Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:08,805 --> 00:00:12,765
AFLEVERING 10
3
00:00:17,365 --> 00:00:18,645
Het is lekker.
4
00:00:20,005 --> 00:00:23,285
Zo sluiten we de dag goed af,
want het was geweldig, toch?
5
00:00:24,245 --> 00:00:25,605
Ja, ik heb genoten.
6
00:00:25,685 --> 00:00:26,925
Geweldige wandeling, hè?
7
00:00:27,005 --> 00:00:30,365
Ik snapte niet wat hij deed.
8
00:00:30,445 --> 00:00:33,685
Ze snapten het niet, maar ze deden het.
9
00:00:33,765 --> 00:00:35,325
Het was ongelooflijk.
10
00:00:36,325 --> 00:00:38,445
Ik deed m'n laarzen aan. Het was...
11
00:00:38,525 --> 00:00:39,325
Ik zag het.
12
00:00:42,165 --> 00:00:43,685
Yoann, net op tijd.
13
00:00:43,765 --> 00:00:46,405
We zijn alvast begonnen.
14
00:00:47,685 --> 00:00:48,605
Goedenavond.
15
00:00:49,845 --> 00:00:50,685
Goedenavond.
16
00:00:52,845 --> 00:00:54,125
Eet je mee?
17
00:00:55,085 --> 00:00:56,485
Ga zitten. Ik haal het eten.
18
00:01:15,285 --> 00:01:16,605
Hoe kom je aan die hanger?
19
00:01:18,125 --> 00:01:19,685
Het lijkt die van m'n vrouw wel.
20
00:01:20,485 --> 00:01:21,285
Is het ook.
21
00:01:23,525 --> 00:01:24,405
Pardon?
22
00:01:25,445 --> 00:01:26,245
Ja.
23
00:01:27,325 --> 00:01:28,805
Ik zag hem in uw slaapkamer.
24
00:01:30,485 --> 00:01:31,965
Ik ben zo vrij geweest.
25
00:01:33,405 --> 00:01:34,725
Is toch niet erg?
26
00:01:39,365 --> 00:01:40,525
Pas op, het is warm.
27
00:01:43,325 --> 00:01:44,605
Ik hoop dat je trek hebt.
28
00:01:54,365 --> 00:01:56,205
Hier, doe jij het maar.
29
00:01:58,445 --> 00:02:00,405
Ik ben niet goed met messen.
30
00:02:09,125 --> 00:02:09,965
Tast toe.
31
00:02:10,765 --> 00:02:11,965
Het is heerlijk.
32
00:02:18,325 --> 00:02:19,365
Je bent lekker.
33
00:02:21,045 --> 00:02:22,085
Proeven?
34
00:02:29,005 --> 00:02:29,885
Inspecteur.
35
00:02:30,605 --> 00:02:31,405
Inspecteur.
36
00:02:35,485 --> 00:02:36,445
Gaat het?
37
00:02:37,925 --> 00:02:38,805
Hoe laat is het?
38
00:02:40,845 --> 00:02:42,165
Kwart voor zes.
39
00:02:44,405 --> 00:02:45,525
Heb ik lang geslapen?
40
00:02:47,085 --> 00:02:48,045
Twintig minuten.
41
00:02:51,365 --> 00:02:53,085
Maak hem wakker, dan gaan we verder.
42
00:02:54,165 --> 00:02:55,005
Wat?
43
00:02:56,605 --> 00:03:00,005
Ga toch naar huis, inspecteur.
44
00:03:00,485 --> 00:03:02,445
Ga drie uur slapen en kom dan terug.
45
00:03:03,445 --> 00:03:06,645
Wij houden hem wel warm.
-Breng hem naar de verhoorkamer.
46
00:03:43,685 --> 00:03:45,205
Vandaag is de grote dag, Yoann.
47
00:03:50,645 --> 00:03:51,805
De grote dag?
48
00:03:53,365 --> 00:03:54,565
Hoezo?
49
00:03:56,205 --> 00:03:58,165
We komen erachter of u het kunt.
50
00:04:01,245 --> 00:04:02,285
Of ik wat kan?
51
00:04:03,805 --> 00:04:04,645
Vergeven.
52
00:04:06,725 --> 00:04:07,765
Wie?
53
00:04:10,205 --> 00:04:11,445
Gewoon vergeven.
54
00:04:17,325 --> 00:04:19,125
Ik ben je raadsels zat.
55
00:06:22,245 --> 00:06:23,805
Wat vind je van Sophie?
56
00:06:24,965 --> 00:06:25,765
Wat?
57
00:06:25,845 --> 00:06:28,165
Vind je haar aantrekkelijk?
58
00:06:28,925 --> 00:06:29,845
Christian.
59
00:06:29,925 --> 00:06:31,005
Ze is leuk, hè?
60
00:06:31,325 --> 00:06:33,005
Stop.
-Ik praat met m'n broer.
61
00:06:33,925 --> 00:06:37,485
Vind je Sophie mooi?
62
00:06:40,765 --> 00:06:43,405
Geef antwoord. Vind je m'n vrouw mooi?
63
00:06:44,365 --> 00:06:46,285
Windt ze je op?
64
00:06:48,085 --> 00:06:50,325
Ik heb je niet gehoord. Geef antwoord.
65
00:06:51,765 --> 00:06:52,685
Ja, ze is mooi.
66
00:06:56,365 --> 00:06:58,685
Zo. Hij heeft het gezegd.
67
00:07:00,445 --> 00:07:01,485
Is dat niet leuk?
68
00:07:29,325 --> 00:07:30,125
Meneer.
69
00:07:31,805 --> 00:07:32,645
Ja?
70
00:07:33,125 --> 00:07:34,205
Sorry, maar...
71
00:07:36,125 --> 00:07:38,005
...moet ik nog lang blijven?
72
00:07:38,405 --> 00:07:39,325
Nou...
73
00:07:40,485 --> 00:07:43,765
...dat is moeilijk te zeggen.
Het hangt van de inspecteur af.
74
00:07:43,845 --> 00:07:46,605
Mag ik thuis gaan douchen?
75
00:07:48,285 --> 00:07:49,805
Ik voel me niet lekker.
76
00:07:50,445 --> 00:07:51,565
Ik ben moe.
77
00:07:55,645 --> 00:07:58,845
Oké, maar kom snel terug.
78
00:07:59,725 --> 00:08:00,885
Heel erg bedankt.
79
00:08:16,205 --> 00:08:17,165
Gaat het?
80
00:08:17,925 --> 00:08:18,885
Goed geslapen?
81
00:08:27,565 --> 00:08:29,925
Vertel me nog eens over je videootjes.
82
00:08:38,245 --> 00:08:39,365
Oké.
83
00:08:39,445 --> 00:08:40,564
Wil je niet praten?
84
00:08:41,924 --> 00:08:43,645
Dit is wat er gebeurd is.
85
00:08:45,485 --> 00:08:47,325
Je wilde Du Tilleul bang maken...
86
00:08:47,965 --> 00:08:50,725
...maar ze zwichtte niet.
Je ging terug op de zeventiende.
87
00:08:50,805 --> 00:08:55,045
Je maakte haar bang, werd kwaad,
sloeg haar en even later...
88
00:08:57,085 --> 00:08:58,645
...was ze dood.
89
00:08:59,725 --> 00:09:00,645
Ik was het niet.
90
00:09:03,365 --> 00:09:06,405
Het moordwapen
lag in jouw kluisje, Christian.
91
00:09:07,965 --> 00:09:09,285
Ontkennen heeft geen zin.
92
00:09:30,325 --> 00:09:33,085
Je broer heeft je gezien.
-Wat?
93
00:09:34,565 --> 00:09:35,765
Heeft Dany u dat verteld?
94
00:09:36,685 --> 00:09:39,245
We weten dat Dany
die dag bij de barones was.
95
00:09:40,005 --> 00:09:42,125
Hij heeft het ons verteld.
96
00:09:42,205 --> 00:09:43,205
O ja?
97
00:09:43,285 --> 00:09:44,845
En wat heeft Dany verteld?
98
00:09:44,925 --> 00:09:46,045
Wat heeft hij verteld?
99
00:09:47,045 --> 00:09:48,325
Dany heeft niets gezegd.
100
00:09:48,925 --> 00:09:50,205
Helemaal niets.
101
00:09:51,085 --> 00:09:52,565
Weet u waarom?
102
00:09:53,085 --> 00:09:54,405
Hij heeft niets gezien.
103
00:09:55,245 --> 00:09:58,205
Ik was niet bij Du Tilleul
en ik heb haar niet vermoord.
104
00:10:00,085 --> 00:10:01,845
U kunt me niets maken.
105
00:10:02,845 --> 00:10:04,485
En m'n broer al helemaal niet.
106
00:10:05,205 --> 00:10:09,525
Ik hoop dat het wapen schoon is
gemaakt, want als jouw DNA erop zit...
107
00:10:10,245 --> 00:10:12,165
...krijg je hier spijt van.
108
00:10:30,725 --> 00:10:32,165
Hij wil tijdrekken.
109
00:10:33,125 --> 00:10:34,405
Wat zeggen de testen?
110
00:10:35,005 --> 00:10:40,005
We hebben één gedeeltelijke match.
Breekpot is er nog mee bezig.
111
00:10:42,285 --> 00:10:43,605
Nog nieuws van Marjo?
112
00:10:45,205 --> 00:10:46,485
Zal ik haar bellen?
113
00:10:46,965 --> 00:10:48,085
Hoe laat is het?
114
00:10:48,165 --> 00:10:49,325
Tien over zeven.
115
00:10:49,405 --> 00:10:50,205
Bel haar.
116
00:11:19,805 --> 00:11:20,725
Hallo?
117
00:11:20,805 --> 00:11:21,885
Jasmina?
118
00:11:21,965 --> 00:11:23,045
Met mij, Yoann.
119
00:11:23,485 --> 00:11:24,765
Yoann? Hoe gaat het?
120
00:11:25,245 --> 00:11:26,045
Ik bel over Dany.
121
00:11:26,805 --> 00:11:29,405
Je had gelijk, hij beschermt iemand.
122
00:11:29,485 --> 00:11:30,325
Oké.
123
00:11:33,485 --> 00:11:35,645
We hebben Christian gearresteerd.
124
00:11:36,645 --> 00:11:37,885
Wat?
125
00:11:37,965 --> 00:11:40,365
We hebben het mes
tussen zijn spullen gevonden.
126
00:11:41,525 --> 00:11:42,725
We hebben een mobieltje.
127
00:11:44,485 --> 00:11:46,605
Hij heeft Du Tilleul bedreigd.
128
00:11:47,685 --> 00:11:49,245
Daarna liep het vast uit de hand.
129
00:11:49,805 --> 00:11:50,605
O mijn god...
130
00:11:51,965 --> 00:11:54,285
Dat is wat Dany niet wilde zeggen.
131
00:11:55,605 --> 00:11:56,965
Weet je het zeker?
132
00:11:58,605 --> 00:12:00,085
Heeft Christian bekend?
133
00:12:00,925 --> 00:12:03,365
Nee. Nog niet.
134
00:12:05,125 --> 00:12:06,605
Ik moet Dany ondervragen.
135
00:12:10,605 --> 00:12:11,485
Natuurlijk.
136
00:12:12,525 --> 00:12:16,805
Hij zal er moeite mee hebben,
maar het moet.
137
00:12:19,245 --> 00:12:20,405
Weet ik.
138
00:12:27,965 --> 00:12:28,885
Dany?
139
00:12:33,645 --> 00:12:34,645
Dany?
140
00:12:42,045 --> 00:12:43,285
Hallo Dany, gaat het?
141
00:12:45,125 --> 00:12:46,485
Heb ik je wakker gemaakt?
142
00:12:46,565 --> 00:12:47,405
Nee.
143
00:12:47,885 --> 00:12:48,885
Ik zat te tekenen.
144
00:12:49,645 --> 00:12:50,485
Oké.
145
00:12:51,365 --> 00:12:52,645
We moeten naar de politie.
146
00:12:54,085 --> 00:12:55,365
Yoann wil je spreken.
147
00:12:56,285 --> 00:12:57,405
Waarom?
148
00:12:57,485 --> 00:12:58,445
Wat is er?
149
00:12:58,965 --> 00:13:00,045
Niets.
150
00:13:00,965 --> 00:13:01,805
Hij...
151
00:13:03,125 --> 00:13:04,525
...wil je gewoon spreken.
152
00:13:05,405 --> 00:13:06,565
Oké.
153
00:13:07,405 --> 00:13:08,365
Ik kom eraan.
154
00:13:10,285 --> 00:13:11,165
Oké.
155
00:14:22,285 --> 00:14:23,365
Ik luister.
156
00:14:26,765 --> 00:14:27,885
M'n zoon is onschuldig.
157
00:14:29,925 --> 00:14:30,765
O ja?
158
00:14:32,325 --> 00:14:34,125
Christian heeft niemand vermoord.
159
00:14:37,405 --> 00:14:38,205
Is dit het?
160
00:14:39,325 --> 00:14:40,645
Uw onthulling?
161
00:14:41,405 --> 00:14:44,405
Vond u het niet gek
dat Sophie die dvd's kwam brengen?
162
00:14:46,005 --> 00:14:47,405
Hoe bedoelt u?
163
00:14:47,485 --> 00:14:51,645
Ze heeft nooit van m'n zoon gehouden.
Ze heeft hem erin geluisd.
164
00:14:52,605 --> 00:14:53,405
O ja?
165
00:14:54,885 --> 00:14:58,845
Waarom zou zij Du Tilleul vermoorden?
-Voor geld. Wat is dat voor een vraag?
166
00:14:59,565 --> 00:15:01,325
Weet u waarom ze Maubeuge verliet?
167
00:15:02,645 --> 00:15:03,445
Nee.
168
00:15:04,005 --> 00:15:07,005
Haar leven was een puinhoop
toen Christian haar vond.
169
00:15:08,165 --> 00:15:11,765
Ze had problemen met de politie,
geldproblemen.
170
00:15:11,845 --> 00:15:13,565
Hij haalde haar uit de goot.
171
00:15:14,405 --> 00:15:16,205
En wat kreeg hij ervoor terug?
172
00:15:17,125 --> 00:15:18,165
Niets.
173
00:15:18,805 --> 00:15:22,365
Ze geeft z'n geld uit. Dat kan ze wel.
174
00:15:23,005 --> 00:15:27,645
In drie jaar is ze nooit
teruggegaan naar haar familie. Nooit.
175
00:15:29,605 --> 00:15:30,885
Is dat niet vreemd?
176
00:15:32,645 --> 00:15:33,445
Luister.
177
00:15:34,965 --> 00:15:38,085
Ik snap dat u van streek bent...
178
00:15:40,525 --> 00:15:43,485
...maar dit maakt haar
nog geen moordenaar.
179
00:15:44,765 --> 00:15:46,805
Bent u haar gangen nagegaan?
180
00:16:00,285 --> 00:16:03,205
U beschuldigt m'n zonen, arresteert ze...
181
00:16:04,205 --> 00:16:06,405
...maar haar vraagt u niets.
182
00:16:07,085 --> 00:16:09,085
Ze was Du Tilleuls schoonmaker...
183
00:16:09,165 --> 00:16:12,685
...en u weet niet eens waar ze was
ten tijde van de moord.
184
00:16:16,085 --> 00:16:16,885
Ze was bij u.
185
00:16:17,965 --> 00:16:20,005
Dat heeft u gezegd.
186
00:16:21,565 --> 00:16:22,405
Ik loog.
187
00:16:24,405 --> 00:16:27,005
Sophie vertrok om vijf uur.
188
00:16:27,085 --> 00:16:28,645
Ze kwam terug tegen negenen.
189
00:16:30,525 --> 00:16:33,285
Ik denk dat ze die dag bij Du Tilleul was.
190
00:16:50,445 --> 00:16:51,325
En?
191
00:16:52,725 --> 00:16:53,845
Wat denk je?
192
00:16:57,005 --> 00:16:58,165
Ze is een wolf.
193
00:16:59,925 --> 00:17:01,485
Ze beschermt haar zonen.
194
00:17:04,405 --> 00:17:05,685
Ze is bereid te liegen.
195
00:17:10,725 --> 00:17:12,045
Waar is Sophie?
196
00:17:16,565 --> 00:17:17,725
Thuis.
197
00:17:20,165 --> 00:17:21,725
Ze wilde douchen.
198
00:17:22,645 --> 00:17:23,925
Haal haar terug.
199
00:17:24,725 --> 00:17:25,525
Oké.
200
00:17:26,445 --> 00:17:27,844
Voor de zekerheid.
201
00:17:37,885 --> 00:17:41,805
Hallo mevrouw, inspecteur Verelst
van de politie van Heiderfeld.
202
00:17:42,485 --> 00:17:46,165
Kom terug naar het bureau.
Het is belangrijk.
203
00:17:46,925 --> 00:17:49,205
Bel alstublieft terug. Bedankt.
204
00:18:16,685 --> 00:18:18,645
Ik wil je niet meer zien.
205
00:18:18,725 --> 00:18:19,525
Wegwezen.
206
00:18:19,605 --> 00:18:20,885
Maar ik zweer dat ik...
207
00:18:20,965 --> 00:18:22,645
Kan me niet schelen.
208
00:18:22,725 --> 00:18:24,525
Wegwezen. Is dat niet jouw tas?
209
00:18:24,605 --> 00:18:27,365
Ja, maar...
-Hoe komt die ketting daarin?
210
00:18:27,445 --> 00:18:29,445
Weet ik niet, maar ik zweer...
-Ga weg.
211
00:18:29,525 --> 00:18:30,885
Weg.
-Ik heb het niet gedaan.
212
00:18:31,485 --> 00:18:33,685
Ik wil je niet meer zien.
213
00:18:34,725 --> 00:18:36,765
Ik word niet graag bestolen.
214
00:18:36,845 --> 00:18:39,885
En dit is niet de eerste keer,
dus maak dat je wegkomt.
215
00:18:40,285 --> 00:18:42,765
Je hebt m'n vertrouwen beschaamd.
216
00:18:42,925 --> 00:18:43,845
Rot op.
217
00:19:06,085 --> 00:19:06,885
Ja.
218
00:19:07,805 --> 00:19:09,885
Valenciennes. Oké, geweldig.
219
00:19:11,525 --> 00:19:12,765
Ja. Oké. Bedankt.
220
00:19:12,845 --> 00:19:13,725
U ook.
221
00:19:15,685 --> 00:19:19,005
M'n collega in Maubeuge
bevestigt wat Bastins moeder zei.
222
00:19:19,645 --> 00:19:21,045
Sophie heeft een strafblad.
223
00:19:21,925 --> 00:19:24,725
Kruimeldiefstal,
drugs, misschien prostitutie.
224
00:19:25,125 --> 00:19:27,405
Ja, maar niets noemenswaardigs.
225
00:19:27,485 --> 00:19:28,285
Nee.
226
00:19:28,805 --> 00:19:29,885
Het ergste was...
227
00:19:29,965 --> 00:19:32,925
...dat ze iets had
met een dealer in Frankrijk...
228
00:19:33,005 --> 00:19:35,365
...die meerdere keren gezeten heeft.
229
00:19:35,925 --> 00:19:37,525
Moeten ze hem zoeken?
230
00:19:37,605 --> 00:19:38,405
Nee.
231
00:19:38,925 --> 00:19:40,485
Nee, dat heeft geen zin.
232
00:19:41,285 --> 00:19:43,245
Wat heeft dit te maken met Christian?
233
00:19:43,685 --> 00:19:47,005
Waarom heeft ze het wapen
tussen Christians spullen verstopt?
234
00:19:47,805 --> 00:19:48,965
Om hem erin te luizen.
235
00:19:50,005 --> 00:19:52,405
Maar dat is veel te riskant.
236
00:19:55,845 --> 00:19:58,805
Ja?
-Met René. Ze is ervandoor.
237
00:19:59,285 --> 00:20:00,165
Wie?
-Sophie.
238
00:20:00,245 --> 00:20:04,645
Ze heeft het huis overhoop gehaald.
En is toen in de auto gestapt.
239
00:20:05,245 --> 00:20:06,325
Ze is gevlucht.
240
00:20:06,405 --> 00:20:07,245
Shit.
241
00:20:08,565 --> 00:20:09,525
Hallo?
242
00:20:10,405 --> 00:20:11,245
Inspecteur?
243
00:20:13,925 --> 00:20:14,885
Alles in orde?
244
00:20:17,565 --> 00:20:18,405
Ze is gevlucht.
245
00:20:30,685 --> 00:20:32,365
Bent u haar gangen nagegaan?
246
00:20:58,325 --> 00:20:59,645
Ga slapen.
247
00:21:01,685 --> 00:21:02,965
Luister, Drummer.
248
00:21:04,325 --> 00:21:05,965
Als je iets weet, vertel het me dan.
249
00:21:06,925 --> 00:21:08,125
Je moet het me vertellen.
250
00:21:09,285 --> 00:21:10,405
Snap je het niet? Ik...
251
00:21:11,285 --> 00:21:12,485
Ik ben moe.
252
00:21:13,725 --> 00:21:19,045
Ik weet niet wat je wilt,
maar je begint me kwaad te maken.
253
00:21:19,125 --> 00:21:20,405
Begrepen?
-Ja.
254
00:21:21,525 --> 00:21:23,725
Vertel me wie Du Tilleul heeft vermoord.
255
00:21:24,325 --> 00:21:25,325
Ik weet het niet.
256
00:21:26,085 --> 00:21:28,245
Jij weet het.
257
00:21:28,965 --> 00:21:30,165
Daarom ben je hier.
258
00:21:30,765 --> 00:21:31,925
Zeg het me.
259
00:21:33,005 --> 00:21:34,005
Ik weet het niet.
260
00:21:34,485 --> 00:21:37,645
Als er iemand sterft, Drummer,
is dat jouw schuld.
261
00:21:38,205 --> 00:21:39,965
Jouw schuld. Begrijp je dat?
262
00:21:40,045 --> 00:21:41,885
U bent degene die het weet.
263
00:21:43,965 --> 00:21:45,485
U hebt het antwoord, Yoann.
264
00:21:55,085 --> 00:21:56,045
Ja.
265
00:21:56,965 --> 00:21:57,925
Sorry.
266
00:22:13,685 --> 00:22:14,525
Sorry.
267
00:22:16,925 --> 00:22:17,965
Het spijt me.
268
00:22:24,965 --> 00:22:26,525
Ik wil gewoon dat je weer leeft.
269
00:22:29,205 --> 00:22:30,205
Dat is alles.
270
00:22:38,245 --> 00:22:39,045
Yoann?
271
00:22:40,525 --> 00:22:41,325
Ja?
272
00:22:41,925 --> 00:22:43,285
Dany is er.
273
00:22:43,365 --> 00:22:44,205
Oké.
274
00:22:46,125 --> 00:22:46,965
Ik zit daar.
275
00:23:08,125 --> 00:23:09,445
Ik heb het hem verteld.
276
00:23:13,045 --> 00:23:14,245
Pak 'm niet te hard aan.
277
00:23:18,205 --> 00:23:19,285
Gaat het, Yoann?
278
00:23:21,965 --> 00:23:22,845
Nee.
279
00:23:23,725 --> 00:23:26,405
Sophie is gevlucht.
280
00:23:27,165 --> 00:23:29,285
We denken dat zij
Du Tilleul heeft vermoord.
281
00:23:36,005 --> 00:23:37,405
Ik heb een slecht voorgevoel.
282
00:23:40,285 --> 00:23:42,445
Alsof er iets ergs gaat gebeuren.
283
00:23:43,405 --> 00:23:44,445
Wat is er?
284
00:23:50,685 --> 00:23:51,685
Ik zak weer weg.
285
00:23:53,165 --> 00:23:54,285
Ik voel het.
286
00:23:56,245 --> 00:23:57,165
Yoann.
287
00:24:01,325 --> 00:24:02,965
Het is normaal dat je van slag bent.
288
00:24:03,885 --> 00:24:05,125
Het is mijn schuld.
289
00:24:06,365 --> 00:24:08,085
Ik heb je erbij betrokken.
290
00:24:08,165 --> 00:24:09,045
Nee.
291
00:24:10,645 --> 00:24:11,645
Dat is het niet.
292
00:24:14,645 --> 00:24:16,085
Met mij is er iets mis.
293
00:24:21,005 --> 00:24:22,005
Tot zo.
294
00:24:42,965 --> 00:24:43,925
Hallo, Dany.
295
00:24:50,365 --> 00:24:51,405
Luister...
296
00:24:54,285 --> 00:24:55,885
...we hebben je hulp nodig.
297
00:24:59,605 --> 00:25:01,645
Jij hebt gezien wie het gedaan heeft.
298
00:25:07,965 --> 00:25:10,565
Je moeder denkt
dat Sophie het gedaan heeft.
299
00:25:12,885 --> 00:25:15,125
Ze is gevlucht en wij verdenken haar.
300
00:25:19,325 --> 00:25:20,925
Heb je haar bij Du Tilleul gezien?
301
00:25:25,645 --> 00:25:28,125
Nee. Ik heb niemand gezien.
302
00:25:34,485 --> 00:25:37,805
We weten dat zij het gedaan heeft.
303
00:25:38,965 --> 00:25:40,845
Je hoeft het alleen maar te bevestigen.
304
00:25:42,245 --> 00:25:43,165
Begrijp je?
305
00:25:44,565 --> 00:25:45,805
Ik herinner me niemand.
306
00:25:47,845 --> 00:25:48,965
Dat is de waarheid.
307
00:25:54,605 --> 00:25:57,125
Wat is er met jouw familie, Dany?
308
00:25:58,165 --> 00:25:59,765
Waarom bescherm je ze?
309
00:26:02,045 --> 00:26:04,725
Je bent voorwaardelijk vrij.
310
00:26:06,365 --> 00:26:08,325
Als je niets zegt,
draai je weer de bak in.
311
00:26:09,245 --> 00:26:11,285
Is dat wat je wilt? Weer de bak in?
312
00:26:12,045 --> 00:26:12,845
Nee.
313
00:26:13,445 --> 00:26:14,245
Wat?
314
00:26:14,925 --> 00:26:16,125
Wat zei je?
315
00:26:16,205 --> 00:26:17,605
Ik wil de bak niet in.
316
00:26:17,685 --> 00:26:19,925
Wil je niet terug? Praat dan.
317
00:26:21,245 --> 00:26:23,645
Je hebt gezien
wie Du Tilleul heeft vermoord.
318
00:26:25,485 --> 00:26:26,285
Praat.
319
00:26:27,885 --> 00:26:29,765
Praat, verdomme.
320
00:26:29,845 --> 00:26:30,845
Praat.
321
00:26:31,485 --> 00:26:33,525
Het was Sophie, toch?
322
00:26:34,845 --> 00:26:36,885
Praat, verdomme.
323
00:26:36,965 --> 00:26:37,765
Rustig.
324
00:26:37,845 --> 00:26:39,445
Rustig, Yoann.
325
00:26:39,525 --> 00:26:40,325
Praat.
326
00:26:40,405 --> 00:26:41,325
Stop.
327
00:26:41,405 --> 00:26:42,285
Rustig.
328
00:27:01,605 --> 00:27:02,405
Christian.
329
00:27:08,125 --> 00:27:08,925
Wat?
330
00:27:10,685 --> 00:27:11,845
Ik heb hem gezien.
331
00:27:14,205 --> 00:27:15,245
Wat zei je?
332
00:27:17,965 --> 00:27:20,205
Hij heeft Astrid du Tilleul vermoord.
333
00:27:32,605 --> 00:27:33,565
Goed zo, Dany.
334
00:27:36,005 --> 00:27:37,045
Heel goed.
335
00:28:49,845 --> 00:28:51,445
Het was Christian niet, hè?
336
00:28:54,245 --> 00:28:55,765
Het was Sophie, toch?
337
00:28:56,965 --> 00:28:57,845
Sorry?
338
00:28:59,365 --> 00:29:00,205
Was zij het?
339
00:29:02,005 --> 00:29:04,325
Heb je haar Du Tilleul zien vermoorden?
340
00:29:05,085 --> 00:29:06,205
Bescherm je haar?
341
00:29:07,125 --> 00:29:08,205
Het was Sophie niet.
342
00:29:09,805 --> 00:29:11,645
Had je een relatie met haar?
343
00:29:12,845 --> 00:29:15,045
Wilde je daarom weg uit Musso?
344
00:29:46,605 --> 00:29:47,605
Wacht.
-Wat?
345
00:29:47,685 --> 00:29:49,245
Er staat daar iemand.
-Nee.
346
00:29:49,605 --> 00:29:50,645
Ik zweer het.
347
00:29:53,685 --> 00:29:54,805
Er is niets.
348
00:29:55,565 --> 00:29:56,725
Je bent paranoïde.
349
00:30:39,285 --> 00:30:40,645
Je broer heeft je verlinkt.
350
00:30:41,845 --> 00:30:42,805
Gelul.
351
00:30:42,885 --> 00:30:43,925
Echt.
352
00:30:45,485 --> 00:30:47,005
Het heeft wel even geduurd.
353
00:30:51,485 --> 00:30:53,325
'Ik doe alles voor m'n broer'?
354
00:30:54,885 --> 00:30:56,125
Ik geloofde je.
355
00:30:59,205 --> 00:31:01,045
Je bent een zak, Christian.
356
00:31:01,125 --> 00:31:03,645
Je eigen broer ervoor laten opdraaien.
357
00:31:04,285 --> 00:31:07,765
Hij durfde het pas
na twee weken te zeggen.
358
00:31:09,125 --> 00:31:11,405
Ik snap waarom Sophie liever hem neukt.
359
00:31:12,445 --> 00:31:13,365
Wat zei u?
360
00:31:13,445 --> 00:31:14,525
Je hebt me wel gehoord.
361
00:31:15,485 --> 00:31:19,085
Vast gek dat ze
het deed met je eigen broer.
362
00:31:20,005 --> 00:31:22,165
Waar deed hij het? In het huisje?
363
00:31:22,765 --> 00:31:23,645
In het bos?
364
00:31:24,925 --> 00:31:27,205
In jouw bed?
-Hou op.
365
00:31:27,285 --> 00:31:30,685
Is dit ongemakkelijk?
Ik heb je video's gezien.
366
00:31:31,245 --> 00:31:32,725
Keek je er vaak naar?
367
00:31:32,805 --> 00:31:34,045
Wonden ze je op?
368
00:31:34,605 --> 00:31:37,165
Je vrouw leek wel opgewonden.
-Hou je bek.
369
00:31:38,125 --> 00:31:40,485
Heb je Du Tilleul vermoord
vanwege wat seks?
370
00:31:40,565 --> 00:31:41,805
Ik heb haar niet vermoord.
371
00:31:41,885 --> 00:31:43,885
Hou op met ontkennen.
372
00:31:43,965 --> 00:31:45,365
Ik heb haar niet vermoord.
373
00:31:45,445 --> 00:31:46,965
We hebben je wapen, je video's.
374
00:31:47,045 --> 00:31:49,485
En nu hebben we bewijs op je telefoon.
375
00:31:49,805 --> 00:31:52,085
Je haat je broer.
376
00:31:52,165 --> 00:31:55,205
Je haat hem
omdat hij het met je vrouw deed.
377
00:31:55,285 --> 00:31:57,325
Hou je bek.
378
00:32:06,885 --> 00:32:08,805
Haat ik m'n broer? Ja.
379
00:32:10,725 --> 00:32:12,445
Wil ik hem vermoorden? Ja.
380
00:32:14,845 --> 00:32:15,885
Maar ik was het niet.
381
00:32:17,125 --> 00:32:18,285
Ik heb het niet gedaan.
382
00:32:20,445 --> 00:32:22,005
Ik heb niemand vermoord.
383
00:32:24,245 --> 00:32:25,485
Ik zweer het.
384
00:32:29,565 --> 00:32:31,365
Waarom beschuldigt je broer jou?
385
00:32:46,245 --> 00:32:47,485
O, shit...
386
00:32:55,765 --> 00:32:56,925
Dany heeft het gedaan.
387
00:32:57,005 --> 00:32:57,845
Wat?
388
00:32:58,165 --> 00:32:59,045
Dany.
389
00:32:59,525 --> 00:33:00,925
Hij heeft haar vermoord.
390
00:33:01,845 --> 00:33:03,885
Ik had hem nooit moeten laten gaan.
391
00:33:03,965 --> 00:33:07,725
Denk je echt
dat hij al die tijd gelogen heeft?
392
00:33:07,805 --> 00:33:10,445
Nee, Dany is degene die liegt.
393
00:33:10,525 --> 00:33:11,605
Hij heeft het gedaan.
394
00:33:11,925 --> 00:33:14,005
Samen met Sophie,
ze hebben iets met elkaar.
395
00:33:14,085 --> 00:33:16,405
Ze gaan ervandoor. Ik moet hem spreken.
396
00:33:16,885 --> 00:33:17,765
Jasmina.
397
00:33:21,925 --> 00:33:22,765
Yoann.
398
00:33:23,285 --> 00:33:24,165
We weten het.
399
00:33:25,125 --> 00:33:26,645
De labuitslagen zijn er.
400
00:33:27,245 --> 00:33:29,725
En?
-Ze hebben het DNA geïsoleerd.
401
00:33:29,805 --> 00:33:32,645
Er bestaat geen twijfel.
Het is van Christian.
402
00:33:35,325 --> 00:33:36,405
Goed gedaan, Peeters.
403
00:33:37,205 --> 00:33:38,765
Je hebt het goed gedaan.
404
00:33:39,205 --> 00:33:40,365
Ik bel de rechter.
405
00:33:40,885 --> 00:33:42,085
Ga nu maar naar huis.
406
00:33:47,125 --> 00:33:47,925
Yoann?
407
00:33:49,605 --> 00:33:50,405
Wat is er?
408
00:33:52,205 --> 00:33:53,565
Yoann, wat doe je?
409
00:33:58,765 --> 00:34:02,525
Je hebt Dany er niet in geluisd.
Je beschermde hem.
410
00:34:04,685 --> 00:34:05,525
Is dat het?
411
00:34:10,485 --> 00:34:12,245
Je hebt hem al die tijd beschermd.
412
00:34:15,005 --> 00:34:16,724
Je was die dag bij de houtzagerij.
413
00:34:26,845 --> 00:34:29,805
Dany kwam je om hulp vragen.
414
00:34:36,485 --> 00:34:40,085
Je haat hem, maar hij is je broer,
dus je moest hem wel helpen.
415
00:34:40,605 --> 00:34:45,164
Je voelde je schuldig omdat hij
door jou in de bak was beland.
416
00:34:47,805 --> 00:34:48,965
Wat heb je gedaan?
417
00:34:49,045 --> 00:34:50,485
Wat heb je gedaan?
418
00:34:51,565 --> 00:34:53,325
Wat heb je gedaan, Dany?
419
00:35:04,685 --> 00:35:06,045
Je hebt het wapen verstopt.
420
00:35:14,565 --> 00:35:16,285
Deze keer beschuldigde je hem niet.
421
00:35:18,605 --> 00:35:19,685
Je hielp hem.
422
00:35:47,045 --> 00:35:48,565
Wat doen we hier?
423
00:35:50,925 --> 00:35:52,405
Je gaat me alles vertellen.
424
00:35:53,525 --> 00:35:55,005
We gaan dit uitzoeken.
425
00:35:55,885 --> 00:35:57,325
Je moet genezen.
426
00:35:58,125 --> 00:35:59,445
Je moet het je herinneren.
427
00:36:01,165 --> 00:36:02,645
Het gaat je lukken.
428
00:36:03,725 --> 00:36:04,805
We zijn er bijna.
429
00:36:27,605 --> 00:36:30,485
Hallo, met dr Orban. Spreek iets in.
430
00:37:20,525 --> 00:37:21,565
Dany?
431
00:37:29,485 --> 00:37:30,605
Dany?
432
00:37:41,845 --> 00:37:42,885
Dany?
433
00:38:05,045 --> 00:38:06,245
Help.
434
00:38:08,245 --> 00:38:09,605
Help.
435
00:38:21,525 --> 00:38:22,805
Hier kun je ontspannen.
436
00:38:23,885 --> 00:38:25,565
Niemand kijkt, je bent vrij.
437
00:38:44,805 --> 00:38:47,085
Het meisje van de tekeningen
is Sophie, toch?
438
00:38:49,645 --> 00:38:53,205
M'n broer mag dit niet zien.
-Ik hou m'n mond.
439
00:38:54,685 --> 00:38:56,005
Het is ons geheim, oké?
440
00:39:06,565 --> 00:39:07,405
Dany?
441
00:39:09,485 --> 00:39:10,285
Ben je zover?
442
00:39:13,845 --> 00:39:15,085
Het gaat je lukken, Dany.
443
00:39:15,845 --> 00:39:16,885
Ik ben er.
444
00:39:18,805 --> 00:39:21,285
Het gaat je lukken.
445
00:39:56,165 --> 00:39:57,805
Dit is de grote dag, Yoann.
446
00:40:00,165 --> 00:40:02,165
We komen erachter of u het kunt.
447
00:40:13,325 --> 00:40:15,245
Hallo?
-Inspecteur?
448
00:40:15,325 --> 00:40:17,045
We zijn gebeld door hotel Le Chalet.
449
00:40:17,725 --> 00:40:20,045
Marjo is aangevallen.
450
00:40:20,125 --> 00:40:21,045
Wat?
451
00:40:21,125 --> 00:40:23,445
Ze lag in Dany's kamer.
452
00:40:23,525 --> 00:40:24,725
Neergestoken.
453
00:40:27,525 --> 00:40:30,205
Maar ze is nu veilig.
454
00:40:30,285 --> 00:40:31,445
Waar is Jasmina?
455
00:40:31,525 --> 00:40:33,125
We moeten Jasmina en Dany vinden.
456
00:40:33,205 --> 00:40:35,285
We kunnen ze niet bereiken.
457
00:40:36,365 --> 00:40:40,365
Ik wacht op versterking
uit Bertrix en Bastogne.
458
00:40:40,445 --> 00:40:42,645
Ze sturen ook een helikopter...
459
00:41:04,725 --> 00:41:05,765
Vertel het me, Dany.
460
00:41:07,685 --> 00:41:08,965
Wat heb je die dag gezien?
461
00:41:16,805 --> 00:41:18,085
Ik was op de parkeerplaats.
462
00:41:19,685 --> 00:41:20,565
Ja.
463
00:41:23,125 --> 00:41:25,765
De voordeur zat dicht,
dus ik ging door de keuken.
464
00:41:28,565 --> 00:41:30,005
Ik hoorde lawaai.
465
00:41:33,445 --> 00:41:34,605
Je dacht niet na.
466
00:41:34,685 --> 00:41:36,445
Du Tilleul schreeuwde tegen iemand.
467
00:41:39,485 --> 00:41:40,325
Sophie?
468
00:41:41,645 --> 00:41:42,485
Ja.
469
00:41:44,165 --> 00:41:47,765
Ze had ontwenningsverschijnselen.
Ze draaide door.
470
00:41:47,845 --> 00:41:48,885
Laat me los.
471
00:41:50,685 --> 00:41:52,445
U bent gek.
472
00:41:53,845 --> 00:41:54,805
Je bent zielig.
473
00:41:55,205 --> 00:41:56,165
Waar is je eer?
474
00:41:57,045 --> 00:41:58,405
Ik wil je niet meer zien.
475
00:42:00,645 --> 00:42:01,965
Wat gebeurde er toen?
476
00:42:05,565 --> 00:42:06,565
Nog zo'n sukkel.
477
00:42:08,245 --> 00:42:09,405
Heb je het?
478
00:42:10,885 --> 00:42:12,605
Nee.
-Neem je me in de maling?
479
00:42:13,285 --> 00:42:14,405
Ik heb niets, sorry.
480
00:42:15,525 --> 00:42:16,565
Klootzak.
481
00:42:18,565 --> 00:42:19,685
Luister, eikel.
482
00:42:20,525 --> 00:42:24,525
Als je geen heroïne haalt,
vertel ik je broer je geheimpje.
483
00:42:24,605 --> 00:42:26,725
Dat je het met z'n vrouw doet.
484
00:42:31,285 --> 00:42:32,245
Wat?
485
00:42:32,805 --> 00:42:34,205
Dat is toch wat hoeren doen?
486
00:42:35,925 --> 00:42:37,245
De hele familie afwerken?
487
00:42:49,645 --> 00:42:50,725
Goed, Dany.
488
00:42:51,525 --> 00:42:52,725
Goed gedaan.
489
00:42:52,805 --> 00:42:53,765
Je hebt het gezegd.
490
00:42:55,485 --> 00:42:56,685
Ik heb het gedaan.
491
00:42:56,765 --> 00:42:59,605
Nee. Voel je niet schuldig.
492
00:43:00,525 --> 00:43:01,765
Je hebt niets misdaan.
493
00:43:02,525 --> 00:43:05,645
Jij was het niet, maar Sophie.
494
00:43:06,285 --> 00:43:07,725
Sophie heeft haar vermoord.
495
00:43:09,285 --> 00:43:10,725
Neem niet de schuld op je.
496
00:43:19,365 --> 00:43:20,685
Dany? Wat doe je?
497
00:43:21,685 --> 00:43:23,005
Ik heb haar vermoord.
498
00:43:23,085 --> 00:43:24,045
Doe het mes weg.
499
00:43:25,005 --> 00:43:26,205
Dany, doe het mes weg.
500
00:43:26,285 --> 00:43:29,165
Ik zei dat ik het heb gedaan,
maar je luistert nooit.
501
00:43:29,245 --> 00:43:30,805
Dany, rustig. Ik ben bij je.
502
00:43:32,085 --> 00:43:33,325
Doe een stap achteruit.
503
00:43:33,405 --> 00:43:35,205
Je wilde nooit luisteren.
504
00:43:35,285 --> 00:43:37,485
Ik ben bij je.
-Je wilde niet luisteren.
505
00:43:37,565 --> 00:43:38,765
Rustig.
506
00:43:38,845 --> 00:43:40,605
Ik heb haar vermoord.
-Achteruit.
507
00:43:40,925 --> 00:43:42,845
Ik heb haar vermoord.
-Stop.
508
00:43:42,925 --> 00:43:45,565
Dany, alsjeblieft.
509
00:43:45,645 --> 00:43:47,605
Stop. Dany. Nee.
510
00:43:54,365 --> 00:43:55,685
Geef mij dat, Sophie.
511
00:43:55,765 --> 00:43:57,605
Geef.
-Wat ga je doen?
512
00:43:59,365 --> 00:44:02,205
Jou verdenken ze nooit. Ga.
-Nee.
513
00:44:04,605 --> 00:44:05,485
Wat ga je...
514
00:44:13,845 --> 00:44:14,965
Ga, verdomme.
515
00:44:15,645 --> 00:44:16,965
Wat ga je doen?
516
00:44:18,445 --> 00:44:19,365
Dany...
517
00:45:28,725 --> 00:45:29,725
Jasmina?
518
00:45:43,005 --> 00:45:43,885
Jasmina?
519
00:45:47,645 --> 00:45:48,725
Jasmina?
520
00:46:06,885 --> 00:46:08,005
Jasmina.
521
00:46:23,085 --> 00:46:24,045
Nee.
522
00:46:42,725 --> 00:46:43,565
Nee...
523
00:46:53,525 --> 00:46:56,725
Blijf bij me.
524
00:47:37,685 --> 00:47:38,885
Wat heb je gedaan?
525
00:47:41,885 --> 00:47:43,165
Wat heb je gedaan?
526
00:47:52,405 --> 00:47:53,605
Doe het niet.
527
00:47:55,925 --> 00:47:58,005
Yoann, doe het niet.
528
00:48:04,405 --> 00:48:05,765
Ik ga het doen, Drummer.
529
00:48:07,125 --> 00:48:08,085
Ik ga het doen.
530
00:48:11,685 --> 00:48:12,765
Zo bent u niet, Yoann.
531
00:48:15,565 --> 00:48:16,525
Zo bent u niet.
532
00:48:21,125 --> 00:48:22,485
U kunt het, Yoann.
533
00:48:24,205 --> 00:48:25,685
U kunt vergeven.
534
00:48:46,645 --> 00:48:47,765
Flikker op.
535
00:48:48,685 --> 00:48:49,765
Flikker op.
536
00:48:51,925 --> 00:48:53,005
Flikker op.
537
00:48:54,805 --> 00:48:55,885
Flikker op.
538
00:49:07,165 --> 00:49:07,965
Nee.
539
00:49:40,765 --> 00:49:41,765
Ik had een droom.
540
00:49:42,725 --> 00:49:45,125
Ja.
-Een vrouw zat onder het bloed.
541
00:49:46,845 --> 00:49:47,725
Ze was dood.
542
00:49:50,485 --> 00:49:51,685
Wie was het?
543
00:49:53,805 --> 00:49:55,125
U.
544
00:49:55,205 --> 00:49:58,205
Ondertiteld door: Irene Witpaard
33752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.