Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,175 --> 00:00:08,342
- Previously on
"Mayans M.C."...
2
00:00:08,376 --> 00:00:09,677
- It's Mini.
3
00:00:09,710 --> 00:00:11,645
- Hola?
Mini?
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,047
- She was watching
from the rocks
5
00:00:13,081 --> 00:00:14,215
on a sat phone.
6
00:00:14,248 --> 00:00:16,584
[both grunting]
7
00:00:17,518 --> 00:00:18,852
- [gagging]
8
00:00:18,886 --> 00:00:20,721
- Three of my best men dead.
9
00:00:20,754 --> 00:00:23,757
- That's a very dangerous
12-year-old kid.
10
00:00:23,791 --> 00:00:25,559
- You have to take her
to Dr. Cayman.
11
00:00:25,593 --> 00:00:26,894
She's getting worse.
12
00:00:26,927 --> 00:00:28,729
- We don't know that.
13
00:00:30,764 --> 00:00:32,032
- Who's the old man?
14
00:00:32,066 --> 00:00:33,367
- Felipe?
15
00:00:33,401 --> 00:00:35,703
It's EZ and Angel's pop.
16
00:00:35,736 --> 00:00:37,338
- His sons are Mayans?
17
00:00:37,371 --> 00:00:39,207
- Yeah.
18
00:00:39,240 --> 00:00:40,241
- I know it's a lot,
19
00:00:40,274 --> 00:00:41,242
and I wouldn't ask
if this wasn't--
20
00:00:41,275 --> 00:00:43,611
- I know.
A family thing.
21
00:00:43,644 --> 00:00:44,945
Having me run
background checks,
22
00:00:44,978 --> 00:00:47,248
pull local estate records...
23
00:00:47,281 --> 00:00:49,117
don't make me part of something
I'm gonna regret, EZ.
24
00:00:49,150 --> 00:00:50,251
- It's done.
25
00:00:50,284 --> 00:00:52,753
The golden boy is
free and clear.
26
00:00:52,786 --> 00:00:54,855
You can help him pack his shit
in the morning.
27
00:00:54,888 --> 00:00:55,889
- Angel!
28
00:00:55,923 --> 00:00:56,957
- They reached out at all?
29
00:00:56,990 --> 00:00:58,058
- Not a word.
30
00:00:58,092 --> 00:00:59,693
Almost eight months.
31
00:00:59,727 --> 00:01:01,362
- This shit with you
and Angel,
32
00:01:01,395 --> 00:01:02,730
it's gone on too long.
33
00:01:02,763 --> 00:01:04,698
I don't care how you do it.
Work it the fuck out.
34
00:01:04,732 --> 00:01:05,699
Now.
35
00:01:05,733 --> 00:01:06,734
- We have to talk, Angel.
36
00:01:06,767 --> 00:01:08,436
It's about Mom.
37
00:01:09,903 --> 00:01:11,639
I know who killed her.
38
00:01:14,642 --> 00:01:16,310
[lighter clicks]
39
00:01:19,247 --> 00:01:21,749
- So you--you just been
living with this?
40
00:01:24,017 --> 00:01:26,920
- How the fuck was
I supposed to tell you?
41
00:01:29,290 --> 00:01:30,324
It's the first time
in eight months
42
00:01:30,358 --> 00:01:31,592
you looked me in the eye.
43
00:01:35,263 --> 00:01:36,597
- Yeah, I get that.
44
00:01:40,301 --> 00:01:42,670
So Pops know anything
about this?
45
00:01:42,703 --> 00:01:44,805
- No.
46
00:01:47,675 --> 00:01:48,776
- [sighs softly]
47
00:01:51,345 --> 00:01:52,713
Why you telling me now, man?
48
00:02:02,956 --> 00:02:04,658
- [exhales]
49
00:02:07,161 --> 00:02:09,363
When everything unraveled
with Potter...
50
00:02:12,466 --> 00:02:13,867
I know I betrayed you.
51
00:02:16,537 --> 00:02:18,005
I know staying here
in the club,
52
00:02:18,038 --> 00:02:20,641
it kept that wound fresh.
53
00:02:24,978 --> 00:02:26,814
The life everyone thought I was
supposed to have,
54
00:02:26,847 --> 00:02:28,549
the one I thought
I fucked up...
55
00:02:31,519 --> 00:02:33,086
None of that was real.
56
00:02:36,824 --> 00:02:39,159
I'm not the golden boy, Angel.
57
00:02:42,230 --> 00:02:44,832
I stayed because I was
afraid to leave.
58
00:02:49,570 --> 00:02:51,339
You and Pop...
59
00:02:53,574 --> 00:02:56,410
It's the only thing in my life
I know is real.
60
00:03:00,514 --> 00:03:02,082
And the club.
61
00:03:06,720 --> 00:03:09,390
I need to be
a part of something.
62
00:03:11,259 --> 00:03:13,727
- You didn't answer
my question.
63
00:03:15,095 --> 00:03:17,765
- I can't lose you, Angel.
64
00:03:20,067 --> 00:03:22,102
- And this is the tie
that binds.
65
00:03:28,276 --> 00:03:30,344
You know, most people would
either put a bullet in his head
66
00:03:30,378 --> 00:03:32,513
or walked away from this,
but this--
67
00:03:32,546 --> 00:03:36,049
bro, this is fucking nuts.
68
00:03:36,083 --> 00:03:38,619
You got arrest records,
69
00:03:38,652 --> 00:03:40,921
family history,
timelines--
70
00:03:40,954 --> 00:03:44,458
Jesus Christ, you did a fucking
psychological profile on him.
71
00:03:45,259 --> 00:03:46,794
- Had to do something.
72
00:03:49,129 --> 00:03:51,299
I know proof isn't
what I know I saw.
73
00:03:53,100 --> 00:03:54,902
Couldn't take it to the cops.
74
00:03:56,470 --> 00:03:58,839
M.C.'s relationship
with SAMCRO.
75
00:04:00,674 --> 00:04:03,811
Couldn't take it to Bishop.
76
00:04:03,844 --> 00:04:06,113
- And that look in your eye,
brother...
77
00:04:09,249 --> 00:04:13,053
It's the same look you had
nine years ago.
78
00:04:13,086 --> 00:04:15,956
Put you in this whole
fucking mess.
79
00:04:16,957 --> 00:04:19,627
- I don't know how
to do this.
80
00:04:22,330 --> 00:04:24,832
- You're not gonna let it go
until you do.
81
00:04:27,167 --> 00:04:28,769
Till it's finished.
82
00:04:32,673 --> 00:04:36,009
And now...
83
00:04:36,043 --> 00:04:38,078
neither will I.
84
00:04:38,111 --> 00:04:42,082
[slow acoustic strumming]
85
00:04:42,115 --> 00:04:48,889
*
86
00:04:53,794 --> 00:04:55,929
- [speaking Spanish]
87
00:04:55,963 --> 00:05:02,736
*
88
00:05:12,145 --> 00:05:13,514
- [sighs]
89
00:05:23,391 --> 00:05:25,225
[exhales sharply]
90
00:05:30,230 --> 00:05:33,233
[dramatic music]
91
00:05:33,266 --> 00:05:35,869
*
92
00:05:35,903 --> 00:05:38,572
- * Mother of exiles
93
00:05:38,606 --> 00:05:40,741
* The torch of hope
94
00:05:40,774 --> 00:05:43,377
* In the toss of the tempest
95
00:05:43,411 --> 00:05:46,246
* Threw us Madison's rope
96
00:05:46,279 --> 00:05:49,383
* But the brazen giant
97
00:05:49,417 --> 00:05:52,252
* With limbs astride
98
00:05:52,285 --> 00:05:54,855
* Blocks the golden door
99
00:05:54,888 --> 00:05:58,859
* To the U.S. of Lies
100
00:05:58,892 --> 00:06:02,496
* Damn your huddled masses
101
00:06:02,530 --> 00:06:05,866
* Scrub our floors
102
00:06:05,899 --> 00:06:08,502
* Cut our grasses
103
00:06:08,536 --> 00:06:11,071
* I am a wolf
104
00:06:11,104 --> 00:06:13,941
* A wild cur
105
00:06:13,974 --> 00:06:17,044
* Cut from the pack
106
00:06:17,077 --> 00:06:19,780
* With blood on my fur
107
00:06:19,813 --> 00:06:22,416
* And every howl
108
00:06:22,450 --> 00:06:25,218
* Marks a debt
109
00:06:25,252 --> 00:06:28,789
* 'Cause a beaten dog
110
00:06:28,822 --> 00:06:30,190
*
111
00:06:30,223 --> 00:06:32,560
* Never forgets
112
00:06:32,593 --> 00:06:34,227
*
113
00:06:34,261 --> 00:06:37,765
* Every howl marks a debt
114
00:06:37,798 --> 00:06:39,399
*
115
00:06:39,433 --> 00:06:43,270
* 'Cause a beaten dog
116
00:06:43,303 --> 00:06:46,574
* Never forgets
117
00:06:46,607 --> 00:06:49,577
*
118
00:06:49,610 --> 00:06:52,746
* Never forgets
119
00:06:52,780 --> 00:06:57,785
*
120
00:07:10,464 --> 00:07:11,999
- Everything good?
121
00:07:13,166 --> 00:07:15,736
- Yeah, I guess.
122
00:07:15,769 --> 00:07:17,004
Where's Gilly?
123
00:07:17,037 --> 00:07:18,839
- The Creep's
on a scrap run.
124
00:07:18,872 --> 00:07:20,273
Yuma.
125
00:07:20,307 --> 00:07:21,975
- She doing okay?
126
00:07:22,009 --> 00:07:23,777
- Yeah.
She's upstairs.
127
00:07:27,214 --> 00:07:29,149
- [speaking Spanish]
128
00:07:40,628 --> 00:07:42,496
- Rode here together.
129
00:07:44,164 --> 00:07:45,833
- That's a good sign.
130
00:07:46,667 --> 00:07:48,969
- We're working shit out.
131
00:07:49,002 --> 00:07:50,538
- Glad to hear that, son.
132
00:07:52,706 --> 00:07:54,775
- I got a letter
from Corrections.
133
00:07:54,808 --> 00:07:56,309
Stockton PO.
134
00:07:56,343 --> 00:07:59,513
Have to...
clean up some parole paperwork.
135
00:07:59,547 --> 00:08:02,015
Discharge shit.
136
00:08:02,049 --> 00:08:04,985
Angel said he'd ride up
with me.
137
00:08:05,018 --> 00:08:07,387
- Lot of patches
north of Berdoo.
138
00:08:07,420 --> 00:08:09,222
Should take Coco
and Gilly with.
139
00:08:11,559 --> 00:08:13,727
- I was thinking maybe
we'd go up alone.
140
00:08:13,761 --> 00:08:15,529
Eight-hour ride...
141
00:08:15,563 --> 00:08:17,865
give us a chance
to keep talking.
142
00:08:17,898 --> 00:08:20,701
- Yeah.
Makes sense.
143
00:08:20,734 --> 00:08:22,703
- Stay off the 10.
144
00:08:22,736 --> 00:08:25,005
Still haven't cleaned up
our Samoan problem.
145
00:08:25,739 --> 00:08:26,840
- Right.
146
00:08:26,874 --> 00:08:29,342
- I'll make
the ride-through calls.
147
00:08:29,376 --> 00:08:31,511
- The clubhouse will be
your first stop in Stockton.
148
00:08:31,545 --> 00:08:33,046
We'll let Ramos
know you're coming.
149
00:08:33,080 --> 00:08:34,682
He'll sort you out.
150
00:08:35,448 --> 00:08:37,851
- Okay.
Thanks.
151
00:08:40,187 --> 00:08:41,188
- Eat.
152
00:08:54,902 --> 00:08:56,303
- Settling in?
153
00:08:58,071 --> 00:08:59,707
- I suppose.
154
00:09:01,775 --> 00:09:04,244
- Can't be any worse
than living out of a tent.
155
00:09:05,779 --> 00:09:09,349
- At least I could see
the danger out in the desert.
156
00:09:09,382 --> 00:09:11,218
Here?
157
00:09:11,251 --> 00:09:13,587
I need a black light
158
00:09:13,621 --> 00:09:15,088
to find the things
that can kill me.
159
00:09:15,122 --> 00:09:17,357
- [chuckles]
160
00:09:17,390 --> 00:09:19,559
It's just until
the merc heat is off.
161
00:09:19,593 --> 00:09:21,428
- I know.
162
00:09:28,068 --> 00:09:29,569
She's busy today.
163
00:09:29,603 --> 00:09:31,338
Lots of kicks.
164
00:09:33,106 --> 00:09:35,909
- That's 'cause he...
165
00:09:35,943 --> 00:09:37,645
wants Mom to relax.
166
00:09:38,912 --> 00:09:40,413
She's doing too much.
167
00:09:44,417 --> 00:09:46,086
[speaking Spanish]
168
00:09:48,488 --> 00:09:49,690
- What is it?
169
00:09:57,197 --> 00:09:58,298
- [sighs]
170
00:10:03,603 --> 00:10:05,005
I know you have your reasons
171
00:10:05,038 --> 00:10:06,674
for keeping things
on the down-low
172
00:10:06,707 --> 00:10:08,108
about all this.
173
00:10:10,811 --> 00:10:15,749
But I'd at least like to tell
my family I'm having a kid.
174
00:10:15,783 --> 00:10:18,151
- The family you've completely
shut out?
175
00:10:19,653 --> 00:10:22,489
You haven't talked
to your father in months.
176
00:10:22,522 --> 00:10:25,192
And every time I ask you
what's going on with EZ,
177
00:10:25,225 --> 00:10:26,994
you tell me it's historical.
178
00:10:27,027 --> 00:10:28,161
- Oh, come on, querida.
179
00:10:28,195 --> 00:10:32,032
You--your whole life
is a fucking closed book.
180
00:10:32,065 --> 00:10:34,167
I tell you
just about everything.
181
00:10:34,201 --> 00:10:36,236
Most of it you don't even
want to hear.
182
00:10:37,671 --> 00:10:39,339
You hardly tell me anything.
183
00:10:41,074 --> 00:10:44,011
- And that's why we're perfect
for each other.
184
00:10:46,579 --> 00:10:49,883
Let's wait until she's born
and we're all safe,
185
00:10:49,917 --> 00:10:52,452
and then you can tell
the club, your family,
186
00:10:52,485 --> 00:10:54,688
and the whole world can know.
187
00:10:55,889 --> 00:10:57,725
- Like I have a choice.
188
00:11:03,096 --> 00:11:05,632
Gotta head up north
for a couple days.
189
00:11:05,665 --> 00:11:06,867
Help my brother out.
190
00:11:08,736 --> 00:11:10,904
Historical shit.
191
00:11:10,938 --> 00:11:11,972
[speaking Spanish]
192
00:11:12,005 --> 00:11:13,173
Will be around
if you need anything.
193
00:11:13,206 --> 00:11:14,207
- Okay.
194
00:11:16,409 --> 00:11:19,046
Um, I'm worried
about Mini.
195
00:11:19,079 --> 00:11:21,982
She's not going
to handle this well.
196
00:11:22,015 --> 00:11:24,752
We haven't been separated
since I found her.
197
00:11:25,786 --> 00:11:26,987
- The club's headed
to the farmhouse
198
00:11:27,020 --> 00:11:27,988
to help with the move.
199
00:11:28,021 --> 00:11:29,823
I'll have Coco
keep an eye on her.
200
00:11:29,857 --> 00:11:30,858
- Thank you.
201
00:11:42,936 --> 00:11:45,405
[gentle music]
202
00:11:45,438 --> 00:11:46,573
[knock at door]
203
00:11:46,606 --> 00:11:50,010
*
204
00:11:50,043 --> 00:11:51,845
- [speaking Spanish]
205
00:11:51,879 --> 00:11:53,847
- Sí.
206
00:11:53,881 --> 00:12:00,120
*
207
00:12:00,153 --> 00:12:01,889
- [speaking Spanish]
208
00:12:01,922 --> 00:12:03,757
- Okay.
209
00:12:06,894 --> 00:12:09,863
[foreboding music]
210
00:12:09,897 --> 00:12:16,669
*
211
00:12:47,600 --> 00:12:49,502
- So busy.
212
00:12:54,541 --> 00:12:56,309
- Hope everything goes well
with Dr. Cayman.
213
00:12:56,343 --> 00:12:58,245
See you when you get home.
214
00:12:58,278 --> 00:13:00,113
- Yes.
215
00:13:00,147 --> 00:13:02,015
- Be right back.
216
00:13:05,385 --> 00:13:08,922
- Estas bien?
- Yes, perfecto.
217
00:13:08,956 --> 00:13:10,457
- Let me know
if you need anything.
218
00:13:10,490 --> 00:13:11,524
- I'll be fine.
219
00:13:11,558 --> 00:13:13,026
I just want to break ground
already.
220
00:13:13,060 --> 00:13:15,362
It feels like we've been
working on this forever.
221
00:13:15,395 --> 00:13:17,497
- Yeah, I know.
And we will.
222
00:13:17,530 --> 00:13:18,999
- Mm-hmm.
- I love you.
223
00:13:19,032 --> 00:13:20,767
- I love you.
224
00:13:20,800 --> 00:13:22,569
Oh, and good luck.
225
00:13:24,137 --> 00:13:26,473
- Yeah.
- Hey.
226
00:13:26,506 --> 00:13:29,309
Maybe Dr. Cayman can
convince her to see a shrink.
227
00:13:30,377 --> 00:13:31,744
- Maybe.
228
00:13:40,353 --> 00:13:43,156
- There you are, señora.
Gracias.
229
00:13:43,190 --> 00:13:44,925
- A usted.
230
00:13:49,429 --> 00:13:51,131
- You finish "Native Son"?
231
00:13:51,164 --> 00:13:53,466
- Yeah, it was good.
232
00:13:53,500 --> 00:13:54,834
Heavy.
233
00:13:55,702 --> 00:13:57,337
I think I like "Wilderness"
234
00:13:57,370 --> 00:13:59,806
and "Go Tell It
on the Mountain" better.
235
00:13:59,839 --> 00:14:01,041
- Fiction.
236
00:14:01,074 --> 00:14:04,711
Makes all that shit
a little more palatable.
237
00:14:04,744 --> 00:14:06,246
- Truth I know.
238
00:14:07,847 --> 00:14:09,816
- You on the road?
- Yeah.
239
00:14:09,849 --> 00:14:11,584
Headed to Stockton.
240
00:14:11,618 --> 00:14:13,153
- M.C.?
241
00:14:13,186 --> 00:14:14,721
- Mostly.
242
00:14:14,754 --> 00:14:16,756
[engine idling]
243
00:14:20,060 --> 00:14:21,728
We talked.
244
00:14:24,197 --> 00:14:26,233
- Good.
245
00:14:43,483 --> 00:14:45,218
- Pops.
246
00:14:46,319 --> 00:14:48,255
- Good to see you, son.
247
00:14:51,458 --> 00:14:53,160
Travel safe.
248
00:15:02,635 --> 00:15:04,371
- The fuck you grinning about?
249
00:15:04,404 --> 00:15:05,973
- No reason.
250
00:15:12,812 --> 00:15:15,815
[engines revving]
251
00:15:18,651 --> 00:15:20,653
[indistinct chatter]
252
00:15:25,925 --> 00:15:27,560
- Iliana.
253
00:15:27,594 --> 00:15:29,096
- Emily.
254
00:15:29,129 --> 00:15:30,263
How are you, sweet girl?
255
00:15:30,297 --> 00:15:32,232
- I'm good, I'm good.
How are things here?
256
00:15:32,265 --> 00:15:34,134
- Still catching up.
Getting there.
257
00:15:34,167 --> 00:15:36,236
Getting settled in
at the new place?
258
00:15:36,269 --> 00:15:39,472
- Mm, as settled
as we'll ever be, I guess.
259
00:15:39,506 --> 00:15:41,741
- I was hoping I would
see you on Sunday.
260
00:15:41,774 --> 00:15:43,810
I had lunch
with your mother.
261
00:15:47,214 --> 00:15:49,782
- I didn't know
Diana was in town.
262
00:15:49,816 --> 00:15:52,485
- Shit.
263
00:15:52,519 --> 00:15:55,322
I'm sorry.
264
00:15:55,355 --> 00:15:58,191
Are things still...
- They are what they are.
265
00:15:59,792 --> 00:16:01,194
- Agricultural park proposal?
266
00:16:01,228 --> 00:16:04,031
- Yes, finally.
- Wonderful.
267
00:16:04,064 --> 00:16:06,299
Okay, just give everything
to Marlin,
268
00:16:06,333 --> 00:16:08,368
and he'll walk you
through the process.
269
00:16:09,302 --> 00:16:10,803
I have to go.
270
00:16:10,837 --> 00:16:12,672
It's really good to see you.
271
00:16:12,705 --> 00:16:15,375
- You too.
272
00:16:15,408 --> 00:16:19,112
Sorry--Iliana, what--
what process?
273
00:16:19,146 --> 00:16:21,314
Why do I have to be
walked through anything?
274
00:16:21,348 --> 00:16:23,850
- It's a projected calendar
for the review.
275
00:16:23,883 --> 00:16:24,984
There's already six bids,
276
00:16:25,018 --> 00:16:27,220
and there's another week
before the deadline.
277
00:16:27,254 --> 00:16:28,988
Just want to let people know
that it's not gonna be
278
00:16:29,022 --> 00:16:31,558
a quick turnaround.
279
00:16:32,692 --> 00:16:34,161
- There are six fuckin' bids?!
280
00:16:34,194 --> 00:16:35,195
- Keep your voice down.
281
00:16:35,228 --> 00:16:36,863
- When were you gonna tell us
282
00:16:36,896 --> 00:16:38,531
that we had competition
for the agri-park?
283
00:16:38,565 --> 00:16:40,133
- Well, if you came
to the town council meeting,
284
00:16:40,167 --> 00:16:41,134
then you would have known.
285
00:16:41,168 --> 00:16:42,635
- Oh, fuck that!
286
00:16:42,669 --> 00:16:44,971
- We are barely
back on our feet here.
287
00:16:45,004 --> 00:16:47,974
This town has been off the grid
for over two months.
288
00:16:48,007 --> 00:16:49,409
Not a dime of aid.
289
00:16:49,442 --> 00:16:51,311
$70 billion on a fucking wall,
290
00:16:51,344 --> 00:16:52,512
but half a mile away,
291
00:16:52,545 --> 00:16:53,513
we can't even keep
the lights on.
292
00:16:53,546 --> 00:16:54,814
- What does that have to do
293
00:16:54,847 --> 00:16:56,083
with the other bids?
294
00:16:56,116 --> 00:16:57,584
- The EPA rules,
295
00:16:57,617 --> 00:16:59,052
the ones that
miraculously changed
296
00:16:59,086 --> 00:17:01,088
to accommodate your husband--
297
00:17:01,121 --> 00:17:02,889
that didn't stay a secret.
298
00:17:02,922 --> 00:17:05,492
The fire gave others time
to put in competitive bids.
299
00:17:05,525 --> 00:17:08,027
You didn't think big agri
would come knocking?
300
00:17:08,061 --> 00:17:09,562
- Well, we thought
you'd protect us.
301
00:17:09,596 --> 00:17:12,099
We had a professional
understanding.
302
00:17:12,132 --> 00:17:13,866
- I'm the fucking mayor, Emily.
303
00:17:13,900 --> 00:17:16,803
I am not Santo Padre's
cartel boss.
304
00:17:19,139 --> 00:17:20,673
Look, things like this,
305
00:17:20,707 --> 00:17:22,675
I have to answer
to a comptroller,
306
00:17:22,709 --> 00:17:24,444
city planner,
town council--
307
00:17:24,477 --> 00:17:27,547
- Well, there wouldn't be
things like this
308
00:17:27,580 --> 00:17:31,118
if it wasn't for my husband.
309
00:17:31,151 --> 00:17:34,154
So answering to him
should be your only concern.
310
00:17:43,430 --> 00:17:46,399
[Spanish rap music]
311
00:17:46,433 --> 00:17:48,401
[engines revving]
312
00:17:48,435 --> 00:17:55,242
*
313
00:17:55,275 --> 00:17:58,278
[rapping in Spanish]
314
00:18:10,690 --> 00:18:12,692
[engines gunning]
315
00:18:35,515 --> 00:18:36,816
- What's going on?
316
00:18:36,849 --> 00:18:38,585
- The kid, Mini's, missing.
317
00:18:38,618 --> 00:18:39,586
Looks like she ran away.
318
00:18:39,619 --> 00:18:40,787
- When?
319
00:18:40,820 --> 00:18:42,289
- Maybe an hour ago.
320
00:18:42,322 --> 00:18:43,956
Must have slipped out
the back.
321
00:18:43,990 --> 00:18:45,492
- Adelita was worried
about that.
322
00:18:45,525 --> 00:18:47,627
- Mini hasn't been right
since the thing with the mercs.
323
00:18:47,660 --> 00:18:48,795
Blames herself.
324
00:18:48,828 --> 00:18:50,930
- Does the kid know where
Adelita is?
325
00:18:50,963 --> 00:18:52,532
- Just that she's over
the border.
326
00:18:52,565 --> 00:18:54,534
- Might try to find her.
327
00:18:54,567 --> 00:18:55,835
- She's headed north.
328
00:18:55,868 --> 00:18:58,305
Closest town will take her
about two hours on foot.
329
00:18:58,338 --> 00:19:00,340
- We'll head out there.
330
00:19:00,373 --> 00:19:01,708
Have your people
comb the woods, huh?
331
00:19:01,741 --> 00:19:03,376
- Might need a picture.
332
00:19:03,410 --> 00:19:06,078
- We're printing something up.
333
00:19:07,314 --> 00:19:08,915
- [speaking Spanish]
334
00:19:16,823 --> 00:19:18,725
- And her?
335
00:19:23,930 --> 00:19:26,165
- Gracias.
336
00:19:28,335 --> 00:19:31,338
[indistinct chatter]
337
00:19:32,439 --> 00:19:35,408
[soft dramatic music]
338
00:19:35,442 --> 00:19:42,249
*
339
00:20:22,822 --> 00:20:24,023
- What's that?
340
00:20:24,056 --> 00:20:25,392
- Happy.
341
00:20:25,425 --> 00:20:28,127
He's got a small house
outside of Charming.
342
00:20:28,160 --> 00:20:31,431
Freeway access
less than a half-mile.
343
00:20:31,464 --> 00:20:33,600
- What do you think we're gonna
do when we get there?
344
00:20:33,633 --> 00:20:34,967
Ring his doorbell?
345
00:20:35,001 --> 00:20:38,305
Take him out for coffee?
346
00:20:38,338 --> 00:20:40,340
- What are we gonna do?
347
00:20:41,140 --> 00:20:43,776
- You trust me?
- Of course.
348
00:20:43,810 --> 00:20:45,812
[engines rumbling]
349
00:20:48,348 --> 00:20:50,417
- You know this crew?
350
00:20:50,450 --> 00:20:52,151
- Fuck no.
351
00:20:54,521 --> 00:20:55,988
- Mayans.
352
00:20:57,324 --> 00:20:59,091
Santo Padre.
353
00:21:02,829 --> 00:21:05,097
We didn't get
a courtesy call.
354
00:21:05,131 --> 00:21:06,399
You're riding through
our territory.
355
00:21:06,433 --> 00:21:07,900
- Since when?
356
00:21:07,934 --> 00:21:09,469
- We're on the state highway,
man.
357
00:21:09,502 --> 00:21:10,937
- Not anymore.
358
00:21:10,970 --> 00:21:13,139
- Just getting gas and smokes.
359
00:21:15,274 --> 00:21:16,909
- Don't bother lighting that.
360
00:21:16,943 --> 00:21:18,177
You're not staying.
361
00:21:22,114 --> 00:21:23,850
Why don't get you get back
on your cholo chops
362
00:21:23,883 --> 00:21:25,352
and get out of here?
363
00:21:25,385 --> 00:21:27,354
The next time,
make a call.
364
00:21:27,387 --> 00:21:29,389
Comprende?
365
00:21:34,226 --> 00:21:35,328
- Yeah, we get it.
366
00:21:35,362 --> 00:21:38,365
Next time we call
the Slow Boys.
367
00:21:41,834 --> 00:21:43,102
- The fuck you just say?
368
00:21:43,135 --> 00:21:44,337
- Sorry, he's just picking up
369
00:21:44,371 --> 00:21:47,073
a lack of cognitive energy
coming our way.
370
00:21:47,840 --> 00:21:48,808
- What?
371
00:21:48,841 --> 00:21:50,242
- Exactly.
372
00:21:53,913 --> 00:21:55,815
- You poser fucking douchebags.
373
00:21:55,848 --> 00:21:57,650
You guys watch some
bullshit TV show
374
00:21:57,684 --> 00:22:00,687
and think a vest and two wheels
makes you a club.
375
00:22:00,720 --> 00:22:02,154
Hm.
376
00:22:02,188 --> 00:22:05,725
Guessing Brad and Todd here
377
00:22:05,758 --> 00:22:07,527
got all their totally awesome
gym bros
378
00:22:07,560 --> 00:22:09,729
filling up their fucking table.
379
00:22:09,762 --> 00:22:11,197
- Yeah.
380
00:22:11,230 --> 00:22:13,299
At the little monkey clubhouse
in their mom's basement.
381
00:22:13,332 --> 00:22:15,167
- You don't know what--
- Shut the fuck up!
382
00:22:15,201 --> 00:22:18,971
Jesus, man,
you guys are an embarrassment.
383
00:22:19,005 --> 00:22:22,542
Now go climb on your homocycles
and get the fuck out of here.
384
00:22:35,455 --> 00:22:37,323
- I can see those Tony Robbins
seminars are really paying off.
385
00:22:37,356 --> 00:22:39,225
- Man, fuck Tony.
386
00:22:39,258 --> 00:22:41,093
Fuck his gigantic head.
387
00:22:41,127 --> 00:22:43,029
- Yup.
388
00:22:43,062 --> 00:22:44,731
[laughs]
389
00:22:56,409 --> 00:22:59,245
- The Arcade!
Let's go!
390
00:22:59,278 --> 00:23:00,713
- Seriously?
391
00:23:00,747 --> 00:23:04,083
- We got all day,
little brother.
392
00:23:04,116 --> 00:23:06,919
The ride's the only part
that's never complicated.
393
00:23:06,953 --> 00:23:08,821
Gotta make that shit last.
394
00:23:10,289 --> 00:23:13,693
Unless you're afraid
I'll kick your ass.
395
00:23:13,726 --> 00:23:15,528
- Loser pays.
396
00:23:15,562 --> 00:23:18,565
[engines roaring]
397
00:23:30,977 --> 00:23:33,179
[phone ringing]
398
00:23:35,848 --> 00:23:37,650
Mi amor, te como fue?
399
00:23:37,684 --> 00:23:39,886
- Peña fucked us.
400
00:23:39,919 --> 00:23:40,920
- What?
401
00:23:44,624 --> 00:23:46,225
Stay here.
Wait for my mother.
402
00:23:46,258 --> 00:23:47,226
Have Paco bring the car.
403
00:23:47,259 --> 00:23:48,427
- What's going on?
404
00:23:48,461 --> 00:23:49,496
- Not sure.
405
00:23:49,529 --> 00:23:50,930
I'll be with Emily.
406
00:23:56,703 --> 00:23:58,437
- [laughs]
Bitch.
407
00:23:58,471 --> 00:24:00,973
- Remember Dad working
in Del Monte?
408
00:24:04,210 --> 00:24:05,745
- Sort of.
409
00:24:05,778 --> 00:24:08,615
I remember the day Pops
opened up the shop.
410
00:24:08,648 --> 00:24:10,349
- Me too.
411
00:24:10,382 --> 00:24:11,984
He was so happy.
412
00:24:12,018 --> 00:24:14,987
- Eh, I don't know if Felipe's
ever been happy.
413
00:24:15,021 --> 00:24:16,923
- Growin' up in Sonora,
414
00:24:16,956 --> 00:24:18,791
dirt fuckin' poor,
415
00:24:18,825 --> 00:24:20,693
Pop had a rough life
before he got here.
416
00:24:22,394 --> 00:24:23,930
- We'll never know anything
about that,
417
00:24:23,963 --> 00:24:26,533
'cause our old man
don't tell us shit.
418
00:24:27,399 --> 00:24:31,470
Talks to that jar of ashes more
than his own two fuckin' sons.
419
00:24:33,372 --> 00:24:36,175
[machines beeping]
420
00:24:40,346 --> 00:24:41,748
- Loser.
421
00:24:50,890 --> 00:24:54,293
- [speaking Spanish]
422
00:24:54,326 --> 00:24:55,762
- Gracias.
423
00:25:01,834 --> 00:25:04,837
[indistinct chatter]
424
00:25:19,185 --> 00:25:20,386
- Any luck?
425
00:25:20,419 --> 00:25:21,487
- No. You?
426
00:25:21,520 --> 00:25:22,822
- Nothing.
427
00:25:22,855 --> 00:25:24,924
Checked the bodegas,
lavandería, the post office,
428
00:25:24,957 --> 00:25:28,695
and for some reason a bar
full of local whores.
429
00:25:28,728 --> 00:25:30,129
- If I was 12,
that's where I'd be.
430
00:25:31,564 --> 00:25:33,933
- [sighs] No one's seen her
at the open market.
431
00:25:33,966 --> 00:25:36,368
Knocked on a few homes
as well.
432
00:25:36,402 --> 00:25:38,304
- All right,
let's finish up, huh?
433
00:25:39,739 --> 00:25:40,907
- Shit.
434
00:25:40,940 --> 00:25:42,875
Mercs on your six.
435
00:25:42,909 --> 00:25:44,076
Hey.
436
00:25:49,582 --> 00:25:50,917
- Looking for Adelita?
437
00:25:50,950 --> 00:25:52,619
- Well, they're not here
for spring break.
438
00:25:52,652 --> 00:25:54,721
- Maybe we tell 'em
we're here to help.
439
00:25:54,754 --> 00:25:57,957
- Seeing us will create
more questions than answers.
440
00:25:57,990 --> 00:25:59,792
Stay out of sight.
441
00:26:00,727 --> 00:26:02,629
Uh...
442
00:26:02,662 --> 00:26:04,764
- Taza, you and Hank
take point.
443
00:26:04,797 --> 00:26:06,565
- Got it.
- Go.
444
00:26:12,071 --> 00:26:13,239
- [speaking Spanish]
445
00:26:17,143 --> 00:26:19,378
- Choke!
- Shit.
446
00:26:19,411 --> 00:26:21,113
- [laughing]
447
00:26:21,147 --> 00:26:22,148
Choke!
448
00:26:23,783 --> 00:26:25,517
- There is no hole.
449
00:26:27,787 --> 00:26:28,988
There is no hole.
450
00:26:29,021 --> 00:26:34,060
- Boom, mothafucka!
451
00:26:34,093 --> 00:26:36,763
I am a golden god!
Fear me.
452
00:26:36,796 --> 00:26:38,831
- Congrats, you're
a mini golf pro.
453
00:26:38,865 --> 00:26:40,432
- You should be
proud of yourself.
454
00:26:40,466 --> 00:26:42,268
- I am unfuckingstoppable.
455
00:26:42,301 --> 00:26:44,303
- Hey, it's me...
456
00:26:44,336 --> 00:26:46,438
- I'll have Rita reach out
to Dr. Luna,
457
00:26:46,472 --> 00:26:48,307
schedule a time for you
to meet.
458
00:26:48,340 --> 00:26:50,076
I think you'll really like her.
459
00:26:50,109 --> 00:26:51,577
[phone ringing]
- Dr. Cayman's office.
460
00:26:51,610 --> 00:26:52,812
Can I put you on a brief hold?
461
00:26:52,845 --> 00:26:54,446
- I know it's what Miguel
and Emily want.
462
00:26:54,480 --> 00:26:56,983
- We all want you
to get better, Dita.
463
00:26:57,016 --> 00:26:59,085
- Yes.
Thank you, doctor.
464
00:26:59,118 --> 00:27:02,454
[phone ringing]
- Dr. Cayman's office.
465
00:27:07,326 --> 00:27:10,296
[tense music]
466
00:27:10,329 --> 00:27:17,203
*
467
00:27:25,244 --> 00:27:26,645
- You sure you know how
to put it in the hole?
468
00:27:26,679 --> 00:27:28,347
- [chuckling]
469
00:27:28,380 --> 00:27:31,984
[engines revving]
470
00:27:32,018 --> 00:27:34,386
- Sounds like a lot
of bikes.
471
00:27:34,420 --> 00:27:35,922
- Yes, it does.
472
00:27:39,525 --> 00:27:41,728
That's a lot of white guys
on steroids.
473
00:27:41,761 --> 00:27:44,764
- Yeah.
They seem kind of pissed.
474
00:27:46,032 --> 00:27:47,800
- So what's the plan?
475
00:27:47,834 --> 00:27:49,869
- Just stay cool.
476
00:27:55,074 --> 00:27:57,509
- He keeps the gun
in the bedroll.
477
00:27:59,912 --> 00:28:01,047
- I understand you had
something to say
478
00:28:01,080 --> 00:28:03,382
about our club.
479
00:28:03,415 --> 00:28:05,051
- [laughs]
480
00:28:05,084 --> 00:28:07,386
- Yeah, sorry about that.
481
00:28:07,419 --> 00:28:09,421
Just trying to impress
the prospect.
482
00:28:09,455 --> 00:28:10,923
- We're going to impress
something else.
483
00:28:10,957 --> 00:28:12,258
- Go.
484
00:28:12,291 --> 00:28:13,525
- Fuck.
- Oh, shit!
485
00:28:13,559 --> 00:28:14,761
[people screaming]
486
00:28:14,794 --> 00:28:15,862
- [groans]
487
00:28:19,598 --> 00:28:22,668
- Crazy shit!
488
00:28:22,701 --> 00:28:23,903
- Screw you!
489
00:28:23,936 --> 00:28:25,271
- Yeah, pretty fuckin' tough
with a gun.
490
00:28:25,304 --> 00:28:27,039
- Yeah, that's why I carry one.
491
00:28:30,977 --> 00:28:32,945
[gunshot]
- What the fuck?!
492
00:28:32,979 --> 00:28:34,080
[crowd yelling]
493
00:28:34,113 --> 00:28:36,749
[engines revving]
- Come on, come on!
494
00:28:39,118 --> 00:28:42,088
[Spanish rap music]
495
00:28:42,121 --> 00:28:45,792
*
496
00:28:45,825 --> 00:28:47,760
[laughter]
497
00:28:47,794 --> 00:28:54,433
*
498
00:29:07,646 --> 00:29:08,981
- He's on your right.
499
00:29:12,418 --> 00:29:13,685
[tires screech]
500
00:29:15,354 --> 00:29:17,824
[man grunts]
501
00:29:17,857 --> 00:29:20,092
[sirens wailing]
- Shit.
502
00:29:20,126 --> 00:29:26,632
*
503
00:29:27,299 --> 00:29:29,135
- Got to settle our shit
another time!
504
00:29:29,168 --> 00:29:32,304
Patches over badges, always!
505
00:29:32,338 --> 00:29:35,441
- Yeah, but this shit
ain't over.
506
00:29:35,474 --> 00:29:41,948
*
507
00:29:45,484 --> 00:29:47,519
[tires screech]
508
00:30:10,209 --> 00:30:13,279
[indistinct chatter]
509
00:30:13,312 --> 00:30:14,480
- [whistles]
510
00:30:16,182 --> 00:30:18,084
They're on the move.
511
00:30:26,525 --> 00:30:28,394
- [speaking Spanish]
512
00:30:32,264 --> 00:30:33,399
- [speaking Spanish]
513
00:30:35,701 --> 00:30:36,936
- Gracias.
514
00:30:47,246 --> 00:30:49,648
- If the kid's here,
mercs didn't find her.
515
00:30:49,681 --> 00:30:51,683
Maybe she found
a place to hide.
516
00:30:51,717 --> 00:30:54,386
- Well, if she's hiding,
we ain't gonna find her either.
517
00:30:54,420 --> 00:30:56,622
- Call Pablo.
Let him know.
518
00:31:01,627 --> 00:31:02,895
- We gotta tell Adelita.
519
00:31:02,929 --> 00:31:04,563
She might know
where the kid would go.
520
00:31:04,596 --> 00:31:06,598
- Yeah, I'll call Vic.
521
00:31:08,600 --> 00:31:09,701
- Gun, gun!
522
00:31:09,735 --> 00:31:11,003
- [speaking Spanish]
523
00:31:11,037 --> 00:31:12,671
Put it down!
524
00:31:12,704 --> 00:31:15,841
- [speaking Spanish]
525
00:31:15,874 --> 00:31:18,044
- Whoa.
- Shit.
526
00:31:44,736 --> 00:31:47,473
- Let's get out of here.
527
00:31:58,985 --> 00:32:00,586
- Team's arriving.
528
00:32:05,524 --> 00:32:07,893
- Did you get a hit?
529
00:32:07,926 --> 00:32:09,395
- Not exactly.
530
00:32:09,428 --> 00:32:11,397
We showed a shop owner
a picture of the kid.
531
00:32:11,430 --> 00:32:12,831
He hadn't seen her.
532
00:32:12,864 --> 00:32:15,767
Said two other guys showed up
looking for her as well though,
533
00:32:15,801 --> 00:32:17,503
wearing motorcycle vests.
534
00:32:18,704 --> 00:32:20,239
- Mayans.
535
00:32:20,272 --> 00:32:21,607
- Yes, sir.
536
00:32:21,640 --> 00:32:24,110
They were just looking
for the kid, not Adelita.
537
00:32:24,143 --> 00:32:26,678
We were everywhere.
Didn't spot 'em.
538
00:32:27,980 --> 00:32:29,815
- You put the M.C. on--
- No.
539
00:32:32,818 --> 00:32:34,186
Expand our watch list.
540
00:32:34,220 --> 00:32:37,589
Track the M.C.,
where they go, who they meet.
541
00:32:37,623 --> 00:32:39,458
- Yes, sir.
542
00:32:45,464 --> 00:32:47,233
[engine starts]
543
00:32:52,804 --> 00:32:55,107
- Putting bullets
in the car--
544
00:32:55,141 --> 00:32:57,076
you knew the shots
would bring the cops.
545
00:32:59,511 --> 00:33:02,314
It's fuckin' smart.
546
00:33:02,348 --> 00:33:04,783
- Sometimes that happens.
547
00:33:04,816 --> 00:33:06,418
- [chuckles]
548
00:33:11,890 --> 00:33:13,792
- Did she say who else
put in a bid?
549
00:33:13,825 --> 00:33:14,860
- Yeah, big agri.
550
00:33:14,893 --> 00:33:17,296
It has to be Cargill,
maybe Dole.
551
00:33:17,329 --> 00:33:19,231
Maybe the Chinese.
552
00:33:19,265 --> 00:33:22,168
- I'll find out who
we're up against.
553
00:33:22,201 --> 00:33:25,137
- Then what?
554
00:33:25,171 --> 00:33:27,005
- I'll handle it.
555
00:33:30,008 --> 00:33:31,910
- What does that mean?
556
00:33:35,347 --> 00:33:36,648
No.
557
00:33:36,682 --> 00:33:38,817
You cannot bring the other
world into this, Miguel.
558
00:33:38,850 --> 00:33:40,486
- Well, what, you think
these big corporations
559
00:33:40,519 --> 00:33:41,487
don't break the law?
560
00:33:41,520 --> 00:33:42,821
Their CEOs are all corrupt.
561
00:33:42,854 --> 00:33:45,657
Fucking country club criminals.
562
00:33:45,691 --> 00:33:47,726
- If you cross that line,
563
00:33:47,759 --> 00:33:49,195
even just once,
564
00:33:49,228 --> 00:33:52,531
you undermine all the work
you've done to go legitimate.
565
00:33:52,564 --> 00:33:54,366
You fuck up your legacy.
566
00:33:55,467 --> 00:33:58,070
This isn't just about you.
567
00:33:58,104 --> 00:34:00,172
It's about your son
568
00:34:00,206 --> 00:34:01,573
and his sons.
569
00:34:06,745 --> 00:34:08,247
I'll talk to Iliana.
570
00:34:08,280 --> 00:34:10,416
I'll see what I can find out.
571
00:34:10,449 --> 00:34:11,617
[tires screech]
572
00:34:16,088 --> 00:34:17,889
- What's the matter?
- Have you heard from Dita?
573
00:34:19,325 --> 00:34:20,792
- What?
574
00:34:20,826 --> 00:34:22,294
No, why?
575
00:34:22,328 --> 00:34:23,295
- She's gone.
576
00:34:23,329 --> 00:34:24,430
She finished with her doc
577
00:34:24,463 --> 00:34:26,064
but never came back
to the waiting room.
578
00:34:26,098 --> 00:34:27,433
She must have left
through a back door.
579
00:34:27,466 --> 00:34:29,701
- Wait, left?
Where?
580
00:34:29,735 --> 00:34:31,237
- Sorry, Mikey,
I don't know.
581
00:34:37,609 --> 00:34:39,111
- Be right with you.
582
00:34:43,449 --> 00:34:45,851
- Hola, Ignacio.
583
00:34:50,856 --> 00:34:52,758
- [sighs]
584
00:34:55,694 --> 00:34:58,430
Señora Galindo.
585
00:35:08,274 --> 00:35:11,277
[bass thumping]
586
00:35:12,878 --> 00:35:14,613
- [speaking Spanish]
587
00:35:25,324 --> 00:35:26,458
- You good?
588
00:35:26,492 --> 00:35:28,660
- Yeah, I'll get the bikes.
589
00:35:28,694 --> 00:35:30,162
- Hoses around the back.
590
00:35:30,196 --> 00:35:32,231
Gate should be open.
- Thanks.
591
00:35:38,170 --> 00:35:40,172
[siren blips]
592
00:35:43,475 --> 00:35:45,844
- Santo Padre.
593
00:35:46,512 --> 00:35:48,113
Huh.
594
00:35:48,146 --> 00:35:51,183
You're a long way
from home, amigo.
595
00:35:52,218 --> 00:35:54,653
- You guys aren't letting
all them Mexican rapists
596
00:35:54,686 --> 00:35:56,488
hop the fences, are you?
597
00:35:56,522 --> 00:35:58,056
- Little bit worried.
- Yeah.
598
00:35:58,089 --> 00:36:00,859
- I'll keep my--
- Prospect.
599
00:36:00,892 --> 00:36:02,961
Don't play with the animals.
600
00:36:02,994 --> 00:36:05,831
They might look dumb
and harmless,
601
00:36:05,864 --> 00:36:10,035
but trust me, they're
some nasty motherfuckers.
602
00:36:10,068 --> 00:36:13,138
- Fuck you, Medina.
603
00:36:13,171 --> 00:36:14,440
[spits]
604
00:36:16,375 --> 00:36:19,044
- That's Stockton's finest.
605
00:36:21,380 --> 00:36:23,415
Welcome to northern Cali.
606
00:36:29,221 --> 00:36:30,222
[knock at door]
607
00:36:36,395 --> 00:36:37,696
- How's she doing?
608
00:36:37,729 --> 00:36:40,566
- I think she'll be okay.
609
00:36:40,599 --> 00:36:43,902
All she knows
how to do is run...
610
00:36:43,935 --> 00:36:46,705
from one place to the next.
611
00:36:47,773 --> 00:36:48,974
- I get that.
612
00:36:52,744 --> 00:36:54,413
- Do you think the soldiers
saw her?
613
00:36:54,446 --> 00:36:55,847
- No.
614
00:36:55,881 --> 00:36:58,650
They did,
they wouldn't have left.
615
00:36:59,951 --> 00:37:01,287
- [exhales]
616
00:37:01,320 --> 00:37:03,121
Thank you for letting her
stay here.
617
00:37:03,755 --> 00:37:06,592
- It's okay.
We'll make it work.
618
00:37:09,060 --> 00:37:11,597
- She feels safe with you.
619
00:37:13,732 --> 00:37:16,402
- [woman moaning]
620
00:37:16,435 --> 00:37:19,838
- Um, maybe we should, uh,
keep the door closed.
621
00:37:26,612 --> 00:37:29,581
[reflective music]
622
00:37:29,615 --> 00:37:36,422
*
623
00:37:40,826 --> 00:37:44,262
- [speaking Spanish]
624
00:37:51,002 --> 00:37:53,171
- Cristobal.
625
00:38:50,762 --> 00:38:52,330
- My boys...
626
00:38:55,934 --> 00:38:58,136
They have a different name.
627
00:38:58,169 --> 00:39:00,906
And, uh, no connection
to my past.
628
00:39:02,408 --> 00:39:05,210
- Our past doesn't just
go away.
629
00:39:07,679 --> 00:39:10,482
We're all connected, Ignacio.
630
00:39:10,516 --> 00:39:12,751
- Felipe.
631
00:39:20,626 --> 00:39:23,194
- All right.
Thank you.
632
00:39:25,263 --> 00:39:26,665
- Anything?
633
00:39:26,698 --> 00:39:29,535
- [sighs] None of the hospitals
or clinics have her.
634
00:39:29,568 --> 00:39:31,069
- That's a good thing.
635
00:39:31,903 --> 00:39:34,105
- I reached out to our friend
in the sheriff department.
636
00:39:34,139 --> 00:39:36,608
He's gonna put something out
on the wire, keep it anonymous.
637
00:39:37,443 --> 00:39:39,611
He'll turn out with something.
638
00:39:39,645 --> 00:39:42,614
- Señor Galindo,
she's here.
639
00:39:42,648 --> 00:39:43,782
Pulling in now.
640
00:39:51,156 --> 00:39:53,592
- Did you ever find out?
641
00:39:54,960 --> 00:39:56,294
- Find out what?
642
00:40:00,999 --> 00:40:03,401
It was nice to see you.
643
00:40:04,670 --> 00:40:07,072
We should do this again.
- Mamá!
644
00:40:09,575 --> 00:40:10,576
[speaking Spanish]
645
00:40:31,763 --> 00:40:33,431
- Gracias.
646
00:40:45,777 --> 00:40:48,614
[engine starts]
647
00:40:53,384 --> 00:40:56,354
[slow acoustic strumming]
648
00:40:56,387 --> 00:41:03,194
*
649
00:41:05,463 --> 00:41:06,965
- Come on, prospect.
650
00:41:06,998 --> 00:41:08,399
We're grabbing some food.
651
00:41:09,300 --> 00:41:12,270
- [woman singing in Spanish]
652
00:41:12,303 --> 00:41:19,077
*
653
00:41:29,821 --> 00:41:32,123
- Lead the way, pendejos.
654
00:41:32,157 --> 00:41:38,930
*
655
00:41:42,500 --> 00:41:44,770
[locks door]
656
00:41:45,771 --> 00:41:47,172
- I gave her an Ambien.
657
00:41:47,205 --> 00:41:49,407
She'll sleep.
658
00:41:49,440 --> 00:41:51,977
Maybe she'll tell us more
in the morning.
659
00:41:52,010 --> 00:41:53,779
- What the fuck was that today?
660
00:41:54,780 --> 00:41:58,483
I mean, why go to that shop?
661
00:41:58,516 --> 00:42:00,185
See EZ's father?
662
00:42:01,352 --> 00:42:02,588
- I don't know.
663
00:42:02,621 --> 00:42:05,824
I've never mentioned anything.
664
00:42:05,857 --> 00:42:09,761
I mean, she knows we get
our meat from there sometimes.
665
00:42:12,430 --> 00:42:14,866
She agreed to go
to a shrink.
666
00:42:18,469 --> 00:42:21,439
Your mom will get better, baby.
667
00:42:21,472 --> 00:42:28,279
*
668
00:42:52,137 --> 00:42:54,439
[indistinct chatter]
669
00:42:58,076 --> 00:43:00,646
- [breathing heavily]
670
00:43:08,019 --> 00:43:09,821
Dude...
671
00:43:09,855 --> 00:43:11,790
get her phone.
672
00:43:11,823 --> 00:43:12,924
Get this.
673
00:43:13,992 --> 00:43:15,160
- What?
674
00:43:15,193 --> 00:43:16,628
- Get...
675
00:43:16,662 --> 00:43:18,630
and tape it.
676
00:43:18,664 --> 00:43:20,065
- Are you serious?
677
00:43:20,098 --> 00:43:21,399
- Yeah, I want to send it
to my ex.
678
00:43:21,432 --> 00:43:22,668
- [sighs]
679
00:43:22,701 --> 00:43:25,070
- I want Annie to see
that I found a new whore.
680
00:43:25,103 --> 00:43:28,139
- Yeah, where'd you steal
this from, Hope?
681
00:43:28,840 --> 00:43:29,975
- Come here, come here,
come here, come here,
682
00:43:30,008 --> 00:43:31,109
come here, come here.
683
00:43:32,443 --> 00:43:35,313
- This is so fucking...
[muttering]
684
00:43:35,346 --> 00:43:38,316
Come on, man, I'm starving.
- [laughs]
685
00:43:38,349 --> 00:43:41,486
- Hurry up before
the truck leaves.
686
00:43:42,788 --> 00:43:45,590
- Come in just to check it out.
687
00:43:45,623 --> 00:43:48,193
- I gotta take a piss, man.
- All right then.
688
00:43:50,395 --> 00:43:52,363
- You may want to keep an eye
on him, all right?
689
00:43:52,397 --> 00:43:53,699
- Yeah.
690
00:43:53,732 --> 00:43:55,000
- All right.
691
00:44:00,205 --> 00:44:01,840
Hey, prospect.
692
00:44:01,873 --> 00:44:03,842
Recycle that shit.
693
00:44:03,875 --> 00:44:06,544
Plastic and can--
in that one.
694
00:44:08,313 --> 00:44:09,781
- Yes, sir.
695
00:44:09,815 --> 00:44:11,449
- Andale pues.
696
00:44:11,482 --> 00:44:12,884
[laughter]
697
00:44:12,918 --> 00:44:14,953
- [grunting]
698
00:44:14,986 --> 00:44:16,487
- Dude, you're so fucked up.
699
00:44:16,521 --> 00:44:18,890
- I'm just misunderstood.
- Hey.
700
00:44:20,391 --> 00:44:21,359
- What the fuck...
701
00:44:21,392 --> 00:44:22,961
[gunshots]
702
00:44:22,994 --> 00:44:25,964
[dark music]
703
00:44:25,997 --> 00:44:30,568
*
704
00:44:30,601 --> 00:44:32,203
[tires squeal]
705
00:44:32,237 --> 00:44:37,675
*
706
00:44:37,709 --> 00:44:39,010
- EZ?
707
00:44:39,044 --> 00:44:40,178
- Medina?
708
00:44:40,211 --> 00:44:42,013
No! No, no, no, no!
709
00:44:42,047 --> 00:44:44,549
Que pasol?
710
00:44:47,518 --> 00:44:48,920
- Shit!
711
00:44:48,954 --> 00:44:50,822
Medina...
712
00:44:50,856 --> 00:44:51,990
Medina!
713
00:44:52,023 --> 00:44:53,892
- [panting]
- He's gone.
714
00:44:53,925 --> 00:44:57,195
- [murmuring in Spanish]
715
00:44:57,228 --> 00:44:59,297
- Search the woods!
716
00:45:01,599 --> 00:45:03,001
[indistinct shouting]
717
00:45:03,034 --> 00:45:04,569
- Let's get
these motherfuckers!
718
00:45:04,602 --> 00:45:07,572
[somber music]
719
00:45:07,605 --> 00:45:12,377
*
720
00:45:51,749 --> 00:45:54,719
[baby giggles]
721
00:45:54,752 --> 00:45:57,755
[typewriter clicking,
bell dings]
43309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.