All language subtitles for Love And Destiny E09 - CROTON MEGAHIT Official
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,900 --> 00:02:10,500
3, 2, 1
2
00:02:10,500 --> 00:02:12,500
3
00:02:27,860 --> 00:02:29,740
Whale Swallowing Technique
4
00:02:29,740 --> 00:02:30,240
5
00:02:55,935 --> 00:02:56,965
What's going on?
6
00:02:58,575 --> 00:03:00,175
This Whale Swallowing Technique...
7
00:03:00,925 --> 00:03:02,005
the position
8
00:03:02,445 --> 00:03:03,445
and the gestures
9
00:03:04,625 --> 00:03:05,625
are all correct.
10
00:03:09,615 --> 00:03:11,855
Hua Yuan probably forgot to tell me
11
00:03:12,465 --> 00:03:13,775
that I have to eat pancakes.
12
00:03:14,685 --> 00:03:16,575
That's right, I must eat.
13
00:03:34,165 --> 00:03:36,325
14
00:03:36,865 --> 00:03:38,555
What sickness do you have?
15
00:03:40,865 --> 00:03:43,635
Did the Lord of the Sky prohibit meals in Fu Yin Palace?
16
00:03:44,325 --> 00:03:45,905
And now she's hungry.
17
00:03:48,145 --> 00:03:49,145
Brother Shi Shan
18
00:03:50,715 --> 00:03:53,815
Shi Shan Immortal is indeed not typical.
19
00:03:53,815 --> 00:03:56,195
Even the way she eats is different from most girls.
20
00:03:56,195 --> 00:03:58,745
21
00:04:13,885 --> 00:04:15,125
Did you discover anything?
22
00:04:16,565 --> 00:04:19,255
Senior, the Demon Qi from You Du Mountain was too strong.
23
00:04:19,255 --> 00:04:20,255
I had no way of getting in.
24
00:04:20,880 --> 00:04:22,340
Only a little bit of exploring
25
00:04:22,340 --> 00:04:23,280
I head that day
26
00:04:23,280 --> 00:04:25,280
27
00:04:25,720 --> 00:04:27,575
28
00:04:27,575 --> 00:04:30,415
29
00:04:30,420 --> 00:04:31,840
30
00:04:33,180 --> 00:04:34,940
Zhong Hao is also at Youdu Mountain
31
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
Yes
32
00:04:37,360 --> 00:04:40,420
33
00:04:40,420 --> 00:04:42,080
and saw Zhong Hao.
34
00:04:43,180 --> 00:04:44,800
I only saw the Demon King
35
00:04:45,980 --> 00:04:47,000
Demon King is awakened?!
36
00:04:49,680 --> 00:04:52,080
But he is currently trapped inside the
37
00:04:52,560 --> 00:04:54,200
38
00:04:54,555 --> 00:04:55,975
39
00:04:55,980 --> 00:04:58,160
40
00:04:58,520 --> 00:05:00,080
41
00:05:02,100 --> 00:05:05,020
42
00:05:05,320 --> 00:05:07,900
43
00:05:08,840 --> 00:05:10,080
We still have to continue researching.
44
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
But right now...
45
00:05:13,705 --> 00:05:16,485
46
00:05:18,585 --> 00:05:21,365
47
00:05:21,395 --> 00:05:24,335
48
00:05:24,335 --> 00:05:25,945
49
00:05:27,005 --> 00:05:28,005
50
00:05:29,225 --> 00:05:30,355
51
00:05:31,625 --> 00:05:33,485
Shen Zun. Yu Feng God.
52
00:05:34,045 --> 00:05:36,355
Do you guys mean Ling Xi?
53
00:05:36,800 --> 00:05:38,940
It's good that you know. No need to let that information spread out.
54
00:05:38,940 --> 00:05:40,940
This without a doubt.
55
00:05:41,340 --> 00:05:42,460
No wonder.
56
00:05:42,905 --> 00:05:44,835
57
00:05:44,880 --> 00:05:47,600
58
00:05:53,500 --> 00:05:56,540
59
00:05:56,540 --> 00:05:57,940
60
00:05:57,980 --> 00:06:00,060
61
00:06:00,340 --> 00:06:02,020
62
00:06:02,840 --> 00:06:03,880
This must be a mistake....
63
00:06:04,340 --> 00:06:05,620
This must be a mistake!
64
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
What happened?!
65
00:06:09,300 --> 00:06:11,140
Is lighting hitting the door?!
66
00:06:11,440 --> 00:06:14,480
67
00:06:14,480 --> 00:06:17,000
68
00:06:26,880 --> 00:06:28,580
Ling Xi! Ling Xi! Ling Xi!
69
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
Ling Xi...
70
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
I've succeeded...
71
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
I've succeeded!
72
00:06:39,880 --> 00:06:40,880
I've succeeded!
73
00:06:41,740 --> 00:06:43,640
This... is the pill you made?
74
00:06:44,020 --> 00:06:44,560
Yep.
75
00:06:46,400 --> 00:06:49,020
76
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
Give it back.
77
00:06:51,620 --> 00:06:52,880
What do you know?
78
00:06:52,880 --> 00:06:56,880
79
00:06:56,880 --> 00:06:59,980
80
00:06:59,985 --> 00:07:02,465
81
00:07:03,105 --> 00:07:06,095
82
00:07:06,095 --> 00:07:09,165
83
00:07:09,165 --> 00:07:11,635
84
00:07:11,640 --> 00:07:13,080
85
00:07:14,160 --> 00:07:15,980
Shi San, before you said
86
00:07:15,980 --> 00:07:18,035
87
00:07:18,035 --> 00:07:19,035
88
00:07:19,420 --> 00:07:20,280
is that all true?
89
00:07:20,280 --> 00:07:21,160
Of course!
90
00:07:21,580 --> 00:07:23,760
91
00:07:23,760 --> 00:07:26,615
92
00:07:26,615 --> 00:07:28,805
93
00:07:28,805 --> 00:07:32,285
94
00:07:32,465 --> 00:07:34,535
95
00:07:34,540 --> 00:07:36,520
96
00:07:36,520 --> 00:07:38,555
97
00:07:38,555 --> 00:07:40,885
98
00:07:40,885 --> 00:07:43,055
99
00:07:43,055 --> 00:07:44,565
100
00:07:45,475 --> 00:07:47,305
101
00:07:47,305 --> 00:07:49,925
102
00:07:49,925 --> 00:07:53,260
103
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
What the... it's so cold.
104
00:08:42,760 --> 00:08:45,300
105
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
106
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Shen Zun
107
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Shi San said
108
00:09:45,740 --> 00:09:48,460
Wuan Ling Yuan's Xiao Xian fell off in the moment
109
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
didn't even have half of their life.
110
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
What did you say?
111
00:09:51,880 --> 00:09:54,460
Great God, my medicine worked.
112
00:09:54,860 --> 00:09:56,560
You see? I jumped into the water and didn't die.
113
00:09:58,480 --> 00:10:01,480
From now on, we don't have to go to the Medicine Cave to get medicine.
114
00:10:01,480 --> 00:10:02,800
I can give you homemade medicine
115
00:10:03,300 --> 00:10:05,485
116
00:10:05,485 --> 00:10:08,575
117
00:10:08,575 --> 00:10:10,845
118
00:10:12,225 --> 00:10:13,695
It's cold out. Let's head back.
119
00:10:15,225 --> 00:10:17,385
120
00:10:17,840 --> 00:10:19,360
121
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
Great God!
122
00:10:25,620 --> 00:10:27,060
You... wait for me a bit.
123
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
You want to say...
124
00:10:44,765 --> 00:10:47,935
125
00:10:47,935 --> 00:10:50,345
126
00:10:50,345 --> 00:10:53,355
127
00:10:53,360 --> 00:10:55,020
128
00:10:56,300 --> 00:10:57,835
129
00:10:57,840 --> 00:11:00,840
130
00:11:02,340 --> 00:11:03,620
Ling Xi
131
00:11:03,620 --> 00:11:06,860
From now on, we don't need to go to the Medicine Cave for medicine?
132
00:11:06,980 --> 00:11:07,480
Of course.
133
00:11:07,920 --> 00:11:10,440
134
00:11:10,445 --> 00:11:13,065
135
00:11:13,065 --> 00:11:15,995
136
00:11:16,000 --> 00:11:17,720
I could also make some for you guys.
137
00:11:18,340 --> 00:11:21,760
Really? That's great news Ling Xi.
138
00:11:21,800 --> 00:11:24,640
139
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
140
00:11:26,800 --> 00:11:28,620
141
00:11:30,235 --> 00:11:31,495
What do you mean?
142
00:11:31,940 --> 00:11:34,660
I just think that big pill
143
00:11:35,000 --> 00:11:38,020
144
00:11:38,020 --> 00:11:38,900
Worse how?
145
00:11:40,360 --> 00:11:41,660
I have the book as proof
146
00:11:41,740 --> 00:11:44,660
147
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
There.
148
00:11:51,340 --> 00:11:51,880
You see.
149
00:11:52,020 --> 00:11:53,280
High Immortal Yu Feng .
150
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
It's there.
151
00:11:55,320 --> 00:11:56,560
High immortal Yu Feng.
152
00:11:57,200 --> 00:11:59,535
153
00:11:59,540 --> 00:12:01,500
This is Ling Xi's medicine book.
154
00:12:11,840 --> 00:12:12,900
What is this?
155
00:12:18,840 --> 00:12:20,740
This is a Yuan Xin Flower
156
00:12:20,740 --> 00:12:23,715
157
00:12:23,715 --> 00:12:27,085
158
00:12:28,405 --> 00:12:29,405
159
00:12:29,725 --> 00:12:32,615
160
00:12:32,615 --> 00:12:35,775
161
00:12:36,745 --> 00:12:39,255
162
00:12:39,455 --> 00:12:41,755
163
00:12:42,345 --> 00:12:44,495
164
00:12:48,455 --> 00:12:50,275
165
00:12:50,945 --> 00:12:53,915
166
00:12:53,915 --> 00:12:54,915
167
00:13:28,920 --> 00:13:30,340
High Immortal Yun Feng, you have come again?
168
00:13:31,360 --> 00:13:32,500
Where is Medical Official Qing Yao?
169
00:13:33,540 --> 00:13:35,100
170
00:13:35,945 --> 00:13:37,285
171
00:13:39,555 --> 00:13:42,335
172
00:13:42,715 --> 00:13:44,415
173
00:13:44,605 --> 00:13:47,915
174
00:13:47,915 --> 00:13:51,355
175
00:13:51,935 --> 00:13:54,785
176
00:13:55,005 --> 00:13:56,245
177
00:14:00,765 --> 00:14:03,355
178
00:14:03,355 --> 00:14:04,645
179
00:14:04,645 --> 00:14:07,485
180
00:14:07,485 --> 00:14:09,435
181
00:14:09,815 --> 00:14:12,525
182
00:14:12,525 --> 00:14:15,285
183
00:14:15,625 --> 00:14:17,055
184
00:14:21,165 --> 00:14:22,165
185
00:14:22,735 --> 00:14:25,705
186
00:14:25,705 --> 00:14:27,135
187
00:14:52,845 --> 00:14:53,845
Shen Zhen
188
00:14:54,535 --> 00:14:57,585
189
00:14:59,135 --> 00:15:00,725
Please eat your medicine Shen Zhen
190
00:15:04,105 --> 00:15:05,285
What about your pill?
191
00:15:07,305 --> 00:15:10,545
192
00:15:10,995 --> 00:15:12,825
193
00:15:13,295 --> 00:15:15,365
You're agreeing to eat my medicine?
194
00:15:16,335 --> 00:15:17,335
It's also the same.
195
00:15:19,460 --> 00:15:21,740
196
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
What is this?
197
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
198
00:15:42,115 --> 00:15:44,755
199
00:15:45,645 --> 00:15:47,145
200
00:15:47,995 --> 00:15:50,625
201
00:15:50,625 --> 00:15:53,135
202
00:15:53,135 --> 00:15:55,695
203
00:15:55,695 --> 00:15:57,345
204
00:15:57,345 --> 00:15:59,435
205
00:15:59,865 --> 00:16:01,405
206
00:16:06,855 --> 00:16:07,855
207
00:16:08,315 --> 00:16:11,095
208
00:16:11,095 --> 00:16:12,335
209
00:16:18,545 --> 00:16:19,545
210
00:16:20,125 --> 00:16:22,875
211
00:16:22,875 --> 00:16:24,715
212
00:16:24,715 --> 00:16:26,805
213
00:16:26,805 --> 00:16:29,125
214
00:16:31,775 --> 00:16:32,775
215
00:16:33,585 --> 00:16:34,585
216
00:16:36,695 --> 00:16:38,165
217
00:16:38,935 --> 00:16:40,785
218
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
219
00:17:01,340 --> 00:17:02,340
220
00:17:02,655 --> 00:17:05,225
221
00:17:05,515 --> 00:17:06,755
222
00:17:07,085 --> 00:17:08,995
223
00:17:09,444 --> 00:17:11,164
224
00:17:11,935 --> 00:17:14,465
225
00:17:14,724 --> 00:17:17,754
226
00:17:17,755 --> 00:17:20,305
227
00:18:09,785 --> 00:18:10,785
228
00:18:21,335 --> 00:18:22,335
Xiao Bai!
229
00:18:26,785 --> 00:18:27,885
Xiao Bai!
230
00:18:30,180 --> 00:18:31,180
How strange?
231
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Where are you?
232
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
Xiao Bai!
233
00:18:38,575 --> 00:18:40,535
Xiao Bai? Xiao Bai!
234
00:18:40,605 --> 00:18:42,415
Why are you sleeping there?
235
00:19:19,100 --> 00:19:20,100
Xiao Bai
236
00:19:21,680 --> 00:19:23,220
237
00:19:25,105 --> 00:19:26,465
I heard Shi San say
238
00:19:27,775 --> 00:19:29,315
239
00:19:29,845 --> 00:19:31,745
240
00:19:32,225 --> 00:19:33,605
241
00:19:33,985 --> 00:19:35,315
242
00:19:36,640 --> 00:19:38,580
You actually just came from the lower realms.
243
00:19:39,660 --> 00:19:43,500
But now... you're going back there from here.
244
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Xiao Bai.
245
00:20:07,220 --> 00:20:08,420
From now on,
246
00:20:09,640 --> 00:20:10,900
don't hate who did this wrong
247
00:20:11,680 --> 00:20:13,260
or do this to small dogs.
248
00:20:13,900 --> 00:20:15,760
You also need be a little more clever.
249
00:20:16,760 --> 00:20:18,360
People good or bad
250
00:20:18,900 --> 00:20:20,100
Immortals are the same
251
00:20:21,340 --> 00:20:22,760
We all have to support ourselves
252
00:20:23,080 --> 00:20:24,420
for the sake of all living beings.
253
00:20:25,280 --> 00:20:27,240
254
00:20:27,380 --> 00:20:28,860
255
00:20:29,335 --> 00:20:30,465
256
00:20:34,160 --> 00:20:36,040
You're also too stupid.
257
00:20:37,580 --> 00:20:39,340
258
00:20:40,020 --> 00:20:41,740
259
00:20:42,475 --> 00:20:43,845
260
00:21:39,345 --> 00:21:40,345
261
00:22:40,735 --> 00:22:41,785
Xiao Bai.
262
00:22:43,860 --> 00:22:45,980
Are you looking for Xiao Bai?
263
00:22:45,980 --> 00:22:47,700
It's been a while since I've seen him.
264
00:22:47,700 --> 00:22:48,680
Me too.
265
00:22:48,820 --> 00:22:50,940
Xiao Bai must have went out to play.
266
00:22:52,820 --> 00:22:54,100
Ling Xi?
267
00:22:54,100 --> 00:22:56,600
She also hasn't left her room in days
268
00:22:57,355 --> 00:22:58,355
269
00:22:59,135 --> 00:23:00,515
270
00:23:04,025 --> 00:23:07,015
271
00:23:07,955 --> 00:23:09,005
272
00:23:39,780 --> 00:23:41,900
Princess! Why did you come back?!
273
00:23:42,300 --> 00:23:44,680
274
00:23:47,395 --> 00:23:49,825
275
00:23:49,825 --> 00:23:51,345
276
00:23:55,460 --> 00:23:57,740
I beg you! Please protect her!
277
00:23:57,980 --> 00:23:59,340
Save her for me!
278
00:24:03,880 --> 00:24:04,740
I'll go save her now.
279
00:24:37,120 --> 00:24:37,620
Mo Huan!
280
00:24:45,560 --> 00:24:46,740
Mo Huan!
281
00:24:48,960 --> 00:24:50,640
282
00:24:51,020 --> 00:24:52,040
283
00:24:56,900 --> 00:24:58,680
Ling Er, I am fine.
284
00:25:13,940 --> 00:25:15,700
Mo Huan! Mo Huan!
285
00:25:15,760 --> 00:25:16,920
Mo Huan!
286
00:25:18,800 --> 00:25:19,880
Mo Huan!
287
00:25:26,820 --> 00:25:29,140
Ling Er, I'm sorry.
288
00:25:30,300 --> 00:25:31,620
289
00:25:32,705 --> 00:25:33,705
290
00:25:35,440 --> 00:25:36,720
291
00:25:37,260 --> 00:25:38,260
Promise me...
292
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
Promise me...
293
00:25:43,440 --> 00:25:45,160
to live life well.
294
00:25:45,860 --> 00:25:51,480
Take good care... of our child.
295
00:25:51,940 --> 00:25:55,080
Our child can't be without a father!
296
00:25:57,080 --> 00:26:01,840
Mo... Mo Guan!
297
00:26:04,620 --> 00:26:05,680
Mo...
298
00:26:53,260 --> 00:26:54,180
Child!
299
00:27:02,000 --> 00:27:04,260
Queen, is it that nightmare again?
300
00:27:22,980 --> 00:27:24,960
301
00:27:26,160 --> 00:27:29,020
302
00:27:29,160 --> 00:27:31,640
303
00:27:33,840 --> 00:27:35,660
That year he purposely lied to me
304
00:27:35,880 --> 00:27:38,340
Is it not until this year he's doing what I have to tell him?
305
00:27:44,045 --> 00:27:45,295
How many years?
306
00:27:46,155 --> 00:27:47,975
307
00:27:48,685 --> 00:27:50,125
308
00:27:50,965 --> 00:27:52,025
309
00:27:52,625 --> 00:27:54,285
310
00:27:54,595 --> 00:27:57,515
311
00:27:57,515 --> 00:27:59,725
312
00:27:59,935 --> 00:28:01,335
313
00:28:04,855 --> 00:28:06,045
314
00:28:07,585 --> 00:28:09,545
315
00:28:13,435 --> 00:28:14,435
316
00:28:15,315 --> 00:28:16,315
317
00:28:24,280 --> 00:28:25,860
I have to look for my child
318
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
319
00:28:29,995 --> 00:28:33,145
320
00:28:33,900 --> 00:28:36,220
321
00:28:46,600 --> 00:28:47,140
Mother!
322
00:28:49,120 --> 00:28:49,680
Mother!
323
00:28:49,780 --> 00:28:50,320
Qing Er
324
00:28:50,320 --> 00:28:51,060
Princess.
325
00:28:51,060 --> 00:28:52,440
I'll you give some soup
326
00:28:53,740 --> 00:28:55,520
My child. It's not soup time
327
00:28:55,520 --> 00:28:56,720
No way
328
00:28:56,720 --> 00:28:59,755
329
00:28:59,755 --> 00:29:02,925
330
00:29:02,925 --> 00:29:03,975
331
00:29:07,215 --> 00:29:08,445
Qing Er is grown up now
332
00:29:09,415 --> 00:29:10,975
knowing when mom is worried
333
00:29:12,620 --> 00:29:14,085
Mother. Drink the soup quickly
334
00:29:14,720 --> 00:29:15,340
Sure
335
00:29:15,500 --> 00:29:16,700
336
00:29:17,535 --> 00:29:20,685
337
00:29:26,705 --> 00:29:29,885
338
00:29:32,715 --> 00:29:33,715
Bring the medicine
339
00:29:34,345 --> 00:29:35,345
Yes
340
00:29:37,415 --> 00:29:38,485
Lan Er
341
00:29:39,285 --> 00:29:40,345
Lan Er
342
00:29:43,185 --> 00:29:44,375
Where did Lan Er go?
343
00:29:45,045 --> 00:29:47,505
344
00:29:47,505 --> 00:29:49,825
345
00:29:51,085 --> 00:29:54,375
346
00:29:55,175 --> 00:29:57,065
347
00:29:58,280 --> 00:29:59,820
348
00:30:03,120 --> 00:30:05,520
I see the color of your face isn't good.
349
00:30:05,520 --> 00:30:07,140
Do you need to see the witch doctor?
350
00:30:11,380 --> 00:30:12,500
No need.
351
00:30:13,940 --> 00:30:15,180
You came to see me.
352
00:30:15,860 --> 00:30:17,220
I am very happy.
353
00:30:33,635 --> 00:30:35,555
It has been many since I've seen Xiao Bai.
354
00:30:36,820 --> 00:30:38,220
Ling Xi,
355
00:30:38,400 --> 00:30:40,860
has Xiao Bai been in your house the last couple of days?
356
00:30:44,080 --> 00:30:45,900
Where did he go then?
357
00:30:53,380 --> 00:30:55,120
Are you guys not worried?
358
00:30:55,120 --> 00:30:56,320
Worried about what?
359
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
He went out to play.
360
00:30:57,320 --> 00:30:58,780
Naturally he'll come home when he's hungry.
361
00:30:58,780 --> 00:31:00,220
*Sighs*
362
00:31:00,620 --> 00:31:02,220
363
00:31:02,220 --> 00:31:04,315
364
00:31:04,315 --> 00:31:05,585
365
00:31:05,925 --> 00:31:08,625
366
00:31:08,965 --> 00:31:12,205
367
00:31:13,005 --> 00:31:16,455
368
00:31:19,045 --> 00:31:21,945
369
00:31:21,945 --> 00:31:24,605
370
00:31:24,605 --> 00:31:26,885
371
00:31:26,885 --> 00:31:28,695
372
00:31:29,505 --> 00:31:32,365
373
00:31:32,555 --> 00:31:34,975
374
00:31:34,975 --> 00:31:37,705
375
00:31:38,165 --> 00:31:41,085
376
00:31:41,085 --> 00:31:42,145
377
00:31:46,245 --> 00:31:48,865
378
00:31:49,825 --> 00:31:50,835
379
00:31:51,175 --> 00:31:52,655
380
00:31:53,085 --> 00:31:55,575
381
00:31:55,895 --> 00:31:57,625
382
00:32:01,225 --> 00:32:02,265
383
00:32:15,185 --> 00:32:17,905
384
00:32:18,025 --> 00:32:19,565
385
00:32:21,075 --> 00:32:23,225
386
00:32:24,875 --> 00:32:25,875
387
00:32:26,195 --> 00:32:27,195
388
00:32:27,275 --> 00:32:30,125
389
00:32:30,125 --> 00:32:32,755
390
00:32:37,005 --> 00:32:38,345
391
00:32:41,365 --> 00:32:42,435
392
00:32:43,975 --> 00:32:45,125
393
00:32:45,475 --> 00:32:46,475
394
00:32:46,695 --> 00:32:47,815
395
00:32:48,205 --> 00:32:51,145
396
00:32:51,275 --> 00:32:53,925
397
00:32:54,115 --> 00:32:57,065
398
00:32:57,065 --> 00:32:58,375
399
00:32:58,695 --> 00:33:01,765
400
00:33:01,765 --> 00:33:04,605
401
00:33:10,305 --> 00:33:12,325
402
00:33:12,505 --> 00:33:14,925
403
00:33:14,925 --> 00:33:17,295
404
00:33:17,965 --> 00:33:19,265
405
00:33:20,125 --> 00:33:21,225
406
00:33:22,415 --> 00:33:25,575
407
00:33:25,625 --> 00:33:27,775
408
00:33:27,775 --> 00:33:30,305
409
00:33:30,305 --> 00:33:33,320
410
00:33:34,940 --> 00:33:35,940
Understood.
411
00:33:46,180 --> 00:33:49,095
412
00:33:49,095 --> 00:33:51,785
413
00:33:51,805 --> 00:33:52,805
414
00:33:53,625 --> 00:33:56,345
415
00:33:56,795 --> 00:33:58,425
416
00:33:58,520 --> 00:34:01,540
417
00:34:04,140 --> 00:34:06,080
418
00:34:06,085 --> 00:34:08,114
419
00:34:08,114 --> 00:34:10,534
420
00:34:10,534 --> 00:34:11,784
421
00:34:12,275 --> 00:34:13,385
422
00:34:13,705 --> 00:34:14,705
423
00:34:17,085 --> 00:34:19,315
424
00:34:19,315 --> 00:34:21,885
425
00:34:24,125 --> 00:34:27,145
426
00:34:27,145 --> 00:34:29,485
427
00:34:29,935 --> 00:34:30,935
428
00:34:31,795 --> 00:34:34,815
429
00:34:34,815 --> 00:34:36,585
430
00:34:36,804 --> 00:34:40,194
431
00:34:42,255 --> 00:34:45,135
432
00:34:45,135 --> 00:34:46,225
433
00:35:16,895 --> 00:35:19,855
434
00:35:19,855 --> 00:35:21,365
435
00:35:22,005 --> 00:35:23,005
436
00:35:23,355 --> 00:35:25,795
437
00:35:26,525 --> 00:35:28,935
438
00:35:28,945 --> 00:35:31,025
439
00:36:29,980 --> 00:36:32,220
440
00:36:33,780 --> 00:36:34,760
Kun Lun Moutains?
441
00:36:37,780 --> 00:36:40,540
442
00:36:40,545 --> 00:36:41,545
443
00:36:44,620 --> 00:36:46,240
444
00:36:47,860 --> 00:36:50,040
I do not know, but if...
445
00:36:50,920 --> 00:36:52,000
But if what?
446
00:36:53,995 --> 00:36:56,455
447
00:36:56,655 --> 00:36:59,945
448
00:37:00,205 --> 00:37:03,405
449
00:37:09,155 --> 00:37:10,155
No need.
450
00:37:18,425 --> 00:37:19,715
451
00:37:20,665 --> 00:37:23,615
452
00:37:24,165 --> 00:37:26,765
453
00:37:27,695 --> 00:37:29,045
454
00:37:29,755 --> 00:37:31,195
455
00:37:33,295 --> 00:37:35,025
456
00:37:36,015 --> 00:37:37,965
457
00:37:39,175 --> 00:37:40,175
458
00:37:40,355 --> 00:37:41,355
459
00:37:45,425 --> 00:37:48,625
460
00:37:49,125 --> 00:37:50,695
461
00:37:51,435 --> 00:37:54,005
462
00:37:54,515 --> 00:37:56,675
463
00:37:56,675 --> 00:37:59,315
464
00:37:59,675 --> 00:38:01,245
465
00:38:02,440 --> 00:38:04,100
466
00:38:04,700 --> 00:38:06,480
467
00:38:06,820 --> 00:38:07,960
Qin Yuan
468
00:38:09,500 --> 00:38:12,260
469
00:38:13,415 --> 00:38:14,415
470
00:38:17,405 --> 00:38:18,445
471
00:38:26,445 --> 00:38:27,475
Queen
472
00:39:28,545 --> 00:39:29,545
Xian Weng
473
00:39:30,520 --> 00:39:31,680
Is my child...
474
00:39:32,860 --> 00:39:33,860
alive or
475
00:39:34,860 --> 00:39:35,860
dead?
476
00:39:38,125 --> 00:39:39,125
Alive.
477
00:39:45,160 --> 00:39:48,440
Queen's daughter isn't dead...?
478
00:40:44,320 --> 00:40:45,960
It's... It's you
479
00:40:46,100 --> 00:40:47,220
Very clever
480
00:40:50,760 --> 00:40:51,780
It's me!
481
00:40:51,780 --> 00:40:52,680
I know.
482
00:41:00,420 --> 00:41:01,460
Please help me.
483
00:42:22,805 --> 00:42:24,615
484
00:42:25,275 --> 00:42:26,995
485
00:42:28,385 --> 00:00:00,000
What is this place?
21786