All language subtitles for Grizzly Park (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,615 --> 00:02:22,252 ...one of the worst wildfires in Northern California history 2 00:02:22,998 --> 00:02:26,285 Yesterday firefighters were dispatched to the eastern edge of the fire 3 00:02:27,079 --> 00:02:30,548 where wind picked up considerably, sending embers and flames into the brush 4 00:02:30,680 --> 00:02:32,580 and threatening nearby Hardy County. 5 00:02:33,175 --> 00:02:36,495 Over 52,000 acres have been consumed so far 6 00:02:36,496 --> 00:02:37,925 with no end in sight. 7 00:02:37,962 --> 00:02:41,414 Now, conditions have made it increasingly difficult to contain 8 00:02:41,939 --> 00:02:47,197 and high wind continues to spread the flames at a rate of about 260 acres an hour. 9 00:02:47,198 --> 00:02:48,240 Those fires. 10 00:03:25,430 --> 00:03:28,195 Authorities are continuing the manhunt for Butch Latham, 11 00:03:28,453 --> 00:03:30,608 who escaped from custody earlier this week. 12 00:03:31,209 --> 00:03:34,934 He is considered extremely dangerous and responsible for the rape and murder 13 00:03:35,145 --> 00:03:38,241 of eleven young women in four states. 14 00:03:38,584 --> 00:03:41,294 While escaping he killed an officer and a prison guard. 15 00:03:41,581 --> 00:03:44,932 If you see this man, do not approach him. Call the FBI... 16 00:04:00,584 --> 00:04:01,578 Need some help? 17 00:04:01,732 --> 00:04:04,077 Oh no. I'm just about finished here. Thanks. 18 00:04:04,353 --> 00:04:07,277 - You work at the prison? - No. County. 19 00:04:07,728 --> 00:04:12,064 Just gonna pick up a group doing community service, taking them up to Grizzly Park. 20 00:04:12,490 --> 00:04:14,775 Pick up all the trash the visitors left. 21 00:04:15,397 --> 00:04:16,978 It's a new program this year. 22 00:04:17,130 --> 00:04:18,229 New program? 23 00:04:18,266 --> 00:04:21,627 It'd sure be nice to disappear in the woods for a week. 24 00:04:21,689 --> 00:04:24,052 Yeah, sure would. 25 00:04:36,999 --> 00:04:38,518 Good morning, Howard. Good morning, Michael. 26 00:04:40,703 --> 00:04:42,409 The fires are worse this year. 27 00:04:42,623 --> 00:04:44,173 It's getting drier and drier. 28 00:04:44,749 --> 00:04:47,856 You know, this is the third year we've had to close the park early. 29 00:04:48,348 --> 00:04:49,463 They'll never learn, 30 00:04:49,856 --> 00:04:52,216 you can't throw a lit cigarette out of a car window! 31 00:04:52,221 --> 00:04:53,328 Yeah I know. 32 00:04:54,970 --> 00:04:56,361 Well, today's our big day. 33 00:04:57,413 --> 00:04:59,295 - Sure hope this program works. - Yeah. 34 00:04:59,566 --> 00:05:00,801 Sure be a big help. 35 00:05:17,331 --> 00:05:18,531 Sweet! 36 00:05:28,239 --> 00:05:29,679 Alvavedo 37 00:07:13,415 --> 00:07:16,505 You leave a scratch on it and I'll kill you for the better! 38 00:07:46,011 --> 00:07:49,729 - Is that the fax from the Sheriff's office? - Yeah, yeah I got it here. 39 00:07:53,089 --> 00:07:53,930 Listen to this. 40 00:07:54,977 --> 00:07:59,901 Prostitution, petty theft, larceny, computer hacking, 41 00:08:00,830 --> 00:08:04,679 huffing gas while loitering and endangering human life, 42 00:08:05,471 --> 00:08:09,965 contributing the delinquency of a minor and impersonating a police officer. 43 00:08:13,519 --> 00:08:16,167 Well, the corrections officer should be picking him up now. 44 00:10:20,594 --> 00:10:21,744 I know honey, 45 00:10:22,078 --> 00:10:23,620 I got a great idea! 46 00:10:23,657 --> 00:10:26,520 ...let's skip Tahiti this year, let's go camping! 47 00:10:27,109 --> 00:10:29,497 Maybe I can get the poison ivy off my butt! 48 00:10:30,313 --> 00:10:31,736 I hope it's not West Nile virus! 49 00:10:35,432 --> 00:10:37,190 Cook over the camp fire. 50 00:10:37,434 --> 00:10:38,431 That would have been lovely, except 51 00:10:38,916 --> 00:10:41,193 I'm thinking about that fly-fishing lesson you were gonna give me because... 52 00:10:41,829 --> 00:10:42,723 What was the reason? 53 00:10:43,433 --> 00:10:45,009 Oh, that's right! 54 00:10:46,387 --> 00:10:47,650 I hate bugs! 55 00:10:53,157 --> 00:10:54,101 Poison ivy? 56 00:10:55,262 --> 00:10:56,210 Mosquitoes? 57 00:10:57,768 --> 00:10:59,640 I've never seen Tahiti! 58 00:11:26,602 --> 00:11:28,005 What the heck is that noise? 59 00:11:36,285 --> 00:11:37,250 Is this a gang-bang? 60 00:11:39,419 --> 00:11:40,631 Nice car. 61 00:11:57,458 --> 00:11:58,915 Put your eyes back in your head! 62 00:12:00,384 --> 00:12:02,907 Hey! No visitors! You guys gotta get out of here! 63 00:12:04,965 --> 00:12:06,056 You guys leave! 64 00:12:08,259 --> 00:12:09,433 I'm gonna like that. 65 00:12:09,942 --> 00:12:11,481 He's gorgeous! 66 00:12:12,502 --> 00:12:14,542 This gonna be more fun that I thought! 67 00:12:15,880 --> 00:12:17,585 Let's go! Now! 68 00:12:22,797 --> 00:12:24,014 That care of that white boy hey? 69 00:12:39,927 --> 00:12:41,322 Stupid spic. 70 00:12:42,921 --> 00:12:44,846 I'm gonna meet with your girl. 71 00:12:48,000 --> 00:12:49,594 You're like a fascist or something? 72 00:12:53,564 --> 00:12:55,606 Something like that. 73 00:12:58,304 --> 00:12:59,055 Ryan. 74 00:13:01,555 --> 00:13:02,486 Scab. 75 00:13:17,543 --> 00:13:18,873 - Sorry - Idiot! 76 00:13:24,992 --> 00:13:30,231 Before the West was settled approximately 100,000 grizzlies roamed these lands. 77 00:13:30,727 --> 00:13:31,736 This area at one time 78 00:13:31,865 --> 00:13:34,890 had the second largest population of grizzlies in the state. 79 00:13:35,359 --> 00:13:39,339 This park's the last grizzly was shot in 1922. 80 00:13:40,262 --> 00:13:42,857 The white man offed them just like they did the American Indians. 81 00:13:47,895 --> 00:13:49,790 Alright everybody. Follow me! 82 00:13:58,872 --> 00:13:59,628 OK. 83 00:13:59,769 --> 00:14:00,862 Excuse me. 84 00:14:04,738 --> 00:14:06,840 So uh, when I call your name, please identify yourself. 85 00:14:06,910 --> 00:14:07,969 What's your name? 86 00:14:09,798 --> 00:14:11,319 Ranger Mike. 87 00:14:15,645 --> 00:14:17,260 Ryan Forbes III? 88 00:14:18,234 --> 00:14:19,279 Here. 89 00:14:21,789 --> 00:14:22,558 Ty Brown. 90 00:14:23,196 --> 00:14:23,948 In the house. 91 00:14:24,994 --> 00:14:25,927 Sanchez. 92 00:14:27,505 --> 00:14:29,156 Hola Lola 93 00:14:33,081 --> 00:14:34,549 - Candy Re.. - Reese 94 00:14:35,053 --> 00:14:36,387 And I'm right beside you. 95 00:14:39,346 --> 00:14:40,195 Kiki Sato? 96 00:14:40,579 --> 00:14:41,883 It's Sarto. 97 00:14:46,890 --> 00:14:49,232 I guess you'll be... Bei-bei? 98 00:14:52,101 --> 00:14:54,396 - No. - You think they're real? 99 00:14:54,983 --> 00:14:55,995 I think we can find out! 100 00:14:58,386 --> 00:14:59,898 I'm Bebe. 101 00:15:00,653 --> 00:15:01,547 OK. 102 00:15:02,582 --> 00:15:03,781 Michael White? 103 00:15:04,947 --> 00:15:05,988 Scab. 104 00:15:07,761 --> 00:15:10,475 Scab? OK. 105 00:15:11,662 --> 00:15:13,186 Patrick Collier? 106 00:15:14,383 --> 00:15:17,718 - The name is Trickster. - OK. Trickster is it. 107 00:15:20,982 --> 00:15:22,530 They all accounted for? 108 00:15:24,193 --> 00:15:25,147 Yes sir. 109 00:15:27,429 --> 00:15:29,666 I knew Ranger Mike was too good to be true! 110 00:15:41,113 --> 00:15:43,296 I see all of you have your backpacks. 111 00:15:43,493 --> 00:15:45,185 Let's take a look inside, shall we? 112 00:15:45,626 --> 00:15:47,956 Isn't that like a violation of our privacy? 113 00:15:48,707 --> 00:15:49,873 Yes, it is. 114 00:15:51,015 --> 00:15:52,386 This is bullshit! 115 00:15:53,922 --> 00:15:57,241 I'm aware that education is lacking in this country 116 00:15:57,556 --> 00:16:00,110 but I will not tolerate bad language. 117 00:16:00,461 --> 00:16:01,871 Understood? 118 00:16:03,452 --> 00:16:07,102 - Uh Bebe, could we take a look inside? - Sure, go ahead! 119 00:16:07,704 --> 00:16:08,550 Here! 120 00:16:08,889 --> 00:16:11,963 I've never been camping before, but I packed everything I thought I'd need. 121 00:16:16,408 --> 00:16:17,986 - What is that? - Oh my God! 122 00:16:18,355 --> 00:16:21,083 - It's Mr. Vupi! - Are you kidding me? 123 00:16:35,880 --> 00:16:38,215 - Yeah right! - Bebe. 124 00:16:41,305 --> 00:16:46,206 Ok, I take it none of you have ever really been camping before 125 00:16:46,360 --> 00:16:48,882 or bothered to read the list of things to bring! 126 00:16:49,676 --> 00:16:50,634 or wear! 127 00:16:51,912 --> 00:16:53,856 Where is the officer that brought you up here? 128 00:16:54,061 --> 00:16:55,287 Right here! 129 00:16:56,653 --> 00:16:58,489 I assume the bags were checked for weapons? 130 00:16:59,161 --> 00:17:01,285 Yeah, the... checking. 131 00:17:01,889 --> 00:17:03,078 What happened there? 132 00:17:03,443 --> 00:17:07,304 Oh uh, a tire blew out on the way to the pickup. 133 00:17:07,945 --> 00:17:09,782 Spilled my juice all over myself. 134 00:17:13,503 --> 00:17:16,253 You're gonna wanna change that shirt, it’s an animal magnet. 135 00:17:17,910 --> 00:17:19,595 - I'm Ranger Bob... - Jerry Stuart... 136 00:17:21,011 --> 00:17:22,760 Mike, brief Jerry on the week's schedule, 137 00:17:23,069 --> 00:17:24,055 show him the gear, 138 00:17:24,576 --> 00:17:26,948 and get him acquainted with the map for the route he's going up on. 139 00:17:27,262 --> 00:17:28,053 Welcome aboard. 140 00:17:29,263 --> 00:17:33,039 Alright, now you're all gonna need to pay close attention to this orientation. 141 00:17:34,058 --> 00:17:35,985 Now, I am not your babysitter. 142 00:17:36,424 --> 00:17:38,910 To be quite honest, if you do not follow my instructions 143 00:17:39,826 --> 00:17:41,746 I will not take responsibility for you. 144 00:17:42,347 --> 00:17:44,364 Jerry here can, but I won’t! 145 00:17:44,943 --> 00:17:48,690 There are certain precautions that all of you must take while we're on this trip. 146 00:17:49,600 --> 00:17:51,916 Now, there are obviously wild animals out there. 147 00:17:52,092 --> 00:17:56,632 We have like black bears, coyotes, wolves, as well as timber rattlers... 148 00:17:57,242 --> 00:18:00,768 This point is, any of these animals can kill you! 149 00:18:01,189 --> 00:18:03,638 - These animals are aggressive. - He's just trying to scare us. 150 00:18:03,995 --> 00:18:05,675 The reason I wanted to look into your backpack 151 00:18:05,761 --> 00:18:08,910 was because there are certain items that attract these animals. 152 00:18:09,234 --> 00:18:14,269 No matter how cute an animal might appear to be, do not feed them! 153 00:18:15,166 --> 00:18:15,979 Alright? 154 00:18:16,352 --> 00:18:18,991 Wolves were reintroduced to the park some four years ago. 155 00:18:19,293 --> 00:18:20,692 Unfortunately the neighboring ranchers 156 00:18:21,753 --> 00:18:24,622 were not very happy about this arrangement 157 00:18:24,732 --> 00:18:26,755 and as a result we have found several wolf traps 158 00:18:27,120 --> 00:18:28,148 all around the park. 159 00:18:28,357 --> 00:18:30,876 These are very nasty items. 160 00:18:31,999 --> 00:18:35,006 I can assure you, you do not want to step on one of these. 161 00:18:35,007 --> 00:18:39,508 So it is imperative that you remain on the trails that we have selected 162 00:18:40,327 --> 00:18:42,066 and that we stay together as a group. 163 00:18:42,275 --> 00:18:45,868 Should any of you decide to wander off on your own, 164 00:18:46,685 --> 00:18:48,730 be forewarned. I am not Good Sheppard, 165 00:18:48,880 --> 00:18:51,195 I will not leave the others to come looking for you. 166 00:18:51,550 --> 00:18:53,570 You will be on your own! 167 00:18:53,606 --> 00:18:55,777 How do you know we won’t have go looking for you? 168 00:18:56,402 --> 00:18:57,540 - Yeah! - Yeah! 169 00:18:57,939 --> 00:19:02,918 Frankly. I'm not sure that any of you would survive on your own! 170 00:19:04,149 --> 00:19:05,622 So, is that clear? 171 00:19:05,930 --> 00:19:08,423 - Crystal. - Yes Sir! 172 00:19:10,077 --> 00:19:13,028 It's important for you to understand that nature, 173 00:19:13,799 --> 00:19:16,129 this place, is sacred. 174 00:19:17,064 --> 00:19:20,501 You will respect it or there will be consequences. 175 00:19:27,477 --> 00:19:28,810 - You ever licked a frog? - What? 176 00:19:31,579 --> 00:19:32,867 No! 177 00:19:35,161 --> 00:19:37,129 - The bathroom's better be big. - OK! 178 00:19:45,128 --> 00:19:47,406 Have a nice night. That's a good idea in these woods. 179 00:19:48,045 --> 00:19:49,624 I'll be right back, OK? 180 00:19:57,947 --> 00:20:00,633 I'll show you our route as well as poisonous snakes 181 00:20:00,670 --> 00:20:03,078 and plant leaves that you should stay away from. 182 00:20:08,527 --> 00:20:09,760 We are here. 183 00:20:10,068 --> 00:20:12,268 We will hike up Falling Rock today 184 00:20:12,642 --> 00:20:15,299 and camp in Tumbling Creek Falls, that's here. 185 00:20:15,842 --> 00:20:18,126 Tomorrow, if we'll put in a full day of hiking 186 00:20:18,259 --> 00:20:20,732 we'll reach the second ridge, which will be our base camp. 187 00:20:21,224 --> 00:20:23,164 On the first night we'll camp in tents. 188 00:20:24,645 --> 00:20:28,297 Young lady, that is a very poor choice of footwear. 189 00:20:28,616 --> 00:20:29,955 Poor choice? 190 00:20:31,587 --> 00:20:33,011 These were $300. 191 00:20:34,068 --> 00:20:36,516 You're not going up in those. What else did you bring? 192 00:20:37,046 --> 00:20:39,260 Well, I could have another pair. 193 00:20:40,243 --> 00:20:41,768 How about these? 194 00:20:42,487 --> 00:20:43,797 Those are not gonna work. 195 00:20:44,327 --> 00:20:45,630 I got these if you're a size 8. 196 00:20:45,867 --> 00:20:46,829 You’re kidding right? 197 00:20:47,313 --> 00:20:51,333 If they fit, take them. If not, you will not go. 198 00:20:52,468 --> 00:20:55,011 Fine. I'm a size 8. 199 00:20:58,857 --> 00:21:00,146 What would we do if we see a grizzly bear? 200 00:21:00,791 --> 00:21:02,460 You know, any kind of bear. 201 00:21:03,531 --> 00:21:06,236 Well, most people would run, which would be the worst thing you could do. 202 00:21:06,818 --> 00:21:10,023 - I'd run. - You never try to outrun a bear, son. 203 00:21:10,601 --> 00:21:13,063 They can run between 30 and 35 miles per hour 204 00:21:13,883 --> 00:21:15,188 I don't have to outrun the bear. 205 00:21:15,637 --> 00:21:17,363 I'd just have to outrun you! 206 00:21:19,719 --> 00:21:20,474 So... uh... 207 00:21:20,629 --> 00:21:22,578 what do you do if you see a bear? 208 00:21:23,874 --> 00:21:26,949 If you spot a bear and he's not seen you yet, 209 00:21:27,174 --> 00:21:29,529 you quickly and quietly get away from it. 210 00:21:29,530 --> 00:21:32,557 If you have been spotted, you don't make any sudden movements. 211 00:21:32,568 --> 00:21:35,199 You begin speaking very softly 212 00:21:35,297 --> 00:21:37,856 and it will help the bear identify what you are. 213 00:21:38,285 --> 00:21:40,282 Yeah, dinner. 214 00:21:41,322 --> 00:21:43,406 Bears are also getting ready for hibernation 215 00:21:43,564 --> 00:21:45,724 so they'll be gorging themselves this time of year. 216 00:21:45,795 --> 00:21:46,905 I saw one of those nature shows 217 00:21:47,086 --> 00:21:51,656 I thought it said you're supposed to make yourself big, make a loud noise and scare it. 218 00:21:52,365 --> 00:21:54,198 I would suggest you not do that. 219 00:21:54,337 --> 00:21:57,272 The bear would consider that confrontational behavior 220 00:21:57,283 --> 00:22:01,332 and trust me, you do not want a confrontation with him! 221 00:22:03,348 --> 00:22:04,190 Whatever! 222 00:22:04,739 --> 00:22:05,777 I'd cap that ass. 223 00:22:06,328 --> 00:22:07,211 Let's move. 224 00:22:14,962 --> 00:22:15,879 Hey, what's that? 225 00:22:16,338 --> 00:22:18,784 It's a GPS system. I'm just programming where we're going. 226 00:22:18,998 --> 00:22:20,033 You think it matters? 227 00:22:20,409 --> 00:22:21,301 It doesn't. 228 00:22:36,202 --> 00:22:38,224 Alright, pick up the trash you see. 229 00:22:45,016 --> 00:22:48,841 So here's your radio and don't forget to change that shirt, OK? 230 00:22:53,482 --> 00:22:57,187 Hey. Mister Ranger Sir! 231 00:22:58,550 --> 00:22:59,556 Ranger Bob. 232 00:23:00,266 --> 00:23:02,840 Not Mister Ranger Sir. 233 00:23:05,137 --> 00:23:06,332 How about Sponge Bob? 234 00:23:07,577 --> 00:23:10,266 - What if we call you by your last name? - Ranger Bob! 235 00:23:11,216 --> 00:23:14,098 - Bob? - Bob! 236 00:23:14,594 --> 00:23:16,000 Your last name is Bob? 237 00:23:18,770 --> 00:23:21,208 Oh. So you're Bob Bob? 238 00:23:22,331 --> 00:23:25,326 John... William... Bob! 239 00:23:25,852 --> 00:23:27,279 Ranger Bob! 240 00:23:28,940 --> 00:23:30,856 Oh. 241 00:23:36,128 --> 00:23:38,203 I forgot what I was gonna ask him. 242 00:23:49,676 --> 00:23:50,859 So there should be plenty of food and 243 00:23:50,860 --> 00:23:52,258 water up there for you guys for the week, OK? 244 00:23:52,652 --> 00:23:55,163 You guys have any problems, just give me a call on the radio. 245 00:23:58,026 --> 00:24:01,984 Michael, parking lots cleared out, I'll pull the gate behind me and lock it. 246 00:24:02,130 --> 00:24:03,944 - OK, thanks Howard - You bet! 247 00:24:10,209 --> 00:24:12,985 - So the park is closing? - Yeah, till next spring. 248 00:24:13,769 --> 00:24:15,456 Normally we don't close till November, but 249 00:24:15,731 --> 00:24:19,977 fires are so bad this year that firefighters can't cover all the parks. 250 00:24:20,432 --> 00:24:24,516 We're one of the first to shut down because of how remote we are. 251 00:24:24,766 --> 00:24:28,125 - So everyone’s gone? - Yeah, well except me. 252 00:24:28,392 --> 00:24:30,673 I'll be here in case you or Ranger Bob need anything. 253 00:24:30,989 --> 00:24:33,047 I sure appreciate all your help Ranger Mike. 254 00:24:53,036 --> 00:24:55,953 It's sure is beautiful, Ranger Bob 255 00:25:02,729 --> 00:25:03,994 There too! 256 00:25:07,492 --> 00:25:09,879 Yes Bebe, it sure is. 257 00:25:54,352 --> 00:25:55,379 What is this place? 258 00:25:56,653 --> 00:25:59,144 OK folks, let's take a little break. 259 00:25:59,336 --> 00:26:01,486 - I feel tired! - Amazing. 260 00:26:01,783 --> 00:26:04,414 Oh goodie, a picnic table! 261 00:26:13,186 --> 00:26:15,769 - My feet are killing me! - Hey, what you got there? 262 00:26:16,489 --> 00:26:21,136 Tremendous. Tit-fallious. 263 00:26:22,864 --> 00:26:26,469 - Could be nature at its best. - Yeah... Maybe... No! 264 00:26:32,421 --> 00:26:35,190 Please dispose of the wrapper properly. 265 00:26:38,645 --> 00:26:44,898 - Ranger Bob, if a girl wants to tinkle? - She would go a little ways off, 266 00:26:45,485 --> 00:26:48,520 and go behind a bush or a tree. 267 00:26:48,556 --> 00:26:51,554 - Oh, OK! - Watch out for poison oak, 268 00:26:52,004 --> 00:26:56,152 the leaves I showed you? - OK! 269 00:27:02,610 --> 00:27:04,402 Down boy! 270 00:27:09,942 --> 00:27:10,881 Is that girl for real? 271 00:27:33,622 --> 00:27:34,669 Listen to this! 272 00:27:40,708 --> 00:27:41,645 Hey. 273 00:27:43,992 --> 00:27:45,111 Check this out. 274 00:28:14,328 --> 00:28:16,178 Oh, look how cute you are! 275 00:28:18,222 --> 00:28:20,255 Here kitty, kitty, kitty! 276 00:28:20,514 --> 00:28:21,326 Here. 277 00:28:30,458 --> 00:28:31,702 Good baby. 278 00:28:33,852 --> 00:28:36,157 You're hungry aren't you? 279 00:28:37,179 --> 00:28:38,441 Well, that's all now. 280 00:28:39,460 --> 00:28:41,095 Bye. Nice to meet you. 281 00:28:41,745 --> 00:28:42,575 Bye. 282 00:28:51,847 --> 00:28:53,944 Great. No reception! 283 00:28:55,198 --> 00:28:56,956 Cellular phones don't work up here. 284 00:28:56,957 --> 00:28:58,208 There's no service. 285 00:28:58,670 --> 00:29:02,201 Besides, you're not allowed to have those on this little excursion. 286 00:29:04,513 --> 00:29:06,339 You're joking? 287 00:29:08,825 --> 00:29:10,417 Could it get any worse? 288 00:29:12,460 --> 00:29:13,829 Yo, Ranger Bob! 289 00:29:14,833 --> 00:29:18,213 I was kind of evaluating the path you have us going on 290 00:29:18,328 --> 00:29:20,710 and I think there's a shorter, easier way. 291 00:29:21,168 --> 00:29:23,342 - You think? - Yeah. 292 00:29:24,393 --> 00:29:25,886 You the computer whiz? 293 00:29:26,986 --> 00:29:29,498 Clear your credit, clean out your bank account in half a minute. 294 00:29:31,226 --> 00:29:32,193 Just joking. 295 00:29:32,229 --> 00:29:36,465 This is a navigation system and it's showing that we can save like 2 hours. 296 00:29:36,999 --> 00:29:40,833 Son, the path you’re talking about is too close to the ranchers surrounding the park. 297 00:29:41,640 --> 00:29:45,086 You remember that little talk we had about nasty wolf traps? 298 00:29:45,683 --> 00:29:46,441 Yes. 299 00:29:46,478 --> 00:29:49,132 But if we're careful and I'm sure you know the way... 300 00:29:49,245 --> 00:29:50,942 We'll stay on course! 301 00:29:56,149 --> 00:29:57,972 He's trying to torture us! 302 00:30:06,889 --> 00:30:08,859 Alright, let's get going. 303 00:30:12,559 --> 00:30:17,891 OK, everyone be very quiet and do not move! 304 00:30:20,721 --> 00:30:21,733 Bebe. 305 00:30:23,227 --> 00:30:25,654 Did you feed your new friend? 306 00:30:31,926 --> 00:30:33,269 Guys, it's disgusting. 307 00:30:35,130 --> 00:30:36,054 My eyes are burning! 308 00:30:37,212 --> 00:30:38,583 Get the hell away from me Bebe! 309 00:30:38,753 --> 00:30:39,554 I'm gonna throw up. 310 00:30:40,948 --> 00:30:42,750 This is so gross! 311 00:30:44,734 --> 00:30:47,801 This is why we do not feed the animals! 312 00:30:49,534 --> 00:30:51,765 The stinging in your eyes will stop shortly 313 00:30:52,741 --> 00:30:53,637 as far as the smell, 314 00:30:53,638 --> 00:30:56,278 there's not a lot of things we can do about that right now. 315 00:30:57,343 --> 00:31:03,035 Kiki. I wouldn't advise screaming again when you see a wild animal. 316 00:31:03,624 --> 00:31:07,054 - Bebe? - I thought it was a forest cat. 317 00:31:08,451 --> 00:31:10,212 Stay now with the rest of us. 318 00:31:43,762 --> 00:31:45,287 Jerry... it's Bob, do you copy? 319 00:31:46,557 --> 00:31:49,118 Jerry here. I'm at the campsite now. 320 00:31:49,892 --> 00:31:51,321 Dropping off the gear. 321 00:31:52,523 --> 00:31:53,514 Roger that. 322 00:32:18,135 --> 00:32:21,770 OK, here's some soap, this should help with the smell. 323 00:32:23,233 --> 00:32:24,562 Falls, right down there. 324 00:32:25,246 --> 00:32:28,037 - Thanks, Ranger Bob. - Your welcome. 325 00:32:30,300 --> 00:32:32,143 Go get clean. 326 00:33:55,496 --> 00:33:56,841 Need any help, Ranger Bob? 327 00:33:59,454 --> 00:34:01,430 Goodness Bebe, you must be freezing? 328 00:34:08,952 --> 00:34:11,332 I'm gonna go setup that last tent. 329 00:34:13,443 --> 00:34:14,785 I can help! 330 00:36:05,953 --> 00:36:07,647 We still stink, Ranger Bob! 331 00:36:08,261 --> 00:36:09,692 Yes, Candy you do. 332 00:36:10,621 --> 00:36:12,599 In order not to contaminate your other clothes 333 00:36:12,747 --> 00:36:15,923 all of you will wear the same ones tomorrow that you did today. 334 00:36:17,583 --> 00:36:19,796 We have to put those clothes back on? 335 00:36:20,270 --> 00:36:23,957 Yes, unless you want to smell like a skunk all week. 336 00:36:24,777 --> 00:36:27,944 - That's so gross! - I'm really sorry, I didn't know. 337 00:36:42,365 --> 00:36:44,014 Excuse me 338 00:36:45,547 --> 00:36:48,863 Hey Bebe, maybe you could make it up to me? 339 00:36:49,302 --> 00:36:52,448 They're talking about making us sleep in our own tent. 340 00:36:53,820 --> 00:36:55,305 I don't think so. 341 00:37:00,662 --> 00:37:02,057 Nice job, Scab. 342 00:37:02,410 --> 00:37:05,979 A white power tattoo sitting next to a black man. 343 00:37:06,254 --> 00:37:07,242 Well done son. 344 00:37:15,788 --> 00:37:17,253 Gotta drain the dragon! 345 00:37:19,278 --> 00:37:21,018 You have a dragon? 346 00:37:21,579 --> 00:37:23,212 I love dragons. 347 00:37:30,175 --> 00:37:33,097 FYI Ranger Bob, the food sucks! 348 00:37:33,751 --> 00:37:35,395 I couldn't eat mine! 349 00:37:36,769 --> 00:37:38,902 Well, maybe it wouldn't have burned 350 00:37:39,072 --> 00:37:44,726 if anyone of you have bothered to stir it while I was putting up the tents. 351 00:37:45,827 --> 00:37:48,505 - I helped you - Yes you did, Bebe. 352 00:37:48,858 --> 00:37:49,702 Thank you. 353 00:37:50,670 --> 00:37:55,548 Alright, let's talk about what each one of you want to accomplish this week. 354 00:37:55,805 --> 00:37:57,582 What do you mean, accomplish? 355 00:37:58,620 --> 00:38:01,353 Like maybe reflecting why you ended up here? 356 00:38:02,604 --> 00:38:06,428 Finding redemption, maybe even forgiveness? 357 00:38:08,136 --> 00:38:09,796 - Spider! 358 00:38:14,785 --> 00:38:18,587 Actually this is pretty close in size and color to our spiders here, 359 00:38:19,208 --> 00:38:21,703 mostly found in old trees. 360 00:38:22,479 --> 00:38:25,278 - Spiders? - He's kidding right? 361 00:38:26,745 --> 00:38:30,391 You know what? I think it's time for us all to turn in. 362 00:38:31,380 --> 00:38:34,197 Men in one tent, ladies in the other. 363 00:38:59,246 --> 00:39:01,483 Jerry. Ranger Bob here. Do you copy? 364 00:39:05,480 --> 00:39:07,982 Jerry. Ranger Bob. 365 00:39:52,068 --> 00:39:53,030 To hell with him. 366 00:40:25,777 --> 00:40:26,711 Crap. 367 00:40:29,171 --> 00:40:30,849 What the hell was that? 368 00:41:32,715 --> 00:41:35,873 Look! I'm drowning the little suckers. 369 00:41:38,678 --> 00:41:42,034 I'd be careful standing so close to those fire ants. 370 00:41:46,868 --> 00:41:47,839 Whoa. 371 00:41:49,002 --> 00:41:50,421 Sorry about that. 372 00:42:00,365 --> 00:42:01,751 Let's go! 373 00:42:04,664 --> 00:42:06,650 So those little suckers bite? 374 00:42:56,415 --> 00:42:58,055 OK, I don't like cheating last time! 375 00:42:58,091 --> 00:42:59,069 You don't understand, 376 00:42:59,070 --> 00:43:01,026 I'm in the middle of nowhere right now man. 377 00:43:01,418 --> 00:43:04,260 Those old people have their checks and cash for them. Listen! 378 00:43:04,858 --> 00:43:06,391 - Alright. - Your cell works? 379 00:43:07,458 --> 00:43:09,107 I gotta go. What? 380 00:43:09,351 --> 00:43:12,406 - How'd you get your phone to work? - I got a booster for the signal. 381 00:43:12,958 --> 00:43:14,375 Let me make a call! 382 00:43:15,038 --> 00:43:17,128 Now why would I want to do anything for you? 383 00:43:19,223 --> 00:43:21,025 I could tell Ranger Bob! 384 00:43:23,077 --> 00:43:25,330 Alright 10 minutes... hang back so nobody can hear you, OK? 385 00:43:25,522 --> 00:43:27,016 You'll make it up to me later. 386 00:43:33,478 --> 00:43:35,093 Elaina. It's me. 387 00:43:38,891 --> 00:43:41,132 After lunch I'm going with the GPS system 388 00:43:41,133 --> 00:43:43,426 as the saying goes and beat him by 2 hours. 389 00:43:44,277 --> 00:43:45,719 Ranger Bob will be mad! 390 00:43:46,661 --> 00:43:48,943 What he's gonna to say when I beat him there like 2 hours or more? 391 00:43:49,663 --> 00:43:50,622 Nothing! 392 00:43:57,237 --> 00:43:58,194 OK. Goodbye. 393 00:44:03,799 --> 00:44:06,091 I don't think you're all giving this your best. 394 00:44:06,410 --> 00:44:07,435 The trash you miss now 395 00:44:07,436 --> 00:44:09,719 we're just gonna have to pick up on the way down. 396 00:44:11,361 --> 00:44:13,997 - Is there any downhill? - After the uphill. 397 00:44:16,231 --> 00:44:17,056 Let's go. 398 00:44:22,931 --> 00:44:24,114 OK. North. 399 00:44:26,737 --> 00:44:28,856 East. South. 400 00:45:16,167 --> 00:45:17,455 Find that, Ranger Bob. 401 00:45:18,763 --> 00:45:19,828 We'll definitely make it up to the top, right? 402 00:45:20,537 --> 00:45:21,292 Oh yeah. 403 00:45:22,941 --> 00:45:24,012 So what'd you do? 404 00:45:25,500 --> 00:45:26,921 Poisoned my mother. 405 00:45:27,702 --> 00:45:28,445 Really? 406 00:45:29,663 --> 00:45:31,582 It's not like I wanted to kill her or anything. 407 00:45:31,935 --> 00:45:33,919 For about two years after college. 408 00:45:35,514 --> 00:45:36,872 Why'd you poison her? 409 00:45:38,480 --> 00:45:41,855 She just ragged on me all the time. 410 00:45:43,125 --> 00:45:45,150 About buying too many clothes. 411 00:45:45,603 --> 00:45:47,230 My studies. 412 00:45:47,537 --> 00:45:48,550 My friends. 413 00:45:49,167 --> 00:45:51,285 So you thought you'd give her something else to think about? 414 00:45:52,144 --> 00:45:53,140 Yeah. 415 00:45:54,160 --> 00:45:55,996 Hey, it worked for almost a year. 416 00:45:57,522 --> 00:45:59,649 She always thought she had the flu. 417 00:46:01,732 --> 00:46:03,085 Until the bleeding started. 418 00:46:04,426 --> 00:46:06,233 Must have been internal or something. 419 00:46:06,937 --> 00:46:08,411 You're not in jail? 420 00:46:09,764 --> 00:46:11,290 My mother never told on me. 421 00:46:13,006 --> 00:46:14,714 They just got me for stealing the poison. 422 00:46:24,402 --> 00:46:26,124 Just pick that up. 423 00:46:26,578 --> 00:46:28,304 Alright, let's pick up the pace! 424 00:46:28,799 --> 00:46:29,817 Let's go. 425 00:47:00,936 --> 00:47:01,786 Ouch! 426 00:47:02,488 --> 00:47:03,917 - You OK? - Yeah. 427 00:47:04,839 --> 00:47:06,083 Oh my god! 428 00:47:09,346 --> 00:47:10,795 - Sorry - OK. 429 00:47:14,593 --> 00:47:15,559 You hear that? 430 00:47:16,552 --> 00:47:17,641 What was that? 431 00:47:23,546 --> 00:47:25,496 Don't even mess around with me like that, OK? 432 00:47:26,085 --> 00:47:27,143 So, what did you do? 433 00:47:28,546 --> 00:47:30,354 I used to part time at this health care place 434 00:47:31,521 --> 00:47:33,184 Got these old geezers to trust me. 435 00:47:34,077 --> 00:47:36,418 Stole their social security checks, their money, 436 00:47:37,379 --> 00:47:38,453 and I take their medications 437 00:47:38,639 --> 00:47:40,677 and I'd replace them with placebos. 438 00:47:44,704 --> 00:47:46,968 These two old guys, they died on me. 439 00:47:48,083 --> 00:47:50,684 - And you didn't go to jail? - No. 440 00:47:50,997 --> 00:47:53,811 You see the cops, they searched me without a warrant. 441 00:47:54,039 --> 00:47:55,312 The case was thrown out. 442 00:47:59,420 --> 00:48:00,386 Your were lucky. 443 00:48:01,600 --> 00:48:03,063 I was smart! 444 00:48:03,680 --> 00:48:05,794 It was alright while it lasted you know. 445 00:48:06,404 --> 00:48:07,959 Got a good scam planned now though. 446 00:48:08,986 --> 00:48:10,405 Maybe you could help me? 447 00:48:10,968 --> 00:48:12,504 You see, old people... 448 00:48:13,102 --> 00:48:14,643 they're so vulnerable. 449 00:48:14,917 --> 00:48:15,795 They're the perfect target. 450 00:48:16,347 --> 00:48:18,567 Nobody gives a rat's ass about 'em. 451 00:48:20,526 --> 00:48:22,098 They're just taking up space. 452 00:48:22,664 --> 00:48:24,120 And natural resources. 453 00:48:27,091 --> 00:48:28,789 Old people are creepy. 454 00:48:56,785 --> 00:48:57,553 Ma-dame. 455 00:48:57,902 --> 00:48:59,638 I thought you said we were supposed to be there by now? 456 00:48:59,978 --> 00:49:00,968 Just right up here. 457 00:49:28,615 --> 00:49:29,544 Wait here. 458 00:50:14,571 --> 00:50:16,062 Jerry. 459 00:51:01,183 --> 00:51:03,203 You stink so bad! 460 00:51:03,874 --> 00:51:06,240 No shit! So do you! 461 00:51:06,447 --> 00:51:08,435 You know, I could really use a beer. 462 00:51:09,396 --> 00:51:10,546 I could drink one! 463 00:51:33,434 --> 00:51:34,912 We're not lost right? 464 00:51:35,394 --> 00:51:36,700 No, it's just right up here. 465 00:51:40,241 --> 00:51:42,268 It's been more than 10 minutes! 466 00:51:42,829 --> 00:51:44,596 "more than 10 minutes" 467 00:51:45,442 --> 00:51:48,684 If a tree falls in a forest, do you hear the tree? 468 00:51:49,409 --> 00:51:50,457 How do you know it’s more than 10 minute? 469 00:51:50,712 --> 00:51:52,614 Can you tell the time by the sun or something! 470 00:51:52,650 --> 00:51:53,993 Yeah, actually... 471 00:51:54,948 --> 00:51:56,351 Can I have some of that? 472 00:51:56,894 --> 00:51:58,043 No. 473 00:52:02,830 --> 00:52:06,491 Did anybody happened to notice when Ty and Kiki left us? 474 00:52:10,479 --> 00:52:12,515 OK. 475 00:52:16,152 --> 00:52:17,452 Where are they? 476 00:52:18,386 --> 00:52:19,674 Where's the camp? 477 00:52:23,253 --> 00:52:24,909 You don't know where we are do you? 478 00:52:25,820 --> 00:52:27,239 - We're in the woods, baby! - What? 479 00:52:27,619 --> 00:52:29,568 It's not funny. Ty! 480 00:52:30,958 --> 00:52:33,610 Look, stop tripping alright! It's just right over there. Come on! 481 00:52:34,640 --> 00:52:37,678 You told me the camp was on this mountain top! 482 00:52:39,044 --> 00:52:41,230 - The co-ordinates are off a little bit. - Ty! 483 00:52:42,711 --> 00:52:44,002 This isn't funny! 484 00:52:48,798 --> 00:52:49,978 Should we get there before dark? 485 00:52:50,366 --> 00:52:53,014 Yeah, let's just cut through here. 486 00:52:59,385 --> 00:53:01,542 My legs! Argh Man! 487 00:53:03,831 --> 00:53:05,335 Kiki, help me! Kiki! 488 00:53:11,716 --> 00:53:13,608 - Oh God! - It's definitely broken! 489 00:53:14,149 --> 00:53:16,029 OK, Get my phone, get my cell phone! 490 00:53:17,318 --> 00:53:18,304 Give me my phone! 491 00:53:20,085 --> 00:53:22,125 - Candy has it! - Argh... man! 492 00:53:25,516 --> 00:53:29,262 Help, somebody help! 493 00:53:29,597 --> 00:53:30,890 My legs are killing me. 494 00:53:35,181 --> 00:53:36,041 Go back. 495 00:53:38,279 --> 00:53:39,088 Go back 496 00:53:41,384 --> 00:53:42,250 Go back 497 00:53:44,630 --> 00:53:45,485 Go back 498 00:53:48,622 --> 00:53:49,368 Go back 499 00:53:51,789 --> 00:53:52,711 Go back 500 00:53:53,402 --> 00:53:56,741 - Scream. - Help! 501 00:53:57,880 --> 00:53:59,475 - Help! - Help! 502 00:53:59,784 --> 00:54:00,797 - Somebody gotta hear us. - Please. 503 00:54:02,606 --> 00:54:05,492 - Help! - Help! 504 00:54:10,197 --> 00:54:13,765 OK. Girl's cabin to the right, boy's to the left. 505 00:54:13,926 --> 00:54:15,217 No mixing, no swapping. 506 00:54:15,628 --> 00:54:19,364 This is Skunk-Off. It will help with the smell. 507 00:54:19,671 --> 00:54:21,418 You have one hour to shower and relax. 508 00:54:21,522 --> 00:54:24,266 After that you have a few chores to do before it gets dark. 509 00:54:25,079 --> 00:54:26,475 Alright, put your packs away. 510 00:54:30,065 --> 00:54:30,972 I spent time 511 00:54:35,936 --> 00:54:37,063 ...in juvenile. 512 00:54:37,801 --> 00:54:38,643 Is that why you're here? 513 00:54:40,212 --> 00:54:43,666 No, it was stupid. I was at a "gang related" 514 00:54:43,915 --> 00:54:45,882 shooting incident. 515 00:54:47,418 --> 00:54:48,798 But they don't have shit on me. 516 00:54:48,949 --> 00:54:50,638 I was just there. 517 00:54:50,787 --> 00:54:55,000 Could you imagine a conversation that's between Scab and Bebe? 518 00:54:55,554 --> 00:54:57,627 - Could you call that a conversation? - No. 519 00:54:57,965 --> 00:55:00,686 "Scab, have you ever been with a bear?" 520 00:55:01,362 --> 00:55:04,672 "Have you ever like licked a frog?" 521 00:55:06,450 --> 00:55:08,394 Idiots... they're all idiots 522 00:55:10,962 --> 00:55:12,731 That bitch Candy says one word to me 523 00:55:13,486 --> 00:55:14,702 she won't leave this camp alive! 524 00:55:19,576 --> 00:55:23,617 - Lola, huh? - My housekeeper name's Lola. 525 00:55:26,464 --> 00:55:29,282 I'll see you after the showers. 526 00:55:29,700 --> 00:55:31,201 Definitely. 527 00:56:04,701 --> 00:56:05,589 Gentlemen... 528 00:56:05,625 --> 00:56:09,336 Here is a list of things that need to be done before dark. 529 00:56:12,565 --> 00:56:18,279 - Wash out all dirty clothes and hang... - Hang them up. 530 00:56:19,247 --> 00:56:22,190 Empty all candy bars, energy bars from backpacks or purses, 531 00:56:22,565 --> 00:56:27,122 turn in all food products, all deodorants, and scented products to be bagged. 532 00:56:29,422 --> 00:56:31,240 How else can you get to town, Ranger Bob? 533 00:56:34,695 --> 00:56:36,412 Are you really trying to sell our stuff? 534 00:56:36,950 --> 00:56:40,154 Just give me any food products you might have. 535 00:56:41,733 --> 00:56:42,575 I don't have anything? 536 00:56:45,270 --> 00:56:46,233 Me neither. 537 00:56:49,317 --> 00:56:53,347 Fine. You wanna be bait. Be bait. 538 00:56:56,634 --> 00:56:59,037 Bait. Did he just say bait? 539 00:56:59,734 --> 00:57:02,305 - He's weird man. - Yeah. 540 00:57:03,590 --> 00:57:04,907 I'm losing blood. 541 00:57:07,869 --> 00:57:09,747 Shit. 542 00:57:11,474 --> 00:57:13,000 The blood! 543 00:57:16,572 --> 00:57:18,132 Won't that attract the animals? 544 00:57:24,621 --> 00:57:26,388 - What? - Look... 545 00:57:27,952 --> 00:57:30,490 Turn me around. I wanna see... 546 00:57:31,833 --> 00:57:33,223 Argh... Slow! 547 00:57:36,471 --> 00:57:38,418 There! Can't you see? 548 00:57:44,160 --> 00:57:46,493 OK. Wait... Wait... 549 00:57:47,032 --> 00:57:49,540 - Oh No! - Wait... Wait! 550 00:57:51,176 --> 00:57:52,426 Kiki, don't run! 551 00:57:57,920 --> 00:57:59,000 Oh God! 552 00:57:59,281 --> 00:58:00,159 No! 553 00:58:01,048 --> 00:58:02,049 No! 554 00:58:04,798 --> 00:58:05,577 Kiki! 555 00:58:10,914 --> 00:58:12,072 Kiki! 556 00:58:14,689 --> 00:58:15,754 Bebe! 557 00:58:17,836 --> 00:58:19,215 - Get out of here! - Alright! 558 00:58:21,104 --> 00:58:22,733 Like I haven't seen that before. 559 00:58:35,674 --> 00:58:36,522 Hi. 560 00:58:45,299 --> 00:58:46,642 Too perfect. 561 00:58:46,643 --> 00:58:47,686 My vote's fake. 562 00:58:51,064 --> 00:58:53,557 However, one touch. 563 00:58:53,927 --> 00:58:56,166 - So touch them? - Hey, Bebe! 564 00:58:56,820 --> 00:58:59,080 Are your ta-ta's silicone? 565 00:59:00,385 --> 00:59:01,756 Silly... what? 566 00:59:04,991 --> 00:59:06,144 Unbelievable! 567 00:59:06,618 --> 00:59:08,292 She doesn't even know what we're talking about. 568 00:59:08,321 --> 00:59:09,711 That's pretty amazing! 569 00:59:09,984 --> 00:59:13,286 Who cares... I just want them! 570 00:59:16,547 --> 00:59:19,606 Please, somebody help me! 571 00:59:22,270 --> 00:59:24,766 I thought that correctional officer guy was supposed to be here too? 572 00:59:26,313 --> 00:59:28,934 He was kinda gross... He smelled... 573 00:59:29,333 --> 00:59:30,672 Yeah, where is Officer Jerry? 574 00:59:31,567 --> 00:59:33,169 I'm guessing miscommunication 575 00:59:33,603 --> 00:59:36,945 or he just didn't want to spend a week with all of you. 576 00:59:37,978 --> 00:59:40,440 Or maybe he forgot to hang his food and the bear got him. 577 00:59:40,741 --> 00:59:42,994 - Yeah! - That's awful! 578 00:59:45,036 --> 00:59:46,750 I can't believe how hungry I was! 579 00:59:47,125 --> 00:59:50,539 - That's the mountains... - The chicken was really good, Ranger Bob! 580 00:59:51,107 --> 00:59:53,790 Yes, Bebe... it was nice of you to help out. 581 00:59:54,755 --> 00:59:55,813 I was walking for two days, 582 00:59:55,814 --> 00:59:57,616 probably tasted like shit, just couldn't tell. 583 01:00:00,165 --> 01:00:02,603 I'll eat it, I'll eat it again. 584 01:00:05,123 --> 01:00:08,087 You know they gave me these files on all of ya. 585 01:00:08,688 --> 01:00:13,359 and seeing Jerry isn't here, I thought we should talk about 586 01:00:13,619 --> 01:00:15,027 what brought each of you here. 587 01:00:16,196 --> 01:00:17,585 You have the files, just read them, 588 01:00:18,024 --> 01:00:19,352 don't wanna talk about 'em. 589 01:00:19,838 --> 01:00:22,471 Actually Candy, yours was on top. 590 01:00:24,518 --> 01:00:27,424 So I got paid for sex. Big deal! 591 01:00:27,944 --> 01:00:30,650 Prada, Jimmy Choo, Chanel are expensive! 592 01:00:31,859 --> 01:00:33,132 A girl need her accessories. 593 01:00:40,933 --> 01:00:42,797 I'm not going to wear the wrong shoes 594 01:00:42,798 --> 01:00:45,053 because my daddy wouldn't buy them for me. 595 01:00:45,515 --> 01:00:46,967 All fashions out right now, 596 01:00:46,968 --> 01:00:50,030 and Gucci has this black denim shoe that's just gorgeous. 597 01:00:51,611 --> 01:00:54,328 So you do this for fashion accessories? 598 01:00:55,809 --> 01:00:57,069 Mostly... 599 01:00:58,280 --> 01:00:59,958 Hey, I get 5,000 a night! 600 01:01:02,358 --> 01:01:05,924 Some guy pays you... $5,000 to sleep with him? 601 01:01:07,414 --> 01:01:09,814 - You got to be kidding me? - Nope! 602 01:01:10,730 --> 01:01:12,047 I got five bucks. 603 01:01:13,124 --> 01:01:14,371 I'd give six for you. 604 01:01:17,481 --> 01:01:18,766 I need to go to the little girl's room. 605 01:01:18,767 --> 01:01:19,699 You want to come with me Ryan? 606 01:01:20,164 --> 01:01:22,106 Not on my watch! 607 01:01:24,658 --> 01:01:28,671 Bebe, would you go with Candy to the restroom please? 608 01:01:28,884 --> 01:01:29,998 Sure. 609 01:01:31,391 --> 01:01:32,803 You're really are no fun, Ranger Bob. 610 01:01:38,657 --> 01:01:41,872 So, 5,000 just walked off. 611 01:01:44,837 --> 01:01:48,194 Ryan, how about you? 612 01:01:48,795 --> 01:01:50,198 Yeah, Ryan the third. 613 01:01:52,280 --> 01:01:54,023 Corruption of a minor. 614 01:01:54,603 --> 01:01:55,859 You got caught? 615 01:01:56,353 --> 01:01:57,706 Yeah, you're a rich boy. 616 01:01:57,707 --> 01:02:00,016 Why didn't your daddy buy you out of this? 617 01:02:00,208 --> 01:02:02,549 I believe he did. She ended up in the hospital. 618 01:02:02,950 --> 01:02:03,869 With her lights out. 619 01:02:04,671 --> 01:02:05,751 The hospital? 620 01:02:06,357 --> 01:02:09,429 My dad had the sex charge expunged from the record. 621 01:02:10,160 --> 01:02:10,982 Sex? 622 01:02:12,122 --> 01:02:13,287 What happened to the girl? 623 01:02:14,638 --> 01:02:17,696 She kind of choked a little... and passed out. 624 01:02:18,854 --> 01:02:20,748 What'd she choke on, her own vomit? 625 01:02:21,525 --> 01:02:22,831 No man. 626 01:02:24,342 --> 01:02:27,020 I was at this party and I met this girl... 627 01:02:28,723 --> 01:02:32,319 We were having this... amazing sex... 628 01:02:33,017 --> 01:02:36,565 with these plastic bags over our heads cutting off our oxygen. 629 01:02:36,811 --> 01:02:41,528 I mean, you have to understand, it increases the orgasm tenfold. 630 01:02:45,612 --> 01:02:48,027 Anyway, she started to turn blue and... 631 01:02:48,768 --> 01:02:50,180 So the real story is... 632 01:02:51,242 --> 01:02:52,738 you got an underage girl drunk 633 01:02:52,739 --> 01:02:55,428 and then had sex with her while suffocating each other. 634 01:02:55,972 --> 01:02:58,447 And now you're out doing community service and she's what? 635 01:02:59,295 --> 01:03:00,034 In a coma? 636 01:03:00,429 --> 01:03:03,247 My old man gave her family a pile of money for when she wakes up. 637 01:03:03,526 --> 01:03:05,868 - And you're OK with that? - Yeah! 638 01:03:06,085 --> 01:03:09,445 I mean she's 15... it's not like I care about her or anything. 639 01:03:10,865 --> 01:03:11,658 15? 640 01:03:13,807 --> 01:03:15,843 15's legal on the line to Scab. 641 01:03:17,417 --> 01:03:20,294 I think I've heard about all I need to for one night! 642 01:03:22,896 --> 01:03:26,809 - I bet his dad paid more than 5,000. - Shut up! 643 01:03:28,185 --> 01:03:30,141 It was the best sex I've ever had. 644 01:03:37,040 --> 01:03:38,227 Oh god! Get out of here! 645 01:03:41,223 --> 01:03:42,287 I'm not gonna die here. 646 01:03:43,083 --> 01:03:43,974 I'm not gonna die! 647 01:03:46,116 --> 01:03:47,110 Get out of here! 648 01:03:50,204 --> 01:03:51,058 Get out of here! 649 01:03:51,269 --> 01:03:52,135 Get out of here! 650 01:03:52,493 --> 01:03:53,454 Get out of here! 651 01:03:55,170 --> 01:03:55,977 I'm the big dog. 652 01:03:56,483 --> 01:03:57,281 Yeah. 653 01:03:58,529 --> 01:04:00,100 See... I'm the big dog! 654 01:04:00,923 --> 01:04:01,675 Yeah. 655 01:04:10,541 --> 01:04:12,449 Mother! 656 01:04:18,029 --> 01:04:19,741 Those showers were disgusting. 657 01:04:21,689 --> 01:04:22,859 They smelled funny. 658 01:04:25,405 --> 01:04:26,946 You guys are so spoiled. 659 01:04:29,971 --> 01:04:32,549 You had a long day today didn't you Mr. Vupi. 660 01:04:34,180 --> 01:04:36,721 Is that the only Mr. Vupi you'll ever had in your bed? 661 01:04:39,026 --> 01:04:40,683 Don't listen to her Mr. Vupi. 662 01:04:40,684 --> 01:04:43,199 I swear you're the only Mr. Vupi I ever had! 663 01:04:47,567 --> 01:04:49,485 What do you think Scab did to get here? 664 01:04:55,161 --> 01:04:57,302 You know that guy with the beard who drove us here? 665 01:04:58,826 --> 01:04:59,952 He was weird man. 666 01:05:00,947 --> 01:05:02,223 Looked like my Uncle Bud. 667 01:05:02,753 --> 01:05:04,218 Hey, what the hell was on his shirt? 668 01:05:05,200 --> 01:05:06,339 Spew. 669 01:05:08,824 --> 01:05:09,744 Spew? 670 01:05:10,557 --> 01:05:12,112 I've seen it a million times. 671 01:05:12,488 --> 01:05:13,512 Spew. 672 01:05:19,838 --> 01:05:21,955 Where do you think Ty and that Kiki chick are at? 673 01:05:23,361 --> 01:05:24,284 Like you care! 674 01:05:25,229 --> 01:05:26,317 Asian chicks are cool. 675 01:05:28,419 --> 01:05:31,654 Remember, Ranger Bob said if they don't show by 676 01:05:32,199 --> 01:05:34,067 noon tomorrow, he's going looking for them. 677 01:05:35,293 --> 01:05:37,275 Well good, maybe he'll get lost too. 678 01:05:40,157 --> 01:05:42,856 - What the hell is that? - Is that your pajama? 679 01:05:46,161 --> 01:05:47,370 Is that a bear costume? 680 01:05:49,103 --> 01:05:49,977 Yeah. 681 01:05:50,412 --> 01:05:51,961 Grizzly Park. 682 01:05:52,257 --> 01:05:54,591 Is that what you've been dragging up the mountain this whole time? 683 01:05:54,798 --> 01:05:57,924 My uncle owns a costume shop in LA, I borrowed it. 684 01:05:59,476 --> 01:06:05,312 He gets a lot of cool stuff he rents to movies, like fake police cars, ambulances... 685 01:06:05,752 --> 01:06:06,700 At costume shop? 686 01:06:08,045 --> 01:06:12,697 Do you think he can get me a police car and a uniform? 687 01:06:14,424 --> 01:06:15,537 That's a bad idea, man. 688 01:06:16,534 --> 01:06:17,844 That's how I ended up here. 689 01:06:18,539 --> 01:06:19,633 What are you doing with that thing? 690 01:06:20,242 --> 01:06:22,161 Go make some bear tracks. 691 01:06:23,113 --> 01:06:24,702 Try to confuse our Ranger Bob. 692 01:06:26,027 --> 01:06:28,159 Who know, maybe tomorrow night 693 01:06:28,160 --> 01:06:31,498 the girls will scared and want to be our cabin. 694 01:06:32,658 --> 01:06:33,923 I'm starting to like you, Trickster. 695 01:06:35,098 --> 01:06:36,135 What? 696 01:06:37,063 --> 01:06:38,156 I don't get it. 697 01:06:40,167 --> 01:06:42,571 Be in our cabins. Sleep in our beds 698 01:06:42,998 --> 01:06:43,919 Chicks man. 699 01:06:44,916 --> 01:06:46,163 Mmm... Candy. 700 01:06:46,980 --> 01:06:48,875 You think Lola would come? 701 01:06:50,814 --> 01:06:51,589 Why do you care? 702 01:06:52,778 --> 01:06:53,882 I don't care. 703 01:06:55,289 --> 01:06:56,895 I was just... 704 01:06:56,931 --> 01:06:59,318 I thought you only like white people? 705 01:07:00,992 --> 01:07:01,995 I do! 706 01:07:02,526 --> 01:07:03,749 I only like white people! 707 01:07:04,473 --> 01:07:05,487 OK? 708 01:07:06,398 --> 01:07:07,292 I was just saying! 709 01:07:33,515 --> 01:07:34,552 Mike. 710 01:07:35,361 --> 01:07:36,225 This is Ranger Bob. 711 01:07:37,968 --> 01:07:39,302 Mike, do you copy? 712 01:07:41,095 --> 01:07:42,821 Jerry, do you copy? 713 01:08:30,943 --> 01:08:31,739 Today! 714 01:08:48,225 --> 01:08:50,638 Let us go back to bed if they're not coming. 715 01:08:51,125 --> 01:08:52,139 I'll get Bebe. 716 01:08:53,074 --> 01:08:54,866 No. You go get Scab. 717 01:08:55,401 --> 01:08:57,850 The rest of you, start breakfast. 718 01:08:58,015 --> 01:09:01,100 Surely one of you can make scrabbled eggs? 719 01:09:02,639 --> 01:09:04,826 Usually don't even go to bed till now. 720 01:09:14,976 --> 01:09:17,550 Up and at them! Hit the deck. Let's roll! 721 01:09:20,078 --> 01:09:21,253 Bebe! 722 01:09:25,215 --> 01:09:27,453 You need to wake up! 723 01:09:32,828 --> 01:09:33,801 Ranger Bob! 724 01:09:34,646 --> 01:09:37,709 Your late! You supposed to be on your feet at 0700! 725 01:09:38,513 --> 01:09:40,655 I'm sorry, Ranger Bob. 726 01:09:41,305 --> 01:09:43,554 You do it again, I'm gonna have to write you up! 727 01:09:46,348 --> 01:09:48,074 How late am I allowed to be? 728 01:09:59,735 --> 01:10:01,119 Bebe now! 729 01:10:05,234 --> 01:10:09,261 A total of eighteen trails have to cleaned by the end of the week. 730 01:10:09,768 --> 01:10:12,130 Now, I'm gonna go look for Ty and Kiki. 731 01:10:12,574 --> 01:10:14,142 OK, you can make yourself some food 732 01:10:14,143 --> 01:10:16,249 if you want but be sure to clean up afterwards. 733 01:10:16,284 --> 01:10:18,573 I'll be back as soon as I can. 734 01:10:18,779 --> 01:10:19,805 We need some firewood. 735 01:10:19,807 --> 01:10:22,466 If you work your way along the trail, you'll find plenty. 736 01:10:22,499 --> 01:10:24,599 Be sure to pick up trash as you go. 737 01:10:24,817 --> 01:10:29,805 and somebody let Scab know not to wander off on his own! 738 01:10:30,023 --> 01:10:32,328 We always travel in pairs! 739 01:10:33,269 --> 01:10:34,522 Trickster. 740 01:10:35,006 --> 01:10:38,113 You and Bebe can just continue to clean up around here. 741 01:10:42,711 --> 01:10:43,611 Bebe... 742 01:10:45,794 --> 01:10:47,588 It's an oil tank. 743 01:10:50,305 --> 01:10:54,080 Wow, isn't that amazing? 744 01:10:55,207 --> 01:10:57,470 They knew exactly where to drill for oil. 745 01:10:57,641 --> 01:10:58,899 Even up here! 746 01:11:02,638 --> 01:11:04,093 Keep an eye on her. 747 01:11:04,694 --> 01:11:05,790 No problem. 748 01:11:07,683 --> 01:11:09,312 Just your eyes! 749 01:12:04,211 --> 01:12:07,888 You sound like money, Ryan Forbes III. 750 01:12:09,061 --> 01:12:11,184 So just how much money does your daddy have? 751 01:12:16,813 --> 01:12:18,912 I see somebody picking up trash. 752 01:12:26,769 --> 01:12:29,082 - You wanna come? - You wish! 753 01:12:29,811 --> 01:12:31,872 - Where's Scab? - That way. 754 01:13:13,941 --> 01:13:15,084 Are you drunk? 755 01:13:20,076 --> 01:13:21,302 I'm getting high. 756 01:15:17,490 --> 01:15:19,350 I wouldn't peg Ranger Bob for a whiskey drinker. 757 01:15:20,639 --> 01:15:21,631 He's gonna be mad you went 758 01:15:21,633 --> 01:15:23,198 into his cabin and messed with his stuff! 759 01:15:23,649 --> 01:15:25,748 Big deal, what's he going to do? 760 01:15:30,458 --> 01:15:33,572 Scab... Huffing gas? 761 01:15:36,904 --> 01:15:37,816 Yeah. 762 01:15:39,822 --> 01:15:43,814 My best friend Randy OD'd on Pam. 763 01:15:47,356 --> 01:15:48,978 He OD'd on a girl? 764 01:15:50,251 --> 01:15:52,705 No. No. Pam... 765 01:15:53,777 --> 01:15:55,928 It's a cooking spray. 766 01:15:56,003 --> 01:15:58,050 You take it in a paper towel 767 01:15:58,051 --> 01:16:01,340 and you pull it out and spray in there and... 768 01:16:05,910 --> 01:16:07,120 .. and you fly. 769 01:16:08,137 --> 01:16:09,675 Isn't that bad for your lungs? 770 01:16:11,490 --> 01:16:14,645 Yeah. He's dead. 771 01:16:28,377 --> 01:16:29,766 So Bebe, why are you here? 772 01:16:31,179 --> 01:16:33,212 Did you sell your body like Candy? 773 01:16:35,182 --> 01:16:37,591 Shoplifting. But I didn't really do it! 774 01:16:38,212 --> 01:16:39,720 My friend put it in my bag 775 01:16:39,970 --> 01:16:41,234 and I didn't really know. 776 01:16:43,425 --> 01:16:44,956 I'm gonna go drain the dragon. 777 01:16:47,399 --> 01:16:49,723 It's not really a real dragon. 778 01:19:21,002 --> 01:19:21,884 Trickster! 779 01:19:29,063 --> 01:19:30,508 You're a bear, man! 780 01:19:31,207 --> 01:19:32,962 You're a bear, man! 781 01:19:36,800 --> 01:19:37,998 I wanna try it on. 782 01:19:38,932 --> 01:19:39,997 Give me your head. 783 01:19:44,047 --> 01:19:45,085 Give me your head. 784 01:19:49,317 --> 01:19:50,753 Come on, give me your head. 785 01:19:52,091 --> 01:19:53,993 Give me. Give me. 786 01:20:01,832 --> 01:20:03,212 Did you hear that? 787 01:20:12,497 --> 01:20:13,918 Oh my God! 788 01:20:18,040 --> 01:20:19,178 What happened to the plan! 789 01:20:21,098 --> 01:20:24,167 - I'm gonna kill you. - I thought it was a bear! 790 01:20:25,305 --> 01:20:27,230 That what he had in his backpack the whole time. 791 01:20:27,267 --> 01:20:28,801 Ryan, that wasn't the plan! 792 01:20:30,652 --> 01:20:32,132 I'm a good bear... Watch! 793 01:21:00,844 --> 01:21:02,481 Over here! 794 01:21:02,960 --> 01:21:03,809 Come on! 795 01:21:07,311 --> 01:21:08,742 Get the window! 796 01:21:15,983 --> 01:21:16,840 We're safe. 797 01:21:16,841 --> 01:21:19,873 You can't fit in there, it's too small! 798 01:21:52,656 --> 01:21:53,572 Lola is dead... 799 01:21:58,685 --> 01:22:01,018 We're gonna get out of here. 800 01:22:02,016 --> 01:22:03,070 You think he got Scab too? 801 01:22:04,665 --> 01:22:05,425 Better hope so. 802 01:22:06,634 --> 01:22:08,006 Otherwise he'll still gonna be hungry. 803 01:22:20,670 --> 01:22:21,646 Bebe. Shut up! 804 01:22:49,489 --> 01:22:50,404 Go check it out. 805 01:23:18,668 --> 01:23:19,796 Anything? 806 01:23:48,107 --> 01:23:49,391 It looks clear... I don't see anything. 807 01:23:50,830 --> 01:23:51,844 You're positive? 808 01:24:11,516 --> 01:24:12,937 Maybe he went after Lola and Scab? 809 01:24:14,308 --> 01:24:16,449 No! No! 810 01:24:18,458 --> 01:24:19,847 Ryan. 811 01:24:24,652 --> 01:24:27,257 No... Ryan! 812 01:24:30,826 --> 01:24:31,994 Ryan! 813 01:24:33,657 --> 01:24:34,849 Hold on! 814 01:24:58,857 --> 01:25:00,051 It's eating him. 815 01:25:04,436 --> 01:25:05,704 I don't hear him anymore. 816 01:25:12,842 --> 01:25:15,985 His hands are swollen. 817 01:25:43,064 --> 01:25:44,569 No, what are you doing? 818 01:25:46,380 --> 01:25:48,103 Help me Bebe! 819 01:25:50,063 --> 01:25:52,205 No... Bebe... 820 01:26:20,329 --> 01:26:21,101 Bebe... 821 01:26:22,463 --> 01:26:24,017 Ranger Bob... 822 01:26:29,397 --> 01:26:30,612 It's OK, honey. 823 01:26:34,323 --> 01:26:35,852 Are you OK? 824 01:26:51,012 --> 01:26:53,993 - I still need to go to the bathroom - Alright... 825 01:26:54,978 --> 01:26:56,863 I'll be back in five minutes so that we can head out. 826 01:27:58,410 --> 01:28:01,797 Lisa, no, no listen... this bear is still huge!, 827 01:28:02,804 --> 01:28:05,786 like a giant, and he tore the crap out of them! 828 01:28:06,450 --> 01:28:09,488 I'm serious, there was blood everywhere! Blood was spurting! 829 01:28:10,178 --> 01:28:12,150 This guy's head was ripped off. 830 01:28:12,187 --> 01:28:14,776 Yeah! And I mean it's like survivor right? 831 01:28:15,673 --> 01:28:19,997 I won... I won... I'm the last person here! 832 01:28:20,495 --> 01:28:24,819 Except... yeah... The Ranger is such a dork! 833 01:28:26,875 --> 01:28:29,210 I fooled him from the beginning. 834 01:28:29,860 --> 01:28:32,103 I mean I could have manipulated that bear if I wanted too. 835 01:28:32,432 --> 01:28:34,729 One of the girls had a gun in her backpack. 836 01:28:36,200 --> 01:28:37,266 Maybe I should shoot him? 837 01:28:38,647 --> 01:28:40,247 That could be kind of cool. 838 01:28:41,534 --> 01:28:43,078 Or I could just say I thought he was a bear. 839 01:28:46,563 --> 01:28:49,389 Yeah. You're right. 840 01:28:51,594 --> 01:28:53,894 I need to get down to the parking lot, to get out of here first. 841 01:28:57,480 --> 01:29:01,638 Yeah... I think I got to go now. 842 01:29:02,133 --> 01:29:03,882 But I'll call you later, OK? 843 01:29:04,238 --> 01:29:05,318 OK. See you soon. 844 01:29:06,129 --> 01:29:07,245 Bye... 845 01:29:53,001 --> 01:29:57,188 Tiffany Jones here, with a breaking news report, live from the woods. 846 01:29:57,545 --> 01:29:59,302 Butch Latham is still this at large 847 01:29:59,364 --> 01:30:03,424 in this bizarre killing spree, that has at least nine adults murdered. 848 01:30:03,467 --> 01:30:06,999 including one Park Ranger here at Grizzly Park. 849 01:30:07,471 --> 01:30:11,110 Eight of the young adults were murdered while doing community service. 850 01:30:11,369 --> 01:30:14,750 None of the eight young adults survived the killings. 851 01:30:15,110 --> 01:30:17,837 Butch Latham has apparently hoodwinked authorities 852 01:30:18,151 --> 01:30:20,805 into believing that these were bear attacks. 853 01:30:21,436 --> 01:30:23,944 A bear costume has been found. 854 01:30:27,460 --> 01:30:30,785 Don't worry about me. I'll be back next year. 855 01:30:34,485 --> 01:30:35,983 Atta boy! 57149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.