Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,699 --> 00:01:01,699
Subtitles by SubbedNinja & explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:44,620 --> 00:01:48,791
Silent as the snowflake in the night
3
00:01:49,459 --> 00:01:54,172
Holy is the spirit of this night
4
00:01:54,255 --> 00:01:59,052
All the world is calm and peaceful
5
00:01:59,135 --> 00:02:03,890
All the world is bright and joyful
6
00:02:03,973 --> 00:02:10,271
Spirit of love and child of peace
7
00:02:10,354 --> 00:02:11,522
Can I open them yet?
8
00:02:11,606 --> 00:02:13,357
- No.
- Hurry up.
9
00:02:13,441 --> 00:02:14,692
Keep them closed.
10
00:02:14,776 --> 00:02:16,819
- What is this?
- Keep them closed.
11
00:02:16,903 --> 00:02:17,987
Okay.
12
00:02:18,529 --> 00:02:20,573
- What is it?
- No peeking. No peeking.
13
00:02:21,407 --> 00:02:23,993
And... Open.
14
00:02:24,702 --> 00:02:26,746
Oh. Great.
15
00:02:27,371 --> 00:02:29,248
You think I need another hat?
16
00:02:29,582 --> 00:02:31,584
- Guess again.
- Um...
17
00:02:32,001 --> 00:02:33,127
A scarf?
18
00:02:33,711 --> 00:02:36,214
You think I'd make you
keep your eyes closed for a scarf?
19
00:02:36,297 --> 00:02:39,467
What have you wanted your entire life?
20
00:02:39,550 --> 00:02:41,010
Besides me, of course.
21
00:02:41,302 --> 00:02:44,347
Oh, so modest. I don't know...
22
00:02:44,430 --> 00:02:45,890
Oh.
23
00:02:45,973 --> 00:02:47,225
Oh!
24
00:02:47,308 --> 00:02:49,602
A puppy! Oh.
25
00:02:50,103 --> 00:02:52,897
- Hi! Aw.
- Well, Darling, what do you think?
26
00:02:52,980 --> 00:02:57,985
Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady.
27
00:02:58,069 --> 00:03:01,155
Welcome to the family. Hi.
28
00:03:03,574 --> 00:03:04,909
Hi! Mwah!
29
00:03:05,993 --> 00:03:08,204
And that should be nice.
30
00:03:09,956 --> 00:03:11,416
Sweet dreams.
31
00:03:13,918 --> 00:03:15,420
Oh, and one more thing.
32
00:03:16,671 --> 00:03:18,673
That should do it.
33
00:03:23,428 --> 00:03:26,097
Oh, you silly, silly girl.
34
00:03:27,432 --> 00:03:28,975
Sleep tight, Lady.
35
00:03:30,727 --> 00:03:32,019
Goodnight, Lady.
36
00:04:10,016 --> 00:04:12,018
Oh.
37
00:04:15,188 --> 00:04:17,356
No, no, no, no, no.
38
00:04:17,815 --> 00:04:19,025
Jim.
39
00:04:20,068 --> 00:04:21,903
All right. Come here, baby.
40
00:04:22,528 --> 00:04:24,906
Come on. All right, go to sleep.
41
00:04:28,576 --> 00:04:29,660
What?
42
00:04:30,620 --> 00:04:32,205
How did you do that?
43
00:04:32,288 --> 00:04:33,498
How did that happen?
44
00:04:33,581 --> 00:04:35,166
- Okay, Lady, that's...
- No.
45
00:04:42,090 --> 00:04:43,716
Okay, now watch.
46
00:04:45,259 --> 00:04:47,387
See, this is where you sleep, all right?
47
00:04:48,179 --> 00:04:51,099
See how daddy does it? Just like this.
48
00:04:52,683 --> 00:04:53,851
See?
49
00:04:55,853 --> 00:04:56,854
Huh?
50
00:05:04,237 --> 00:05:07,407
Come on, Jim.
Look at her, please, let her stay.
51
00:05:08,074 --> 00:05:11,327
- All right, just for one night, Lady.
- Yay!
52
00:05:14,956 --> 00:05:16,833
Get him. Go, get him.
53
00:05:36,644 --> 00:05:40,231
Huh. Another perfect day.
Better get them up.
54
00:05:44,777 --> 00:05:47,864
Oh, who needs an alarm clock
when they have you around?
55
00:05:49,115 --> 00:05:50,783
Oh, hello, Lady.
56
00:05:50,867 --> 00:05:52,952
All right, I'm up.
57
00:05:53,035 --> 00:05:54,245
Today's your big day.
58
00:05:54,787 --> 00:05:57,248
Lady, let's get you ready. Come on.
59
00:05:58,666 --> 00:06:01,669
Here you go. Yeah, that's a good girl.
60
00:06:03,254 --> 00:06:05,631
Let's get you clean.
Does that feel good?
61
00:06:05,715 --> 00:06:07,425
Aah!
62
00:06:19,187 --> 00:06:20,605
Now you're official.
63
00:06:21,189 --> 00:06:23,066
You wanna go show Jock and Trusty?
64
00:06:23,691 --> 00:06:24,776
Yeah?
65
00:06:31,616 --> 00:06:33,826
I got it! I got the...
66
00:06:35,495 --> 00:06:36,537
Collar.
67
00:06:42,627 --> 00:06:43,628
What?
68
00:06:46,506 --> 00:06:48,299
You! If you don't want trouble,
69
00:06:48,382 --> 00:06:50,635
and I think you know
what trouble looks like,
70
00:06:50,718 --> 00:06:52,053
then you better... Hey!
71
00:07:02,522 --> 00:07:04,190
I hope I made myself clear!
72
00:07:10,196 --> 00:07:11,197
Trusty!
73
00:07:11,572 --> 00:07:14,492
Trusty? Are you over there? Hey!
74
00:07:21,582 --> 00:07:23,918
Trusty! Trusty, guess what?
75
00:07:24,001 --> 00:07:26,712
Huh? What's all the commotion?
76
00:07:26,796 --> 00:07:28,214
That rat came back, you know the...
77
00:07:28,297 --> 00:07:30,091
The rat?
78
00:07:30,174 --> 00:07:31,426
- Where?
- No, it's actually...
79
00:07:31,509 --> 00:07:33,428
- Stay calm.
- Trusty, it's all taken care of.
80
00:07:33,511 --> 00:07:35,346
Me and Ol' Reliable
will pick up the scent.
81
00:07:35,430 --> 00:07:37,432
But he... But he's... He's gone, actually.
82
00:07:38,349 --> 00:07:39,684
Hey, guess what, okay, I just...
83
00:07:39,767 --> 00:07:42,395
Shh. Can't rush the process.
84
00:07:42,937 --> 00:07:45,815
Trusty, focus. I gotta tell you something.
Where's Jock?
85
00:07:45,898 --> 00:07:48,317
She's working.
86
00:07:48,401 --> 00:07:50,153
Detective work...
87
00:07:50,236 --> 00:07:54,407
What is going on over there?
What're they talking about?
88
00:07:54,490 --> 00:07:58,077
Uh-uh-uh.
Don't fidget, my sweet Jacqueline.
89
00:07:58,161 --> 00:08:02,874
Stay still,
just a little bit longer. We are finished.
90
00:08:04,000 --> 00:08:05,001
Whoo.
91
00:08:05,084 --> 00:08:08,045
What do you think? Bellissima, huh?
92
00:08:08,129 --> 00:08:11,799
Oh, all right, you can go
play with your friends.
93
00:08:11,883 --> 00:08:14,010
But for five minutes, Jacqueline.
94
00:08:14,093 --> 00:08:16,721
Mommy needs a new canvas.
Five minutes!
95
00:08:16,804 --> 00:08:19,849
I have so much to do.
96
00:08:19,932 --> 00:08:22,351
Wait for me! What's goin' on?
97
00:08:24,312 --> 00:08:27,982
Oh, sprinting in this sweater
was a big mistake.
98
00:08:28,066 --> 00:08:31,360
Your mistake was putting that thing on
in the first place.
99
00:08:31,986 --> 00:08:34,447
- You've got incontinence from your mouth.
- Guys, guys, guys,
100
00:08:34,530 --> 00:08:36,866
something very special
happened this morning.
101
00:08:36,949 --> 00:08:38,493
Something you won't believe.
102
00:08:38,576 --> 00:08:39,702
- I got...
- You got your collar!
103
00:08:39,786 --> 00:08:42,580
I got my collar. Yep.
I got it!
104
00:08:43,456 --> 00:08:45,249
Oh, Lady, it's beautiful!
105
00:08:45,333 --> 00:08:47,835
- I told you it would happen.
- You were right.
106
00:08:47,919 --> 00:08:52,006
Here I am, officially part of the family.
Forever.
107
00:08:52,090 --> 00:08:53,091
You've earned it.
108
00:08:53,174 --> 00:08:55,426
You know what would go great
with that collar?
109
00:08:55,510 --> 00:08:58,930
- A twinkly tiara to sit upon your head.
- And that's my cue.
110
00:08:59,013 --> 00:09:00,973
I'm gonna go track that rat.
111
00:09:01,057 --> 00:09:04,727
Which is what you should be doing
instead of playing dress-up.
112
00:09:04,811 --> 00:09:06,521
Ay, ay, Officer Trusty.
113
00:09:07,230 --> 00:09:09,357
Oh, yeah, he's not gonna find anything.
114
00:09:11,484 --> 00:09:14,153
- Well, not intentionally.
- Found the gate.
115
00:09:14,237 --> 00:09:16,989
Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline!
116
00:09:17,073 --> 00:09:19,200
Where's my little model?
117
00:09:19,283 --> 00:09:22,495
Who's the greatest magician
in the world?
118
00:09:22,578 --> 00:09:26,541
Well, I have got to go.
Congrats on the new collar.
119
00:09:26,624 --> 00:09:29,419
Crivens, good family you've got there, eh?
120
00:09:30,670 --> 00:09:33,506
I know. Really couldn't get any better.
121
00:09:45,768 --> 00:09:47,311
This feels nice.
122
00:09:47,770 --> 00:09:49,063
Mmm.
123
00:09:50,189 --> 00:09:52,400
And it's only gonna get better.
124
00:09:55,778 --> 00:09:58,364
Clear the line!
Clear the line!
125
00:09:59,615 --> 00:10:02,869
- Come on. Keep it moving!
- That's good. Hold it there.
126
00:10:02,952 --> 00:10:05,288
Put it out of the wagon, boys.
127
00:10:09,834 --> 00:10:11,544
- Get to work.
- Yes, sir.
128
00:10:31,522 --> 00:10:33,316
All right,
you need a hand with that?
129
00:10:33,399 --> 00:10:36,527
Ah! Looks like it's gonna be
another perfect day.
130
00:10:37,612 --> 00:10:39,989
Hey! I thought I told you,
you can't sleep in here!
131
00:10:40,073 --> 00:10:41,407
Ah, perfect.
132
00:10:42,241 --> 00:10:43,451
Hey, Spot.
133
00:10:46,871 --> 00:10:49,707
- Coming behind you.
- All right, go ahead then.
134
00:10:53,252 --> 00:10:55,129
Come here, you mangy mutt!
135
00:10:55,213 --> 00:10:57,673
I'm tired of kicking you
out of here, street dog.
136
00:11:10,812 --> 00:11:12,397
Get back to work!
137
00:11:16,984 --> 00:11:18,486
All right, hold on!
138
00:11:19,153 --> 00:11:20,154
Whoa!
139
00:11:23,616 --> 00:11:25,576
Time to steal some breakfast.
140
00:11:25,660 --> 00:11:30,248
- Ooh.
- Hey, there, sonny boy. See you around.
141
00:11:51,102 --> 00:11:52,228
Hello!
142
00:11:57,024 --> 00:11:59,152
Pfft, this is too easy.
143
00:12:00,027 --> 00:12:01,195
Hello.
144
00:12:11,622 --> 00:12:13,207
- How dare you!
- Ma'am!
145
00:12:13,291 --> 00:12:15,126
Your mother
would be ashamed of you!
146
00:12:16,294 --> 00:12:18,629
Aah! Ow! Ma'am!
147
00:12:19,380 --> 00:12:21,716
I'd feel bad if I wasn't so hungry.
148
00:12:23,342 --> 00:12:24,469
Ah.
149
00:12:29,891 --> 00:12:33,186
Ugh! Let me guess, left in a box
by the side of the road?
150
00:12:33,269 --> 00:12:35,271
You know what?
I've heard it before, so beat it.
151
00:12:35,354 --> 00:12:37,940
- You gotta earn your lunch.
- I hungry.
152
00:12:38,024 --> 00:12:40,068
There is no way your voice is that cute.
153
00:12:40,151 --> 00:12:42,195
- What's your real voice?
- Please?
154
00:12:42,278 --> 00:12:43,613
That's your voice?
155
00:12:44,280 --> 00:12:46,616
All right, you know what? Fine.
156
00:12:51,829 --> 00:12:54,874
Look, I'm not buying the hustle,
but I respect the effort.
157
00:12:54,957 --> 00:12:56,793
But take it from me, in about six months,
158
00:12:56,876 --> 00:12:58,878
that voice is gonna drop
and the bit's dead.
159
00:13:00,254 --> 00:13:02,799
That was too easy.
160
00:13:10,723 --> 00:13:13,518
Oh, no. My favorite dog catcher.
161
00:13:13,601 --> 00:13:15,561
There are other dogs
in this town, you know.
162
00:13:15,645 --> 00:13:16,896
Hey! Over here!
163
00:13:16,979 --> 00:13:20,024
It's Peg and Bull. Wanna talk to ya.
164
00:13:20,108 --> 00:13:23,236
Oh, man! Maybe if I just act
like I don't see them...
165
00:13:23,319 --> 00:13:25,238
Oh, don't act like you don't see us.
166
00:13:25,321 --> 00:13:27,407
Help! We got caught!
167
00:13:34,622 --> 00:13:37,458
Good day, sir. Just posting bills.
No need for alarm.
168
00:13:37,542 --> 00:13:40,211
I already cleared this block
of dangerous animals.
169
00:13:40,294 --> 00:13:42,630
But I'm still looking
for a cunning street dog.
170
00:13:42,713 --> 00:13:45,425
- May I hang this on your window?
- No, you cannot.
171
00:13:46,300 --> 00:13:48,469
- There's no charge for helping me.
- No.
172
00:13:55,768 --> 00:13:58,020
He has demon eyes
and teeth like a shark.
173
00:13:58,104 --> 00:13:59,772
SHOPKEEPER You still talking about a dog?
174
00:13:59,856 --> 00:14:01,566
All right, what happened?
175
00:14:01,649 --> 00:14:04,402
- We robbed the butcher shop.
- Again?
176
00:14:04,485 --> 00:14:09,198
Bull ate seven pounds of beef,
four lamb chops, and a whole meatloaf.
177
00:14:09,282 --> 00:14:11,367
- I threw up everywhere.
- Yeah.
178
00:14:11,451 --> 00:14:13,035
Best day of my life!
179
00:14:13,119 --> 00:14:16,205
God, I keep telling ya
the butcher's shop's a one-man-job.
180
00:14:16,289 --> 00:14:18,958
You're always gonna get caught
if you don't learn to split up!
181
00:14:19,041 --> 00:14:20,251
Are you mad?
182
00:14:20,334 --> 00:14:23,254
We'd rather be locked up together,
than out on the streets alone.
183
00:14:23,337 --> 00:14:25,798
Alone? Uh, I think you mean free?
184
00:14:25,882 --> 00:14:27,842
See, while you're locked up together,
185
00:14:27,925 --> 00:14:31,262
I'm free to be myself,
and I'm free to be by myself.
186
00:14:31,345 --> 00:14:33,473
- Yeah, yeah, we know.
- Ya say it all the time.
187
00:14:33,556 --> 00:14:35,892
Since you feel so free,
feel free to bust us outta here.
188
00:14:35,975 --> 00:14:39,604
Oh, no, no, no. You guys don't understand.
I can't mess with this guy again.
189
00:14:39,687 --> 00:14:41,981
Oh, but ya love
makin' him look like a fool.
190
00:14:42,065 --> 00:14:44,233
I'm sorry, guys, you're on your own.
191
00:14:44,317 --> 00:14:46,861
Oh, you can do it.
Just bust. Bust. Bust.
192
00:14:46,944 --> 00:14:48,404
- Bust. Bust.
- Bust. Bust.
193
00:14:48,488 --> 00:14:50,990
- Okay! I'll do it. Stop yelling.
- Yeah! He's gonna do it.
194
00:14:51,074 --> 00:14:54,035
- Yeah! He'll do it, Peg.
- No... Shh! He's coming over.
195
00:15:02,627 --> 00:15:04,170
I don't feel so good.
196
00:15:04,837 --> 00:15:08,299
- What's he doin'?
- Don't ask me. I can't see anything.
197
00:15:08,800 --> 00:15:09,801
What is that?
198
00:15:13,262 --> 00:15:17,475
Well, well, well,
just the dog I was looking for.
199
00:15:17,892 --> 00:15:18,893
Ah.
200
00:15:19,352 --> 00:15:20,895
What are you, sick?
201
00:15:20,978 --> 00:15:24,565
Oh, no, he's sick. Just throw up.
You'll feel much better once you eat it.
202
00:15:24,649 --> 00:15:27,068
I got you.
203
00:15:30,446 --> 00:15:32,615
They never thought I'd get ya.
204
00:15:33,491 --> 00:15:36,953
Hey. Hey. Hey! Hey!
205
00:15:37,036 --> 00:15:39,414
Hey! Not again!
206
00:15:39,497 --> 00:15:42,291
That's it.
I'm giving up the life of crime.
207
00:15:42,375 --> 00:15:44,377
Or we can go back to the butcher.
208
00:15:44,460 --> 00:15:45,461
I could eat. Yeah.
209
00:15:45,545 --> 00:15:48,631
- Come back here! Hey!
- Whoa!
210
00:15:48,714 --> 00:15:51,217
Hey, excuse me! Hey!
Hot stuff, coming through!
211
00:15:53,553 --> 00:15:56,055
Hey, hi. Are you two, uh, twins?
212
00:15:56,139 --> 00:15:57,974
- I'm her husband, pal.
- A-ha.
213
00:15:58,808 --> 00:16:02,478
- Clear a path! Halt!
- Yeah. Yeah, well, congratulations!
214
00:16:05,231 --> 00:16:06,816
Hey, come back here!
215
00:16:09,944 --> 00:16:11,863
Grab him!
216
00:16:12,238 --> 00:16:16,409
Somebody stop him! Come on! Dirty mangy...
217
00:16:16,743 --> 00:16:18,119
Phil, watch out!
218
00:16:29,922 --> 00:16:32,008
You have got to try this.
219
00:16:33,259 --> 00:16:34,677
How's it going?
220
00:16:36,220 --> 00:16:37,221
Yeah.
221
00:16:37,305 --> 00:16:39,724
Mm, isn't it time for my walk?
222
00:16:39,807 --> 00:16:41,768
Look at these cute booties I got.
223
00:16:41,851 --> 00:16:43,186
- Oh, wow.
- So pretty!
224
00:16:43,269 --> 00:16:44,896
I didn't know you were coming.
225
00:16:44,979 --> 00:16:48,357
There's gonna be screaming,
crying, vomiting.
226
00:16:48,441 --> 00:16:50,193
And then, there's the baby.
227
00:16:50,276 --> 00:16:52,528
Here let me top you off. Fair enough.
228
00:16:52,612 --> 00:16:55,656
Congratulations is in order,
to the father to be.
229
00:16:55,740 --> 00:16:58,159
- To Jim!
- Cheers. Everybody.
230
00:17:00,620 --> 00:17:01,913
That was weird.
231
00:17:02,663 --> 00:17:06,167
- Oh, thank you!
- You're welcome.
232
00:17:06,709 --> 00:17:08,753
It's not a rattle. Don't worry.
233
00:17:09,087 --> 00:17:10,088
Oh!
234
00:17:10,546 --> 00:17:12,799
- Oh, it's adorable.
- You like it?
235
00:17:12,882 --> 00:17:14,717
- Oh, my goodness.
- That is not gonna fit her.
236
00:17:14,801 --> 00:17:16,803
Where is my favorite niece?
237
00:17:16,886 --> 00:17:19,138
- Could you just? Yes. There you go.
- Oh. Sure.
238
00:17:19,222 --> 00:17:23,559
Oh, where is she? Oh, there she is!
239
00:17:23,643 --> 00:17:26,437
- Aunt Sarah! You made it!
- Of course!
240
00:17:29,023 --> 00:17:30,608
- Oh.
- This is for you.
241
00:17:30,691 --> 00:17:32,652
- Oh, you shouldn't have.
- I know.
242
00:17:33,820 --> 00:17:36,781
- Oh, wow. Oh, it's...
- Yes, it's an original Majolica.
243
00:17:36,864 --> 00:17:38,741
Oh, it's gonna do wonders for this room
244
00:17:38,825 --> 00:17:41,536
and I knew Jim couldn't afford one
with the salary of a, uh...
245
00:17:42,286 --> 00:17:44,372
- Musician?
- If you say so, dear.
246
00:17:47,834 --> 00:17:50,711
- Thank you.
- I'm sure the baby will love it.
247
00:17:52,964 --> 00:17:54,966
- This is priceless!
- Down, down!
248
00:17:55,800 --> 00:17:58,428
No! Bad dog!
249
00:17:58,511 --> 00:18:00,304
That dog needs to be trained.
250
00:18:00,388 --> 00:18:02,640
She's, uh, normally really good.
251
00:18:03,182 --> 00:18:04,726
I think you're thinking of cats.
252
00:18:09,147 --> 00:18:11,649
No, no, no, no, no, no, no.
253
00:18:12,108 --> 00:18:15,278
We're stopping? Ugh.
Some getaway driver you are.
254
00:18:16,028 --> 00:18:18,281
Here we go.
255
00:18:18,364 --> 00:18:21,367
All right, I'll hop out here.
256
00:18:24,036 --> 00:18:25,163
D'oh!
257
00:18:25,246 --> 00:18:27,957
Whoa! Snob hill. Huh
258
00:18:32,837 --> 00:18:34,922
Oh, my gosh! This guy's obsessed with me.
259
00:18:36,090 --> 00:18:38,468
All right, I gotta lay low for a while.
260
00:18:46,392 --> 00:18:47,769
"Bad dog"?
261
00:18:48,811 --> 00:18:50,605
What did I do wrong?
262
00:18:56,861 --> 00:18:58,905
Hey, Trusty!
263
00:18:59,280 --> 00:19:00,698
- Hmm?
- Trusty?
264
00:19:00,782 --> 00:19:03,409
Uh... Um... Yeah? Yes?
265
00:19:03,743 --> 00:19:07,872
Something strange is going on,
and I really need to talk to a friend.
266
00:19:07,955 --> 00:19:09,582
All these people are in the house,
267
00:19:09,665 --> 00:19:11,834
there's a bunch of toys,
none of them are for me.
268
00:19:11,918 --> 00:19:14,504
I haven't even been brushed
since this morning.
269
00:19:14,587 --> 00:19:16,005
I'm getting tangly.
270
00:19:16,422 --> 00:19:18,800
And my afternoon snack was cold. Cold!
271
00:19:18,883 --> 00:19:20,593
Oh, boy. Sounds rough.
272
00:19:20,676 --> 00:19:24,055
And, I can't even remember the last time
that Darling gave me a belly rub.
273
00:19:24,138 --> 00:19:27,433
Speaking of bellies,
Darling's tummy is getting really big.
274
00:19:27,517 --> 00:19:30,686
I'm pretty sure it's gas, too many treats.
We've all been there.
275
00:19:30,770 --> 00:19:32,063
Oh, wow.
276
00:19:32,146 --> 00:19:34,774
And Jim Dear, I don't know,
he seems normal but...
277
00:19:34,857 --> 00:19:37,860
You know what?
I smell fear on him all the time.
278
00:19:37,944 --> 00:19:39,821
- Mm-hmm.
- So, I guess that's not that normal.
279
00:19:39,904 --> 00:19:41,864
- I don't know.
- Yeah, that sounds bad.
280
00:19:41,948 --> 00:19:42,949
Huh?
281
00:19:43,658 --> 00:19:45,493
You sound...
282
00:19:46,035 --> 00:19:49,247
- Hey, you're... You're not Trusty.
- Hey.
283
00:19:49,330 --> 00:19:51,958
- Correct. But, you...
- Did you just hear everything that I said?
284
00:19:52,041 --> 00:19:53,626
- Yes.
- Where is your collar?
285
00:19:53,709 --> 00:19:55,253
- Yeah, long story.
- Where is Trusty?
286
00:19:55,336 --> 00:19:57,088
Um, Trusty, I'm sure, is somewhere.
287
00:19:57,171 --> 00:19:59,090
- What are you doing in there?
- Trusty?
288
00:19:59,173 --> 00:20:00,508
- Get out of there!
- Trusty?
289
00:20:00,591 --> 00:20:02,176
Hey, I'm gonna warn
my people inside.
290
00:20:02,260 --> 00:20:05,388
What? No, no. Hey. Whoa.
Let's not warn the people, okay?
291
00:20:05,972 --> 00:20:09,350
Now, I would get out but I can't,
and I'm not here to make trouble,
292
00:20:09,434 --> 00:20:11,936
I'm the one in trouble
and you could help me out here.
293
00:20:12,019 --> 00:20:14,230
- I'm gonna bark.
- No, please just... I can explain.
294
00:20:14,313 --> 00:20:16,899
- Just gimme a second. I'm comin' over.
- Here?
295
00:20:16,983 --> 00:20:18,735
What do you think you're doing?
296
00:20:19,193 --> 00:20:22,071
- Hey! I'm gonna bark.
- No. Please, do not do that!
297
00:20:22,155 --> 00:20:23,656
- I'm gonna bark.
- Don't bark.
298
00:20:23,740 --> 00:20:26,534
Stop. Hey, hey! Shh! Stop it!
299
00:20:26,617 --> 00:20:28,745
Don't tell me what to do.
300
00:20:31,831 --> 00:20:32,832
Hmm.
301
00:20:37,462 --> 00:20:38,463
What?
302
00:20:38,546 --> 00:20:40,298
Wait... Hang on!
303
00:20:40,381 --> 00:20:41,841
All right. You know what?
304
00:20:41,924 --> 00:20:44,635
I heard what you said back there
and you're not overreacting.
305
00:20:44,719 --> 00:20:46,012
Come on. Please, please!
306
00:20:46,095 --> 00:20:49,557
Look, if you keep it down,
I will tell you the truth about that baby!
307
00:20:49,640 --> 00:20:51,768
That... What?
308
00:20:53,936 --> 00:20:55,229
Oh, man!
309
00:21:05,740 --> 00:21:07,575
Everything all right, Lady?
310
00:21:08,367 --> 00:21:10,036
That your dog barking?
311
00:21:11,204 --> 00:21:13,664
- What?
- That your dog barking?
312
00:21:13,748 --> 00:21:16,000
Yeah. She's mine.
313
00:21:16,501 --> 00:21:20,046
Seen anything else? I'm looking for
a dangerous animal around here.
314
00:21:20,963 --> 00:21:22,006
Like a bear?
315
00:21:22,715 --> 00:21:25,218
Worse, a stray dog.
316
00:21:25,301 --> 00:21:27,011
Grey male, about two-foot four.
317
00:21:27,095 --> 00:21:30,890
- Mangy, dirty, dangerous.
- Please, don't.
318
00:21:30,973 --> 00:21:32,850
You barking at a stray, Lady?
319
00:21:33,976 --> 00:21:35,895
I'm begging you.
320
00:21:37,146 --> 00:21:38,314
Fine.
321
00:21:42,527 --> 00:21:43,986
Everything seems to be fine.
322
00:21:44,070 --> 00:21:47,782
You sure now? He's mangy, and dirty...
323
00:21:47,865 --> 00:21:49,867
- And dangerous?
- Dangerous.
324
00:21:49,951 --> 00:21:51,119
Yes, right.
325
00:21:51,911 --> 00:21:55,289
Actually, you know, we've been having
a bit of a rat problem, recently.
326
00:21:55,373 --> 00:21:56,374
A rodent?
327
00:21:56,457 --> 00:21:59,710
He's been getting into the yard,
and spoiling our food, things like that.
328
00:21:59,794 --> 00:22:01,212
The neighbors too.
329
00:22:01,712 --> 00:22:04,882
I don't associate myself with vermin.
They carry disease.
330
00:22:04,966 --> 00:22:06,300
Ah, right. Well...
331
00:22:07,844 --> 00:22:09,721
Then, um... Then thank you.
332
00:22:11,597 --> 00:22:12,598
For...
333
00:22:14,183 --> 00:22:15,351
Whatever this was.
334
00:22:16,394 --> 00:22:17,812
Commitment.
335
00:22:17,895 --> 00:22:19,105
Okay.
336
00:22:21,607 --> 00:22:22,859
Oh, my!
337
00:22:28,865 --> 00:22:29,949
Hmm.
338
00:22:30,032 --> 00:22:31,325
Ah.
339
00:22:35,455 --> 00:22:36,706
Phew!
340
00:22:36,789 --> 00:22:39,876
Thanks. Well, can't say it's been fun.
Bye!
341
00:22:39,959 --> 00:22:43,129
Oh, not so fast. What did you mean
back there, about the baby?
342
00:22:43,212 --> 00:22:45,465
Oh, so now you want my help?
343
00:22:45,548 --> 00:22:47,216
Do you want me to bark again?
344
00:22:47,800 --> 00:22:49,886
Oh, fine. How can I put this?
345
00:22:49,969 --> 00:22:51,262
Um...
346
00:22:51,345 --> 00:22:53,598
You're the center
of your people's universe, right?
347
00:22:53,681 --> 00:22:55,933
- You could say that.
- They shampoo you in the bathtub,
348
00:22:56,017 --> 00:22:58,019
- let you sleep in the bed?
- You mean, our bed?
349
00:22:58,102 --> 00:23:02,940
- Build you this 40/40 bathroom right here?
- Gross. I have walks for that.
350
00:23:03,024 --> 00:23:05,193
- Well, that's basically all over now.
- What?
351
00:23:05,276 --> 00:23:06,819
You're about to be replaced.
352
00:23:09,280 --> 00:23:12,075
- Replaced? Me?
- Yeah.
353
00:23:12,825 --> 00:23:15,161
I don't think so. You can leave.
354
00:23:15,244 --> 00:23:17,288
Lady! Are you okay?
355
00:23:18,331 --> 00:23:21,000
- Stay back, mongrel!
- What is that?
356
00:23:21,084 --> 00:23:22,960
I'll be right over.
I'm callin' the cops!
357
00:23:23,044 --> 00:23:26,964
I think you can be on your way now.
Thanks for your help.
358
00:23:27,048 --> 00:23:29,926
Whoa! You asked for my help.
359
00:23:30,009 --> 00:23:33,763
Now look, you may not wanna hear this,
but I know people, okay?
360
00:23:33,846 --> 00:23:36,808
And people are not loyal,
361
00:23:36,891 --> 00:23:39,352
and the sooner you start looking out
for yourself,
362
00:23:39,435 --> 00:23:41,521
and I mean, only yourself, the better.
363
00:23:41,604 --> 00:23:44,982
Wow, that is incredibly depressing
and also not true.
364
00:23:45,066 --> 00:23:46,818
So, thanks for nothing. Bye.
365
00:23:46,901 --> 00:23:49,737
Lady, you and your friend
better be careful.
366
00:23:49,821 --> 00:23:51,489
I smell an intruder afoot.
367
00:23:51,572 --> 00:23:53,741
That's him, Trusty!
368
00:23:53,825 --> 00:23:55,660
Leave the police work to me.
369
00:23:55,743 --> 00:23:59,372
Oh, no! It's Officer Trusty, help.
Just in the nick of time.
370
00:23:59,455 --> 00:24:02,291
- Hey! Don't push it!
- Keep your scarf on, killer.
371
00:24:02,375 --> 00:24:05,753
Okay, you two, thank you for the back-up
but he was just leaving.
372
00:24:05,837 --> 00:24:07,964
Weren't you, street dog?
373
00:24:08,047 --> 00:24:10,842
Street dog? Oh, I got it.
374
00:24:11,467 --> 00:24:14,345
I'll go, but only because
I'm free to leave
375
00:24:14,429 --> 00:24:17,014
while all of you are stuck
behind your fences.
376
00:24:17,098 --> 00:24:20,017
Just remember, when the baby moves in,
377
00:24:21,811 --> 00:24:23,396
the dog moves out.
378
00:24:24,772 --> 00:24:26,566
I'm stealing this by the way.
379
00:24:34,907 --> 00:24:37,326
Hey, I let you steal that!
380
00:24:38,161 --> 00:24:41,456
- Replaced by a baby?
- Makes no sense.
381
00:24:41,539 --> 00:24:42,540
- None.
- No way.
382
00:24:42,623 --> 00:24:44,333
I mean, can a baby fetch slippers?
383
00:24:44,417 --> 00:24:45,626
- Doubtful.
- Don't be daft.
384
00:24:45,710 --> 00:24:47,044
Or pick up the paper.
385
00:24:47,128 --> 00:24:48,254
- Not a chance.
- Ridiculous.
386
00:24:48,337 --> 00:24:50,047
Can a baby provide Jim and Darling
387
00:24:50,131 --> 00:24:52,759
with the sense of wholeness
and a reason to live?
388
00:24:52,842 --> 00:24:54,385
- Uh...
- Well...
389
00:24:54,469 --> 00:24:56,721
My point exactly.
390
00:25:16,616 --> 00:25:20,912
Oh, uh, Doc, actually just wanted to say,
thank you so much.
391
00:25:20,995 --> 00:25:23,539
- I just can't believe it. Did you see her?
- Mm-hmm.
392
00:25:23,623 --> 00:25:25,500
I just can't believe how perfect she is.
393
00:25:25,583 --> 00:25:28,461
I mean, have you ever seen
a more beautiful baby girl?
394
00:25:28,544 --> 00:25:35,009
No. In my 38 years of delivering babies,
your baby is the most beautiful baby.
395
00:25:36,177 --> 00:25:37,762
- Really?
- Good night!
396
00:25:37,845 --> 00:25:40,014
- Oh, uh, I'll walk you out.
- No, thank you.
397
00:25:40,681 --> 00:25:42,934
Darling, did you hear that?
398
00:25:43,017 --> 00:25:44,268
I still can't believe it.
399
00:25:53,194 --> 00:25:54,570
Good luck.
400
00:26:14,674 --> 00:26:17,343
La la lu, la la lu
401
00:26:17,427 --> 00:26:20,722
Oh, my little star sweeper
402
00:26:20,805 --> 00:26:25,727
I'll sweep the stardust for you
403
00:26:26,310 --> 00:26:29,564
La la lu, la la lu
404
00:26:29,647 --> 00:26:32,900
Little soft fluffy sleeper
405
00:26:32,984 --> 00:26:37,363
Here comes a pink cloud for you
406
00:26:38,489 --> 00:26:41,117
La la lu, la la lu
407
00:26:41,200 --> 00:26:44,620
Little wandering angel
408
00:26:44,704 --> 00:26:46,581
Fold up your wings
409
00:26:46,664 --> 00:26:49,917
Close your eyes
410
00:26:50,001 --> 00:26:53,463
La la lu, la la lu
411
00:26:53,546 --> 00:26:57,341
And may love be your keeper
412
00:26:57,425 --> 00:27:03,181
La la lu, la la lu, la la lu
413
00:27:05,683 --> 00:27:06,684
Shh.
414
00:27:06,768 --> 00:27:09,187
Lady, not now. This is the baby's room.
415
00:27:13,441 --> 00:27:14,817
Baby.
416
00:27:26,871 --> 00:27:29,832
That's a good boy, Trusty.
Want some?
417
00:27:30,083 --> 00:27:33,169
One for me, one for Trusty...
418
00:27:36,339 --> 00:27:37,840
How's that, buddy?
419
00:27:44,639 --> 00:27:48,309
Commander of
the entire British army, yes, she is!
420
00:27:48,393 --> 00:27:51,896
What adventures is Jock going to get into?
421
00:27:52,480 --> 00:27:56,192
Here we go. And one, two, three...
422
00:27:56,275 --> 00:27:59,362
And! Oh, that was it, Jocky!
423
00:27:59,445 --> 00:28:01,197
Oh, that's my good girl.
424
00:28:01,280 --> 00:28:06,202
Oh, give mommy kisses. Who's my big star?
I love you, too. I love you, too.
425
00:28:08,246 --> 00:28:09,497
What?
426
00:28:17,130 --> 00:28:18,339
Oh, no.
427
00:28:29,559 --> 00:28:32,937
Lady! The baby is sleeping!
428
00:28:53,791 --> 00:28:57,795
When the baby moves in, the dog moves out.
429
00:29:01,299 --> 00:29:02,633
Coming.
430
00:29:05,720 --> 00:29:08,389
Ah, Aunt Sarah. Thank you for...
Oh. Oh. Oh!
431
00:29:08,473 --> 00:29:09,474
Oh!
432
00:29:09,807 --> 00:29:12,935
- There she is!
- Yes, of course, don't mind me.
433
00:29:13,978 --> 00:29:17,857
Looking just like her mommy.
Positively glowing.
434
00:29:17,940 --> 00:29:21,486
And you. Only a month
and your figure's already returning.
435
00:29:21,569 --> 00:29:23,613
- It's just lovely.
- Thank you.
436
00:29:23,988 --> 00:29:25,782
And you look the same.
437
00:29:25,865 --> 00:29:30,536
Uh, thank you, Aunt Sarah,
for watching Lady while we're gone.
438
00:29:30,620 --> 00:29:32,038
Lady?
439
00:29:33,998 --> 00:29:35,041
Uh...
440
00:29:35,124 --> 00:29:38,419
Dog-sitting?
I thought I'd be with little Lulu.
441
00:29:38,503 --> 00:29:43,091
Well, Jim's sister, she was insistent
that we bring her along.
442
00:29:43,174 --> 00:29:44,342
Was she now?
443
00:29:44,425 --> 00:29:46,135
Thank you so much for your help.
444
00:29:46,219 --> 00:29:49,389
I mean, if we could've bothered
anyone else, believe me, we would have.
445
00:29:49,472 --> 00:29:51,349
Right.
446
00:29:51,432 --> 00:29:53,643
- But thanks again.
- Uh, yeah.
447
00:29:56,521 --> 00:29:58,731
- Bye.
- Goodbye, Lady.
448
00:29:58,815 --> 00:30:00,775
You be a good girl.
449
00:30:03,653 --> 00:30:05,780
I didn't even get to hold her.
450
00:30:08,950 --> 00:30:12,286
Come on, dear. Bye!
451
00:30:12,370 --> 00:30:14,414
- Goodbye!
- Bye!
452
00:30:14,497 --> 00:30:16,124
Hello. Bye-bye.
453
00:30:16,207 --> 00:30:17,625
Are you coming back?
454
00:30:17,708 --> 00:30:20,086
- Bye-bye!
- Toodeloo.
455
00:30:26,926 --> 00:30:30,054
Dog-sitting.
You've got to be kidding me.
456
00:30:30,555 --> 00:30:33,850
I'm not even dressed for this.
They just took the baby?
457
00:30:38,813 --> 00:30:39,814
Huh?
458
00:31:11,387 --> 00:31:12,722
What?
459
00:31:12,805 --> 00:31:14,223
Oh.
460
00:31:14,307 --> 00:31:15,558
Cats. Okay.
461
00:31:15,641 --> 00:31:17,643
Ugh. Look at this place.
462
00:31:17,727 --> 00:31:21,481
- Yeah, we'll need to make some changes.
- What a shame.
463
00:31:22,148 --> 00:31:25,985
Okay, we have a few rules here. Oh, boy.
464
00:31:26,069 --> 00:31:28,905
Now sit right there and take a seat
465
00:31:28,988 --> 00:31:30,907
I'm sure you're glad we came
466
00:31:30,990 --> 00:31:35,078
But we've got some cleaning up to do
We'll need to rearrange
467
00:31:35,161 --> 00:31:36,454
That tickles.
468
00:31:36,537 --> 00:31:41,084
We'll take care of this furniture
If to you it's all the same
469
00:31:41,167 --> 00:31:43,086
No, that...
That's not something that we do...
470
00:31:43,169 --> 00:31:46,672
But if you don't like how we decorate
Well, that's too bad, what a shame
471
00:31:46,756 --> 00:31:49,467
No, no, don't.
Please, those are fragile. Don't!
472
00:31:49,550 --> 00:31:51,761
Well, that's too bad
What a shame
473
00:31:51,844 --> 00:31:52,929
Okay. That's it!
474
00:31:53,012 --> 00:31:57,183
I think that we could reupholster here
This figurine is so last year
475
00:32:01,229 --> 00:32:03,481
Lady! Quiet!
476
00:32:03,564 --> 00:32:07,026
These tables need refurbishing
These curtains need a change
477
00:32:07,110 --> 00:32:12,115
But if you don't like our artistic flair
Well, that's too bad, what a shame
478
00:32:12,198 --> 00:32:14,325
I'm telling!
479
00:32:15,493 --> 00:32:18,121
Lady! I said be quiet!
480
00:32:20,289 --> 00:32:22,333
Cat got your tongue?
481
00:32:22,417 --> 00:32:27,255
Why are you so miffed
We gave your living room a modern twist
482
00:32:27,338 --> 00:32:30,383
And we gon' want some credit for this
Not blame
483
00:32:30,466 --> 00:32:32,510
Are you mad?
What a shame
484
00:32:32,593 --> 00:32:36,013
- Hey! That's mine.
- Yes, and?
485
00:32:39,475 --> 00:32:40,810
- That's better.
- Yeah.
486
00:32:40,893 --> 00:32:42,311
It really holds the room together
487
00:32:42,395 --> 00:32:43,604
No, no, no.
488
00:32:43,688 --> 00:32:45,022
Flowers, really?
489
00:32:46,190 --> 00:32:50,570
The color scheme in here is cuckoo
Aw, did we make a boo-boo?
490
00:32:50,653 --> 00:32:52,947
It's time to break this thing on down
491
00:32:53,030 --> 00:32:57,368
As soon as we get done
then we'll bid you auf Wiedersehen
492
00:32:57,452 --> 00:33:00,371
- But if things go wrong
- Then we'll be gone
493
00:33:00,455 --> 00:33:03,124
And that's too bad, what a shame
494
00:33:03,207 --> 00:33:05,168
Oh!
495
00:33:05,251 --> 00:33:07,336
I gotta do somethin' about this vase
496
00:33:07,420 --> 00:33:08,755
Hey, get down from there!
497
00:33:08,838 --> 00:33:10,798
Yeah, it's just a tiny bit out of place
498
00:33:10,882 --> 00:33:13,718
- Oh, don't let it fall on your face
- Oh, yeah
499
00:33:16,763 --> 00:33:18,973
No, no, no. Don't.
500
00:33:19,766 --> 00:33:21,184
Oh, no. Oh, no.
501
00:33:33,321 --> 00:33:35,740
My babies.
502
00:33:38,493 --> 00:33:39,827
Lady!
503
00:33:43,748 --> 00:33:45,083
Howdy?
504
00:33:46,167 --> 00:33:48,628
- Excuse me. Hello.
- Good day.
505
00:33:49,670 --> 00:33:51,255
Yes ma'am.
I can help you with that!
506
00:33:52,673 --> 00:33:54,717
- Good afternoon, ma'am!
- Good afternoon.
507
00:33:56,260 --> 00:33:59,680
Welcome. Don't mind Polly. May I help you?
508
00:33:59,764 --> 00:34:02,558
I hope so.
509
00:34:02,642 --> 00:34:06,270
Who is this precious little angel?
510
00:34:06,354 --> 00:34:09,649
Her name is Lady, though I daresay
the name doesn't suit her.
511
00:34:09,732 --> 00:34:10,900
No?
512
00:34:10,983 --> 00:34:13,820
I need to keep her
from terrorizing us any longer.
513
00:34:13,903 --> 00:34:18,074
Ah, yes.
Well, how about a training harness?
514
00:34:18,157 --> 00:34:19,325
Woof, woof.
515
00:34:19,409 --> 00:34:20,993
She can't be trained.
516
00:34:21,077 --> 00:34:25,123
Well, then how about, uh... A chew toy?
517
00:34:28,292 --> 00:34:31,003
You think she needs to be rewarded?
518
00:34:31,087 --> 00:34:32,547
What about that?
519
00:34:34,590 --> 00:34:37,385
No, no, no. Are you sure
that's absolutely necessary?
520
00:34:37,468 --> 00:34:38,511
Oh, yes.
521
00:34:38,594 --> 00:34:40,054
Right away.
522
00:34:41,931 --> 00:34:44,475
All right, then. Here, sweet thing.
523
00:34:45,017 --> 00:34:47,019
I know.
524
00:34:51,023 --> 00:34:53,484
Be a good girl.
525
00:34:53,568 --> 00:34:56,070
- Oh! Ma'am, she doesn't want it.
- I want it!
526
00:34:56,154 --> 00:34:58,072
- I know. I'm so sorry.
- Well, hold her!
527
00:34:58,156 --> 00:35:00,366
- I'm doing my... Whoa!
- Can you hold... Aah!
528
00:35:00,450 --> 00:35:02,785
- Get her!
- My birds! Sorry!
529
00:35:03,578 --> 00:35:05,455
Why do you please...
Catch everything...
530
00:35:06,622 --> 00:35:09,125
- Catch everything... Ahh!
- Oh, no!
531
00:35:09,208 --> 00:35:11,544
Do you sell birds? Oh! Oh! Oh!
532
00:35:12,420 --> 00:35:15,214
All right, everybody, here we go!
533
00:35:19,218 --> 00:35:21,804
Hey! Watch out there!
534
00:35:26,225 --> 00:35:28,436
Watch out!
535
00:35:36,944 --> 00:35:37,945
Phew!
536
00:35:39,530 --> 00:35:42,408
This is crazy. This is crazy.
537
00:35:44,285 --> 00:35:47,622
Of course. A dead end.
538
00:35:47,705 --> 00:35:50,625
Hey! I own this alley.
539
00:35:51,292 --> 00:35:53,961
Oh, hi.
At least you don't live here.
540
00:35:54,045 --> 00:35:55,755
I also live here.
541
00:35:55,838 --> 00:35:57,006
Ooh.
542
00:35:57,090 --> 00:35:58,633
I am so sorry.
543
00:35:58,716 --> 00:36:01,344
Looking at it again,
it's a beautiful space.
544
00:36:01,427 --> 00:36:04,555
Back away from my stuff, thief.
545
00:36:04,639 --> 00:36:08,267
Thief? I have never stolen
a thing in my life, thank you.
546
00:36:08,351 --> 00:36:09,352
And I'm not gonna start
547
00:36:09,435 --> 00:36:10,895
with this garbage.
548
00:36:10,978 --> 00:36:12,605
That's my food.
549
00:36:12,688 --> 00:36:14,857
Food? Oh, okay...
550
00:36:14,941 --> 00:36:19,862
You trying to make a fool out of me?
'Cause that's not easy to do.
551
00:36:20,154 --> 00:36:22,448
Oh, okay. You know what,
I'm just gonna go.
552
00:36:22,532 --> 00:36:23,950
I realize I've been an imposition.
553
00:36:24,033 --> 00:36:26,327
No, you're not going anywhere.
554
00:36:28,413 --> 00:36:29,539
- Stop!
- What?
555
00:36:29,622 --> 00:36:32,041
Just stop.
556
00:36:32,125 --> 00:36:34,335
Oh, great. It's the tramp.
557
00:36:34,419 --> 00:36:38,881
Don't make any sudden moves.
You're dealing with a killer here.
558
00:36:38,965 --> 00:36:41,551
Yeah, lap dog. A killer.
559
00:36:41,634 --> 00:36:45,930
- Stay calm. I'm not talking about you.
- Huh?
560
00:36:46,013 --> 00:36:47,473
- I'm talking about her.
- What?
561
00:36:47,557 --> 00:36:48,558
- What?
- Who?
562
00:36:48,641 --> 00:36:50,518
- Don't let those floppy ears fool you.
- What?
563
00:36:50,601 --> 00:36:51,644
Aren't you wondering
564
00:36:51,728 --> 00:36:53,312
- why she's wearing a muzzle?
- Huh.
565
00:36:53,396 --> 00:36:57,191
Why such a tiny, annoying,
little dog would come into your home?
566
00:36:57,275 --> 00:36:58,735
- Annoying?
- Yeah. You know,
567
00:36:58,818 --> 00:37:00,570
I was wondering about that.
568
00:37:00,653 --> 00:37:02,321
This dog is rabid.
569
00:37:02,947 --> 00:37:04,449
She's a rabbit?
570
00:37:05,408 --> 00:37:09,162
- You know what rabid means, right?
- Yeah?
571
00:37:09,245 --> 00:37:11,205
Like, rabies, you know?
572
00:37:11,748 --> 00:37:12,915
Like, when you act dangerous
573
00:37:12,999 --> 00:37:15,501
- and contagious and scary.
- Huh?
574
00:37:15,585 --> 00:37:17,712
- Hmm.
- Like, you're gonna kill someone.
575
00:37:17,795 --> 00:37:21,299
Oh. I have rabies!
576
00:37:21,382 --> 00:37:24,552
- I am acting dangerous!
- Oh, my goodness!
577
00:37:24,635 --> 00:37:26,804
- Easy, easy.
- And contagious!
578
00:37:26,888 --> 00:37:29,682
And sometimes, it's even a little more
subtle than that.
579
00:37:29,766 --> 00:37:32,852
- Rabies! Rabies! Rabies!
- And sometimes, it's not.
580
00:37:34,103 --> 00:37:37,023
- She's got it bad, doesn't she?
- Look out! She's headed for your stash!
581
00:37:37,106 --> 00:37:39,358
- I am?
- Yes, you are.
582
00:37:39,442 --> 00:37:43,696
Oh, right! Yes, I am!
I'm getting rabies everywhere!
583
00:37:43,780 --> 00:37:45,323
Even the sausages?
584
00:37:45,406 --> 00:37:46,657
Oh, yeah!
585
00:37:46,741 --> 00:37:49,077
- What?
- Yes, especially on the sausages.
586
00:37:49,160 --> 00:37:51,496
- These are rabies sausages now.
- What do we do?
587
00:37:51,579 --> 00:37:52,914
Quick, run! Save yourself!
588
00:37:52,997 --> 00:37:54,165
What about my sausages?
589
00:37:54,248 --> 00:37:56,000
Just go! Just leave it!
590
00:37:56,084 --> 00:37:58,586
- Here she comes!
- Wait, stop! I think she's got me!
591
00:37:58,669 --> 00:38:01,172
Sorry, you're on your own.
592
00:38:01,255 --> 00:38:03,424
Wow. I feel alive.
593
00:38:04,675 --> 00:38:06,135
Rabies!
594
00:38:06,219 --> 00:38:10,014
Wait, I seem to remember
you calling me a street dog,
595
00:38:10,098 --> 00:38:12,767
but here you are out on the streets.
596
00:38:12,850 --> 00:38:17,146
Strange. Let me guess,
baby moves in, dog moves out?
597
00:38:17,230 --> 00:38:19,107
No, not at all!
598
00:38:19,190 --> 00:38:21,025
This here...
This is not what it looks like.
599
00:38:21,275 --> 00:38:24,529
Uh-huh. You're welcome
for saving your life, by the way.
600
00:38:24,612 --> 00:38:28,449
And in exchange, I got you a free meal.
So, I think we're even.
601
00:38:28,533 --> 00:38:30,952
That's the craziest "thank you"
I've ever gotten.
602
00:38:31,035 --> 00:38:32,245
Maybe you do have rabies.
603
00:38:32,328 --> 00:38:34,664
Hilarious. Okay, well,
seeing as I'm the reason
604
00:38:34,747 --> 00:38:38,167
that you got that garbage,
help me get this thing off my face.
605
00:38:38,251 --> 00:38:41,629
Fine. I'll see what I can do.
606
00:38:41,712 --> 00:38:43,548
I think I got a friend who can help.
607
00:38:43,631 --> 00:38:45,800
Now, he's a little stiff.
Kinda reminds me of you.
608
00:38:45,883 --> 00:38:47,802
I'm already regretting this.
609
00:38:52,765 --> 00:38:55,184
This is your friend?
610
00:38:55,268 --> 00:38:58,980
Please. Don't be ridiculous.
This is my friend.
611
00:38:59,063 --> 00:39:01,357
- Of course it is.
- Come on.
612
00:39:01,441 --> 00:39:03,860
You just need to hook that wire
onto his teeth.
613
00:39:03,943 --> 00:39:07,155
- Is your plan for him to bite it off?
- Would you just do it?
614
00:39:07,238 --> 00:39:09,198
Like this?
615
00:39:09,282 --> 00:39:12,744
- This doesn't feel like progress.
- Do you want me to help you or not?
616
00:39:12,827 --> 00:39:14,787
Just lean back
so this thing doesn't move...
617
00:39:14,871 --> 00:39:15,872
Just make it quick.
618
00:39:15,955 --> 00:39:17,790
...while I work this thing loose.
What is this?
619
00:39:17,874 --> 00:39:21,085
- That's my ear, please.
- What? Could you stop moving so much?
620
00:39:21,461 --> 00:39:24,255
- Ow. You stepped on my paw.
- Oh, sorry! I didn't mean to.
621
00:39:24,338 --> 00:39:26,632
This is not awkward at all.
622
00:39:26,716 --> 00:39:30,303
On my count, we're both gonna need to pull
as hard as we can. You ready?
623
00:39:30,386 --> 00:39:31,846
- Yeah.
- One...
624
00:39:31,929 --> 00:39:33,765
- Two.
- My count.
625
00:39:33,848 --> 00:39:36,267
- Okay.
- Two... Three.
626
00:39:42,732 --> 00:39:44,233
Oh.
627
00:39:49,947 --> 00:39:53,284
- Told you it would work.
- Yep. Well, thanks for your help.
628
00:39:53,367 --> 00:39:56,746
- Thank you. I mean, yeah, you're welcome.
- Yeah... Thank you, too.
629
00:39:56,829 --> 00:39:59,874
Have fun at home, baby.
I mean, with the baby.
630
00:39:59,957 --> 00:40:01,000
What?
631
00:40:01,084 --> 00:40:03,127
No, uh... Never mind.
632
00:40:03,795 --> 00:40:05,797
Well, this is goodbye, I think.
633
00:40:05,880 --> 00:40:07,507
- Yep.
- Bye.
634
00:40:07,590 --> 00:40:08,841
Bye.
635
00:40:13,137 --> 00:40:14,931
I'm thinking about
getting one for us.
636
00:40:15,014 --> 00:40:16,099
Maybe tomorrow?
637
00:40:16,182 --> 00:40:17,350
Yes, why not?
638
00:40:17,433 --> 00:40:19,477
You, um... You look lost.
639
00:40:19,560 --> 00:40:23,773
I think I am capable of finding
my own way home, thank you very much.
640
00:40:23,856 --> 00:40:25,108
Oh, okay.
641
00:40:26,984 --> 00:40:29,862
I guess I won't bother telling you
that's the, uh, wrong way.
642
00:40:29,946 --> 00:40:32,448
I mean, if you're going home,
that would be the wrong way.
643
00:40:32,532 --> 00:40:35,118
No, I know. I just wanted to see
what was over there.
644
00:40:35,201 --> 00:40:37,620
- Now, I'm going home.
- Okay.
645
00:40:38,746 --> 00:40:41,416
That's also the completely wrong way.
646
00:40:41,499 --> 00:40:43,960
Okay, yes, I am lost.
647
00:40:44,043 --> 00:40:47,630
So, you just gonna stand there and mock me
or are you gonna help me out?
648
00:40:47,713 --> 00:40:49,882
Is that an either or question?
Because ideally...
649
00:40:49,966 --> 00:40:51,801
Just point. I'll be on my way, okay?
650
00:40:51,884 --> 00:40:53,970
It's that way. Now, listen,
this isn't a backyard.
651
00:40:54,053 --> 00:40:56,597
There are rules. Lesson one.
Always look both ways.
652
00:40:56,681 --> 00:40:57,890
- Catch up!
- Lesson two.
653
00:40:57,974 --> 00:41:00,268
Cars are heavy and they hurt!
654
00:41:11,988 --> 00:41:13,573
Don't you know any shortcuts?
655
00:41:13,656 --> 00:41:15,158
We're taking the scenic route.
656
00:41:15,241 --> 00:41:16,951
I would like to get home eventually.
657
00:41:17,034 --> 00:41:18,453
Why do you even want to go home?
658
00:41:18,536 --> 00:41:19,537
I told you.
659
00:41:19,620 --> 00:41:22,039
- This is just one big misunderstanding.
- Mm-hmm.
660
00:41:22,123 --> 00:41:25,168
Jim Dear and Darling must be worried sick
about me by now.
661
00:41:25,251 --> 00:41:26,627
Uh-huh. Yeah, no, sure.
662
00:41:26,711 --> 00:41:28,045
What is that look?
663
00:41:28,129 --> 00:41:29,589
Look, I hate to break it to you,
664
00:41:29,672 --> 00:41:31,883
I'm just not seeing
a lot of "lost dog" posters up...
665
00:41:31,966 --> 00:41:35,511
You may think that you know people,
but you don't know my people, okay?
666
00:41:35,595 --> 00:41:37,930
They would never let me
wind up on the streets.
667
00:41:38,014 --> 00:41:39,223
Not on purpose.
668
00:41:39,974 --> 00:41:41,517
Okay, fair enough.
669
00:41:42,060 --> 00:41:44,812
But you're walking around on the street.
You have no collar.
670
00:41:44,896 --> 00:41:48,274
You are off leash.
You smell a tweensy bit like trash.
671
00:41:48,357 --> 00:41:51,194
- Rude.
- Which means, to that dog catcher...
672
00:41:51,277 --> 00:41:52,779
I'm looking for a street dog.
673
00:41:52,862 --> 00:41:55,823
Really scruffy face. Unpredictable.
674
00:41:55,907 --> 00:42:00,661
You're a street dog, so that's why
we're sticking to the scenic route.
675
00:42:00,745 --> 00:42:02,622
Come on. You might even have fun.
676
00:42:03,122 --> 00:42:04,373
Floppy ears?
677
00:42:04,874 --> 00:42:06,793
- That's the one.
- Yeah, I know that dog.
678
00:42:06,876 --> 00:42:08,878
- That dog's a menace.
- Yes.
679
00:42:08,961 --> 00:42:10,671
Sleeps in my train yard.
680
00:42:12,673 --> 00:42:14,425
- Show me.
- Come on.
681
00:42:17,345 --> 00:42:20,390
Go ahead and just stow it all away.
682
00:42:25,019 --> 00:42:26,938
Come on! We gotta get across the river.
683
00:42:27,021 --> 00:42:28,022
On that?
684
00:42:28,106 --> 00:42:29,982
Have you never been on a boat before?
685
00:42:30,066 --> 00:42:34,737
I've never seen a boat before.
How are we supposed to get on?
686
00:42:34,821 --> 00:42:36,489
Come on, follow me!
687
00:42:40,827 --> 00:42:42,787
Here. Just a quick little jump.
688
00:42:42,870 --> 00:42:44,205
No way.
689
00:42:44,288 --> 00:42:46,791
Oh, come on, it's easy. I'll show you.
690
00:42:48,084 --> 00:42:50,670
Ow! Ow!
691
00:42:50,753 --> 00:42:53,339
Yeah, it's totally safe.
Careful about the wet spot.
692
00:42:53,423 --> 00:42:56,801
- Someone might've spilled something. Ow.
- Yeah. I'm not gonna do that.
693
00:42:56,884 --> 00:42:59,095
Come on!
You know how to swim, right?
694
00:43:03,307 --> 00:43:04,308
Welcome aboard.
695
00:43:05,101 --> 00:43:07,937
- How do you do?
- Hello, ticket please?
696
00:43:08,020 --> 00:43:09,522
- Thank you.
- Enjoy.
697
00:43:09,605 --> 00:43:13,609
Oh, good afternoon, ticket please.
Well, aren't you just lovely?
698
00:43:13,693 --> 00:43:16,696
And such gorgeous ears.
699
00:43:20,992 --> 00:43:21,993
Hmm.
700
00:43:22,660 --> 00:43:23,745
Well.
701
00:43:24,078 --> 00:43:26,581
All aboard!
702
00:43:42,138 --> 00:43:46,142
- Goodbye!
- Bye now! Have a nice trip!
703
00:43:52,523 --> 00:43:54,776
Not bad. Maybe I was wrong about you.
704
00:43:54,859 --> 00:43:57,528
Yeah, maybe next time
you should ask me if I have any ideas
705
00:43:57,612 --> 00:43:59,447
before you risk your life unnecessarily.
706
00:43:59,530 --> 00:44:03,034
Ooh. Was this your way of saying
that you don't want me to die?
707
00:44:03,117 --> 00:44:04,118
I didn't say that.
708
00:44:04,202 --> 00:44:07,830
- Oh, so now you want me to die?
- And I didn't say that either.
709
00:44:07,914 --> 00:44:09,707
- Not buyin' it, kid.
- It's Lady.
710
00:44:09,791 --> 00:44:11,626
Oh. Nice to meet ya, Lady.
711
00:44:11,709 --> 00:44:13,211
Nice to meet you, too...
712
00:44:13,294 --> 00:44:16,005
Oh, I never asked you your name.
What's your name?
713
00:44:16,089 --> 00:44:17,590
Oh, I get called a lot of things.
714
00:44:17,673 --> 00:44:22,220
You know, I get Buddy or Pooch
or Spot or Butch or Scram
715
00:44:22,303 --> 00:44:24,472
or Hey, get out of the trash.
716
00:44:24,555 --> 00:44:27,809
Who needs a name, you know?
I'm free to be whoever I wanna be.
717
00:44:27,892 --> 00:44:31,104
Free to be myself
and free to be by myself.
718
00:44:31,187 --> 00:44:36,192
Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk.
I walk however I wanna walk.
719
00:44:38,653 --> 00:44:40,279
You're crazy.
720
00:44:40,363 --> 00:44:42,365
You don't know the half of it.
721
00:44:44,117 --> 00:44:46,869
- Hey, you wanna hear something great?
- Sure!
722
00:45:10,685 --> 00:45:13,896
Wow! They're amazing.
723
00:45:13,980 --> 00:45:16,899
Oh, yeah? Well, the singer's even better.
Listen to this.
724
00:45:21,112 --> 00:45:23,156
- Self-taught, by the way.
- No.
725
00:45:23,239 --> 00:45:24,949
I'm not the best technical singer.
726
00:45:25,032 --> 00:45:27,410
But sometimes it's not
about pitch or tone.
727
00:45:27,493 --> 00:45:29,162
- It's just about...
- Volume?
728
00:45:29,245 --> 00:45:31,456
Volume. Volume helps. Obviously.
729
00:45:31,539 --> 00:45:33,374
- Sure.
- 'Cause you want people to hear you.
730
00:45:33,458 --> 00:45:35,668
Well, you have that part down.
731
00:45:35,752 --> 00:45:38,546
- That's about all you have down.
- What? How dare you?
732
00:45:38,629 --> 00:45:40,173
It's an A for effort, I think...
733
00:45:44,385 --> 00:45:47,055
See? Being a street dog
isn't so bad at all.
734
00:45:47,138 --> 00:45:49,390
And it comes with a view.
735
00:45:52,477 --> 00:45:54,062
Okay, you can stop now.
736
00:45:59,025 --> 00:46:01,778
See, there's plenty to do out here
in this big, old world.
737
00:46:01,861 --> 00:46:03,654
Yeah. I'll bet there is.
738
00:46:03,738 --> 00:46:06,908
Hey. That park is pretty.
739
00:46:06,991 --> 00:46:09,410
Ugh, there's a lot of bones
buried in that park.
740
00:46:09,494 --> 00:46:11,496
Dogs died?
741
00:46:11,579 --> 00:46:13,831
No, that's just where we used to bury
all our bones.
742
00:46:13,915 --> 00:46:14,916
Oh.
743
00:46:14,999 --> 00:46:17,877
And on your left
is the oldest fire hydrant in the city.
744
00:46:17,960 --> 00:46:20,755
- Kind of a landmark around here.
- Why is that?
745
00:46:20,838 --> 00:46:23,049
Seriously? It's a fire hydrant.
746
00:46:23,132 --> 00:46:25,843
- Oh, right. Gross.
- Dogs, fire hydrant.
747
00:46:27,637 --> 00:46:30,515
And just beyond this bridge here
is where I had a run-in with a skunk.
748
00:46:30,598 --> 00:46:31,974
Do you smell that?
749
00:46:32,058 --> 00:46:35,228
No, no, no. This was years ago.
I was, like, a puppy. It was...
750
00:46:35,311 --> 00:46:37,563
No, no, no, no. Whoa!
751
00:46:37,647 --> 00:46:39,273
What is all this?
752
00:46:39,357 --> 00:46:42,151
This? This is, like,
my favorite part of town.
753
00:46:42,235 --> 00:46:43,403
It's Restaurant Row.
754
00:46:43,486 --> 00:46:44,946
Restaurant Row?
755
00:46:45,029 --> 00:46:48,825
Yeah, they got French scraps,
Chinese scraps, meat and potato scraps.
756
00:46:48,908 --> 00:46:50,993
- They got it all.
- And they just give it to you?
757
00:46:51,077 --> 00:46:54,372
No, not just anyone. But to me, yes.
758
00:46:54,455 --> 00:46:57,208
Okay.
Well, let's give it a try.
759
00:46:57,875 --> 00:46:59,502
Don't we have to get you home?
760
00:46:59,752 --> 00:47:00,753
Oh.
761
00:47:01,504 --> 00:47:04,424
Yeah. Home.
762
00:47:05,174 --> 00:47:06,467
You okay?
763
00:47:07,385 --> 00:47:08,511
I, uh...
764
00:47:10,179 --> 00:47:11,431
What's wrong?
765
00:47:12,849 --> 00:47:15,893
I'm not so sure
I still have a home to get back to.
766
00:47:17,061 --> 00:47:18,271
Oh.
767
00:47:19,355 --> 00:47:21,983
Hey, I'm... I'm sure it'll be okay.
768
00:47:22,066 --> 00:47:23,484
No, you were right.
769
00:47:24,068 --> 00:47:25,987
Baby moves in and the dog moves out.
770
00:47:26,070 --> 00:47:28,448
It happened just the way
that you said it would.
771
00:47:32,785 --> 00:47:36,456
I know you probably think
that's what I wanted to hear, but it...
772
00:47:36,539 --> 00:47:37,915
It wasn't.
773
00:47:40,543 --> 00:47:41,544
You know what?
774
00:47:41,627 --> 00:47:43,963
Let's get something to eat.
775
00:47:44,672 --> 00:47:47,133
And I think I know just the place.
776
00:47:48,801 --> 00:47:52,138
Tony's. My favorite place in town.
777
00:47:52,221 --> 00:47:55,058
It smells amazing.
Do we just walk right in?
778
00:47:55,141 --> 00:47:58,269
Actually I kinda use my own
private entrance. Follow me.
779
00:47:58,352 --> 00:47:59,479
Wait up.
780
00:47:59,562 --> 00:48:02,065
Wow, I am so hungry I could eat a shoe.
781
00:48:02,148 --> 00:48:04,859
Ugh. Done it before. Overrated.
782
00:48:04,942 --> 00:48:07,153
Okay, you stay hidden. Dinner's on me.
783
00:48:10,615 --> 00:48:14,202
Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend.
Bad timing.
784
00:48:14,285 --> 00:48:15,995
It's a full house in there, you know?
785
00:48:17,580 --> 00:48:18,581
Whoa.
786
00:48:18,998 --> 00:48:20,583
Who is this?
787
00:48:22,168 --> 00:48:25,338
Hola, mi amor. Buenas noches.
788
00:48:25,421 --> 00:48:28,132
Oh, wow. Okay, let me see
what I can do for you, okay?
789
00:48:28,216 --> 00:48:30,927
Joe? We got tables waiting.
790
00:48:31,719 --> 00:48:32,887
Yes. Sorry, boss.
791
00:48:32,970 --> 00:48:36,641
- We're dying in there.
- I know, I know! You think I don't know?
792
00:48:36,724 --> 00:48:38,059
Huh?
793
00:48:38,142 --> 00:48:39,727
Are you kidding me?
794
00:48:45,108 --> 00:48:46,692
Mmm.
795
00:48:46,776 --> 00:48:48,236
Why didn't you say so?
796
00:48:49,153 --> 00:48:51,572
She's way too good
for you, Butch.
797
00:48:53,449 --> 00:48:55,201
She's a Cockerel Spanish girl, huh?
798
00:48:57,078 --> 00:48:58,746
- Joe?
- Yes?
799
00:48:58,830 --> 00:49:00,832
- Joe, listen, I...
- Uh, way ahead of you.
800
00:49:01,249 --> 00:49:03,501
Bones! What's the matter with you?
801
00:49:03,584 --> 00:49:06,629
Tonight, Butch gets the best in the house.
802
00:49:06,712 --> 00:49:08,172
I love it, best in the house.
803
00:49:08,256 --> 00:49:10,758
Come on, we can do this. Go on.
One moment, please.
804
00:49:10,842 --> 00:49:12,009
What's happening?
805
00:49:12,093 --> 00:49:13,177
You're asking me?
806
00:49:13,261 --> 00:49:14,429
- Come on!
- Okay.
807
00:49:16,556 --> 00:49:17,765
Hurry up, hurry up.
808
00:49:17,849 --> 00:49:18,891
What do I do... What do I...
809
00:49:18,975 --> 00:49:20,601
- Get a candle. Bread sticks.
- Uh-huh.
810
00:49:20,685 --> 00:49:21,686
I got it.
811
00:49:23,020 --> 00:49:24,021
All right.
812
00:49:24,480 --> 00:49:25,815
- Can you light the candle?
- Yes.
813
00:49:25,898 --> 00:49:26,941
Light the candle.
814
00:49:27,024 --> 00:49:28,568
I'm-a going. I only have-a two hands.
815
00:49:29,944 --> 00:49:34,574
The best table in the house.
And now, your table is ready.
816
00:49:39,912 --> 00:49:41,831
Take it from me,
817
00:49:41,914 --> 00:49:45,168
you'll want Tony's speciale.
818
00:49:45,251 --> 00:49:47,462
Joe, Butch says
he wants two spaghetti special.
819
00:49:48,880 --> 00:49:50,798
And heavy on the meatballs.
820
00:49:51,549 --> 00:49:55,011
Are you silly, Tony?
Dogs don't talk. Yeah?
821
00:49:55,678 --> 00:49:57,180
Well, he's talkin' to me.
822
00:49:57,263 --> 00:49:58,806
- Wow.
- Eh? Eh?
823
00:49:58,890 --> 00:50:00,808
- Two specials coming right up.
- Hurry.
824
00:50:00,892 --> 00:50:02,393
I'm so sorry. Yeah I'm going.
825
00:50:04,062 --> 00:50:05,646
Street life, huh?
826
00:50:05,730 --> 00:50:07,857
Oh, yeah.
You know, I won't even eat unless
827
00:50:07,940 --> 00:50:11,194
I have a table, and a table cloth,
and a candle, and a menu.
828
00:50:11,277 --> 00:50:13,071
This is because you're here.
829
00:50:13,154 --> 00:50:14,572
Come on. Come on.
830
00:50:18,826 --> 00:50:23,790
For our boy, Butch,
and his nice new lady friend.
831
00:50:23,873 --> 00:50:24,874
Huh?
832
00:50:24,957 --> 00:50:26,000
- Yes.
- Come on. Come on.
833
00:50:26,084 --> 00:50:27,168
- Okay.
- Come on.
834
00:50:27,668 --> 00:50:28,669
Buon appetito.
835
00:50:29,587 --> 00:50:31,714
They told me they were out of the special.
836
00:50:33,132 --> 00:50:35,760
God, I thought those two
were gonna sit down and join us.
837
00:50:35,843 --> 00:50:38,012
Ah, don't worry. They won't bother us...
838
00:50:38,096 --> 00:50:39,680
And they're back.
839
00:50:46,145 --> 00:50:48,648
Oh, this is the night
840
00:50:49,482 --> 00:50:52,318
It's a beautiful night
841
00:50:52,985 --> 00:50:54,904
And we call it
842
00:50:54,987 --> 00:50:58,408
Bella notte
843
00:51:00,284 --> 00:51:03,579
Look at the skies
844
00:51:03,663 --> 00:51:06,916
They have stars in their eyes
845
00:51:07,792 --> 00:51:13,339
On this lovely bella notte
846
00:51:14,632 --> 00:51:16,384
Side by side
847
00:51:16,467 --> 00:51:19,053
With your loved one
848
00:51:20,012 --> 00:51:25,727
You'll find enchantment here
849
00:51:26,894 --> 00:51:31,274
The night will weave its magic spell
850
00:51:32,358 --> 00:51:37,280
When the one you love is near
851
00:51:37,363 --> 00:51:39,240
For
852
00:51:39,323 --> 00:51:42,243
This is the night
853
00:51:42,326 --> 00:51:47,081
And the heavens are right
854
00:51:47,165 --> 00:51:54,130
- On this lovely bella notte
- Lovely bella notte
855
00:52:04,807 --> 00:52:07,935
This is the night
856
00:52:08,019 --> 00:52:11,814
It's a beautiful night
857
00:52:12,356 --> 00:52:14,567
And we call it
858
00:52:14,650 --> 00:52:18,821
Bella notte
859
00:52:20,615 --> 00:52:23,576
Look at the skies
860
00:52:23,659 --> 00:52:27,580
They have stars in their eyes
861
00:52:27,663 --> 00:52:30,541
On this lovely
862
00:52:30,625 --> 00:52:34,253
Bella notte
863
00:52:36,672 --> 00:52:41,010
Side by side with your loved one
864
00:52:42,512 --> 00:52:47,934
You'll find enchantment here
865
00:52:49,435 --> 00:52:54,190
The night will weave its magic spell
866
00:52:54,273 --> 00:52:59,487
When the one you love is near
867
00:52:59,570 --> 00:53:03,866
Oh, this is the night...
868
00:53:03,950 --> 00:53:05,785
Come on, I wanna show you something.
869
00:53:05,868 --> 00:53:09,455
...heavens are right
870
00:53:10,832 --> 00:53:17,797
On this lovely bella notte
871
00:53:22,009 --> 00:53:23,344
Wow.
872
00:53:29,559 --> 00:53:31,561
Lady, the world.
873
00:53:32,603 --> 00:53:34,605
World, Lady.
874
00:53:35,398 --> 00:53:37,734
I think you two are gonna get along
just great.
875
00:53:38,735 --> 00:53:40,319
I sleep over there in the train yard
876
00:53:40,403 --> 00:53:44,991
so, you know, sometimes I come up here
just for the view.
877
00:53:47,076 --> 00:53:49,620
'Course you see more in the daylight but,
you know,
878
00:53:50,329 --> 00:53:54,792
there's something about the night,
outside, under the stars.
879
00:53:54,876 --> 00:54:00,423
I've seen them from the yard before,
but this is... This is something else.
880
00:54:05,928 --> 00:54:07,221
Now you try.
881
00:54:07,305 --> 00:54:08,681
I don't know if I can.
882
00:54:09,474 --> 00:54:10,475
Of course you can.
883
00:54:11,017 --> 00:54:12,769
I've never howled before.
884
00:54:12,852 --> 00:54:13,936
What?
885
00:54:14,020 --> 00:54:15,021
What?
886
00:54:15,104 --> 00:54:17,940
Okay, look, you just
gotta reach down deep,
887
00:54:18,024 --> 00:54:20,526
and you gotta find
that inner wolf inside you.
888
00:54:20,610 --> 00:54:21,652
Go ahead.
889
00:54:21,736 --> 00:54:24,155
Okay, give me a minute.
It might be buried deep.
890
00:54:29,952 --> 00:54:31,704
That was... That was great.
891
00:54:31,788 --> 00:54:34,624
That was great. Was that a real attempt,
or were you just kinda warming up?
892
00:54:34,707 --> 00:54:38,127
Uh, hey!
Come on, I've never done this before.
893
00:54:38,211 --> 00:54:40,254
Not coming to me as naturally
as rabies did.
894
00:54:40,338 --> 00:54:41,923
Let me try again.
895
00:54:47,678 --> 00:54:49,597
There you go! Did that feel good?
896
00:54:49,680 --> 00:54:51,516
- That felt pretty good.
- Yeah.
897
00:54:51,599 --> 00:54:53,684
I think we just need to work on your...
898
00:54:53,768 --> 00:54:56,687
My volume? Is that what
you were gonna say?
899
00:54:56,771 --> 00:54:58,106
Exactly.
900
00:54:59,482 --> 00:55:01,818
I've never seen the town
from this high up.
901
00:55:01,901 --> 00:55:03,736
I wonder if I can see my...
902
00:55:05,738 --> 00:55:06,739
My house.
903
00:55:11,744 --> 00:55:14,664
Hey. It's not so bad.
904
00:55:15,832 --> 00:55:18,793
Look at you now. You're up here,
you're howling at the moon!
905
00:55:19,877 --> 00:55:23,631
Yesterday, the only experiences you had
were from behind a fence.
906
00:55:23,714 --> 00:55:26,467
Yeah, I know! I know.
907
00:55:28,761 --> 00:55:30,680
But there was a lot behind that fence.
908
00:55:31,931 --> 00:55:32,932
You know?
909
00:55:33,516 --> 00:55:36,227
My life was full of love and meaning.
910
00:55:37,645 --> 00:55:39,647
I was a part of something special.
911
00:55:40,648 --> 00:55:42,567
We were a family.
912
00:55:44,152 --> 00:55:47,697
It doesn't matter how much howling I do,
I feel bad about leaving them.
913
00:55:49,574 --> 00:55:51,701
You don't have to worry
about leaving them.
914
00:55:54,120 --> 00:55:57,457
They already left you. I mean, look,
I know how much it hurts...
915
00:55:57,540 --> 00:55:59,459
No, how? How would you know?
916
00:56:02,837 --> 00:56:03,963
I just do.
917
00:56:07,508 --> 00:56:08,509
Oh.
918
00:56:09,135 --> 00:56:10,303
You do know.
919
00:56:13,431 --> 00:56:16,851
You did have a home, didn't you?
920
00:56:16,934 --> 00:56:17,935
Yeah.
921
00:56:19,103 --> 00:56:20,104
I did.
922
00:56:23,733 --> 00:56:24,984
I had a home.
923
00:56:29,030 --> 00:56:30,323
I had a family.
924
00:56:35,203 --> 00:56:36,871
Oh, I had it all.
925
00:56:40,208 --> 00:56:41,292
They loved me.
926
00:56:44,587 --> 00:56:46,172
And I loved them.
927
00:56:56,265 --> 00:56:59,102
And then one day it all changed.
928
00:57:07,735 --> 00:57:12,490
I waited in that spot all day...
929
00:57:13,825 --> 00:57:15,410
And all night.
930
00:57:16,744 --> 00:57:18,663
I'm so sorry.
931
00:57:21,332 --> 00:57:22,458
I...
932
00:57:23,209 --> 00:57:24,293
I didn't know.
933
00:57:25,294 --> 00:57:26,421
Eh, forget it.
934
00:57:27,296 --> 00:57:30,007
Every dog's gotta learn someday, right?
935
00:57:30,842 --> 00:57:33,511
People just don't do loyalty.
936
00:57:35,596 --> 00:57:36,848
Not like us dogs.
937
00:57:37,932 --> 00:57:41,269
And if I were still with 'em,
I wouldn't have met you.
938
00:57:42,437 --> 00:57:45,982
And we wouldn't have had this amazing day.
939
00:57:46,065 --> 00:57:47,525
And night.
940
00:57:48,276 --> 00:57:52,405
Every day could be an adventure.
You and me, no leashes or fences...
941
00:57:53,197 --> 00:57:54,991
No loyalty to anyone.
942
00:57:57,618 --> 00:57:59,454
He's gotta be
around here somewhere.
943
00:58:02,165 --> 00:58:03,166
I found you!
944
00:58:03,249 --> 00:58:04,292
- He found me!
- What?
945
00:58:04,375 --> 00:58:05,960
Run! We gotta run. Right now!
946
00:58:06,043 --> 00:58:08,087
Hey, get back here!
947
00:58:12,300 --> 00:58:15,261
You're not getting away this time!
Not this time!
948
00:58:17,513 --> 00:58:19,098
Come on! Through here!
949
00:58:23,186 --> 00:58:25,146
We need to split up. Quick. Go that way.
950
00:58:25,229 --> 00:58:28,107
What? No, that's crazy.
We have to stay together!
951
00:58:28,191 --> 00:58:30,610
He's after me anyway.
We're better off alone.
952
00:58:30,693 --> 00:58:32,904
Trust me! You are wrong about this.
953
00:58:34,655 --> 00:58:35,698
Run!
954
00:58:40,328 --> 00:58:42,413
Hey! Hey!
955
00:58:59,472 --> 00:59:01,724
- You see anything?
- Not yet.
956
00:59:01,808 --> 00:59:05,019
Let's split up.
We're gonna flush him out. Be ready.
957
00:59:05,770 --> 00:59:06,938
Oh, I will be.
958
00:59:12,485 --> 00:59:14,112
Here, boy.
959
00:59:16,197 --> 00:59:18,699
You're all alone now, street dog.
960
00:59:20,910 --> 00:59:22,161
Come on out.
961
00:59:25,164 --> 00:59:26,332
Aren't you tired?
962
00:59:30,169 --> 00:59:31,170
Oh.
963
00:59:32,046 --> 00:59:33,548
Wrap it up. I'm closing shop.
964
00:59:33,631 --> 00:59:35,466
- I'm almost done.
- Let's get out.
965
00:59:35,550 --> 00:59:36,801
- Come on.
- Let's go.
966
00:59:36,884 --> 00:59:38,094
Wait, wait, wait.
967
00:59:38,177 --> 00:59:39,303
Shut the door!
968
00:59:41,055 --> 00:59:42,056
Hey!
969
00:59:42,765 --> 00:59:43,933
Don't run away from me.
970
00:59:45,643 --> 00:59:46,644
Stop!
971
00:59:47,812 --> 00:59:48,980
He's heading your way.
972
00:59:50,732 --> 00:59:52,108
I don't see him.
973
01:00:03,953 --> 01:00:05,538
Here, boy.
974
01:00:07,290 --> 01:00:08,458
Come on out.
975
01:00:11,252 --> 01:00:12,253
Dang it.
976
01:00:13,296 --> 01:00:14,297
A-ha!
977
01:00:15,798 --> 01:00:17,008
Now!
978
01:00:17,091 --> 01:00:18,092
I got him.
979
01:00:21,429 --> 01:00:23,181
Don't let him get by.
980
01:00:23,264 --> 01:00:24,265
Not a chance.
981
01:00:28,186 --> 01:00:29,771
That's it, nice and easy.
982
01:00:32,356 --> 01:00:33,441
Lady!
983
01:00:35,026 --> 01:00:37,361
- Hey, hey, hey!
- What're you doing?
984
01:00:37,445 --> 01:00:38,488
Lady, let's go!
985
01:00:39,530 --> 01:00:40,531
Get her!
986
01:00:41,115 --> 01:00:42,116
Run for it!
987
01:00:47,789 --> 01:00:50,500
That was incredible! We made it!
988
01:00:52,376 --> 01:00:53,544
Lady?
989
01:00:55,880 --> 01:00:58,091
Quit your whining.
990
01:00:58,174 --> 01:00:59,175
Lady!
991
01:01:02,637 --> 01:01:03,805
Lady, I'm gonna...
992
01:01:07,350 --> 01:01:08,351
I...
993
01:01:20,696 --> 01:01:22,365
I'm so sorry, Lady.
994
01:01:48,850 --> 01:01:50,226
Boo!
995
01:01:51,978 --> 01:01:53,771
You lost, kid?
996
01:01:54,731 --> 01:01:57,150
She looks scared.
997
01:01:59,235 --> 01:02:00,361
Aw!
998
01:02:26,554 --> 01:02:28,473
Don't let 'em scare you, honey.
999
01:02:29,766 --> 01:02:31,267
We're all friends in here.
1000
01:02:31,976 --> 01:02:34,604
Arko, is that how you treat our guest?
1001
01:02:36,939 --> 01:02:38,691
You know better than that.
1002
01:02:38,775 --> 01:02:42,528
First time, love?
Don't get many family dogs in here.
1003
01:02:44,072 --> 01:02:46,574
Ah, smells like she's had a bath, too.
1004
01:02:46,657 --> 01:02:49,035
I can't remember the last time
I had a bath.
1005
01:02:49,827 --> 01:02:51,662
This is the pound, isn't it?
1006
01:02:51,746 --> 01:02:54,248
Not used to digs like these,
are ya, honey?
1007
01:02:54,332 --> 01:02:56,334
January! Just remembered.
1008
01:02:56,751 --> 01:03:00,463
Don't worry.
Here they've got two types of dogs.
1009
01:03:00,546 --> 01:03:02,632
Adoptable, which is you,
1010
01:03:03,549 --> 01:03:04,842
and the rest of us.
1011
01:03:05,968 --> 01:03:08,012
Why aren't you adoptable?
1012
01:03:08,096 --> 01:03:10,390
Baby, we're street dogs.
1013
01:03:10,473 --> 01:03:11,557
We're strays.
1014
01:03:11,641 --> 01:03:13,267
Some of us are criminals.
1015
01:03:13,351 --> 01:03:14,519
Allegedly.
1016
01:03:18,106 --> 01:03:21,317
Hey, you guys, listen. The boat's back.
1017
01:03:21,401 --> 01:03:23,444
How did you end up here anyway?
1018
01:03:23,528 --> 01:03:28,491
Well, a friend and I ran into trouble
and got split up.
1019
01:03:28,574 --> 01:03:33,162
Hang on. Did you say friend?
Like a "friend" friend? Or a "friend"?
1020
01:03:33,371 --> 01:03:35,623
- Whoa-oh.
- (LAUGHING
1021
01:03:35,706 --> 01:03:37,875
Well, I went back to help him,
but I... I...
1022
01:03:38,626 --> 01:03:39,877
I guess he couldn't help me.
1023
01:03:39,961 --> 01:03:42,088
Couldn't or wouldn't?
1024
01:03:42,588 --> 01:03:43,589
Oh.
1025
01:03:43,673 --> 01:03:45,466
Does this friend have a name?
1026
01:03:46,300 --> 01:03:48,469
He said he had a lot of names.
1027
01:03:48,553 --> 01:03:52,223
Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot?
1028
01:03:52,306 --> 01:03:53,850
Or, Hey, get out the trash?
1029
01:03:55,476 --> 01:03:56,811
Did you have to split up?
1030
01:03:57,729 --> 01:04:00,106
Or did he just say
you're better off alone?
1031
01:04:00,189 --> 01:04:03,025
Wait. How did you know that?
1032
01:04:03,109 --> 01:04:04,902
'Cause the guy we know...
1033
01:04:04,986 --> 01:04:06,362
He's a lone wolf!
1034
01:04:06,446 --> 01:04:08,156
He's a solo act!
1035
01:04:08,948 --> 01:04:12,869
He's a tramp
but we love him
1036
01:04:12,952 --> 01:04:17,248
Pulls a new scam every day
1037
01:04:17,331 --> 01:04:19,041
He's a tramp
1038
01:04:19,584 --> 01:04:21,419
We adore him
1039
01:04:21,502 --> 01:04:25,923
And we know he'll always stay that way
1040
01:04:26,007 --> 01:04:28,051
He's a tramp
1041
01:04:28,134 --> 01:04:30,136
He's a charmer
1042
01:04:30,219 --> 01:04:34,223
He's a sly one
And he's a ball
1043
01:04:34,307 --> 01:04:38,519
He's a tramp
And we love him
1044
01:04:38,603 --> 01:04:42,482
Oh, just don't expect him
at your beck and call
1045
01:04:42,565 --> 01:04:48,071
Listen, you can never tell
when he'll show up
1046
01:04:48,154 --> 01:04:52,742
He gives you plenty of trouble
1047
01:04:52,825 --> 01:04:57,246
I guess he's just a no 'count pup
1048
01:04:57,330 --> 01:05:00,249
Who will ditch you on the double
1049
01:05:00,333 --> 01:05:02,585
He's a tramp
1050
01:05:02,668 --> 01:05:04,754
He's a loner
1051
01:05:05,713 --> 01:05:08,633
And there's nothing more to say
1052
01:05:08,716 --> 01:05:10,968
If he's a tramp
1053
01:05:11,052 --> 01:05:13,179
Then who needs him?
1054
01:05:13,262 --> 01:05:16,432
Oh, I know he'll always stay that way
1055
01:05:16,516 --> 01:05:18,059
- He never changes
- Listen, darling
1056
01:05:18,142 --> 01:05:20,770
We know he'll always stay that way
1057
01:05:20,853 --> 01:05:22,188
We're trying to help ya
1058
01:05:22,271 --> 01:05:27,235
We know
He'll always stay that way!
1059
01:05:32,407 --> 01:05:34,242
Huh. A tramp.
1060
01:05:59,892 --> 01:06:02,729
Come on. It's time to go.
1061
01:06:02,812 --> 01:06:04,230
It's Nutsy.
1062
01:06:10,695 --> 01:06:12,321
Is he going home?
1063
01:06:22,415 --> 01:06:24,250
Where're they taking him?
1064
01:06:24,333 --> 01:06:26,294
Through the one-way door.
1065
01:06:56,824 --> 01:06:59,243
Come on, it's time to go.
1066
01:07:07,919 --> 01:07:08,961
Lady! Are you okay?
1067
01:07:09,045 --> 01:07:10,213
Lady, we're so sorry.
1068
01:07:10,296 --> 01:07:11,297
I'm so glad to see you.
1069
01:07:11,380 --> 01:07:13,257
Oh, you must've been terrified!
1070
01:07:13,341 --> 01:07:15,134
The street's no place for a dog.
1071
01:07:15,218 --> 01:07:17,970
Don't worry. We're going home.
1072
01:07:25,395 --> 01:07:26,771
Let's get you home.
1073
01:07:26,854 --> 01:07:28,398
I'm glad you're okay.
1074
01:07:49,877 --> 01:07:51,003
Home, sweet home.
1075
01:07:54,715 --> 01:07:56,718
We're not a family without you.
1076
01:07:59,429 --> 01:08:00,430
Home.
1077
01:08:03,433 --> 01:08:04,892
Oh, look at you.
1078
01:08:05,893 --> 01:08:09,355
I can't believe
you've been running around town all alone.
1079
01:08:09,439 --> 01:08:11,149
That's just awful.
1080
01:08:11,232 --> 01:08:12,275
Welcome home.
1081
01:08:12,358 --> 01:08:14,402
I tried my best to tidy up.
1082
01:08:14,485 --> 01:08:16,612
Oh, you found her!
1083
01:08:16,696 --> 01:08:19,031
Thank goodness she's safe and sound.
1084
01:08:19,115 --> 01:08:22,577
Wish you hadn't run off like that, Lady.
You upset everyone.
1085
01:08:22,660 --> 01:08:24,662
Oh, that's okay, Lady.
1086
01:08:24,746 --> 01:08:27,874
What Aunt Sarah meant to say
was she's sorry.
1087
01:08:27,957 --> 01:08:30,168
And she was just leaving.
1088
01:08:30,668 --> 01:08:33,129
Tsk. Oh, well you know what?
1089
01:08:33,212 --> 01:08:36,340
Just so happens that I do have
a very important engagement to attend to.
1090
01:08:40,595 --> 01:08:43,848
You know, if I were you,
I would think long and hard
1091
01:08:43,931 --> 01:08:47,018
about letting that dog get close
to that sweet baby.
1092
01:08:47,101 --> 01:08:49,729
- I mean, next time we can...
- Oh, there won't be a next time.
1093
01:08:49,812 --> 01:08:50,897
Excuse me?
1094
01:08:51,856 --> 01:08:53,608
How dare you!
1095
01:08:56,360 --> 01:08:57,361
Well...
1096
01:08:58,946 --> 01:09:02,867
Aunt Sarah does have a point
about letting you get close to the baby.
1097
01:09:06,120 --> 01:09:07,705
It's all right, Lady. Come on.
1098
01:09:08,289 --> 01:09:09,540
- Come on, Lady.
- Come on.
1099
01:09:12,627 --> 01:09:13,795
Lady, this is Lulu.
1100
01:09:13,878 --> 01:09:16,589
She's part
of the family now, too.
1101
01:09:21,135 --> 01:09:22,178
Go on.
1102
01:09:24,764 --> 01:09:26,599
Oh, there you go.
1103
01:09:37,235 --> 01:09:38,361
Are you playing?
1104
01:09:39,195 --> 01:09:40,822
Oh. Hey!
1105
01:10:02,844 --> 01:10:06,764
Isn't it nice to have everything
back to normal?
1106
01:10:06,848 --> 01:10:09,350
Says the dog in a dress.
1107
01:10:09,434 --> 01:10:12,937
Oh, for goodness sake, watch your drool!
I've already had a bath today.
1108
01:10:13,020 --> 01:10:15,148
Oh, I really missed you guys.
1109
01:10:15,231 --> 01:10:17,775
And things with Jim Dear
and Darling are, uh...
1110
01:10:17,859 --> 01:10:20,862
Well, I'm not
the center of their world anymore,
1111
01:10:20,945 --> 01:10:23,865
but our world is just bigger.
1112
01:10:24,615 --> 01:10:26,909
That's all. We have Lulu now.
1113
01:10:26,993 --> 01:10:28,953
Oh, sounds exhausting.
1114
01:10:29,036 --> 01:10:33,833
We're just glad you're off the street.
Away from that dirty street dog.
1115
01:10:33,916 --> 01:10:35,960
Yeah, guess you all were right about him.
1116
01:10:37,253 --> 01:10:38,671
Although it wasn't all bad.
1117
01:10:38,755 --> 01:10:40,923
You know, street dogs,
they're just like us.
1118
01:10:41,549 --> 01:10:43,468
They just aren't lucky enough
to have homes.
1119
01:10:43,551 --> 01:10:44,761
That's all.
1120
01:10:44,844 --> 01:10:48,681
Then it's a darn good thing
you made it back to yours, innit?
1121
01:10:48,765 --> 01:10:50,016
Yeah.
1122
01:10:50,099 --> 01:10:52,727
I cannot imagine life on the street!
1123
01:10:52,810 --> 01:10:57,565
Scrappin' about for your next meal,
no fences to make you feel safe.
1124
01:10:57,648 --> 01:11:01,694
It is the oddest, most bizarre life
I can imagine.
1125
01:11:01,778 --> 01:11:04,739
Jock! Jacqueline!
1126
01:11:04,822 --> 01:11:07,533
Who's ready to entertain the court?
1127
01:11:07,617 --> 01:11:11,079
That's my cue. Hope I break a leg.
1128
01:11:11,162 --> 01:11:12,580
Yeah, wouldn't that be a shame.
1129
01:11:12,663 --> 01:11:16,042
Don't push it, Mister. I may be small,
but I am mighty.
1130
01:11:18,294 --> 01:11:20,171
Good to have you home, Lady.
1131
01:12:07,468 --> 01:12:09,762
Look what the cat dragged in.
1132
01:12:09,846 --> 01:12:13,307
I don't know. This guy, he looks too blue
to be the Tramp.
1133
01:12:13,391 --> 01:12:16,936
Oh, hey, guys.
Why are you wearing collars?
1134
01:12:17,019 --> 01:12:19,188
Turns out we're adoptable.
1135
01:12:19,272 --> 01:12:22,191
There's my two. I hope you're hungry.
1136
01:12:23,151 --> 01:12:24,277
Here you go.
1137
01:12:24,360 --> 01:12:26,154
Just a little snack before dinner.
1138
01:12:26,237 --> 01:12:27,238
What?
1139
01:12:27,321 --> 01:12:30,158
Save some room. Stay.
1140
01:12:31,826 --> 01:12:33,411
You believe that?
1141
01:12:33,494 --> 01:12:36,122
The butcher just gives it to him.
1142
01:12:36,205 --> 01:12:39,333
Hey, wait, wait. Hang on.
You two, adopted?
1143
01:12:39,417 --> 01:12:41,669
Never really took you two for family dogs.
1144
01:12:41,753 --> 01:12:44,672
In a way, we've always been family dogs.
1145
01:12:44,756 --> 01:12:46,007
At least to each other.
1146
01:12:46,090 --> 01:12:49,218
What is the world coming to?
Everybody's living with people!
1147
01:12:49,302 --> 01:12:52,013
Easy. What're you so upset about?
1148
01:12:52,096 --> 01:12:55,808
This wouldn't have anything to do with
that girl we met in the pound, would it?
1149
01:12:55,892 --> 01:12:58,853
What? Who? Lady? But, did you meet her?
1150
01:12:58,936 --> 01:13:03,107
No. I'm not thinking about her.
I'm doing good. I'm doing really good!
1151
01:13:03,191 --> 01:13:06,110
Are you sure? 'Cause you seem
like you're doing terrible.
1152
01:13:06,194 --> 01:13:09,697
No, Bull, you got it all wrong.
He's doin' great.
1153
01:13:09,781 --> 01:13:12,992
He got what he always wanted,
and was right about everything.
1154
01:13:13,076 --> 01:13:14,744
Are we looking at the same dog?
1155
01:13:14,827 --> 01:13:17,080
Yep. He's free to be himself,
1156
01:13:17,163 --> 01:13:19,957
- and free to be by himself.
- By myself.
1157
01:13:21,918 --> 01:13:24,754
- I screwed up, didn't I?
- Yep, sure did.
1158
01:13:24,837 --> 01:13:25,922
What's goin' on, Peg?
1159
01:13:26,005 --> 01:13:27,173
Doesn't matter. It's...
1160
01:13:27,757 --> 01:13:28,758
It's too late.
1161
01:13:29,467 --> 01:13:31,010
Her family came back for her.
1162
01:13:31,469 --> 01:13:34,764
You mean like she did... for you?
1163
01:13:34,847 --> 01:13:35,890
Oh, man.
1164
01:13:36,974 --> 01:13:42,230
I gotta fix it. I don't know if I can,
but I... I gotta try. I have to.
1165
01:13:42,313 --> 01:13:43,981
- We get it.
- I don't!
1166
01:13:44,065 --> 01:13:45,566
Just let her know how you feel.
1167
01:13:47,026 --> 01:13:49,779
- Okay!
- Peggy, fill me in. What just happened?
1168
01:13:51,989 --> 01:13:53,574
I'm stealing this, okay?
1169
01:13:53,658 --> 01:13:55,993
No, it's not okay! Thief!
1170
01:14:30,987 --> 01:14:31,988
Hey.
1171
01:14:35,658 --> 01:14:39,245
What do you know? It's the Tramp.
1172
01:14:41,205 --> 01:14:42,373
Brought you somethin'.
1173
01:14:45,251 --> 01:14:46,544
Here.
1174
01:14:46,627 --> 01:14:48,045
Picked it out, special.
1175
01:14:49,756 --> 01:14:51,257
Did you steal that one, too?
1176
01:14:51,340 --> 01:14:52,675
No.
1177
01:14:52,759 --> 01:14:53,801
It was a gift.
1178
01:14:53,885 --> 01:14:57,138
A borrowed gift that, um...
1179
01:14:57,221 --> 01:14:58,431
Okay, yep, I stole it.
1180
01:14:58,514 --> 01:14:59,557
Uh-huh.
1181
01:15:00,808 --> 01:15:02,685
Look, um...
1182
01:15:02,769 --> 01:15:04,062
Back at the train yard...
1183
01:15:05,271 --> 01:15:07,482
I'm so sorry for, um...
1184
01:15:08,483 --> 01:15:10,568
I never should've left your side.
1185
01:15:10,651 --> 01:15:11,819
You said it yourself.
1186
01:15:12,320 --> 01:15:15,073
Nobody else is loyal,
so why should you be?
1187
01:15:15,156 --> 01:15:16,657
I should've just believed you.
1188
01:15:16,741 --> 01:15:19,577
No. You shouldn't have believed me.
1189
01:15:20,787 --> 01:15:24,665
Whatever I said about that, about,
you know, being free and...
1190
01:15:25,875 --> 01:15:27,543
That was not true.
1191
01:15:28,961 --> 01:15:32,298
Because being free without you there,
now it's just...
1192
01:15:33,007 --> 01:15:35,843
That's just... being alone.
1193
01:15:38,971 --> 01:15:43,851
Look, um, you know I'm a street dog.
And I don't have much value to anyone...
1194
01:15:43,935 --> 01:15:45,436
Don't you say that.
1195
01:15:47,688 --> 01:15:49,148
You have value to me.
1196
01:15:51,526 --> 01:15:52,693
I missed you.
1197
01:15:53,528 --> 01:15:54,529
Missed you, too.
1198
01:15:55,988 --> 01:15:59,867
Sometimes I come outside at night
just to howl at the moon.
1199
01:16:00,451 --> 01:16:03,538
Well, that...
That doesn't have to end.
1200
01:16:04,539 --> 01:16:07,250
We could howl again. We can run free.
1201
01:16:07,333 --> 01:16:08,418
Have more adventures.
1202
01:16:08,501 --> 01:16:10,420
It's... It's not too late for that.
1203
01:16:11,796 --> 01:16:12,797
Is it?
1204
01:16:14,757 --> 01:16:17,260
Sorry... but it is.
1205
01:16:18,720 --> 01:16:23,808
I belong here... with Jim Dear,
and Darling, and Lulu. We're a family.
1206
01:16:24,767 --> 01:16:26,394
They depend on me.
1207
01:16:28,396 --> 01:16:29,939
And I'm loyal to them.
1208
01:16:31,274 --> 01:16:33,151
Yeah, you're...
1209
01:16:33,234 --> 01:16:34,235
You're right.
1210
01:16:35,361 --> 01:16:36,904
You deserve it, Lady.
1211
01:16:38,364 --> 01:16:39,991
You deserve it, too.
1212
01:16:41,242 --> 01:16:43,035
You deserve love.
1213
01:16:43,953 --> 01:16:46,581
I'm just sorry that it can't be with me.
1214
01:16:53,963 --> 01:16:56,841
Lady! Come inside.
1215
01:17:01,679 --> 01:17:02,680
I'll go.
1216
01:17:02,764 --> 01:17:04,307
Um...
1217
01:17:06,225 --> 01:17:07,769
You belong with your family.
1218
01:17:20,698 --> 01:17:23,076
Lady! Come in out of the rain.
1219
01:17:28,164 --> 01:17:29,165
It's...
1220
01:18:00,363 --> 01:18:01,364
Lulu!
1221
01:18:07,745 --> 01:18:10,456
The stray I'm after was running around
the streets with your dog.
1222
01:18:10,540 --> 01:18:11,624
- Lady!
- Lady!
1223
01:18:11,707 --> 01:18:14,001
I know he's coming here.
And she knows it, too!
1224
01:18:14,085 --> 01:18:16,254
- Whoa! Lady!
- It's all right. You know what?
1225
01:18:16,337 --> 01:18:18,381
- No. Please.
- I'm gonna let her calm down. Come on.
1226
01:18:18,464 --> 01:18:20,299
That's obviously
why she's barking.
1227
01:18:20,383 --> 01:18:23,219
There, there. It's all right.
1228
01:18:23,302 --> 01:18:28,182
No, actually I think she's still
upset about her experience at the pound.
1229
01:18:28,266 --> 01:18:30,810
Well, clearly she learned nothing
from her time there.
1230
01:18:30,893 --> 01:18:33,354
Just for a minute, Lady.
1231
01:18:34,480 --> 01:18:36,399
So strong. She...
1232
01:18:47,118 --> 01:18:48,119
Lady?
1233
01:18:51,122 --> 01:18:54,167
It's so late.
It's a good thing we heard the door.
1234
01:18:54,250 --> 01:18:56,127
- We were about to get into bed.
- Oh, yeah.
1235
01:18:56,210 --> 01:18:59,213
It sure is, ma'am.
Safety can't wait till morning.
1236
01:19:14,228 --> 01:19:15,229
Lady?
1237
01:19:16,981 --> 01:19:18,649
Lady? It's me!
1238
01:19:18,733 --> 01:19:20,651
Thank goodness! You came back!
1239
01:19:20,735 --> 01:19:22,111
Are you okay? What's wrong?
1240
01:19:22,195 --> 01:19:25,490
There's a rat in Lulu's room.
But I can't get out of here.
1241
01:19:25,573 --> 01:19:27,366
- I'll take care of it.
- You will?
1242
01:19:27,450 --> 01:19:30,036
Okay. But be careful.
The dog catcher's in there.
1243
01:19:31,454 --> 01:19:33,247
Don't worry. I got this.
1244
01:19:33,748 --> 01:19:34,749
Hurry!
1245
01:19:39,253 --> 01:19:41,923
I've been tracking
this street dog for hours.
1246
01:19:42,006 --> 01:19:44,175
If he isn't here already, he will be.
1247
01:19:44,258 --> 01:19:47,178
This is the same stray
that you were looking for before?
1248
01:19:47,261 --> 01:19:48,513
The very one.
1249
01:19:48,596 --> 01:19:50,807
Hmm.
And you still haven't caught him?
1250
01:19:52,225 --> 01:19:53,726
Is that the back of your property?
1251
01:19:53,810 --> 01:19:56,020
- Uh...
- What... What... Please, come right in.
1252
01:19:56,104 --> 01:19:58,189
Uh, what's... Hold on.
1253
01:19:59,899 --> 01:20:01,025
What? I'm sorry.
1254
01:20:01,109 --> 01:20:03,361
And you're sure he's headed this way?
Ow!
1255
01:20:03,444 --> 01:20:06,155
Yes. And for your safety,
I better wait for him.
1256
01:20:06,239 --> 01:20:07,907
And you'd better make some coffee.
1257
01:20:07,990 --> 01:20:09,826
Jim, you heard the man.
1258
01:20:09,909 --> 01:20:11,035
Right away, Darling.
1259
01:20:11,119 --> 01:20:13,204
Coffee without cake
is the devil's work.
1260
01:21:01,502 --> 01:21:04,005
What is going on up there?
1261
01:21:04,088 --> 01:21:05,840
I'm telling you, I had him...
1262
01:21:06,716 --> 01:21:08,384
Inches from custody.
1263
01:21:10,053 --> 01:21:16,100
And keep in mind, this dog is mangy,
dirty, dangerous.
1264
01:21:16,184 --> 01:21:17,226
Hmm.
1265
01:21:28,946 --> 01:21:30,239
Huh?
1266
01:21:39,457 --> 01:21:40,708
Aw!
1267
01:21:55,556 --> 01:21:56,808
Ow! Get off me!
1268
01:22:19,831 --> 01:22:21,124
Huh?
1269
01:22:42,770 --> 01:22:44,772
No! Stay away from the baby!
1270
01:22:46,607 --> 01:22:47,984
No!
1271
01:22:49,152 --> 01:22:50,445
In the trial...
1272
01:23:02,039 --> 01:23:03,458
Oh, you're okay.
1273
01:23:08,087 --> 01:23:09,464
Wait, is that Lulu?
1274
01:23:14,844 --> 01:23:16,345
Oh, God.
1275
01:23:28,900 --> 01:23:30,485
Hey, hey!
1276
01:23:31,069 --> 01:23:32,278
Lulu?
1277
01:23:32,361 --> 01:23:33,613
Get away! Get away from her!
1278
01:23:33,696 --> 01:23:36,115
All right, stay back! Get back! Back up!
1279
01:23:36,199 --> 01:23:37,784
- Lu!
- He's here!
1280
01:23:37,867 --> 01:23:39,160
- Lulu!
- Get the baby!
1281
01:23:39,243 --> 01:23:40,787
- Is she all right?
- I don't know!
1282
01:23:40,870 --> 01:23:42,080
Stay! Stay!
1283
01:23:43,623 --> 01:23:46,000
We're okay. He's here! The dog's here!
1284
01:23:51,798 --> 01:23:54,926
You got very lucky there.
This one's a real menace.
1285
01:23:55,009 --> 01:23:57,345
Careful.
Uh, are you sure you've got him?
1286
01:23:57,428 --> 01:23:59,680
Don't worry.
He's not going anywhere.
1287
01:24:03,893 --> 01:24:06,562
This is so strange. I've never seen
this dog before in my life.
1288
01:24:06,646 --> 01:24:08,314
I don't know how he got inside.
1289
01:24:08,398 --> 01:24:10,483
Dogs can be dangerous.
1290
01:24:10,566 --> 01:24:13,486
This is exactly the kinda thing
we try to prevent in my profession.
1291
01:24:13,569 --> 01:24:14,946
Of course.
1292
01:24:21,619 --> 01:24:23,454
You know, I must say, I...
1293
01:24:23,538 --> 01:24:25,415
I didn't take you seriously at first.
1294
01:24:25,998 --> 01:24:27,041
I get that a lot.
1295
01:24:28,334 --> 01:24:30,211
But you're safe now.
1296
01:24:30,294 --> 01:24:31,921
He's off the streets,
1297
01:24:32,004 --> 01:24:35,299
and we've got strict rules on what happens
to dogs that attack humans.
1298
01:24:37,927 --> 01:24:40,054
Well, thank you very much for your time.
1299
01:24:40,680 --> 01:24:42,390
- Good night.
- Good night.
1300
01:24:52,483 --> 01:24:55,194
- Did you hear all that ruckus?
- Mm-hmm.
1301
01:24:55,278 --> 01:24:58,156
Do you really think he went after
the wee baby?
1302
01:24:58,239 --> 01:25:02,452
I never trusted him,
but I never thought he'd do that.
1303
01:25:09,083 --> 01:25:11,002
Lady, I'm so sorry.
1304
01:25:11,794 --> 01:25:13,963
You were just trying to warn us
about that dog...
1305
01:25:14,046 --> 01:25:15,882
Oh. Lady! Lady!
1306
01:25:19,510 --> 01:25:21,345
Lady?
1307
01:25:21,429 --> 01:25:23,556
Hey! Lady!
1308
01:25:25,016 --> 01:25:26,100
Lady!
1309
01:25:28,144 --> 01:25:29,437
What?
1310
01:25:31,856 --> 01:25:32,940
Darling!
1311
01:25:33,024 --> 01:25:34,025
Jim, come here!
1312
01:25:34,984 --> 01:25:36,110
What?
1313
01:25:40,364 --> 01:25:41,365
Oh.
1314
01:25:42,867 --> 01:25:44,410
Oh, God. What is it?
1315
01:25:44,494 --> 01:25:45,953
It's a... It's a rat.
1316
01:25:46,037 --> 01:25:47,038
Oh.
1317
01:25:47,371 --> 01:25:48,998
Oh, no. I've...
1318
01:25:54,253 --> 01:25:55,338
Where'd he go?
1319
01:25:55,421 --> 01:25:57,256
Dog catcher took him to the pokey.
1320
01:25:57,340 --> 01:25:59,092
- I've gotta stop them!
- What happened?
1321
01:25:59,175 --> 01:26:01,344
It was the rat!
1322
01:26:01,427 --> 01:26:03,805
Trusty! Maybe we misjudged him.
1323
01:26:03,888 --> 01:26:06,432
Lady didn't. We gotta help her.
1324
01:26:06,516 --> 01:26:08,559
I can't run in my kilt!
1325
01:26:08,643 --> 01:26:10,144
You're gonna have to try.
1326
01:26:13,648 --> 01:26:14,649
Oh, no!
1327
01:26:14,732 --> 01:26:16,192
What is she doing?
1328
01:26:16,275 --> 01:26:17,276
Lady!
1329
01:26:17,360 --> 01:26:18,945
- Lady!
- Lady!
1330
01:26:20,863 --> 01:26:21,906
- Lady!
- Let's go get her!
1331
01:26:21,989 --> 01:26:24,075
Let's go get her. Come on. Come on!
1332
01:26:24,534 --> 01:26:26,160
We've gotta stop that wagon.
1333
01:26:26,244 --> 01:26:27,829
I'm not built for speed, you know?
1334
01:26:27,912 --> 01:26:29,705
You can do it, little doggie.
1335
01:26:29,789 --> 01:26:30,790
Oh, my wee legs!
1336
01:26:32,250 --> 01:26:34,710
Everyone thought I was crazy.
1337
01:26:35,378 --> 01:26:37,338
But I don't look so crazy now, do I?
1338
01:26:42,969 --> 01:26:45,012
Come on! Keep going!
1339
01:26:45,805 --> 01:26:47,932
In the name of the wee man!
I'm naked.
1340
01:26:48,015 --> 01:26:49,475
Nah, you're just faster.
1341
01:26:56,691 --> 01:27:00,069
What has gotten into her?
Why would she be chasing that stray?
1342
01:27:00,153 --> 01:27:02,405
Jim, Lulu's fine.
1343
01:27:02,488 --> 01:27:04,949
Did we actually see that dog attack her?
1344
01:27:05,032 --> 01:27:06,033
Yes!
1345
01:27:07,535 --> 01:27:08,536
No?
1346
01:27:10,580 --> 01:27:11,581
Huh.
1347
01:27:23,718 --> 01:27:26,137
- Which way did they go?
- I didn't see it!
1348
01:27:26,220 --> 01:27:30,224
Fear not, the bloodhound
sees with his snout.
1349
01:27:31,392 --> 01:27:32,643
Not this again!
1350
01:27:33,311 --> 01:27:35,646
You can do it, Trusty.
We believe in you.
1351
01:27:35,730 --> 01:27:37,565
We've no got time for this!
1352
01:27:37,648 --> 01:27:41,069
Quiet! I can't hear myself smell.
1353
01:27:41,152 --> 01:27:42,445
This is your moment, Trusty.
1354
01:27:42,528 --> 01:27:44,489
Come on, Ol' Reliable.
1355
01:27:44,572 --> 01:27:45,990
You can do it, Trusty.
1356
01:27:46,074 --> 01:27:47,492
I got somethin'.
1357
01:27:51,120 --> 01:27:52,580
Snapper! Darn it!
1358
01:27:52,663 --> 01:27:55,291
Sorry, Lady, I'm wrong.
1359
01:27:55,374 --> 01:28:00,129
Truth is, Ol' Reliable is old
and not that reliable.
1360
01:28:00,213 --> 01:28:02,715
Trusty! Now you listen to me!
1361
01:28:02,799 --> 01:28:04,967
I want you to focus on me.
1362
01:28:05,051 --> 01:28:09,889
I have not listened to you witter on
about "Ol' Reliable"
1363
01:28:09,972 --> 01:28:14,227
for half of my short life just
to see you quit when we need you!
1364
01:28:14,310 --> 01:28:18,022
Now if I can run through the streets
stark naked with these wee, tiny legs,
1365
01:28:18,106 --> 01:28:20,358
you can smell a dog in a wagon!
1366
01:28:20,441 --> 01:28:21,692
Now, do it!
1367
01:28:22,318 --> 01:28:23,444
Yes, ma'am.
1368
01:28:23,861 --> 01:28:26,114
Use your skills, bloodhound!
1369
01:28:27,115 --> 01:28:28,116
Come on.
1370
01:28:28,199 --> 01:28:30,201
Banana peel... Trash...
1371
01:28:30,284 --> 01:28:32,245
- You can do it, Trusty.
- Cat dung.
1372
01:28:32,328 --> 01:28:33,621
Smell hard!
1373
01:28:34,705 --> 01:28:36,332
I did it?
1374
01:28:36,416 --> 01:28:39,377
I did it! This way. Come on!
1375
01:28:39,460 --> 01:28:41,754
- Come on!
- Oh, well. Here we go.
1376
01:28:44,382 --> 01:28:46,968
Look, there it is, Trusty!
You did it!
1377
01:28:47,051 --> 01:28:49,220
Ol' Reliable strikes again!
1378
01:28:49,303 --> 01:28:51,305
I never doubted you for a second!
1379
01:28:58,604 --> 01:29:00,022
Come on! Through here!
1380
01:29:13,911 --> 01:29:15,455
Lady...
1381
01:29:15,538 --> 01:29:16,956
No! What are you doing?
1382
01:29:17,665 --> 01:29:19,000
Come on!
1383
01:29:21,127 --> 01:29:22,462
Don't worry, we're gonna save you.
1384
01:29:22,545 --> 01:29:24,630
Lady! No! It's too dangerous.
1385
01:29:24,714 --> 01:29:27,341
You crazy dog.
What are you doing?
1386
01:29:30,636 --> 01:29:32,055
Easy! Whoa!
1387
01:29:32,138 --> 01:29:34,057
Slow down! Whoa!
1388
01:29:35,099 --> 01:29:36,309
Easy! Easy!
1389
01:29:36,392 --> 01:29:37,560
Come on!
1390
01:29:37,643 --> 01:29:39,353
My legs can't go any quicker!
1391
01:29:39,437 --> 01:29:40,772
Sorry, Lady...
1392
01:29:40,855 --> 01:29:42,899
Oh, no! We're losing them.
1393
01:29:57,997 --> 01:29:59,040
Lady! No!
1394
01:30:03,336 --> 01:30:04,337
Whoa!
1395
01:30:10,426 --> 01:30:13,721
No! No, no, no! No!
1396
01:30:23,731 --> 01:30:25,983
Oh, no.
1397
01:30:34,909 --> 01:30:37,954
Oh, no, no, no, no, no.
1398
01:30:38,037 --> 01:30:39,205
Oh, come on.
1399
01:30:39,288 --> 01:30:40,289
You're okay.
1400
01:30:41,958 --> 01:30:42,959
Get up.
1401
01:30:44,502 --> 01:30:46,963
Come on. Please?
1402
01:30:47,713 --> 01:30:49,090
Just wake up.
1403
01:30:50,174 --> 01:30:51,300
Please?
1404
01:30:52,593 --> 01:30:54,470
You can't go.
1405
01:30:54,554 --> 01:30:58,391
We... have places to go,
adventures to... take.
1406
01:30:59,350 --> 01:31:02,812
Just wake up. Please?
1407
01:31:19,871 --> 01:31:21,164
Pretty good, kid.
1408
01:31:22,582 --> 01:31:24,459
We still need to work on your volume.
1409
01:31:25,960 --> 01:31:27,378
Okay.
1410
01:31:27,462 --> 01:31:29,380
Ah, he's okay.
1411
01:31:29,464 --> 01:31:31,215
Oh, I think I might faint.
1412
01:31:36,179 --> 01:31:38,639
- What happened?
- Oh, no! Lady!
1413
01:31:39,474 --> 01:31:40,475
Lady!
1414
01:31:40,558 --> 01:31:41,559
Is she hurt?
1415
01:31:41,642 --> 01:31:44,103
- Hey. It's okay. It's okay.
- Sorry.
1416
01:31:44,187 --> 01:31:46,981
- It's all right. We're okay.
- Jim, he's bleeding.
1417
01:31:47,065 --> 01:31:50,026
Oh, he got hurt
protecting Lulu from the rat.
1418
01:31:50,610 --> 01:31:51,611
How'd this happen?
1419
01:31:51,694 --> 01:31:53,488
- Come on. You're still coming with me.
- Whoa!
1420
01:31:54,906 --> 01:31:56,574
Jim? Hey!
1421
01:31:56,657 --> 01:31:58,576
Hey, Lady, it's all right.
1422
01:31:58,659 --> 01:32:00,661
- Calm down, calm down.
- Hey! Let him go!
1423
01:32:00,745 --> 01:32:04,123
I don't care what it takes.
I'll walk you to the pound if I have to.
1424
01:32:05,374 --> 01:32:06,626
What? Okay. Okay.
1425
01:32:06,709 --> 01:32:08,669
- We have to do something.
- Okay.
1426
01:32:08,753 --> 01:32:11,798
Stop! Stop it! You can't do this!
1427
01:32:13,382 --> 01:32:15,885
What? He was attacking your baby!
1428
01:32:15,968 --> 01:32:17,970
No, he was protecting our baby.
1429
01:32:18,054 --> 01:32:22,225
Ma'am, any unlicensed dog without a home
will be immediately impounded!
1430
01:32:22,975 --> 01:32:24,102
He...
1431
01:32:25,436 --> 01:32:26,437
He has a home.
1432
01:32:29,440 --> 01:32:30,608
He's a street dog!
1433
01:32:30,691 --> 01:32:34,570
No, he's not. He has a home.
1434
01:32:35,613 --> 01:32:36,989
What?
1435
01:32:37,907 --> 01:32:41,035
That's our dog, sir.
He's coming home with us.
1436
01:32:51,462 --> 01:32:53,756
Hi. Come here, boy.
1437
01:32:53,840 --> 01:32:54,841
Hey, buddy.
1438
01:32:59,095 --> 01:33:00,930
- Come here.
- Hey, buddy.
1439
01:33:08,396 --> 01:33:10,022
- Hey, come here. Come on.
- It's okay.
1440
01:33:10,106 --> 01:33:13,276
It's all right. Come on.
1441
01:33:14,402 --> 01:33:15,737
Good boy.
1442
01:33:15,820 --> 01:33:18,322
Hi. Hi.
1443
01:33:23,286 --> 01:33:25,455
There. That's better.
1444
01:33:25,538 --> 01:33:27,749
You're okay now, boy.
1445
01:33:27,832 --> 01:33:29,375
Thank you for helping Lulu.
1446
01:33:29,917 --> 01:33:31,252
What a good boy.
1447
01:33:34,338 --> 01:33:35,882
Aw!
1448
01:33:53,483 --> 01:33:57,070
I just figured out what I'm gettin' you
for the holidays.
1449
01:33:57,153 --> 01:33:59,322
- Dignity.
- Ugh!
1450
01:33:59,405 --> 01:34:01,866
Auntie Jock, come play with us!
1451
01:34:01,949 --> 01:34:03,451
Well, who do we have here?
1452
01:34:03,534 --> 01:34:06,245
Now this is a look I approve of.
1453
01:34:06,329 --> 01:34:07,663
Thank you, Trusty.
1454
01:34:07,747 --> 01:34:10,041
They're from the pound.
1455
01:34:10,124 --> 01:34:12,502
Sally was inspired by Lady's new friend.
1456
01:34:12,585 --> 01:34:15,546
I wasn't so sure at first but,
you know, it's like Lady said,
1457
01:34:15,630 --> 01:34:18,049
"Our world is bigger now."
1458
01:34:18,132 --> 01:34:20,676
And I must admit,
1459
01:34:20,760 --> 01:34:23,846
they are... very, very soft.
1460
01:34:25,390 --> 01:34:28,059
Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty.
1461
01:34:28,142 --> 01:34:30,186
Hi, Uncle Trusty.
1462
01:34:30,269 --> 01:34:33,106
Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable?
1463
01:34:33,189 --> 01:34:36,317
About the time I sniffed out
a dog catcher?
1464
01:34:36,401 --> 01:34:39,570
Saved a poor stray with a heart of gold.
1465
01:34:39,654 --> 01:34:42,198
Yeah! Tell us, Uncle Trusty.
1466
01:34:42,281 --> 01:34:43,991
Yeah, tell us.
1467
01:34:44,075 --> 01:34:46,285
Gather around, pups.
1468
01:34:46,369 --> 01:34:47,995
Yay.
1469
01:34:48,079 --> 01:34:50,540
Story of a Ol' Reliable.
1470
01:34:50,623 --> 01:34:53,501
No. Old Reliable.
1471
01:34:53,960 --> 01:34:56,921
Okay. I wonder who this one is for?
1472
01:34:59,048 --> 01:35:00,049
Wow!
1473
01:35:00,133 --> 01:35:01,134
Look at that.
1474
01:35:01,718 --> 01:35:03,636
Wow, look at that. What is it?
1475
01:35:03,720 --> 01:35:06,848
All right. Come here, boy.
It's time we made you official.
1476
01:35:06,931 --> 01:35:08,015
Aw!
1477
01:35:08,099 --> 01:35:09,392
Look at that.
1478
01:35:09,475 --> 01:35:11,561
- Welcome to the family.
- There you go.
1479
01:35:11,644 --> 01:35:12,979
Hey, what do you think, Lady?
1480
01:35:14,772 --> 01:35:15,773
- You like it?
- Yeah?
1481
01:35:15,857 --> 01:35:16,983
Yeah, Lu?
1482
01:35:19,068 --> 01:35:20,778
Why don't you open Lulu's present?
1483
01:35:20,862 --> 01:35:22,947
Wow, look at you with a collar.
1484
01:35:23,030 --> 01:35:25,742
You almost look like a family dog.
1485
01:35:25,825 --> 01:35:27,076
Can you believe it?
1486
01:35:27,160 --> 01:35:30,413
Well, you'll always be the Tramp to me.
1487
01:35:30,496 --> 01:35:31,622
Ha, ha.
1488
01:35:31,706 --> 01:35:34,751
So, how does it feel?
1489
01:35:34,834 --> 01:35:36,919
You know, it kinda feels...
1490
01:35:37,003 --> 01:35:38,963
What, too tight? Too itchy?
1491
01:35:39,046 --> 01:35:40,047
No, um...
1492
01:35:40,757 --> 01:35:42,383
Might take some gettin' used to.
1493
01:35:42,759 --> 01:35:43,760
Hmm.
1494
01:35:43,843 --> 01:35:46,929
Was gonna say, it kinda feels, um...
1495
01:35:47,847 --> 01:35:48,848
like home.
1496
01:35:49,390 --> 01:35:54,812
Silent as the snowflake in the night
1497
01:35:54,896 --> 01:36:00,443
Holy is the spirit of this night
1498
01:36:00,526 --> 01:36:05,865
All the world is calm and peaceful
1499
01:36:05,948 --> 01:36:11,496
All the world is bright and joyful
1500
01:36:11,579 --> 01:36:16,125
Spirit of love
1501
01:36:16,209 --> 01:36:21,506
And child of peace
1502
01:36:22,215 --> 01:36:26,803
Love unending
1503
01:36:26,886 --> 01:36:32,350
That shall not cease
1504
01:36:32,975 --> 01:36:38,398
Peace, my children
1505
01:36:38,481 --> 01:36:42,693
Of goodwill
1506
01:36:43,945 --> 01:36:46,531
Peace, my children
1507
01:36:46,614 --> 01:36:50,326
Peace, be still
1508
01:36:58,987 --> 01:37:03,987
Subtitles by SubbedNinja & explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1509
01:38:12,617 --> 01:38:14,911
Two times is good
1510
01:38:16,996 --> 01:38:21,834
Twice the beauty, twice the fun
More than for once
1511
01:38:23,961 --> 01:38:26,672
'Cause inside, we're cooking up
1512
01:38:27,799 --> 01:38:31,761
A lifetime of adventures
1513
01:38:31,844 --> 01:38:34,680
Mischief and romance
1514
01:38:35,390 --> 01:38:36,724
That's the good stuff
1515
01:38:38,059 --> 01:38:39,185
That's enough
1516
01:38:40,561 --> 01:38:43,856
Never mind your pedigree
1517
01:38:44,982 --> 01:38:47,985
You and me, babe, that's a match
1518
01:38:48,069 --> 01:38:51,864
Let's make new memories
1519
01:38:51,948 --> 01:38:54,909
Think of schemes that we can hatch
1520
01:38:55,660 --> 01:38:58,996
Make magic out of simple things
1521
01:38:59,080 --> 01:39:02,041
A few bones, our home and some pups
1522
01:39:02,125 --> 01:39:03,251
Yeah
1523
01:39:03,334 --> 01:39:04,710
That's the good stuff
1524
01:39:05,920 --> 01:39:07,296
That's enough
1525
01:39:10,341 --> 01:39:11,676
So, I was thinking
1526
01:39:13,428 --> 01:39:15,263
If you and I could take the day off
1527
01:39:16,222 --> 01:39:19,308
Go around town
Visit some of our favorite spots
1528
01:39:20,101 --> 01:39:21,769
'Cause there's nothing like
1529
01:39:21,853 --> 01:39:23,855
Spending time together
You know, you and I
1530
01:39:24,939 --> 01:39:27,066
How about we get into some big trouble?
1531
01:39:28,234 --> 01:39:29,736
Yeah
1532
01:39:30,403 --> 01:39:31,946
You know that kind of trouble
1533
01:39:32,029 --> 01:39:36,117
Oh, come on, yeah
1534
01:39:37,076 --> 01:39:40,913
Better than ever now
1535
01:39:40,997 --> 01:39:44,041
While we're howling at the moon
1536
01:39:44,125 --> 01:39:48,045
Feeling invincible
1537
01:39:48,129 --> 01:39:51,424
'Cause you and me, we're in cahoots
1538
01:39:51,507 --> 01:39:54,594
Now, the thing that I would switch up
1539
01:39:55,303 --> 01:39:58,056
Some black cat couldn't change my love
1540
01:39:59,432 --> 01:40:01,976
I got you, babe
1541
01:40:02,060 --> 01:40:06,230
Oh, we've got each other now
1542
01:40:06,314 --> 01:40:07,857
That's the good stuff
1543
01:40:09,067 --> 01:40:10,234
That's enough
110087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.