Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,764 --> 00:00:20,844
Ma'am.
3
00:00:22,364 --> 00:00:25,444
Lyra, this is your new home.
4
00:00:30,164 --> 00:00:32,883
Is this all yours?
5
00:00:32,884 --> 00:00:36,283
Goodness, no. Just the one floor.
6
00:00:36,284 --> 00:00:37,764
[ELEVATOR BELL DINGS]
7
00:00:39,764 --> 00:00:40,844
Go on.
8
00:00:43,364 --> 00:00:45,458
Can't believe this is our new home, Pan.
9
00:00:45,459 --> 00:00:47,248
Look how shiny the floor is!
10
00:00:56,364 --> 00:00:59,083
Right. Let me show you around.
11
00:00:59,084 --> 00:01:01,923
This is the living room.
12
00:01:01,924 --> 00:01:03,323
Wow...
13
00:01:03,324 --> 00:01:05,603
The terrace...
14
00:01:05,604 --> 00:01:08,644
Now, up here is my bedroom.
15
00:01:09,724 --> 00:01:11,603
And that's my study,
16
00:01:11,604 --> 00:01:15,323
which I'd rather
stayed my private space.
17
00:01:15,324 --> 00:01:18,964
Then, here is the room
I prepared for you.
18
00:01:20,684 --> 00:01:22,404
I'll let you get settled.
19
00:01:26,484 --> 00:01:28,483
[THEY CHUCKLE]
20
00:01:28,484 --> 00:01:30,564
Oh, I'm drowning!
21
00:01:31,644 --> 00:01:34,083
[MUFFLED]: I'm drowning.
22
00:01:34,084 --> 00:01:36,763
It is a lot more
comfortable than Oxford.
23
00:01:36,764 --> 00:01:39,083
And it's our new home.
24
00:01:39,084 --> 00:01:43,403
Roger's too... when she finds him.
25
00:01:43,404 --> 00:01:45,004
A home for us all.
26
00:01:50,604 --> 00:01:52,444
[WHISPERING]
27
00:01:58,884 --> 00:02:00,803
[DOOR BANGS SHUT]
28
00:02:00,804 --> 00:02:02,897
- Billy?
- Roger!
29
00:02:02,898 --> 00:02:04,068
Billy Costa!
30
00:02:08,973 --> 00:02:16,973
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
31
00:02:41,284 --> 00:02:49,284
โช Susurros immortales audiunt โช
32
00:02:49,884 --> 00:02:57,884
โช Haruspices incipite parvuli โช
33
00:03:09,724 --> 00:03:14,843
โช Incipite parvuli โช
34
00:03:14,844 --> 00:03:21,564
โช Procedant menses magni โช
35
00:03:29,684 --> 00:03:35,044
โช Incipite, incipite. โช
36
00:03:41,084 --> 00:03:43,363
How are you with heights?
37
00:03:43,364 --> 00:03:45,004
They don't scare me.
38
00:03:46,004 --> 00:03:47,404
Never have.
39
00:03:48,444 --> 00:03:51,123
I used to live on the
roof of Jordan College.
40
00:03:51,124 --> 00:03:53,443
I slept out there every other Sunday.
41
00:03:53,444 --> 00:03:55,083
No, you didn't.
42
00:03:55,084 --> 00:03:56,364
I did!
43
00:04:01,604 --> 00:04:05,043
Roger was there, too. On the roof.
44
00:04:05,044 --> 00:04:07,843
I've got my best people looking for him.
45
00:04:07,844 --> 00:04:10,684
We'll find him, Lyra. Soon.
46
00:04:16,364 --> 00:04:19,964
I've never been sure
about them... heights.
47
00:04:22,164 --> 00:04:25,604
I could never get away from
the occasional urge to jump.
48
00:04:32,404 --> 00:04:34,523
Right. Let's get to it.
49
00:04:34,524 --> 00:04:37,488
Plenty to do before we lunch
at the Arctic Institute.
50
00:04:37,489 --> 00:04:40,089
- We're lunching at the Arctic Institute?
- Yes, of course we are.
51
00:04:40,090 --> 00:04:45,204
Now, chop chop. Plans to make,
clothes to get, lots to do. Come on.
52
00:04:56,324 --> 00:04:58,004
Wow!
53
00:05:00,564 --> 00:05:03,076
Is that the Skraeling
54
00:05:03,077 --> 00:05:05,723
who mapped the currents of
the Great Northern Ocean?
55
00:05:05,724 --> 00:05:07,363
Hello.
56
00:05:07,364 --> 00:05:11,524
- You know him?
- Of course. Now come, Lyra.
57
00:05:14,964 --> 00:05:18,564
Oxford only had so much, but this...
58
00:05:20,084 --> 00:05:22,843
Now, what will you eat?
59
00:05:22,844 --> 00:05:24,683
I don't care about food.
60
00:05:24,684 --> 00:05:27,163
Well, you might care about
food if you were starving.
61
00:05:27,164 --> 00:05:29,496
Is that an armoured bear skull?
62
00:05:29,497 --> 00:05:33,004
- I've heard so much about them. It's huge.
- Lyra. Lyra.
63
00:05:34,604 --> 00:05:36,084
Sit down.
64
00:05:38,924 --> 00:05:42,399
- Sweetbreads.
- Oh! - courtesy of the chef, Mrs. Coulter.
65
00:05:42,400 --> 00:05:43,428
Thank him.
66
00:05:46,764 --> 00:05:49,523
Mrs. Coulter, I've been
thinking about Roger,
67
00:05:49,524 --> 00:05:52,083
and I think I should
help you with the search.
68
00:05:52,084 --> 00:05:56,963
Like you said in Jordan...
child's eyes... useful.
69
00:05:56,964 --> 00:06:00,443
Lyra, look around this room.
70
00:06:00,444 --> 00:06:02,204
How many women do you see?
71
00:06:03,604 --> 00:06:06,443
In every room, there are
those that would belittle you.
72
00:06:06,444 --> 00:06:09,483
With my help, they won't
lay a scratch on you.
73
00:06:09,484 --> 00:06:12,643
For you will have
knowledge that they won't.
74
00:06:12,644 --> 00:06:16,043
I can teach you to wield
power over all of them,
75
00:06:16,044 --> 00:06:18,524
but you must let me mould you.
76
00:06:19,884 --> 00:06:21,843
You must trust me.
77
00:06:21,844 --> 00:06:24,283
I trust you.
78
00:06:24,284 --> 00:06:26,643
Then, will you let
me find Roger for you?
79
00:06:26,644 --> 00:06:30,204
- He's my best friend.
- Lyra, I won't let you down.
80
00:06:34,764 --> 00:06:36,483
- All right.
- Good.
81
00:06:36,484 --> 00:06:40,803
Now, who do you want to
be introduced to first?
82
00:06:40,804 --> 00:06:44,523
A van has been seen
leaving and entering here.
83
00:06:44,524 --> 00:06:46,763
We've not confirmed children on board.
84
00:06:46,764 --> 00:06:49,123
We've not confirmed?
We need to be confirmed.
85
00:06:49,124 --> 00:06:52,443
The Gobblers are efficient,
well-protected and well-funded.
86
00:06:52,444 --> 00:06:54,723
So good that people
think they're a myth.
87
00:06:54,724 --> 00:06:58,251
- So you're saying we know enough?
- I'd state good odds that the van
88
00:06:58,252 --> 00:07:00,683
is Gobbler and it's being
used to transport them.
89
00:07:00,684 --> 00:07:03,363
We've been searching for days.
This is the best lead we've got.
90
00:07:03,364 --> 00:07:06,803
So tomorrow we attack. In the
morning we gather our best men.
91
00:07:06,804 --> 00:07:08,683
Go in fast through the front door.
92
00:07:08,684 --> 00:07:11,718
Take on whatever lies on the other side.
93
00:07:11,719 --> 00:07:14,399
Prepare the men. We strike with force.
94
00:07:17,524 --> 00:07:20,244
[SHE CHUCKLES]
95
00:07:21,644 --> 00:07:25,563
Have you ever considered doing
something different with your hair?
96
00:07:25,564 --> 00:07:27,363
I like my hair.
97
00:07:27,364 --> 00:07:30,484
No, I don't think it
accentuates your face.
98
00:07:32,964 --> 00:07:34,723
Maybe I should grow it.
99
00:07:34,724 --> 00:07:38,083
I had long hair. That was really useful.
100
00:07:38,084 --> 00:07:41,843
Like, this one time when Roger and
I were caught in this grain silo,
101
00:07:41,844 --> 00:07:44,243
he turned my hair into a rope,
102
00:07:44,244 --> 00:07:47,883
he climbed up me and out,
and then pulled me out.
103
00:07:47,884 --> 00:07:50,764
- Lyra, please don't lie to me. Yes, you were.
- I wasn't.
104
00:07:54,884 --> 00:07:56,124
Lyra...
105
00:07:57,484 --> 00:07:59,244
... I think you can be extraordinary.
106
00:08:01,004 --> 00:08:04,043
But being extraordinary
takes application.
107
00:08:04,044 --> 00:08:06,604
It means being prepared to change.
108
00:08:07,804 --> 00:08:11,004
And that takes guidance. Hm?
109
00:08:16,004 --> 00:08:18,683
We shouldn't change just
so we can fit in here.
110
00:08:18,684 --> 00:08:21,164
She's being very kind to us, Pan.
111
00:08:29,724 --> 00:08:30,964
She's nice.
112
00:08:32,364 --> 00:08:34,004
She treats me nice.
113
00:08:35,244 --> 00:08:38,403
Don't we deserve to have nice things?
114
00:08:38,404 --> 00:08:41,244
- For once.
- Of course we do.
115
00:08:42,284 --> 00:08:45,604
No-one's ever said I could
be extraordinary before.
116
00:09:16,644 --> 00:09:19,123
[FAINT CLANGING]
117
00:09:19,124 --> 00:09:21,684
Lyra. Lyra.
118
00:09:22,724 --> 00:09:26,683
- What?
- Lyra, wake up. Listen to that noise.
119
00:09:26,684 --> 00:09:28,603
What is it?
120
00:09:28,604 --> 00:09:31,283
It's just the pipes. It's fine.
121
00:09:31,284 --> 00:09:34,123
It's something. Listen.
122
00:09:34,124 --> 00:09:36,763
It's nothing.
123
00:09:36,764 --> 00:09:38,684
I don't think it's the pipes.
124
00:09:41,164 --> 00:09:42,804
Hey, stop.
125
00:10:03,724 --> 00:10:06,964
Stop at nothing. We will
rescue these children.
126
00:10:15,684 --> 00:10:17,324
We're in, sir.
127
00:10:51,964 --> 00:10:53,484
That's Billy's.
128
00:10:59,324 --> 00:11:01,964
This proves they were here.
129
00:11:05,284 --> 00:11:08,044
The Gobblers must have known
we were coming and moved them.
130
00:11:10,724 --> 00:11:12,764
What do they want the children for?
131
00:11:18,884 --> 00:11:21,803
- You see anything?
- No, nothing.
132
00:11:21,804 --> 00:11:23,244
Just a brick wall.
133
00:11:25,764 --> 00:11:27,484
I miss my ma.
134
00:11:34,404 --> 00:11:36,404
I don't have a ma to miss.
135
00:11:38,364 --> 00:11:40,124
My aunt brought me up for a bit.
136
00:11:41,284 --> 00:11:44,884
And then she found a good
job for me in Jordan College.
137
00:11:46,644 --> 00:11:48,763
And then I met Lyra.
138
00:11:48,764 --> 00:11:50,643
I know she won't leave us here.
139
00:11:50,644 --> 00:11:52,764
She'll be looking for us right now.
140
00:11:54,204 --> 00:11:55,804
Wherever she is.
141
00:11:58,124 --> 00:12:01,923
I will be having a party for a
few friends and fellow explorers
142
00:12:01,924 --> 00:12:05,603
and, Lyra, I'll need
your help serving drinks.
143
00:12:05,604 --> 00:12:07,083
Stop.
144
00:12:07,084 --> 00:12:09,403
That's it. Perfect.
145
00:12:09,404 --> 00:12:11,923
There ain't much give in it.
146
00:12:11,924 --> 00:12:14,003
I like running around, you know.
147
00:12:14,004 --> 00:12:17,363
The clothes you wear determine
the way people see you.
148
00:12:17,364 --> 00:12:20,124
Now, come. Look in the mirror.
149
00:12:25,244 --> 00:12:27,643
I like it.
150
00:12:27,644 --> 00:12:30,498
- I think.
- Blue is quite your colour.
151
00:12:30,499 --> 00:12:31,683
Did you know that?
152
00:12:31,684 --> 00:12:33,884
I didn't know I had a colour at all.
153
00:12:38,764 --> 00:12:41,803
To allow me to wield power.
154
00:12:41,804 --> 00:12:44,803
Looks like it'll allow
you to wield a cake knife.
155
00:12:44,804 --> 00:12:46,284
[SHE GIGGLES]
156
00:12:49,324 --> 00:12:51,603
If my uncle could see me like this.
157
00:12:51,604 --> 00:12:55,084
Oh, he'd be delighted. I'm sure.
158
00:13:14,564 --> 00:13:18,563
I heard your request and
I'm unable to grant it.
159
00:13:18,564 --> 00:13:20,002
I simply ask
160
00:13:20,003 --> 00:13:23,011
to examine what remains of the
head Asriel presented to you
161
00:13:23,012 --> 00:13:24,738
before it's treated and
placed in your crypt.
162
00:13:24,739 --> 00:13:26,643
Grumman was a scholar of this college.
163
00:13:26,644 --> 00:13:30,683
Word is you've already allowed
his head to be thawed and treated.
164
00:13:30,684 --> 00:13:33,004
Vital information might have been lost.
165
00:13:34,204 --> 00:13:40,154
Boreal, as you are aware,
scholastic sanctuary...
166
00:13:40,155 --> 00:13:43,243
As an executive of
the Consistorial Court,
167
00:13:43,244 --> 00:13:46,044
I must understand where he's been.
168
00:13:48,044 --> 00:13:50,963
They say that he crossed
between the worlds.
169
00:13:50,964 --> 00:13:52,563
That's heresy.
170
00:13:52,564 --> 00:13:55,723
That's an interesting
word for you to use,
171
00:13:55,724 --> 00:13:58,483
especially considering what
I've heard of Asriel's visit
172
00:13:58,484 --> 00:14:00,363
to this college.
173
00:14:00,364 --> 00:14:02,683
Is it true he spoke of Dust
174
00:14:02,684 --> 00:14:07,284
and that you're funding
his investigations?
175
00:14:09,204 --> 00:14:11,043
Whatever you are threatening...
176
00:14:11,044 --> 00:14:13,604
- [BIRD CAWS]
- I threaten nothing.
177
00:14:16,724 --> 00:14:18,443
What do you hide?
178
00:14:18,444 --> 00:14:22,123
The only rights the Magisterium has here
179
00:14:22,124 --> 00:14:24,603
are the rights I grant it.
180
00:14:24,604 --> 00:14:26,843
His skull is in our crypt.
181
00:14:26,844 --> 00:14:28,643
It will stay there.
182
00:14:28,644 --> 00:14:30,483
As is his right.
183
00:14:30,484 --> 00:14:33,203
And our responsibility.
184
00:14:33,204 --> 00:14:36,324
Of course, Master.
185
00:14:46,284 --> 00:14:49,004
Lyra, you're still not concentrating.
186
00:14:51,964 --> 00:14:54,003
Books aren't what I'm best at.
187
00:14:54,004 --> 00:14:55,683
And what are you best at?
188
00:14:55,684 --> 00:15:01,643
Can't you mould me into
someone who... reads some books
189
00:15:01,644 --> 00:15:04,403
but who travels mostly,
190
00:15:04,404 --> 00:15:07,003
who adventures,
191
00:15:07,004 --> 00:15:09,243
who looks for people when they're lost?
192
00:15:09,244 --> 00:15:11,684
Lyra, did you not agree to trust me?
193
00:15:13,604 --> 00:15:15,603
Now, where were you?
194
00:15:15,604 --> 00:15:17,483
Yes. Electrons.
195
00:15:17,484 --> 00:15:20,363
Now, the thing about
electrons is that they are...
196
00:15:20,364 --> 00:15:23,683
Negatively charged
particles, sort of like Dust,
197
00:15:23,684 --> 00:15:25,444
but Dust might not be charged.
198
00:15:28,564 --> 00:15:32,283
- Dust?
- You know, from-space Dust.
199
00:15:32,284 --> 00:15:34,203
That Dust.
200
00:15:34,204 --> 00:15:36,243
You see, I do know some things.
201
00:15:36,244 --> 00:15:39,803
- Well, what do you know about Dust, Lyra?
- It comes from space,
202
00:15:39,804 --> 00:15:43,443
it lights people up if you have
a special camera to see it by.
203
00:15:43,444 --> 00:15:45,603
And...
204
00:15:45,604 --> 00:15:47,043
Ah, yes.
205
00:15:47,044 --> 00:15:49,084
It doesn't affect children.
206
00:15:50,284 --> 00:15:52,364
Who did you learn this from?
207
00:15:55,684 --> 00:15:59,483
Just a visiting scholar from
New Denmark who came to Jordan.
208
00:15:59,484 --> 00:16:02,683
He was talking to the
chaplain and I was passing by.
209
00:16:02,684 --> 00:16:05,204
I couldn't help but listen.
210
00:16:08,364 --> 00:16:11,083
Is it right? will you tell me?
211
00:16:11,084 --> 00:16:14,884
Well, I'm sure you know
much more about it than I do.
212
00:16:17,204 --> 00:16:20,564
Now, let's get back
to these electrons, hm?
213
00:16:25,804 --> 00:16:27,804
- [CLATTERING]
- Damn it!
214
00:16:30,844 --> 00:16:32,603
Ma, I'll clean it.
215
00:16:32,604 --> 00:16:35,123
- No, you won't.
- I want to help.
216
00:16:35,124 --> 00:16:38,604
- Next time they go out.
- The answer is no, Tony!
217
00:16:51,804 --> 00:16:54,643
- Can I help?
- You can find my son.
218
00:16:54,644 --> 00:16:57,883
We were so close, though,
Maggie. If you would have seen...
219
00:16:57,884 --> 00:16:59,803
We never should have left Oxford.
220
00:16:59,804 --> 00:17:03,803
He's probably still there,
lost, looking for his ma.
221
00:17:03,804 --> 00:17:06,963
He's not in Oxford. He's in London.
222
00:17:06,964 --> 00:17:09,243
The Gobblers took him.
223
00:17:09,244 --> 00:17:12,603
- And we'll find him.
- And if you're all wrong?
224
00:17:12,604 --> 00:17:14,764
We are not wrong.
225
00:17:32,684 --> 00:17:34,804
[SHE SOBS]
226
00:17:45,564 --> 00:17:46,764
Tony.
227
00:17:55,204 --> 00:17:56,884
We're going to get him back.
228
00:17:59,844 --> 00:18:01,244
Please.
229
00:18:02,484 --> 00:18:03,524
Please.
230
00:18:06,124 --> 00:18:09,323
Let's take the fight to these
Gobblers. I've got a plan.
231
00:18:09,324 --> 00:18:11,284
Do you want to be part of it, Tony?
232
00:18:33,724 --> 00:18:37,203
I made it clear I
wasn't to be disturbed.
233
00:18:37,204 --> 00:18:41,004
I apologise for disturbing you.
My needs were too great.
234
00:18:43,124 --> 00:18:45,003
[BUZZING]
235
00:18:45,004 --> 00:18:46,843
Cardinal.
236
00:18:46,844 --> 00:18:50,763
The General Oblation Board
is causing trouble again.
237
00:18:50,764 --> 00:18:54,364
A recent Gyptian raid trying
to find those damn children.
238
00:18:55,724 --> 00:18:57,290
- Did they?
- No.
239
00:18:57,291 --> 00:19:00,315
Give them credit, the General
Oblation Board's policy
240
00:19:00,316 --> 00:19:04,803
of moving them constantly and
quickly seems to have borne fruit.
241
00:19:04,804 --> 00:19:07,723
But they risk so much.
242
00:19:07,724 --> 00:19:10,293
The fathers and I are worried
243
00:19:10,294 --> 00:19:13,523
that they might present
future concerns for us.
244
00:19:13,524 --> 00:19:16,363
Give me the honour of telling them, sir.
245
00:19:16,364 --> 00:19:20,404
Ah, that's why I'm here. Hm?
246
00:19:21,724 --> 00:19:25,131
Now, tell the Oblation Board
247
00:19:25,132 --> 00:19:26,924
to control it or...
248
00:19:28,604 --> 00:19:31,724
... or they'll lose everything.
249
00:19:36,684 --> 00:19:38,044
Cardinal.
250
00:19:58,084 --> 00:20:01,683
- [FAINT CLANGING]
- Lyra. It's happening again.
251
00:20:01,684 --> 00:20:03,324
That noise.
252
00:20:10,324 --> 00:20:12,324
[FAINT CLANGING]
253
00:20:19,644 --> 00:20:23,603
That is definitely not the
pipes making that noise.
254
00:20:23,604 --> 00:20:25,044
It's moving.
255
00:20:36,884 --> 00:20:39,244
[CLANGING MOVES]
256
00:20:58,564 --> 00:21:00,564
[CLANGING CONTINUES]
257
00:21:13,244 --> 00:21:14,723
[SHE GASPS]
258
00:21:14,724 --> 00:21:16,044
Lyra.
259
00:21:17,084 --> 00:21:19,524
Lyra? Lyra.
260
00:21:22,644 --> 00:21:24,044
Lyra.
261
00:21:27,004 --> 00:21:29,403
I thought I heard you.
262
00:21:29,404 --> 00:21:31,404
What are you doing out of bed?
263
00:21:32,524 --> 00:21:34,124
It's very late.
264
00:21:37,724 --> 00:21:43,123
Mrs. Coulter, how are you able to
be so far away from your daemon?
265
00:21:43,124 --> 00:21:45,403
- It's too painful.
- I'm not.
266
00:21:45,404 --> 00:21:46,884
It's not natural.
267
00:21:48,564 --> 00:21:50,723
He was in the study.
268
00:21:50,724 --> 00:21:53,203
You were down the hallway.
269
00:21:53,204 --> 00:21:55,084
You're mistaken.
270
00:21:56,484 --> 00:21:58,764
He was with me the entire time.
271
00:22:01,204 --> 00:22:04,884
Aw. Lyra. So sleepy.
272
00:22:06,724 --> 00:22:08,564
Best get back to bed now.
273
00:22:13,124 --> 00:22:15,363
Goodnight.
274
00:22:15,364 --> 00:22:17,044
Sleep tight.
275
00:22:22,364 --> 00:22:23,843
[SQUEALS]
276
00:22:23,844 --> 00:22:25,364
[WHIMPERS]
277
00:22:33,204 --> 00:22:35,843
I could never be that
far away from you, Lyra.
278
00:22:35,844 --> 00:22:37,603
What is she?
279
00:22:37,604 --> 00:22:40,484
I don't know, Pan, but
we need to find out.
280
00:23:16,724 --> 00:23:19,764
So where are you, Stanislaus Grumman?
281
00:23:26,404 --> 00:23:31,724
Which one of these looks to
be the most recently freighted?
282
00:23:52,124 --> 00:23:54,004
Asriel was lying.
283
00:23:56,564 --> 00:23:58,004
It's not him.
284
00:24:00,364 --> 00:24:02,364
We need to cross.
285
00:24:55,964 --> 00:24:58,204
[TRAFFIC ROARS, CHATTER]
286
00:25:15,204 --> 00:25:16,683
[HORN TOOTS]
287
00:25:16,684 --> 00:25:18,764
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
288
00:26:10,124 --> 00:26:12,044
[VEHICLE PASSES]
289
00:26:25,804 --> 00:26:29,003
What do all of these symbols mean, Pan?
290
00:26:29,004 --> 00:26:32,843
Lyra? I have some guests arriving.
291
00:26:32,844 --> 00:26:35,044
Can you please stay in your room?
292
00:26:36,204 --> 00:26:37,684
[BELL TINGS]
293
00:26:46,084 --> 00:26:49,284
- Mrs. Coulter.
- Father MacPhail.
294
00:26:52,004 --> 00:26:54,163
What a lovely surprise.
295
00:26:54,164 --> 00:26:56,403
May I have a word with you, please?
296
00:26:56,404 --> 00:26:59,403
- In private.
- Yes.
297
00:26:59,404 --> 00:27:01,764
Of course. This way.
298
00:27:05,524 --> 00:27:07,484
Lyra, that man is Magisterium.
299
00:27:20,684 --> 00:27:22,644
Would you like some tea?
300
00:27:24,324 --> 00:27:27,203
Thank you, I don't drink tea.
301
00:27:27,204 --> 00:27:29,724
No, of course you don't.
302
00:27:32,124 --> 00:27:34,203
May I fetch you some water?
303
00:27:34,204 --> 00:27:36,683
I'm not thirsty.
304
00:27:36,684 --> 00:27:40,043
Hm. Please, take a seat.
305
00:27:40,044 --> 00:27:41,404
Thank you.
306
00:27:50,844 --> 00:27:53,923
Mrs. Coulter, we are
excited by your work,
307
00:27:53,924 --> 00:27:57,043
by the discoveries you promise.
308
00:27:57,044 --> 00:27:59,203
- But...
- Oh, such a shame.
309
00:27:59,204 --> 00:28:02,483
There always has to be a "but"
310
00:28:02,484 --> 00:28:04,523
attached to a compliment.
311
00:28:04,524 --> 00:28:06,643
The Cardinal has concerns.
312
00:28:06,644 --> 00:28:11,323
... this rumour mongering
around your work
313
00:28:11,324 --> 00:28:13,403
has brought it to a head.
314
00:28:13,404 --> 00:28:15,883
Well, if the Cardinal
has something to say,
315
00:28:15,884 --> 00:28:18,763
I'd prefer he did so in person.
316
00:28:18,764 --> 00:28:20,843
Well, he sent me.
317
00:28:20,844 --> 00:28:24,083
To warn you that if your
activities draw too much attention,
318
00:28:24,084 --> 00:28:26,683
then the Magisterium
will not protect you.
319
00:28:26,684 --> 00:28:29,243
Should you be outside this door?
320
00:28:29,244 --> 00:28:32,644
And who are you... exactly?
321
00:28:33,764 --> 00:28:35,804
- LYRA: I'm...
- Excuse me.
322
00:28:37,724 --> 00:28:39,243
Lyra? Run along.
323
00:28:39,244 --> 00:28:40,883
The grown-ups are talking.
324
00:28:40,884 --> 00:28:42,804
- I don't...
- Lyra!
325
00:28:51,804 --> 00:28:55,003
Lyra, we can't let them
find the alethiometer.
326
00:28:55,004 --> 00:28:58,283
The master said to keep it
secret, particularly from her,
327
00:28:58,284 --> 00:29:00,123
and the Magisterium.
328
00:29:00,124 --> 00:29:02,604
I'll see you both out.
329
00:29:04,644 --> 00:29:06,124
Hm.
330
00:29:09,764 --> 00:29:11,284
Here it is.
331
00:29:20,644 --> 00:29:24,324
- It stays with us from now on.
- Good.
332
00:29:35,964 --> 00:29:39,323
We have an opportunity
to understand Dust.
333
00:29:39,324 --> 00:29:41,483
The Cardinal cannot be
telling me to slow down,
334
00:29:41,484 --> 00:29:43,483
he should be telling me to speed ahead.
335
00:29:43,484 --> 00:29:46,763
Whispers become weapons
in the wrong hands.
336
00:29:46,764 --> 00:29:50,163
Now, I am sure you will agree
the Magisterium is more valuable
337
00:29:50,164 --> 00:29:55,224
than any of us. Any sacrifice
that we have to perform
338
00:29:55,225 --> 00:29:58,204
to preserve its power... we do.
339
00:29:59,244 --> 00:30:00,604
Gladly.
340
00:30:21,749 --> 00:30:24,349
- Part of your outfit for tonight?
- What?
341
00:30:25,204 --> 00:30:26,923
The shoulder bag.
342
00:30:26,924 --> 00:30:29,444
Well, it's perhaps a little old for you.
343
00:30:32,037 --> 00:30:34,109
I'm sorry if I was short
with you in front of them.
344
00:30:34,110 --> 00:30:35,341
You lost control.
345
00:30:37,004 --> 00:30:39,483
No, I wouldn't say I lost control.
346
00:30:39,484 --> 00:30:42,444
- You were angry, I could see it.
- No, I wasn't angry.
347
00:30:43,684 --> 00:30:45,564
And you still are.
348
00:30:54,564 --> 00:30:58,364
It looks absurd to be carrying
a shoulder bag in your own home.
349
00:30:59,764 --> 00:31:02,244
It's the only thing
I really like wearing.
350
00:31:06,324 --> 00:31:08,003
[SHE SNARLS]
351
00:31:08,004 --> 00:31:09,764
[LYRA SCREAMS]
352
00:31:16,204 --> 00:31:20,323
[SNARLING AND HISSING]
353
00:31:20,324 --> 00:31:21,364
Stop!
354
00:31:36,844 --> 00:31:39,363
Stop that! You're hurting us!
355
00:31:39,364 --> 00:31:43,203
If you behave in this
vulgar and coarse way,
356
00:31:43,204 --> 00:31:46,683
then we will have a
confrontation. Which I will win.
357
00:31:46,684 --> 00:31:50,363
This isn't who you are.
Those men just upset you.
358
00:31:50,364 --> 00:31:52,763
Whenever any guests
arrive in the future,
359
00:31:52,764 --> 00:31:55,683
they are going to find
you perfectly sweet,
360
00:31:55,684 --> 00:31:59,163
charming, innocent, delightful.
361
00:31:59,164 --> 00:32:03,003
Just as children should
be. Do you understand?
362
00:32:03,004 --> 00:32:06,763
You can't treat me like
this, my uncle won't let you!
363
00:32:06,764 --> 00:32:09,883
When has that man ever
done anything for you?
364
00:32:09,884 --> 00:32:12,588
- He's done everything.
- He's done nothing!
365
00:32:12,589 --> 00:32:15,924
He's a failure of a man
and a failure of a father!
366
00:32:26,044 --> 00:32:28,764
[SHE PANTS]
367
00:32:30,604 --> 00:32:32,004
A father.
368
00:32:37,084 --> 00:32:42,364
He... He... He's my father, isn't he?
369
00:32:50,764 --> 00:32:54,244
I never understood why he kept
up that ridiculous pretence.
370
00:32:55,404 --> 00:32:58,484
My parents died in an airship accident.
371
00:33:05,924 --> 00:33:07,724
It was all a lie.
372
00:33:11,684 --> 00:33:13,164
He's a liar.
373
00:33:15,364 --> 00:33:17,044
He's a liar.
374
00:33:18,724 --> 00:33:22,164
My mother... who is she?
375
00:33:24,324 --> 00:33:26,004
Could've been anyone.
376
00:33:28,524 --> 00:33:30,283
He was never in one place for long
377
00:33:30,284 --> 00:33:33,083
and he always had a woman on his arm.
378
00:33:33,084 --> 00:33:35,723
It was Asriel that
took you to that college
379
00:33:35,724 --> 00:33:38,043
during the Great Flood.
380
00:33:38,044 --> 00:33:42,003
He thought they would protect
you. Another ridiculous idea.
381
00:33:42,004 --> 00:33:45,404
Couldn't protect a painting
if it was drawn on the walls.
382
00:33:50,404 --> 00:33:52,524
No. Lyra.
383
00:33:53,724 --> 00:33:55,084
Lyra.
384
00:34:01,004 --> 00:34:03,123
Our origins don't define us.
385
00:34:03,124 --> 00:34:06,864
It's what we do with what we
have. Please leave me alone.
386
00:34:34,124 --> 00:34:37,003
I need help.
387
00:34:37,004 --> 00:34:39,084
Tell me what she is.
388
00:34:40,684 --> 00:34:43,244
Tell me where Roger is.
389
00:34:44,284 --> 00:34:47,324
Tell me where my...
390
00:34:50,004 --> 00:34:52,124
... Lord Asriel is.
391
00:34:56,004 --> 00:34:58,724
Why didn't he tell me who he really was?
392
00:35:00,084 --> 00:35:01,564
Please.
393
00:35:08,524 --> 00:35:10,763
Tell me anything.
394
00:35:10,764 --> 00:35:12,884
Please. Something.
395
00:35:41,364 --> 00:35:44,764
[BELLS CHIME IN DISTANCE]
396
00:35:47,324 --> 00:35:49,924
[PEDESTRIAN CROSSING BEEPS]
397
00:36:07,044 --> 00:36:10,043
I was expecting you
last week. What kept you?
398
00:36:10,044 --> 00:36:14,443
There's been some... things,
399
00:36:14,444 --> 00:36:16,684
complications, back home.
400
00:36:18,084 --> 00:36:22,724
Scary things? Fun things?
Interesting things?
401
00:36:25,964 --> 00:36:28,643
Nothing you're going to tell me.
402
00:36:28,644 --> 00:36:30,564
You have better coffee than we do.
403
00:36:34,904 --> 00:36:35,981
Where's the snake?
404
00:36:35,982 --> 00:36:38,269
We don't always feel the
need to have our daemons
405
00:36:38,270 --> 00:36:40,337
on show all the time, Thomas.
406
00:36:41,252 --> 00:36:43,106
Two worlds, both alike in so many ways,
407
00:36:43,107 --> 00:36:45,658
and you only seem to care about
what this world can do for yours.
408
00:36:45,659 --> 00:36:49,244
You might be better to think about
what your world can do for this one.
409
00:36:53,724 --> 00:36:56,643
- Now he comes out.
- She.
410
00:36:56,644 --> 00:36:58,804
And I don't pay you to advise me.
411
00:37:01,044 --> 00:37:02,723
Sure.
412
00:37:02,724 --> 00:37:05,604
I was just trying to help. I can wait.
413
00:37:08,724 --> 00:37:10,524
I need to find this man.
414
00:37:13,324 --> 00:37:15,923
A man with an osprey for a daemon.
415
00:37:15,924 --> 00:37:18,123
It's not exactly discreet.
416
00:37:18,124 --> 00:37:21,004
I think someone would have seen
him if he was hanging around here.
417
00:37:23,164 --> 00:37:26,284
He's been investigating
multiple worlds for some time.
418
00:37:27,644 --> 00:37:30,203
I believe he's here.
419
00:37:30,204 --> 00:37:32,443
So he's done what you've done.
420
00:37:32,444 --> 00:37:34,683
He's crossed into our world.
421
00:37:34,684 --> 00:37:37,083
Did he use the same window?
422
00:37:37,084 --> 00:37:39,244
Do you think there are others?
423
00:37:44,484 --> 00:37:46,164
I'll see what I can do.
424
00:37:51,684 --> 00:37:55,563
Your friend, Roger,
perhaps you were right...
425
00:37:55,564 --> 00:37:58,723
perhaps he was at Jordan
College the whole time.
426
00:37:58,724 --> 00:38:01,603
- Sorry?
- All the digging that I'm doing,
427
00:38:01,604 --> 00:38:04,364
and it seems like he
just can't be found.
428
00:38:06,084 --> 00:38:09,243
I suspect he didn't
leave Oxford, after all.
429
00:38:09,244 --> 00:38:11,684
Someone at Jordan would have told me.
430
00:38:13,164 --> 00:38:15,083
Something you'll learn, Lyra...
431
00:38:15,084 --> 00:38:19,604
if you're not in people's lives,
they can forget you quite quickly.
432
00:38:21,364 --> 00:38:23,763
Jordan has moved on.
433
00:38:23,764 --> 00:38:26,724
Roger has moved on.
Now you need to move on.
434
00:38:29,444 --> 00:38:31,044
You're lying.
435
00:38:33,484 --> 00:38:38,644
Interesting... that you
would accuse me of that.
436
00:38:42,724 --> 00:38:44,124
Eat up.
437
00:38:50,124 --> 00:38:54,563
Lyra, I don't think she's
been looking for Roger at all.
438
00:38:54,564 --> 00:38:57,043
We have to find out what she's doing.
439
00:38:57,044 --> 00:39:00,244
What were those Magisterium
officials doing here?
440
00:39:05,764 --> 00:39:07,404
[ELEVATOR BELL DINGS]
441
00:39:14,164 --> 00:39:16,004
Is she leaving?
442
00:39:25,524 --> 00:39:27,204
[ELEVATOR BELL DINGS]
443
00:39:29,404 --> 00:39:33,483
It's locked. Without her
key, we can't open it.
444
00:39:33,484 --> 00:39:35,883
- So what do I do?
- Her study.
445
00:39:35,884 --> 00:39:37,724
Let's find out what she's hiding.
446
00:39:48,644 --> 00:39:50,643
It's locked.
447
00:39:50,644 --> 00:39:53,098
Like everything in this apartment!
448
00:39:53,099 --> 00:39:54,843
And what does that tell you?
449
00:39:54,844 --> 00:39:56,620
Doesn't matter what it tells me, Pan.
450
00:39:56,621 --> 00:39:58,868
When did a locked door stop us?
451
00:40:04,364 --> 00:40:06,363
[DOOR RUMBLES]
452
00:40:06,364 --> 00:40:08,884
[SHE GRUNTS]
453
00:40:13,604 --> 00:40:14,924
That's weird.
454
00:40:48,484 --> 00:40:50,243
He can separate from her.
455
00:40:50,244 --> 00:40:52,683
Now do you see why I don't trust them?
456
00:40:52,684 --> 00:40:54,203
This is how he moves around.
457
00:40:54,204 --> 00:40:56,440
He can listen to us the whole time, Pan.
458
00:40:56,441 --> 00:40:58,308
So? Let's use it ourselves.
459
00:41:13,244 --> 00:41:15,003
- Children...
- [QUIET MURMURS]
460
00:41:15,004 --> 00:41:17,084
... you have a visitor.
461
00:41:38,644 --> 00:41:40,603
How lovely to see you all.
462
00:41:40,604 --> 00:41:42,804
You have quite cheered me up.
463
00:41:46,684 --> 00:41:49,123
I have an announcement to make.
464
00:41:49,124 --> 00:41:52,203
We're going to have
an adventure together.
465
00:41:52,204 --> 00:41:54,683
We're going to go on a voyage
466
00:41:54,684 --> 00:41:57,603
to the best place you
could possibly go to.
467
00:41:57,604 --> 00:41:59,363
- ALL: Where?
- Where?
468
00:41:59,364 --> 00:42:02,083
- My ma...
- ... will be worried. Of course she will.
469
00:42:02,084 --> 00:42:06,084
And that's why I'm here...
to write a letter for your mother.
470
00:42:07,284 --> 00:42:10,243
"General Oblation Board Of London...
471
00:42:10,244 --> 00:42:13,763
General Oblation Board Of London..."
472
00:42:13,764 --> 00:42:16,123
Pan, what's the General Oblation Board?
473
00:42:16,124 --> 00:42:17,843
I don't know.
474
00:42:17,844 --> 00:42:20,123
"All my love...
475
00:42:20,124 --> 00:42:22,043
- ... Billy".
- "Billy".
476
00:42:22,044 --> 00:42:24,084
General Oblation Board...
477
00:42:26,604 --> 00:42:29,283
Now, I think it's your turn.
478
00:42:29,284 --> 00:42:32,003
- I ain't got a family.
- Oh.
479
00:42:32,004 --> 00:42:35,396
So, I'll write to my friend, Lyra,
480
00:42:35,397 --> 00:42:37,243
from Jordan College.
481
00:42:37,244 --> 00:42:40,124
How nice to write to a friend!
482
00:42:41,244 --> 00:42:46,683
"Dear Lyra, you must
be wondering where I am.
483
00:42:46,684 --> 00:42:49,963
We're about to go on a trip,
484
00:42:49,964 --> 00:42:52,483
all the way to the North..."
485
00:42:53,108 --> 00:42:54,628
What have you found, Lyra?
486
00:42:55,980 --> 00:42:58,483
"... to a place called The Station".
487
00:42:58,484 --> 00:42:59,763
The Station...
488
00:42:59,764 --> 00:43:03,604
"You'd be surprised who's taking us".
489
00:43:05,444 --> 00:43:07,683
The station of what?
490
00:43:07,684 --> 00:43:09,843
"But I hope you know
that I'd never want to go
491
00:43:09,844 --> 00:43:12,283
on an adventure
without you. I miss you.
492
00:43:12,284 --> 00:43:14,963
All my love...
493
00:43:14,964 --> 00:43:16,924
... Roger".
494
00:43:17,964 --> 00:43:19,283
"Roger".
495
00:43:19,284 --> 00:43:22,724
Pan, these letters are about
building something in the North.
496
00:43:27,364 --> 00:43:29,604
[LOCK CLICKS, KEYS JANGLE]
497
00:43:51,124 --> 00:43:53,524
[FIRE CRACKLES]
498
00:43:56,284 --> 00:43:58,284
Hm.
499
00:44:07,284 --> 00:44:10,083
Is that a human and his daemon, Pan?
500
00:44:10,084 --> 00:44:11,604
Looks like it...
501
00:44:15,004 --> 00:44:17,203
What are you doing?
502
00:44:17,204 --> 00:44:19,403
I don't understand.
503
00:44:19,404 --> 00:44:21,524
Lyra, we should go!
504
00:44:22,604 --> 00:44:25,203
[LIFT BELL DINGS]
505
00:44:25,204 --> 00:44:27,323
Lyra, the lift has been called.
506
00:44:27,324 --> 00:44:29,203
She'll be on her way up soon!
507
00:44:29,204 --> 00:44:31,203
Come on, come on, come on...
508
00:44:31,204 --> 00:44:33,124
Lyra, quickly! Quickly!
509
00:44:34,884 --> 00:44:36,724
Come on, come on...
510
00:44:40,724 --> 00:44:44,284
Hurry! We've got to get
out of here! Quickly, Lyra!
511
00:45:19,324 --> 00:45:21,203
[FOOTSTEPS, LYRA BREATHES HEAVILY]
512
00:45:21,204 --> 00:45:23,244
[HER BREATHING CALMS]
513
00:45:26,324 --> 00:45:28,643
- That's lovely to see.
- Oh!
514
00:45:28,644 --> 00:45:31,164
I was just reading about the North.
515
00:45:40,364 --> 00:45:41,763
Well...
516
00:45:41,764 --> 00:45:44,044
I'll leave you to it.
517
00:45:48,644 --> 00:45:50,243
Hm.
518
00:45:50,244 --> 00:45:51,803
Dinner in an hour.
519
00:45:51,804 --> 00:45:53,964
[SHE BREATHES HEAVILY]
520
00:46:20,484 --> 00:46:23,243
[WHISPERS]: Did you see the equipment?
521
00:46:23,244 --> 00:46:25,083
A blade...
522
00:46:25,084 --> 00:46:27,203
... to cut what?
523
00:46:27,204 --> 00:46:29,003
Where are we, Pan?
524
00:46:29,004 --> 00:46:30,843
And what is she?
525
00:46:30,844 --> 00:46:34,805
What do you think the Master
meant about this and my fath...
526
00:46:34,806 --> 00:46:36,968
... Lord Asriel?
527
00:46:36,969 --> 00:46:40,563
Perhaps we've got to keep
it safe and give it to him?
528
00:46:40,564 --> 00:46:43,043
But wasn't the Master...
529
00:46:43,044 --> 00:46:45,124
... going to poison him?
530
00:46:47,564 --> 00:46:50,644
I don't think I understand
any grown-ups at all.
531
00:47:41,884 --> 00:47:45,323
[HUM OF CONVERSATION]
532
00:47:45,324 --> 00:47:47,284
[PIANO PLAYS SOFTLY]
533
00:47:55,724 --> 00:47:57,204
Thank you, Lyra.
534
00:48:03,484 --> 00:48:07,083
Ah! Hello, darling.
535
00:48:07,084 --> 00:48:10,484
You must be Lyra. We've
heard all about you.
536
00:48:32,324 --> 00:48:34,283
Lots of people here, aren't there?
537
00:48:34,284 --> 00:48:37,123
She's so good at keeping everyone happy.
538
00:48:37,124 --> 00:48:39,403
And you look so restless.
539
00:48:39,404 --> 00:48:41,244
Like you're desperate to escape.
540
00:48:42,324 --> 00:48:45,169
- Shall we sit?
- No, I've got to...
541
00:48:45,170 --> 00:48:47,603
Do you know what's happening here?
542
00:48:47,604 --> 00:48:49,363
Come on.
543
00:48:49,364 --> 00:48:51,164
[LIFT BELL DINGS]
544
00:48:59,164 --> 00:49:02,003
No need to look so
pleased with yourself.
545
00:49:02,004 --> 00:49:04,244
- [HE CHUCKLES]
- You're late.
546
00:49:05,284 --> 00:49:06,683
I've been busy.
547
00:49:06,684 --> 00:49:08,084
Where?
548
00:49:10,324 --> 00:49:11,444
Oxford.
549
00:49:16,364 --> 00:49:17,724
Hm.
550
00:49:19,164 --> 00:49:23,003
- Tell me what you know.
- I think it's a good strategy, actually.
551
00:49:23,004 --> 00:49:25,422
Best was to stay safe
from the Gobblers...
552
00:49:25,423 --> 00:49:27,323
move in with one of them.
553
00:49:27,324 --> 00:49:29,484
That's what they call it, isn't it?
554
00:49:30,564 --> 00:49:34,243
The initials you see...
"General Oblation Board".
555
00:49:34,244 --> 00:49:35,804
PAN: Gobbler!
556
00:49:37,564 --> 00:49:40,227
She's involved in the...
557
00:49:40,228 --> 00:49:43,508
She is the Oblation Board.
558
00:49:44,404 --> 00:49:47,003
It's entirely her own project.
559
00:49:47,004 --> 00:49:48,863
You didn't know?
560
00:49:48,864 --> 00:49:50,284
Who's that with Lyra?
561
00:49:51,604 --> 00:49:54,964
- She's a journalist.
- We need to get her out of here.
562
00:49:55,924 --> 00:49:57,763
I've got to go.
563
00:49:57,764 --> 00:49:59,083
Lyra! Lyra!
564
00:49:59,084 --> 00:50:02,524
Papers, letters... anything
could be hugely useful.
565
00:50:04,124 --> 00:50:05,803
Lyra...
566
00:50:05,804 --> 00:50:07,407
- Lyra?
- I'm all right.
567
00:50:07,408 --> 00:50:08,843
- I'm just getting some ice.
- Lyra!
568
00:50:08,844 --> 00:50:11,363
PAN: You're doing
brilliantly. Just stay calm.
569
00:50:11,364 --> 00:50:14,563
Lyra, look! There's
too many people here.
570
00:50:14,564 --> 00:50:16,444
She hasn't locked the lift!
571
00:50:25,484 --> 00:50:28,324
We can't leave without it.
We can't leave without it.
572
00:50:30,604 --> 00:50:35,124
Now, what would you, a journalist,
be talking to my assistant about...
573
00:50:36,164 --> 00:50:38,764
... at a party you weren't invited to?
574
00:50:40,284 --> 00:50:42,203
- Come this way.
- [SHE WINCES]
575
00:50:42,204 --> 00:50:43,603
Come on!
576
00:50:43,604 --> 00:50:45,524
[SHE BREATHES HEAVILY]
577
00:50:47,571 --> 00:50:51,571
I'll handle her. You
concentrate on the girl.
578
00:50:55,404 --> 00:50:56,963
You're coming with me.
579
00:50:58,206 --> 00:50:59,526
Lyra!
580
00:51:00,244 --> 00:51:01,603
PAN: Be careful, Lyra!
581
00:51:01,604 --> 00:51:02,964
[BIRD CHIRPS]
582
00:51:04,684 --> 00:51:06,644
Lyra?
583
00:51:11,884 --> 00:51:13,604
[MONKEY CHATTERS]
584
00:51:20,684 --> 00:51:22,084
Lyra!
585
00:51:24,644 --> 00:51:26,884
[MONKEY SCREECHES]
586
00:51:35,644 --> 00:51:37,404
Please...
587
00:51:43,604 --> 00:51:48,483
Such a delicate face you have
for such indelicate matters.
588
00:51:48,484 --> 00:51:50,204
If you know who Mrs. Coulter is...
589
00:51:51,604 --> 00:51:54,163
... then you know who I am.
590
00:51:54,164 --> 00:51:55,563
Correct?
591
00:51:55,564 --> 00:51:57,524
Please don't hurt me.
592
00:52:02,484 --> 00:52:04,283
- [SHE GASPS]
- Beautiful.
593
00:52:04,284 --> 00:52:09,323
- Quite, quite beautiful.
- [SHE WHIMPERS]
594
00:52:09,324 --> 00:52:11,204
[CRUNCHING, SHE GROANS]
595
00:52:19,084 --> 00:52:22,163
Girls to the left. Boys to the right.
596
00:52:22,164 --> 00:52:24,164
Girls to the left...
597
00:52:25,204 --> 00:52:27,083
Boys to the right.
598
00:52:27,084 --> 00:52:28,883
Where are you taking us?
599
00:52:28,884 --> 00:52:30,923
We're going on a trip...
600
00:52:30,924 --> 00:52:33,523
... to the North.
601
00:52:33,524 --> 00:52:38,004
To the best place you
could possibly go to.
602
00:52:40,924 --> 00:52:44,083
Lyra! Lyra, slow down!
603
00:52:44,084 --> 00:52:45,483
We haven't been followed.
604
00:52:45,484 --> 00:52:47,363
How do you know we
haven't been followed?
605
00:52:47,364 --> 00:52:49,198
We need to get off the streets,
606
00:52:49,199 --> 00:52:51,283
find a place to settle for the night.
607
00:52:51,284 --> 00:52:53,108
We need to find Roger.
608
00:52:53,109 --> 00:52:55,128
What use is there, looking in the dark?
609
00:52:59,884 --> 00:53:01,484
WOMAN: Are you ready?
610
00:53:03,204 --> 00:53:04,884
Let's go.
611
00:53:12,564 --> 00:53:14,403
We'll try to keep warm.
612
00:53:14,404 --> 00:53:15,844
[SHE SHIVERS]
613
00:53:17,812 --> 00:53:20,452
- And then we'll...
- ... find Roger.
614
00:53:22,124 --> 00:53:23,764
Find Roger...
615
00:53:37,124 --> 00:53:40,444
- He liked her, Pan.
- I know.
616
00:53:42,884 --> 00:53:44,603
And she's...
617
00:53:44,604 --> 00:53:46,203
She's so...
618
00:53:46,204 --> 00:53:48,444
You're tired. Try and sleep.
619
00:53:56,684 --> 00:53:59,283
[DISTANT WHISTLING]
620
00:53:59,284 --> 00:54:00,763
Lyra!
621
00:54:00,764 --> 00:54:02,324
Can you hear that?
622
00:54:13,844 --> 00:54:15,403
Pan!
623
00:54:15,404 --> 00:54:17,243
No, no!
624
00:54:17,244 --> 00:54:19,164
Where are you going?
625
00:54:39,604 --> 00:54:41,164
[SHE GASPS]
625
00:54:42,305 --> 00:54:48,567
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org44210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.