All language subtitles for Motherland - 02x04 - The Purge.webDL.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,350 Wait for me. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,830 - What's your excuse for being late? - Oh, God, I forgot. 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,790 - You? - Planning meeting overran for the Dublin 2032 Olympic bid. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,670 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,080 - Do I smell of wine? - No. Do I? - No. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,870 So, as I say, forgive me if I'm moving too fast. 7 00:00:17,920 --> 00:00:20,470 - You've got the bullet points up here. - Budge up. 8 00:00:20,520 --> 00:00:23,190 All the information you need can be found online. 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,550 Have I missed anything? 10 00:00:24,600 --> 00:00:25,670 What? 11 00:00:25,720 --> 00:00:27,150 Kidnapping. 12 00:00:27,200 --> 00:00:28,830 Self-harm. 13 00:00:28,880 --> 00:00:30,350 Abduction. 14 00:00:30,400 --> 00:00:31,550 Rape. 15 00:00:31,600 --> 00:00:32,950 Incest. 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,110 Molestation. 17 00:00:35,160 --> 00:00:36,310 Torture. 18 00:00:36,360 --> 00:00:37,670 Murder. 19 00:00:37,720 --> 00:00:41,750 We, as guardians, strive to protect our children as best we can, 20 00:00:41,800 --> 00:00:45,280 and yet these dangers are only ever a click away. 21 00:00:47,080 --> 00:00:50,640 Hands up who has a home computer or personal device. 22 00:00:52,280 --> 00:00:55,910 Good. Now, which of you, with your hands up, has at some point 23 00:00:55,960 --> 00:00:58,360 viewed adult material on your device. 24 00:01:00,080 --> 00:01:03,790 Parental locks or not, kids are tech savvy. 25 00:01:03,840 --> 00:01:07,270 I can guarantee that every one of your kids 26 00:01:07,320 --> 00:01:10,830 will have been exposed to hardcore pornography. 27 00:01:10,880 --> 00:01:12,680 Jesus Christ. 28 00:01:15,200 --> 00:01:17,350 Ah, apologies. Crossed wires. 29 00:01:17,400 --> 00:01:20,070 I didn't realise that this is a primary school. 30 00:01:20,120 --> 00:01:24,870 The actual figure among this age group is much, much lower. 31 00:01:24,920 --> 00:01:26,110 Moving on. 32 00:01:26,160 --> 00:01:30,760 Let's talk about where and how your child can purchase Class A drugs. 33 00:01:35,960 --> 00:01:37,950 - Are you trick or treating later? - Oh, yeah. 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,830 God, I love celebrating all the American traditions. 35 00:01:40,880 --> 00:01:43,430 Hosting Thanksgiving this year. I might throw a Super Bowl party. 36 00:01:43,480 --> 00:01:44,630 Is that a no, then? 37 00:01:44,680 --> 00:01:46,910 Yes, it's a no, Liz. I hate Halloween. 38 00:01:46,960 --> 00:01:49,350 Isn't Kevin giving a party? I'll drop my kids off there. 39 00:01:49,400 --> 00:01:52,270 - Oi-oi, hags. - All right? - Oh, there she is, in all her glory. 40 00:01:52,320 --> 00:01:54,510 Hey, maybe I should dress up as her tonight. 41 00:01:54,560 --> 00:01:56,870 Scare the shit out of all the parents. 42 00:01:56,920 --> 00:01:58,550 God, Lamb, she's really got it in for me. 43 00:01:58,600 --> 00:02:01,270 Did you see her eyeballing me during that safety chat last night? 44 00:02:01,320 --> 00:02:03,670 Especially round that bit leaving kids in cars. 45 00:02:03,720 --> 00:02:05,230 Is that cos you leave your kids in cars? 46 00:02:05,280 --> 00:02:06,710 No, I don't leave them in cars! 47 00:02:06,760 --> 00:02:08,510 God, no, yeah, if I'm getting the petrol 48 00:02:08,560 --> 00:02:11,190 or I'm popping into the chemist or, I don't know, paying a cheque 49 00:02:11,240 --> 00:02:13,630 - into the bank or something. - Who pays you in cheques, babes? 50 00:02:13,680 --> 00:02:15,390 - Martin Chuzzlewit? - Oh, for God's sake. 51 00:02:15,440 --> 00:02:17,150 All this bloody helicopter parenting. 52 00:02:17,200 --> 00:02:19,230 They need to learn some independence. 53 00:02:19,280 --> 00:02:22,510 Break... Break free. Party. We need to get our independence back. 54 00:02:22,560 --> 00:02:26,030 Got to start weaning ourselves off them, too. 55 00:02:26,080 --> 00:02:28,990 I just tag my kids with a key ring that bleeps when I clap. 56 00:02:29,040 --> 00:02:30,270 That's what I like about you, Liz. 57 00:02:30,320 --> 00:02:32,110 You're just the right side of give-a-fuck. 58 00:02:32,160 --> 00:02:34,910 When I was a kid, we used to roam round the streets all the time. 59 00:02:34,960 --> 00:02:37,670 You know, a stranger offered me a sweet once. 60 00:02:37,720 --> 00:02:41,590 - You know what I did? - What? - I took it, Liz. I took it and I ate it. 61 00:02:41,640 --> 00:02:44,470 Bet Kev's been offered sweets before. Oi, Kev. 62 00:02:44,520 --> 00:02:47,070 - Do you want to come and see some puppies later? - Oh, yes, please. 63 00:02:47,120 --> 00:02:49,870 I've gotta get off to work now, but, er, maybe later. 64 00:02:49,920 --> 00:02:52,270 - What's up with your eyes? - Oh. Oh, yes, my eyes. 65 00:02:52,320 --> 00:02:54,470 Um, we're not having a party this year, 66 00:02:54,520 --> 00:02:57,510 so we had a spooky brekkie this morning instead. 67 00:02:57,560 --> 00:03:00,230 I can't... I can't actually get these out, though. 68 00:03:00,280 --> 00:03:03,510 I love it. It's like a zombie Hugh Fearnley-Whittingstall. 69 00:03:03,560 --> 00:03:04,750 God, he gives me the horn. 70 00:03:04,800 --> 00:03:07,590 - Er, no. - You're not... 71 00:03:07,640 --> 00:03:09,510 .. having a Halloween party, Kevin? 72 00:03:09,560 --> 00:03:11,750 Oh, no. Flipping work means there's no time to prep. 73 00:03:11,800 --> 00:03:13,630 Oh, but you're the king of Halloween. 74 00:03:13,680 --> 00:03:15,510 He won best Halloween house last year. 75 00:03:15,560 --> 00:03:17,910 He had gravestones for him and the kids in his front garden. 76 00:03:17,960 --> 00:03:19,310 Er, that... that was Jill's idea. 77 00:03:19,360 --> 00:03:22,230 - Hey, Meg, I bet you give good Halloween, yeah? - Oh, no, mate. 78 00:03:22,280 --> 00:03:24,710 I've got the night off. Bill's taking the kids to his mum's. 79 00:03:24,760 --> 00:03:28,320 I know, right? She must be about 103. Happy Halloween. 80 00:03:29,720 --> 00:03:32,030 Right, er, see you later for trick or treating? 81 00:03:32,080 --> 00:03:34,430 Kevin, are you sure you're not going to have a Halloween party? 82 00:03:34,480 --> 00:03:35,910 I mean, the kids really love it. 83 00:03:35,960 --> 00:03:37,910 But All Hallows E'en takes such planning. 84 00:03:37,960 --> 00:03:41,270 You've got to hire a smoke machine, fill the toilet cisterns 85 00:03:41,320 --> 00:03:45,070 full of fake blood, inflate the zombie army, 86 00:03:45,120 --> 00:03:47,030 nail witches to the roof. 87 00:03:47,080 --> 00:03:50,790 No, just spray some cobwebs and get a bag of apples or something. 88 00:03:50,840 --> 00:03:53,550 Yeah, well, I... I guess I could scale it back a bit. 89 00:03:53,600 --> 00:03:55,520 Dust off last year's decs. 90 00:03:56,760 --> 00:03:59,230 - Oh, why not? - Yay! - You only live once. 91 00:03:59,280 --> 00:04:01,350 So I'll drop the kids off about 4:30, yeah? 92 00:04:01,400 --> 00:04:04,470 - Er, um, 5:30? - Yeah, let's split the diff, 4:45. 93 00:04:04,520 --> 00:04:07,510 - Now, for catering purposes, I won't stay. - I'm so late, I'm sorry. 94 00:04:07,560 --> 00:04:09,200 I've got to go, got to go. See ya. 95 00:04:14,680 --> 00:04:17,550 Did you make Kevin have a party so you can dump your kids on him? 96 00:04:17,600 --> 00:04:18,960 Liz! 97 00:04:21,280 --> 00:04:22,320 Yeah. 98 00:04:25,000 --> 00:04:28,190 Opening late. Late opening, tonight. Opening late. 99 00:04:28,240 --> 00:04:29,790 Yeah. Late opening. 100 00:04:29,840 --> 00:04:31,510 That's a creepy smile. 101 00:04:31,560 --> 00:04:33,150 Got another date with Rav. 102 00:04:33,200 --> 00:04:35,270 Ooh, the Rav who you met on Monday? 103 00:04:35,320 --> 00:04:38,110 Yeah. We made a date when we were on our date. 104 00:04:38,160 --> 00:04:40,590 - Oh, that's promising, babe. - Yeah. 105 00:04:40,640 --> 00:04:43,110 You know when you just know? 106 00:04:43,160 --> 00:04:45,030 I feel like I can be myself. 107 00:04:45,080 --> 00:04:47,590 But, like, the best part of myself. 108 00:04:51,040 --> 00:04:54,470 Oh, hey! Guess who Amanda saw jogging past this morning? 109 00:04:54,520 --> 00:04:56,390 That dishy nurse from Holby City. 110 00:04:56,440 --> 00:04:57,910 Your man with the curly top. 111 00:04:57,960 --> 00:05:01,110 - Very handsome. - What? Lee Mead? - Yeah! 112 00:05:01,160 --> 00:05:04,310 Seriously? Lofty from Holby? Lofty? Lee Mead? Lofty from Holby? 113 00:05:04,360 --> 00:05:07,110 Are you kidding? Lee Mead?! You better not be shitting me, Anne. 114 00:05:07,160 --> 00:05:08,750 Excuse me, who? 115 00:05:08,800 --> 00:05:10,830 - You haven't... You don't watch Holby? - No. 116 00:05:10,880 --> 00:05:12,990 He's Joseph of the Technicolour Dreamcoat. 117 00:05:13,040 --> 00:05:16,230 - Oh, Jason Donovan? - No, Lee Mead. - No, Lee Mead. 118 00:05:16,280 --> 00:05:19,150 Not really who I usually go for, but he is a hottie fo' sho'. 119 00:05:19,200 --> 00:05:20,710 Holby, Liz! 120 00:05:20,760 --> 00:05:22,910 Am I the only person who hasn't watched bloody Holby? 121 00:05:22,960 --> 00:05:25,470 Yes, you, the Amish and anyone in a coma. 122 00:05:25,520 --> 00:05:27,190 It's actually great for the area. 123 00:05:27,240 --> 00:05:29,510 When, um, Paul Hollywood moved to Willow Crescent, 124 00:05:29,560 --> 00:05:32,430 - house prices went up 20 thou. - I've heard of him. Don't trust him. 125 00:05:32,480 --> 00:05:34,870 I bet Lee Mead's bought that house at the end of Ranulph Road. 126 00:05:34,920 --> 00:05:36,910 - They've been doing it up for ages. - Which one, Anne? 127 00:05:36,960 --> 00:05:38,990 It's got security gates and a stained-glass window. 128 00:05:39,040 --> 00:05:40,870 Yeah, that'd make a lot of sense that he'd move to Acton 129 00:05:40,920 --> 00:05:43,230 cos then he's just up the road to Borehamwood where they film Holby. 130 00:05:43,280 --> 00:05:46,430 - Plus he's got family out Oxford way. - Do you work for GCHQ? 131 00:05:46,480 --> 00:05:49,790 God, listen to you with all the intel. Someone's got a crush. 132 00:05:49,840 --> 00:05:52,350 No, Amanda, I just appreciate talent. 133 00:05:52,400 --> 00:05:54,870 - I'm pretty sure he's single. - Er, you're not, Anne. 134 00:05:54,920 --> 00:05:57,510 - But... you are. - Oh, stop. 135 00:05:57,560 --> 00:05:59,880 Like he'd give this little old mum a second look. 136 00:06:01,400 --> 00:06:04,150 Oh, right, yeah. Er, no, sure, God, why wouldn't he, um...? 137 00:06:04,200 --> 00:06:06,350 You're very well groomed and you've got lovely teeth. 138 00:06:06,400 --> 00:06:07,840 I'm not a horse, Anne. 139 00:06:09,080 --> 00:06:11,830 I saw Tim Henman in Carluccio's once. 140 00:06:11,880 --> 00:06:14,430 Yeah, I sent a chocolate torte over to his table. 141 00:06:14,480 --> 00:06:17,070 I was going to ask for a selfie but then, um, 142 00:06:17,120 --> 00:06:19,640 I got all sweaty and I... I... I backed out. 143 00:06:23,680 --> 00:06:25,590 - Hey, Siri. - Yes? 144 00:06:25,640 --> 00:06:26,790 Where does Lee Mead live? 145 00:06:26,840 --> 00:06:30,270 There's no-one in your contacts matching Liam Eve. 146 00:06:30,320 --> 00:06:32,440 No, no, I want to know where Lee Mead lives. 147 00:06:34,120 --> 00:06:37,430 Here's what I found on the web for "I want to know early made lives." 148 00:06:37,480 --> 00:06:41,470 - No, no, I want to see Lee Mead. - I'm not sure I understand. 149 00:06:41,520 --> 00:06:44,280 OK, forget it. Ranulph Road, yes! 150 00:06:51,560 --> 00:06:55,040 [.. get me another beer and we'll say no more about it.] 151 00:06:58,360 --> 00:07:01,070 - You've forgotten, haven't you? - What? No. 152 00:07:01,120 --> 00:07:02,110 What? 153 00:07:02,160 --> 00:07:03,830 - Halloween! - That's not tonight. 154 00:07:03,880 --> 00:07:06,550 - Yes, it is. - No, no, I'm pretty sure that's tomorrow. 155 00:07:06,600 --> 00:07:09,310 Oh, oh, right. Oh, great. Yeah, we've got it wrong. 156 00:07:09,360 --> 00:07:11,150 We've all got the date wrong except Lee. 157 00:07:11,200 --> 00:07:14,440 It's tomorrow. No wonder you never remembered our anniversary. 158 00:07:15,760 --> 00:07:18,880 I've got plans, so you better get trick or bloody treating. 159 00:07:36,240 --> 00:07:38,430 - What was that? - It's supposed to be a horrific scream 160 00:07:38,480 --> 00:07:41,390 but the batteries must have gone flat. I'll change them. 161 00:07:41,440 --> 00:07:45,470 - In you go. - The guys are upstairs. You look nice. - Thanks. 162 00:07:45,520 --> 00:07:48,950 What are you? A vivisection rabbit? Those lenses are good. 163 00:07:49,000 --> 00:07:52,110 They're... They're just my eyes. I peeled the lenses out. 164 00:07:52,160 --> 00:07:55,150 Oh, this is last year's White Rabbit but I can't find the furry shorts. 165 00:07:55,200 --> 00:07:57,470 I think Jill used them to line the cat basket. 166 00:07:57,520 --> 00:08:00,480 These are my pirate pants. Still works though, I think. 167 00:08:02,240 --> 00:08:03,750 I thought you were just dropping off? 168 00:08:03,800 --> 00:08:05,470 No, no, I thought I'd give it a go this year. 169 00:08:05,520 --> 00:08:06,750 You know, knock on a few doors. 170 00:08:06,800 --> 00:08:08,500 Maybe... check out Ranulph Road. 171 00:08:09,680 --> 00:08:12,150 - It smells of damp, Kevin. - Oh, yeah, sorry. 172 00:08:12,200 --> 00:08:14,550 The bats went a bit mouldy in the cellar. 173 00:08:14,600 --> 00:08:16,760 There we go. Happy Halloween! 174 00:08:19,560 --> 00:08:22,830 Ooh, someone's all dolled up for your man from Holby. 175 00:08:22,880 --> 00:08:24,990 No, Anne, I was always coming as a slutty nurse. 176 00:08:25,040 --> 00:08:26,430 And it's Holby City. 177 00:08:26,480 --> 00:08:30,190 Manus! Anne's come to take you trick or treating. 178 00:08:30,240 --> 00:08:32,190 Georgie's at Sophia's, so it's just Manus. 179 00:08:33,960 --> 00:08:35,310 Jesus. 180 00:08:35,360 --> 00:08:39,230 Look at you! Um, will Manus want any of Darius' carob treats? 181 00:08:39,280 --> 00:08:41,150 I give them out to other people to give to him 182 00:08:41,200 --> 00:08:43,510 - so he doesn't feel left out. - Oh, is Darius allergic? 183 00:08:43,560 --> 00:08:46,030 Probably. It's just not worth taking the risk to find out. 184 00:08:46,080 --> 00:08:49,150 Manus, would you like one of Anne's carobby blobs? 185 00:08:49,200 --> 00:08:50,720 No. No, thank you, Anne. 186 00:08:52,000 --> 00:08:53,360 Here you go, Manus. 187 00:08:57,720 --> 00:09:01,190 Oh, I know. Not exactly the image I want for my store. 188 00:09:01,240 --> 00:09:03,590 Sure, I'd dress like a cat if I had that figure. 189 00:09:03,640 --> 00:09:05,390 What are you supposed to be? 190 00:09:05,440 --> 00:09:08,190 Pea pod! Me and Darius, we're two peas in a pod. 191 00:09:08,240 --> 00:09:10,800 Well, Anne, you look like a massive green vagina. 192 00:09:15,800 --> 00:09:17,630 Oh, shit! 193 00:09:17,680 --> 00:09:20,590 Oh, no! 194 00:09:20,640 --> 00:09:22,830 - I've burnt the lot! - It's fine. We can buy something 195 00:09:22,880 --> 00:09:24,990 when we're out on the street. Let's just go, Kevin. 196 00:09:25,040 --> 00:09:27,870 These are my signature treats! My short-deads. 197 00:09:27,920 --> 00:09:29,590 I'll do another batch. 198 00:09:32,400 --> 00:09:34,240 I've got to change those batteries. 199 00:09:37,800 --> 00:09:39,390 Oh, hi, Liz. You look lovely. 200 00:09:39,440 --> 00:09:41,710 You look like an albino Ronald McDonald. 201 00:09:41,760 --> 00:09:44,830 Oh, sorry to do this to you, Kev, but Lee's forgotten Halloween. 202 00:09:44,880 --> 00:09:47,710 - Do you mind? - No, no, of course not. Upstairs, boys. 203 00:09:47,760 --> 00:09:50,430 How can he forget All Hallows E'en? It's every year. 204 00:09:50,480 --> 00:09:52,830 - Stinks in here. - I know. 205 00:09:52,880 --> 00:09:55,070 I just burnt my skulls. 206 00:09:55,120 --> 00:09:57,190 Oh-ho-ho! What's this? Sexy witch? 207 00:09:57,240 --> 00:09:59,510 No, no, it's nothing. I just thought I'd see what 208 00:09:59,560 --> 00:10:02,350 - all this Halloween fuss is about. - Nice pumpkins. - Thanks. 209 00:10:02,400 --> 00:10:04,950 Is that Trump? Trumpkin? It's brilliant, Kevin. 210 00:10:05,000 --> 00:10:06,950 No, no, not... Not brilliant, not brilliant. 211 00:10:07,000 --> 00:10:08,590 It's supposed to be Justin Bieber. 212 00:10:08,640 --> 00:10:10,710 Don't worry. No-one's judging you, love. 213 00:10:10,760 --> 00:10:13,110 Apart from the judges of the best Halloween house competition. 214 00:10:13,160 --> 00:10:16,310 God, God! It's not going well at all this year. 215 00:10:16,360 --> 00:10:18,470 I shouldn't have gone on half-cocked. 216 00:10:18,520 --> 00:10:20,230 I can't treat without treats. 217 00:10:20,280 --> 00:10:22,590 We haven't even got any tea lights for the pumpkins. 218 00:10:22,640 --> 00:10:25,870 Jill used them all in her bath last night and they burnt to nothing! 219 00:10:25,920 --> 00:10:27,750 - Nothing! - Kev! Focus. 220 00:10:27,800 --> 00:10:30,630 You can do this. Kids don't care! 221 00:10:30,680 --> 00:10:32,190 Don't worry about your biscuits. 222 00:10:32,240 --> 00:10:34,750 Hand out individual Maltesers, if need be. 223 00:10:34,800 --> 00:10:37,840 Right, I'm off to get some tongue. See you later. 224 00:10:52,840 --> 00:10:54,550 Oh, you... 225 00:10:54,600 --> 00:10:56,110 .. knob-end! 226 00:11:02,600 --> 00:11:05,310 - Oh! - Oh! So sorry! I'm sorry. - Shit! 227 00:11:05,360 --> 00:11:08,110 - Er, are you OK? - Ah, great! Nice one, mate! 228 00:11:08,160 --> 00:11:10,910 I'm such a dick. Did... Did I burn you? 229 00:11:10,960 --> 00:11:12,680 I've got... I've got some napkins. 230 00:11:13,760 --> 00:11:16,310 - Shall I...? - Get off. 231 00:11:16,360 --> 00:11:19,400 - Do you want some money for dry cleaning? - No, it's only Primark. 232 00:11:24,600 --> 00:11:27,110 - Come on, kids. Trick or treating! - Whoa, whoa, wait, I just need 233 00:11:27,160 --> 00:11:29,830 - ten more mins to do some finishing touches. - Kevin, why don't you stay 234 00:11:29,880 --> 00:11:32,190 - here and get back on track and I'll take them out? - Really? 235 00:11:32,240 --> 00:11:34,470 No, I just don't think your adult-to-child ratio is safe. 236 00:11:34,520 --> 00:11:36,630 Kevin, chill out, mate. It's gonna be fine. 237 00:11:36,680 --> 00:11:39,110 What doesn't kill 'em makes 'em stronger. Come on, guys! 238 00:11:39,160 --> 00:11:41,190 - Not if they fall under a bus, Julia. - I'll go with her. 239 00:11:41,240 --> 00:11:43,550 - What happened to your jacket? - What happened to your date? 240 00:11:43,600 --> 00:11:44,870 He's back with his ex. 241 00:11:44,920 --> 00:11:47,110 - You only saw him two days ago. - I know. 242 00:11:47,160 --> 00:11:49,030 Shaved my bloody toes for him. 243 00:11:49,080 --> 00:11:51,190 Ooh, Liz. Can we do anything? 244 00:11:51,240 --> 00:11:53,990 Want me to send Kevin round dressed like that to duff him up? 245 00:11:54,040 --> 00:11:56,110 I hate this feeling. I'm done with men. 246 00:11:56,160 --> 00:11:58,830 As God is my witness, I will never bother with men again. 247 00:11:58,880 --> 00:12:01,670 - Oh, babe. - Don't touch me. - OK. Right, let's go! 248 00:12:01,720 --> 00:12:04,950 No, no, no, wait, wait, wait, wait. Kids, kids, huddle in, huddle in. 249 00:12:05,000 --> 00:12:06,870 Remember, think like a paedophile. 250 00:12:06,920 --> 00:12:10,430 Stick together and don't accept sweets from strangers. 251 00:12:10,480 --> 00:12:12,910 Except the ones whose doors you're knocking on. 252 00:12:12,960 --> 00:12:14,070 OK, be safe out there. 253 00:12:14,120 --> 00:12:18,950 OK, let's move. Move out, move out, let's go, let's go! 254 00:12:24,720 --> 00:12:26,830 Right, we have bled these streets dry. 255 00:12:26,880 --> 00:12:28,750 Let's head up to Ranulph Road. 256 00:12:28,800 --> 00:12:31,150 Oh, that's miles away. And it's uphill. 257 00:12:31,200 --> 00:12:33,990 - I'm not trudging up there. - Where's your sense of adventure, Liz? 258 00:12:34,040 --> 00:12:36,840 This isn't supposed to be a Duke of Edinburgh hike. 259 00:12:38,720 --> 00:12:41,150 Oh! I bought these stupid knickers for my date 260 00:12:41,200 --> 00:12:43,350 and they keep disappearing up my crack. 261 00:12:43,400 --> 00:12:46,830 Come on, it'll be fun. You know, think about all those sexy house... 262 00:12:46,880 --> 00:12:48,550 CLASSY houses. Come on. 263 00:12:48,600 --> 00:12:50,830 No, Lime Avenue's the best street for treats. 264 00:12:50,880 --> 00:12:54,030 - Last year, someone gave out Ferrero Rochers. - OK, fine. 265 00:12:54,080 --> 00:12:55,190 Fine, fine, fine. 266 00:12:55,240 --> 00:12:58,270 But, after that, we are definitely going to Ranulph Road, OK? 267 00:12:58,320 --> 00:12:59,720 Yes, yes. 268 00:13:02,680 --> 00:13:06,600 OK, right. I'll go first. You stay close, and don't make eye contact. 269 00:13:17,240 --> 00:13:19,550 - Hi. Can I see some ID, please? - Sorry? 270 00:13:19,600 --> 00:13:21,070 Driver's license, passport, 271 00:13:21,120 --> 00:13:22,910 preferably something with a photograph. 272 00:13:22,960 --> 00:13:25,950 - Trick or treat! - Holy mother, you gave me a fright. 273 00:13:26,000 --> 00:13:28,550 You know you're supposed to dress up for Halloween, Anne. 274 00:13:28,600 --> 00:13:30,870 I did, I'm a pea pod. Look, peas. 275 00:13:30,920 --> 00:13:33,550 - Oh, that's very satisfying. - It's quite sweaty. 276 00:13:33,600 --> 00:13:35,400 Can you stop touching my peas, please? 277 00:13:37,160 --> 00:13:40,520 Darius, no! Would you mind giving him these, please? 278 00:13:42,240 --> 00:13:44,110 Thanks. 279 00:13:44,160 --> 00:13:45,590 Thank you. 280 00:13:45,640 --> 00:13:47,110 Hold on, Manus. 281 00:13:47,160 --> 00:13:48,750 OK, damaged packaging. 282 00:13:48,800 --> 00:13:50,910 No. Nothing home-made, could be poisoned. 283 00:13:50,960 --> 00:13:54,110 - Who'd want to poison a bunch of kids, Anne? - Child molesters. 284 00:13:54,160 --> 00:13:55,630 I wouldn't mind getting poisoned. 285 00:13:55,680 --> 00:13:58,390 Go into hospital for while, have a bit of a rest. 286 00:13:58,440 --> 00:14:01,390 Anne, it's the one time of the year when the kids can just, you know, 287 00:14:01,440 --> 00:14:04,070 - binge, go feral. That's why they love it. - Where's Charlie? 288 00:14:04,120 --> 00:14:06,750 - Oh, God, Oh, God, Oh, God. - It's all right, he's got his fob on. 289 00:14:16,280 --> 00:14:17,750 There you are. 290 00:14:17,800 --> 00:14:20,320 Don't chug 'em all, mate, you'll get diabetes. 291 00:14:21,480 --> 00:14:22,720 Come on. 292 00:14:25,060 --> 00:14:27,030 [Trick or treat!] 293 00:14:27,080 --> 00:14:28,670 Change those batteries. 294 00:14:28,720 --> 00:14:31,120 Coming, hold on! 295 00:14:32,760 --> 00:14:35,350 No, guys. Whoa, whoa, guys! Just... One each. 296 00:14:35,400 --> 00:14:38,070 Only one each, please! Leave some... Leave some for the other... 297 00:14:38,120 --> 00:14:40,750 Enough! Stop that, stop that! Guys! Guys! 298 00:14:40,800 --> 00:14:41,840 Guys! 299 00:14:48,560 --> 00:14:49,550 Honestly! 300 00:14:51,240 --> 00:14:53,000 [Trick or treat!] 301 00:14:58,680 --> 00:15:00,080 Trick or treat. 302 00:15:03,480 --> 00:15:06,150 I'm afraid I've just been cleaned out. 303 00:15:06,200 --> 00:15:08,990 Oh, I've got some short-deads in the oven. 304 00:15:09,040 --> 00:15:11,750 That'll be another 16 mins, give or take. 305 00:15:11,800 --> 00:15:14,830 Er, well, we were really here to see the decorations. 306 00:15:14,880 --> 00:15:18,310 - Didn't you win best-dressed house last year? - Yes, yes. 307 00:15:18,360 --> 00:15:20,790 But it... It was a good six weeks in the planning though, and 308 00:15:20,840 --> 00:15:23,670 this year, it hasn't been possible cos, you know, personal stuff. 309 00:15:23,720 --> 00:15:26,790 My wife wanted me to go back to work and, yeah, 310 00:15:26,840 --> 00:15:28,350 that's a longer story. 311 00:15:28,400 --> 00:15:30,000 Oh, oh, did you hear the bell? 312 00:15:33,680 --> 00:15:35,990 I... I just need to change those batteries. 313 00:15:36,040 --> 00:15:37,200 Come on, love. 314 00:15:43,440 --> 00:15:46,830 OK, guys, guys. OK, hang on, hang on, headcount, please. 315 00:15:46,880 --> 00:15:48,550 One, two, three, four, five. 316 00:15:48,600 --> 00:15:50,590 Leave it, Anne, we're nearly at Ranulph Road. 317 00:15:50,640 --> 00:15:52,590 I'm just being vigilant! You know what they say -- 318 00:15:52,640 --> 00:15:54,710 you're never more than a metre away from a pervert. 319 00:15:54,760 --> 00:15:56,190 Takes one to know one. 320 00:15:56,240 --> 00:15:58,360 Trick or treat! 321 00:16:03,200 --> 00:16:04,910 Trick or treat! 322 00:16:04,960 --> 00:16:06,470 - Granny! - Granny! - Mum? 323 00:16:06,520 --> 00:16:09,830 Hello! How lovely! Happy Halloween! 324 00:16:09,880 --> 00:16:12,470 Don't "Happy Halloween" me, you're supposed to be in Leatherhead! 325 00:16:12,520 --> 00:16:15,110 - No, kids, don't take those sweets. - Oh, I'm house sitting for Gloria 326 00:16:15,160 --> 00:16:17,990 - while she's having her hip replaced. - Oh, whoop-de-doo for you. 327 00:16:18,040 --> 00:16:22,830 - I texted. I was hoping to call in tomorrow. - Oh! Yeah, no... No, text. 328 00:16:22,880 --> 00:16:25,110 Maybe it didn't send or... or maybe you didn't write it. 329 00:16:25,160 --> 00:16:28,310 - What time tomorrow? - Well, I've seen you now, so... 330 00:16:28,360 --> 00:16:30,070 Unbelievable. 331 00:16:30,120 --> 00:16:32,310 - Goodbye, Julia. - Unbelievable. 332 00:16:32,360 --> 00:16:33,790 Bye, Marion. 333 00:16:33,840 --> 00:16:35,670 Oh, I feel sick. 334 00:16:35,720 --> 00:16:38,550 OK, our guys, gather round, headcount. One, two, three, four, 335 00:16:38,600 --> 00:16:40,950 - five, six... - Anne, we know how many children we have! 336 00:16:41,000 --> 00:16:43,990 - Can we just get on?! - We should turn back. 337 00:16:44,040 --> 00:16:46,470 - No! - It's starting to get a bit spicy. 338 00:16:46,520 --> 00:16:49,620 I just saw a grown-up Hannibal Lecter and two Driller Killers. 339 00:16:54,360 --> 00:16:55,950 Oi-oi. 340 00:16:56,000 --> 00:16:57,510 Waitress in a coffin! 341 00:16:57,560 --> 00:16:59,630 I am a nurse! Idiots. 342 00:16:59,680 --> 00:17:02,580 - Hey, you left your stethoscope in the toilet. - Oh, thank you. 343 00:17:03,340 --> 00:17:05,630 Er, excuse me! 344 00:17:05,680 --> 00:17:07,870 Not you, waitress. The cat. 345 00:17:07,920 --> 00:17:10,390 Hey, #MeToo, time's up. 346 00:17:10,440 --> 00:17:12,320 Go and put a jumper on, Rose. 347 00:17:16,760 --> 00:17:19,390 So, what's the trick? Does anybody ever trick? 348 00:17:19,440 --> 00:17:21,550 I've heard people pour petrol through your letterbox 349 00:17:21,600 --> 00:17:23,550 - and set a fire. - That's arson, Anne. 350 00:17:23,600 --> 00:17:25,350 Kids, a headcount, please. 351 00:17:25,400 --> 00:17:27,910 - Come on. One, two, three... - Right, whoa, whoa, whoa, that's it. 352 00:17:27,960 --> 00:17:30,350 - What are you doing? - Oh, kids need their freedom, Anne, 353 00:17:30,400 --> 00:17:32,150 that's how they learn responsibility. 354 00:17:32,200 --> 00:17:36,350 You need to chill out. They're feeding off your nerves, love. 355 00:17:36,400 --> 00:17:37,950 Manus, you'll trip on your costume. 356 00:17:38,000 --> 00:17:39,830 Just wait, wait, wait, wait. 357 00:17:39,880 --> 00:17:41,910 Oh, my God, Oh, my God. Look! This is the house, 358 00:17:41,960 --> 00:17:43,550 this is the house with the pillars! 359 00:17:43,600 --> 00:17:46,550 Oh, I get it. This is about that bloke off Casualty, isn't it? 360 00:17:46,600 --> 00:17:49,310 What? Holby, but, yeah, he did start in Casualty first. 361 00:17:49,360 --> 00:17:51,710 - No, no, no, no. - What do you think's going to happen? 362 00:17:51,760 --> 00:17:53,790 He's going to take one look and fall in love with you? 363 00:17:53,840 --> 00:17:56,030 Whisk you off to the TV Quick Awards? 364 00:17:56,080 --> 00:17:58,230 Life doesn't work like that, Julia. 365 00:17:58,280 --> 00:18:00,230 Anne, do you think this is the one? Is that the same one? 366 00:18:00,280 --> 00:18:02,510 Oh, yeah, yeah, they're definitely the same pillars. Yeah. 367 00:18:02,560 --> 00:18:04,910 Do you think we should trick or treat him? Has he got a pumpkin out? 368 00:18:04,960 --> 00:18:07,560 - I can't see one, but, um... - I'm sure he meant to put one out. 369 00:18:08,280 --> 00:18:09,710 Lee Mead! 370 00:18:09,760 --> 00:18:11,990 - Don't think your doctor's in the house. - Nurse, Liz. 371 00:18:12,040 --> 00:18:15,190 Nurse Lofty. Lee Mead! 372 00:18:15,240 --> 00:18:17,550 Oh, jeepers, look at the time. We need to be getting back. 373 00:18:17,600 --> 00:18:20,590 What?! No, Anne, Anne, Anne, this is our perfect excuse to call on 374 00:18:20,640 --> 00:18:22,990 THE Lee Mead. We just need to pretend one of the children 375 00:18:23,040 --> 00:18:25,070 - wants to puke and has to use his toilet. - Oh, yeah. 376 00:18:25,120 --> 00:18:27,150 "Hello, man who plays a famous nurse, I'm Julia. 377 00:18:27,200 --> 00:18:29,830 - "My kids want to vomit in your bidet." - Anne! 378 00:18:29,880 --> 00:18:31,790 - I don't want to be out after eight. - She's right. 379 00:18:31,840 --> 00:18:34,030 In about 50 minutes' time, it's going to be carnage. 380 00:18:34,080 --> 00:18:36,510 - I've just seen a skinhead. - OK, kids. 381 00:18:36,560 --> 00:18:38,470 All back to Kevin's for more sweets. 382 00:18:42,400 --> 00:18:45,110 Oh, you go on ahead. They've gone back in. 383 00:18:45,160 --> 00:18:46,350 Oh, I hate that. 384 00:18:46,400 --> 00:18:50,030 I used to get a wedgie whatever the knickers so now I just go commando. 385 00:18:50,080 --> 00:18:51,720 I hope that's not a hire costume. 386 00:18:56,800 --> 00:18:59,910 Hi. Hello, I'm the guy who spilt coffee down you. 387 00:18:59,960 --> 00:19:02,310 Say this about you, you certainly pick your moments. 388 00:19:02,360 --> 00:19:05,710 Yeah, um, look, can I make it up to you? 389 00:19:05,760 --> 00:19:07,590 Are you local? I've just moved to the area. 390 00:19:07,640 --> 00:19:09,880 You're all right, mate. Excuse me. 391 00:19:22,920 --> 00:19:24,910 Yes, yes, yes, yes. 392 00:19:26,700 --> 00:19:27,910 [Trick or treat!] 393 00:19:27,960 --> 00:19:29,030 Lovely. 394 00:19:29,080 --> 00:19:30,640 One moment! 395 00:19:34,160 --> 00:19:37,550 Lucky you, guys, I baked a fresh b... 396 00:19:37,600 --> 00:19:38,750 Oh, hi. 397 00:19:38,800 --> 00:19:40,360 Short-dead, anyone? 398 00:19:41,840 --> 00:19:43,440 They're... They're gluten free. 399 00:19:45,760 --> 00:19:47,960 Careful, might be a bit hot. 400 00:19:50,600 --> 00:19:53,110 - Do you have any money, though? - Um, no, no. 401 00:19:53,160 --> 00:19:55,830 I don't think you're supposed to ask for money. 402 00:19:55,880 --> 00:19:59,790 Um, I might have some loose change in the... in the coin pot 403 00:19:59,840 --> 00:20:03,600 but, um, Jill, my wife, she often uses that for parking. 404 00:20:05,400 --> 00:20:07,430 Look, I got chocolate milk buttons. 405 00:20:08,800 --> 00:20:11,230 Nice one, you... You got me. 406 00:20:11,280 --> 00:20:13,150 Ow, ow, ow! 407 00:20:13,200 --> 00:20:17,750 Oh, hi! How was it? Everyone safe and well? 408 00:20:17,800 --> 00:20:19,070 Do you get lots of nice goodies? 409 00:20:19,120 --> 00:20:21,310 No, they were all kidnapped, Kevin. 410 00:20:21,360 --> 00:20:24,510 One, two, three, four, five... 411 00:20:24,560 --> 00:20:29,030 Five, 12, one, two, seven. 412 00:20:33,880 --> 00:20:37,470 One, two, three, four, five, six, seven. 413 00:20:37,520 --> 00:20:39,070 There's one missing. 414 00:20:39,120 --> 00:20:40,510 Oh, my God. 415 00:20:40,560 --> 00:20:43,870 - Oh, no, wait. Georgie's at Sophia's. It's OK. - Where's Manus? 416 00:20:43,920 --> 00:20:46,550 Manus. Manus? 417 00:20:46,600 --> 00:20:48,230 Manus, it's Manus. Manus is missing. 418 00:20:48,280 --> 00:20:50,990 - What? - No. - Course, it'd have to be bloody Manus. 419 00:20:51,040 --> 00:20:52,710 I told ya. I knew it. 420 00:20:52,760 --> 00:20:54,030 We have to tell Amanda. 421 00:20:54,080 --> 00:20:56,590 He's fine, he's probably just hiding somewhere. 422 00:20:56,640 --> 00:20:59,350 Manus? Manus, mate. 423 00:20:59,400 --> 00:21:00,590 Manus? 424 00:21:00,640 --> 00:21:02,150 I'm calling the police. 425 00:21:02,200 --> 00:21:04,910 We'll end up on the Social Services register for neglect. 426 00:21:04,960 --> 00:21:07,470 We won't! She will. 427 00:21:07,520 --> 00:21:09,150 Whoa, whoa, whoa. Sorry to nit-pick, 428 00:21:09,200 --> 00:21:11,270 - but actually he was Anne's responsibility. - I know. 429 00:21:11,320 --> 00:21:13,550 That's why I was fecking counting the kids the whole time 430 00:21:13,600 --> 00:21:16,030 until you made me stop because you were in such a hurry to get up 431 00:21:16,080 --> 00:21:18,710 - to sexy feckin' Nurse Holby's house! - Why don't you calm down, dear? 432 00:21:18,760 --> 00:21:21,560 A child is missing. A child is missing. A child is missing! 433 00:21:22,400 --> 00:21:24,190 Sorry, I had to do that. 434 00:21:24,240 --> 00:21:25,910 Listen, everyone stay calm. 435 00:21:25,960 --> 00:21:28,520 Kids, kids, huddle round. Huddle round. 436 00:21:29,560 --> 00:21:34,150 Look into my eyes. Think, where was the last place you saw Manus? 437 00:21:34,200 --> 00:21:36,430 Was it Lime Avenue with the Ferrero Rochers? 438 00:21:36,480 --> 00:21:38,950 - No. - Was it near the old people's home? 439 00:21:39,000 --> 00:21:40,990 - Where it smells like soup? - No. 440 00:21:41,040 --> 00:21:43,590 This is what we're going to do. Liz, head to the high street. 441 00:21:43,640 --> 00:21:45,510 Check all the gardens, bins. 442 00:21:45,560 --> 00:21:47,310 Er, Anne, Anne, Anne, Anne! 443 00:21:47,360 --> 00:21:49,830 You check all the streets around the park up to the avenues. 444 00:21:49,880 --> 00:21:51,960 - Julia... - I'll take Ranulph Road. - Right. 445 00:21:53,240 --> 00:21:55,670 Everyone got their phones? We need to stay in contact. 446 00:21:55,720 --> 00:21:56,790 Great. 447 00:21:56,840 --> 00:21:59,750 Kids, stay close, you're coming with me. Let's go. 448 00:21:59,800 --> 00:22:01,590 Trick or treating! 449 00:22:15,480 --> 00:22:17,230 Hello? 450 00:22:17,280 --> 00:22:18,560 Hello?! 451 00:22:20,000 --> 00:22:21,200 Go! 452 00:22:22,400 --> 00:22:23,510 Manus! 453 00:22:23,560 --> 00:22:25,190 - Manus! - Manus! 454 00:22:25,240 --> 00:22:26,280 Manus! 455 00:22:29,160 --> 00:22:30,710 Right, no, no, that's enough. 456 00:22:30,760 --> 00:22:33,990 Stay here. Come here, kids. 457 00:22:37,240 --> 00:22:38,950 Liz, I've got to take the little ones home. 458 00:22:39,000 --> 00:22:41,990 Check the avenues again. He might be coming up the other way. 459 00:22:42,040 --> 00:22:43,360 Stay on your phone. 460 00:22:45,200 --> 00:22:48,630 - Stay on your phone. Keep in constant comms. - All right, Ross Kemp. 461 00:22:48,680 --> 00:22:50,390 Manus! 462 00:22:50,440 --> 00:22:51,550 This way, kids. 463 00:22:51,600 --> 00:22:53,110 - Go! Go, go, go, go! - Manus! 464 00:22:53,160 --> 00:22:56,480 Go, go, go! Go! Go! 465 00:23:19,720 --> 00:23:22,630 - Hi, Mum. - Hello, again. Are you still tricky-treating? 466 00:23:22,680 --> 00:23:25,310 Yeah, no, no, um, I just wondered if you might have seen, um, 467 00:23:25,360 --> 00:23:28,590 - maybe he snuck in. Manus? - Oh, God, have you lost Amanda's little boy? 468 00:23:28,640 --> 00:23:30,950 - No. - Bloody hell, have you contacted the police? 469 00:23:31,000 --> 00:23:33,310 No, I haven't contacted the police! 470 00:23:33,360 --> 00:23:35,430 This is a load of fuss about nothing! 471 00:23:35,480 --> 00:23:37,270 It's a lost child. 472 00:23:37,320 --> 00:23:38,550 When did you lose him? 473 00:23:38,600 --> 00:23:41,270 I didn't! I... I... I didn't lose him! 474 00:23:41,320 --> 00:23:43,110 This Halloween shit-storm lost him! 475 00:23:43,160 --> 00:23:45,590 You know, if they're going to give kids one annual sniff of freedom 476 00:23:45,640 --> 00:23:47,590 and enough sugar to fell an elephant, you know, 477 00:23:47,640 --> 00:23:49,270 what do they think is going to happen?! 478 00:23:49,320 --> 00:23:50,990 It's all very well being contrary, Julia, 479 00:23:51,040 --> 00:23:52,790 but when the safety of a child is at stake... 480 00:23:52,840 --> 00:23:53,950 Oh, God, you can't talk, Mother. 481 00:23:54,000 --> 00:23:55,750 You used to leave me in the pram outside Safeway's. 482 00:23:55,800 --> 00:23:57,030 Well, things were different then! 483 00:23:57,080 --> 00:23:59,710 - There were less weirdos about. - Fewer weirdos, Mother, not less. 484 00:23:59,760 --> 00:24:01,510 And there are no more weirdos than there were then. 485 00:24:01,560 --> 00:24:05,080 Yes, OK, granted, there is more traffic, more drugs, more stabbings. 486 00:24:07,440 --> 00:24:08,910 Oh, God, Mum, where is he? 487 00:24:08,960 --> 00:24:11,030 Have you checked Amanda's shop? 488 00:24:11,080 --> 00:24:12,520 Oh, come on. 489 00:24:17,400 --> 00:24:18,950 Run, vagina, run! 490 00:24:19,000 --> 00:24:20,350 - Any sign? - Nothing. 491 00:24:20,400 --> 00:24:21,990 Oh, Christ! 492 00:24:22,040 --> 00:24:24,510 This is ridiculous. We should call the police. 493 00:24:24,560 --> 00:24:26,230 It's OK, it was... It was just an egg. 494 00:24:26,280 --> 00:24:27,480 About Manus! 495 00:24:30,720 --> 00:24:31,990 Excuse me. 496 00:24:32,040 --> 00:24:33,400 Oh, fuck me! 497 00:24:35,000 --> 00:24:36,910 Let's get home, quick as you can, come on. 498 00:24:36,960 --> 00:24:40,230 Watch out. Everybody inside. Inside. Excuse me. 499 00:24:40,280 --> 00:24:41,710 Come on, this way, this way. 500 00:24:41,760 --> 00:24:43,350 Right, let me through. 501 00:24:43,400 --> 00:24:45,430 Inside, that's it, come on. 502 00:24:45,480 --> 00:24:47,480 Here we go, up, up, up. Come on. 503 00:24:49,160 --> 00:24:50,390 All safe. 504 00:24:50,440 --> 00:24:52,160 Back in a sec. 505 00:24:54,040 --> 00:24:56,790 - Oi. - Not big, not funny, not clever. - Give it back. 506 00:24:56,840 --> 00:24:59,390 - No, not till you say sorry. - Are you serious, bruv? Give it back. 507 00:24:59,440 --> 00:25:00,910 No, bruv. 508 00:25:00,960 --> 00:25:04,120 I'm going to ask one more time, yeah. Give it back. 509 00:25:07,180 --> 00:25:08,240 Oh, shit. 510 00:25:16,320 --> 00:25:18,990 - He's not here. - Oh, God, that is it! 511 00:25:19,040 --> 00:25:21,030 I am never doing Halloween, ever again. 512 00:25:21,080 --> 00:25:22,430 Someone has to tell Amanda. 513 00:25:22,480 --> 00:25:23,750 Julia. 514 00:25:23,800 --> 00:25:25,230 What? Why me? 515 00:25:25,280 --> 00:25:27,960 Because you're good at putting a spin on things. 516 00:25:32,560 --> 00:25:35,270 Amanda, you know how it's been scientifically proven 517 00:25:35,320 --> 00:25:38,390 that the, um, overprotection of children 518 00:25:38,440 --> 00:25:44,480 stunts their development and, and can lead to depression, er, obesity? 519 00:25:45,640 --> 00:25:49,070 Well, tonight, Amanda, I thought it would benefit Manus if... 520 00:25:51,320 --> 00:25:55,230 - To what? - Sorry, sorry, one sec. Kevin? - I found Manus. 521 00:25:55,280 --> 00:25:56,790 He was in the toilet all along! 522 00:25:56,840 --> 00:25:59,630 - Oh, Manus is there. - Manus is where? 523 00:25:59,680 --> 00:26:01,990 - Oh, God. Thank God. - Julia, where's Manus? 524 00:26:02,040 --> 00:26:06,110 Um, Manus is, um, at Kevin's 525 00:26:06,160 --> 00:26:08,710 after having had a lovely trick or treating. 526 00:26:08,760 --> 00:26:10,790 You've found Manus? Is he all right? 527 00:26:10,840 --> 00:26:14,470 What? What do you mean "Have you found Manus"? Where is he? 528 00:26:14,520 --> 00:26:17,430 - It was Julia. - No. - She did it. - No. - What?! 529 00:26:17,480 --> 00:26:19,510 - She untied the safety reins. - Where is he?! - No! 530 00:26:19,560 --> 00:26:20,750 Manus is absolutely fine. 531 00:26:20,800 --> 00:26:23,190 Anne is completely misrepresenting the situation. 532 00:26:23,240 --> 00:26:25,120 - Where's my baby, Anne? - Oh, hi! 533 00:26:26,980 --> 00:26:27,910 Hi! 534 00:26:28,460 --> 00:26:30,760 Er, I was hoping to bump into you again. 535 00:26:31,880 --> 00:26:34,710 Third time lucky. I wondered if I could buy you an apology pint. 536 00:26:34,760 --> 00:26:37,870 Look, mate, even if I didn't think it was a bit creepy, 537 00:26:37,920 --> 00:26:40,710 your following me, you've caught me at the worst time. 538 00:26:40,760 --> 00:26:42,030 I'm over all this. 539 00:26:42,080 --> 00:26:45,190 I'm officially off the market. So, no, offence, but... 540 00:26:45,240 --> 00:26:46,800 .. sling your hook. 541 00:26:48,360 --> 00:26:50,150 What? 542 00:26:50,200 --> 00:26:51,360 What?! 43734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.