All language subtitles for Ice.Blue.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,121 --> 00:03:08,487 Morning Arielle. 2 00:03:08,489 --> 00:03:09,922 Hi Dad. 3 00:03:12,726 --> 00:03:14,259 Close your eyes. 4 00:03:18,132 --> 00:03:19,431 I'm off to the pond. 5 00:03:19,433 --> 00:03:20,465 OK. 6 00:03:20,467 --> 00:03:21,366 You OK? 7 00:03:21,368 --> 00:03:24,770 Uh huh, slow pokey. 8 00:03:24,772 --> 00:03:26,972 My little baby. 9 00:03:28,776 --> 00:03:29,975 I'll see you in a minute. 10 00:03:29,977 --> 00:03:32,110 OK. 11 00:03:32,112 --> 00:03:33,145 Love you. 12 00:03:33,147 --> 00:03:34,947 Love you. 13 00:03:57,771 --> 00:04:03,508 ♪ Oh the shark has pretty teeth dear ♪ 14 00:04:03,510 --> 00:04:07,846 ♪ And he keeps them pearly white ♪ 15 00:04:07,848 --> 00:04:10,349 ♪ Just a ♪ 16 00:04:14,588 --> 00:04:16,455 OK. 17 00:04:27,668 --> 00:04:29,468 I had to hide it from Arielle. 18 00:04:29,470 --> 00:04:32,771 These things are like family to her. 19 00:04:32,773 --> 00:04:35,307 Just a wee kid. 20 00:04:35,309 --> 00:04:37,142 Well I might have something leeching into my 21 00:04:37,144 --> 00:04:39,778 water killing off my stock. 22 00:04:39,780 --> 00:04:42,948 Uh huh. 23 00:04:42,950 --> 00:04:47,686 It's already been a tough year for the business. 24 00:04:47,688 --> 00:04:52,524 Water tests should tell us everything. 25 00:04:52,526 --> 00:04:56,928 But how hard can a beaver autopsy be? 26 00:05:04,171 --> 00:05:08,874 ♪ Oh the line forms on the right babe ♪ 27 00:05:08,876 --> 00:05:15,247 ♪ Now that Macky's back in town ♪ 28 00:05:15,249 --> 00:05:18,317 These clouds are. 29 00:05:18,319 --> 00:05:21,353 Good morning. 30 00:05:21,355 --> 00:05:24,523 Goats love show tunes. 31 00:05:24,525 --> 00:05:25,957 I beg your pardon? 32 00:05:25,959 --> 00:05:27,259 Nothing. 33 00:05:27,261 --> 00:05:30,662 Here, eggs and your milk. 34 00:05:30,664 --> 00:05:33,098 Were you wanting cheese today? 35 00:05:33,100 --> 00:05:34,433 I've got fresh curds. 36 00:05:34,435 --> 00:05:35,934 Another time, perhaps. 37 00:05:35,936 --> 00:05:37,536 Christian. 38 00:05:37,538 --> 00:05:39,004 My nephew, Christian. 39 00:05:39,006 --> 00:05:43,542 He's staying with me for, well, we'll see. 40 00:05:43,544 --> 00:05:45,844 Your father at the house? 41 00:05:49,650 --> 00:05:50,882 I'll just go pay him. 42 00:05:50,884 --> 00:05:53,285 We have another matter to discuss. 43 00:05:53,287 --> 00:05:56,655 You two talk. 44 00:06:05,165 --> 00:06:07,499 Wanna see a dead raccoon? 45 00:06:26,186 --> 00:06:29,454 How'd it die? 46 00:06:29,456 --> 00:06:31,857 Well sir, that's the mystery. 47 00:06:31,859 --> 00:06:33,925 Sir? 48 00:06:33,927 --> 00:06:35,794 You're weird. 49 00:06:52,212 --> 00:06:56,348 My aunt says you're home schooled. 50 00:06:56,350 --> 00:06:58,049 So what's wrong with you? 51 00:07:03,957 --> 00:07:05,724 Hello? 52 00:07:05,726 --> 00:07:07,125 Jonathan? 53 00:07:10,798 --> 00:07:13,832 I have your payment for this week's dairy. 54 00:07:13,834 --> 00:07:15,700 Thank you. 55 00:07:18,305 --> 00:07:20,772 Was there anything else? 56 00:07:20,774 --> 00:07:23,008 I'm a touch embarrassed to say, 57 00:07:23,010 --> 00:07:27,078 I had a bit of a spill out there, on your walkway. 58 00:07:27,080 --> 00:07:30,081 I'm sorry. 59 00:07:30,083 --> 00:07:31,917 Where's it hurt? 60 00:07:34,354 --> 00:07:36,455 Yeah. 61 00:07:36,457 --> 00:07:39,357 That seems OK. 62 00:07:39,359 --> 00:07:42,127 Just OK? 63 00:07:53,040 --> 00:07:54,940 She's occupied. 64 00:07:57,811 --> 00:08:00,512 I'm sorry. 65 00:08:00,514 --> 00:08:05,517 I'll be sure to salt the driveway more diligently. 66 00:08:05,519 --> 00:08:08,153 So why are you here? 67 00:08:08,155 --> 00:08:11,256 Where'd you come from? 68 00:08:11,258 --> 00:08:14,326 I traveled through time and space and risked life and limb 69 00:08:14,328 --> 00:08:17,829 to be here right now with you. 70 00:08:17,831 --> 00:08:21,032 The city. 71 00:08:21,034 --> 00:08:25,070 Pushed my mom to the brink, and then I was sent to Auntie Liz's 72 00:08:25,072 --> 00:08:30,008 scared straight farm, or whatnot, for delinquents. 73 00:08:33,680 --> 00:08:36,348 You know the girls at school, they aren't like you. 74 00:08:36,350 --> 00:08:37,482 What are they like? 75 00:08:37,484 --> 00:08:41,152 Manufactured, plastic, digitized. 76 00:08:41,154 --> 00:08:42,220 You're weird. 77 00:08:42,222 --> 00:08:43,221 Tell me to stop then. 78 00:08:43,223 --> 00:08:44,723 St-. 79 00:08:56,270 --> 00:08:58,937 Ugh. 80 00:09:01,408 --> 00:09:07,312 I'll leave a light on for you, in case you change your mind. 81 00:09:10,584 --> 00:09:13,351 You've been alone a long time, Jon. 82 00:09:13,353 --> 00:09:15,754 We both have. 83 00:09:18,058 --> 00:09:19,691 Jon. 84 00:09:24,798 --> 00:09:30,135 Christian, are you OK? 85 00:09:32,873 --> 00:09:33,939 Nepal. 86 00:09:33,941 --> 00:09:34,973 Bouton. 87 00:09:34,975 --> 00:09:36,575 No, listen to me, George Leigh Mallory. 88 00:09:36,577 --> 00:09:38,376 First discovered on the Everest expedition. 89 00:09:38,378 --> 00:09:41,279 It's Nepal, I'm telling you. 90 00:09:41,281 --> 00:09:43,081 Bet me. 91 00:09:43,083 --> 00:09:44,182 Name it. 92 00:09:44,184 --> 00:09:45,483 Chicken coup cleaning. 93 00:09:45,485 --> 00:09:47,252 Deal, two weeks. 94 00:09:47,254 --> 00:09:49,554 A month. 95 00:09:49,556 --> 00:09:52,857 Flickered out, Daddio? 96 00:09:52,859 --> 00:09:56,928 Nope. 97 00:09:56,930 --> 00:10:01,633 Oh, hmmmm. 98 00:10:03,870 --> 00:10:10,870 You are correct, Arielle, and I was wrong. 99 00:10:11,078 --> 00:10:14,512 Next time though, sweetie, always get a handshake on bets. 100 00:10:14,514 --> 00:10:17,282 Ow. 101 00:10:17,284 --> 00:10:18,917 Hi ya! 102 00:10:18,919 --> 00:10:20,919 Hi ya! 103 00:10:34,134 --> 00:10:37,035 You know there's still time to pull together a party for you. 104 00:10:37,037 --> 00:10:39,104 It's fine, Dad. 105 00:10:39,106 --> 00:10:41,006 Yeah, but it's your sweet sixteen. 106 00:10:41,008 --> 00:10:43,642 If you say sweet sixteen one more time, 107 00:10:43,644 --> 00:10:45,543 you are gonna get a karate chop. 108 00:10:45,545 --> 00:10:48,246 Alright, I think I learned my lesson there. 109 00:10:51,418 --> 00:10:55,020 So what's this Christian boy like? 110 00:10:55,022 --> 00:10:57,455 Dark. 111 00:10:57,457 --> 00:11:01,926 Something out of a detective novel. 112 00:11:01,928 --> 00:11:05,630 Smells nice enough though. 113 00:11:05,632 --> 00:11:06,898 Did something happen? 114 00:11:06,900 --> 00:11:07,899 No. 115 00:11:07,901 --> 00:11:09,034 We're always straight with each other. 116 00:11:09,036 --> 00:11:09,934 I know, Dad. 117 00:11:09,936 --> 00:11:11,703 Not about this, please don't make me. 118 00:11:11,705 --> 00:11:13,004 I'd never make you. 119 00:11:13,006 --> 00:11:15,006 OK, good, because I cannot talk about this with you. 120 00:11:15,008 --> 00:11:17,375 You can't talk to me about the nothing that didn't happen? 121 00:11:17,377 --> 00:11:18,877 Correct. 122 00:11:38,899 --> 00:11:42,067 Chuck's not ready. 123 00:11:42,069 --> 00:11:46,504 We shouldn't have brought him. 124 00:11:46,506 --> 00:11:48,673 Chuck, Chuck will be fine. 125 00:11:48,675 --> 00:11:51,976 Look at his eyes. 126 00:11:51,978 --> 00:11:55,613 Tell me with a clear conscience he looks fine. 127 00:11:55,615 --> 00:11:57,849 You're a caring soul. 128 00:11:57,851 --> 00:12:00,118 They're not pets, they're workers. 129 00:12:00,120 --> 00:12:02,487 They work for us. 130 00:12:02,489 --> 00:12:05,023 They're our livelihood. 131 00:12:05,025 --> 00:12:06,791 Let's go. 132 00:12:11,665 --> 00:12:16,101 Chuck, take care of Dorisa. 133 00:12:29,783 --> 00:12:31,916 You're not gonna fall in. 134 00:12:34,187 --> 00:12:36,054 Arielle, you're not gonna fall in. 135 00:13:01,114 --> 00:13:06,918 Sweetie, one of the new babies, he didn't make it. 136 00:13:10,023 --> 00:13:11,389 Is that why the biologist guy? 137 00:13:11,391 --> 00:13:13,124 Yeah. 138 00:13:18,064 --> 00:13:21,633 I want to see Mom for my birthday. 139 00:13:21,635 --> 00:13:24,335 That's what I want. 140 00:13:24,337 --> 00:13:26,871 You have a way to get a hold of her, right? 141 00:13:26,873 --> 00:13:29,974 Yeah, I think so. 142 00:13:29,976 --> 00:13:31,209 You know, last time we tried that. 143 00:13:31,211 --> 00:13:32,477 Yeah, I know, she bailed. 144 00:13:32,479 --> 00:13:33,912 Whatever, that was years ago. 145 00:13:36,616 --> 00:13:40,251 I really want to see her, Dad. 146 00:13:40,253 --> 00:13:41,986 You sure? 147 00:13:44,624 --> 00:13:47,692 I need you to try. 148 00:13:47,694 --> 00:13:49,961 Sure. 149 00:14:15,455 --> 00:14:17,989 I need to take a run over to Mr. Dhaliwal's farm. 150 00:14:17,991 --> 00:14:20,225 I'll be back before you're asleep. 151 00:14:20,227 --> 00:14:22,660 Arielle, please, it was just a nightmare. 152 00:14:22,662 --> 00:14:25,163 No, it was different this time, there was a creepy little girl. 153 00:14:25,165 --> 00:14:29,067 Creepy little girl, scary old lady, crazy mime. 154 00:14:29,069 --> 00:14:30,501 No. 155 00:14:32,973 --> 00:14:35,139 You're not taking me seriously. 156 00:14:35,141 --> 00:14:36,941 Look, I know what this is about. 157 00:14:36,943 --> 00:14:38,643 I know you don't like being alone. 158 00:14:38,645 --> 00:14:41,346 That's not true. 159 00:14:41,348 --> 00:14:43,514 After dark. 160 00:14:52,092 --> 00:14:53,992 I'll be back before dark. 161 00:15:34,100 --> 00:15:38,636 ♪ Lots of people gather round, here the goat remains ♪ 162 00:15:42,008 --> 00:15:45,610 Ugh, God, come on. 163 00:16:39,232 --> 00:16:40,431 See you later, Jon. 164 00:17:42,429 --> 00:17:44,695 Ah. 165 00:17:44,697 --> 00:17:46,497 Ugh. 166 00:17:51,971 --> 00:17:53,638 Jeez. 167 00:17:56,976 --> 00:17:59,143 Sweetie, you there? 168 00:18:00,713 --> 00:18:03,748 Sweetie, you there? 169 00:18:06,352 --> 00:18:09,654 Happy Daddio, what's the hold up? 170 00:18:09,656 --> 00:18:15,927 I'm stuck in a white out, I might be a minute. 171 00:18:15,929 --> 00:18:18,096 What, are you OK? 172 00:18:20,934 --> 00:18:22,834 Sweetie, can you hear me? 173 00:18:25,238 --> 00:18:27,738 Piece of crap. 174 00:18:29,909 --> 00:18:33,244 Piece of junk. 175 00:18:39,519 --> 00:18:43,554 Hi, you've reached Jonathan Ens at MAJ Farms. 176 00:19:22,795 --> 00:19:23,861 Dad? 177 00:19:28,434 --> 00:19:31,569 Christian, go away, leave me alone. 178 00:19:57,864 --> 00:20:00,364 ♪ Cause Mackie's back ♪ 179 00:20:13,947 --> 00:20:15,580 Surprise. 180 00:20:22,021 --> 00:20:24,055 Happy sixteenth birthday. 181 00:20:24,057 --> 00:20:25,957 My darling Arielle. 182 00:20:31,064 --> 00:20:36,334 Come on, long lost mother shows up on your sixteenth birthday, 183 00:20:36,336 --> 00:20:39,804 that's like something out of a storybook. 184 00:20:41,841 --> 00:20:46,444 I was under the impression you asked for me to be here. 185 00:20:46,446 --> 00:20:49,046 Dad got a hold of you. 186 00:20:49,048 --> 00:20:50,414 Was he not supposed to? 187 00:21:11,404 --> 00:21:14,805 Thanks for coming. 188 00:21:14,807 --> 00:21:18,776 I wouldn't have missed it for the world. 189 00:21:22,515 --> 00:21:24,982 I got three stitches right there. 190 00:21:24,984 --> 00:21:26,384 Ouch. 191 00:21:26,386 --> 00:21:27,618 Yeah, that's a good one. 192 00:21:27,620 --> 00:21:30,721 OK, and then I got kicked by a horse right here. 193 00:21:30,723 --> 00:21:36,627 And then, you check this scar out on my back. 194 00:21:36,629 --> 00:21:41,732 That is very impressive dear, OK, you've been busy. 195 00:21:41,734 --> 00:21:43,200 Klutzy. 196 00:21:43,202 --> 00:21:45,102 You get that from me. 197 00:21:45,104 --> 00:21:46,470 Do I? 198 00:21:48,207 --> 00:21:51,008 There will be plenty of time to answer every one of your 199 00:21:51,010 --> 00:21:53,511 million trillion questions. 200 00:21:53,513 --> 00:21:58,416 But for now, just one. 201 00:21:58,418 --> 00:22:02,019 Where have you been? 202 00:22:02,021 --> 00:22:04,488 Almost everywhere. 203 00:22:04,490 --> 00:22:05,956 Did you miss me? 204 00:22:05,958 --> 00:22:07,058 That's two. 205 00:22:07,060 --> 00:22:09,660 Mom. 206 00:22:09,662 --> 00:22:14,999 So much you don't even know. 207 00:22:18,271 --> 00:22:20,771 So you had a boyfriend? 208 00:22:20,773 --> 00:22:23,107 Ha, no! 209 00:22:23,109 --> 00:22:24,175 No? 210 00:22:24,177 --> 00:22:25,509 No. 211 00:22:34,020 --> 00:22:40,725 Well, I almost, there's this boy but he's not very right for me. 212 00:22:40,727 --> 00:22:42,993 Why? 213 00:22:42,995 --> 00:22:45,062 He's trouble. 214 00:22:45,064 --> 00:22:47,631 Trouble, isn't that what being a teenager's all about? 215 00:22:49,969 --> 00:22:51,502 What's he like? 216 00:22:55,742 --> 00:22:59,443 Intense. 217 00:22:59,445 --> 00:23:01,879 Confident. 218 00:23:03,449 --> 00:23:06,417 I'm pretty sure he left a dead racoon on the porch. 219 00:23:06,419 --> 00:23:09,453 I beg your pardon? 220 00:23:09,455 --> 00:23:11,155 He did what? 221 00:23:19,699 --> 00:23:23,501 I should try Dad again on the CB and see if he's OK. 222 00:23:23,503 --> 00:23:25,736 I wish you wouldn't. 223 00:23:25,738 --> 00:23:28,439 Why not? 224 00:23:28,441 --> 00:23:31,275 Try and understand, OK? 225 00:23:31,277 --> 00:23:33,277 This is a lot. 226 00:23:33,279 --> 00:23:35,446 But he should know you're here. 227 00:23:35,448 --> 00:23:38,716 I know, I'm just, I'm not ready to see him, OK? 228 00:23:38,718 --> 00:23:45,256 I thought I was, but being here, baby steps, OK? 229 00:23:47,193 --> 00:23:48,392 OK. 230 00:23:48,394 --> 00:23:51,162 OK. 231 00:23:51,164 --> 00:23:53,764 But wait, Mom, you just got here. 232 00:23:53,766 --> 00:23:58,102 Yeah, no, I got a hotel room nearby in Fairview. 233 00:23:58,104 --> 00:24:01,539 I'm not going anywhere. 234 00:24:01,541 --> 00:24:04,308 I will see you again soon. 235 00:24:04,310 --> 00:24:06,410 I promise. 236 00:24:06,412 --> 00:24:08,913 OK Mom. 237 00:24:08,915 --> 00:24:10,981 Thanks. 238 00:24:10,983 --> 00:24:12,082 This was nice. 239 00:24:18,157 --> 00:24:20,357 I love you my dear. 240 00:24:20,359 --> 00:24:24,028 So, so much. 241 00:24:32,271 --> 00:24:34,405 Happy Birthday. 242 00:24:34,407 --> 00:24:36,640 Thanks. 243 00:24:41,481 --> 00:24:43,714 I love you too. 244 00:24:56,629 --> 00:25:01,765 So cake for breakfast, is it everything you hoped for? 245 00:25:01,767 --> 00:25:05,736 You getting home safely, that was the best gift of all. 246 00:25:05,738 --> 00:25:10,975 Yeah, so weird, snow kicking up like that. 247 00:25:10,977 --> 00:25:17,977 And you here alone at night, and you survived. 248 00:25:18,017 --> 00:25:21,485 How'd you do it? 249 00:25:21,487 --> 00:25:25,422 Just kept busy I guess. 250 00:25:25,424 --> 00:25:27,124 I'll get it, you stay. 251 00:25:27,126 --> 00:25:28,459 You sure? 252 00:25:28,461 --> 00:25:31,362 Uh huh. 253 00:25:31,364 --> 00:25:36,567 I'm sorry I couldn't give you everything you asked for. 254 00:25:36,569 --> 00:25:39,370 Your mother, I tried, I really did. 255 00:25:39,372 --> 00:25:40,604 Her number's not in service anymore, 256 00:25:40,606 --> 00:25:45,743 I sent some emails, no answer. 257 00:25:48,948 --> 00:25:50,681 That's OK Dad. 258 00:26:14,373 --> 00:26:15,506 What, how did you know which room? 259 00:26:15,508 --> 00:26:16,574 I didn't. 260 00:26:16,576 --> 00:26:17,775 Let's go out. 261 00:26:17,777 --> 00:26:19,043 You're asking me out now? 262 00:26:19,045 --> 00:26:20,978 Right now. 263 00:26:20,980 --> 00:26:22,313 And do what? 264 00:26:22,315 --> 00:26:26,083 OK, there's these kids at school and they hang out at this vacant 265 00:26:26,085 --> 00:26:28,953 lot and drink alcoholic liquor and indulge in youthful 266 00:26:28,955 --> 00:26:33,791 rebellion, so let's steal their booze and set something on fire. 267 00:26:33,793 --> 00:26:37,094 Yeah, I think you left a gift on my porch last night. 268 00:26:37,096 --> 00:26:39,897 I didn't want you to forget about me, 269 00:26:39,899 --> 00:26:43,534 and jewelry is just so gouache, don't you agree? 270 00:26:43,536 --> 00:26:45,302 What is your most immediate problem? 271 00:26:45,304 --> 00:26:47,605 You not getting ready and not coming out with me, come on. 272 00:26:47,607 --> 00:26:50,007 I can't just leave, my Dad is. 273 00:26:50,009 --> 00:26:53,711 If my aunt catches me I'm straight off to juvie, 274 00:26:53,713 --> 00:26:56,780 so you see what I'm risking for you? 275 00:26:56,782 --> 00:26:59,984 I promise I'll bring you back safe and sound. 276 00:27:50,136 --> 00:27:52,603 Oh my God. 277 00:27:52,605 --> 00:27:53,837 New guy. 278 00:27:55,808 --> 00:27:57,341 I told them you'd come. 279 00:27:57,343 --> 00:27:58,342 Hey Deb, how are you? 280 00:27:58,344 --> 00:27:59,476 I'm Bronwyn. 281 00:27:59,478 --> 00:28:00,744 I know, this is. 282 00:28:00,746 --> 00:28:02,546 Hey, you need to meet my man Jay. 283 00:28:02,548 --> 00:28:05,349 He's got that busted motorcycle you said you could fix up, 284 00:28:05,351 --> 00:28:07,551 remember? 285 00:28:18,030 --> 00:28:20,130 Hey, you came with Christian right? 286 00:28:20,132 --> 00:28:23,033 He's pretty God damn hot, and nice, score. 287 00:28:23,035 --> 00:28:26,336 I'm Hailey, or Hales, or Hey. 288 00:28:26,338 --> 00:28:27,371 I know you. 289 00:28:27,373 --> 00:28:28,605 From where? 290 00:28:28,607 --> 00:28:31,809 I'm Arielle Ens. 291 00:28:31,811 --> 00:28:33,711 We were on the curling team together. 292 00:28:33,713 --> 00:28:35,913 Oh my God, that was like forever ago. 293 00:28:35,915 --> 00:28:39,016 Hi. 294 00:28:39,018 --> 00:28:41,251 Are you still being home schooled? 295 00:28:41,253 --> 00:28:42,753 Does it like suck? 296 00:28:42,755 --> 00:28:46,156 I'm super buzzed on this maple cough syrup punch 297 00:28:46,158 --> 00:28:48,726 that Bronwyn made, it is sick as thieves. 298 00:28:48,728 --> 00:28:49,960 Do you want some? 299 00:28:49,962 --> 00:28:52,663 Bronnie, get over here you dumb bitch. 300 00:28:52,665 --> 00:28:54,732 She's my BFF. 301 00:28:54,734 --> 00:28:57,434 This is Arielle. 302 00:28:57,436 --> 00:28:59,570 I know who you are. 303 00:28:59,572 --> 00:29:01,438 Do you know who I am? 304 00:29:01,440 --> 00:29:04,708 I'm Tim Bateman's daughter. 305 00:29:04,710 --> 00:29:06,810 OK, I don't know him. 306 00:29:06,812 --> 00:29:08,612 Yeah, well your Mom knew him. 307 00:29:08,614 --> 00:29:10,047 Excuse me. 308 00:29:10,049 --> 00:29:15,619 Your mom knew my dad, like on her back knew him. 309 00:29:15,621 --> 00:29:17,087 It was her mom. 310 00:29:17,089 --> 00:29:18,322 I swear I don't know what you're. 311 00:29:18,324 --> 00:29:22,693 You need to get out of here seconds ago. 312 00:29:22,695 --> 00:29:23,727 I don't know. 313 00:29:23,729 --> 00:29:25,028 Too late. 314 00:29:27,767 --> 00:29:30,000 I'll wreck you. 315 00:29:30,002 --> 00:29:34,004 Ha ha! 316 00:29:42,181 --> 00:29:44,448 I shouldn't have left you alone back there. 317 00:29:44,450 --> 00:29:47,785 I'm sorry. 318 00:29:54,660 --> 00:29:55,926 Hey, what are you doing? 319 00:29:59,265 --> 00:30:06,265 My mom and I, we used to write music and sing. 320 00:30:07,673 --> 00:30:10,140 It calms me. 321 00:30:10,142 --> 00:30:11,008 Cool, yeah. 322 00:30:11,010 --> 00:30:12,342 I play a little harmonica. 323 00:30:12,344 --> 00:30:13,944 Oh that's great, we should start a band. 324 00:30:13,946 --> 00:30:17,147 I really don't care right now. 325 00:30:17,149 --> 00:30:18,816 That's fair. 326 00:30:21,754 --> 00:30:24,121 That girl said my mom and her dad. 327 00:30:24,123 --> 00:30:29,059 Forget what she said, she's a soulless wannabe bar star. 328 00:30:33,465 --> 00:30:36,033 Where is your mom? 329 00:30:36,035 --> 00:30:39,636 She. 330 00:30:39,638 --> 00:30:43,440 She moved away. 331 00:30:43,442 --> 00:30:45,375 A long time ago. 332 00:30:48,013 --> 00:30:54,051 She wasn't, she wasn't good at the mom stuff. 333 00:30:57,690 --> 00:31:00,157 She was an artist, a photographer, 334 00:31:00,159 --> 00:31:03,327 musician, traveled a lot. 335 00:31:03,329 --> 00:31:09,266 Even if, if that went down, it's got nothing to do with you, OK? 336 00:31:09,268 --> 00:31:11,235 Hey, Arielle. 337 00:31:12,338 --> 00:31:15,205 Shit. 338 00:31:57,583 --> 00:31:59,917 Who's the girl? 339 00:32:05,090 --> 00:32:06,657 Who was the girl? 340 00:32:08,661 --> 00:32:10,694 Calling the cops was a bit extreme. 341 00:32:10,696 --> 00:32:12,462 You can't even grasp how worried. 342 00:32:17,603 --> 00:32:19,336 Why did you go out? 343 00:32:22,908 --> 00:32:25,475 Because he wanted me to. 344 00:32:27,246 --> 00:32:31,381 No boy ever looked at me like that. 345 00:32:31,383 --> 00:32:33,684 OK. 346 00:32:36,455 --> 00:32:40,891 OK, regardless I'm still gonna have to. 347 00:32:40,893 --> 00:32:43,694 Punish me, ground me, whatever. 348 00:32:43,696 --> 00:32:45,629 I know. 349 00:32:48,834 --> 00:32:50,734 I'm sorry. 350 00:33:02,014 --> 00:33:05,983 I'm so grateful that you're safe. 351 00:33:05,985 --> 00:33:09,820 If anything ever happened to you. 352 00:33:09,822 --> 00:33:13,256 I can't even imagine. 353 00:33:23,702 --> 00:33:26,870 Come on, it's freezing out here. 354 00:33:42,988 --> 00:33:45,222 So, how in shit are you? 355 00:33:48,360 --> 00:33:50,427 I can't see you anymore. 356 00:33:50,429 --> 00:33:51,495 Did he say that? 357 00:33:51,497 --> 00:33:55,298 I'm saying it. 358 00:33:55,300 --> 00:33:56,833 I can't. 359 00:33:56,835 --> 00:33:58,068 I can't do that to him again. 360 00:33:58,070 --> 00:33:59,302 But that doesn't mean that we can't. 361 00:33:59,304 --> 00:34:04,808 I can't trust being around you. 362 00:34:04,810 --> 00:34:06,309 I'm not myself. 363 00:34:07,980 --> 00:34:11,581 Maybe you are. 364 00:35:40,205 --> 00:35:41,771 Afternoon. 365 00:35:44,643 --> 00:35:48,311 That'll be $4.50. 366 00:35:52,151 --> 00:35:53,984 And 50 cents is your change. 367 00:35:53,986 --> 00:35:55,018 You have a good day now. 368 00:35:55,020 --> 00:35:57,821 Thank you. 369 00:35:57,823 --> 00:36:01,158 Tim Bateman, is he the owner? 370 00:36:01,160 --> 00:36:03,927 I suppose. 371 00:36:03,929 --> 00:36:05,128 Is he here? 372 00:36:05,130 --> 00:36:08,832 Could I talk to him quickly? 373 00:36:08,834 --> 00:36:10,433 Sweetheart, Tim's my husband. 374 00:36:10,435 --> 00:36:13,203 Passed away some time ago. 375 00:36:13,205 --> 00:36:14,437 What was it? 376 00:36:14,439 --> 00:36:15,639 I made a mistake, sorry. 377 00:36:15,641 --> 00:36:16,640 Who are you? 378 00:36:16,642 --> 00:36:18,875 I'm sorry. 379 00:36:23,081 --> 00:36:24,080 Hey, perfect timing. 380 00:36:24,082 --> 00:36:25,115 Can we go? 381 00:36:25,117 --> 00:36:27,250 I have homework. 382 00:36:27,252 --> 00:36:29,085 Where's your lady stuff? 383 00:36:29,087 --> 00:36:30,420 They were out. 384 00:36:30,422 --> 00:36:33,490 Oh, are you kidding me? 385 00:36:39,798 --> 00:36:41,965 What is it? 386 00:36:41,967 --> 00:36:43,700 It's a joke. 387 00:37:10,462 --> 00:37:11,962 Before you say anything 388 00:37:13,865 --> 00:37:14,965 What are you doing? 389 00:37:14,967 --> 00:37:16,466 Let me out, you psycho. 390 00:37:16,468 --> 00:37:18,001 I didn't want to spook you, but I thought this was the only way. 391 00:37:18,003 --> 00:37:20,337 I'm sorry we got pulled over, but I don't understand why we 392 00:37:20,339 --> 00:37:22,472 can't, I mean, I really, really like you. 393 00:37:22,474 --> 00:37:24,274 No, you don't, you don't like me, OK? 394 00:37:24,276 --> 00:37:25,675 The hell I don't. 395 00:37:25,677 --> 00:37:28,812 No, I'm a novelty, I'm a weird homeschool shut in chick. 396 00:37:28,814 --> 00:37:30,413 Not to me you're not. 397 00:37:30,415 --> 00:37:33,984 Oh yeah, what do you like about me then? 398 00:37:33,986 --> 00:37:35,852 You just stepped over the raccoon. 399 00:37:35,854 --> 00:37:37,387 What? 400 00:37:37,389 --> 00:37:39,055 You wanted to scream and flail and freak out. 401 00:37:39,057 --> 00:37:41,091 You watched me, are you insane? 402 00:37:41,093 --> 00:37:44,494 But you couldn't let me win, and that moment I loved you. 403 00:37:49,468 --> 00:37:53,069 Yeah, I was watching you. 404 00:37:53,071 --> 00:37:55,705 I can't not. 405 00:38:00,112 --> 00:38:02,612 How long have you been in here? 406 00:38:02,614 --> 00:38:05,415 I figured farmers get up early. 407 00:38:05,417 --> 00:38:07,250 God, you're an idiot, we need to get you out. 408 00:38:07,252 --> 00:38:08,652 Not until you agree to go out with me. 409 00:38:08,654 --> 00:38:10,420 That is the hypothermia talking. 410 00:38:10,422 --> 00:38:12,255 I'm not leaving until you say yes, that's it, 411 00:38:12,257 --> 00:38:14,524 so my life's in your. 412 00:38:17,829 --> 00:38:20,830 Bluff called. 413 00:38:24,036 --> 00:38:25,869 It's the goat's. 414 00:38:57,436 --> 00:39:00,303 God, Dad, you always do that. 415 00:39:00,305 --> 00:39:02,439 Sorry. 416 00:39:02,441 --> 00:39:05,408 Just had a little accident. 417 00:39:15,120 --> 00:39:16,853 Lunch in 15. 418 00:39:16,855 --> 00:39:19,055 Yeah, I know. 419 00:39:53,392 --> 00:39:57,961 I just wanted to, we never actually had 420 00:39:57,963 --> 00:39:59,996 the talk. 421 00:40:03,735 --> 00:40:05,068 Seriously? 422 00:40:05,070 --> 00:40:06,703 Well. 423 00:40:06,705 --> 00:40:10,073 Dad, I'm eating stew over here. 424 00:40:10,075 --> 00:40:12,142 You and the Glancer boy. 425 00:40:12,144 --> 00:40:13,209 Christian? 426 00:40:13,211 --> 00:40:14,711 Are you and him? 427 00:40:14,713 --> 00:40:19,649 We had a very heavy make out session in the cooler, yeah. 428 00:40:19,651 --> 00:40:21,751 OK. 429 00:40:21,753 --> 00:40:24,120 Always be straight, right? 430 00:40:24,122 --> 00:40:27,090 Right. 431 00:40:27,092 --> 00:40:29,292 Well he's the reason that you got in trouble. 432 00:40:29,294 --> 00:40:32,095 Dad, he made a huge romantic gesture and risked freezing to 433 00:40:32,097 --> 00:40:33,930 death just to see me, what am I supposed to do, 434 00:40:33,932 --> 00:40:35,698 not make out with him in the cooler? 435 00:40:35,700 --> 00:40:37,534 The boy is dangerous, I just don't want to 436 00:40:37,536 --> 00:40:39,436 see you make a huge mistake. 437 00:40:39,438 --> 00:40:42,138 Isn't that what being a teenager's all about? 438 00:40:44,009 --> 00:40:46,910 And can we avoid the talk, because I know about the birds 439 00:40:46,912 --> 00:40:49,379 and the bees and the condoms and the trees. 440 00:40:49,381 --> 00:40:50,780 The what? 441 00:40:50,782 --> 00:40:54,584 Nothing, it's just a clever rhyme, Dad, let it go. 442 00:40:55,821 --> 00:40:57,987 OK. 443 00:41:16,475 --> 00:41:18,842 Ever heard of beaver farming? 444 00:41:18,844 --> 00:41:20,977 I mean farming isn't really accurate. 445 00:41:20,979 --> 00:41:23,379 We breed them. 446 00:41:23,381 --> 00:41:26,616 Loan or sell them to customers who want their creek dammed on 447 00:41:26,618 --> 00:41:29,285 their property, stuff like that. 448 00:41:29,287 --> 00:41:31,754 I can't imagine living out here, 449 00:41:31,756 --> 00:41:37,427 just so out of the loop with the rest of the world. 450 00:41:37,429 --> 00:41:41,564 Why are you here, Hailey? 451 00:41:41,566 --> 00:41:44,667 Bronwyn found out you were at her family's store, 452 00:41:44,669 --> 00:41:46,703 you were snooping around about her dad. 453 00:41:46,705 --> 00:41:48,571 God. 454 00:41:48,573 --> 00:41:52,175 So she's super pissed. 455 00:41:52,177 --> 00:41:58,014 Like wants to kill you pissed. 456 00:41:58,016 --> 00:42:00,683 Why? 457 00:42:00,685 --> 00:42:03,620 I don't understand. 458 00:42:03,622 --> 00:42:05,955 Why do you think your mom left? 459 00:42:11,029 --> 00:42:15,231 My dad said it was some kind of a breakdown, 460 00:42:15,233 --> 00:42:18,368 their marriage wasn't great, 461 00:42:18,370 --> 00:42:21,170 she missed city life, traveling. 462 00:42:25,510 --> 00:42:28,378 Tell me what you know, 463 00:42:28,380 --> 00:42:30,880 please. 464 00:42:38,423 --> 00:42:42,225 Doesn't have to be a race. 465 00:42:42,227 --> 00:42:44,360 Arielle might be back soon. 466 00:42:44,362 --> 00:42:46,663 She'll ask questions. 467 00:42:50,535 --> 00:42:52,635 And would it be the worst thing in the world, 468 00:42:52,637 --> 00:42:54,837 if you tell her the truth. 469 00:43:00,378 --> 00:43:02,779 Douglas is dead. 470 00:43:02,781 --> 00:43:05,014 Four and a half years. 471 00:43:05,016 --> 00:43:06,683 I know. 472 00:43:06,685 --> 00:43:11,921 The other day at your place when I slipped on the ice, 473 00:43:11,923 --> 00:43:14,524 that was the day I decided. 474 00:43:14,526 --> 00:43:16,693 Decided what? 475 00:43:16,695 --> 00:43:22,932 That it was time to stop sulking in the past. 476 00:43:22,934 --> 00:43:26,869 I'm glad you're over it. 477 00:43:26,871 --> 00:43:27,904 I've really got to go. 478 00:43:27,906 --> 00:43:30,139 You can talk to me. 479 00:43:30,141 --> 00:43:32,075 About her. 480 00:43:32,077 --> 00:43:34,611 Your wife. 481 00:43:34,613 --> 00:43:37,113 Why would I want to do that? 482 00:43:52,864 --> 00:43:55,064 Hey there, Mr. Ans. 483 00:43:55,066 --> 00:43:58,034 Dropping off more dairy product, were you? 484 00:44:07,479 --> 00:44:09,612 Stay away from her. 485 00:44:09,614 --> 00:44:15,885 Tell you what Dad, I'll stay away from her, if you tell her. 486 00:44:15,887 --> 00:44:18,855 I'm around like what, a week? 487 00:44:18,857 --> 00:44:21,991 It's amazing how many people just offer shit up about you. 488 00:44:21,993 --> 00:44:23,760 Weird loner, wife ran off. 489 00:44:23,762 --> 00:44:25,828 Keeps his daughter locked up. 490 00:44:42,580 --> 00:44:44,213 Gotta let her go, Dad. 491 00:44:44,215 --> 00:44:47,216 Sooner or later. 492 00:44:51,222 --> 00:44:53,790 So it's true. 493 00:44:56,094 --> 00:45:00,129 My mom and Bronwyn's dad were sleeping together. 494 00:45:00,131 --> 00:45:04,434 And then she broke it off, so that's why Mr. Bateman, 495 00:45:04,436 --> 00:45:07,170 you know, 496 00:45:07,172 --> 00:45:09,338 killed himself. 497 00:45:10,275 --> 00:45:14,711 He couldn't take it, not being with her. 498 00:45:14,713 --> 00:45:18,448 Is this what the whole town thinks? 499 00:45:18,450 --> 00:45:20,950 Could be bullshit though, right? 500 00:45:20,952 --> 00:45:23,953 I mean, so long ago. 501 00:45:23,955 --> 00:45:26,723 He's dead, and your mom's not here, so, 502 00:45:26,725 --> 00:45:30,493 who knows. 503 00:45:30,495 --> 00:45:33,996 My advice, just forget about it. 504 00:45:33,998 --> 00:45:38,401 Look forward, life's too short. 505 00:45:39,738 --> 00:45:41,604 Yeah. 506 00:45:46,144 --> 00:45:52,181 Thank you Hailey, for being so nice to me. 507 00:45:54,586 --> 00:45:57,220 Avoid town, OK? 508 00:45:57,222 --> 00:45:58,855 OK? 509 00:45:58,857 --> 00:46:01,424 I mean Bronwyn's my best friend and all, 510 00:46:01,426 --> 00:46:07,029 but she's crazy, straight up. 511 00:46:19,477 --> 00:46:21,511 Yeah, kids no good. 512 00:46:22,714 --> 00:46:27,383 Anything you can tell me about him. 513 00:46:27,385 --> 00:46:31,120 Yeah, well how do you want me to make it up to you? 514 00:46:33,024 --> 00:46:35,324 Yeah, I read your ticket. 515 00:46:39,297 --> 00:46:45,835 Well, I guess that I am going to have to plead guilty 516 00:46:45,837 --> 00:46:51,274 and hope for mercy from the court. 517 00:46:54,212 --> 00:46:55,812 Yeah. 518 00:46:55,814 --> 00:46:57,613 Yeah, that could be arranged. 519 00:47:16,134 --> 00:47:19,302 Hey. 520 00:47:19,304 --> 00:47:22,138 My precious girl. 521 00:47:24,042 --> 00:47:25,741 How much time do we have? 522 00:47:25,743 --> 00:47:26,809 We have a few hours, 523 00:47:26,811 --> 00:47:29,045 he's just in Neville helping a client. 524 00:47:29,047 --> 00:47:30,079 OK. 525 00:47:30,081 --> 00:47:31,347 Where did you park? 526 00:47:31,349 --> 00:47:32,849 Just up the road. 527 00:47:32,851 --> 00:47:34,584 It's safe. 528 00:47:34,586 --> 00:47:36,719 I don't like all this, it's like I'm lying to him. 529 00:47:36,721 --> 00:47:39,422 We don't do that to one another. 530 00:47:39,424 --> 00:47:43,893 I know it's hard, and I appreciate your trust. 531 00:47:48,800 --> 00:47:52,635 So dad did get a hold of you to say that I wanted to see you. 532 00:47:52,637 --> 00:47:54,904 That's right. 533 00:47:57,675 --> 00:47:59,942 He told me he didn't. 534 00:47:59,944 --> 00:48:01,844 Hm, well that's. 535 00:48:01,846 --> 00:48:04,180 Why would he say that, do you think? 536 00:48:09,120 --> 00:48:10,853 This is your father's house. 537 00:48:10,855 --> 00:48:11,954 I don't want to disparage. 538 00:48:11,956 --> 00:48:13,055 Oh my God, why is everyone 539 00:48:13,057 --> 00:48:14,891 pussyfooting around me about everything? 540 00:48:14,893 --> 00:48:16,692 What do you want me to say? 541 00:48:16,694 --> 00:48:19,295 He gets forgetful when he drinks. 542 00:48:19,297 --> 00:48:21,497 Drinks? 543 00:48:21,499 --> 00:48:23,399 Dad? 544 00:48:23,401 --> 00:48:27,470 Do we really have to do all this unpleasant business now? 545 00:48:31,409 --> 00:48:33,175 So what are you trying to tell me, 546 00:48:33,177 --> 00:48:34,710 that my father's like a secret drunk? 547 00:48:34,712 --> 00:48:36,545 Is that what you're trying to say? 548 00:48:36,547 --> 00:48:39,315 All I'm saying is that when you were younger, the second after 549 00:48:39,317 --> 00:48:44,020 your head hit the pillow he'd be in the bottle or at the bar. 550 00:48:46,491 --> 00:48:49,458 I don't believe you. 551 00:48:49,460 --> 00:48:52,929 If he's gotten help, that's great. 552 00:49:04,776 --> 00:49:06,676 Did you have an affair? 553 00:49:06,678 --> 00:49:10,846 Yes. 554 00:49:10,848 --> 00:49:13,149 And that's why you left? 555 00:49:13,151 --> 00:49:15,084 What did he tell you? 556 00:49:15,086 --> 00:49:19,322 He didn't, but apparently the whole town knows. 557 00:49:21,292 --> 00:49:26,228 Everything changed when your father and I got married. 558 00:49:26,230 --> 00:49:31,200 Before that, we talked travel, seeing the world. 559 00:49:31,202 --> 00:49:37,373 And then, all he wanted was to keep me here. 560 00:49:37,375 --> 00:49:40,042 I was miserable. 561 00:49:40,044 --> 00:49:45,181 Then you came along, things were better for a while, 562 00:49:45,183 --> 00:49:52,183 but Tim Bateman and I, we fell hard for each other. 563 00:49:55,093 --> 00:49:57,326 You loved him more than Dad. 564 00:50:02,133 --> 00:50:05,001 But you ended things. 565 00:50:05,003 --> 00:50:08,037 After everyone in town found out, 566 00:50:08,039 --> 00:50:11,073 I humiliated your father. 567 00:50:11,075 --> 00:50:13,609 Tim's family. 568 00:50:13,611 --> 00:50:17,079 I tried to make things right with your dad, 569 00:50:17,081 --> 00:50:20,549 I went back to him. 570 00:50:20,551 --> 00:50:22,818 But Tim, 571 00:50:22,820 --> 00:50:26,355 he couldn't take it. 572 00:50:26,357 --> 00:50:33,295 They found him in his garage with the engine still running. 573 00:50:33,297 --> 00:50:35,464 And who was to blame? 574 00:50:58,790 --> 00:51:02,358 Is that your piece of crap parked over there? 575 00:51:02,360 --> 00:51:04,326 Hello. 576 00:51:04,328 --> 00:51:08,097 You've got 30 seconds or I tow your hunk of junk. 577 00:51:08,099 --> 00:51:10,232 That's my big crime against my humanity, is it? 578 00:51:10,234 --> 00:51:11,834 Because I have a crowbar in my trunk if you want to 579 00:51:11,836 --> 00:51:13,502 smash out my tail lights. 580 00:51:13,504 --> 00:51:15,137 You're on a tight leash while you're visiting here, 581 00:51:15,139 --> 00:51:17,306 Mr. Ross, remember that. 582 00:51:17,308 --> 00:51:19,775 Huh, you know my name already. 583 00:51:19,777 --> 00:51:20,643 Probably from the other night 584 00:51:20,645 --> 00:51:22,645 when you pulled me and Arielle over. 585 00:51:22,647 --> 00:51:23,913 You're on parole. 586 00:51:23,915 --> 00:51:26,082 It's my business to know you. 587 00:51:26,084 --> 00:51:27,516 One more slip and it's back to the city 588 00:51:27,518 --> 00:51:29,752 and straight into juvenile detention. 589 00:51:29,754 --> 00:51:30,986 You want that? 590 00:51:30,988 --> 00:51:33,222 Is this his idea, her dad? 591 00:51:33,224 --> 00:51:36,092 Did he ask you for a favor? 592 00:51:36,094 --> 00:51:40,629 Or maybe you guys do each other favors. 593 00:51:40,631 --> 00:51:41,864 She's a good girl. 594 00:51:41,866 --> 00:51:43,933 We all want her to stay that way. 595 00:51:43,935 --> 00:51:45,201 Really? 596 00:51:45,203 --> 00:51:46,268 Because from what I hear, 597 00:51:46,270 --> 00:51:48,571 she's not even allowed off the compound. 598 00:51:48,573 --> 00:51:49,572 Farm. 599 00:51:49,574 --> 00:51:51,440 Tell me three things about her. 600 00:51:51,442 --> 00:51:53,109 Three. 601 00:51:53,111 --> 00:51:56,112 Her name's Arielle, I'll give you that one. 602 00:51:56,114 --> 00:51:58,747 Come on constable, two more. 603 00:51:58,749 --> 00:52:01,784 Anything? 604 00:52:01,786 --> 00:52:02,985 So I'm gonna go now. 605 00:52:02,987 --> 00:52:05,454 You'll go when I say you can go. 606 00:52:05,456 --> 00:52:09,391 He's boning my aunt by the way, rather loudly. 607 00:52:19,737 --> 00:52:24,240 That old dress of mine, the red one with the lace, 608 00:52:24,242 --> 00:52:25,975 you would look so pretty in that, 609 00:52:25,977 --> 00:52:27,776 with your hair done like this. 610 00:52:27,778 --> 00:52:29,812 What dress? 611 00:52:29,814 --> 00:52:33,516 There's an old box of dresses up in the attic. 612 00:52:33,518 --> 00:52:35,251 I told your father to let you have them 613 00:52:35,253 --> 00:52:37,419 when you got a little older. 614 00:52:37,421 --> 00:52:40,523 They'd all fit you now. 615 00:52:40,525 --> 00:52:44,793 Let's see. 616 00:52:44,795 --> 00:52:47,329 You look so pretty. 617 00:52:50,535 --> 00:52:54,470 So grown up. 618 00:53:02,580 --> 00:53:07,249 Thank you for telling me all that. 619 00:53:07,251 --> 00:53:09,185 You are a rare treasure, 620 00:53:09,187 --> 00:53:13,689 thanking me for being the world's worst mother. 621 00:53:13,691 --> 00:53:18,427 Sometimes I feel like I'm missing some pieces of my life. 622 00:53:18,429 --> 00:53:20,396 Hey, 623 00:53:20,398 --> 00:53:23,432 take a look around. 624 00:53:23,434 --> 00:53:26,936 There is so much more than this. 625 00:53:26,938 --> 00:53:33,175 There's a whole world out there, and I hope you get to see it. 626 00:53:33,177 --> 00:53:36,645 Why wouldn't I? 627 00:53:39,951 --> 00:53:41,550 I'll see you soon. 628 00:53:41,552 --> 00:53:43,686 OK. 629 00:55:29,727 --> 00:55:31,860 Hey pal. 630 00:55:31,862 --> 00:55:33,962 Yeah. 631 00:55:37,101 --> 00:55:41,003 OK. 632 00:55:41,005 --> 00:55:43,839 Yeah, no, I can handle it. 633 00:55:43,841 --> 00:55:45,441 Thanks Wendel. 634 00:55:45,443 --> 00:55:50,779 I appreciate the offer though. 635 00:55:50,781 --> 00:55:53,982 OK pal. 636 00:55:53,984 --> 00:55:56,518 Yeah. 637 00:55:59,323 --> 00:56:01,156 What are you doing? 638 00:56:01,158 --> 00:56:02,691 The one that died tested positive 639 00:56:02,693 --> 00:56:03,826 for an infectious disease. 640 00:56:03,828 --> 00:56:05,661 You're gonna murder them without telling me? 641 00:56:05,663 --> 00:56:07,196 I thought it would be easier if you didn't know. 642 00:56:07,198 --> 00:56:10,099 For who, for you? 643 00:56:10,101 --> 00:56:13,035 The water is toxic, do you want them to suffer? 644 00:56:15,339 --> 00:56:17,172 There has to be another way. 645 00:56:17,174 --> 00:56:19,341 Well there isn't. 646 00:56:19,343 --> 00:56:21,944 You shouldn't have got so attached. 647 00:56:27,551 --> 00:56:30,786 Go back up to the house. 648 00:56:30,788 --> 00:56:32,354 It'll be quick. 649 00:56:32,356 --> 00:56:34,089 Go! 650 00:56:41,065 --> 00:56:44,266 You don't want to see this. 651 00:58:43,387 --> 00:58:45,187 Arielle? 652 00:58:52,162 --> 00:58:56,164 He killed them, 653 00:58:56,166 --> 00:59:01,303 right in front of me. 654 00:59:06,677 --> 00:59:10,379 OK, you just let it out now. 655 00:59:10,381 --> 00:59:12,648 You let it out. 656 00:59:22,860 --> 00:59:25,661 What is it sweetheart? 657 00:59:27,598 --> 00:59:29,765 Why are you here? 658 00:59:31,802 --> 00:59:35,237 I'm here because you asked for me to be here. 659 00:59:39,043 --> 00:59:43,312 I am here for you, and that is all that matters. 660 00:59:47,751 --> 00:59:51,153 Maybe you're ready. 661 00:59:51,155 --> 00:59:55,757 Maybe you're ready to hear about the past. 662 00:59:55,759 --> 00:59:57,626 About the lies. 663 00:59:57,628 --> 01:00:00,162 What lies, you left. 664 01:00:00,164 --> 01:00:03,332 About the accident. 665 01:00:03,334 --> 01:00:05,500 What accident? 666 01:00:05,502 --> 01:00:08,470 Sweetheart, 667 01:00:08,472 --> 01:00:11,006 you drowned. 668 01:00:13,410 --> 01:00:16,545 Right here. 669 01:00:16,547 --> 01:00:20,115 You were five. 670 01:00:20,117 --> 01:00:21,750 Five years old. 671 01:00:26,423 --> 01:00:27,889 The farm was struggling. 672 01:00:27,891 --> 01:00:32,527 I had to pick up a job in town, at the drug store. 673 01:00:32,529 --> 01:00:36,064 That left your father to take care of you. 674 01:00:36,066 --> 01:00:41,803 He tried his best, but that unhappiness inside of him, it 675 01:00:41,805 --> 01:00:47,342 caused him to drink, it caused him to go inside of himself. 676 01:01:04,128 --> 01:01:10,432 Your little heart, it stopped for nine minutes. 677 01:01:10,434 --> 01:01:14,770 I thought we lost you. 678 01:01:14,772 --> 01:01:18,874 And then a miracle happened. 679 01:01:18,876 --> 01:01:22,544 And my prayers were answered, and I made a promise, 680 01:01:22,546 --> 01:01:24,546 I made a promise that I would stay 681 01:01:24,548 --> 01:01:26,815 and I would be with your father, 682 01:01:26,817 --> 01:01:30,419 and I promised to be the best mother that I could be. 683 01:01:33,791 --> 01:01:38,226 Then the affair got out, and Tim, 684 01:01:38,228 --> 01:01:41,730 he killed himself. 685 01:01:41,732 --> 01:01:46,735 And your father, he sent me away, Arielle. 686 01:01:46,737 --> 01:01:48,503 Do you understand? 687 01:01:48,505 --> 01:01:51,973 He sent me away. 688 01:01:51,975 --> 01:01:58,080 And I am so sorry that you were never told the truth, 689 01:01:58,082 --> 01:02:02,250 and that I didn't have the courage to take you with me. 690 01:02:06,623 --> 01:02:09,391 You need to get out of here, Arielle. 691 01:02:09,393 --> 01:02:15,597 This place is killing you. 692 01:02:15,599 --> 01:02:17,799 I can't leave. 693 01:02:17,801 --> 01:02:19,835 He'll destroy you. 694 01:02:19,837 --> 01:02:22,471 He will never let you leave. 695 01:02:22,473 --> 01:02:24,339 He will always find a reason. 696 01:02:24,341 --> 01:02:27,876 And you, you're a kind hearted girl and you will take his 697 01:02:27,878 --> 01:02:30,245 orders, and then one day you'll wake up. 698 01:02:36,954 --> 01:02:39,254 I'm not leaving again, 699 01:02:39,256 --> 01:02:43,191 I'm not leaving until you're ready to leave. 700 01:03:18,629 --> 01:03:19,694 ♪ I ♪ 701 01:03:22,866 --> 01:03:28,503 ♪ Could stay ♪ 702 01:03:28,505 --> 01:03:32,007 ♪ I ♪ 703 01:03:32,009 --> 01:03:37,846 ♪ Walked away ♪ 704 01:03:37,848 --> 01:03:41,183 ♪ Who am I? ♪ 705 01:03:41,185 --> 01:03:43,051 How did you know which window was mine? 706 01:03:45,422 --> 01:03:48,523 I didn't. 707 01:03:48,525 --> 01:03:51,259 How did you know my aunt was out? 708 01:03:51,261 --> 01:03:52,661 I didn't. 709 01:04:18,755 --> 01:04:23,225 ♪ You set me free ♪ 710 01:04:23,227 --> 01:04:27,929 Have you ever? 711 01:04:27,931 --> 01:04:31,566 That's why I'm here, genius. 712 01:04:31,568 --> 01:04:33,068 Are you? 713 01:04:36,373 --> 01:04:43,373 ♪ Remind you not to stay, run away, help me in your eyes ♪ 714 01:04:43,480 --> 01:04:50,480 ♪ Closer, didn't want to fall, give up my control ♪ 715 01:04:50,554 --> 01:04:57,554 ♪ The chains that I know, escape till they go ♪ 716 01:05:00,731 --> 01:05:05,667 ♪ I don't know how to say ♪ 717 01:05:05,669 --> 01:05:10,038 ♪ Ran away ♪ 718 01:05:10,040 --> 01:05:17,040 ♪ I find a quieter place to lay my head down ♪ 719 01:05:21,151 --> 01:05:27,255 ♪ To lay my head down ♪ 720 01:05:31,428 --> 01:05:35,730 ♪ Lay my head down ♪ 721 01:05:49,513 --> 01:05:51,012 Did you even ask them? 722 01:05:51,014 --> 01:05:52,580 Ask them what? 723 01:05:52,582 --> 01:05:54,249 If they, Elizabeth. 724 01:05:54,251 --> 01:05:56,384 It doesn't take a rocket scientist, John. 725 01:05:56,386 --> 01:06:00,388 Your little harlot in her underwear eating my rocky road. 726 01:06:00,390 --> 01:06:02,324 Respectfully, Elizabeth, watch your tone. 727 01:06:02,326 --> 01:06:06,328 Respectfully John, you've raised a slut. 728 01:06:09,866 --> 01:06:13,168 That was overly harsh, I apologize. 729 01:06:19,643 --> 01:06:22,644 It's not the girl's fault, 730 01:06:22,646 --> 01:06:26,247 look who her mother was. 731 01:06:26,249 --> 01:06:29,351 Just following in her footsteps I suppose. 732 01:06:36,226 --> 01:06:40,228 Jon. 733 01:06:51,641 --> 01:06:55,210 So how long? 734 01:06:55,212 --> 01:06:59,981 You and Miss Glancer, how long? 735 01:06:59,983 --> 01:07:01,683 Where did you get that? 736 01:07:01,685 --> 01:07:05,120 Why didn't you tell me? 737 01:07:05,122 --> 01:07:06,254 It wasn't serious. 738 01:07:06,256 --> 01:07:10,358 A funny way to be straight with me. 739 01:07:10,360 --> 01:07:11,659 You went up to the attic? 740 01:07:11,661 --> 01:07:13,128 Yes. 741 01:07:13,130 --> 01:07:14,362 You need to change. 742 01:07:14,364 --> 01:07:15,397 I just did. 743 01:07:15,399 --> 01:07:17,799 Change back. 744 01:07:17,801 --> 01:07:21,703 This, what is this? 745 01:07:21,705 --> 01:07:23,972 This, Jon, 746 01:07:23,974 --> 01:07:27,809 this is me, 747 01:07:27,811 --> 01:07:31,579 seeing the truth for the first time. 748 01:07:38,955 --> 01:07:43,425 You've hidden my whole life from me. 749 01:07:43,427 --> 01:07:47,128 Anything and everything I've ever done 750 01:07:47,130 --> 01:07:48,129 has been to protect you. 751 01:07:48,131 --> 01:07:52,233 You're pathetic. 752 01:07:52,235 --> 01:07:55,203 What other secrets are you keeping, Jon? 753 01:07:58,975 --> 01:08:03,878 You stop calling me Jon, and go change. 754 01:08:03,880 --> 01:08:05,146 And you take out that braid. 755 01:08:05,148 --> 01:08:06,915 Mom said I'd look good like this, and she was right. 756 01:08:06,917 --> 01:08:09,417 You can't talk like that, do you know what people will think? 757 01:08:09,419 --> 01:08:11,453 I'm becoming the crazy town slut, just like my mother. 758 01:08:11,455 --> 01:08:14,456 Yes, damn it, just like her! 759 01:08:28,405 --> 01:08:30,505 Oh, were you expecting me to run out of here, 760 01:08:30,507 --> 01:08:32,941 crying like a little girl? 761 01:11:12,936 --> 01:11:15,903 You can't have her! 762 01:11:15,905 --> 01:11:20,408 You hear me? 763 01:11:20,410 --> 01:11:22,076 I won't let you. 764 01:11:39,596 --> 01:11:41,663 What? 765 01:11:41,665 --> 01:11:42,697 You look. 766 01:11:42,699 --> 01:11:43,865 What, weird? 767 01:11:43,867 --> 01:11:45,166 Sexy. 768 01:11:45,168 --> 01:11:46,801 I was gonna say sexy. 769 01:11:50,407 --> 01:11:53,908 So where do you want to go? 770 01:11:53,910 --> 01:11:56,010 I need a drink. 771 01:12:00,750 --> 01:12:03,551 OK then. 772 01:13:26,002 --> 01:13:31,372 I will have a pina colada, followed by a White Russian, 773 01:13:31,374 --> 01:13:35,143 finishing off with your finest pinot noire. 774 01:13:35,145 --> 01:13:38,946 Excellent choice, madam. 775 01:13:38,948 --> 01:13:41,616 Your drinks. 776 01:14:03,173 --> 01:14:05,673 ♪ I want to go in a UFO ♪ 777 01:14:05,675 --> 01:14:08,709 ♪ I want to go in a UFO ♪ 778 01:14:14,150 --> 01:14:17,485 ♪ I want to hitch a ride with some alien boys ♪ 779 01:14:17,487 --> 01:14:20,455 ♪ I wanna rock and roll and make a spacey noise ♪ 780 01:14:20,457 --> 01:14:23,391 ♪ I want to go in a UFO ♪ 781 01:14:23,393 --> 01:14:26,360 ♪ I want to go in a UFO ♪ 782 01:14:41,144 --> 01:14:44,078 Your dad and my aunt. 783 01:14:47,250 --> 01:14:49,484 I never want there to be secrets like that between us. 784 01:14:49,486 --> 01:14:51,652 Me neither. 785 01:14:56,259 --> 01:15:00,361 Six months ago I beat up this random kid, and he turned out to 786 01:15:00,363 --> 01:15:01,863 be like, 787 01:15:04,767 --> 01:15:08,870 you know, mentally handicapped. 788 01:15:08,872 --> 01:15:12,740 It was a stupid initiation thing, 789 01:15:12,742 --> 01:15:15,142 and I broke his collarbone, 790 01:15:15,144 --> 01:15:19,881 and he now has permanent hearing loss in one of his ears. 791 01:15:22,552 --> 01:15:23,985 And the guys who dared me to do it, 792 01:15:23,987 --> 01:15:29,624 I didn't even like all that much, I was just bored, alone. 793 01:15:29,626 --> 01:15:31,759 And those assholes, they picked him out, 794 01:15:31,761 --> 01:15:35,763 they knew he was, you know. 795 01:15:35,765 --> 01:15:37,899 And they thought I did too, or they thought maybe I wouldn't go 796 01:15:37,901 --> 01:15:41,869 through with it, or I don't know what they thought. 797 01:15:41,871 --> 01:15:46,040 I hurt him, 798 01:15:46,042 --> 01:15:48,075 so bad. 799 01:15:49,679 --> 01:15:55,016 It's the worst thing I've ever done. 800 01:15:55,018 --> 01:15:59,053 There was, at my sentencing I was given a chance 801 01:15:59,055 --> 01:16:01,055 to say something, to apologize, and 802 01:16:03,293 --> 01:16:04,525 I couldn't, 803 01:16:04,527 --> 01:16:09,997 because saying I'm sorry would just be words, 804 01:16:09,999 --> 01:16:13,968 and it's too late, because he's even more messed up now. 805 01:16:18,474 --> 01:16:23,311 That's, I wanted to tell you, that's it. 806 01:16:23,313 --> 01:16:25,980 I don't deserve anything good. 807 01:17:05,288 --> 01:17:09,890 I, I'm sorry. 808 01:17:09,892 --> 01:17:14,395 When it comes to Arielle, I get. 809 01:17:14,397 --> 01:17:18,466 I feel horrible about scaring you. 810 01:17:18,468 --> 01:17:23,070 Can you forgive me? 811 01:17:23,072 --> 01:17:26,474 I saw your light on, and I thought that was your way of 812 01:17:26,476 --> 01:17:29,777 saying that you forgave me. 813 01:17:29,779 --> 01:17:34,115 OK, I see that I have some work to do here. 814 01:17:34,117 --> 01:17:37,652 It's just been a while since I've been in a relationship. 815 01:17:37,654 --> 01:17:41,722 That's what this is to you? 816 01:17:41,724 --> 01:17:46,293 Well, yeah, yeah. 817 01:17:46,295 --> 01:17:50,464 I mean, I 818 01:17:50,466 --> 01:17:51,899 I like you. 819 01:17:51,901 --> 01:17:54,635 John, I went to the police station this evening to file 820 01:17:54,637 --> 01:17:58,005 assault charges against you. 821 01:17:58,007 --> 01:18:00,875 The officer who took my statement, 822 01:18:00,877 --> 01:18:03,344 such a lovely young woman. 823 01:18:03,346 --> 01:18:08,115 Such a kind soul, a Constable Ruth Shocka. 824 01:18:08,117 --> 01:18:11,585 Are you familiar John, with Constable Ruth Shocka? 825 01:18:11,587 --> 01:18:14,055 Because she seems very familiar with you. 826 01:18:14,057 --> 01:18:20,828 I dare say she may loathe you even more than I loathe you. 827 01:18:20,830 --> 01:18:23,698 After learning of your familiarity with 828 01:18:23,700 --> 01:18:29,136 Constable Ruth Shocka, I withdrew my complaint. 829 01:18:29,138 --> 01:18:33,607 It dawned on me how sad your existence is. 830 01:18:33,609 --> 01:18:37,778 How isolated you are, secretive. 831 01:18:37,780 --> 01:18:42,917 Sad, really. 832 01:18:42,919 --> 01:18:45,319 But let me be clear. 833 01:18:45,321 --> 01:18:52,321 Stay away from me, or else I or Constable Ruth Shocka 834 01:18:52,562 --> 01:18:55,730 will destroy you. 835 01:18:55,732 --> 01:18:57,732 Pathetic louche. 836 01:19:03,439 --> 01:19:08,743 And that is not for you. 837 01:19:42,178 --> 01:19:46,280 Can I talk to you for a second? 838 01:19:57,894 --> 01:20:04,894 I'm so sorry about your dad. 839 01:20:05,301 --> 01:20:09,603 I didn't know. 840 01:20:09,605 --> 01:20:15,309 I didn't know anything. 841 01:20:15,311 --> 01:20:22,311 I hate that my family caused you pain. 842 01:20:22,485 --> 01:20:24,318 That's it. 843 01:20:26,155 --> 01:20:28,989 I'm so sorry, Bronwyn. 844 01:20:46,108 --> 01:20:49,143 You don't ever talk about him, you hear me? 845 01:20:49,145 --> 01:20:50,411 Never! 846 01:21:19,008 --> 01:21:22,142 Told you we weren't finished. 847 01:21:36,692 --> 01:21:39,627 Blindsided Arielle. 848 01:21:39,629 --> 01:21:43,430 Hit her in the back of a head with a bottle, and she was just 849 01:21:43,432 --> 01:21:49,036 defending herself, and then it got crazy, so crazy. 850 01:21:49,038 --> 01:21:52,006 You have been told repeatedly to stay away from her. 851 01:21:52,008 --> 01:21:53,507 All I did was break them up. 852 01:21:53,509 --> 01:21:56,210 There was underage drinking, drugs on the premises, 853 01:21:56,212 --> 01:21:58,579 which is undoubtedly a violation of your parole. 854 01:21:58,581 --> 01:22:01,081 Fine, you know, call my PO, send me back to juvie, 855 01:22:01,083 --> 01:22:04,118 get me out of the sticks, I'm sick of this place. 856 01:22:12,929 --> 01:22:15,162 What's gonna happen to her? 857 01:22:18,801 --> 01:22:20,100 She'll be charged. 858 01:22:20,102 --> 01:22:25,639 Still a minor, first offense, community service. 859 01:22:25,641 --> 01:22:30,577 I thought she was all, you know, proper and normal. 860 01:22:30,579 --> 01:22:33,514 I had no idea. 861 01:22:33,516 --> 01:22:36,784 It was so messed up. 862 01:22:36,786 --> 01:22:38,552 You can't help her. 863 01:22:38,554 --> 01:22:41,488 All she's ever known is this one kind of life. 864 01:22:41,490 --> 01:22:45,693 Lonely existence, until she finally gets away from. 865 01:22:45,695 --> 01:22:48,062 Maybe that's what needs to happen, maybe somebody needs to 866 01:22:48,064 --> 01:22:50,664 get her the hell off that farm. 867 01:22:50,666 --> 01:22:52,132 Maybe. 868 01:22:52,134 --> 01:22:54,201 But that won't be easy. 869 01:22:54,203 --> 01:22:56,136 Her father just bailed her out. 870 01:23:14,991 --> 01:23:17,391 We should get you checked out. 871 01:23:25,101 --> 01:23:26,834 I mean, you might have a concussion. 872 01:23:26,836 --> 01:23:30,037 Like you know anything. 873 01:24:33,069 --> 01:24:35,502 Morning. 874 01:24:41,310 --> 01:24:43,877 You look back to normal. 875 01:24:43,879 --> 01:24:47,147 You feeling OK? 876 01:24:47,149 --> 01:24:49,383 Goats are dry. 877 01:24:49,385 --> 01:24:51,251 No milk. 878 01:24:51,253 --> 01:24:53,587 That's strange. 879 01:24:57,159 --> 01:24:59,493 I'm leaving. 880 01:25:01,063 --> 01:25:04,698 What? 881 01:25:04,700 --> 01:25:10,637 I'm finishing today's chores, and then that's it, I'm going. 882 01:25:10,639 --> 01:25:13,073 Where? 883 01:25:13,075 --> 01:25:15,976 With Christian? 884 01:25:15,978 --> 01:25:18,912 No, no I don't think so Arielle. 885 01:25:18,914 --> 01:25:23,350 You don't get to decide. 886 01:25:23,352 --> 01:25:26,120 What the hell happened to you last night? 887 01:25:26,122 --> 01:25:27,521 You put that girl in the hospital. 888 01:25:27,523 --> 01:25:29,389 Her dad was having an affair with mom, 889 01:25:29,391 --> 01:25:31,258 but I don't need to tell you that. 890 01:25:31,260 --> 01:25:33,427 All this talk about your mother. 891 01:25:33,429 --> 01:25:36,096 You're just not even going to respond to that. 892 01:25:36,098 --> 01:25:40,033 So she got into you somehow. 893 01:25:40,035 --> 01:25:41,435 No. 894 01:25:41,437 --> 01:25:46,140 I'm your father and I love you, but you belong here. 895 01:25:46,142 --> 01:25:49,910 You don't get to keep her from me. 896 01:25:49,912 --> 01:25:53,313 Not anymore. 897 01:25:53,315 --> 01:25:56,783 You know I had to. 898 01:25:56,785 --> 01:25:58,685 Why? 899 01:25:58,687 --> 01:26:01,455 She was sick. 900 01:26:01,457 --> 01:26:06,393 She loved you, but something inside her changed. 901 01:26:06,395 --> 01:26:09,329 It changed in her heart. 902 01:26:09,331 --> 01:26:13,066 Her heart just got darker and darker. 903 01:26:13,068 --> 01:26:15,335 No little girl should ever be separated from her mother, 904 01:26:15,337 --> 01:26:16,403 except this time. 905 01:26:16,405 --> 01:26:18,839 This time it had to happen. 906 01:26:18,841 --> 01:26:21,508 I had to send her away. 907 01:26:24,013 --> 01:26:27,080 Arielle. 908 01:26:27,082 --> 01:26:30,250 I lied to you. 909 01:26:30,252 --> 01:26:32,686 I didn't look for her. 910 01:26:32,688 --> 01:26:36,990 I never sent emails, I never called. 911 01:26:36,992 --> 01:26:38,625 I didn't try. 912 01:26:41,297 --> 01:26:43,597 I never intended to. 913 01:26:47,536 --> 01:26:50,337 Why? 914 01:26:50,339 --> 01:26:53,307 Because your mother's dead. 915 01:26:53,309 --> 01:26:55,576 She took her own life. 916 01:26:55,578 --> 01:26:58,412 She drowned. 917 01:26:58,414 --> 01:27:00,948 Right there in the pond. 918 01:27:00,950 --> 01:27:04,051 She drove her car into it, so. 919 01:27:09,024 --> 01:27:10,524 Arielle. 920 01:27:10,526 --> 01:27:12,526 No. 921 01:27:12,528 --> 01:27:16,663 You don't come near me. 922 01:27:16,665 --> 01:27:19,967 She told me about the clothes in the attic. 923 01:27:19,969 --> 01:27:21,468 She braided my. 924 01:27:21,470 --> 01:27:22,970 Arielle, you were having nightmares. 925 01:27:22,972 --> 01:27:25,005 No, I brought her back. 926 01:27:25,007 --> 01:27:26,273 Come here. 927 01:27:26,275 --> 01:27:27,608 Come here, come here. 928 01:27:31,413 --> 01:27:34,748 Oh, I love you. 929 01:27:34,750 --> 01:27:38,018 I love you. 930 01:27:38,020 --> 01:27:43,423 And as hard as it is to hear, you're better off without her. 931 01:27:51,033 --> 01:27:53,634 Ugh. 932 01:28:07,082 --> 01:28:08,815 Arielle. 933 01:28:08,817 --> 01:28:12,319 Open the door. 934 01:28:12,321 --> 01:28:13,954 Arielle, please. 935 01:29:04,540 --> 01:29:07,040 Hey. 936 01:29:36,805 --> 01:29:38,171 Hey! 937 01:29:38,173 --> 01:29:40,207 Stop. 938 01:29:40,209 --> 01:29:42,776 Stop. 939 01:30:00,929 --> 01:30:03,697 Hi honey. 940 01:30:03,699 --> 01:30:05,298 Hi. 941 01:30:05,300 --> 01:30:08,001 You. 942 01:30:08,003 --> 01:30:10,303 Yes, yes, I did miss our 943 01:30:10,305 --> 01:30:13,807 intellectually stimulating conversations. 944 01:30:13,809 --> 01:30:16,243 You know, you always did have a way with words. 945 01:30:18,847 --> 01:30:23,850 She turned out beautifully, Jon, our little Arielle. 946 01:30:23,852 --> 01:30:29,022 Bright, articulate, an old caring soul. 947 01:30:32,094 --> 01:30:35,629 Just like her mother. 948 01:30:35,631 --> 01:30:38,432 You've lost her, Jon. 949 01:30:38,434 --> 01:30:40,967 She's leaving you. 950 01:30:40,969 --> 01:30:45,739 You're gonna die alone here on this disgusting, 951 01:30:45,741 --> 01:30:49,643 stench-laden, life sucking farm. 952 01:30:49,645 --> 01:30:52,145 You're gonna die alone with your farm animals, 953 01:30:52,147 --> 01:30:55,415 and your whores, and your nothing. 954 01:30:55,417 --> 01:30:58,885 And your daughter will be happy. 955 01:30:58,887 --> 01:31:03,123 She'll step foot off of this prison, 956 01:31:03,125 --> 01:31:08,061 and never ever return. 957 01:31:10,866 --> 01:31:14,835 I told you we weren't finished. 958 01:31:34,056 --> 01:31:37,624 This isn't happening. 959 01:31:37,626 --> 01:31:40,460 You're not here. 960 01:31:40,462 --> 01:31:42,095 Because? 961 01:31:45,267 --> 01:31:51,438 Because your rotting corpse is at the bottom of that pond, 962 01:31:51,440 --> 01:31:55,175 because I put you there. 963 01:32:01,416 --> 01:32:03,316 Sweetheart. 964 01:32:08,590 --> 01:32:13,793 Sweetheart, you were in danger. 965 01:32:13,795 --> 01:32:16,563 You put me in danger. 966 01:32:16,565 --> 01:32:18,632 I almost died. 967 01:32:18,634 --> 01:32:23,603 Oh baby, that's not what happened. 968 01:32:23,605 --> 01:32:26,273 That's not what happened. 969 01:32:26,275 --> 01:32:27,874 I don't know what she told you. 970 01:32:27,876 --> 01:32:30,977 I don't know what she told you baby. 971 01:32:40,889 --> 01:32:43,723 You're not gonna hurt us anymore. 972 01:32:43,725 --> 01:32:46,092 She tried to kill you. 973 01:32:46,094 --> 01:32:50,964 She buckled you into a car, and she pushed you in. 974 01:32:55,404 --> 01:32:57,237 She tried to kill you. 975 01:32:57,239 --> 01:33:00,340 She pushed you, baby, I tried to save you. 976 01:33:00,342 --> 01:33:01,474 She buckled you into a- 977 01:33:23,632 --> 01:33:27,133 I told him we weren't finished yet. 978 01:35:56,017 --> 01:35:59,252 What is wrong with you? 979 01:36:25,781 --> 01:36:29,082 We're not finished yet. 980 01:37:59,608 --> 01:38:02,775 You sure this is what you want? 981 01:39:00,302 --> 01:39:03,569 So beautiful. 982 01:39:04,673 --> 01:39:06,406 I'm gonna miss it. 983 01:39:09,978 --> 01:39:11,711 We should go. 984 01:39:11,713 --> 01:39:12,745 You sure? 985 01:39:12,747 --> 01:39:17,317 Yeah, yeah. 986 01:39:31,866 --> 01:39:35,802 You know where you want to go yet? 987 01:39:35,804 --> 01:39:37,737 Which direction are we driving? 988 01:39:37,739 --> 01:39:41,774 South. 989 01:39:41,776 --> 01:39:45,611 South sounds heavenly, sir. 66632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.