Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,070 --> 00:01:56,240
Silent as the snowflake in the night
2
00:01:56,909 --> 00:02:01,619
Holy is the spirit of this night
3
00:02:01,705 --> 00:02:06,495
All the world is calm and peaceful
4
00:02:06,585 --> 00:02:11,335
All the world is bright and joyful
5
00:02:11,423 --> 00:02:17,723
Spirit of love and child of peace
6
00:02:17,804 --> 00:02:18,974
Can I open them yet?
7
00:02:19,056 --> 00:02:20,806
- No.
- Hurry up.
8
00:02:20,891 --> 00:02:22,141
Keep them closed.
9
00:02:22,226 --> 00:02:24,266
- What is this?
- Keep them closed.
10
00:02:24,353 --> 00:02:25,443
Okay.
11
00:02:25,979 --> 00:02:28,019
- What is it?
- No peeking. No peeking.
12
00:02:28,857 --> 00:02:31,437
And... Open.
13
00:02:32,152 --> 00:02:34,202
Oh. Great.
14
00:02:34,821 --> 00:02:36,701
You think I need another hat?
15
00:02:37,032 --> 00:02:39,032
- Guess again.
- Um...
16
00:02:39,451 --> 00:02:40,581
A scarf?
17
00:02:41,161 --> 00:02:43,661
You think I'd make you
keep your eyes closed for a scarf?
18
00:02:43,747 --> 00:02:46,917
What have you wanted your entire life?
19
00:02:47,000 --> 00:02:48,460
Besides me, of course.
20
00:02:48,752 --> 00:02:51,802
Oh, so modest. I don't know...
21
00:02:51,880 --> 00:02:53,340
Oh.
22
00:02:53,423 --> 00:02:54,683
Oh!
23
00:02:54,758 --> 00:02:57,048
A puppy! Oh.
24
00:02:57,553 --> 00:03:00,353
- Hi! Aw.
- Well, Darling, what do you think?
25
00:03:00,430 --> 00:03:05,440
Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady.
26
00:03:05,519 --> 00:03:08,609
Welcome to the family. Hi.
27
00:03:11,024 --> 00:03:12,364
Hi! Mwah!
28
00:03:13,443 --> 00:03:15,653
And that should be nice.
29
00:03:17,406 --> 00:03:18,866
Sweet dreams.
30
00:03:21,368 --> 00:03:22,868
Oh, and one more thing.
31
00:03:24,121 --> 00:03:26,121
That should do it.
32
00:03:30,878 --> 00:03:33,548
Oh, you silly, silly girl.
33
00:03:34,882 --> 00:03:36,432
Sleep tight, Lady.
34
00:03:38,177 --> 00:03:39,467
Goodnight, Lady.
35
00:04:17,466 --> 00:04:19,466
Oh.
36
00:04:22,638 --> 00:04:24,808
No, no, no, no, no.
37
00:04:25,265 --> 00:04:26,475
Jim.
38
00:04:27,518 --> 00:04:29,348
All right. Come here, baby.
39
00:04:29,978 --> 00:04:32,358
Come on. All right, go to sleep.
40
00:04:36,026 --> 00:04:37,106
What?
41
00:04:38,070 --> 00:04:39,660
How did you do that?
42
00:04:39,738 --> 00:04:40,948
How did that happen?
43
00:04:41,031 --> 00:04:42,621
- Okay, Lady, that's...
- No.
44
00:04:49,540 --> 00:04:51,170
Okay, now watch.
45
00:04:52,709 --> 00:04:54,839
See, this is where you sleep, all right?
46
00:04:55,629 --> 00:04:58,549
See how daddy does it? Just like this.
47
00:05:00,133 --> 00:05:01,303
See?
48
00:05:03,303 --> 00:05:04,303
Huh?
49
00:05:11,687 --> 00:05:14,857
Come on, Jim.
Look at her, please, let her stay.
50
00:05:15,524 --> 00:05:18,784
- All right, just for one night, Lady.
- Yay!
51
00:05:22,406 --> 00:05:24,276
Get him. Go, get him.
52
00:05:44,094 --> 00:05:47,684
Huh. Another perfect day.
Better get them up.
53
00:05:52,227 --> 00:05:55,307
Oh, who needs an alarm clock
when they have you around?
54
00:05:56,565 --> 00:05:58,225
Oh, hello, Lady.
55
00:05:58,317 --> 00:06:00,397
All right, I'm up.
56
00:06:00,485 --> 00:06:01,695
Today's your big day.
57
00:06:02,237 --> 00:06:04,697
Lady, let's get you ready. Come on.
58
00:06:06,116 --> 00:06:09,116
Here you go. Yeah, that's a good girl.
59
00:06:10,704 --> 00:06:13,084
Let's get you clean.
Does that feel good?
60
00:06:13,165 --> 00:06:14,875
Aah!
61
00:06:26,637 --> 00:06:28,057
Now you're official.
62
00:06:28,639 --> 00:06:30,519
You wanna go show Jock and Trusty?
63
00:06:31,141 --> 00:06:32,231
Yeah?
64
00:06:39,066 --> 00:06:41,276
I got it! I got the...
65
00:06:42,945 --> 00:06:43,985
Collar.
66
00:06:50,077 --> 00:06:51,077
What?
67
00:06:53,956 --> 00:06:55,746
You! If you don't want trouble,
68
00:06:55,832 --> 00:06:58,092
and I think you know
what trouble looks like,
69
00:06:58,168 --> 00:06:59,498
then you better... Hey!
70
00:07:09,972 --> 00:07:11,642
I hope I made myself clear!
71
00:07:17,646 --> 00:07:18,646
Trusty!
72
00:07:19,022 --> 00:07:21,942
Trusty? Are you over there? Hey!
73
00:07:29,032 --> 00:07:31,372
Trusty! Trusty, guess what?
74
00:07:31,451 --> 00:07:34,161
Huh? What's all the commotion?
75
00:07:34,246 --> 00:07:35,656
That rat came back, you know the...
76
00:07:35,747 --> 00:07:37,537
The rat?
77
00:07:37,624 --> 00:07:38,884
- Where?
- No, it's actually...
78
00:07:38,959 --> 00:07:40,879
- Stay calm.
- Trusty, it's all taken care of.
79
00:07:40,961 --> 00:07:42,801
Me and Ol' Reliable
will pick up the scent.
80
00:07:42,880 --> 00:07:44,880
But he... But he's... He's gone, actually.
81
00:07:45,799 --> 00:07:47,129
Hey, guess what, okay, I just...
82
00:07:47,217 --> 00:07:49,847
Shh. Can't rush the process.
83
00:07:50,387 --> 00:07:53,267
Trusty, focus. I gotta tell you something.
Where's Jock?
84
00:07:53,348 --> 00:07:55,768
She's working.
85
00:07:55,851 --> 00:07:57,601
Detective work...
86
00:07:57,686 --> 00:08:01,856
What is going on over there?
What're they talking about?
87
00:08:01,940 --> 00:08:05,530
Uh-uh-uh.
Don't fidget, my sweet Jacqueline.
88
00:08:05,611 --> 00:08:10,321
Stay still,
just a little bit longer. We are finished.
89
00:08:11,450 --> 00:08:12,450
Whoo.
90
00:08:12,534 --> 00:08:15,504
What do you think? Bellissima, huh?
91
00:08:15,579 --> 00:08:19,249
Oh, all right, you can go
play with your friends.
92
00:08:19,333 --> 00:08:21,463
But for five minutes, Jacqueline.
93
00:08:21,543 --> 00:08:24,173
Mommy needs a new canvas.
Five minutes!
94
00:08:24,254 --> 00:08:27,304
I have so much to do.
95
00:08:27,382 --> 00:08:29,802
Wait for me! What's goin' on?
96
00:08:31,762 --> 00:08:35,432
Oh, sprinting in this sweater
was a big mistake.
97
00:08:35,516 --> 00:08:38,806
Your mistake was putting that thing on
in the first place.
98
00:08:39,436 --> 00:08:41,896
- You've got incontinence from your mouth.
- Guys, guys, guys,
99
00:08:41,980 --> 00:08:44,320
something very special
happened this morning.
100
00:08:44,399 --> 00:08:45,939
Something you won't believe.
101
00:08:46,026 --> 00:08:47,146
- I got...
- You got your collar!
102
00:08:47,236 --> 00:08:50,026
I got my collar. Yep.
I got it!
103
00:08:50,906 --> 00:08:52,696
Oh, Lady, it's beautiful!
104
00:08:52,783 --> 00:08:55,293
- I told you it would happen.
- You were right.
105
00:08:55,369 --> 00:08:59,459
Here I am, officially part of the family.
Forever.
106
00:08:59,540 --> 00:09:00,540
You've earned it.
107
00:09:00,624 --> 00:09:02,884
You know what would go great
with that collar?
108
00:09:02,960 --> 00:09:06,380
- A twinkly tiara to sit upon your head.
- And that's my cue.
109
00:09:06,463 --> 00:09:08,423
I'm gonna go track that rat.
110
00:09:08,507 --> 00:09:12,177
Which is what you should be doing
instead of playing dress-up.
111
00:09:12,261 --> 00:09:13,971
Ay, ay, Officer Trusty.
112
00:09:14,680 --> 00:09:16,810
Oh, yeah, he's not gonna find anything.
113
00:09:18,934 --> 00:09:21,604
- Well, not intentionally.
- Found the gate.
114
00:09:21,687 --> 00:09:24,437
Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline!
115
00:09:24,523 --> 00:09:26,653
Where's my little model?
116
00:09:26,733 --> 00:09:29,953
Who's the greatest magician
in the world?
117
00:09:30,028 --> 00:09:33,988
Well, I have got to go.
Congrats on the new collar.
118
00:09:34,074 --> 00:09:36,874
Crivens, good family you've got there, eh?
119
00:09:38,120 --> 00:09:40,960
I know. Really couldn't get any better.
120
00:09:53,218 --> 00:09:54,758
This feels nice.
121
00:09:55,220 --> 00:09:56,510
Mmm.
122
00:09:57,639 --> 00:09:59,849
And it's only gonna get better.
123
00:10:03,228 --> 00:10:05,808
Clear the line!
Clear the line!
124
00:10:07,065 --> 00:10:10,315
- Come on. Keep it moving!
- That's good. Hold it there.
125
00:10:10,402 --> 00:10:12,742
Put it out of the wagon, boys.
126
00:10:17,284 --> 00:10:18,994
- Get to work.
- Yes, sir.
127
00:10:38,972 --> 00:10:40,772
All right,
you need a hand with that?
128
00:10:40,849 --> 00:10:43,979
Ah! Looks like it's gonna be
another perfect day.
129
00:10:45,062 --> 00:10:47,442
Hey! I thought I told you,
you can't sleep in here!
130
00:10:47,523 --> 00:10:48,863
Ah, perfect.
131
00:10:49,691 --> 00:10:50,901
Hey, Spot.
132
00:10:54,321 --> 00:10:57,161
- Coming behind you.
- All right, go ahead then.
133
00:11:00,702 --> 00:11:02,582
Come here, you mangy mutt!
134
00:11:02,663 --> 00:11:05,123
I'm tired of kicking you
out of here, street dog.
135
00:11:18,262 --> 00:11:19,852
Get back to work!
136
00:11:24,434 --> 00:11:25,944
All right, hold on!
137
00:11:26,603 --> 00:11:27,603
Whoa!
138
00:11:31,066 --> 00:11:33,026
Time to steal some breakfast.
139
00:11:33,110 --> 00:11:37,700
- Ooh.
- Hey, there, sonny boy. See you around.
140
00:11:58,552 --> 00:11:59,682
Hello!
141
00:12:04,474 --> 00:12:06,604
Pfft, this is too easy.
142
00:12:07,477 --> 00:12:08,647
Hello.
143
00:12:19,072 --> 00:12:20,662
- How dare you!
- Ma'am!
144
00:12:20,741 --> 00:12:22,581
Your mother
would be ashamed of you!
145
00:12:23,744 --> 00:12:26,084
Aah! Ow! Ma'am!
146
00:12:26,830 --> 00:12:29,170
I'd feel bad if I wasn't so hungry.
147
00:12:30,792 --> 00:12:31,922
Ah.
148
00:12:37,341 --> 00:12:40,641
Ugh! Let me guess, left in a box
by the side of the road?
149
00:12:40,719 --> 00:12:42,719
You know what?
I've heard it before, so beat it.
150
00:12:42,804 --> 00:12:45,394
- You gotta earn your lunch.
- I hungry.
151
00:12:45,474 --> 00:12:47,524
There is no way your voice is that cute.
152
00:12:47,601 --> 00:12:49,651
- What's your real voice?
- Please?
153
00:12:49,728 --> 00:12:51,058
That's your voice?
154
00:12:51,730 --> 00:12:54,070
All right, you know what? Fine.
155
00:12:59,279 --> 00:13:02,319
Look, I'm not buying the hustle,
but I respect the effort.
156
00:13:02,407 --> 00:13:04,237
But take it from me, in about six months,
157
00:13:04,326 --> 00:13:06,326
that voice is gonna drop
and the bit's dead.
158
00:13:07,704 --> 00:13:10,254
That was too easy.
159
00:13:18,173 --> 00:13:20,973
Oh, no. My favorite dog catcher.
160
00:13:21,051 --> 00:13:23,011
There are other dogs
in this town, you know.
161
00:13:23,095 --> 00:13:24,345
Hey! Over here!
162
00:13:24,429 --> 00:13:27,469
It's Peg and Bull. Wanna talk to ya.
163
00:13:27,558 --> 00:13:30,688
Oh, man! Maybe if I just act
like I don't see them...
164
00:13:30,769 --> 00:13:32,689
Oh, don't act like you don't see us.
165
00:13:32,771 --> 00:13:34,861
Help! We got caught!
166
00:13:42,072 --> 00:13:44,912
Good day, sir. Just posting bills.
No need for alarm.
167
00:13:44,992 --> 00:13:47,662
I already cleared this block
of dangerous animals.
168
00:13:47,744 --> 00:13:50,084
But I'm still looking
for a cunning street dog.
169
00:13:50,163 --> 00:13:52,883
- May I hang this on your window?
- No, you cannot.
170
00:13:53,750 --> 00:13:55,920
- There's no charge for helping me.
- No.
171
00:14:03,218 --> 00:14:05,468
He has demon eyes
and teeth like a shark.
172
00:14:05,554 --> 00:14:07,224
SHOPKEEPER You still talking about a dog?
173
00:14:07,306 --> 00:14:09,016
All right, what happened?
174
00:14:09,099 --> 00:14:11,849
- We robbed the butcher shop.
- Again?
175
00:14:11,935 --> 00:14:16,645
Bull ate seven pounds of beef,
four lamb chops, and a whole meatloaf.
176
00:14:16,732 --> 00:14:18,822
- I threw up everywhere.
- Yeah.
177
00:14:18,901 --> 00:14:20,491
Best day of my life!
178
00:14:20,569 --> 00:14:23,659
God, I keep telling ya
the butcher's shop's a one-man-job.
179
00:14:23,739 --> 00:14:26,409
You're always gonna get caught
if you don't learn to split up!
180
00:14:26,491 --> 00:14:27,701
Are you mad?
181
00:14:27,784 --> 00:14:30,704
We'd rather be locked up together,
than out on the streets alone.
182
00:14:30,787 --> 00:14:33,247
Alone? Uh, I think you mean free?
183
00:14:33,332 --> 00:14:35,292
See, while you're locked up together,
184
00:14:35,375 --> 00:14:38,705
I'm free to be myself,
and I'm free to be by myself.
185
00:14:38,795 --> 00:14:40,915
- Yeah, yeah, we know.
- Ya say it all the time.
186
00:14:41,006 --> 00:14:43,336
Since you feel so free,
feel free to bust us outta here.
187
00:14:43,425 --> 00:14:47,045
Oh, no, no, no. You guys don't understand.
I can't mess with this guy again.
188
00:14:47,137 --> 00:14:49,427
Oh, but ya love
makin' him look like a fool.
189
00:14:49,515 --> 00:14:51,675
I'm sorry, guys, you're on your own.
190
00:14:51,767 --> 00:14:54,307
Oh, you can do it.
Just bust. Bust. Bust.
191
00:14:54,394 --> 00:14:55,854
- Bust. Bust.
- Bust. Bust.
192
00:14:55,938 --> 00:14:58,438
- Okay! I'll do it. Stop yelling.
- Yeah! He's gonna do it.
193
00:14:58,524 --> 00:15:01,494
- Yeah! He'll do it, Peg.
- No... Shh! He's coming over.
194
00:15:10,077 --> 00:15:11,617
I don't feel so good.
195
00:15:12,287 --> 00:15:15,747
- What's he doin'?
- Don't ask me. I can't see anything.
196
00:15:16,250 --> 00:15:17,250
What is that?
197
00:15:20,712 --> 00:15:24,932
Well, well, well,
just the dog I was looking for.
198
00:15:25,342 --> 00:15:26,342
Ah.
199
00:15:26,802 --> 00:15:28,352
What are you, sick?
200
00:15:28,428 --> 00:15:32,018
Oh, no, he's sick. Just throw up.
You'll feel much better once you eat it.
201
00:15:32,099 --> 00:15:34,519
I got you.
202
00:15:37,896 --> 00:15:40,066
They never thought I'd get ya.
203
00:15:40,941 --> 00:15:44,401
Hey. Hey. Hey! Hey!
204
00:15:44,486 --> 00:15:46,856
Hey! Not again!
205
00:15:46,947 --> 00:15:49,737
That's it.
I'm giving up the life of crime.
206
00:15:49,825 --> 00:15:51,825
Or we can go back to the butcher.
207
00:15:51,910 --> 00:15:52,910
I could eat. Yeah.
208
00:15:52,995 --> 00:15:56,075
- Come back here! Hey!
- Whoa!
209
00:15:56,164 --> 00:15:58,674
Hey, excuse me! Hey!
Hot stuff, coming through!
210
00:16:01,003 --> 00:16:03,513
Hey, hi. Are you two, uh, twins?
211
00:16:03,589 --> 00:16:05,419
- I'm her husband, pal.
- A-ha.
212
00:16:06,258 --> 00:16:09,928
- Clear a path! Halt!
- Yeah. Yeah, well, congratulations!
213
00:16:12,681 --> 00:16:14,271
Hey, come back here!
214
00:16:17,394 --> 00:16:19,314
Grab him!
215
00:16:19,688 --> 00:16:23,858
Somebody stop him! Come on! Dirty mangy...
216
00:16:24,193 --> 00:16:25,573
Phil, watch out!
217
00:16:37,372 --> 00:16:39,462
You have got to try this.
218
00:16:40,709 --> 00:16:42,129
How's it going?
219
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Yeah.
220
00:16:44,755 --> 00:16:47,165
Mm, isn't it time for my walk?
221
00:16:47,257 --> 00:16:49,217
Look at these cute booties I got.
222
00:16:49,301 --> 00:16:50,641
- Oh, wow.
- So pretty!
223
00:16:50,719 --> 00:16:52,349
I didn't know you were coming.
224
00:16:52,429 --> 00:16:55,809
There's gonna be screaming,
crying, vomiting.
225
00:16:55,891 --> 00:16:57,641
And then, there's the baby.
226
00:16:57,726 --> 00:16:59,976
Here let me top you off. Fair enough.
227
00:17:00,062 --> 00:17:03,112
Congratulations is in order,
to the father to be.
228
00:17:03,190 --> 00:17:05,610
- To Jim!
- Cheers. Everybody.
229
00:17:08,070 --> 00:17:09,360
That was weird.
230
00:17:10,113 --> 00:17:13,623
- Oh, thank you!
- You're welcome.
231
00:17:14,159 --> 00:17:16,199
It's not a rattle. Don't worry.
232
00:17:16,537 --> 00:17:17,537
Oh!
233
00:17:17,996 --> 00:17:20,246
- Oh, it's adorable.
- You like it?
234
00:17:20,332 --> 00:17:22,172
- Oh, my goodness.
- That is not gonna fit her.
235
00:17:22,251 --> 00:17:24,251
Where is my favorite niece?
236
00:17:24,336 --> 00:17:26,586
- Could you just? Yes. There you go.
- Oh. Sure.
237
00:17:26,672 --> 00:17:31,012
Oh, where is she? Oh, there she is!
238
00:17:31,093 --> 00:17:33,893
- Aunt Sarah! You made it!
- Of course!
239
00:17:36,473 --> 00:17:38,063
- Oh.
- This is for you.
240
00:17:38,141 --> 00:17:40,101
- Oh, you shouldn't have.
- I know.
241
00:17:41,270 --> 00:17:44,230
- Oh, wow. Oh, it's...
- Yes, it's an original Majolica.
242
00:17:44,314 --> 00:17:46,194
Oh, it's gonna do wonders for this room
243
00:17:46,275 --> 00:17:48,985
and I knew Jim couldn't afford one
with the salary of a, uh...
244
00:17:49,736 --> 00:17:51,816
- Musician?
- If you say so, dear.
245
00:17:55,284 --> 00:17:58,164
- Thank you.
- I'm sure the baby will love it.
246
00:18:00,414 --> 00:18:02,424
- This is priceless!
- Down, down!
247
00:18:03,250 --> 00:18:05,880
No! Bad dog!
248
00:18:05,961 --> 00:18:07,751
That dog needs to be trained.
249
00:18:07,838 --> 00:18:10,088
She's, uh, normally really good.
250
00:18:10,632 --> 00:18:12,182
I think you're thinking of cats.
251
00:18:16,597 --> 00:18:19,097
No, no, no, no, no, no, no.
252
00:18:19,558 --> 00:18:22,728
We're stopping? Ugh.
Some getaway driver you are.
253
00:18:23,478 --> 00:18:25,728
Here we go.
254
00:18:25,814 --> 00:18:28,824
All right, I'll hop out here.
255
00:18:31,486 --> 00:18:32,606
D'oh!
256
00:18:32,696 --> 00:18:35,406
Whoa! Snob hill. Huh
257
00:18:40,287 --> 00:18:42,367
Oh, my gosh! This guy's obsessed with me.
258
00:18:43,540 --> 00:18:45,920
All right, I gotta lay low for a while.
259
00:18:53,842 --> 00:18:55,222
"Bad dog"?
260
00:18:56,261 --> 00:18:58,061
What did I do wrong?
261
00:19:04,311 --> 00:19:06,361
Hey, Trusty!
262
00:19:06,730 --> 00:19:08,150
- Hmm?
- Trusty?
263
00:19:08,232 --> 00:19:10,862
Uh... Um... Yeah? Yes?
264
00:19:11,193 --> 00:19:15,323
Something strange is going on,
and I really need to talk to a friend.
265
00:19:15,405 --> 00:19:17,025
All these people are in the house,
266
00:19:17,115 --> 00:19:19,275
there's a bunch of toys,
none of them are for me.
267
00:19:19,368 --> 00:19:21,948
I haven't even been brushed
since this morning.
268
00:19:22,037 --> 00:19:23,457
I'm getting tangly.
269
00:19:23,872 --> 00:19:26,252
And my afternoon snack was cold. Cold!
270
00:19:26,333 --> 00:19:28,043
Oh, boy. Sounds rough.
271
00:19:28,126 --> 00:19:31,506
And, I can't even remember the last time
that Darling gave me a belly rub.
272
00:19:31,588 --> 00:19:34,878
Speaking of bellies,
Darling's tummy is getting really big.
273
00:19:34,967 --> 00:19:38,137
I'm pretty sure it's gas, too many treats.
We've all been there.
274
00:19:38,220 --> 00:19:39,510
Oh, wow.
275
00:19:39,596 --> 00:19:42,216
And Jim Dear, I don't know,
he seems normal but...
276
00:19:42,307 --> 00:19:45,307
You know what?
I smell fear on him all the time.
277
00:19:45,394 --> 00:19:47,274
- Mm-hmm.
- So, I guess that's not that normal.
278
00:19:47,354 --> 00:19:49,314
- I don't know.
- Yeah, that sounds bad.
279
00:19:49,398 --> 00:19:50,398
Huh?
280
00:19:51,108 --> 00:19:52,938
You sound...
281
00:19:53,485 --> 00:19:56,695
- Hey, you're... You're not Trusty.
- Hey.
282
00:19:56,780 --> 00:19:59,410
- Correct. But, you...
- Did you just hear everything that I said?
283
00:19:59,491 --> 00:20:01,081
- Yes.
- Where is your collar?
284
00:20:01,159 --> 00:20:02,699
- Yeah, long story.
- Where is Trusty?
285
00:20:02,786 --> 00:20:04,536
Um, Trusty, I'm sure, is somewhere.
286
00:20:04,621 --> 00:20:06,541
- What are you doing in there?
- Trusty?
287
00:20:06,623 --> 00:20:07,963
- Get out of there!
- Trusty?
288
00:20:08,041 --> 00:20:09,631
Hey, I'm gonna warn
my people inside.
289
00:20:09,710 --> 00:20:12,840
What? No, no. Hey. Whoa.
Let's not warn the people, okay?
290
00:20:13,422 --> 00:20:16,802
Now, I would get out but I can't,
and I'm not here to make trouble,
291
00:20:16,884 --> 00:20:19,394
I'm the one in trouble
and you could help me out here.
292
00:20:19,469 --> 00:20:21,679
- I'm gonna bark.
- No, please just... I can explain.
293
00:20:21,763 --> 00:20:24,353
- Just gimme a second. I'm comin' over.
- Here?
294
00:20:24,433 --> 00:20:26,193
What do you think you're doing?
295
00:20:26,643 --> 00:20:29,523
- Hey! I'm gonna bark.
- No. Please, do not do that!
296
00:20:29,605 --> 00:20:31,105
- I'm gonna bark.
- Don't bark.
297
00:20:31,190 --> 00:20:33,980
Stop. Hey, hey! Shh! Stop it!
298
00:20:34,067 --> 00:20:36,197
Don't tell me what to do.
299
00:20:39,281 --> 00:20:40,281
Hmm.
300
00:20:44,912 --> 00:20:45,912
What?
301
00:20:45,996 --> 00:20:47,746
Wait... Hang on!
302
00:20:47,831 --> 00:20:49,291
All right. You know what?
303
00:20:49,374 --> 00:20:52,094
I heard what you said back there
and you're not overreacting.
304
00:20:52,169 --> 00:20:53,459
Come on. Please, please!
305
00:20:53,545 --> 00:20:57,005
Look, if you keep it down,
I will tell you the truth about that baby!
306
00:20:57,090 --> 00:20:59,220
That... What?
307
00:21:01,386 --> 00:21:02,676
Oh, man!
308
00:21:13,190 --> 00:21:15,030
Everything all right, Lady?
309
00:21:15,817 --> 00:21:17,487
That your dog barking?
310
00:21:18,654 --> 00:21:21,114
- What?
- That your dog barking?
311
00:21:21,198 --> 00:21:23,448
Yeah. She's mine.
312
00:21:23,951 --> 00:21:27,501
Seen anything else? I'm looking for
a dangerous animal around here.
313
00:21:28,413 --> 00:21:29,463
Like a bear?
314
00:21:30,165 --> 00:21:32,665
Worse, a stray dog.
315
00:21:32,751 --> 00:21:34,461
Grey male, about two-foot four.
316
00:21:34,545 --> 00:21:38,335
- Mangy, dirty, dangerous.
- Please, don't.
317
00:21:38,423 --> 00:21:40,303
You barking at a stray, Lady?
318
00:21:41,426 --> 00:21:43,346
I'm begging you.
319
00:21:44,596 --> 00:21:45,756
Fine.
320
00:21:49,977 --> 00:21:51,437
Everything seems to be fine.
321
00:21:51,520 --> 00:21:55,230
You sure now? He's mangy, and dirty...
322
00:21:55,315 --> 00:21:57,315
- And dangerous?
- Dangerous.
323
00:21:57,401 --> 00:21:58,571
Yes, right.
324
00:21:59,361 --> 00:22:02,741
Actually, you know, we've been having
a bit of a rat problem, recently.
325
00:22:02,823 --> 00:22:03,823
A rodent?
326
00:22:03,907 --> 00:22:07,157
He's been getting into the yard,
and spoiling our food, things like that.
327
00:22:07,244 --> 00:22:08,664
The neighbors too.
328
00:22:09,162 --> 00:22:12,332
I don't associate myself with vermin.
They carry disease.
329
00:22:12,416 --> 00:22:13,746
Ah, right. Well...
330
00:22:15,294 --> 00:22:17,174
Then, um... Then thank you.
331
00:22:19,047 --> 00:22:20,047
For...
332
00:22:21,633 --> 00:22:22,803
Whatever this was.
333
00:22:23,844 --> 00:22:25,264
Commitment.
334
00:22:25,345 --> 00:22:26,555
Okay.
335
00:22:29,057 --> 00:22:30,307
Oh, my!
336
00:22:36,315 --> 00:22:37,395
Hmm.
337
00:22:37,482 --> 00:22:38,782
Ah.
338
00:22:42,905 --> 00:22:44,155
Phew!
339
00:22:44,239 --> 00:22:47,329
Thanks. Well, can't say it's been fun.
Bye!
340
00:22:47,409 --> 00:22:50,579
Oh, not so fast. What did you mean
back there, about the baby?
341
00:22:50,662 --> 00:22:52,922
Oh, so now you want my help?
342
00:22:52,998 --> 00:22:54,668
Do you want me to bark again?
343
00:22:55,250 --> 00:22:57,340
Oh, fine. How can I put this?
344
00:22:57,419 --> 00:22:58,709
Um...
345
00:22:58,795 --> 00:23:01,045
You're the center
of your people's universe, right?
346
00:23:01,131 --> 00:23:03,381
- You could say that.
- They shampoo you in the bathtub,
347
00:23:03,467 --> 00:23:05,467
- let you sleep in the bed?
- You mean, our bed?
348
00:23:05,552 --> 00:23:10,392
- Build you this 40/40 bathroom right here?
- Gross. I have walks for that.
349
00:23:10,474 --> 00:23:12,644
- Well, that's basically all over now.
- What?
350
00:23:12,726 --> 00:23:14,266
You're about to be replaced.
351
00:23:16,730 --> 00:23:19,530
- Replaced? Me?
- Yeah.
352
00:23:20,275 --> 00:23:22,605
I don't think so. You can leave.
353
00:23:22,694 --> 00:23:24,744
Lady! Are you okay?
354
00:23:25,781 --> 00:23:28,451
- Stay back, mongrel!
- What is that?
355
00:23:28,534 --> 00:23:30,414
I'll be right over.
I'm callin' the cops!
356
00:23:30,494 --> 00:23:34,414
I think you can be on your way now.
Thanks for your help.
357
00:23:34,498 --> 00:23:37,378
Whoa! You asked for my help.
358
00:23:37,459 --> 00:23:41,209
Now look, you may not wanna hear this,
but I know people, okay?
359
00:23:41,296 --> 00:23:44,256
And people are not loyal,
360
00:23:44,341 --> 00:23:46,801
and the sooner you start looking out
for yourself,
361
00:23:46,885 --> 00:23:48,965
and I mean, only yourself, the better.
362
00:23:49,054 --> 00:23:52,434
Wow, that is incredibly depressing
and also not true.
363
00:23:52,516 --> 00:23:54,266
So, thanks for nothing. Bye.
364
00:23:54,351 --> 00:23:57,191
Lady, you and your friend
better be careful.
365
00:23:57,271 --> 00:23:58,941
I smell an intruder afoot.
366
00:23:59,022 --> 00:24:01,192
That's him, Trusty!
367
00:24:01,275 --> 00:24:03,105
Leave the police work to me.
368
00:24:03,193 --> 00:24:06,823
Oh, no! It's Officer Trusty, help.
Just in the nick of time.
369
00:24:06,905 --> 00:24:09,735
- Hey! Don't push it!
- Keep your scarf on, killer.
370
00:24:09,825 --> 00:24:13,195
Okay, you two, thank you for the back-up
but he was just leaving.
371
00:24:13,287 --> 00:24:15,407
Weren't you, street dog?
372
00:24:15,497 --> 00:24:18,287
Street dog? Oh, I got it.
373
00:24:18,917 --> 00:24:21,797
I'll go, but only because
I'm free to leave
374
00:24:21,879 --> 00:24:24,459
while all of you are stuck
behind your fences.
375
00:24:24,548 --> 00:24:27,468
Just remember, when the baby moves in,
376
00:24:29,261 --> 00:24:30,851
the dog moves out.
377
00:24:32,222 --> 00:24:34,022
I'm stealing this by the way.
378
00:24:42,357 --> 00:24:44,777
Hey, I let you steal that!
379
00:24:45,611 --> 00:24:48,911
- Replaced by a baby?
- Makes no sense.
380
00:24:48,989 --> 00:24:49,989
- None.
- No way.
381
00:24:50,073 --> 00:24:51,783
I mean, can a baby fetch slippers?
382
00:24:51,867 --> 00:24:53,077
- Doubtful.
- Don't be daft.
383
00:24:53,160 --> 00:24:54,490
Or pick up the paper.
384
00:24:54,578 --> 00:24:55,698
- Not a chance.
- Ridiculous.
385
00:24:55,787 --> 00:24:57,497
Can a baby provide Jim and Darling
386
00:24:57,581 --> 00:25:00,211
with the sense of wholeness
and a reason to live?
387
00:25:00,292 --> 00:25:01,842
- Uh...
- Well...
388
00:25:01,919 --> 00:25:04,169
My point exactly.
389
00:25:24,066 --> 00:25:28,356
Oh, uh, Doc, actually just wanted to say,
thank you so much.
390
00:25:28,445 --> 00:25:30,985
- I just can't believe it. Did you see her?
- Mm-hmm.
391
00:25:31,073 --> 00:25:32,953
I just can't believe how perfect she is.
392
00:25:33,033 --> 00:25:35,913
I mean, have you ever seen
a more beautiful baby girl?
393
00:25:35,994 --> 00:25:42,464
No. In my 38 years of delivering babies,
your baby is the most beautiful baby.
394
00:25:43,627 --> 00:25:45,207
- Really?
- Good night!
395
00:25:45,295 --> 00:25:47,455
- Oh, uh, I'll walk you out.
- No, thank you.
396
00:25:48,131 --> 00:25:50,381
Darling, did you hear that?
397
00:25:50,467 --> 00:25:51,717
I still can't believe it.
398
00:26:00,644 --> 00:26:02,024
Good luck.
399
00:26:22,124 --> 00:26:24,794
La la lu, la la lu
400
00:26:24,877 --> 00:26:28,167
Oh, my little star sweeper
401
00:26:28,255 --> 00:26:33,175
I'll sweep the stardust for you
402
00:26:33,760 --> 00:26:37,010
La la lu, la la lu
403
00:26:37,097 --> 00:26:40,347
Little soft fluffy sleeper
404
00:26:40,434 --> 00:26:44,814
Here comes a pink cloud for you
405
00:26:45,939 --> 00:26:48,569
La la lu, la la lu
406
00:26:48,650 --> 00:26:52,070
Little wandering angel
407
00:26:52,154 --> 00:26:54,034
Fold up your wings
408
00:26:54,114 --> 00:26:57,374
Close your eyes
409
00:26:57,451 --> 00:27:00,911
La la lu, la la lu
410
00:27:00,996 --> 00:27:04,786
And may love be your keeper
411
00:27:04,875 --> 00:27:10,625
La la lu, la la lu, la la lu
412
00:27:13,133 --> 00:27:14,133
Shh.
413
00:27:14,218 --> 00:27:16,638
Lady, not now. This is the baby's room.
414
00:27:20,891 --> 00:27:22,271
Baby.
415
00:27:34,321 --> 00:27:37,281
That's a good boy, Trusty.
Want some?
416
00:27:37,533 --> 00:27:40,623
One for me, one for Trusty...
417
00:27:43,789 --> 00:27:45,289
How's that, buddy?
418
00:27:52,089 --> 00:27:55,759
Commander of
the entire British army, yes, she is!
419
00:27:55,843 --> 00:27:59,353
What adventures is Jock going to get into?
420
00:27:59,930 --> 00:28:03,640
Here we go. And one, two, three...
421
00:28:03,725 --> 00:28:06,805
And! Oh, that was it, Jocky!
422
00:28:06,895 --> 00:28:08,645
Oh, that's my good girl.
423
00:28:08,730 --> 00:28:13,650
Oh, give mommy kisses. Who's my big star?
I love you, too. I love you, too.
424
00:28:15,696 --> 00:28:16,946
What?
425
00:28:24,580 --> 00:28:25,790
Oh, no.
426
00:28:37,009 --> 00:28:40,389
Lady! The baby is sleeping!
427
00:29:01,241 --> 00:29:05,251
When the baby moves in, the dog moves out.
428
00:29:08,749 --> 00:29:10,079
Coming.
429
00:29:13,170 --> 00:29:15,840
Ah, Aunt Sarah. Thank you for...
Oh. Oh. Oh!
430
00:29:15,923 --> 00:29:16,923
Oh!
431
00:29:17,257 --> 00:29:20,387
- There she is!
- Yes, of course, don't mind me.
432
00:29:21,428 --> 00:29:25,308
Looking just like her mommy.
Positively glowing.
433
00:29:25,390 --> 00:29:28,940
And you. Only a month
and your figure's already returning.
434
00:29:29,019 --> 00:29:31,059
- It's just lovely.
- Thank you.
435
00:29:31,438 --> 00:29:33,228
And you look the same.
436
00:29:33,315 --> 00:29:37,985
Uh, thank you, Aunt Sarah,
for watching Lady while we're gone.
437
00:29:38,070 --> 00:29:39,490
Lady?
438
00:29:41,448 --> 00:29:42,488
Uh...
439
00:29:42,574 --> 00:29:45,874
Dog-sitting?
I thought I'd be with little Lulu.
440
00:29:45,953 --> 00:29:50,543
Well, Jim's sister, she was insistent
that we bring her along.
441
00:29:50,624 --> 00:29:51,794
Was she now?
442
00:29:51,875 --> 00:29:53,585
Thank you so much for your help.
443
00:29:53,669 --> 00:29:56,839
I mean, if we could've bothered
anyone else, believe me, we would have.
444
00:29:56,922 --> 00:29:58,802
Right.
445
00:29:58,882 --> 00:30:01,092
- But thanks again.
- Uh, yeah.
446
00:30:03,971 --> 00:30:06,181
- Bye.
- Goodbye, Lady.
447
00:30:06,265 --> 00:30:08,225
You be a good girl.
448
00:30:11,103 --> 00:30:13,233
I didn't even get to hold her.
449
00:30:16,400 --> 00:30:19,740
Come on, dear. Bye!
450
00:30:19,820 --> 00:30:21,860
- Goodbye!
- Bye!
451
00:30:21,947 --> 00:30:23,567
Hello. Bye-bye.
452
00:30:23,657 --> 00:30:25,077
Are you coming back?
453
00:30:25,158 --> 00:30:27,538
Bye-bye!
- Toodeloo.
454
00:30:34,376 --> 00:30:37,496
Dog-sitting.
You've got to be kidding me.
455
00:30:38,005 --> 00:30:41,295
I'm not even dressed for this.
They just took the baby?
456
00:30:46,263 --> 00:30:47,263
Huh?
457
00:31:18,837 --> 00:31:20,167
What?
458
00:31:20,255 --> 00:31:21,665
Oh.
459
00:31:21,757 --> 00:31:23,007
Cats. Okay.
460
00:31:23,091 --> 00:31:25,091
Ugh. Look at this place.
461
00:31:25,177 --> 00:31:28,927
- Yeah, we'll need to make some changes.
- What a shame.
462
00:31:29,598 --> 00:31:33,438
Okay, we have a few rules here. Oh, boy.
463
00:31:33,519 --> 00:31:36,359
Now sit right there and take a seat
464
00:31:36,438 --> 00:31:38,358
I'm sure you're glad we came
465
00:31:38,440 --> 00:31:42,530
But we've got some cleaning up to do
We'll need to rearrange
466
00:31:42,611 --> 00:31:43,901
That tickles.
467
00:31:43,987 --> 00:31:48,527
We'll take care of this furniture
If to you it's all the same
468
00:31:48,617 --> 00:31:50,537
No, that...
That's not something that we do...
469
00:31:50,619 --> 00:31:54,119
But if you don't like how we decorate
Well, that's too bad, what a shame
470
00:31:54,206 --> 00:31:56,916
No, no, don't.
Please, those are fragile. Don't!
471
00:31:57,000 --> 00:31:59,210
Well, that's too bad
What a shame
472
00:31:59,294 --> 00:32:00,384
Okay. That's it!
473
00:32:00,462 --> 00:32:04,632
I think that we could reupholster here
This figurine is so last year
474
00:32:08,679 --> 00:32:10,929
Lady! Quiet!
475
00:32:11,014 --> 00:32:14,484
These tables need refurbishing
These curtains need a change
476
00:32:14,560 --> 00:32:19,570
But if you don't like our artistic flair
Well, that's too bad, what a shame
477
00:32:19,648 --> 00:32:21,778
I'm telling!
478
00:32:22,943 --> 00:32:25,573
Lady! I said be quiet!
479
00:32:27,739 --> 00:32:29,779
Cat got your tongue?
480
00:32:29,867 --> 00:32:34,707
Why are you so miffed
We gave your living room a modern twist
481
00:32:34,788 --> 00:32:37,828
And we gon' want some credit for this
Not blame
482
00:32:37,916 --> 00:32:39,956
Are you mad?
What a shame
483
00:32:40,043 --> 00:32:43,463
- Hey! That's mine.
- Yes, and?
484
00:32:46,925 --> 00:32:48,255
- That's better.
- Yeah.
485
00:32:48,343 --> 00:32:49,763
It really holds the room together
486
00:32:49,845 --> 00:32:51,045
No, no, no.
487
00:32:51,138 --> 00:32:52,468
Flowers, really?
488
00:32:53,640 --> 00:32:58,020
The color scheme in here is cuckoo
Aw, did we make a boo-boo?
489
00:32:58,103 --> 00:33:00,403
It's time to break this thing on down
490
00:33:00,480 --> 00:33:04,820
As soon as we get done
then we'll bid you auf Wiedersehen
491
00:33:04,902 --> 00:33:07,822
- But if things go wrong
- Then we'll be gone
492
00:33:07,905 --> 00:33:10,565
And that's too bad, what a shame
493
00:33:10,657 --> 00:33:12,617
Oh!
494
00:33:12,701 --> 00:33:14,791
I gotta do somethin' about this vase
495
00:33:14,870 --> 00:33:16,210
Hey, get down from there!
496
00:33:16,288 --> 00:33:18,248
Yeah, it's just a tiny bit out of place
497
00:33:18,332 --> 00:33:21,172
- Oh, don't let it fall on your face
- Oh, yeah
498
00:33:24,213 --> 00:33:26,423
No, no, no. Don't.
499
00:33:27,216 --> 00:33:28,626
Oh, no. Oh, no.
500
00:33:40,771 --> 00:33:43,191
My babies.
501
00:33:45,943 --> 00:33:47,283
Lady!
502
00:33:51,198 --> 00:33:52,528
Howdy?
503
00:33:53,617 --> 00:33:56,077
- Excuse me. Hello.
- Good day.
504
00:33:57,120 --> 00:33:58,710
Yes ma'am.
I can help you with that!
505
00:34:00,123 --> 00:34:02,173
- Good afternoon, ma'am!
- Good afternoon.
506
00:34:03,710 --> 00:34:07,130
Welcome. Don't mind Polly. May I help you?
507
00:34:07,214 --> 00:34:10,014
I hope so.
508
00:34:10,092 --> 00:34:13,722
Who is this precious little angel?
509
00:34:13,804 --> 00:34:17,104
Her name is Lady, though I daresay
the name doesn't suit her.
510
00:34:17,182 --> 00:34:18,352
No?
511
00:34:18,433 --> 00:34:21,273
I need to keep her
from terrorizing us any longer.
512
00:34:21,353 --> 00:34:25,523
Ah, yes.
Well, how about a training harness?
513
00:34:25,607 --> 00:34:26,777
Woof, woof.
514
00:34:26,859 --> 00:34:28,439
She can't be trained.
515
00:34:28,527 --> 00:34:32,567
Well, then how about, uh... A chew toy?
516
00:34:35,742 --> 00:34:38,452
You think she needs to be rewarded?
517
00:34:38,537 --> 00:34:39,997
What about that?
518
00:34:42,040 --> 00:34:44,840
No, no, no. Are you sure
that's absolutely necessary?
519
00:34:44,918 --> 00:34:45,958
Oh, yes.
520
00:34:46,044 --> 00:34:47,504
Right away.
521
00:34:49,381 --> 00:34:51,931
All right, then. Here, sweet thing.
522
00:34:52,467 --> 00:34:54,467
I know.
523
00:34:58,473 --> 00:35:00,933
Be a good girl.
524
00:35:01,018 --> 00:35:03,518
- Oh! Ma'am, she doesn't want it.
- I want it!
525
00:35:03,604 --> 00:35:05,524
- I know. I'm so sorry.
- Well, hold her!
526
00:35:05,606 --> 00:35:07,816
- I'm doing my... Whoa!
- Can you hold... Aah!
527
00:35:07,900 --> 00:35:10,240
- Get her!
- My birds! Sorry!
528
00:35:11,028 --> 00:35:12,908
Why do you please...
Catch everything...
529
00:35:14,072 --> 00:35:16,582
- Catch everything... Ahh!
- Oh, no!
530
00:35:16,658 --> 00:35:18,988
Do you sell birds? Oh! Oh! Oh!
531
00:35:19,870 --> 00:35:22,660
All right, everybody, here we go!
532
00:35:26,668 --> 00:35:29,248
Hey! Watch out there!
533
00:35:33,675 --> 00:35:35,885
Watch out!
534
00:35:44,394 --> 00:35:45,404
Phew!
535
00:35:46,980 --> 00:35:49,860
This is crazy. This is crazy.
536
00:35:51,735 --> 00:35:55,065
Of course. A dead end.
537
00:35:55,155 --> 00:35:58,075
Hey! I own this alley.
538
00:35:58,742 --> 00:36:01,412
Oh, hi.
At least you don't live here.
539
00:36:01,495 --> 00:36:03,205
I also live here.
540
00:36:03,288 --> 00:36:04,458
Ooh.
541
00:36:04,540 --> 00:36:06,080
I am so sorry.
542
00:36:06,166 --> 00:36:08,786
Looking at it again,
it's a beautiful space.
543
00:36:08,877 --> 00:36:12,007
Back away from my stuff, thief.
544
00:36:12,089 --> 00:36:15,719
Thief? I have never stolen
a thing in my life, thank you.
545
00:36:15,801 --> 00:36:16,801
And I'm not gonna start
546
00:36:16,885 --> 00:36:18,345
with this garbage.
547
00:36:18,428 --> 00:36:20,058
That's my food.
548
00:36:20,138 --> 00:36:22,308
Food? Oh, okay...
549
00:36:22,391 --> 00:36:27,311
You trying to make a fool out of me?
'Cause that's not easy to do.
550
00:36:27,604 --> 00:36:29,904
Oh, okay. You know what,
I'm just gonna go.
551
00:36:29,982 --> 00:36:31,402
I realize I've been an imposition.
552
00:36:31,483 --> 00:36:33,783
No, you're not going anywhere.
553
00:36:35,863 --> 00:36:36,993
- Stop!
- What?
554
00:36:37,072 --> 00:36:39,492
Just stop.
555
00:36:39,575 --> 00:36:41,785
Oh, great. It's the tramp.
556
00:36:41,869 --> 00:36:46,329
Don't make any sudden moves.
You're dealing with a killer here.
557
00:36:46,415 --> 00:36:48,995
Yeah, lap dog. A killer.
558
00:36:49,084 --> 00:36:53,384
- Stay calm. I'm not talking about you.
- Huh?
559
00:36:53,463 --> 00:36:54,923
- I'm talking about her.
- What?
560
00:36:55,007 --> 00:36:56,007
- What?
- Who?
561
00:36:56,091 --> 00:36:57,971
- Don't let those floppy ears fool you.
- What?
562
00:36:58,051 --> 00:36:59,091
Aren't you wondering
563
00:36:59,178 --> 00:37:00,758
- why she's wearing a muzzle?
- Huh.
564
00:37:00,846 --> 00:37:04,636
Why such a tiny, annoying,
little dog would come into your home?
565
00:37:04,725 --> 00:37:06,185
- Annoying?
- Yeah. You know,
566
00:37:06,268 --> 00:37:08,018
I was wondering about that.
567
00:37:08,103 --> 00:37:09,773
This dog is rabid.
568
00:37:10,397 --> 00:37:11,897
She's a rabbit?
569
00:37:12,858 --> 00:37:16,608
- You know what rabid means, right?
- Yeah?
570
00:37:16,695 --> 00:37:18,655
Like, rabies, you know?
571
00:37:19,198 --> 00:37:20,368
Like, when you act dangerous
572
00:37:20,449 --> 00:37:22,949
- and contagious and scary.
- Huh?
573
00:37:23,035 --> 00:37:25,155
- Hmm.
- Like, you're gonna kill someone.
574
00:37:25,245 --> 00:37:28,745
Oh. I have rabies!
575
00:37:28,832 --> 00:37:32,002
- I am acting dangerous!
- Oh, my goodness!
576
00:37:32,085 --> 00:37:34,245
- Easy, easy.
- And contagious!
577
00:37:34,338 --> 00:37:37,128
And sometimes, it's even a little more
subtle than that.
578
00:37:37,216 --> 00:37:40,296
- Rabies! Rabies! Rabies!
- And sometimes, it's not.
579
00:37:41,553 --> 00:37:44,473
- She's got it bad, doesn't she?
- Look out! She's headed for your stash!
580
00:37:44,556 --> 00:37:46,806
- I am?
- Yes, you are.
581
00:37:46,892 --> 00:37:51,152
Oh, right! Yes, I am!
I'm getting rabies everywhere!
582
00:37:51,230 --> 00:37:52,770
Even the sausages?
583
00:37:52,856 --> 00:37:54,106
Oh, yeah!
584
00:37:54,191 --> 00:37:56,531
- What?
- Yes, especially on the sausages.
585
00:37:56,610 --> 00:37:58,950
- These are rabies sausages now.
- What do we do?
586
00:37:59,029 --> 00:38:00,359
Quick, run! Save yourself!
587
00:38:00,447 --> 00:38:01,617
What about my sausages?
588
00:38:01,698 --> 00:38:03,448
Just go! Just leave it!
589
00:38:03,534 --> 00:38:06,044
- Here she comes!
- Wait, stop! I think she's got me!
590
00:38:06,119 --> 00:38:08,619
Sorry, you're on your own.
591
00:38:08,705 --> 00:38:10,865
Wow. I feel alive.
592
00:38:12,125 --> 00:38:13,585
Rabies!
593
00:38:13,669 --> 00:38:17,459
Wait, I seem to remember
you calling me a street dog,
594
00:38:17,548 --> 00:38:20,218
but here you are out on the streets.
595
00:38:20,300 --> 00:38:24,600
Strange. Let me guess,
baby moves in, dog moves out?
596
00:38:24,680 --> 00:38:26,560
No, not at all!
597
00:38:26,640 --> 00:38:28,480
This here...
This is not what it looks like.
598
00:38:28,725 --> 00:38:31,975
Uh-huh. You're welcome
for saving your life, by the way.
599
00:38:32,062 --> 00:38:35,902
And in exchange, I got you a free meal.
So, I think we're even.
600
00:38:35,983 --> 00:38:38,403
That's the craziest "thank you"
I've ever gotten.
601
00:38:38,485 --> 00:38:39,695
Maybe you do have rabies.
602
00:38:39,778 --> 00:38:42,108
Hilarious. Okay, well,
seeing as I'm the reason
603
00:38:42,197 --> 00:38:45,617
that you got that garbage,
help me get this thing off my face.
604
00:38:45,701 --> 00:38:49,081
Fine. I'll see what I can do.
605
00:38:49,162 --> 00:38:51,002
I think I got a friend who can help.
606
00:38:51,081 --> 00:38:53,251
Now, he's a little stiff.
Kinda reminds me of you.
607
00:38:53,333 --> 00:38:55,253
I'm already regretting this.
608
00:39:00,215 --> 00:39:02,625
This is your friend?
609
00:39:02,718 --> 00:39:06,428
Please. Don't be ridiculous.
This is my friend.
610
00:39:06,513 --> 00:39:08,813
- Of course it is.
- Come on.
611
00:39:08,891 --> 00:39:11,311
You just need to hook that wire
onto his teeth.
612
00:39:11,393 --> 00:39:14,613
- Is your plan for him to bite it off?
- Would you just do it?
613
00:39:14,688 --> 00:39:16,648
Like this?
614
00:39:16,732 --> 00:39:20,192
- This doesn't feel like progress.
- Do you want me to help you or not?
615
00:39:20,277 --> 00:39:22,237
Just lean back
so this thing doesn't move...
616
00:39:22,321 --> 00:39:23,321
Just make it quick.
617
00:39:23,405 --> 00:39:25,235
...while I work this thing loose.
What is this?
618
00:39:25,324 --> 00:39:28,544
- That's my ear, please.
- What? Could you stop moving so much?
619
00:39:28,911 --> 00:39:31,711
- Ow. You stepped on my paw.
- Oh, sorry! I didn't mean to.
620
00:39:31,788 --> 00:39:34,078
This is not awkward at all.
621
00:39:34,166 --> 00:39:37,746
On my count, we're both gonna need to pull
as hard as we can. You ready?
622
00:39:37,836 --> 00:39:39,296
- Yeah.
- One...
623
00:39:39,379 --> 00:39:41,219
- Two.
- My count.
624
00:39:41,298 --> 00:39:43,718
- Okay.
- Two... Three.
625
00:39:50,182 --> 00:39:51,682
Oh.
626
00:39:57,397 --> 00:40:00,727
- Told you it would work.
- Yep. Well, thanks for your help.
627
00:40:00,817 --> 00:40:04,197
- Thank you. I mean, yeah, you're welcome.
- Yeah... Thank you, too.
628
00:40:04,279 --> 00:40:07,319
Have fun at home, baby.
I mean, with the baby.
629
00:40:07,407 --> 00:40:08,447
What?
630
00:40:08,534 --> 00:40:10,584
No, uh... Never mind.
631
00:40:11,245 --> 00:40:13,245
Well, this is goodbye, I think.
632
00:40:13,330 --> 00:40:14,960
- Yep.
- Bye.
633
00:40:15,040 --> 00:40:16,290
Bye.
634
00:40:20,587 --> 00:40:22,377
I'm thinking about
getting one for us.
635
00:40:22,464 --> 00:40:23,554
Maybe tomorrow?
636
00:40:23,632 --> 00:40:24,802
Yes, why not?
637
00:40:24,883 --> 00:40:26,933
You, um... You look lost.
638
00:40:27,010 --> 00:40:31,220
I think I am capable of finding
my own way home, thank you very much.
639
00:40:31,306 --> 00:40:32,556
Oh, okay.
640
00:40:34,434 --> 00:40:37,314
I guess I won't bother telling you
that's the, uh, wrong way.
641
00:40:37,396 --> 00:40:39,896
I mean, if you're going home,
that would be the wrong way.
642
00:40:39,982 --> 00:40:42,572
No, I know. I just wanted to see
what was over there.
643
00:40:42,651 --> 00:40:45,071
- Now, I'm going home.
- Okay.
644
00:40:46,196 --> 00:40:48,866
That's also the completely wrong way.
645
00:40:48,949 --> 00:40:51,409
Okay, yes, I am lost.
646
00:40:51,493 --> 00:40:55,083
So, you just gonna stand there and mock me
or are you gonna help me out?
647
00:40:55,163 --> 00:40:57,333
Is that an either or question?
Because ideally...
648
00:40:57,416 --> 00:40:59,246
Just point. I'll be on my way, okay?
649
00:40:59,334 --> 00:41:01,424
It's that way. Now, listen,
this isn't a backyard.
650
00:41:01,503 --> 00:41:04,053
There are rules. Lesson one.
Always look both ways.
651
00:41:04,131 --> 00:41:05,341
- Catch up!
- Lesson two.
652
00:41:05,424 --> 00:41:07,724
Cars are heavy and they hurt!
653
00:41:19,438 --> 00:41:21,018
Don't you know any shortcuts?
654
00:41:21,106 --> 00:41:22,606
We're taking the scenic route.
655
00:41:22,691 --> 00:41:24,401
I would like to get home eventually.
656
00:41:24,484 --> 00:41:25,904
Why do you even want to go home?
657
00:41:25,986 --> 00:41:26,986
I told you.
658
00:41:27,070 --> 00:41:29,490
- This is just one big misunderstanding.
- Mm-hmm.
659
00:41:29,573 --> 00:41:32,623
Jim Dear and Darling must be worried sick
about me by now.
660
00:41:32,701 --> 00:41:34,081
Uh-huh. Yeah, no, sure.
661
00:41:34,161 --> 00:41:35,501
What is that look?
662
00:41:35,579 --> 00:41:37,039
Look, I hate to break it to you,
663
00:41:37,122 --> 00:41:39,332
I'm just not seeing
a lot of "lost dog" posters up...
664
00:41:39,416 --> 00:41:42,956
You may think that you know people,
but you don't know my people, okay?
665
00:41:43,045 --> 00:41:45,375
They would never let me
wind up on the streets.
666
00:41:45,464 --> 00:41:46,674
Not on purpose.
667
00:41:47,424 --> 00:41:48,974
Okay, fair enough.
668
00:41:49,510 --> 00:41:52,260
But you're walking around on the street.
You have no collar.
669
00:41:52,346 --> 00:41:55,716
You are off leash.
You smell a tweensy bit like trash.
670
00:41:55,807 --> 00:41:58,637
- Rude.
- Which means, to that dog catcher...
671
00:41:58,727 --> 00:42:00,227
I'm looking for a street dog.
672
00:42:00,312 --> 00:42:03,272
Really scruffy face. Unpredictable.
673
00:42:03,357 --> 00:42:08,107
You're a street dog, so that's why
we're sticking to the scenic route.
674
00:42:08,195 --> 00:42:10,065
Come on. You might even have fun.
675
00:42:10,572 --> 00:42:11,822
Floppy ears?
676
00:42:12,324 --> 00:42:14,244
- That's the one.
- Yeah, I know that dog.
677
00:42:14,326 --> 00:42:16,326
- That dog's a menace.
- Yes.
678
00:42:16,411 --> 00:42:18,121
Sleeps in my train yard.
679
00:42:20,123 --> 00:42:21,883
- Show me.
- Come on.
680
00:42:24,795 --> 00:42:27,835
Go ahead and just stow it all away.
681
00:42:32,469 --> 00:42:34,389
Come on! We gotta get across the river.
682
00:42:34,471 --> 00:42:35,471
On that?
683
00:42:35,556 --> 00:42:37,426
Have you never been on a boat before?
684
00:42:37,516 --> 00:42:42,186
I've never seen a boat before.
How are we supposed to get on?
685
00:42:42,271 --> 00:42:43,941
Come on, follow me!
686
00:42:48,277 --> 00:42:50,237
Here. Just a quick little jump.
687
00:42:50,320 --> 00:42:51,660
No way.
688
00:42:51,738 --> 00:42:54,238
Oh, come on, it's easy. I'll show you.
689
00:42:55,534 --> 00:42:58,124
Ow! Ow!
690
00:42:58,203 --> 00:43:00,793
Yeah, it's totally safe.
Careful about the wet spot.
691
00:43:00,873 --> 00:43:04,253
- Someone might've spilled something. Ow.
- Yeah. I'm not gonna do that.
692
00:43:04,334 --> 00:43:06,554
Come on!
You know how to swim, right?
693
00:43:10,757 --> 00:43:11,757
Welcome aboard.
694
00:43:12,551 --> 00:43:15,391
- How do you do?
- Hello, ticket please?
695
00:43:15,470 --> 00:43:16,970
- Thank you.
- Enjoy.
696
00:43:17,055 --> 00:43:21,055
Oh, good afternoon, ticket please.
Well, aren't you just lovely?
697
00:43:21,143 --> 00:43:24,153
And such gorgeous ears.
698
00:43:28,442 --> 00:43:29,442
Hmm.
699
00:43:30,110 --> 00:43:31,200
Well.
700
00:43:31,528 --> 00:43:34,028
All aboard!
701
00:43:49,588 --> 00:43:53,588
- Goodbye!
- Bye now! Have a nice trip!
702
00:43:59,973 --> 00:44:02,233
Not bad. Maybe I was wrong about you.
703
00:44:02,309 --> 00:44:04,979
Yeah, maybe next time
you should ask me if I have any ideas
704
00:44:05,062 --> 00:44:06,902
before you risk your life unnecessarily.
705
00:44:06,980 --> 00:44:10,480
Ooh. Was this your way of saying
that you don't want me to die?
706
00:44:10,567 --> 00:44:11,567
I didn't say that.
707
00:44:11,652 --> 00:44:15,282
- Oh, so now you want me to die?
- And I didn't say that either.
708
00:44:15,364 --> 00:44:17,164
- Not buyin' it, kid.
- It's Lady.
709
00:44:17,241 --> 00:44:19,081
Oh. Nice to meet ya, Lady.
710
00:44:19,159 --> 00:44:20,659
Nice to meet you, too...
711
00:44:20,744 --> 00:44:23,464
Oh, I never asked you your name.
What's your name?
712
00:44:23,539 --> 00:44:25,039
Oh, I get called a lot of things.
713
00:44:25,123 --> 00:44:29,673
You know, I get Buddy or Pooch
or Spot or Butch or Scram
714
00:44:29,753 --> 00:44:31,923
or Hey, get out of the trash.
715
00:44:32,005 --> 00:44:35,255
Who needs a name, you know?
I'm free to be whoever I wanna be.
716
00:44:35,342 --> 00:44:38,552
Free to be myself
and free to be by myself.
717
00:44:38,637 --> 00:44:43,637
Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk.
I walk however I wanna walk.
718
00:44:46,103 --> 00:44:47,733
You're crazy.
719
00:44:47,813 --> 00:44:49,823
You don't know the half of it.
720
00:44:51,567 --> 00:44:54,317
- Hey, you wanna hear something great?
- Sure!
721
00:45:18,135 --> 00:45:21,345
Wow! They're amazing.
722
00:45:21,430 --> 00:45:24,350
Oh, yeah? Well, the singer's even better.
Listen to this.
723
00:45:28,562 --> 00:45:30,612
- Self-taught, by the way.
- No.
724
00:45:30,689 --> 00:45:32,399
I'm not the best technical singer.
725
00:45:32,482 --> 00:45:34,862
But sometimes it's not
about pitch or tone.
726
00:45:34,943 --> 00:45:36,613
- It's just about...
- Volume?
727
00:45:36,695 --> 00:45:38,905
Volume. Volume helps. Obviously.
728
00:45:38,989 --> 00:45:40,819
- Sure.
- 'Cause you want people to hear you.
729
00:45:40,908 --> 00:45:43,118
Well, you have that part down.
730
00:45:43,202 --> 00:45:46,002
- That's about all you have down.
- What? How dare you?
731
00:45:46,079 --> 00:45:47,619
It's an A for effort, I think...
732
00:45:51,835 --> 00:45:54,505
See? Being a street dog
isn't so bad at all.
733
00:45:54,588 --> 00:45:56,838
And it comes with a view.
734
00:45:59,927 --> 00:46:01,507
Okay, you can stop now.
735
00:46:06,475 --> 00:46:09,225
See, there's plenty to do out here
in this big, old world.
736
00:46:09,311 --> 00:46:11,101
Yeah. I'll bet there is.
737
00:46:11,188 --> 00:46:14,358
Hey. That park is pretty.
738
00:46:14,441 --> 00:46:16,861
Ugh, there's a lot of bones
buried in that park.
739
00:46:16,944 --> 00:46:18,954
Dogs died?
740
00:46:19,029 --> 00:46:21,279
No, that's just where we used to bury
all our bones.
741
00:46:21,365 --> 00:46:22,365
Oh.
742
00:46:22,449 --> 00:46:25,329
And on your left
is the oldest fire hydrant in the city.
743
00:46:25,410 --> 00:46:28,210
- Kind of a landmark around here.
- Why is that?
744
00:46:28,288 --> 00:46:30,498
Seriously? It's a fire hydrant.
745
00:46:30,582 --> 00:46:33,292
- Oh, right. Gross.
- Dogs, fire hydrant.
746
00:46:35,087 --> 00:46:37,967
And just beyond this bridge here
is where I had a run-in with a skunk.
747
00:46:38,048 --> 00:46:39,418
Do you smell that?
748
00:46:39,508 --> 00:46:42,678
No, no, no. This was years ago.
I was, like, a puppy. It was...
749
00:46:42,761 --> 00:46:45,011
No, no, no, no. Whoa!
750
00:46:45,097 --> 00:46:46,717
What is all this?
751
00:46:46,807 --> 00:46:49,597
This? This is, like,
my favorite part of town.
752
00:46:49,685 --> 00:46:50,845
It's Restaurant Row.
753
00:46:50,936 --> 00:46:52,396
Restaurant Row?
754
00:46:52,479 --> 00:46:56,279
Yeah, they got French scraps,
Chinese scraps, meat and potato scraps.
755
00:46:56,358 --> 00:46:58,438
- They got it all.
- And they just give it to you?
756
00:46:58,527 --> 00:47:01,817
No, not just anyone. But to me, yes.
757
00:47:01,905 --> 00:47:04,655
Okay.
Well, let's give it a try.
758
00:47:05,325 --> 00:47:06,945
Don't we have to get you home?
759
00:47:07,202 --> 00:47:08,202
Oh.
760
00:47:08,954 --> 00:47:11,874
Yeah. Home.
761
00:47:12,624 --> 00:47:13,924
You okay?
762
00:47:14,835 --> 00:47:15,955
I, uh...
763
00:47:17,629 --> 00:47:18,879
What's wrong?
764
00:47:20,299 --> 00:47:23,339
I'm not so sure
I still have a home to get back to.
765
00:47:24,511 --> 00:47:25,721
Oh.
766
00:47:26,805 --> 00:47:29,425
Hey, I'm... I'm sure it'll be okay.
767
00:47:29,516 --> 00:47:30,926
No, you were right.
768
00:47:31,518 --> 00:47:33,438
Baby moves in and the dog moves out.
769
00:47:33,520 --> 00:47:35,900
It happened just the way
that you said it would.
770
00:47:40,235 --> 00:47:43,905
I know you probably think
that's what I wanted to hear, but it...
771
00:47:43,989 --> 00:47:45,369
It wasn't.
772
00:47:47,993 --> 00:47:48,993
You know what?
773
00:47:49,077 --> 00:47:51,407
Let's get something to eat.
774
00:47:52,122 --> 00:47:54,582
And I think I know just the place.
775
00:47:56,251 --> 00:47:59,591
Tony's. My favorite place in town.
776
00:47:59,671 --> 00:48:02,511
It smells amazing.
Do we just walk right in?
777
00:48:02,591 --> 00:48:05,721
Actually I kinda use my own
private entrance. Follow me.
778
00:48:05,802 --> 00:48:06,932
Wait up.
779
00:48:07,012 --> 00:48:09,522
Wow, I am so hungry I could eat a shoe.
780
00:48:09,598 --> 00:48:12,308
Ugh. Done it before. Overrated.
781
00:48:12,392 --> 00:48:14,602
Okay, you stay hidden. Dinner's on me.
782
00:48:18,065 --> 00:48:21,645
Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend.
Bad timing.
783
00:48:21,735 --> 00:48:23,445
It's a full house in there, you know?
784
00:48:25,030 --> 00:48:26,030
Whoa.
785
00:48:26,448 --> 00:48:28,028
Who is this?
786
00:48:29,618 --> 00:48:32,788
Hola, mi amor. Buenas noches.
787
00:48:32,871 --> 00:48:35,581
Oh, wow. Okay, let me see
what I can do for you, okay?
788
00:48:35,666 --> 00:48:38,376
Joe? We got tables waiting.
789
00:48:39,169 --> 00:48:40,339
Yes. Sorry, boss.
790
00:48:40,420 --> 00:48:44,090
- We're dying in there.
- I know, I know! You think I don't know?
791
00:48:44,174 --> 00:48:45,514
Huh?
792
00:48:45,592 --> 00:48:47,182
Are you kidding me?
793
00:48:52,558 --> 00:48:54,138
Mmm.
794
00:48:54,226 --> 00:48:55,686
Why didn't you say so?
795
00:48:56,603 --> 00:48:59,023
She's way too good
for you, Butch.
796
00:49:00,899 --> 00:49:02,649
She's a Cockerel Spanish girl, huh?
797
00:49:04,528 --> 00:49:06,198
- Joe?
- Yes?
798
00:49:06,280 --> 00:49:08,280
- Joe, listen, I...
- Uh, way ahead of you.
799
00:49:08,699 --> 00:49:10,949
Bones! What's the matter with you?
800
00:49:11,034 --> 00:49:14,084
Tonight, Butch gets the best in the house.
801
00:49:14,162 --> 00:49:15,622
I love it, best in the house.
802
00:49:15,706 --> 00:49:18,206
Come on, we can do this. Go on.
One moment, please.
803
00:49:18,292 --> 00:49:19,462
What's happening?
804
00:49:19,543 --> 00:49:20,633
You're asking me?
805
00:49:20,711 --> 00:49:21,881
- Come on!
- Okay.
806
00:49:24,006 --> 00:49:25,216
Hurry up, hurry up.
807
00:49:25,299 --> 00:49:26,339
What do I do... What do I...
808
00:49:26,425 --> 00:49:28,045
- Get a candle. Bread sticks.
- Uh-huh.
809
00:49:28,135 --> 00:49:29,135
I got it.
810
00:49:30,470 --> 00:49:31,470
All right.
811
00:49:31,930 --> 00:49:33,270
- Can you light the candle?
- Yes.
812
00:49:33,348 --> 00:49:34,388
Light the candle.
813
00:49:34,474 --> 00:49:36,024
I'm-a going. I only have-a two hands.
814
00:49:37,394 --> 00:49:42,024
The best table in the house.
And now, your table is ready.
815
00:49:47,362 --> 00:49:49,282
Take it from me,
816
00:49:49,364 --> 00:49:52,624
you'll want Tony's speciale.
817
00:49:52,701 --> 00:49:54,911
Joe, Butch says
he wants two spaghetti special.
818
00:49:56,330 --> 00:49:58,250
And heavy on the meatballs.
819
00:49:58,999 --> 00:50:02,459
Are you silly, Tony?
Dogs don't talk. Yeah?
820
00:50:03,128 --> 00:50:04,628
Well, he's talkin' to me.
821
00:50:04,713 --> 00:50:06,263
- Wow.
- Eh? Eh?
822
00:50:06,340 --> 00:50:08,260
- Two specials coming right up.
- Hurry.
823
00:50:08,342 --> 00:50:09,842
I'm so sorry. Yeah I'm going.
824
00:50:11,512 --> 00:50:13,102
Street life, huh?
825
00:50:13,180 --> 00:50:15,310
Oh, yeah.
You know, I won't even eat unless
826
00:50:15,390 --> 00:50:18,640
I have a table, and a table cloth,
and a candle, and a menu.
827
00:50:18,727 --> 00:50:20,517
This is because you're here.
828
00:50:20,604 --> 00:50:22,024
Come on. Come on.
829
00:50:26,276 --> 00:50:31,236
For our boy, Butch,
and his nice new lady friend.
830
00:50:31,323 --> 00:50:32,323
Huh?
831
00:50:32,407 --> 00:50:33,447
- Yes.
- Come on. Come on.
832
00:50:33,534 --> 00:50:34,624
- Okay.
- Come on.
833
00:50:35,118 --> 00:50:36,118
Buon appetito.
834
00:50:37,037 --> 00:50:39,157
They told me they were out of the special.
835
00:50:40,582 --> 00:50:43,212
God, I thought those two
were gonna sit down and join us.
836
00:50:43,293 --> 00:50:45,463
Ah, don't worry. They won't bother us...
837
00:50:45,546 --> 00:50:47,126
And they're back.
838
00:50:53,595 --> 00:50:56,095
Oh, this is the night
839
00:50:56,932 --> 00:50:59,772
It's a beautiful night
840
00:51:00,435 --> 00:51:02,345
And we call it
841
00:51:02,437 --> 00:51:05,857
Bella notte
842
00:51:07,734 --> 00:51:11,034
Look at the skies
843
00:51:11,113 --> 00:51:14,373
They have stars in their eyes
844
00:51:15,242 --> 00:51:20,792
On this lovely bella notte
845
00:51:22,082 --> 00:51:23,832
Side by side
846
00:51:23,917 --> 00:51:26,497
With your loved one
847
00:51:27,462 --> 00:51:33,182
You'll find enchantment here
848
00:51:34,344 --> 00:51:38,724
The night will weave its magic spell
849
00:51:39,808 --> 00:51:44,728
When the one you love is near
850
00:51:44,813 --> 00:51:46,693
For
851
00:51:46,773 --> 00:51:49,693
This is the night
852
00:51:49,776 --> 00:51:54,526
And the heavens are right
853
00:51:54,615 --> 00:52:01,575
- On this lovely bella notte
- Lovely bella notte
854
00:52:12,257 --> 00:52:15,387
This is the night
855
00:52:15,469 --> 00:52:19,259
It's a beautiful night
856
00:52:19,806 --> 00:52:22,016
And we call it
857
00:52:22,100 --> 00:52:26,270
Bella notte
858
00:52:28,065 --> 00:52:31,025
Look at the skies
859
00:52:31,109 --> 00:52:35,029
They have stars in their eyes
860
00:52:35,113 --> 00:52:37,993
On this lovely
861
00:52:38,075 --> 00:52:41,695
Bella notte
862
00:52:44,122 --> 00:52:48,462
Side by side with your loved one
863
00:52:49,962 --> 00:52:55,382
You'll find enchantment here
864
00:52:56,885 --> 00:53:01,635
The night will weave its magic spell
865
00:53:01,723 --> 00:53:06,943
When the one you love is near
866
00:53:07,020 --> 00:53:11,320
Oh, this is the night...
867
00:53:11,400 --> 00:53:13,240
Come on, I wanna show you something.
868
00:53:13,318 --> 00:53:16,908
...heavens are right
869
00:53:18,282 --> 00:53:25,252
On this lovely bella notte
870
00:53:29,459 --> 00:53:30,789
Wow.
871
00:53:37,009 --> 00:53:39,009
Lady, the world.
872
00:53:40,053 --> 00:53:42,063
World, Lady.
873
00:53:42,848 --> 00:53:45,178
I think you two are gonna get along
just great.
874
00:53:46,185 --> 00:53:47,765
I sleep over there in the train yard
875
00:53:47,853 --> 00:53:52,443
so, you know, sometimes I come up here
just for the view.
876
00:53:54,526 --> 00:53:57,066
'Course you see more in the daylight but,
you know,
877
00:53:57,779 --> 00:54:02,239
there's something about the night,
outside, under the stars.
878
00:54:02,326 --> 00:54:07,866
I've seen them from the yard before,
but this is... This is something else.
879
00:54:13,378 --> 00:54:14,668
Now you try.
880
00:54:14,755 --> 00:54:16,125
I don't know if I can.
881
00:54:16,924 --> 00:54:17,934
Of course you can.
882
00:54:18,467 --> 00:54:20,217
I've never howled before.
883
00:54:20,302 --> 00:54:21,392
What?
884
00:54:21,470 --> 00:54:22,470
What?
885
00:54:22,554 --> 00:54:25,394
Okay, look, you just
gotta reach down deep,
886
00:54:25,474 --> 00:54:27,984
and you gotta find
that inner wolf inside you.
887
00:54:28,060 --> 00:54:29,100
Go ahead.
888
00:54:29,186 --> 00:54:31,606
Okay, give me a minute.
It might be buried deep.
889
00:54:37,402 --> 00:54:39,152
That was... That was great.
890
00:54:39,238 --> 00:54:42,068
That was great. Was that a real attempt,
or were you just kinda warming up?
891
00:54:42,157 --> 00:54:45,577
Uh, hey!
Come on, I've never done this before.
892
00:54:45,661 --> 00:54:47,701
Not coming to me as naturally
as rabies did.
893
00:54:47,788 --> 00:54:49,368
Let me try again.
894
00:54:55,128 --> 00:54:57,048
There you go! Did that feel good?
895
00:54:57,130 --> 00:54:58,970
- That felt pretty good.
- Yeah.
896
00:54:59,049 --> 00:55:01,129
I think we just need to work on your...
897
00:55:01,218 --> 00:55:04,138
My volume? Is that what
you were gonna say?
898
00:55:04,221 --> 00:55:05,561
Exactly.
899
00:55:06,932 --> 00:55:09,272
I've never seen the town
from this high up.
900
00:55:09,351 --> 00:55:11,191
I wonder if I can see my...
901
00:55:13,188 --> 00:55:14,188
My house.
902
00:55:19,194 --> 00:55:22,114
Hey. It's not so bad.
903
00:55:23,282 --> 00:55:26,242
Look at you now. You're up here,
you're howling at the moon!
904
00:55:27,327 --> 00:55:31,077
Yesterday, the only experiences you had
were from behind a fence.
905
00:55:31,164 --> 00:55:33,924
Yeah, I know! I know.
906
00:55:36,211 --> 00:55:38,131
But there was a lot behind that fence.
907
00:55:39,381 --> 00:55:40,381
You know?
908
00:55:40,966 --> 00:55:43,676
My life was full of love and meaning.
909
00:55:45,095 --> 00:55:47,095
I was a part of something special.
910
00:55:48,098 --> 00:55:50,018
We were a family.
911
00:55:51,602 --> 00:55:55,152
It doesn't matter how much howling I do,
I feel bad about leaving them.
912
00:55:57,024 --> 00:55:59,154
You don't have to worry
about leaving them.
913
00:56:01,570 --> 00:56:04,910
They already left you. I mean, look,
I know how much it hurts...
914
00:56:04,990 --> 00:56:06,910
No, how? How would you know?
915
00:56:10,287 --> 00:56:11,407
I just do.
916
00:56:14,958 --> 00:56:15,958
Oh.
917
00:56:16,585 --> 00:56:17,745
You do know.
918
00:56:20,881 --> 00:56:24,301
You did have a home, didn't you?
919
00:56:24,384 --> 00:56:25,394
Yeah.
920
00:56:26,553 --> 00:56:27,553
I did.
921
00:56:31,183 --> 00:56:32,433
I had a home.
922
00:56:36,480 --> 00:56:37,770
I had a family.
923
00:56:42,653 --> 00:56:44,323
Oh, I had it all.
924
00:56:47,658 --> 00:56:48,738
They loved me.
925
00:56:52,037 --> 00:56:53,617
And I loved them.
926
00:57:03,715 --> 00:57:06,545
And then one day it all changed.
927
00:57:15,185 --> 00:57:19,935
I waited in that spot all day...
928
00:57:21,275 --> 00:57:22,855
And all night.
929
00:57:24,194 --> 00:57:26,114
I'm so sorry.
930
00:57:28,782 --> 00:57:29,912
I...
931
00:57:30,659 --> 00:57:31,739
I didn't know.
932
00:57:32,744 --> 00:57:33,874
Eh, forget it.
933
00:57:34,746 --> 00:57:37,456
Every dog's gotta learn someday, right?
934
00:57:38,292 --> 00:57:40,962
People just don't do loyalty.
935
00:57:43,046 --> 00:57:44,296
Not like us dogs.
936
00:57:45,382 --> 00:57:48,722
And if I were still with 'em,
I wouldn't have met you.
937
00:57:49,887 --> 00:57:53,427
And we wouldn't have had this amazing day.
938
00:57:53,515 --> 00:57:54,975
And night.
939
00:57:55,726 --> 00:57:59,856
Every day could be an adventure.
You and me, no leashes or fences...
940
00:58:00,647 --> 00:58:02,437
No loyalty to anyone.
941
00:58:05,068 --> 00:58:06,898
He's gotta be
around here somewhere.
942
00:58:09,615 --> 00:58:10,615
I found you!
943
00:58:10,699 --> 00:58:11,739
- He found me!
- What?
944
00:58:11,825 --> 00:58:13,405
Run! We gotta run. Right now!
945
00:58:13,493 --> 00:58:15,543
Hey, get back here!
946
00:58:19,750 --> 00:58:22,710
You're not getting away this time!
Not this time!
947
00:58:24,963 --> 00:58:26,553
Come on! Through here!
948
00:58:30,636 --> 00:58:32,596
We need to split up. Quick. Go that way.
949
00:58:32,679 --> 00:58:35,559
What? No, that's crazy.
We have to stay together!
950
00:58:35,641 --> 00:58:38,061
He's after me anyway.
We're better off alone.
951
00:58:38,143 --> 00:58:40,353
Trust me! You are wrong about this.
952
00:58:42,105 --> 00:58:43,145
Run!
953
00:58:47,778 --> 00:58:49,858
Hey! Hey!
954
00:59:06,922 --> 00:59:09,172
- You see anything?
- Not yet.
955
00:59:09,258 --> 00:59:12,468
Let's split up.
We're gonna flush him out. Be ready.
956
00:59:13,220 --> 00:59:14,390
Oh, I will be.
957
00:59:19,935 --> 00:59:21,555
Here, boy.
958
00:59:23,647 --> 00:59:26,147
You're all alone now, street dog.
959
00:59:28,360 --> 00:59:29,610
Come on out.
960
00:59:32,614 --> 00:59:33,784
Aren't you tired?
961
00:59:37,619 --> 00:59:38,619
Oh.
962
00:59:39,496 --> 00:59:40,996
Wrap it up. I'm closing shop.
963
00:59:41,081 --> 00:59:42,921
- I'm almost done.
- Let's get out.
964
00:59:43,000 --> 00:59:44,250
- Come on.
- Let's go.
965
00:59:44,334 --> 00:59:45,544
Wait, wait, wait.
966
00:59:45,627 --> 00:59:46,747
Shut the door!
967
00:59:48,505 --> 00:59:49,505
Hey!
968
00:59:50,215 --> 00:59:51,375
Don't run away from me.
969
00:59:53,093 --> 00:59:54,093
Stop!
970
00:59:55,262 --> 00:59:56,432
He's heading your way.
971
00:59:58,182 --> 00:59:59,562
I don't see him.
972
01:00:11,403 --> 01:00:12,993
Here, boy.
973
01:00:14,740 --> 01:00:15,910
Come on out.
974
01:00:18,702 --> 01:00:19,702
Dang it.
975
01:00:20,746 --> 01:00:21,746
A-ha!
976
01:00:23,248 --> 01:00:24,458
Now!
977
01:00:24,541 --> 01:00:25,541
I got him.
978
01:00:28,879 --> 01:00:30,629
Don't let him get by.
979
01:00:30,714 --> 01:00:31,724
Not a chance.
980
01:00:35,636 --> 01:00:37,216
That's it, nice and easy.
981
01:00:39,806 --> 01:00:40,886
Lady!
982
01:00:42,476 --> 01:00:44,806
- Hey, hey, hey!
- What're you doing?
983
01:00:44,895 --> 01:00:45,935
Lady, let's go!
984
01:00:46,980 --> 01:00:47,980
Get her!
985
01:00:48,565 --> 01:00:49,565
Run for it!
986
01:00:55,239 --> 01:00:57,949
That was incredible! We made it!
987
01:00:59,826 --> 01:01:00,986
Lady?
988
01:01:03,330 --> 01:01:05,540
Quit your whining.
989
01:01:05,624 --> 01:01:06,634
Lady!
990
01:01:10,087 --> 01:01:11,257
Lady, I'm gonna...
991
01:01:14,800 --> 01:01:15,800
I...
992
01:01:28,146 --> 01:01:29,816
I'm so sorry, Lady.
993
01:01:56,300 --> 01:01:57,680
Boo!
994
01:01:59,428 --> 01:02:01,218
You lost, kid?
995
01:02:02,181 --> 01:02:04,601
She looks scared.
996
01:02:06,685 --> 01:02:07,805
Aw!
997
01:02:34,004 --> 01:02:35,924
Don't let 'em scare you, honey.
998
01:02:37,216 --> 01:02:38,716
We're all friends in here.
999
01:02:39,426 --> 01:02:42,046
Arko, is that how you treat our guest?
1000
01:02:44,389 --> 01:02:46,139
You know better than that.
1001
01:02:46,225 --> 01:02:49,975
First time, love?
Don't get many family dogs in here.
1002
01:02:51,522 --> 01:02:54,022
Ah, smells like she's had a bath, too.
1003
01:02:54,107 --> 01:02:56,487
I can't remember the last time
I had a bath.
1004
01:02:57,277 --> 01:02:59,107
This is the pound, isn't it?
1005
01:02:59,196 --> 01:03:01,696
Not used to digs like these,
are ya, honey?
1006
01:03:01,782 --> 01:03:03,782
January! Just remembered.
1007
01:03:04,201 --> 01:03:07,911
Don't worry.
Here they've got two types of dogs.
1008
01:03:07,996 --> 01:03:10,076
Adoptable, which is you,
1009
01:03:10,999 --> 01:03:12,289
and the rest of us.
1010
01:03:13,418 --> 01:03:15,458
Why aren't you adoptable?
1011
01:03:15,546 --> 01:03:17,836
Baby, we're street dogs.
1012
01:03:17,923 --> 01:03:19,013
We're strays.
1013
01:03:19,091 --> 01:03:20,721
Some of us are criminals.
1014
01:03:20,801 --> 01:03:21,971
Allegedly.
1015
01:03:25,556 --> 01:03:28,766
Hey, you guys, listen. The boat's back.
1016
01:03:28,851 --> 01:03:30,891
How did you end up here anyway?
1017
01:03:30,978 --> 01:03:35,938
Well, a friend and I ran into trouble
and got split up.
1018
01:03:36,024 --> 01:03:40,614
Hang on. Did you say friend?
Like a "friend" friend? Or a "friend"?
1019
01:03:40,821 --> 01:03:43,071
- Whoa-oh.
- (LAUGHING
1020
01:03:43,156 --> 01:03:45,326
Well, I went back to help him,
but I... I...
1021
01:03:46,076 --> 01:03:47,326
I guess he couldn't help me.
1022
01:03:47,411 --> 01:03:49,541
Couldn't or wouldn't?
1023
01:03:50,038 --> 01:03:51,038
Oh.
1024
01:03:51,123 --> 01:03:52,923
Does this friend have a name?
1025
01:03:53,750 --> 01:03:55,920
He said he had a lot of names.
1026
01:03:56,003 --> 01:03:59,673
Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot?
1027
01:03:59,756 --> 01:04:01,296
Or, Hey, get out the trash?
1028
01:04:02,926 --> 01:04:04,256
Did you have to split up?
1029
01:04:05,179 --> 01:04:07,559
Or did he just say
you're better off alone?
1030
01:04:07,639 --> 01:04:10,479
Wait. How did you know that?
1031
01:04:10,559 --> 01:04:12,349
'Cause the guy we know...
1032
01:04:12,436 --> 01:04:13,806
He's a lone wolf!
1033
01:04:13,896 --> 01:04:15,606
He's a solo act!
1034
01:04:16,398 --> 01:04:20,318
He's a tramp
but we love him
1035
01:04:20,402 --> 01:04:24,702
Pulls a new scam every day
1036
01:04:24,781 --> 01:04:26,491
He's a tramp
1037
01:04:27,034 --> 01:04:28,874
We adore him
1038
01:04:28,952 --> 01:04:33,372
And we know he'll always stay that way
1039
01:04:33,457 --> 01:04:35,497
He's a tramp
1040
01:04:35,584 --> 01:04:37,594
He's a charmer
1041
01:04:37,669 --> 01:04:41,669
He's a sly one
And he's a ball
1042
01:04:41,757 --> 01:04:45,967
He's a tramp
And we love him
1043
01:04:46,053 --> 01:04:49,933
Oh, just don't expect him
at your beck and call
1044
01:04:50,015 --> 01:04:55,515
Listen, you can never tell
when he'll show up
1045
01:04:55,604 --> 01:05:00,194
He gives you plenty of trouble
1046
01:05:00,275 --> 01:05:04,695
I guess he's just a no 'count pup
1047
01:05:04,780 --> 01:05:07,700
Who will ditch you on the double
1048
01:05:07,783 --> 01:05:10,043
He's a tramp
1049
01:05:10,118 --> 01:05:12,198
He's a loner
1050
01:05:13,163 --> 01:05:16,083
And there's nothing more to say
1051
01:05:16,166 --> 01:05:18,416
If he's a tramp
1052
01:05:18,502 --> 01:05:20,632
Then who needs him?
1053
01:05:20,712 --> 01:05:23,882
Oh, I know he'll always stay that way
1054
01:05:23,966 --> 01:05:25,506
- He never changes
- Listen, darling
1055
01:05:25,592 --> 01:05:28,222
We know he'll always stay that way
1056
01:05:28,303 --> 01:05:29,643
We're trying to help ya
1057
01:05:29,721 --> 01:05:34,691
We know
He'll always stay that way!
1058
01:05:39,857 --> 01:05:41,687
Huh. A tramp.
1059
01:06:07,342 --> 01:06:10,182
Come on. It's time to go.
1060
01:06:10,262 --> 01:06:11,682
It's Nutsy.
1061
01:06:18,145 --> 01:06:19,765
Is he going home?
1062
01:06:29,865 --> 01:06:31,695
Where're they taking him?
1063
01:06:31,783 --> 01:06:33,743
Through the one-way door.
1064
01:07:04,274 --> 01:07:06,694
Come on, it's time to go.
1065
01:07:15,369 --> 01:07:16,409
Lady! Are you okay?
1066
01:07:16,495 --> 01:07:17,655
Lady, we're so sorry.
1067
01:07:17,746 --> 01:07:18,746
I'm so glad to see you.
1068
01:07:18,830 --> 01:07:20,710
Oh, you must've been terrified!
1069
01:07:20,791 --> 01:07:22,581
The street's no place for a dog.
1070
01:07:22,668 --> 01:07:25,418
Don't worry. We're going home.
1071
01:07:32,845 --> 01:07:34,215
Let's get you home.
1072
01:07:34,304 --> 01:07:35,854
I'm glad you're okay.
1073
01:07:57,327 --> 01:07:58,447
Home, sweet home.
1074
01:08:02,165 --> 01:08:04,165
We're not a family without you.
1075
01:08:06,879 --> 01:08:07,879
Home.
1076
01:08:10,883 --> 01:08:12,343
Oh, look at you.
1077
01:08:13,343 --> 01:08:16,813
I can't believe
you've been running around town all alone.
1078
01:08:16,889 --> 01:08:18,599
That's just awful.
1079
01:08:18,682 --> 01:08:19,732
Welcome home.
1080
01:08:19,808 --> 01:08:21,848
I tried my best to tidy up.
1081
01:08:21,935 --> 01:08:24,055
Oh, you found her!
1082
01:08:24,146 --> 01:08:26,476
Thank goodness she's safe and sound.
1083
01:08:26,565 --> 01:08:30,025
Wish you hadn't run off like that, Lady.
You upset everyone.
1084
01:08:30,110 --> 01:08:32,110
Oh, that's okay, Lady.
1085
01:08:32,196 --> 01:08:35,316
What Aunt Sarah meant to say
was she's sorry.
1086
01:08:35,407 --> 01:08:37,617
And she was just leaving.
1087
01:08:38,118 --> 01:08:40,578
Tsk. Oh, well you know what?
1088
01:08:40,662 --> 01:08:43,792
Just so happens that I do have
a very important engagement to attend to.
1089
01:08:48,045 --> 01:08:51,295
You know, if I were you,
I would think long and hard
1090
01:08:51,381 --> 01:08:54,471
about letting that dog get close
to that sweet baby.
1091
01:08:54,551 --> 01:08:57,181
- I mean, next time we can...
- Oh, there won't be a next time.
1092
01:08:57,262 --> 01:08:58,352
Excuse me?
1093
01:08:59,306 --> 01:09:01,056
How dare you!
1094
01:09:03,810 --> 01:09:04,810
Well...
1095
01:09:06,396 --> 01:09:10,316
Aunt Sarah does have a point
about letting you get close to the baby.
1096
01:09:13,570 --> 01:09:15,160
It's all right, Lady. Come on.
1097
01:09:15,739 --> 01:09:16,989
- Come on, Lady.
- Come on.
1098
01:09:20,077 --> 01:09:21,247
Lady, this is Lulu.
1099
01:09:21,328 --> 01:09:24,038
She's part
of the family now, too.
1100
01:09:28,585 --> 01:09:29,625
Go on.
1101
01:09:32,214 --> 01:09:34,054
Oh, there you go.
1102
01:09:44,685 --> 01:09:45,805
Are you playing?
1103
01:09:46,645 --> 01:09:48,265
Oh. Hey!
1104
01:10:10,294 --> 01:10:14,214
Isn't it nice to have everything
back to normal?
1105
01:10:14,298 --> 01:10:16,798
Says the dog in a dress.
1106
01:10:16,884 --> 01:10:20,394
Oh, for goodness sake, watch your drool!
I've already had a bath today.
1107
01:10:20,470 --> 01:10:22,600
Oh, I really missed you guys.
1108
01:10:22,681 --> 01:10:25,231
And things with Jim Dear
and Darling are, uh...
1109
01:10:25,309 --> 01:10:28,309
Well, I'm not
the center of their world anymore,
1110
01:10:28,395 --> 01:10:31,315
but our world is just bigger.
1111
01:10:32,065 --> 01:10:34,355
That's all. We have Lulu now.
1112
01:10:34,443 --> 01:10:36,403
Oh, sounds exhausting.
1113
01:10:36,486 --> 01:10:41,276
We're just glad you're off the street.
Away from that dirty street dog.
1114
01:10:41,366 --> 01:10:43,406
Yeah, guess you all were right about him.
1115
01:10:44,703 --> 01:10:46,123
Although it wasn't all bad.
1116
01:10:46,205 --> 01:10:48,365
You know, street dogs,
they're just like us.
1117
01:10:48,999 --> 01:10:50,919
They just aren't lucky enough
to have homes.
1118
01:10:51,001 --> 01:10:52,211
That's all.
1119
01:10:52,294 --> 01:10:56,134
Then it's a darn good thing
you made it back to yours, innit?
1120
01:10:56,215 --> 01:10:57,465
Yeah.
1121
01:10:57,549 --> 01:11:00,179
I cannot imagine life on the street!
1122
01:11:00,260 --> 01:11:05,020
Scrappin' about for your next meal,
no fences to make you feel safe.
1123
01:11:05,098 --> 01:11:09,138
It is the oddest, most bizarre life
I can imagine.
1124
01:11:09,228 --> 01:11:12,188
Jock! Jacqueline!
1125
01:11:12,272 --> 01:11:14,982
Who's ready to entertain the court?
1126
01:11:15,067 --> 01:11:18,527
That's my cue. Hope I break a leg.
1127
01:11:18,612 --> 01:11:20,032
Yeah, wouldn't that be a shame.
1128
01:11:20,113 --> 01:11:23,493
Don't push it, Mister. I may be small,
but I am mighty.
1129
01:11:25,744 --> 01:11:27,624
Good to have you home, Lady.
1130
01:12:14,918 --> 01:12:17,208
Look what the cat dragged in.
1131
01:12:17,296 --> 01:12:20,756
I don't know. This guy, he looks too blue
to be the Tramp.
1132
01:12:20,841 --> 01:12:24,391
Oh, hey, guys.
Why are you wearing collars?
1133
01:12:24,469 --> 01:12:26,639
Turns out we're adoptable.
1134
01:12:26,722 --> 01:12:29,642
There's my two. I hope you're hungry.
1135
01:12:30,601 --> 01:12:31,731
Here you go.
1136
01:12:31,810 --> 01:12:33,600
Just a little snack before dinner.
1137
01:12:33,687 --> 01:12:34,687
What?
1138
01:12:34,771 --> 01:12:37,611
Save some room. Stay.
1139
01:12:39,276 --> 01:12:40,856
You believe that?
1140
01:12:40,944 --> 01:12:43,574
The butcher just gives it to him.
1141
01:12:43,655 --> 01:12:46,775
Hey, wait, wait. Hang on.
You two, adopted?
1142
01:12:46,867 --> 01:12:49,117
Never really took you two for family dogs.
1143
01:12:49,203 --> 01:12:52,123
In a way, we've always been family dogs.
1144
01:12:52,206 --> 01:12:53,456
At least to each other.
1145
01:12:53,540 --> 01:12:56,670
What is the world coming to?
Everybody's living with people!
1146
01:12:56,752 --> 01:12:59,462
Easy. What're you so upset about?
1147
01:12:59,546 --> 01:13:03,256
This wouldn't have anything to do with
that girl we met in the pound, would it?
1148
01:13:03,342 --> 01:13:06,302
What? Who? Lady? But, did you meet her?
1149
01:13:06,386 --> 01:13:10,556
No. I'm not thinking about her.
I'm doing good. I'm doing really good!
1150
01:13:10,641 --> 01:13:13,561
Are you sure? 'Cause you seem
like you're doing terrible.
1151
01:13:13,644 --> 01:13:17,154
No, Bull, you got it all wrong.
He's doin' great.
1152
01:13:17,231 --> 01:13:20,441
He got what he always wanted,
and was right about everything.
1153
01:13:20,526 --> 01:13:22,186
Are we looking at the same dog?
1154
01:13:22,277 --> 01:13:24,527
Yep. He's free to be himself,
1155
01:13:24,613 --> 01:13:27,413
- and free to be by himself.
- By myself.
1156
01:13:29,368 --> 01:13:32,198
- I screwed up, didn't I?
- Yep, sure did.
1157
01:13:32,287 --> 01:13:33,367
What's goin' on, Peg?
1158
01:13:33,455 --> 01:13:34,615
Doesn't matter. It's...
1159
01:13:35,207 --> 01:13:36,207
It's too late.
1160
01:13:36,917 --> 01:13:38,457
Her family came back for her.
1161
01:13:38,919 --> 01:13:42,209
You mean like she did... for you?
1162
01:13:42,297 --> 01:13:43,337
Oh, man.
1163
01:13:44,424 --> 01:13:49,684
I gotta fix it. I don't know if I can,
but I... I gotta try. I have to.
1164
01:13:49,763 --> 01:13:51,433
- We get it.
- I don't!
1165
01:13:51,515 --> 01:13:53,015
Just let her know how you feel.
1166
01:13:54,476 --> 01:13:57,226
- Okay!
- Peggy, fill me in. What just happened?
1167
01:13:59,439 --> 01:14:01,019
I'm stealing this, okay?
1168
01:14:01,108 --> 01:14:03,438
No, it's not okay! Thief!
1169
01:14:38,437 --> 01:14:39,437
Hey.
1170
01:14:43,108 --> 01:14:46,698
What do you know? It's the Tramp.
1171
01:14:48,655 --> 01:14:49,815
Brought you somethin'.
1172
01:14:52,701 --> 01:14:53,991
Here.
1173
01:14:54,077 --> 01:14:55,497
Picked it out, special.
1174
01:14:57,206 --> 01:14:58,706
Did you steal that one, too?
1175
01:14:58,790 --> 01:15:00,130
No.
1176
01:15:00,209 --> 01:15:01,249
It was a gift.
1177
01:15:01,335 --> 01:15:04,585
A borrowed gift that, um...
1178
01:15:04,671 --> 01:15:05,881
Okay, yep, I stole it.
1179
01:15:05,964 --> 01:15:07,014
Uh-huh.
1180
01:15:08,258 --> 01:15:10,138
Look, um...
1181
01:15:10,219 --> 01:15:11,509
Back at the train yard...
1182
01:15:12,721 --> 01:15:14,931
I'm so sorry for, um...
1183
01:15:15,933 --> 01:15:18,023
I never should've left your side.
1184
01:15:18,101 --> 01:15:19,271
You said it yourself.
1185
01:15:19,770 --> 01:15:22,520
Nobody else is loyal,
so why should you be?
1186
01:15:22,606 --> 01:15:24,106
I should've just believed you.
1187
01:15:24,191 --> 01:15:27,031
No. You shouldn't have believed me.
1188
01:15:28,237 --> 01:15:32,117
Whatever I said about that, about,
you know, being free and...
1189
01:15:33,325 --> 01:15:34,985
That was not true.
1190
01:15:36,411 --> 01:15:39,751
Because being free without you there,
now it's just...
1191
01:15:40,457 --> 01:15:43,287
That's just... being alone.
1192
01:15:46,421 --> 01:15:51,301
Look, um, you know I'm a street dog.
And I don't have much value to anyone...
1193
01:15:51,385 --> 01:15:52,885
Don't you say that.
1194
01:15:55,138 --> 01:15:56,598
You have value to me.
1195
01:15:58,976 --> 01:16:00,136
I missed you.
1196
01:16:00,978 --> 01:16:01,978
Missed you, too.
1197
01:16:03,438 --> 01:16:07,318
Sometimes I come outside at night
just to howl at the moon.
1198
01:16:07,901 --> 01:16:10,991
Well, that...
That doesn't have to end.
1199
01:16:11,989 --> 01:16:14,699
We could howl again. We can run free.
1200
01:16:14,783 --> 01:16:15,873
Have more adventures.
1201
01:16:15,951 --> 01:16:17,871
It's... It's not too late for that.
1202
01:16:19,246 --> 01:16:20,246
Is it?
1203
01:16:22,207 --> 01:16:24,707
Sorry... but it is.
1204
01:16:26,170 --> 01:16:31,260
I belong here... with Jim Dear,
and Darling, and Lulu. We're a family.
1205
01:16:32,217 --> 01:16:33,837
They depend on me.
1206
01:16:35,846 --> 01:16:37,386
And I'm loyal to them.
1207
01:16:38,724 --> 01:16:40,604
Yeah, you're...
1208
01:16:40,684 --> 01:16:41,694
You're right.
1209
01:16:42,811 --> 01:16:44,351
You deserve it, Lady.
1210
01:16:45,814 --> 01:16:47,444
You deserve it, too.
1211
01:16:48,692 --> 01:16:50,492
You deserve love.
1212
01:16:51,403 --> 01:16:54,033
I'm just sorry that it can't be with me.
1213
01:17:01,413 --> 01:17:04,293
Lady! Come inside.
1214
01:17:09,129 --> 01:17:10,129
I'll go.
1215
01:17:10,214 --> 01:17:11,764
Um...
1216
01:17:13,675 --> 01:17:15,215
You belong with your family.
1217
01:17:28,148 --> 01:17:30,528
Lady! Come in out of the rain.
1218
01:17:35,614 --> 01:17:36,624
It's...
1219
01:18:07,813 --> 01:18:08,813
Lulu!
1220
01:18:15,195 --> 01:18:17,905
The stray I'm after was running around
the streets with your dog.
1221
01:18:17,990 --> 01:18:19,070
- Lady!
- Lady!
1222
01:18:19,157 --> 01:18:21,447
I know he's coming here.
And she knows it, too!
1223
01:18:21,535 --> 01:18:23,695
- Whoa! Lady!
- It's all right. You know what?
1224
01:18:23,787 --> 01:18:25,827
- No. Please.
- I'm gonna let her calm down. Come on.
1225
01:18:25,914 --> 01:18:27,754
That's obviously
why she's barking.
1226
01:18:27,833 --> 01:18:30,673
There, there. It's all right.
1227
01:18:30,752 --> 01:18:35,632
No, actually I think she's still
upset about her experience at the pound.
1228
01:18:35,716 --> 01:18:38,256
Well, clearly she learned nothing
from her time there.
1229
01:18:38,343 --> 01:18:40,803
Just for a minute, Lady.
1230
01:18:41,930 --> 01:18:43,850
So strong. She...
1231
01:18:54,568 --> 01:18:55,568
Lady?
1232
01:18:58,572 --> 01:19:01,622
It's so late.
It's a good thing we heard the door.
1233
01:19:01,700 --> 01:19:03,580
- We were about to get into bed.
- Oh, yeah.
1234
01:19:03,660 --> 01:19:06,660
It sure is, ma'am.
Safety can't wait till morning.
1235
01:19:21,678 --> 01:19:22,678
Lady?
1236
01:19:24,431 --> 01:19:26,101
Lady? It's me!
1237
01:19:26,183 --> 01:19:28,103
Thank goodness! You came back!
1238
01:19:28,185 --> 01:19:29,555
Are you okay? What's wrong?
1239
01:19:29,645 --> 01:19:32,935
There's a rat in Lulu's room.
But I can't get out of here.
1240
01:19:33,023 --> 01:19:34,823
- I'll take care of it.
- You will?
1241
01:19:34,900 --> 01:19:37,490
Okay. But be careful.
The dog catcher's in there.
1242
01:19:38,904 --> 01:19:40,704
Don't worry. I got this.
1243
01:19:41,198 --> 01:19:42,198
Hurry!
1244
01:19:46,703 --> 01:19:49,373
I've been tracking
this street dog for hours.
1245
01:19:49,456 --> 01:19:51,626
If he isn't here already, he will be.
1246
01:19:51,708 --> 01:19:54,628
This is the same stray
that you were looking for before?
1247
01:19:54,711 --> 01:19:55,961
The very one.
1248
01:19:56,046 --> 01:19:58,256
Hmm.
And you still haven't caught him?
1249
01:19:59,675 --> 01:20:01,175
Is that the back of your property?
1250
01:20:01,260 --> 01:20:03,470
- Uh...
- What... What... Please, come right in.
1251
01:20:03,554 --> 01:20:05,644
Uh, what's... Hold on.
1252
01:20:07,349 --> 01:20:08,479
What? I'm sorry.
1253
01:20:08,559 --> 01:20:10,809
And you're sure he's headed this way?
Ow!
1254
01:20:10,894 --> 01:20:13,614
Yes. And for your safety,
I better wait for him.
1255
01:20:13,689 --> 01:20:15,359
And you'd better make some coffee.
1256
01:20:15,440 --> 01:20:17,280
Jim, you heard the man.
1257
01:20:17,359 --> 01:20:18,489
Right away, Darling.
1258
01:20:18,569 --> 01:20:20,649
Coffee without cake
is the devil's work.
1259
01:21:08,952 --> 01:21:11,462
What is going on up there?
1260
01:21:11,538 --> 01:21:13,288
I'm telling you, I had him...
1261
01:21:14,166 --> 01:21:15,826
Inches from custody.
1262
01:21:17,503 --> 01:21:23,553
And keep in mind, this dog is mangy,
dirty, dangerous.
1263
01:21:23,634 --> 01:21:24,684
Hmm.
1264
01:21:36,396 --> 01:21:37,686
Huh?
1265
01:21:46,907 --> 01:21:48,157
Aw!
1266
01:22:03,006 --> 01:22:04,256
Ow! Get off me!
1267
01:22:27,281 --> 01:22:28,571
Huh?
1268
01:22:50,220 --> 01:22:52,220
No! Stay away from the baby!
1269
01:22:54,057 --> 01:22:55,427
No!
1270
01:22:56,602 --> 01:22:57,902
In the trial...
1271
01:23:09,489 --> 01:23:10,909
Oh, you're okay.
1272
01:23:15,537 --> 01:23:16,907
Wait, is that Lulu?
1273
01:23:22,294 --> 01:23:23,804
Oh, God.
1274
01:23:36,350 --> 01:23:37,940
Hey, hey!
1275
01:23:38,519 --> 01:23:39,729
Lulu?
1276
01:23:39,811 --> 01:23:41,061
Get away! Get away from her!
1277
01:23:41,146 --> 01:23:43,566
All right, stay back! Get back! Back up!
1278
01:23:43,649 --> 01:23:45,229
- Lu!
- He's here!
1279
01:23:45,317 --> 01:23:46,607
- Lulu!
- Get the baby!
1280
01:23:46,693 --> 01:23:48,243
- Is she all right?
- I don't know!
1281
01:23:48,320 --> 01:23:49,530
Stay! Stay!
1282
01:23:51,073 --> 01:23:53,453
We're okay. He's here! The dog's here!
1283
01:23:59,248 --> 01:24:02,378
You got very lucky there.
This one's a real menace.
1284
01:24:02,459 --> 01:24:04,799
Careful.
Uh, are you sure you've got him?
1285
01:24:04,878 --> 01:24:07,128
Don't worry.
He's not going anywhere.
1286
01:24:11,343 --> 01:24:14,013
This is so strange. I've never seen
this dog before in my life.
1287
01:24:14,096 --> 01:24:15,756
I don't know how he got inside.
1288
01:24:15,848 --> 01:24:17,928
Dogs can be dangerous.
1289
01:24:18,016 --> 01:24:20,936
This is exactly the kinda thing
we try to prevent in my profession.
1290
01:24:21,019 --> 01:24:22,399
Of course.
1291
01:24:29,069 --> 01:24:30,899
You know, I must say, I...
1292
01:24:30,988 --> 01:24:32,868
I didn't take you seriously at first.
1293
01:24:33,448 --> 01:24:34,488
I get that a lot.
1294
01:24:35,784 --> 01:24:37,664
But you're safe now.
1295
01:24:37,744 --> 01:24:39,374
He's off the streets,
1296
01:24:39,454 --> 01:24:42,754
and we've got strict rules on what happens
to dogs that attack humans.
1297
01:24:45,377 --> 01:24:47,497
Well, thank you very much for your time.
1298
01:24:48,130 --> 01:24:49,840
- Good night.
- Good night.
1299
01:24:59,933 --> 01:25:02,643
- Did you hear all that ruckus?
- Mm-hmm.
1300
01:25:02,728 --> 01:25:05,608
Do you really think he went after
the wee baby?
1301
01:25:05,689 --> 01:25:09,899
I never trusted him,
but I never thought he'd do that.
1302
01:25:16,533 --> 01:25:18,453
Lady, I'm so sorry.
1303
01:25:19,244 --> 01:25:21,414
You were just trying to warn us
about that dog...
1304
01:25:21,496 --> 01:25:23,326
Oh. Lady! Lady!
1305
01:25:26,960 --> 01:25:28,800
Lady?
1306
01:25:28,879 --> 01:25:31,009
Hey! Lady!
1307
01:25:32,466 --> 01:25:33,546
Lady!
1308
01:25:35,594 --> 01:25:36,894
What?
1309
01:25:39,306 --> 01:25:40,386
Darling!
1310
01:25:40,474 --> 01:25:41,484
Jim, come here!
1311
01:25:42,434 --> 01:25:43,564
What?
1312
01:25:47,814 --> 01:25:48,824
Oh.
1313
01:25:50,317 --> 01:25:51,857
Oh, God. What is it?
1314
01:25:51,944 --> 01:25:53,404
It's a... It's a rat.
1315
01:25:53,487 --> 01:25:54,487
Oh.
1316
01:25:54,821 --> 01:25:56,451
Oh, no. I've...
1317
01:26:01,703 --> 01:26:02,793
Where'd he go?
1318
01:26:02,871 --> 01:26:04,711
Dog catcher took him to the pokey.
1319
01:26:04,790 --> 01:26:06,540
- I've gotta stop them!
- What happened?
1320
01:26:06,625 --> 01:26:08,785
It was the rat!
1321
01:26:08,877 --> 01:26:11,257
Trusty! Maybe we misjudged him.
1322
01:26:11,338 --> 01:26:13,878
Lady didn't. We gotta help her.
1323
01:26:13,966 --> 01:26:16,006
I can't run in my kilt!
1324
01:26:16,093 --> 01:26:17,593
You're gonna have to try.
1325
01:26:21,098 --> 01:26:22,098
Oh, no!
1326
01:26:22,182 --> 01:26:23,642
What is she doing?
1327
01:26:23,725 --> 01:26:24,725
Lady!
1328
01:26:24,810 --> 01:26:26,400
- Lady!
- Lady!
1329
01:26:28,313 --> 01:26:29,363
- Lady!
- Let's go get her!
1330
01:26:29,439 --> 01:26:31,529
Let's go get her. Come on. Come on!
1331
01:26:31,984 --> 01:26:33,614
We've gotta stop that wagon.
1332
01:26:33,694 --> 01:26:35,284
I'm not built for speed, you know?
1333
01:26:35,362 --> 01:26:37,162
You can do it, little doggie.
1334
01:26:37,239 --> 01:26:38,239
Oh, my wee legs!
1335
01:26:39,700 --> 01:26:42,160
Everyone thought I was crazy.
1336
01:26:42,828 --> 01:26:44,788
But I don't look so crazy now, do I?
1337
01:26:50,419 --> 01:26:52,459
Come on! Keep going!
1338
01:26:53,255 --> 01:26:55,375
In the name of the wee man!
I'm naked.
1339
01:26:55,465 --> 01:26:56,925
Nah, you're just faster.
1340
01:27:04,141 --> 01:27:07,521
What has gotten into her?
Why would she be chasing that stray?
1341
01:27:07,603 --> 01:27:09,863
Jim, Lulu's fine.
1342
01:27:09,938 --> 01:27:12,398
Did we actually see that dog attack her?
1343
01:27:12,482 --> 01:27:13,482
Yes!
1344
01:27:14,985 --> 01:27:15,985
No?
1345
01:27:18,030 --> 01:27:19,030
Huh.
1346
01:27:31,168 --> 01:27:33,588
- Which way did they go?
- I didn't see it!
1347
01:27:33,670 --> 01:27:37,670
Fear not, the bloodhound
sees with his snout.
1348
01:27:38,842 --> 01:27:40,092
Not this again!
1349
01:27:40,761 --> 01:27:43,101
You can do it, Trusty.
We believe in you.
1350
01:27:43,180 --> 01:27:45,020
We've no got time for this!
1351
01:27:45,098 --> 01:27:48,518
Quiet! I can't hear myself smell.
1352
01:27:48,602 --> 01:27:49,902
This is your moment, Trusty.
1353
01:27:49,978 --> 01:27:51,938
Come on, Ol' Reliable.
1354
01:27:52,022 --> 01:27:53,442
You can do it, Trusty.
1355
01:27:53,524 --> 01:27:54,944
I got somethin'.
1356
01:27:58,570 --> 01:28:00,030
Snapper! Darn it!
1357
01:28:00,113 --> 01:28:02,743
Sorry, Lady, I'm wrong.
1358
01:28:02,824 --> 01:28:07,584
Truth is, Ol' Reliable is old
and not that reliable.
1359
01:28:07,663 --> 01:28:10,173
Trusty! Now you listen to me!
1360
01:28:10,249 --> 01:28:12,419
I want you to focus on me.
1361
01:28:12,501 --> 01:28:17,341
I have not listened to you witter on
about "Ol' Reliable"
1362
01:28:17,422 --> 01:28:21,682
for half of my short life just
to see you quit when we need you!
1363
01:28:21,760 --> 01:28:25,470
Now if I can run through the streets
stark naked with these wee, tiny legs,
1364
01:28:25,556 --> 01:28:27,806
you can smell a dog in a wagon!
1365
01:28:27,891 --> 01:28:29,141
Now, do it!
1366
01:28:29,768 --> 01:28:30,888
Yes, ma'am.
1367
01:28:31,311 --> 01:28:33,561
Use your skills, bloodhound!
1368
01:28:34,565 --> 01:28:35,565
Come on.
1369
01:28:35,649 --> 01:28:37,649
Banana peel... Trash...
1370
01:28:37,734 --> 01:28:39,704
- You can do it, Trusty.
- Cat dung.
1371
01:28:39,778 --> 01:28:41,068
Smell hard!
1372
01:28:42,155 --> 01:28:43,775
I did it?
1373
01:28:43,866 --> 01:28:46,826
I did it! This way. Come on!
1374
01:28:46,910 --> 01:28:49,200
- Come on!
- Oh, well. Here we go.
1375
01:28:51,832 --> 01:28:54,422
Look, there it is, Trusty!
You did it!
1376
01:28:54,501 --> 01:28:56,671
Ol' Reliable strikes again!
1377
01:28:56,753 --> 01:28:58,763
I never doubted you for a second!
1378
01:29:06,054 --> 01:29:07,474
Come on! Through here!
1379
01:29:21,361 --> 01:29:22,911
Lady...
1380
01:29:22,988 --> 01:29:24,408
No! What are you doing?
1381
01:29:25,115 --> 01:29:26,445
Come on!
1382
01:29:28,577 --> 01:29:29,907
Don't worry, we're gonna save you.
1383
01:29:29,995 --> 01:29:32,075
Lady! No! It's too dangerous.
1384
01:29:32,164 --> 01:29:34,794
You crazy dog.
What are you doing?
1385
01:29:38,086 --> 01:29:39,506
Easy! Whoa!
1386
01:29:39,588 --> 01:29:41,508
Slow down! Whoa!
1387
01:29:42,549 --> 01:29:43,759
Easy! Easy!
1388
01:29:43,842 --> 01:29:45,012
Come on!
1389
01:29:45,093 --> 01:29:46,803
My legs can't go any quicker!
1390
01:29:46,887 --> 01:29:48,217
Sorry, Lady...
1391
01:29:48,305 --> 01:29:50,345
Oh, no! We're losing them.
1392
01:30:05,447 --> 01:30:06,487
Lady! No!
1393
01:30:10,786 --> 01:30:11,786
Whoa!
1394
01:30:17,876 --> 01:30:21,166
No! No, no, no! No!
1395
01:30:31,181 --> 01:30:33,431
Oh, no.
1396
01:30:42,359 --> 01:30:45,399
Oh, no, no, no, no, no.
1397
01:30:45,487 --> 01:30:46,657
Oh, come on.
1398
01:30:46,738 --> 01:30:47,738
You're okay.
1399
01:30:49,408 --> 01:30:50,408
Get up.
1400
01:30:51,952 --> 01:30:54,412
Come on. Please?
1401
01:30:55,163 --> 01:30:56,543
Just wake up.
1402
01:30:57,624 --> 01:30:58,754
Please?
1403
01:31:00,043 --> 01:31:01,923
You can't go.
1404
01:31:02,004 --> 01:31:05,844
We... have places to go,
adventures to... take.
1405
01:31:06,800 --> 01:31:10,260
Just wake up. Please?
1406
01:31:27,321 --> 01:31:28,611
Pretty good, kid.
1407
01:31:30,032 --> 01:31:31,912
We still need to work on your volume.
1408
01:31:33,410 --> 01:31:34,830
Okay.
1409
01:31:34,912 --> 01:31:36,832
Ah, he's okay.
1410
01:31:36,914 --> 01:31:38,674
Oh, I think I might faint.
1411
01:31:43,629 --> 01:31:46,089
- What happened?
- Oh, no! Lady!
1412
01:31:46,924 --> 01:31:47,934
Lady!
1413
01:31:48,008 --> 01:31:49,008
Is she hurt?
1414
01:31:49,092 --> 01:31:51,552
- Hey. It's okay. It's okay.
- Sorry.
1415
01:31:51,637 --> 01:31:54,427
- It's all right. We're okay.
- Jim, he's bleeding.
1416
01:31:54,515 --> 01:31:57,475
Oh, he got hurt
protecting Lulu from the rat.
1417
01:31:58,060 --> 01:31:59,060
How'd this happen?
1418
01:31:59,144 --> 01:32:00,944
- Come on. You're still coming with me.
- Whoa!
1419
01:32:02,356 --> 01:32:04,016
Jim? Hey!
1420
01:32:04,107 --> 01:32:06,027
Hey, Lady, it's all right.
1421
01:32:06,109 --> 01:32:08,109
- Calm down, calm down.
- Hey! Let him go!
1422
01:32:08,195 --> 01:32:11,565
I don't care what it takes.
I'll walk you to the pound if I have to.
1423
01:32:12,824 --> 01:32:14,084
What? Okay. Okay.
1424
01:32:14,159 --> 01:32:16,119
- We have to do something.
- Okay.
1425
01:32:16,203 --> 01:32:19,253
Stop! Stop it! You can't do this!
1426
01:32:20,832 --> 01:32:23,342
What? He was attacking your baby!
1427
01:32:23,418 --> 01:32:25,418
No, he was protecting our baby.
1428
01:32:25,504 --> 01:32:29,684
Ma'am, any unlicensed dog without a home
will be immediately impounded!
1429
01:32:30,425 --> 01:32:31,545
He...
1430
01:32:32,886 --> 01:32:33,886
He has a home.
1431
01:32:36,890 --> 01:32:38,060
He's a street dog!
1432
01:32:38,141 --> 01:32:42,021
No, he's not. He has a home.
1433
01:32:43,063 --> 01:32:44,443
What?
1434
01:32:45,357 --> 01:32:48,487
That's our dog, sir.
He's coming home with us.
1435
01:32:58,912 --> 01:33:01,212
Hi. Come here, boy.
1436
01:33:01,290 --> 01:33:02,290
Hey, buddy.
1437
01:33:06,545 --> 01:33:08,375
- Come here.
- Hey, buddy.
1438
01:33:15,846 --> 01:33:17,466
- Hey, come here. Come on.
- It's okay.
1439
01:33:17,556 --> 01:33:20,726
It's all right. Come on.
1440
01:33:21,852 --> 01:33:23,192
Good boy.
1441
01:33:23,270 --> 01:33:25,770
Hi. Hi.
1442
01:33:30,736 --> 01:33:32,906
There. That's better.
1443
01:33:32,988 --> 01:33:35,198
You're okay now, boy.
1444
01:33:35,282 --> 01:33:36,832
Thank you for helping Lulu.
1445
01:33:37,367 --> 01:33:38,697
What a good boy.
1446
01:33:41,788 --> 01:33:43,328
Aw!
1447
01:34:00,933 --> 01:34:04,523
I just figured out what I'm gettin' you
for the holidays.
1448
01:34:04,603 --> 01:34:06,773
- Dignity.
- Ugh!
1449
01:34:06,855 --> 01:34:09,315
Auntie Jock, come play with us!
1450
01:34:09,399 --> 01:34:10,899
Well, who do we have here?
1451
01:34:10,984 --> 01:34:13,704
Now this is a look I approve of.
1452
01:34:13,779 --> 01:34:15,109
Thank you, Trusty.
1453
01:34:15,197 --> 01:34:17,487
They're from the pound.
1454
01:34:17,574 --> 01:34:19,954
Sally was inspired by Lady's new friend.
1455
01:34:20,035 --> 01:34:22,995
I wasn't so sure at first but,
you know, it's like Lady said,
1456
01:34:23,080 --> 01:34:25,500
"Our world is bigger now."
1457
01:34:25,582 --> 01:34:28,132
And I must admit,
1458
01:34:28,210 --> 01:34:31,300
they are... very, very soft.
1459
01:34:32,840 --> 01:34:35,510
Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty.
1460
01:34:35,592 --> 01:34:37,642
Hi, Uncle Trusty.
1461
01:34:37,719 --> 01:34:40,559
Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable?
1462
01:34:40,639 --> 01:34:43,769
About the time I sniffed out
a dog catcher?
1463
01:34:43,851 --> 01:34:47,021
Saved a poor stray with a heart of gold.
1464
01:34:47,104 --> 01:34:49,654
Yeah! Tell us, Uncle Trusty.
1465
01:34:49,731 --> 01:34:51,441
Yeah, tell us.
1466
01:34:51,525 --> 01:34:53,735
Gather around, pups.
1467
01:34:53,819 --> 01:34:55,449
Yay.
1468
01:34:55,529 --> 01:34:57,989
Story of a Ol' Reliable.
1469
01:34:58,073 --> 01:35:00,953
No. Old Reliable.
1470
01:35:01,410 --> 01:35:04,370
Okay. I wonder who this one is for?
1471
01:35:06,498 --> 01:35:07,498
Wow!
1472
01:35:07,583 --> 01:35:08,583
Look at that.
1473
01:35:09,168 --> 01:35:11,088
Wow, look at that. What is it?
1474
01:35:11,170 --> 01:35:14,300
All right. Come here, boy.
It's time we made you official.
1475
01:35:14,381 --> 01:35:15,471
Aw!
1476
01:35:15,549 --> 01:35:16,839
Look at that.
1477
01:35:16,925 --> 01:35:19,005
- Welcome to the family.
- There you go.
1478
01:35:19,094 --> 01:35:20,434
Hey, what do you think, Lady?
1479
01:35:22,222 --> 01:35:23,222
- You like it?
- Yeah?
1480
01:35:23,307 --> 01:35:24,427
Yeah, Lu?
1481
01:35:26,518 --> 01:35:28,228
Why don't you open Lulu's present?
1482
01:35:28,312 --> 01:35:30,402
Wow, look at you with a collar.
1483
01:35:30,480 --> 01:35:33,190
You almost look like a family dog.
1484
01:35:33,275 --> 01:35:34,525
Can you believe it?
1485
01:35:34,610 --> 01:35:37,860
Well, you'll always be the Tramp to me.
1486
01:35:37,946 --> 01:35:39,066
Ha, ha.
1487
01:35:39,156 --> 01:35:42,196
So, how does it feel?
1488
01:35:42,284 --> 01:35:44,374
You know, it kinda feels...
1489
01:35:44,453 --> 01:35:46,413
What, too tight? Too itchy?
1490
01:35:46,496 --> 01:35:47,496
No, um...
1491
01:35:48,207 --> 01:35:49,827
Might take some gettin' used to.
1492
01:35:50,209 --> 01:35:51,209
Hmm.
1493
01:35:51,293 --> 01:35:54,383
Was gonna say, it kinda feels, um...
1494
01:35:55,297 --> 01:35:56,297
like home.
1495
01:35:56,840 --> 01:36:02,260
Silent as the snowflake in the night
1496
01:36:02,346 --> 01:36:07,886
Holy is the spirit of this night
1497
01:36:07,976 --> 01:36:13,316
All the world is calm and peaceful
1498
01:36:13,398 --> 01:36:18,948
All the world is bright and joyful
1499
01:36:19,029 --> 01:36:23,579
Spirit of love
1500
01:36:23,659 --> 01:36:28,959
And child of peace
1501
01:36:29,665 --> 01:36:34,245
Love unending
1502
01:36:34,336 --> 01:36:39,796
That shall not cease
1503
01:36:40,425 --> 01:36:45,845
Peace, my children
1504
01:36:45,931 --> 01:36:50,141
Of goodwill
1505
01:36:51,395 --> 01:36:53,975
Peace, my children
1506
01:36:54,064 --> 01:36:57,784
Peace, be still
1507
01:38:20,067 --> 01:38:22,357
Two times is good
1508
01:38:24,446 --> 01:38:29,276
Twice the beauty, twice the fun
More than for once
1509
01:38:31,411 --> 01:38:34,121
'Cause inside, we're cooking up
1510
01:38:35,249 --> 01:38:39,209
A lifetime of adventures
1511
01:38:39,294 --> 01:38:42,134
Mischief and romance
1512
01:38:42,840 --> 01:38:44,170
That's the good stuff
1513
01:38:45,509 --> 01:38:46,639
That's enough
1514
01:38:48,011 --> 01:38:51,311
Never mind your pedigree
1515
01:38:52,432 --> 01:38:55,442
You and me, babe, that's a match
1516
01:38:55,519 --> 01:38:59,309
Let's make new memories
1517
01:38:59,398 --> 01:39:02,358
Think of schemes that we can hatch
1518
01:39:03,110 --> 01:39:06,450
Make magic out of simple things
1519
01:39:06,530 --> 01:39:09,490
A few bones, our home and some pups
1520
01:39:09,575 --> 01:39:10,695
Yeah
1521
01:39:10,784 --> 01:39:12,164
That's the good stuff
1522
01:39:13,370 --> 01:39:14,750
That's enough
1523
01:39:17,791 --> 01:39:19,131
So, I was thinking
1524
01:39:20,878 --> 01:39:22,708
If you and I could take the day off
1525
01:39:23,672 --> 01:39:26,762
Go around town
Visit some of our favorite spots
1526
01:39:27,551 --> 01:39:29,221
'Cause there's nothing like
1527
01:39:29,303 --> 01:39:31,313
Spending time together
You know, you and I
1528
01:39:32,389 --> 01:39:34,519
How about we get into some big trouble?
1529
01:39:35,684 --> 01:39:37,194
Yeah
1530
01:39:37,853 --> 01:39:39,403
You know that kind of trouble
1531
01:39:39,479 --> 01:39:43,569
Oh, come on, yeah
1532
01:39:44,526 --> 01:39:48,356
Better than ever now
1533
01:39:48,447 --> 01:39:51,487
While we're howling at the moon
1534
01:39:51,575 --> 01:39:55,495
Feeling invincible
1535
01:39:55,579 --> 01:39:58,869
'Cause you and me, we're in cahoots
1536
01:39:58,957 --> 01:40:02,037
Now, the thing that I would switch up
1537
01:40:02,753 --> 01:40:05,513
Some black cat couldn't change my love
1538
01:40:06,882 --> 01:40:09,432
I got you, babe
1539
01:40:09,510 --> 01:40:13,680
Oh, we've got each other now
1540
01:40:13,764 --> 01:40:15,314
That's the good stuff
1541
01:40:16,517 --> 01:40:17,677
That's enough
108759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.