All language subtitles for Guilt (2019) - 01x03 - Episode 3.1080p.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,220 --> 00:00:37,098 This is the best yet. 2 00:00:37,100 --> 00:00:40,178 When they bottled that, your lot were communists. 3 00:00:40,180 --> 00:00:42,018 Things have changed. 4 00:00:42,020 --> 00:00:45,738 - I've noticed. - So... everything is OK? 5 00:00:45,740 --> 00:00:47,098 Everything is OK. 6 00:00:47,100 --> 00:00:49,418 You know, with these laws of yours, 7 00:00:49,420 --> 00:00:53,338 it is easier in Scotland than anywhere else even London. 8 00:00:53,340 --> 00:00:56,578 Well, we always like to beat the English. 9 00:01:00,380 --> 00:01:03,740 My associates want to double the money coming through. 10 00:01:04,980 --> 00:01:06,020 No problem. 11 00:01:07,060 --> 00:01:08,738 Are you sure? 12 00:01:08,740 --> 00:01:09,780 I'm sure. 13 00:01:17,340 --> 00:01:18,778 The money. 14 00:01:18,780 --> 00:01:20,420 How do you clean it? 15 00:01:22,140 --> 00:01:23,820 How do you dirty it? 16 00:02:24,380 --> 00:02:26,138 At least it was peaceful. 17 00:02:26,140 --> 00:02:29,098 Aye, that was something. 18 00:02:29,100 --> 00:02:33,178 Well, as you know, Walter left you everything, the full caboodle. 19 00:02:33,180 --> 00:02:34,778 That's the last thing I care about. 20 00:02:34,780 --> 00:02:35,820 Sorry. 21 00:02:37,220 --> 00:02:38,938 Almost everything. 22 00:02:38,940 --> 00:02:40,260 Pardon? 23 00:02:41,780 --> 00:02:45,018 He left his vinyl record collection to his niece. 24 00:02:45,020 --> 00:02:48,258 That wasn't in the will from what he told me. 25 00:02:48,260 --> 00:02:52,498 No, it was a codicil which he gave me last time I saw him, 26 00:02:52,500 --> 00:02:54,740 which I must admit, I can't... 27 00:02:55,860 --> 00:02:57,138 ... immediately find. 28 00:02:57,140 --> 00:02:59,258 Och, I'm sure I could sort that out for you, Henry. 29 00:02:59,260 --> 00:03:02,338 No, I'm afraid I can't settle the estate until I speak to her. 30 00:03:02,340 --> 00:03:05,578 Och... No! The estate needs settled, Henry. 31 00:03:05,580 --> 00:03:09,898 Not without speaking to her, Sheila. My hands are tied. 32 00:03:09,900 --> 00:03:12,538 I remember she lived abroad. 33 00:03:12,540 --> 00:03:14,420 Was it Australia, maybe? 34 00:03:18,580 --> 00:03:19,980 America. 35 00:03:22,220 --> 00:03:24,898 I met her at the house. She's a nice lassie. 36 00:03:24,900 --> 00:03:27,420 I'll tell her that you want to see her. 37 00:03:29,460 --> 00:03:30,500 Wonderful. 38 00:03:43,780 --> 00:03:45,018 You know, Roxy Music 39 00:03:45,020 --> 00:03:47,298 and there are some significant caveats to this 40 00:03:47,300 --> 00:03:50,658 but Roxy Music could caveats to follow 41 00:03:50,660 --> 00:03:52,298 have been bigger than The Beatles. 42 00:03:52,300 --> 00:03:54,298 I'm worried you're going to tell me the caveats. 43 00:03:54,300 --> 00:03:56,418 I could whittle them down to ten. 44 00:03:56,420 --> 00:03:57,738 You can have three. 45 00:03:57,740 --> 00:04:00,858 I can't the argument justice in three. It's ten or nothing. 46 00:04:00,860 --> 00:04:03,178 Nothing. Genuinely happy with nothing. 47 00:04:03,180 --> 00:04:05,300 Love Is The Drug by Roxy Music 48 00:04:14,700 --> 00:04:16,540 Where did you get these? 49 00:04:20,540 --> 00:04:23,780 I arrived in Scotland a few months ago. 50 00:04:24,900 --> 00:04:27,818 I wanted to see Walter before he died, but it wasn't just that. 51 00:04:27,820 --> 00:04:32,818 I had to get away from America, from my ex, 52 00:04:32,820 --> 00:04:35,660 from a lot of things I didn't want to go back to. 53 00:04:41,700 --> 00:04:44,218 But Walter was kind of OK. 54 00:04:44,220 --> 00:04:46,618 The doctor said he had six months, he was well looked after, 55 00:04:46,620 --> 00:04:48,898 he had this whole thing with the old lady over the road, 56 00:04:48,900 --> 00:04:51,458 so I went travelling up to the Highlands. 57 00:04:51,460 --> 00:04:53,698 Went broke, wound up working in a bar, 58 00:04:53,700 --> 00:04:55,898 which I guess was illegal on my tourist visa. 59 00:04:55,900 --> 00:04:58,700 Then I overstayed it anyway. 60 00:05:00,180 --> 00:05:04,698 So when Walter died and I had to speak to the lawyer... 61 00:05:04,700 --> 00:05:06,720 ... I don't know, it just felt safer 62 00:05:06,721 --> 00:05:08,460 to tell everyone I'd just got here. 63 00:05:14,020 --> 00:05:16,140 - You should have told me. - I know. 64 00:05:17,220 --> 00:05:22,698 Obviously, I didn't think that this was going to happen. 65 00:05:22,700 --> 00:05:24,340 And I'm telling you now. 66 00:05:28,300 --> 00:05:30,618 But I'm sorry. 67 00:05:30,620 --> 00:05:32,980 I lied to you and I don't want to do that any more. 68 00:05:34,540 --> 00:05:39,778 You know, sometimes good people, very good people, 69 00:05:39,780 --> 00:05:43,138 find themselves in desperate situations, and they lie, 70 00:05:43,140 --> 00:05:46,178 and they feel terrible about it, but... 71 00:05:46,180 --> 00:05:48,500 You know, as long as they make amends, then... 72 00:05:50,060 --> 00:05:53,500 ... for me, it's bygones all round, sort of thing. 73 00:05:56,620 --> 00:05:58,178 Thanks for understanding. 74 00:05:58,180 --> 00:06:01,260 This does not change me wanting you to stay. 75 00:06:04,060 --> 00:06:07,338 I thought when you said that... 76 00:06:07,340 --> 00:06:12,058 Jake, I said I was staying a little longer to figure things out, but... 77 00:06:12,060 --> 00:06:15,498 ... I mean, beyond that? Oh, this place is getting sold, for a start. 78 00:06:15,500 --> 00:06:16,940 Well, we can live at mine. 79 00:06:18,780 --> 00:06:20,058 Or somewhere better. 80 00:06:20,060 --> 00:06:23,058 And I'd work illegally? Or would we both live off your store? 81 00:06:23,060 --> 00:06:24,776 Well, the shop does all right... 82 00:06:24,801 --> 00:06:25,978 - I think. - You think? 83 00:06:25,980 --> 00:06:28,018 Well, Max's accountant does my books. 84 00:06:28,020 --> 00:06:29,860 You know, I don't really get into it. 85 00:06:31,340 --> 00:06:33,778 You don't get into it? 86 00:06:33,780 --> 00:06:35,580 - It's your store. - Yeah, it is. But, you know, 87 00:06:35,604 --> 00:06:37,578 that's just the way it's always worked, you know? 88 00:06:37,580 --> 00:06:40,898 I sign a few forms here and there and that's it, really. 89 00:06:40,900 --> 00:06:43,378 Let's talk about this later. 90 00:06:43,380 --> 00:06:45,540 I-I need to pack up Walter's stuff. 91 00:06:51,220 --> 00:06:52,780 OK. 92 00:06:58,060 --> 00:07:00,738 I'll see you later, then. Sure. 93 00:07:00,740 --> 00:07:04,138 And I'm sorry for lying to you. 94 00:07:04,140 --> 00:07:05,420 Ah, don't worry about it. 95 00:07:06,460 --> 00:07:08,980 These things even themselves out. 96 00:07:16,020 --> 00:07:17,620 Rewind it. 97 00:07:20,340 --> 00:07:22,258 Could you go a wee sandwich? 98 00:07:22,260 --> 00:07:24,258 No thanks. 99 00:07:24,260 --> 00:07:25,538 Play it. 100 00:07:25,540 --> 00:07:29,138 I can turn out a decent coronation chicken traditional... 101 00:07:29,140 --> 00:07:30,580 What was that? 102 00:07:32,140 --> 00:07:33,580 I didn't see. 103 00:07:37,980 --> 00:07:40,458 Oh, aye. 104 00:07:40,460 --> 00:07:42,858 Right enough. Got good eyes. 105 00:07:42,860 --> 00:07:44,658 That's Walter. 106 00:07:44,660 --> 00:07:46,858 Poor old bastard. 107 00:07:46,860 --> 00:07:49,820 Oh, well. There we go. 108 00:08:19,820 --> 00:08:21,140 Morning, Jake! 109 00:08:23,820 --> 00:08:26,098 - All right, Kenny. - Want a lift? 110 00:08:26,100 --> 00:08:28,458 Er... No, I'm fine, thanks. 111 00:08:28,460 --> 00:08:31,338 - Shanks's pony frees the mind. - What, you don't have a car? 112 00:08:31,340 --> 00:08:32,658 By choice. 113 00:08:32,660 --> 00:08:35,138 Planet's dying, Kenny. I use the trams. 114 00:08:35,140 --> 00:08:37,258 People knock them, but I like their whole vibe. 115 00:08:37,260 --> 00:08:39,138 They've got this sorta quiet dignity. 116 00:08:39,140 --> 00:08:41,458 So Max drives, does he, when you two are palling about? 117 00:08:41,460 --> 00:08:43,538 Oh, I wouldn't say me and Max do much palling about. 118 00:08:43,540 --> 00:08:45,538 Well, you have recently. 119 00:08:45,540 --> 00:08:48,380 Yeah, well, that's because... Aye, I suppose. 120 00:08:53,620 --> 00:08:56,060 - I'll see you later on, Jake. - Aye, maybe. 121 00:09:09,380 --> 00:09:12,340 Feels like I'm doing more and more of these. 122 00:09:15,220 --> 00:09:17,858 These are the page numbers, right? 123 00:09:17,860 --> 00:09:19,140 I imagine so. 124 00:09:23,900 --> 00:09:25,540 I want to see the rest. 125 00:09:27,540 --> 00:09:28,544 Sorry? 126 00:09:28,545 --> 00:09:30,178 Let's see what kind of shape the business is in 127 00:09:30,180 --> 00:09:31,700 gauge potential and so on. 128 00:09:33,660 --> 00:09:35,598 I'll tell you what, mate. Why don't you just sign 129 00:09:35,623 --> 00:09:37,498 these just now and I'll be sure to pass that on? 130 00:09:37,500 --> 00:09:38,666 No, it's my shop. 131 00:09:39,239 --> 00:09:40,987 I want to see the rest. 132 00:09:42,380 --> 00:09:43,500 OK. 133 00:10:01,620 --> 00:10:02,860 Hi. 134 00:10:04,700 --> 00:10:08,380 Erm... Listen, I'm quite busy right now. 135 00:10:31,780 --> 00:10:35,298 ♪ Candle in the room in the afternoon ♪ 136 00:10:35,300 --> 00:10:38,818 ♪ How do you spoon? She will be soon ♪ 137 00:10:38,820 --> 00:10:42,178 ♪ Wait me a fork ♪ ♪ Raise a knife ♪ 138 00:10:42,180 --> 00:10:45,700 ♪ Speaks a joke ♪ ♪ She soaks me alive ♪ 139 00:10:49,140 --> 00:10:52,538 ♪ Candle in the room in the afternoon ♪ 140 00:10:52,540 --> 00:10:55,978 ♪ How do you spoon? She will be soon ♪ 141 00:10:55,980 --> 00:10:59,498 ♪ Wait me a fork ♪ ♪ Raise your knife ♪ 142 00:10:59,500 --> 00:11:02,580 ♪ Speaks me a joke ♪ ♪ She soaks me alive ♪ 143 00:11:06,460 --> 00:11:09,618 ♪ Oh ♪ ♪ Sit down on my chair ♪ 144 00:11:09,620 --> 00:11:13,260 ♪ When nobody want to care... ♪ 145 00:11:16,660 --> 00:11:18,938 Hiya, buddy. Sorry I missed ya earlier. 146 00:11:18,940 --> 00:11:20,218 Yeah, don't worry about that. 147 00:11:20,220 --> 00:11:22,618 Hey, I had a weird call from my accountant. 148 00:11:22,620 --> 00:11:24,378 He says you didn't sign off some papers. 149 00:11:24,380 --> 00:11:26,658 Yeah, I was thinking I should take charge of that stuff. 150 00:11:26,660 --> 00:11:28,858 - You should? - Yes, Max. Me. 151 00:11:28,860 --> 00:11:32,820 I don't mean you couldn't. It's just... 152 00:11:34,300 --> 00:11:37,018 - Why would ya want to? - Cos I can't spend my life like this, 153 00:11:37,020 --> 00:11:40,378 I want to take on responsibility, be more ambitious. 154 00:11:40,380 --> 00:11:43,658 Well, what do you want to know? 155 00:11:43,660 --> 00:11:45,378 Everything. 156 00:11:45,380 --> 00:11:47,458 I want to make plans, Max, 157 00:11:47,460 --> 00:11:50,818 think about the future, work out what this place can offer us. 158 00:11:50,820 --> 00:11:52,298 - Us? - Me. 159 00:11:52,300 --> 00:11:53,340 Whatever. 160 00:11:55,540 --> 00:11:58,100 OK, erm... Let me look into it. 161 00:12:22,700 --> 00:12:24,258 Hey, Claire. 162 00:12:24,260 --> 00:12:26,258 - Holy shit. - Yep. 163 00:12:26,260 --> 00:12:27,618 Are you enjoying it? 164 00:12:27,620 --> 00:12:28,818 Well, that's not important. 165 00:12:28,820 --> 00:12:30,178 Well, it's kind of important. 166 00:12:30,180 --> 00:12:31,738 No, look... 167 00:12:31,740 --> 00:12:33,858 I just need someone to tell me how insane this is. 168 00:12:33,860 --> 00:12:37,818 - I'm sorry I've put that on you... - It's not insane. 169 00:12:37,820 --> 00:12:39,938 Having an affair? 170 00:12:39,940 --> 00:12:42,738 Though "affair" sounds a little grandiose, doesn't it? 171 00:12:42,740 --> 00:12:44,020 It's more... 172 00:12:47,380 --> 00:12:49,818 Oh, I don't know what it is. 173 00:12:49,820 --> 00:12:52,218 - Do you think Max has ever... ? - No. 174 00:12:52,220 --> 00:12:55,460 Max cares about image and control... 175 00:12:57,420 --> 00:12:59,658 ... which, as it turns out, is a really good substitute 176 00:12:59,660 --> 00:13:03,058 for, you know, morality. 177 00:13:03,060 --> 00:13:05,938 - So what are you going to do? - I don't know. 178 00:13:05,940 --> 00:13:10,500 I know I have a nice life, and I should be grateful for it... 179 00:13:14,420 --> 00:13:16,780 ... but I don't remember ever agreeing to any of it. 180 00:13:20,340 --> 00:13:22,180 It just sort of happened. 181 00:13:25,100 --> 00:13:26,820 And then I look at you... 182 00:13:29,300 --> 00:13:31,460 ... and I can see that you're different... 183 00:13:33,980 --> 00:13:35,940 ... that you've made decisions... 184 00:13:38,300 --> 00:13:41,780 ... not just, you know... 185 00:13:44,140 --> 00:13:45,460 ... played it safe. 186 00:13:47,140 --> 00:13:50,098 Yeah, I've made a lot of decisions, Claire. 187 00:13:50,100 --> 00:13:53,700 And a lot of them have been terrible, and I regret them. 188 00:13:55,700 --> 00:13:58,498 And what I regret more than anything is that, on a few occasions, 189 00:13:58,500 --> 00:14:00,660 I didn't just play it fucking safe. 190 00:14:04,780 --> 00:14:07,698 There is a lot to be said for having a nice life, Claire. 191 00:14:07,700 --> 00:14:09,140 That's all. 192 00:14:12,460 --> 00:14:14,018 He's done. 193 00:14:14,020 --> 00:14:16,860 That seems... unlikely. 194 00:14:18,060 --> 00:14:20,898 We had a good run, Cameron. You had a very good run. 195 00:14:20,900 --> 00:14:25,298 But it's time to take my brother and his shop out of the equation. 196 00:14:25,300 --> 00:14:29,180 I can still do what I need to do, but he needs to go. 197 00:14:30,660 --> 00:14:35,260 Max, I'm afraid that you've fallen for a deception. 198 00:14:37,220 --> 00:14:39,980 This is not really me. 199 00:14:41,420 --> 00:14:43,620 And this us... 200 00:14:44,740 --> 00:14:47,738 ... it's not really me, either. 201 00:14:47,740 --> 00:14:51,327 I am simply a legitimising presence. 202 00:14:51,352 --> 00:14:53,618 And behind me, Max... 203 00:14:53,620 --> 00:14:59,338 Behind me is reality. And you don't want to know what the reality is, 204 00:14:59,340 --> 00:15:01,340 and you certainly don't want to meet it. 205 00:15:03,540 --> 00:15:08,060 So, please, let us keep the pretence. Let us fix this. 206 00:15:12,140 --> 00:15:13,698 I don't know if I can. 207 00:15:13,700 --> 00:15:15,100 Well, I hope you can. 208 00:15:30,940 --> 00:15:32,458 What are you up to? 209 00:15:32,460 --> 00:15:36,018 Hey! Just sorting out this place a bit. 210 00:15:36,020 --> 00:15:38,698 Weird stuff at the back, collectibles up front, 211 00:15:38,700 --> 00:15:40,098 throw them in with the big guns 212 00:15:40,100 --> 00:15:43,298 and then hopefully lead them down a wormhole or two, you know? 213 00:15:43,300 --> 00:15:45,938 - Well, I'm sure that will... - help. 214 00:15:45,940 --> 00:15:49,378 Going to get a website done, bring in the international collectors. 215 00:15:49,380 --> 00:15:50,498 Good luck with that. 216 00:15:50,500 --> 00:15:53,378 And if I'm honest, Max, I'm wondering if I should move up town. 217 00:15:53,380 --> 00:15:55,938 - Just sell this place, see what's available... - No! 218 00:15:55,940 --> 00:15:58,620 Jake, no, it's... That's not possible. 219 00:15:59,900 --> 00:16:02,258 Vinyl's booming, Max just not in Leith. 220 00:16:02,260 --> 00:16:07,298 I spoke to your accountant. He's going to do you a financial summary. 221 00:16:07,300 --> 00:16:09,458 Should take a few weeks, so, 222 00:16:09,460 --> 00:16:12,978 you know, just crack on as normal till then. 223 00:16:12,980 --> 00:16:14,220 Nah. 224 00:16:15,220 --> 00:16:16,904 - Sorry? - I don't want summaries, Max. 225 00:16:17,040 --> 00:16:18,415 I want the full shebang. 226 00:16:19,420 --> 00:16:21,458 - Why?! - Cos it's my shop! 227 00:16:21,460 --> 00:16:23,660 Yeah, it is. It is. 228 00:16:25,380 --> 00:16:29,458 But there's a couple of wee tax things involved, 229 00:16:29,460 --> 00:16:32,698 which are to both our benefits. It's best you don't know the details. 230 00:16:32,700 --> 00:16:35,818 It's called plausible deniability. 231 00:16:37,500 --> 00:16:39,338 Is that what it's called? 232 00:16:39,340 --> 00:16:41,698 Yes, Jake, that's what it's called. 233 00:16:41,700 --> 00:16:44,498 Now I want to know everything see what you've got me into. 234 00:16:44,500 --> 00:16:46,858 Got you into? I kept you in bloody business! 235 00:16:46,860 --> 00:16:49,540 - What does that mean? - It means just do what I tell ya! 236 00:16:51,620 --> 00:16:54,178 Get me my accounts, Max! 237 00:16:54,180 --> 00:16:56,858 Get me the paperwork for this place, then leave me alone. 238 00:16:56,860 --> 00:16:58,618 Fine. 239 00:16:58,620 --> 00:17:00,138 I'll cut you loose. 240 00:17:00,140 --> 00:17:01,378 Let you sink or swim. 241 00:17:01,380 --> 00:17:02,498 That's all I want. 242 00:17:02,500 --> 00:17:05,700 Not to ruin the surprise, it'll mostly involve sinking. 243 00:17:15,700 --> 00:17:17,338 Bye, Max. 244 00:17:17,340 --> 00:17:18,900 Oh... 245 00:17:20,820 --> 00:17:22,380 I'll be going up at lunchtime. 246 00:17:24,220 --> 00:17:25,540 Tomorrow? 247 00:17:28,580 --> 00:17:30,180 Fuck off, Max. 248 00:17:44,700 --> 00:17:47,178 Oh, go on, go on, go on, go on, go on! 249 00:17:47,180 --> 00:17:48,858 Yes! Come on! 250 00:17:48,860 --> 00:17:50,938 But here come the others tightening up again... 251 00:17:50,940 --> 00:17:54,698 Oh, no, no, no, no! No, no, no! 252 00:17:54,700 --> 00:17:57,138 No! 253 00:18:29,820 --> 00:18:32,538 Hi! I can't take your call just now, 254 00:18:32,540 --> 00:18:36,538 but please leave a message and I'll call you right back. 255 00:18:36,540 --> 00:18:38,660 Hi, it's... 256 00:18:43,220 --> 00:18:45,138 I'm sorry. 257 00:18:45,140 --> 00:18:46,700 I wish I was braver... 258 00:18:47,900 --> 00:18:50,618 ... but I'm not. 259 00:18:50,620 --> 00:18:55,460 And I should tell you that now, for both of us. 260 00:18:59,380 --> 00:19:00,700 I'm really sorry... 261 00:19:02,980 --> 00:19:04,460 ... but... 262 00:19:06,940 --> 00:19:08,340 ... bye. 263 00:19:33,300 --> 00:19:34,938 Well? 264 00:19:34,940 --> 00:19:35,980 Sit down, Max. 265 00:19:38,100 --> 00:19:39,938 Would you like a lemonade? 266 00:19:39,940 --> 00:19:41,618 It's just off the draught, but it's... 267 00:19:41,620 --> 00:19:44,698 Kenny, I don't appreciate the mystery. 268 00:19:44,700 --> 00:19:47,938 You're not a man who has earned the right to mystery. 269 00:19:47,940 --> 00:19:49,540 OK. 270 00:19:52,140 --> 00:19:53,260 Well?! 271 00:19:55,180 --> 00:19:58,178 Oh, I'm sure it was an accident. 272 00:19:58,180 --> 00:19:59,538 What was? 273 00:19:59,540 --> 00:20:01,180 When you killed Walter. 274 00:20:05,380 --> 00:20:06,740 Mm? 275 00:20:11,540 --> 00:20:13,860 Oh! 276 00:20:15,980 --> 00:20:18,618 Oh, Jesus, Kenny! 277 00:20:18,620 --> 00:20:20,378 This is you sober? 278 00:20:20,380 --> 00:20:22,780 You and Jake, your car... 279 00:20:23,780 --> 00:20:26,578 ... late, dark. 280 00:20:26,580 --> 00:20:28,298 Walter's out on the road. 281 00:20:28,300 --> 00:20:30,098 Then you put him back in his house, 282 00:20:30,100 --> 00:20:32,978 buggered off, and here we are. 283 00:20:32,980 --> 00:20:35,538 Without wanting to entertain what is 284 00:20:35,540 --> 00:20:38,738 clearly the result of a booze-ravaged mind, 285 00:20:38,740 --> 00:20:43,778 I'd like to point out Walter died of cancer. 286 00:20:43,780 --> 00:20:46,338 Aye, you had a right result there, didn't you, Max? 287 00:20:46,340 --> 00:20:47,530 A right result... 288 00:20:49,223 --> 00:20:51,098 ... just like you had with the paint sample. 289 00:20:51,100 --> 00:20:53,578 Kenny, I hope you get the help you so clearly need. 290 00:20:53,580 --> 00:20:55,020 I found the garage. 291 00:20:57,180 --> 00:21:00,220 I spoke to the mechanic who knocked the dents out of your car. 292 00:21:01,580 --> 00:21:04,618 You shouldn't have used your credit card, Max! 293 00:21:04,620 --> 00:21:06,900 But that's the arrogance there, you see? 294 00:21:07,940 --> 00:21:10,100 - This is ridiculous. - No, it's not. 295 00:21:11,380 --> 00:21:16,458 I've known you for a long time, Max. This is entirely logical. 296 00:21:16,460 --> 00:21:18,978 This is something you would do. 297 00:21:20,660 --> 00:21:23,060 This is exactly what you would do. 298 00:21:25,620 --> 00:21:27,300 What do you want, Kenny? 299 00:21:29,180 --> 00:21:34,298 I want my family back, which means I want my career back, 300 00:21:34,300 --> 00:21:36,220 which can happen one of two ways. 301 00:21:37,540 --> 00:21:39,378 I can take you down, 302 00:21:39,380 --> 00:21:42,100 and prove that I'm straight enough to shop a client. 303 00:21:43,660 --> 00:21:45,340 What's the second way? 304 00:21:46,860 --> 00:21:48,020 Full partner. 305 00:21:49,820 --> 00:21:51,540 - With whom? - With you. 306 00:21:52,980 --> 00:21:54,498 - You're deranged. - You do the legals, 307 00:21:54,500 --> 00:21:58,538 I'll handle investigations, security, whatever needs done. 308 00:21:58,540 --> 00:22:00,939 - Needs done? - I can be between you and the street, 309 00:22:00,964 --> 00:22:03,458 Max, which is something you require, 310 00:22:03,460 --> 00:22:05,298 considering who you're involved with. 311 00:22:05,300 --> 00:22:07,058 You've no idea who I'm involved with. 312 00:22:07,060 --> 00:22:09,740 I do, but I don't think you do. 313 00:22:21,820 --> 00:22:23,140 Mm! 314 00:22:25,700 --> 00:22:26,980 Just think about it, Max. 315 00:22:32,500 --> 00:22:33,940 And be careful. 316 00:22:45,580 --> 00:22:46,604 So I thought a website 317 00:22:46,605 --> 00:22:49,100 could bring in international collectors, you know? 318 00:22:49,100 --> 00:22:50,738 You don't have a website? 319 00:22:50,740 --> 00:22:54,218 I always thought it was cooler to fly under the radar, sort of thing. 320 00:22:54,220 --> 00:22:56,858 So your business plan was to kind of hide. 321 00:22:56,860 --> 00:22:59,618 I thought the punters would seek me out like a hidden gem, you know? 322 00:22:59,620 --> 00:23:01,917 - How did that go? - Oh, I overestimated the punters' 323 00:23:01,942 --> 00:23:03,156 seeking-out abilities. 324 00:23:03,510 --> 00:23:04,978 Truth be told, they're pretty shite at it, 325 00:23:04,980 --> 00:23:07,618 which is why I'm looking to move the shop up town. 326 00:23:07,620 --> 00:23:09,738 - Get in amongst it. - You could do that? 327 00:23:09,740 --> 00:23:11,138 'Course I can! 328 00:23:11,140 --> 00:23:14,898 With the move, busier shop, I could do with the help, you know? 329 00:23:14,900 --> 00:23:16,700 Let's see what happens. 330 00:23:18,780 --> 00:23:19,900 What's this? 331 00:23:22,700 --> 00:23:24,978 It's just one of Walter's crazy notes. 332 00:23:24,980 --> 00:23:26,938 Who's Jessie? 333 00:23:26,940 --> 00:23:28,300 I don't know. 334 00:24:00,300 --> 00:24:02,538 - Follow them. - What is this? 335 00:24:02,540 --> 00:24:05,300 We're friends of Cameron. Now, follow them! 336 00:24:56,500 --> 00:24:58,860 You need to come down here now. 337 00:25:42,100 --> 00:25:43,818 What? 338 00:25:43,820 --> 00:25:45,658 It's probably nothing. 339 00:25:45,660 --> 00:25:47,020 What is it? 340 00:25:52,260 --> 00:25:53,580 Do you know who I am? 341 00:25:57,780 --> 00:25:59,140 You work for me. 342 00:26:01,060 --> 00:26:02,818 I didn't know that. 343 00:26:02,820 --> 00:26:05,218 Well, that's why I am who I am 344 00:26:05,220 --> 00:26:09,340 because people like you work for me and don't know they're doing it. 345 00:26:10,980 --> 00:26:15,060 Erm... Look, whatever this is, I... 346 00:26:16,140 --> 00:26:18,818 And I don't know the details of it. I've never known the details. 347 00:26:18,820 --> 00:26:21,498 Your brother's shop is a registered address 348 00:26:21,500 --> 00:26:25,658 of 43 Scottish limited partnerships, 349 00:26:25,660 --> 00:26:28,738 and he knows fuck all about it. 350 00:26:28,740 --> 00:26:30,383 - Yeah. - Now I need those 351 00:26:30,408 --> 00:26:32,778 limited partnerships to stay open 352 00:26:32,780 --> 00:26:35,898 and the money that goes through them to keep going through them 353 00:26:35,900 --> 00:26:40,058 money which, incidentally, is about to double, 354 00:26:40,060 --> 00:26:46,858 so this is not a good time for, er, disruption. 355 00:26:46,860 --> 00:26:48,418 Let's work out what we can... 356 00:26:48,420 --> 00:26:51,858 Now the reason that you recognise me, Max, 357 00:26:51,860 --> 00:26:55,218 is because, for many years, myself and the people that work for me 358 00:26:55,220 --> 00:27:00,060 have committed significant amounts of extreme violence. 359 00:27:01,540 --> 00:27:03,185 But of course, that's all in the past now. 360 00:27:03,186 --> 00:27:05,138 You know, I'm a businessman now, 361 00:27:05,140 --> 00:27:08,618 but a businessman who, in the past, 362 00:27:08,620 --> 00:27:13,020 has committed significant amounts of extreme violence. 363 00:27:27,580 --> 00:27:28,778 Have you seen a dog, mate? 364 00:27:36,780 --> 00:27:41,978 You've got until the end of the day to get your brother under control. 365 00:27:41,980 --> 00:27:43,820 You leave my brother alone. 366 00:27:44,900 --> 00:27:46,180 P-please. 367 00:27:47,500 --> 00:27:50,820 Well, I suppose that's in your hands, son, isn't it? 368 00:28:04,020 --> 00:28:05,340 I'm sorry. 369 00:28:12,500 --> 00:28:14,898 Yeah. 370 00:28:14,900 --> 00:28:16,338 Where are you? 371 00:28:16,340 --> 00:28:17,578 Chasing something up. 372 00:28:17,580 --> 00:28:19,140 She's looking for you. 373 00:28:21,420 --> 00:28:22,860 I won't be long. 374 00:29:33,580 --> 00:29:35,778 I miss him terribly. 375 00:29:35,780 --> 00:29:37,380 But it was God's way. 376 00:29:38,500 --> 00:29:40,818 I'm sorry for your loss. 377 00:29:40,820 --> 00:29:44,138 I looked after Walter for a long time. 378 00:29:44,140 --> 00:29:45,540 We had an agreement. 379 00:29:46,740 --> 00:29:50,020 All he had was his house, but it was... 380 00:29:51,820 --> 00:29:55,300 Well, it was a haven to him, particularly towards the end. 381 00:29:56,900 --> 00:29:59,498 So I paid for everything 382 00:29:59,500 --> 00:30:03,618 specialist care, all those daft alternative treatments... 383 00:30:06,580 --> 00:30:08,660 ... and when he died, he left me the house. 384 00:30:11,580 --> 00:30:14,338 The solicitor will sell it and, 385 00:30:14,340 --> 00:30:19,378 after I've been repaid, the balance goes to charity. 386 00:30:19,380 --> 00:30:22,660 - Lifeboats. - Aye, he loved those lifeboats. 387 00:30:27,980 --> 00:30:30,820 But it turns out, unbeknownst to me... 388 00:30:31,940 --> 00:30:34,978 ... that Walter left his record collection 389 00:30:34,980 --> 00:30:38,180 to a niece in America, his only family. 390 00:30:39,660 --> 00:30:42,698 Not that she had anything to do with him. 391 00:30:42,700 --> 00:30:44,700 Well, we don't know where she is. 392 00:30:46,780 --> 00:30:49,418 The solicitor's lost the instruction. 393 00:30:49,420 --> 00:30:52,940 I mean, it could take months to find her if we even can. 394 00:30:56,140 --> 00:31:01,860 I'm in debt, love, and all for the sake of a few records. 395 00:31:05,460 --> 00:31:07,861 And that's when Gordy had his wee idea. 396 00:31:07,886 --> 00:31:09,338 Well, it wasnae my... 397 00:31:09,340 --> 00:31:13,578 All people are expecting is a grieving niece. 398 00:31:13,580 --> 00:31:16,660 All Walter's solicitor is expecting... 399 00:31:18,180 --> 00:31:23,058 ... is an American woman with an American passport. 400 00:31:23,060 --> 00:31:24,260 No. 401 00:31:28,060 --> 00:31:30,140 Gordy talks about you a lot. 402 00:31:33,820 --> 00:31:38,140 He says you turned up here in slightly reduced circumstances. 403 00:31:40,060 --> 00:31:43,340 Perhaps you'd accept some money for your time. 404 00:31:45,340 --> 00:31:46,900 I was thinking maybe... 405 00:31:48,340 --> 00:31:51,220 ... £10,000? 406 00:31:58,540 --> 00:32:01,978 - It's just a wee idea. - I know, but I'm not a criminal. 407 00:32:01,980 --> 00:32:03,938 I know you're not. 408 00:32:03,940 --> 00:32:08,498 But what you are is skint, scared, and trapped in this shithole, 409 00:32:08,500 --> 00:32:11,218 and you're running away frae something. 410 00:32:11,220 --> 00:32:14,818 I imagine you're running away from a man. 411 00:32:14,820 --> 00:32:17,618 I know about running away frae your man. 412 00:32:17,620 --> 00:32:21,418 I ran away from his father all the time, 413 00:32:21,420 --> 00:32:23,260 but I always went back... 414 00:32:24,500 --> 00:32:25,900 ... because of money. 415 00:32:26,900 --> 00:32:30,138 So I hustled and scrapped. 416 00:32:30,140 --> 00:32:32,618 And one way or another, 417 00:32:32,620 --> 00:32:34,860 I put money between him and me... 418 00:32:36,340 --> 00:32:38,860 ... and that is how I got away. 419 00:32:40,860 --> 00:32:42,700 And I think you're trapped here... 420 00:32:44,500 --> 00:32:46,418 ... and you can't go home cos you've got no money 421 00:32:46,420 --> 00:32:48,220 to put between you and him. 422 00:32:50,380 --> 00:32:52,380 I'm giving you half a chance. 423 00:32:53,500 --> 00:32:55,620 A wee head start. 424 00:33:01,220 --> 00:33:02,738 This wasn't his idea. 425 00:33:02,740 --> 00:33:04,298 'Course it wasn't. 426 00:33:04,300 --> 00:33:06,006 And the lifeboats don't get shit. 427 00:33:06,092 --> 00:33:07,755 - Of course they don't! - No? 428 00:33:12,900 --> 00:33:14,500 Ten grand. 429 00:33:19,900 --> 00:33:21,818 20. 430 00:35:07,780 --> 00:35:09,300 Stevie? 431 00:35:13,820 --> 00:35:15,858 Is it Stevie? I forget. 432 00:35:15,860 --> 00:35:18,180 Sorry, boss. I was just chasing something up. 433 00:35:20,340 --> 00:35:22,538 - All right? - You two are up. 434 00:35:22,540 --> 00:35:24,218 Uncooperative complainer. 435 00:35:24,220 --> 00:35:26,700 - Oh, sorry, boss, we're clocking off... - Have fun. 436 00:35:43,820 --> 00:35:45,738 When you told me you were going on holiday, 437 00:35:45,740 --> 00:35:47,500 I said, "Don't be away on the 19th." 438 00:35:48,940 --> 00:35:54,618 Cos on the 19th, the label were up from London to see the band, 439 00:35:54,620 --> 00:35:58,378 and I said to you I'd go see her every day in that place 440 00:35:58,380 --> 00:36:02,298 like I did when you were busy getting married, 441 00:36:02,300 --> 00:36:05,858 busy building your house, busy starting your practice 442 00:36:05,860 --> 00:36:07,380 but I needed the 19th off... 443 00:36:09,900 --> 00:36:11,500 ... and you just went, anyway... 444 00:36:14,020 --> 00:36:16,618 ... and I was halfway through the sound check when I got the call. 445 00:36:16,620 --> 00:36:18,498 Jake, I've got more pressing matters... 446 00:36:18,500 --> 00:36:20,698 And by all accounts, the boys did all they could 447 00:36:20,700 --> 00:36:23,300 but I was lead guitar, so they were a right mess. 448 00:36:26,580 --> 00:36:29,178 - They said she had months. - Well, they said she might have months. 449 00:36:29,180 --> 00:36:30,898 Oh, Jesus Christ, Jake! 450 00:36:30,900 --> 00:36:34,100 The shop that's how I got over it. 451 00:36:35,260 --> 00:36:36,820 When you bought me the shop, I thought, 452 00:36:36,844 --> 00:36:38,298 "Well, there's some feeling there", 453 00:36:38,300 --> 00:36:42,098 "there's some humanity, there's some guilt." 454 00:36:42,100 --> 00:36:43,418 But now, now, it looks like 455 00:36:43,420 --> 00:36:46,180 that's not why you bought me the shop at all. 456 00:36:53,860 --> 00:36:57,298 I opened my practice in the middle of the recession. 457 00:36:57,300 --> 00:37:00,018 I was arrogant, stupid, 458 00:37:00,020 --> 00:37:04,418 and things got a little desperate, and I got in a wee bit of trouble. 459 00:37:04,420 --> 00:37:05,738 I don't want to hear it. 460 00:37:05,740 --> 00:37:09,138 - Well, you need to hear it. - I don't want to, Max! 461 00:37:09,140 --> 00:37:12,418 I just want to stand here and think about how things might have gone 462 00:37:12,420 --> 00:37:15,498 because that's what I do every year. I stand here, I look at that date, 463 00:37:15,500 --> 00:37:18,578 and I think about how things might have gone, 464 00:37:18,580 --> 00:37:20,898 and how I might have escaped like you escaped. 465 00:37:20,900 --> 00:37:22,108 You're not listening to me. 466 00:37:22,133 --> 00:37:23,898 - I didn't escape! - Because that was it! 467 00:37:23,900 --> 00:37:27,580 That was my way out, and you took it from me. 468 00:37:31,020 --> 00:37:35,098 Jake, if your band was going to get signed, they'd have got signed. 469 00:37:35,100 --> 00:37:36,378 You're probably right, 470 00:37:36,380 --> 00:37:38,618 but it would have been nice to have had a shot, you know, 471 00:37:38,620 --> 00:37:42,140 at something, something bigger, something better, something real. 472 00:37:47,660 --> 00:37:49,260 Well, now maybe I do. 473 00:37:52,020 --> 00:37:54,938 I can understand why you think like that, 474 00:37:54,940 --> 00:37:57,620 because you're a better man than the life you've had. 475 00:37:59,500 --> 00:38:02,738 And maybe I should've helped you more. 476 00:38:02,740 --> 00:38:06,058 I shouldn't have let you struggle. 477 00:38:06,060 --> 00:38:09,858 I suppose I thought that, for you, struggle was just, you know, 478 00:38:09,860 --> 00:38:14,058 part of your whole thing, you know. And I was wrong, and I'm sorry. 479 00:38:14,060 --> 00:38:17,300 I can help you now, more than you can imagine. 480 00:38:19,660 --> 00:38:25,778 Because if you want bigger and better and all that bollocks, 481 00:38:25,780 --> 00:38:30,660 then stick with me because that's how you'll get it. 482 00:38:32,700 --> 00:38:34,378 Stick with me. 483 00:38:34,380 --> 00:38:36,460 Stick with the shop and the system. 484 00:38:37,700 --> 00:38:39,060 That's the right way, Jake. 485 00:38:41,620 --> 00:38:42,940 Take out what you want. 486 00:38:47,900 --> 00:38:50,100 And the wrong way... 487 00:38:52,420 --> 00:38:54,898 The wrong way is to go with her. 488 00:38:54,900 --> 00:38:58,138 And if, in your head, it's between me or her, 489 00:38:58,140 --> 00:39:00,098 I hope it's not even a question. 490 00:39:00,100 --> 00:39:01,540 But if it is... 491 00:39:02,900 --> 00:39:07,538 ... then believe me, Jake, the answer and it is fucking resounding 492 00:39:07,540 --> 00:39:09,980 the answer is me. 493 00:39:15,700 --> 00:39:16,980 Maybe you're right. 494 00:39:20,060 --> 00:39:21,700 Maybe she's the wrong option. 495 00:39:24,020 --> 00:39:25,980 But I've got nothing to lose, Max. 496 00:39:27,500 --> 00:39:31,058 I've lived half my life and... 497 00:39:31,060 --> 00:39:32,700 ... I've nothing to lose. 498 00:39:36,100 --> 00:39:38,698 Jake, you're in danger, proper danger. 499 00:39:38,700 --> 00:39:43,018 - Then call the police. - No! No, we can't. 500 00:39:43,020 --> 00:39:45,298 We never can, can we, Max? 501 00:39:45,300 --> 00:39:49,020 Not now, not when we hit Walter. 502 00:39:50,100 --> 00:39:51,380 What have you done? 503 00:39:52,820 --> 00:39:54,060 What have you done to me? 504 00:39:56,540 --> 00:40:00,378 I can tell you as much as you want to know. It's... It's up to you. 505 00:40:00,380 --> 00:40:03,700 But if you walk away from me now, we're fucked. 506 00:40:05,220 --> 00:40:07,218 Both of us. 507 00:40:07,220 --> 00:40:08,260 Properly. 508 00:40:09,380 --> 00:40:10,460 Seriously. 509 00:40:12,140 --> 00:40:13,580 Dangerously fucked. 510 00:40:16,500 --> 00:40:19,020 Well, it's nice to have the company. 511 00:40:23,220 --> 00:40:24,660 Fuck. 512 00:40:42,420 --> 00:40:44,140 Hi, er, where are ya? 513 00:40:48,180 --> 00:40:50,378 Where? 514 00:40:50,380 --> 00:40:52,258 The chequebook? 515 00:40:52,260 --> 00:40:53,870 We can start with the chequebook. 516 00:40:53,895 --> 00:40:55,578 Jesus Christ! Are you kidding me? 517 00:40:55,580 --> 00:40:57,978 - 50 quid here and there? - A little more than that. 518 00:40:57,980 --> 00:41:01,298 - Well, not much more. - You said you paid for everything. 519 00:41:01,300 --> 00:41:02,820 I did, and then he paid me back. 520 00:41:04,660 --> 00:41:06,218 He was housebound. 521 00:41:06,220 --> 00:41:07,738 Do you know what housebound means? 522 00:41:07,740 --> 00:41:09,738 I mean, it's fairly self-explanatory. 523 00:41:09,740 --> 00:41:10,898 That's not what you said. 524 00:41:10,900 --> 00:41:12,740 What do you want me to tell you, love? 525 00:41:14,220 --> 00:41:17,898 About going over there at the crack a dawn and coming home in the dark? 526 00:41:17,900 --> 00:41:20,538 About cooking his meals and cleaning his house? 527 00:41:20,540 --> 00:41:22,098 About washing the body of a dying man? 528 00:41:22,100 --> 00:41:23,738 Cos that's a fucking barrel of laughs! 529 00:41:23,740 --> 00:41:26,098 You took his money, then you waited for the house. 530 00:41:26,100 --> 00:41:28,820 And then... Well, you had enough of waiting, didn't you? 531 00:41:30,580 --> 00:41:33,338 - I don't understand. - I think you were overdosing him. 532 00:41:33,340 --> 00:41:35,178 You've lost your bloody marbles! 533 00:41:35,180 --> 00:41:36,898 And so did Walter. 534 00:41:36,900 --> 00:41:39,620 He left a note in the records for his niece. 535 00:41:44,060 --> 00:41:46,978 "Non compos mentis", hm? 536 00:41:46,980 --> 00:41:48,898 That's what the doctor said. 537 00:41:48,900 --> 00:41:51,658 That's where your note if there was a note came from. 538 00:41:51,660 --> 00:41:54,818 An unsound mind. 539 00:41:54,820 --> 00:41:57,900 A scared, confused man who barely knew his name. 540 00:41:59,980 --> 00:42:02,138 What the fuck did you get me into? 541 00:42:02,140 --> 00:42:03,898 You need to go now. 542 00:42:03,900 --> 00:42:06,778 America, anywhere. Just go! 543 00:42:06,780 --> 00:42:09,458 You'll get your money when the house is sold. 544 00:42:09,460 --> 00:42:11,540 You think I trust you to leave without it? 545 00:42:14,260 --> 00:42:16,538 That is very hurtful. 546 00:42:16,540 --> 00:42:17,940 You're a liar. 547 00:42:38,500 --> 00:42:41,220 There are only liars in this room. 548 00:42:57,260 --> 00:42:59,340 Well, that was a shitty way to do it. 549 00:43:02,060 --> 00:43:03,658 Yeah. 550 00:43:03,660 --> 00:43:04,980 It was. 551 00:43:07,380 --> 00:43:08,820 Sorry. 552 00:43:13,660 --> 00:43:15,177 You're going to have to talk to me soon or 553 00:43:15,178 --> 00:43:17,418 we'll encounter operational difficulties. 554 00:43:17,420 --> 00:43:20,138 You're the definition of operational difficulties, Stevie. 555 00:43:20,140 --> 00:43:21,420 That's your main talent. 556 00:43:23,500 --> 00:43:25,378 Where is she? 557 00:43:25,380 --> 00:43:27,818 - The uncooperative complainer? - He. 558 00:43:27,820 --> 00:43:29,538 Sign in here, please? 559 00:43:29,540 --> 00:43:31,938 - What sort of domestic? - IC2. 560 00:43:31,940 --> 00:43:34,818 Right. 561 00:43:34,820 --> 00:43:36,258 Drink-driving? 562 00:43:36,260 --> 00:43:38,940 No, found unconscious at Leith Docks. 563 00:43:47,300 --> 00:43:49,658 Here, why don't you take this one and come in late tomorrow? 564 00:43:49,660 --> 00:43:51,120 - Are you taking the piss? - Come in late all week. 565 00:43:51,144 --> 00:43:52,578 - I'll cover for you. - Stevie... 566 00:43:52,580 --> 00:43:55,058 I've covered your arse all day, while you've been at the bookies, 567 00:43:55,060 --> 00:43:57,538 and my reward was calling my ex's smug bitch of a wife to get her 568 00:43:57,540 --> 00:43:59,858 to pick up my kids from school, so for the sake of novelty 569 00:43:59,860 --> 00:44:02,418 as much as anything just do your bloody job for five minutes. 570 00:44:02,420 --> 00:44:03,860 I wasn't at the... 571 00:44:08,740 --> 00:44:10,060 Mind if I take a seat? 572 00:44:26,820 --> 00:44:29,860 Nothing can, you know, happen. 573 00:44:30,900 --> 00:44:32,180 Not here. 574 00:44:35,020 --> 00:44:37,738 And I know it's a little late for me to start 575 00:44:37,740 --> 00:44:40,100 - laying down moral markers... - Nice house. 576 00:44:43,860 --> 00:44:45,138 Thanks. 577 00:44:45,140 --> 00:44:48,298 I suppose a place like this comes with a lawyer husband 578 00:44:48,300 --> 00:44:49,900 ill-gotten gains and all that. 579 00:44:51,620 --> 00:44:54,618 It's not ill-gotten. He works hard. 580 00:44:54,620 --> 00:44:57,540 - Does he talk to you about his work? - No. 581 00:44:58,980 --> 00:45:01,340 It's one of the many things we don't talk about. 582 00:45:04,700 --> 00:45:05,830 I don't get it. 583 00:45:05,855 --> 00:45:09,218 - Why would you even care about Max? - I'm sorry, er... 584 00:45:09,220 --> 00:45:10,818 I shouldn't have shown up like this. 585 00:45:10,820 --> 00:45:12,140 No. 586 00:45:16,620 --> 00:45:18,020 I'm sorry. 587 00:45:20,020 --> 00:45:24,858 Because you were the first bit of happiness proper happiness 588 00:45:24,860 --> 00:45:27,460 I have had in a long, long time... 589 00:45:29,300 --> 00:45:32,058 ... so I reacted, obviously, 590 00:45:32,060 --> 00:45:34,540 - by running away. - Claire, it's cool. 591 00:45:36,740 --> 00:45:39,220 Maybe we should... ? 592 00:45:41,700 --> 00:45:45,218 I don't have to make any decisions yet, do I? 593 00:45:45,220 --> 00:45:47,618 Don't do anything for me. 594 00:45:47,620 --> 00:45:51,060 Honestly, I-I don't want you to do that. 595 00:45:58,300 --> 00:45:59,620 What was it? 596 00:46:03,300 --> 00:46:05,220 It was fun. That's all. 597 00:46:07,700 --> 00:46:09,898 But don't beat yourself up, 598 00:46:09,900 --> 00:46:11,540 don't do anything drastic. 599 00:46:16,060 --> 00:46:18,780 I'm sure I'll see you at the gym. 600 00:46:24,100 --> 00:46:26,940 - Bye, Claire. - No, wait I... 601 00:46:59,780 --> 00:47:01,700 It's a shame what happened to him. 602 00:47:04,340 --> 00:47:06,498 To Walter. 603 00:47:06,500 --> 00:47:07,940 Aye, it was. 604 00:47:16,500 --> 00:47:18,580 It was a shame what happened to Ralph, too. 605 00:47:23,220 --> 00:47:25,580 Eat your soup, son. 606 00:47:27,260 --> 00:47:29,300 You're going to get up the road... 607 00:47:31,940 --> 00:47:34,540 ... before it gets too dark. 608 00:47:43,180 --> 00:47:46,180 Can you hear us, Mr Burns? I asked 'em not to call ya. 609 00:47:50,380 --> 00:47:51,780 What happened? 610 00:47:57,420 --> 00:47:58,940 Someone hit me from behind. 611 00:48:00,980 --> 00:48:02,580 I didn't see what happened. 612 00:48:04,580 --> 00:48:08,380 I'm exercising my legal right not to comment further. 613 00:48:19,260 --> 00:48:23,498 This was a violent attack. That's not someone we want on the streets. 614 00:48:23,500 --> 00:48:29,780 I'm exercising my legal right not to comment further. 615 00:48:36,420 --> 00:48:38,218 Call us if you change your mind. 616 00:48:38,220 --> 00:48:39,980 Thanks for coming in. 617 00:48:54,780 --> 00:48:57,418 I don't know why you still come in, Stevie. Just get signed off 618 00:48:57,420 --> 00:48:59,658 depression or whatever you want to call it. 619 00:48:59,660 --> 00:49:01,378 I'm not depressed! Really? 620 00:49:01,380 --> 00:49:03,018 Well, you should be at least a wee bit. 621 00:49:03,020 --> 00:49:04,258 And I say that with love. 622 00:49:04,260 --> 00:49:06,178 Oh, bollocks! I've left my phone in there. 623 00:49:06,180 --> 00:49:07,298 Christ's sake! 624 00:49:07,300 --> 00:49:10,538 I know, I know. It's fine. You go. I'm just round the corner from here. 625 00:49:10,540 --> 00:49:13,298 Come on! I've wasted enough of your time today. 626 00:49:13,300 --> 00:49:15,778 You get up the road. 627 00:49:15,780 --> 00:49:18,258 And I'll be in early tomorrow, I promise 628 00:49:18,260 --> 00:49:19,698 ready to fight the good fight, 629 00:49:19,700 --> 00:49:22,658 wash the scum from the street and all that. 630 00:49:22,660 --> 00:49:24,060 Bye, Stevie. 631 00:50:24,860 --> 00:50:26,166 - Hello? - Sheila. 632 00:50:26,191 --> 00:50:27,658 Henry McKinnon. 633 00:50:27,660 --> 00:50:30,658 - How are you? - I'm confused, Sheila, is how I am. 634 00:50:30,660 --> 00:50:32,993 - Oh? - I've just had an e-mail 635 00:50:33,402 --> 00:50:34,498 from Walter's niece. 636 00:50:34,500 --> 00:50:35,978 Right! 637 00:50:35,980 --> 00:50:38,058 Jessie in Australia. 638 00:50:38,060 --> 00:50:40,658 She had a note of condolence from a family friend, 639 00:50:40,660 --> 00:50:44,340 which confused her because she didn't know Walter had died. 640 00:52:03,820 --> 00:52:05,738 Well... 641 00:52:05,740 --> 00:52:07,060 ... I-I tried. 642 00:52:11,140 --> 00:52:13,340 You'll just scare him. 643 00:52:17,340 --> 00:52:20,420 You'll just... scare him. 644 00:52:30,900 --> 00:52:32,938 You shouldn't have come up here, Mum. 645 00:52:32,940 --> 00:52:35,898 The solicitor knows that Angie's not Walter's niece. 646 00:52:35,900 --> 00:52:40,098 - I'm seeing him tomorrow, so I need you. - No. 647 00:52:40,100 --> 00:52:41,420 Sorry? 648 00:52:42,700 --> 00:52:46,258 Ralph died and you got his house. 649 00:52:46,260 --> 00:52:49,060 Walter died and you're getting a house. 650 00:52:50,260 --> 00:52:52,538 Now, I don't want to know what you've done, 651 00:52:52,540 --> 00:52:58,580 but I don't want to be involved not with this, not with you. 652 00:53:02,260 --> 00:53:06,498 Ralph was sick and he died, and that was very sad. 653 00:53:06,500 --> 00:53:09,418 And I got a house and you got your pub, so there you go. 654 00:53:09,420 --> 00:53:11,138 Now, concentrate, Gordy. 655 00:53:11,140 --> 00:53:13,540 - The solicitor... - You're on your own, Mum. 656 00:54:06,180 --> 00:54:07,820 She doesn't know anything. 657 00:54:14,780 --> 00:54:15,980 How do you know? 658 00:54:18,780 --> 00:54:20,458 She trusts me. 659 00:54:20,460 --> 00:54:21,780 Clearly. 660 00:54:24,300 --> 00:54:25,738 Befriend. 661 00:54:25,740 --> 00:54:29,060 That's what I said befriend. 662 00:54:31,260 --> 00:54:33,340 You can't get much friendlier than that. 663 00:54:43,140 --> 00:54:45,500 She doesn't know anything. 664 00:55:00,500 --> 00:55:01,780 OK. 665 00:55:31,140 --> 00:55:33,418 No! 49421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.