Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:45,129
FILM ZAIDY BERGROTH
2
00:01:16,786 --> 00:01:19,497
Dobrý večer, Hartola!
3
00:01:21,248 --> 00:01:23,709
Jsem Angela.
4
00:01:24,126 --> 00:01:28,672
Jsme úžasní andělé.
5
00:02:11,590 --> 00:02:15,594
Je neuvěřitelné, že by
se nám takhle pokoušela.
6
00:02:15,678 --> 00:02:19,557
Jako kdyby plyn tolik stálo.
7
00:02:43,455 --> 00:02:47,376
Měl jsem s ním dohodu. Jsou to mé peníze!
Zavři kurva!
8
00:02:47,543 --> 00:02:49,628
Dovolte mi, abych s ním promluvil!
- Ahoj!
9
00:02:49,712 --> 00:02:51,922
Drž hubu.
10
00:02:53,757 --> 00:02:55,551
Vrať mi to!
11
00:02:57,303 --> 00:03:00,973
Teď je lepší jít, holka...
12
00:03:15,821 --> 00:03:17,573
Pojď!
13
00:03:41,347 --> 00:03:46,810
Děkujeme, že jste zasáhli.
Bylo to od vás statečné.
14
00:03:49,897 --> 00:03:52,399
Ahoj, já jsem Angela.
- Anna.
15
00:03:54,235 --> 00:03:56,737
Kde bydlíš?
16
00:03:56,820 --> 00:03:59,865
Přímo vpřed.
Jedná se o 20 km jízdy.
17
00:03:59,949 --> 00:04:03,535
Nemusíte mě brát...
- Samozřejmě, že budu!
18
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Už nemám žádný spěch.
19
00:04:07,539 --> 00:04:12,169
Měl jsem pokoj v hotelu, ale Jakke,
ten chlap, by mě mohl hledat.
20
00:04:12,795 --> 00:04:17,174
Jsou v okolí nějaké hotely?
- To si nemyslím.
21
00:04:17,258 --> 00:04:19,969
Všechno je zavřené na zimu.
22
00:04:22,846 --> 00:04:25,933
Pane, vaše kostní
struktura je krásná.
23
00:04:26,016 --> 00:04:28,727
Toto světlo to vynese.
24
00:04:50,082 --> 00:04:52,668
Tato přehlídka byla tak zásadní.
25
00:04:52,751 --> 00:04:56,880
Měli byste nás vidět s reálnými
světly, kostýmy a všemi.
26
00:04:57,256 --> 00:05:02,428
Mluvím příliš mnoho?
- Vůbec ne.
27
00:05:06,640 --> 00:05:11,020
Pokud nemůžete najít
hotel, můžete spát u nás.
28
00:05:11,145 --> 00:05:13,397
Můj dům, myslím.
29
00:05:13,564 --> 00:05:19,028
Žiju sám. Moje plátno zemřelo nedávno.
- Ach ne.
30
00:05:19,903 --> 00:05:22,781
Je tu spousta místa.
31
00:05:31,290 --> 00:05:34,251
Jsi nějaký anděl.
32
00:05:46,722 --> 00:05:48,932
Pěkný dům.
33
00:05:52,269 --> 00:05:57,358
Chtěli byste čaj nebo něco?
- Ne, díky. Jsem pěkný.
34
00:06:01,070 --> 00:06:03,655
Chcete s sebou mluvit
se noční modlitbou?
35
00:06:03,739 --> 00:06:06,450
Promiňte?
- Vždycky říkám noční modlitbu.
36
00:06:06,617 --> 00:06:10,996
Obvykle to nedělám.
- Řeknu to pro tebe.
37
00:06:11,121 --> 00:06:13,248
Drahý Nebeský Otec.
38
00:06:13,540 --> 00:06:15,667
Děkuji za dnešek.
39
00:06:16,085 --> 00:06:19,546
Děkujeme za vše,
co jste nám dal.
40
00:06:19,713 --> 00:06:23,675
Děkujeme, že jste nás znovu
přivedli do bezpečného útočiště.
41
00:06:23,801 --> 00:06:25,552
Amen.
42
00:06:32,476 --> 00:06:35,145
Teď se cítím ospalá.
43
00:06:35,229 --> 00:06:37,648
Modlitba uvolňuje mysl.
44
00:06:39,316 --> 00:06:41,360
Dobrou noc.
45
00:06:45,155 --> 00:06:47,533
Dobrou noc.
46
00:07:29,241 --> 00:07:31,285
Dobré ráno.
- Dobré ráno.
47
00:07:31,410 --> 00:07:35,164
Ach, káva. Půvabný. Potřebuji to.
48
00:07:35,539 --> 00:07:37,666
Mohl byste jít do obývacího pokoje?
49
00:07:38,208 --> 00:07:41,044
Na stole je něco pro vás.
50
00:07:43,005 --> 00:07:45,632
Tato kniha?
- To jo.
51
00:08:12,451 --> 00:08:15,162
Milý táta, jak se máš?
Jsem dobrý.
52
00:08:15,537 --> 00:08:20,042
Sbohem! Brzy se uvidíme!
Angela
53
00:09:34,992 --> 00:09:37,077
Dobře.
54
00:09:40,914 --> 00:09:44,334
Myslím, že potřebuji cigaretu.
55
00:11:44,663 --> 00:11:49,167
Nevím o tom.
Proč to necháš Tiině.
56
00:11:55,340 --> 00:11:58,552
Myslím, že to vypadá opravdu hezky.
57
00:12:06,893 --> 00:12:09,146
Vzpomínáš si na něco o tátu?
58
00:12:11,273 --> 00:12:14,609
Chci říct, že jsem byl opravdu
mladý, když se rozvedli.
59
00:12:15,277 --> 00:12:18,405
Několikrát jsem ho viděl.
60
00:12:18,780 --> 00:12:23,702
Myslím, že moje máma a tvoje
máma se opravdu nedostali.
61
00:12:29,374 --> 00:12:33,253
Musel jsem ti psát tisíc
dopisů jako dítě -
62
00:12:34,087 --> 00:12:37,174
po tom, co mi otec řekl,
že mám velkou sestru.
63
00:12:37,299 --> 00:12:42,429
- Ale řekl, že tvoje máma ti
neposkytne dopisy. - Ach ne.
64
00:12:43,138 --> 00:12:46,141
Ale myslel jsem na tebe spoustu.
65
00:12:54,357 --> 00:12:57,027
Je to docela legrační,
jak jste mě teď našli.
66
00:12:59,446 --> 00:13:01,740
Musím jít.
67
00:13:02,282 --> 00:13:06,703
Mám pár koncertů v
Tampere přes víkend.
68
00:13:07,579 --> 00:13:11,082
Ale nevím, jak to zvládnu.
69
00:13:12,209 --> 00:13:15,086
Měl jsem s dívkami argument.
70
00:13:15,337 --> 00:13:19,132
Jízda sama je tak vyčerpávající.
71
00:13:21,676 --> 00:13:25,013
Máte řidičský průkaz?
72
00:13:25,722 --> 00:13:29,810
Chtěla byste, abych přišel s vámi?
- Proč ne.
73
00:13:31,603 --> 00:13:34,773
Je to tak divné turné samotné.
74
00:13:38,151 --> 00:13:42,864
A musím dělat tyto koncerty,
protože dlužím nějaké peníze.
75
00:13:43,657 --> 00:13:47,077
Mám práci. Nemůžu přijít.
76
00:13:49,287 --> 00:13:51,206
Dobře.
77
00:13:53,124 --> 00:13:59,089
Dobře. Bylo opravdu hezké tě vidět.
78
00:14:06,054 --> 00:14:08,014
Ahoj, sis.
79
00:14:20,527 --> 00:14:22,696
Počkejte!
80
00:14:30,495 --> 00:14:34,541
Zajímalo by mě, proč tě tatínek
nezažil po tom, co máma zemřela.
81
00:14:34,624 --> 00:14:37,711
Stop. Nepoužívejte bydlení v minulosti.
82
00:14:37,794 --> 00:14:40,422
Všechno se ukázalo opravdu dobře.
83
00:14:42,799 --> 00:14:45,093
Nekouřím.
84
00:14:46,511 --> 00:14:48,763
To je chytré.
85
00:14:50,348 --> 00:14:52,434
Taky jsem přestal!
86
00:15:08,158 --> 00:15:14,205
Bude to obecná zpráva o
subvencích na větrnou energii...
87
00:15:15,832 --> 00:15:20,337
Je tak cool.
Podívej, jak dobře se jí hodí kabát.
88
00:15:21,338 --> 00:15:24,299
Způsob, jakým drží ramena.
89
00:15:27,218 --> 00:15:30,639
Hej, můžete tuto píseň poslouchat.
90
00:15:30,847 --> 00:15:34,976
Chtěl bych ji použít v přehlídce.
91
00:15:38,438 --> 00:15:41,274
A spolu s ním budeme tančit.
92
00:15:42,567 --> 00:15:45,904
Nevím, jak tančit.
- Samozřejmě že ano.
93
00:15:46,112 --> 00:15:48,907
Ukážu vám.
Není vůbec těžké.
94
00:15:48,990 --> 00:15:51,201
Ne vážně.
95
00:15:55,205 --> 00:15:59,084
Zavolala jsem místo.
Nebyli příliš šťastní -
96
00:15:59,167 --> 00:16:03,713
když jsem jim řekl, že
nepřináším skupinu.
97
00:16:03,797 --> 00:16:06,633
Uděláme opravdu
jednoduchou choreografii.
98
00:16:06,716 --> 00:16:10,679
Začátek a konec a
improvizujeme mezi nimi.
99
00:16:19,604 --> 00:16:21,731
Jedna dvě tři...
100
00:16:22,065 --> 00:16:25,318
Pak se zastavte a pózujte.
101
00:16:26,152 --> 00:16:28,571
Jedna dvě tři...
102
00:17:06,484 --> 00:17:09,029
Vydechnout.
103
00:17:11,197 --> 00:17:13,450
Dobře.
104
00:17:14,868 --> 00:17:19,956
Pokud někdo v publiku křičí
na vás, jen se na ně usmějte.
105
00:17:23,626 --> 00:17:26,713
Pozval jste mě jen kvůli tomu?
106
00:17:26,796 --> 00:17:29,549
Protože jsi potřeboval někoho?
107
00:17:30,967 --> 00:17:33,428
Prostě to zkusíme.
108
00:17:52,906 --> 00:17:55,658
Nemůžu to udělat.
109
00:17:56,409 --> 00:17:59,454
No, pak nedostaneme žádné peníze.
110
00:18:02,373 --> 00:18:04,959
Ale nemůžu vás přinutit.
111
00:18:21,101 --> 00:18:23,728
Dobře, zkusím.
112
00:18:30,235 --> 00:18:32,487
Ahoj.
113
00:18:33,279 --> 00:18:37,033
Představte si, že se jedná
o klub v kasinu Miami.
114
00:18:38,618 --> 00:18:45,208
Na zadní straně jsou velká okna a
můžete vidět tuto krásnou zátoku -
115
00:18:45,291 --> 00:18:49,671
a světla a jachty.
116
00:18:50,421 --> 00:18:55,176
Místo je plné jemných lidí.
117
00:18:56,386 --> 00:19:02,684
Každý je krásný, dobře
oblečený, bohatý a šťastný.
118
00:19:05,019 --> 00:19:11,442
A všichni pití šampaňské.
Láhve jsou otevřeny.
119
00:19:11,609 --> 00:19:14,529
Slyšte je pop.
120
00:19:15,113 --> 00:19:19,284
Pop. POP-
121
00:19:21,911 --> 00:19:25,874
Najednou se všichni zticha.
Je tma.
122
00:19:27,500 --> 00:19:31,921
Na scénu můžete sotva
zjistit dvě postavy.
123
00:19:32,839 --> 00:19:35,466
A začneme tančit.
124
00:19:37,844 --> 00:19:42,849
Všichni tleskali.
Ale my to ani nezajímá.
125
00:19:44,017 --> 00:19:47,228
Nezáleží na tom nikomu jinému.
126
00:19:49,439 --> 00:19:51,524
Jen se na mě podívej.
127
00:19:51,649 --> 00:19:54,944
Jen se pořád dívej
na mě po celou dobu.
128
00:20:31,439 --> 00:20:34,108
Ukaž nám své prsa!
129
00:20:36,277 --> 00:20:38,363
Pěkný zadek!
130
00:21:55,815 --> 00:22:00,486
Dík! Publikum bylo skvělé.
131
00:22:00,653 --> 00:22:02,488
Dobrý večer.
132
00:22:10,371 --> 00:22:14,042
Vezměte nás do nejdražšího
baru ve městě.
133
00:22:14,125 --> 00:22:16,961
Anna. Byl jsi skvělý!
134
00:22:30,600 --> 00:22:34,604
Neměli by to dělat...
135
00:22:36,022 --> 00:22:38,608
Jste nezdvořilý a
odpudivý člověk.
136
00:22:38,691 --> 00:22:44,113
Kdybych tady nebyla s mojí sestrou,
rozbíjel bych zuby proti pultu.
137
00:22:45,573 --> 00:22:48,826
Anna, jdeme. Běž běž.
138
00:23:53,182 --> 00:23:55,685
Jak nudní jsou tihle lidé!
139
00:23:56,477 --> 00:23:59,355
Dovolte mi chytit pár
lahví a my jdeme.
140
00:24:13,703 --> 00:24:16,330
Naše ruce vypadají podobně.
141
00:24:20,334 --> 00:24:24,046
Prsten prstenu je
delší než ukazováček.
142
00:24:25,798 --> 00:24:29,552
To znamená, že jste
ovládáni svými emocemi.
143
00:24:31,012 --> 00:24:34,348
Je to pravda se mnou alespoň.
144
00:24:38,936 --> 00:24:43,232
Myslel jsem, že bych ti
mohl být velkým zklamáním -
145
00:24:46,027 --> 00:24:49,322
protože jsi ráno odešel takhle.
146
00:24:49,947 --> 00:24:54,368
Myslela jsem, že byste mohla být v
rozpacích s tím, že mě někdo jako sestra.
147
00:24:58,623 --> 00:25:00,541
Ne.
148
00:25:03,711 --> 00:25:06,714
Jsi ten táta, který si tehdy zvolil.
149
00:25:15,556 --> 00:25:18,976
Jsem ráda, že jste mě našla.
150
00:25:21,604 --> 00:25:24,232
Bůh věci znovu uspořádal.
151
00:25:26,526 --> 00:25:30,446
Když jsem měl v škole nebo
někde jinde hrubý čas -
152
00:25:30,530 --> 00:25:36,994
Představoval jsem si, že se
ukážeš a odvezeš mě pryč.
153
00:25:39,747 --> 00:25:43,000
Vzpomínám si, že mě sem
jednou přijdete vidět.
154
00:25:44,168 --> 00:25:48,548
Někdy jsem si myslel,
že je to jen sen.
155
00:25:49,882 --> 00:25:53,386
Ale nebylo to. TOS byl ty.
156
00:25:54,804 --> 00:26:00,017
Byl jsi v mém pokoji.
Byl jsem opravdu málo.
157
00:26:00,476 --> 00:26:04,021
Měli jste dlouhé, kudrnaté vlasy -
158
00:26:04,105 --> 00:26:07,483
a vy jste chtěli, abychom se naučili létat.
159
00:26:10,194 --> 00:26:13,030
Nepamatuji si to.
160
00:26:14,240 --> 00:26:16,909
Přitiskli jsme si paže, -
161
00:26:16,993 --> 00:26:20,871
i když jsem nevěřil,
že by to fungovalo.
162
00:26:21,414 --> 00:26:26,669
Ale drželi jste si ruce a trochu
jste se zvedli ve vzduchu.
163
00:26:27,503 --> 00:26:32,091
Jen pár centimetrů.
Pamatuji si to jasně.
164
00:26:39,432 --> 00:26:41,642
Myslím, že jsem letěl.
165
00:27:17,928 --> 00:27:20,806
Ten krok na konci byl skvělý.
166
00:27:23,684 --> 00:27:27,688
Ahoj, Angela.
- Ahoj. Dobře. Ahoj.
167
00:27:27,813 --> 00:27:30,316
Anna, nech mě s nimi promluvit.
168
00:27:30,399 --> 00:27:34,278
Proč nejdete jet, jestli
mají nápoje pro nás?
169
00:27:37,114 --> 00:27:42,203
Nemám ještě celou
částku, ale dostanu ji.
170
00:27:42,286 --> 00:27:44,997
Radši se do Jakkeho nehrozíte.
171
00:27:45,665 --> 00:27:48,584
Byl na tebe docela naštvaný.
172
00:27:51,837 --> 00:27:55,841
Tři týdny. Pak už to
nebude tak přátelské.
173
00:27:57,134 --> 00:28:01,347
Dělám skvěle. Dostanu peníze.
- Dobrý.
174
00:28:01,430 --> 00:28:03,808
Vážně. Žádný problém.
175
00:28:03,891 --> 00:28:09,689
Zapůjčila jsem peníze od člověka,
který pracuje v klubu, kde tancuji.
176
00:28:09,772 --> 00:28:12,942
Utíkal se do problémů, a tak
prodal mému dluhu těmto klukům.
177
00:28:13,025 --> 00:28:19,073
Kdo jsou oni?
- Pracují pro toho chlapíka zvaného Mertsi.
178
00:28:20,074 --> 00:28:24,620
Má společnost. Pracují jako
vyhazovači a podobné věci.
179
00:28:25,037 --> 00:28:32,169
Oni také dělají spoustu dalších věcí.
Prodáváme pilulky. A věci.
180
00:28:32,420 --> 00:28:34,880
Kolik dlužíte?
181
00:28:36,298 --> 00:28:39,468
Asi 30 000 eur.
182
00:28:39,927 --> 00:28:42,596
30,000?
- Právě jsem zaplatil 4000.
183
00:28:42,680 --> 00:28:46,809
Proč jsi tolik potřeboval?
- Zahájení této skupiny.
184
00:28:47,017 --> 00:28:50,813
Musel jsem si obléknout kostýmy a
postavit si webové stránky a všechno.
185
00:28:51,522 --> 00:28:55,401
Už nejsem mladý.
Musel jsem to teď udělat.
186
00:28:56,527 --> 00:28:58,654
Celé roky jsem udělal soukromé přehlídky.
187
00:28:58,738 --> 00:29:03,492
Viděl jsem, co se děje s
dívkami, když jsou příliš staré.
188
00:29:04,034 --> 00:29:07,580
Teď, když jsem tyto show udělal,
mohu snadno dostat sólové koncerty.
189
00:29:07,663 --> 00:29:09,915
Mám spojení.
190
00:29:10,124 --> 00:29:13,961
Pokud dostanete 500 eur za
vystoupení a dlužíte 26.000 eur...
191
00:29:14,795 --> 00:29:18,758
... musíte udělat... 52 koncertů.
192
00:29:23,179 --> 00:29:27,683
Vypočítal jste to právě tak?
- Musíš zaplatit za plyn, jídlo...
193
00:29:32,146 --> 00:29:34,774
No, to není váš problém.
194
00:29:36,400 --> 00:29:39,153
Pojďme.
Musíme spát.
195
00:29:39,945 --> 00:29:44,200
Můžete si vzít autobus
v 11 hodin ráno.
196
00:29:46,827 --> 00:29:49,205
Budu v pořádku.
197
00:30:01,342 --> 00:30:03,969
Ahoj! Ahoj.
198
00:30:05,554 --> 00:30:08,891
Nemám tušení, kdo to jsou.
199
00:30:18,526 --> 00:30:22,196
Zajímalo by mě, kolik by zaplatil,
aby nás nechal zveřejnit online?
200
00:30:22,279 --> 00:30:24,156
Aspoň pár tisíc.
201
00:30:24,240 --> 00:30:27,368
Myslíš to vážně?
- Nevím.
202
00:30:28,285 --> 00:30:32,540
Věděl, že jsme to my.
- Neměl žádné důkazy.
203
00:30:32,623 --> 00:30:37,211
Jsem si jistý, že zaplatí, dokud
nebudeme žádat příliš mnoho.
204
00:30:39,463 --> 00:30:41,340
Dovolte mi, abych viděl fotografii.
205
00:30:48,806 --> 00:30:53,227
Buď vážný.
Váš autobus brzy opustí.
206
00:30:56,272 --> 00:31:01,944
Nechci se vrátit.
Nenávidím tu fenku v kavárně.
207
00:31:02,278 --> 00:31:04,488
Nemusíte se tam vrátit.
208
00:31:09,493 --> 00:31:11,745
Zůstal jsem, protože otec byl nemocný.
209
00:31:11,829 --> 00:31:14,832
Není tam pro mě nic.
210
00:31:20,212 --> 00:31:22,464
Mohl bych zůstat tady.
211
00:31:23,340 --> 00:31:25,551
A vy potřebujete ty peníze.
212
00:31:28,304 --> 00:31:29,972
Nová multimediální zpráva
213
00:31:30,055 --> 00:31:32,975
Odesílání...
214
00:31:37,646 --> 00:31:42,109
Pět tisíc a ta fotka
bude zcela vymazána.
215
00:31:58,542 --> 00:32:03,297
"Vaše zpráva jde
přímo k policii."
216
00:32:03,380 --> 00:32:06,175
Hovno. Anna.
Může zjistit, že jsme to my?
217
00:32:07,217 --> 00:32:09,803
Toto je předplacené číslo.
218
00:32:12,723 --> 00:32:14,516
Anna.
219
00:32:16,977 --> 00:32:20,773
Toto je vaše poslední šance
před všemi tvými příznivci -
220
00:32:20,856 --> 00:32:24,902
členové rodiny a přátelé
z Facebooku to vidí.
221
00:33:29,258 --> 00:33:31,051
Nyní.
222
00:34:13,385 --> 00:34:18,390
Anna, jsi jako
nějaký darebák Bond.
223
00:34:22,853 --> 00:34:24,521
Dobře?
224
00:34:45,876 --> 00:34:48,337
Jakke. Tvůj tah.
225
00:34:49,463 --> 00:34:51,131
Tvůj tah.
226
00:35:01,850 --> 00:35:03,727
Zpráva od Angela.
227
00:35:03,811 --> 00:35:07,856
Říká, že ti budeš mít čas včas.
228
00:35:08,524 --> 00:35:10,776
A tvář smajlíka.
229
00:35:16,031 --> 00:35:19,409
Diváci v Imatře jsou vždy milí.
230
00:35:20,244 --> 00:35:24,498
A v Lappeenranta. Neměli bychom
po zítřku uvést tu hlínu?
231
00:35:24,581 --> 00:35:29,461
Přemýšlel jsem. Můžete mu
nabídnout soukromý tanec?
232
00:35:29,545 --> 00:35:32,548
Byl bych to natáčet s mým telefonem.
233
00:35:36,343 --> 00:35:38,846
Nebylo by to trochu nepříjemné?
234
00:35:38,929 --> 00:35:42,808
Nejdřív zaplatí za tanec
a pak je budeme natáčet?
235
00:35:47,563 --> 00:35:50,149
Dobře, uvidíme.
236
00:35:50,357 --> 00:35:52,568
Teď pojďme spát.
237
00:35:57,239 --> 00:36:01,160
Mám pro vás fotku, pokud ji chcete.
- Jaká fotka?
238
00:36:02,494 --> 00:36:05,122
Tati. Požádali jste o jednu.
239
00:36:14,214 --> 00:36:16,717
Je to z našeho člunu.
240
00:36:17,968 --> 00:36:20,637
Měl rád rybaření?
241
00:36:24,224 --> 00:36:28,437
Šli jsme často.
Nechal mě řídit loď.
242
00:36:31,481 --> 00:36:33,442
Můžete mít fotografii.
243
00:36:35,527 --> 00:36:37,696
Nepotřebuji to.
244
00:36:47,206 --> 00:36:50,792
Vždycky jsem měl nejlepšího otce.
245
00:36:52,920 --> 00:36:55,130
Modlili byste se mnou?
246
00:37:04,556 --> 00:37:07,434
Drahý Nebeský Otec.
Děkuji za dnešek.
247
00:37:07,517 --> 00:37:11,230
Děkujeme, že jste nás znovu
přivedli do bezpečného útočiště.
248
00:37:11,313 --> 00:37:15,525
Jsme vaše děti a služebnictvo.
Amen.
249
00:38:45,365 --> 00:38:50,495
Tento dům je úžasný. Je to opravdu vaše?
- Samozřejmě.
250
00:39:24,696 --> 00:39:29,117
Děkuji. Jsi úžasný!
Nezapomeňte se milovat navzájem!
251
00:39:41,630 --> 00:39:45,050
To vypadá jako nějaké vesmírné město.
252
00:39:45,634 --> 00:39:49,471
Za tím je ještě
chladnější místo.
253
00:39:49,805 --> 00:39:51,973
Téměř to můžete vidět odtud.
254
00:39:52,057 --> 00:39:54,810
Jaké místo?
- Miami.
255
00:40:00,816 --> 00:40:03,026
Je tam.
256
00:40:04,236 --> 00:40:06,363
To je místo, kam jdeme.
257
00:40:15,622 --> 00:40:18,041
Nikdy se nerozdělíme.
258
00:40:19,167 --> 00:40:21,002
Ne.
259
00:40:23,004 --> 00:40:27,676
Potřebujeme ještě 8 000 eur.
- Pouze 8000? To je skvělé.
260
00:40:28,009 --> 00:40:31,763
Měli bychom mnohem víc
peněz, kdybychom netušili...
261
00:40:31,847 --> 00:40:35,183
Jaký je životní bod, pokud
se vám to nemůže líbit?
262
00:40:35,559 --> 00:40:39,271
Kromě toho jsem si jistý,
že nám Jouni dá pár tisíc.
263
00:40:39,438 --> 00:40:43,567
Jsem rád, že se s ním setkáte.
On je opravdu milý.
264
00:40:43,817 --> 00:40:48,947
Byli jsme hodně, ale stále mám
pocit, že je to muž v mém životě.
265
00:41:17,517 --> 00:41:20,061
Ne tak dveře. Toto.
266
00:41:20,896 --> 00:41:23,148
Nebuď ho probudit.
267
00:41:28,278 --> 00:41:34,701
Dospěl jsem dočasně spát.
Oba jsme cítili, že potřebujeme nějaký prostor.
268
00:41:34,784 --> 00:41:40,040
V rohu je umyvadlo.
Toaleta je po schodech.
269
00:41:41,249 --> 00:41:44,711
Vím, že to vypadá divně, ale
je to jen na jednu noc.
270
00:41:44,794 --> 00:41:47,839
Je tam někdo?
- Jouni.
271
00:41:52,844 --> 00:41:54,554
Ahoj.
272
00:41:56,848 --> 00:42:01,186
Jouni, to je moje sestra.
- Anna. Rád vás poznávám.
273
00:42:01,269 --> 00:42:05,941
Stále máte klíče?
- Ne, vzal jsem je ze skrýše.
274
00:42:08,818 --> 00:42:11,112
Včera jsme měli koncert v Kouvola.
275
00:42:11,196 --> 00:42:14,074
Mohli jste nás navštívit.
276
00:42:15,200 --> 00:42:17,160
Miláček.
277
00:42:17,494 --> 00:42:21,957
Ahoj...
- To nemůžeš dělat.
278
00:42:22,040 --> 00:42:26,670
Slíbila jste, že přijde
vaše zboží do konce měsíce.
279
00:42:28,046 --> 00:42:29,714
Tak určitě.
280
00:42:32,467 --> 00:42:35,178
Tohle je Mirkku.
281
00:42:35,554 --> 00:42:39,015
Aha, ok.
- To je Angela.
282
00:42:39,975 --> 00:42:41,643
Ahoj.
283
00:42:41,893 --> 00:42:45,689
A její sestra.
- Ahoj.
284
00:42:45,772 --> 00:42:49,317
Mám rád náušnice.
- Dík.
285
00:42:50,777 --> 00:42:55,323
Dobře. Takže jste přišli, abyste dostali své věci?
- To jo.
286
00:42:56,032 --> 00:42:59,786
Myslel jsem, že tu
budeme tady na noc.
287
00:42:59,869 --> 00:43:02,998
Máme zítra dlouhou cestu.
288
00:43:07,877 --> 00:43:11,047
No... Dobře.
289
00:43:12,257 --> 00:43:15,802
Pojdeme nahoru.
Mirkku má ranní posun.
290
00:43:15,885 --> 00:43:18,388
Dobrou noc.
- Dobrou noc.
291
00:43:27,105 --> 00:43:31,359
Děkuji za dnešek. Děkujeme
za vše, co jste nám dal.
292
00:43:31,443 --> 00:43:34,904
Děkujeme, že jste nás znovu
přivedli do bezpečného útočiště.
293
00:43:34,988 --> 00:43:40,368
Jsme vaše děti a služebnictvo. Amen.
- Amen.
294
00:43:47,751 --> 00:43:54,132
Získáme peníze.
Pak můžeme někam cestovat.
295
00:43:55,050 --> 00:43:56,885
Díky zlatíčko.
296
00:44:01,681 --> 00:44:03,725
Co to je?
297
00:44:06,603 --> 00:44:08,897
D pro Doris.
298
00:44:10,982 --> 00:44:13,068
Moje dcera.
299
00:44:15,028 --> 00:44:18,782
Máte dítě?
- To jo.
300
00:44:26,247 --> 00:44:29,042
Ale ona nežije se mnou.
301
00:44:30,210 --> 00:44:31,961
Má tohle...
302
00:44:34,255 --> 00:44:37,592
... opravdu dobrá pěstounská rodina.
303
00:44:41,137 --> 00:44:48,061
Zavolám jí každou chvíli a
zeptám se, jak to dělá.
304
00:44:56,319 --> 00:44:59,572
Takže všechno se
ukázalo opravdu dobře.
305
00:45:06,079 --> 00:45:08,748
Pojďme spát, ok?
306
00:45:32,230 --> 00:45:34,190
Zavolám.
307
00:45:40,572 --> 00:45:43,116
Dva tisíce.
308
00:45:43,199 --> 00:45:46,536
Řekl jsem mu, že si myslíš, že Mirkku je divný.
- Co?
309
00:45:46,619 --> 00:45:49,539
Musel jsem o ní nějaký komentář.
310
00:45:54,043 --> 00:45:57,464
Takže teď toužíte s ní?
- To jo.
311
00:45:57,881 --> 00:46:01,176
Je dobré, že se o ně někdo stará.
312
00:46:01,259 --> 00:46:04,721
Myslím, že je... Angela.
313
00:46:07,599 --> 00:46:11,853
Někdy s ní je to jako koks.
314
00:46:11,936 --> 00:46:14,272
Slunce svítí stále.
315
00:46:14,355 --> 00:46:20,487
Ale pak dostane tyhle... nápady.
316
00:46:20,570 --> 00:46:22,822
Chybovat...
317
00:46:23,490 --> 00:46:26,993
Musím se držet dál od ní.
318
00:46:28,119 --> 00:46:30,288
Dělám to dobře teď.
319
00:46:31,539 --> 00:46:34,292
A ty, jen tak víš, -
320
00:46:36,461 --> 00:46:40,173
buď opatrný.
- Je to moje sestra.
321
00:46:48,348 --> 00:46:51,726
Tady máš. Ahoj, hon.
322
00:47:13,456 --> 00:47:15,291
Promiňte, máte tyčku?
323
00:47:15,375 --> 00:47:19,337
Co?
- Hůl s hudbou na tom.
324
00:47:19,420 --> 00:47:24,467
Ach. To jo.
Všechny skladby jsou v jednom souboru.
325
00:47:24,551 --> 00:47:28,179
Jsou ve správném pořadí.
- Dobře.
326
00:47:28,680 --> 00:47:32,767
Jmenuji se Timi.
- Anna.
327
00:47:33,101 --> 00:47:34,853
Dobře.
328
00:47:45,363 --> 00:47:48,867
Bude dnes večer velký dav?
- Docela velké.
329
00:48:11,264 --> 00:48:15,894
Pracovali jste zde dlouho?
- Ne. Je to jenom částečná práce.
330
00:48:15,977 --> 00:48:19,022
Je to součást mých studií.
- Ach.
331
00:48:19,105 --> 00:48:21,566
Budete barmanem?
332
00:48:23,192 --> 00:48:29,449
Mám větší zájem o hudbu.
Technická stránka. - Dobře.
333
00:48:36,122 --> 00:48:38,499
To je můj poslední den.
334
00:48:41,252 --> 00:48:44,339
Máš důvod k oslavě.
335
00:48:44,589 --> 00:48:47,550
Po představení bychom
mohli vzbudit přípitek.
336
00:50:38,119 --> 00:50:41,831
Máme peníze.
- Musíš mluvit hlasitěji.
337
00:50:45,126 --> 00:50:48,004
Máme peníze.
Nebo alespoň většina z toho.
338
00:50:48,087 --> 00:50:52,216
Tyto druhy míst jsou obtížné.
339
00:50:52,300 --> 00:50:55,762
Moje sluchadlo
nefunguje tak dobře.
340
00:50:57,722 --> 00:51:01,809
Máme peníze.
- Už pro Mertsi nepracuji.
341
00:51:03,895 --> 00:51:06,606
Nějak jsem vystřelil.
342
00:51:07,565 --> 00:51:10,026
Byla to druhá rana.
343
00:51:13,321 --> 00:51:16,199
Moje druhé ucho bylo už špatné.
344
00:51:16,282 --> 00:51:20,411
Poté, co jsem ztratil 60 procent
slyšení v dobrém uchu, -
345
00:51:20,495 --> 00:51:23,164
Stala jsem se zbytečně zbytečná.
346
00:51:25,416 --> 00:51:29,670
Co potom chceš?
- Nevím.
347
00:51:30,713 --> 00:51:33,174
Já nevím.
348
00:51:37,303 --> 00:51:42,642
To mi je líto. Je mi to moc líto.
349
00:51:45,144 --> 00:51:48,022
Je to můj dluh, ne Anna!
- Právě jsme mluvili...
350
00:51:48,106 --> 00:51:51,526
Nepřišel sem hrozící.
Udělali jsme, co jsme slíbili.
351
00:51:51,609 --> 00:51:55,113
Nechte Anna samotnou!
352
00:51:55,196 --> 00:51:58,699
Hrozil jsem tě?
- Ahoj...
353
00:52:12,755 --> 00:52:14,966
Nastoupit!
354
00:52:31,274 --> 00:52:33,985
Měli bychom volat Mertsiho?
355
00:52:36,487 --> 00:52:39,532
Musíme nějak vyřešit věci.
356
00:52:41,868 --> 00:52:44,328
Co kdybychom o tom
zítra přemýšleli.
357
00:52:45,371 --> 00:52:48,374
Co budeme dělat s Timiem?
358
00:52:49,041 --> 00:52:51,586
Nemůže tu zůstat?
359
00:52:54,255 --> 00:52:56,674
Je sladký.
- Musíme odejít brzy.
360
00:52:56,757 --> 00:52:58,634
Jo, jo.
361
00:53:09,061 --> 00:53:15,443
Měl bych začít chodit domů.
- Ne, neměli byste. Pojď.
362
00:53:29,040 --> 00:53:35,796
Vyskočím na chvíli ven
a udělám vám pokoj.
363
00:53:45,056 --> 00:53:49,477
Chceš se posadit?
- Ano. Dík.
364
00:53:57,360 --> 00:54:01,656
Chceš něco k pití?
- Jistě proč ne.
365
00:54:11,332 --> 00:54:16,087
Není to drahé?
- To je v pořádku.
366
00:54:34,272 --> 00:54:36,899
Jakou hudbu byste chtěli udělat?
367
00:54:36,983 --> 00:54:43,114
Jako lidová věc kombinovaná
s elektronickými nebo...
368
00:54:45,783 --> 00:54:47,576
Co?
369
00:54:49,787 --> 00:54:52,540
Jsi tak milá právě
tak, jak jsi teď.
370
00:59:50,296 --> 00:59:54,508
Anna! Neměli byste být v posteli?
371
01:00:01,890 --> 01:00:05,436
Hej, jdi zpátky do postele.
372
01:00:14,903 --> 01:00:17,948
Všechno je v pořádku.
373
01:04:05,843 --> 01:04:09,096
Chceš, abych šel k policii?
374
01:04:23,026 --> 01:04:25,362
A co Mertsi?
375
01:04:25,863 --> 01:04:30,075
Máme tři dny.
Pojďme dostat peníze.
376
01:04:36,206 --> 01:04:39,042
A pokud ho najdou?
- Nebudou.
377
01:04:43,589 --> 01:04:47,718
V baru se zbláznil a to je poslední,
co jsme o něm viděli, dobře?
378
01:04:47,801 --> 01:04:50,637
Půjdeme si ty věci, které
jsme odešli v klubu.
379
01:04:51,013 --> 01:04:55,475
Potom budeme řídit další
koncert stejně, jako obvykle.
380
01:09:46,766 --> 01:09:48,935
Natáčíš?
- Já byl jenom...
381
01:09:49,019 --> 01:09:51,188
Co to k sakru?
382
01:09:53,106 --> 01:09:55,609
Dostaň ruce z ní!
383
01:09:55,692 --> 01:09:57,903
Anna, pojď!
384
01:10:06,328 --> 01:10:07,996
Přijít!
385
01:10:35,065 --> 01:10:37,108
Nech mě jít!
386
01:10:42,989 --> 01:10:46,534
Ahoj. Ahoj.
387
01:10:47,744 --> 01:10:51,373
To mi je líto. Nevěděl jsem to.
Je to tvůj dům?
388
01:10:51,456 --> 01:10:55,794
Měli jsme tuto situaci...
- Ahoj! Anna!
389
01:11:00,674 --> 01:11:05,178
Máte pocit, že se hádáte, zlatíčko?
- Nevím.
390
01:11:06,638 --> 01:11:09,266
Myslím, že je to jen otrava.
391
01:11:14,771 --> 01:11:17,065
Proč si na chvíli odpočineš?
392
01:11:17,148 --> 01:11:20,568
Za pár hodin vás vyzvedne auto.
- Dobře.
393
01:11:20,652 --> 01:11:23,446
Zůstaň tady, až přijde.
- Děkuji.
394
01:11:29,160 --> 01:11:31,830
Co se stalo?
395
01:11:32,747 --> 01:11:34,749
Jen SPI.
396
01:12:54,579 --> 01:12:56,956
Promiň.
397
01:12:57,040 --> 01:12:59,042
Nemohl jsem spát.
398
01:13:04,672 --> 01:13:08,760
Toto je opravdu pěkné místo.
Máte potíže se spánkem také?
399
01:13:15,392 --> 01:13:20,230
Člověk by měl věřit Bohu, ale
člověk se stále stará o věci.
400
01:13:22,107 --> 01:13:24,067
Ano.
401
01:13:26,444 --> 01:13:29,030
Paní z Kazan.
402
01:13:30,573 --> 01:13:32,659
Ona, která ukazuje cestu.
403
01:13:37,497 --> 01:13:39,707
Je od roku 1500.
404
01:13:41,835 --> 01:13:44,963
Dělá to také ten zázrak?
405
01:13:50,218 --> 01:13:52,554
Doufám.
406
01:13:55,557 --> 01:13:59,185
Chtěl bys něco k pití?
- To jo.
407
01:14:01,229 --> 01:14:03,106
Dík.
408
01:14:09,237 --> 01:14:15,535
A tak vás vyhnali z vašeho shromáždění?
- To jo.
409
01:14:16,453 --> 01:14:20,790
My... myslím, že mají
velmi přísná pravidla.
410
01:14:21,499 --> 01:14:24,544
Byly to vlastně
všechno, co jsem měl.
411
01:14:27,088 --> 01:14:32,385
Protože moje matka byla trochu...
nestabilní.
412
01:14:33,052 --> 01:14:36,431
Takže lidé z kongregace
byli pro mě jako rodina.
413
01:14:39,601 --> 01:14:42,061
Ani nevím, jak zjistili -
414
01:14:42,145 --> 01:14:45,690
že jsem začal tancovat
v tomto klubu, -
415
01:14:45,773 --> 01:14:48,193
ale nějak to vždy dělají.
416
01:14:52,906 --> 01:14:56,826
Modlil jsem se, aby mě vzali zpět.
417
01:14:56,910 --> 01:15:00,121
Přiznal jsem se a všechno, ale ne.
418
01:15:02,582 --> 01:15:08,963
Po nějaké době se
staly všechny věci.
419
01:15:16,012 --> 01:15:19,682
Ale pak mi mluvil Bůh.
420
01:15:20,850 --> 01:15:23,603
A uvědomil jsem si, že Ho nevěří.
421
01:15:26,231 --> 01:15:29,901
Bůh je můj. A já jsem Boží.
422
01:15:30,652 --> 01:15:33,488
Přesně tak jsem já.
423
01:15:37,283 --> 01:15:41,454
Teď mi dal Annu, mou sestru.
424
01:15:48,836 --> 01:15:52,632
Máš vždycky víru?
- Ne.
425
01:15:53,424 --> 01:15:57,762
Někdy to najdu -
426
01:15:59,180 --> 01:16:01,724
ale pak ji zase ztratím.
427
01:16:03,768 --> 01:16:07,814
Pochybuji.
428
01:16:10,567 --> 01:16:15,321
Možná proto mě sem poslali.
Ujišťuji vás.
429
01:16:18,491 --> 01:16:22,203
Nebo "chuť vás rozveselit.
430
01:16:34,799 --> 01:16:37,051
Dobře?
- Ještě ne.
431
01:16:46,477 --> 01:16:48,396
Dobře, můžete přijít.
432
01:16:51,608 --> 01:16:53,401
Páni.
433
01:16:55,570 --> 01:16:57,238
Dobře.
434
01:18:00,510 --> 01:18:04,180
Promiňte.
Pojďme pokračovat někdy jinde.
435
01:18:34,502 --> 01:18:39,507
Budeme brzy v hotelu a
můžete se vrátit spát.
436
01:18:44,470 --> 01:18:46,806
Pro tanec.
- Ach.
437
01:18:47,140 --> 01:18:51,477
Dík. Nechala jsem šálu nahoru.
Půjdu to dostat.
438
01:18:59,318 --> 01:19:01,738
Anna, je tady peněz tady.
439
01:19:07,493 --> 01:19:12,206
Někdy jsem ohromen na podivných
cestách, které nás Bůh zavede.
440
01:19:12,290 --> 01:19:14,834
A všechno jen funguje.
441
01:19:19,464 --> 01:19:21,507
Co?
442
01:19:25,136 --> 01:19:27,513
Anna.
443
01:19:31,434 --> 01:19:34,437
Jakke nebyl dobrý člověk.
444
01:20:41,045 --> 01:20:45,633
Měli bychom vzít dálnici 6?
Nebo zůstaňte na tomhle?
445
01:20:45,716 --> 01:20:48,094
To je docela chladné kolo.
446
01:20:49,470 --> 01:20:53,808
Ahoj.
- Nevím. Je mi to jedno.
447
01:21:03,401 --> 01:21:05,736
Dívej se.
448
01:21:07,321 --> 01:21:11,742
Baltkraft vlastní stinná minulost
449
01:21:18,207 --> 01:21:20,585
Co?
450
01:21:32,638 --> 01:21:36,601
Nebylo by nejlepší,
kdybych s ním mluvil?
451
01:21:50,114 --> 01:21:53,409
Ano?
- Můžu mluvit s Mertsi.
452
01:21:53,492 --> 01:21:58,289
Kdo se ptá? Angela sestra.
Musím mluvit o svém dluhu.
453
01:21:58,372 --> 01:22:00,583
Neznám někoho Angela.
454
01:22:00,666 --> 01:22:04,003
Máme třicet grand.
455
01:22:10,885 --> 01:22:12,762
Angelina sestra.
456
01:22:15,723 --> 01:22:17,475
Ano?
457
01:22:17,558 --> 01:22:20,478
Tohle je Angelaina sestra.
- Ano? h?
458
01:22:20,561 --> 01:22:23,856
Zaplatíme. To už nemusí jít dál.
459
01:22:25,191 --> 01:22:28,277
Máme téměř třicet grand.
Zbytek dostáváme brzy.
460
01:22:29,737 --> 01:22:32,573
Půjčila jsem jí třicet grand.
- Jo.
461
01:22:33,032 --> 01:22:36,744
Přemýšlela ti, že
musí zaplatit úroky?
462
01:22:38,788 --> 01:22:41,707
Nebo si myslíte, že to dělám pro zábavu?
463
01:22:43,084 --> 01:22:47,088
H ow m u ch?
- 20 procent za měsíc.
464
01:22:47,713 --> 01:22:51,759
Je tak pozdě, že ani
nechci počítat, kolik.
465
01:22:52,927 --> 01:22:56,305
Nemyslím si, že už
chci ty peníze.
466
01:23:01,769 --> 01:23:04,730
Dáme vám za pět týdnů.
467
01:23:05,982 --> 01:23:08,859
Ty to chceš? Nebo
raději porazíte ženy?
468
01:23:08,943 --> 01:23:11,028
Padesáti.
469
01:23:11,696 --> 01:23:13,948
A teď jste také na háku.
470
01:23:30,089 --> 01:23:36,429
Věděla jsem, že to bude zajímavé, ale
nevěděla jsem, že je to tak hodně.
471
01:23:41,142 --> 01:23:44,937
Otevřely jsem dveře?
- Kde to je?
472
01:23:46,522 --> 01:23:50,943
Kde je kurva taška?
- Jsem si jistý, že jsem zamkl dveře.
473
01:23:51,569 --> 01:23:55,364
Kde je taška?
- Je tam.
474
01:23:57,742 --> 01:24:01,662
Jsem si jistý, že jsem zamkl dveře.
475
01:24:12,673 --> 01:24:16,135
Jsem si jistý, že jsem zamkl dveře.
476
01:24:24,143 --> 01:24:25,895
Anna.
477
01:25:15,569 --> 01:25:17,905
Anna, zchladím se.
478
01:25:42,263 --> 01:25:47,643
Pojďme někam jít.
Někde daleko.
479
01:25:50,437 --> 01:25:53,149
Nemáme žádné peníze.
480
01:25:57,695 --> 01:25:59,738
Dej mi svůj telefon.
481
01:26:04,869 --> 01:26:08,164
Podívejme se, jestli
můžeme něco vymyslet.
482
01:26:17,715 --> 01:26:21,510
Možná bychom mohli
ještě něco použít.
483
01:26:23,262 --> 01:26:25,431
Co to je?
484
01:26:37,776 --> 01:26:43,908
Dobře? Přišel jsem tě vidět, ale
chtěl bych ti to hned říct -
485
01:26:43,991 --> 01:26:48,120
pokud jde o to, co
si myslím, že je...
486
01:26:49,079 --> 01:26:51,165
Nemohu vám pomoci.
487
01:26:52,750 --> 01:26:54,710
Eduard Richter.
- Nevím ho.
488
01:26:54,793 --> 01:26:59,924
Kolik bude požadovat?
- Dost déle.
489
01:27:00,007 --> 01:27:04,803
Pak bychom Mertsi nemuseli platit.
- Nejprve se o to postaráme.
490
01:27:31,830 --> 01:27:37,253
Rád bych vám nabídl svou pomoc.
- Já opravdu nechci vědět.
491
01:27:37,836 --> 01:27:42,132
Vím, že jste požádali
o důležitou pozici.
492
01:27:42,216 --> 01:27:44,802
Můžete mi pomoct.
- Možná.
493
01:27:46,095 --> 01:27:50,724
Mám kamarády. Potřebujete podporu.
Například z Ruska...
494
01:27:51,767 --> 01:27:54,228
Jste si jist?
495
01:28:45,654 --> 01:28:48,324
Miami, všechna letiště
496
01:28:48,407 --> 01:28:50,993
To je dobré. Odjezd v 9:50 hod.
497
01:28:51,076 --> 01:28:54,747
Kdy to přijde?
- V 5:00.
498
01:28:54,830 --> 01:28:58,584
Půjdeme na pláž a snídani
u baru na pláži.
499
01:29:12,931 --> 01:29:17,978
Nebylo to kvůli mojí matce,
že jsem vás už neviděl.
500
01:29:23,525 --> 01:29:25,694
Táta mě nechtěla.
501
01:29:29,365 --> 01:29:32,576
Bál se, že vám něco udělám.
502
01:29:35,412 --> 01:29:37,790
Byla to hloupá věc.
503
01:29:42,336 --> 01:29:44,421
Koupali jsme tě.
504
01:29:46,340 --> 01:29:48,342
Pak táta šla někam.
505
01:29:48,425 --> 01:29:51,428
Když se vrátil, byl
jsi pod vodou.
506
01:29:55,099 --> 01:29:58,394
Myslel jsem, že jsem to udělal účelně.
507
01:30:05,943 --> 01:30:08,070
Dobře.
508
01:30:10,280 --> 01:30:13,992
Nevím, co mě napadlo.
509
01:31:00,914 --> 01:31:03,292
Vidíš frontu pro taxi?
510
01:31:08,046 --> 01:31:10,966
Začněte klidně směrem k němu.
511
01:31:11,049 --> 01:31:15,012
Nedělejte nic, co by upoutalo pozornost.
- Pozor na mě?
512
01:31:20,058 --> 01:31:24,480
Řekněte taxikáři, že míří
směrem k dálnici Tuusula.
513
01:31:24,563 --> 01:31:27,274
Posílám vám text o tom,
kde mě vyzvednout.
514
01:31:27,357 --> 01:31:30,861
Zkontrolujete se se mnou...?
- Ne, zkontroluješ se mnou!
515
01:31:43,415 --> 01:31:46,168
Vyzvednete mě a my
jdeme na letiště.
516
01:31:46,251 --> 01:31:50,380
Co když nemám od tebe text?
Anna?
517
01:32:01,767 --> 01:32:03,560
Budeš.
518
01:32:03,644 --> 01:32:06,313
Co kdybychom se dostali
na letiště předtím?
519
01:32:06,396 --> 01:32:11,860
Pokud mi ode mě nedostaneš vzkaz,
udělej první let do Miami.
520
01:32:20,452 --> 01:32:24,122
Dáváte jen, abyste pak odnali?
521
01:32:31,588 --> 01:32:34,049
Připravit se.
522
01:32:36,218 --> 01:32:39,680
Proč jste si koupili cenovou lístek?
- Co?
523
01:32:39,763 --> 01:32:43,684
Koupil jsi jízdenku s cenou do Miami.
Je to dražší.
524
01:32:46,186 --> 01:32:48,939
Koupil jste ji, protože
může být zrušen?
525
01:32:50,023 --> 01:32:53,652
O čem to mluvíš?
Spěcháme.
526
01:33:08,083 --> 01:33:10,043
Co to děláš?
527
01:33:10,127 --> 01:33:13,171
Ahoj. Co to děláš?
528
01:33:14,089 --> 01:33:16,383
Takže nejsi se mnou.
529
01:33:16,466 --> 01:33:18,719
Kde'?
- Do Miami.
530
01:33:19,177 --> 01:33:22,723
O čem to mluvíš?
Samozřejmě že přijdu.
531
01:33:23,682 --> 01:33:26,810
Vážně.
Nemáme na to čas.
532
01:33:26,893 --> 01:33:29,855
Otevřete dveře, Angela.
533
01:33:35,152 --> 01:33:38,280
Vážně. Spěcháme.
Otevřít dveře!
534
01:33:38,363 --> 01:33:40,824
Táta má malá princezna.
535
01:33:42,534 --> 01:33:44,620
O čem to mluvíš?
536
01:33:44,703 --> 01:33:47,873
Mám všechny vaše dopisy.
537
01:33:51,460 --> 01:33:57,299
"Drahá Angela, tati mě
dneska vzal na loď."
538
01:33:59,509 --> 01:34:02,095
"Táta mi postavil panenku."
539
01:34:05,599 --> 01:34:08,602
O čem to mluvíš?
- Buďte klidní!
540
01:34:11,313 --> 01:34:14,191
Být zticha.
541
01:34:20,614 --> 01:34:23,992
Angele, musíš se uklidnit.
542
01:34:28,205 --> 01:34:32,000
Proč jsi mě hledala,
jestli chceš odejít?
543
01:34:38,674 --> 01:34:42,469
Přijdu s vámi.
- Nedělej mi lhát.
544
01:34:52,437 --> 01:34:55,816
Co ode mě chceš?
545
01:35:00,821 --> 01:35:05,158
Angele, prosím. Pusť mě ven.
546
01:35:06,368 --> 01:35:09,204
Nikam nejdu.
547
01:35:13,291 --> 01:35:15,335
Věř mi.
548
01:35:16,002 --> 01:35:18,839
Budeme brzy do Miami.
549
01:35:19,631 --> 01:35:22,092
Ty a já.
550
01:35:37,065 --> 01:35:40,402
Všechno je v pořádku.
- To mi je líto.
551
01:35:40,569 --> 01:35:42,654
To mi je líto.
552
01:35:44,906 --> 01:35:49,578
Ve svém životě jste
všechno změnili, víte.
553
01:35:55,959 --> 01:35:58,920
Proč jste tedy koupili
cenovou lístek?
554
01:36:02,132 --> 01:36:07,179
Angela. Musíte udělat vše přesně
tak, jak jsme se dohodli.
555
01:36:07,929 --> 01:36:11,516
Rozumíš?
Přesně tak, jak jsme se dohodli.
556
01:36:11,600 --> 01:36:14,394
Jinak to nedokážeme.
557
01:36:14,770 --> 01:36:17,522
Sbalte si věci rychle.
558
01:37:56,872 --> 01:37:59,499
Bůh ti žehnej.
559
01:38:31,239 --> 01:38:35,619
Pán vás vidí! Pán vás slyší!
Přijměte Boží lásku!
560
01:38:35,702 --> 01:38:38,914
Bůh vás neopustí!
Přijměte Boží lásku!
561
01:38:38,997 --> 01:38:41,499
Bůh vás poslouchá!
562
01:38:41,583 --> 01:38:43,376
Bůh vás poslouchá!
563
01:38:43,460 --> 01:38:47,756
Přijměte Boží lásku!
Nebuďte sami!
564
01:38:47,839 --> 01:38:51,593
Věř Bohu! Přijměte Boží lásku!
565
01:39:04,314 --> 01:39:07,651
Přijměte Boží lásku!
566
01:39:14,616 --> 01:39:18,536
Boží láska...
567
01:42:04,744 --> 01:42:07,288
Hledám Mertsiho.
568
01:42:08,790 --> 01:42:11,417
Ahoj.
569
01:42:19,884 --> 01:42:22,762
Takže jsi opravdu Angelina sestra.
570
01:42:31,312 --> 01:42:33,731
Dobře. Počkejte.
571
01:42:33,815 --> 01:42:35,567
Zůstaňte a jíst s námi.
572
01:42:35,650 --> 01:42:40,405
Je trochu chladné, ale máme přikrývky.
- Nemám čas.
573
01:42:41,364 --> 01:42:43,491
Moc špatné.
574
01:43:00,508 --> 01:43:06,848
Měli bychom jít...
- jenom chvilku. Zavolá mi.
575
01:43:09,017 --> 01:43:11,978
Dobře.
576
01:43:22,071 --> 01:43:24,282
Bůh je po tom všem stejný.
577
01:43:28,912 --> 01:43:32,957
Mohl by mě někdo z vás vyvádět?
578
01:44:39,649 --> 01:44:42,986
Na letišti, Terminál 2, prosím.
579
01:45:07,302 --> 01:45:09,679
Tyto vlasy vypadají dobře na vás.
580
01:45:11,973 --> 01:45:15,059
Vaše kostní struktura
je tak krásná.
581
01:45:28,531 --> 01:45:31,284
Zlatko, všechno je v pořádku.
582
01:45:35,163 --> 01:45:36,914
To mi je líto.
583
01:45:49,802 --> 01:45:52,430
Všechno je v pořádku, zlatíčko.
584
01:45:52,597 --> 01:45:55,767
Ahoj. Budeme vždycky spolu.
585
01:45:56,893 --> 01:46:00,355
I když nejsme na stejném místě.
586
01:46:05,360 --> 01:46:07,779
Do Miami můžete přijít později.
587
01:48:44,227 --> 01:48:47,605
Zlatíčko, podívej se na mě.
588
01:48:47,980 --> 01:48:49,941
Zlato, podívejte se na mě.
589
01:48:51,067 --> 01:48:54,111
Když se nezobrazují, běž.
590
01:48:55,196 --> 01:48:59,200
Jděte do auta a jděte.
591
01:48:59,492 --> 01:49:02,245
Jeďte přímo na letiště.
592
01:49:04,705 --> 01:49:06,916
Slib mi.
593
01:49:09,210 --> 01:49:10,962
Dobrý.
594
01:49:13,673 --> 01:49:16,259
Potkáme se tam.
595
01:54:07,758 --> 01:54:12,680
Ministr Junell byl jmenován
výkonným ředitelem UN Women.
596
01:54:12,763 --> 01:54:16,934
Mezitím byla dnes otevřena
větrná farma Baltkraft.
597
01:54:44,753 --> 01:54:49,884
Jak teplé je to v tomto ročním období?
- Opravdu teplý.
598
01:54:51,093 --> 01:54:54,513
Čekala na tebe a
psala ti dopisy.
599
01:54:54,597 --> 01:54:58,893
zeptal se mě po celou dobu, "Kdy
je moje teta přicházející?"
600
01:54:59,852 --> 01:55:03,522
Dodo. Dodo, hej. Anna je tady.
601
01:55:03,814 --> 01:55:07,484
Říká se Dodovi, tak jsme
ji také začali volat.
602
01:56:23,936 --> 01:56:26,730
PÍSEMNĚ JAN FORSSTRÖM
ZAIDA BERGROTH
603
01:56:27,231 --> 01:56:29,858
VYROBENÉ MIIA HAAVISTO
604
01:56:31,318 --> 01:56:34,488
ZAIDA BERGROTH
605
01:56:40,035 --> 01:56:43,455
Překlad: Aretta Vähälä
Proofread od Rich Lyons
45073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.