Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:02,365
Previously on "Grimm"...
2
00:00:02,367 --> 00:00:03,866
We got you on breaking and entering,
3
00:00:03,868 --> 00:00:05,535
assaulting an officer,
drugs in your car.
4
00:00:05,537 --> 00:00:06,936
Now, why'd you pick that house?
5
00:00:06,938 --> 00:00:07,970
What were you after?
6
00:00:07,972 --> 00:00:09,438
We've got a problem.
7
00:00:09,440 --> 00:00:11,574
Burkhardt is here. He's
taking me to a safe house.
8
00:00:11,576 --> 00:00:13,643
- What do you want me to do?
- Cooperate.
9
00:00:13,645 --> 00:00:14,977
So you don't want to talk.
10
00:00:14,979 --> 00:00:17,113
Then I guess you won't
be needing your mouth.
11
00:00:20,418 --> 00:00:21,584
What is it?
12
00:00:21,586 --> 00:00:23,286
I think it saved Monroe's life.
13
00:00:23,288 --> 00:00:25,888
He was bitten on his
arm. The wound healed.
14
00:00:25,890 --> 00:00:27,156
It completely disappeared.
15
00:00:27,158 --> 00:00:29,058
It's not just a stick.
16
00:00:29,060 --> 00:00:30,793
Damn, that's kind of big.
17
00:00:30,795 --> 00:00:33,162
Thank you, everyone!
18
00:00:33,164 --> 00:00:34,730
I have a lot of people
I need to thank tonight,
19
00:00:34,732 --> 00:00:36,933
but I would like to begin
with the love of my life
20
00:00:36,935 --> 00:00:39,402
and the mother of my
children, Adalind.
21
00:00:39,404 --> 00:00:41,804
Come here, you.
22
00:00:44,275 --> 00:00:46,676
You're dead.
23
00:00:54,317 --> 00:00:57,035
__
24
00:00:57,155 --> 00:00:59,488
In a remarkable campaign that was put together
25
00:00:59,490 --> 00:01:02,258
after the assassination
of the party candidate,
26
00:01:02,260 --> 00:01:05,595
Police Captain Sean Renard
has won a decisive victory
27
00:01:05,597 --> 00:01:07,096
in the race for mayor.
28
00:01:07,098 --> 00:01:08,698
How could Adalind do this to Nick?
29
00:01:08,700 --> 00:01:10,366
Unbelievable.
30
00:01:10,368 --> 00:01:12,635
There's not even a
word to describe this.
31
00:01:12,637 --> 00:01:14,437
Sean Renard to take Andrew Dixon's place...
32
00:01:14,439 --> 00:01:16,806
I can't believe
this is even happening.
33
00:01:16,808 --> 00:01:18,841
I can't imagine what must be going on
34
00:01:18,843 --> 00:01:20,810
in Nick's head right now.
35
00:01:20,812 --> 00:01:22,245
I can.
36
00:01:23,848 --> 00:01:26,182
Renard wanted me to join Black Claw.
37
00:01:26,184 --> 00:01:27,984
I'm sure he did.
38
00:01:27,986 --> 00:01:30,219
Having you on their side
would be advantageous.
39
00:01:30,221 --> 00:01:32,154
Her too.
Why do they want us?
40
00:01:32,156 --> 00:01:34,523
To control Wesen that
won't agree with their agenda.
41
00:01:34,525 --> 00:01:36,325
Grimms have always
been very good at that.
42
00:01:36,327 --> 00:01:38,060
Black Claw will use
the system at first...
43
00:01:38,062 --> 00:01:39,629
Getting elected into office.
44
00:01:39,631 --> 00:01:41,897
Once they're there, they're
gonna start making changes.
45
00:01:41,899 --> 00:01:43,699
Lower-level positions at first.
46
00:01:43,701 --> 00:01:46,035
Power grid, fire
department, then the police.
47
00:01:46,037 --> 00:01:48,871
They'll work their way up all
the way to council members,
48
00:01:48,873 --> 00:01:51,073
commissioners, assistant
district attorneys,
49
00:01:51,075 --> 00:01:52,241
heads of department.
50
00:01:52,243 --> 00:01:54,543
Zuri wasn't trying to recruit me.
51
00:01:54,545 --> 00:01:56,045
No, she was just trying to figure out
52
00:01:56,047 --> 00:01:57,546
what kind of information you have.
53
00:01:57,548 --> 00:02:00,750
They're gonna try and take
down everyone around the Grimm.
54
00:02:00,752 --> 00:02:02,385
This won't be a war you can fight alone,
55
00:02:02,387 --> 00:02:05,221
and friends make you vulnerable.
56
00:02:05,223 --> 00:02:06,522
I've gotten as much
out of her as I could.
57
00:02:06,524 --> 00:02:07,923
Is she...
58
00:02:07,925 --> 00:02:09,925
She's not dead.
59
00:02:09,927 --> 00:02:12,762
Good... I think.
60
00:02:12,764 --> 00:02:14,397
What'd you get?
61
00:02:14,399 --> 00:02:16,098
She was recruited by
Black Claw 5 1/2 months ago,
62
00:02:16,100 --> 00:02:18,067
specifically to go after Hank.
63
00:02:18,069 --> 00:02:20,770
She suggested that it wasn't
a decision she was happy with,
64
00:02:20,772 --> 00:02:22,405
but she said she was sorry.
65
00:02:22,407 --> 00:02:24,573
But I think she was just
trying to play on my sympathies.
66
00:02:24,575 --> 00:02:26,075
Bet that didn't go down so well.
67
00:02:26,077 --> 00:02:27,710
What about contacts?
68
00:02:27,712 --> 00:02:29,612
She resisted, but I
convinced her to dig deeper.
69
00:02:29,614 --> 00:02:31,247
Sounds uncomfortable.
70
00:02:31,249 --> 00:02:32,581
It was.
71
00:02:32,583 --> 00:02:34,617
She gave up a name: Bonaparte.
72
00:02:34,619 --> 00:02:36,585
Conrad Bonaparte? He's here?
73
00:02:36,587 --> 00:02:38,554
You know him?
74
00:02:38,556 --> 00:02:41,724
He's one of the
founders of Black Claw.
75
00:02:41,726 --> 00:02:45,928
If he's here, he's
running the operation.
76
00:02:45,930 --> 00:02:48,264
So what are you gonna do with Zuri?
77
00:02:48,266 --> 00:02:51,100
She's being taken to a secure site.
78
00:02:54,272 --> 00:02:56,238
Griffin.
79
00:02:56,240 --> 00:02:57,807
It's dispatch.
80
00:02:57,809 --> 00:03:01,610
3045 Hudson Street?
81
00:03:01,612 --> 00:03:03,279
Yeah, thanks.
82
00:03:03,281 --> 00:03:04,714
Something wrong with that address?
83
00:03:04,716 --> 00:03:06,215
Yeah, it's mine.
84
00:03:06,217 --> 00:03:07,850
We'll check in with you later.
85
00:03:09,787 --> 00:03:11,821
Can you just... can
you turn the TV off?
86
00:03:11,823 --> 00:03:14,290
It's like I can't even
listen to that right now.
87
00:03:17,962 --> 00:03:20,996
And that damn truck is still out there.
88
00:03:20,998 --> 00:03:23,833
How long is this supposed to go on?
89
00:03:23,835 --> 00:03:25,801
I think this is just starting.
90
00:03:25,803 --> 00:03:28,637
- Well, I'm sick of it.
- What are you doing?
91
00:03:28,639 --> 00:03:30,306
I'm gonna tell them to
get off our damn street.
92
00:03:30,308 --> 00:03:31,307
- Monroe...
- No!
93
00:03:31,309 --> 00:03:32,808
We are not living like this!
94
00:03:32,810 --> 00:03:35,177
Monroe!
95
00:03:35,179 --> 00:03:37,346
Monroe! Monroe!
96
00:03:37,348 --> 00:03:39,515
Don't do this! They could have guns!
97
00:03:39,517 --> 00:03:41,317
I just want to find
out who they voted for.
98
00:03:41,319 --> 00:03:43,352
Hey, guys. How are you doing?
Are you lost or something?
99
00:03:43,354 --> 00:03:45,488
I mean, you've been sitting
out here for a long time.
100
00:03:45,490 --> 00:03:46,689
Will you stop?
101
00:03:46,691 --> 00:03:48,257
I mean, you must be
getting kind of tired
102
00:03:48,259 --> 00:03:49,825
of looking at our house by now,
103
00:03:49,827 --> 00:03:51,193
because we're sure as hell getting tired
104
00:03:51,195 --> 00:03:52,762
of looking at you looking at our house.
105
00:03:54,699 --> 00:03:57,333
What do you think you're doing?
106
00:03:57,335 --> 00:03:59,702
What I should have
done a long time ago.
107
00:03:59,704 --> 00:04:01,337
I'm sorry. This is our home.
108
00:04:01,339 --> 00:04:03,939
We are letting those
idiots rule our lives.
109
00:04:03,941 --> 00:04:05,674
I know, but getting yourself killed
110
00:04:05,676 --> 00:04:08,210
is not gonna make our lives
any better, thank you very much.
111
00:04:11,549 --> 00:04:14,350
I'm sorry, but
this is just...
112
00:04:14,352 --> 00:04:16,519
It's getting out of hand.
113
00:04:18,523 --> 00:04:20,022
Are you okay?
114
00:04:20,024 --> 00:04:21,724
Just a little stressed.
115
00:04:21,726 --> 00:04:24,560
I know. I'm sorry.
I'm sure I'm not helping.
116
00:04:29,200 --> 00:04:30,900
Yeah, you feel a little warm.
117
00:04:30,902 --> 00:04:33,369
That's because I'm angry.
118
00:04:33,371 --> 00:04:34,904
Here's the license plate to the truck.
119
00:04:34,906 --> 00:04:38,207
I thought we should call
Trubel and give it to her.
120
00:04:38,209 --> 00:04:40,843
At least one of us
wasn't being stupid.
121
00:04:48,052 --> 00:04:49,885
Do you need any help with the kids?
122
00:04:49,887 --> 00:04:51,220
We can manage. Thanks.
123
00:04:51,222 --> 00:04:52,755
Let's get you to bed.
124
00:05:05,069 --> 00:05:08,270
Congratulations on this victory.
125
00:05:08,272 --> 00:05:10,439
I obviously wouldn't
be here without you.
126
00:05:10,441 --> 00:05:14,243
No, but you won the
election legitimately.
127
00:05:14,245 --> 00:05:16,745
I won. Let's just leave it at that.
128
00:05:16,747 --> 00:05:20,349
It's politics. Nothing's
ever what it seems.
129
00:05:20,351 --> 00:05:22,685
But this is just the first step.
130
00:05:22,687 --> 00:05:25,287
Now we need your new
life with Adalind to work
131
00:05:25,289 --> 00:05:26,755
if we're going to move forward.
132
00:05:26,757 --> 00:05:29,024
It's not entirely up to me.
133
00:05:29,026 --> 00:05:32,261
Would you mind if I talked to her?
134
00:05:32,263 --> 00:05:33,963
Would it matter if I did?
135
00:05:36,467 --> 00:05:38,033
Good night.
136
00:05:38,035 --> 00:05:39,802
Good night.
137
00:05:42,373 --> 00:05:43,772
Good night, honey.
138
00:05:43,774 --> 00:05:47,276
- You were very good tonight.
- We love you.
139
00:05:47,278 --> 00:05:49,945
Good night, Mommy. Good night, Daddy.
140
00:06:17,141 --> 00:06:19,975
So, Mr. Mayor, how does it feel?
141
00:06:19,977 --> 00:06:21,810
Sudden.
142
00:06:21,812 --> 00:06:24,313
And somehow well deserved.
143
00:06:24,315 --> 00:06:25,514
Nothing like standing
144
00:06:25,516 --> 00:06:27,650
on a dead guy's shoulders to get there.
145
00:06:39,330 --> 00:06:41,030
What?
146
00:06:41,032 --> 00:06:44,099
I'm not sure.
147
00:06:44,101 --> 00:06:45,534
I just...
148
00:07:29,889 --> 00:07:35,032
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
149
00:07:51,341 --> 00:07:53,007
No!
150
00:07:57,814 --> 00:08:00,114
What the hell's the matter with you?
151
00:08:00,116 --> 00:08:02,050
Don't you see what's going on?
152
00:08:02,052 --> 00:08:03,885
- I thought I did.
- You moron!
153
00:08:03,887 --> 00:08:05,053
It's our daughter.
154
00:08:05,055 --> 00:08:06,387
She's the one doing this, not us!
155
00:08:06,389 --> 00:08:07,789
What are you talking about? Diana?
156
00:08:07,791 --> 00:08:08,957
Oh, God, do you really think
157
00:08:08,959 --> 00:08:10,058
that I just all of a sudden decided
158
00:08:10,060 --> 00:08:11,559
you were the hottest guy on Earth
159
00:08:11,561 --> 00:08:12,961
and couldn't wait to take my clothes off
160
00:08:12,963 --> 00:08:14,229
and hop into bed with you?
161
00:08:14,231 --> 00:08:16,865
Well, I am the new mayor.
162
00:08:16,867 --> 00:08:18,900
I didn't vote for you.
163
00:08:18,902 --> 00:08:20,902
You may not want to
be here, but you are.
164
00:08:20,904 --> 00:08:22,470
You better get used to it,
165
00:08:22,472 --> 00:08:24,906
because this is a
position you can't quit.
166
00:08:51,501 --> 00:08:54,602
What the hell?
167
00:08:54,604 --> 00:08:56,771
Are there detectives here?
Yes, sir, inside.
168
00:08:56,773 --> 00:08:58,172
But they're in the middle
of the investigation.
169
00:08:58,174 --> 00:09:00,008
- Well, this is my house.
- Oh.
170
00:09:00,010 --> 00:09:01,776
They're definitely gonna
want to talk to you, then.
171
00:09:01,778 --> 00:09:02,977
Go ahead.
172
00:09:15,625 --> 00:09:17,992
I've never seen these guys before.
173
00:09:22,966 --> 00:09:24,465
I have.
174
00:09:27,771 --> 00:09:30,471
Sorry, I'm in a hurry.
175
00:09:30,473 --> 00:09:32,640
- What?
- These guys are Black Claw.
176
00:09:32,642 --> 00:09:34,943
- How do you know that?
- They were following me.
177
00:09:34,945 --> 00:09:36,477
- When?
- Last night.
178
00:09:36,479 --> 00:09:39,480
- You did this?
- I didn't have a choice.
179
00:09:39,482 --> 00:09:42,850
I was on my way to HW.
Somebody's setting you up.
180
00:09:45,055 --> 00:09:46,621
Who let you in?
181
00:09:46,623 --> 00:09:49,057
This is my house.
I'm Detective Griffin.
182
00:09:49,059 --> 00:09:50,291
Detective Burkhardt.
183
00:09:50,293 --> 00:09:53,127
We got a call from dispatch,
thought it was a mistake.
184
00:09:53,129 --> 00:09:56,631
Boyd Baribeau, North
Precinct. This is Kate Masters.
185
00:09:56,633 --> 00:09:57,966
Want to tell us what two dead guys
186
00:09:57,968 --> 00:09:59,133
are doing in your living room?
187
00:09:59,135 --> 00:10:00,501
I have no idea.
188
00:10:00,503 --> 00:10:01,669
- Uh
- uh.
189
00:10:01,671 --> 00:10:03,004
He couldn't have done this.
190
00:10:03,006 --> 00:10:04,472
He's been with me most of the night.
191
00:10:04,474 --> 00:10:06,007
Most of the night
might not be enough.
192
00:10:06,009 --> 00:10:07,575
You sound like you
know what happened here.
193
00:10:07,577 --> 00:10:09,510
If these two guys were killed here,
194
00:10:09,512 --> 00:10:11,679
there would be blood all over the floor.
195
00:10:11,681 --> 00:10:13,414
- We have a witness.
- Who?
196
00:10:13,416 --> 00:10:15,650
Neighbor. Called 911.
197
00:10:15,652 --> 00:10:17,585
Reported a gunshot and
yelling earlier tonight.
198
00:10:17,587 --> 00:10:19,754
And described an
African-American male...
199
00:10:19,756 --> 00:10:21,422
40s, about 6 foot tall,
200
00:10:21,424 --> 00:10:24,359
positively identified as
Police Detective Hank Griffin,
201
00:10:24,361 --> 00:10:26,995
running out of the house
at about 10:00 this evening.
202
00:10:26,997 --> 00:10:28,496
- Well, they're wrong.
- What neighbor told you that?
203
00:10:28,498 --> 00:10:30,164
A Mrs. Miller. Lives
across the street.
204
00:10:30,166 --> 00:10:31,699
You know how this works.
205
00:10:31,701 --> 00:10:33,034
We're gonna have to take
you in for questioning.
206
00:10:33,036 --> 00:10:34,836
We'll clear this thing up.
207
00:10:34,838 --> 00:10:37,038
So anything you say can
and will be used against you.
208
00:10:37,040 --> 00:10:39,240
We're gonna need your badge and gun.
209
00:10:49,352 --> 00:10:50,885
Let's go.
210
00:10:54,724 --> 00:10:56,224
I'm gonna have to ask you to leave.
211
00:10:56,226 --> 00:10:57,792
These bodies were dumped here.
212
00:10:57,794 --> 00:10:59,394
I don't want to have to explain
213
00:10:59,396 --> 00:11:02,897
how a police detective
contaminated a crime scene.
214
00:11:02,899 --> 00:11:04,565
Let's go.
215
00:11:25,088 --> 00:11:28,890
Wu, sorry to wake you
up. We've got a problem.
216
00:11:28,892 --> 00:11:31,426
Meet me at the precinct.
217
00:11:31,428 --> 00:11:32,894
I'll tell you when I get there.
218
00:11:32,896 --> 00:11:34,328
Be there in 15.
219
00:11:36,866 --> 00:11:38,933
Conrad Bonaparte.
220
00:11:38,935 --> 00:11:40,401
Very little we know about him,
221
00:11:40,403 --> 00:11:42,103
and what we do know is not very helpful.
222
00:11:42,105 --> 00:11:43,938
He's in his 40s, maybe 50s.
223
00:11:43,940 --> 00:11:47,575
He lives in Prague, Paris,
Macau, you take your pick.
224
00:11:47,577 --> 00:11:51,579
And he's either from Morocco,
Egypt, Budapest, or Iran.
225
00:11:51,581 --> 00:11:52,780
So we know nothing of value.
226
00:11:52,782 --> 00:11:54,782
We do know he's a very bad man.
227
00:11:54,784 --> 00:11:56,584
Got something you should see.
228
00:11:56,586 --> 00:11:58,419
This is the laptop Nick brought in.
229
00:11:58,421 --> 00:12:01,956
Belongs to Tony Talamonti,
the guy who stole Hank's phone.
230
00:12:01,958 --> 00:12:04,525
We know Black Claw
is watching everybody.
231
00:12:04,527 --> 00:12:07,195
But now they're making
sure everybody has them.
232
00:12:07,197 --> 00:12:09,297
Every single one of these photos
was shared over the Internet.
233
00:12:09,299 --> 00:12:10,798
This is more than just surveillance.
234
00:12:13,369 --> 00:12:15,369
- It's Monroe.
- Take it.
235
00:12:15,371 --> 00:12:16,771
Monroe, I'm with Eve and Meisner.
236
00:12:16,773 --> 00:12:19,107
You're on speaker.
Yeah, that's great.
237
00:12:19,109 --> 00:12:20,441
I didn't even know if I'd get you.
238
00:12:20,443 --> 00:12:22,110
- You okay?
- Uh, yeah, no...
239
00:12:22,112 --> 00:12:24,212
I just had a little confrontation
240
00:12:24,214 --> 00:12:27,315
with the, um, Black Claw guys
stationed outside my house.
241
00:12:27,317 --> 00:12:29,584
- You need clean-up?
- No, no.
242
00:12:29,586 --> 00:12:32,487
I didn't go that far,
not that I didn't want to.
243
00:12:32,489 --> 00:12:35,623
But, uh, look, Rosalee
got their license plate.
244
00:12:35,625 --> 00:12:37,492
Give it to us. - Okay,
it's Oregon plates...
245
00:12:37,494 --> 00:12:40,995
483WHF.
They still out there?
246
00:12:40,997 --> 00:12:42,764
No, no, they took
off when I, you know,
247
00:12:42,766 --> 00:12:44,165
went out to have a little chat.
248
00:12:44,167 --> 00:12:46,167
I just thought
you should have this.
249
00:12:46,169 --> 00:12:47,735
Plus, next time I see them,
250
00:12:47,737 --> 00:12:49,837
I'd like to address them
by their first names.
251
00:12:49,839 --> 00:12:51,672
We'll let you know what we find out.
252
00:12:51,674 --> 00:12:53,174
Sounds good.
253
00:12:53,176 --> 00:12:54,609
It's in our system.
254
00:12:54,611 --> 00:12:56,944
Truck is registered
to 521 Skyline Drive.
255
00:12:56,946 --> 00:12:59,080
It's the same address we got
off the Black Claw operatives
256
00:12:59,082 --> 00:13:01,349
we killed in Nevada.
257
00:13:01,351 --> 00:13:02,517
Map it.
258
00:13:05,255 --> 00:13:08,923
Find out everything about
it and what's around it.
259
00:13:08,925 --> 00:13:10,491
Then we go see 'em.
260
00:13:19,135 --> 00:13:20,802
Why aren't you asleep?
261
00:13:20,804 --> 00:13:22,804
I don't know.
262
00:13:36,853 --> 00:13:41,055
Maybe this is why you're not asleep.
263
00:13:41,057 --> 00:13:44,826
How come you and Daddy
don't like each other?
264
00:13:44,828 --> 00:13:48,229
Well, we haven't spent
a lot of time together.
265
00:13:48,231 --> 00:13:52,567
And sometimes that makes people
not know each other very well.
266
00:13:52,569 --> 00:13:54,702
But you can't push people together,
267
00:13:54,704 --> 00:13:56,838
especially not a mommy and daddy.
268
00:13:56,840 --> 00:13:59,040
You understand?
269
00:13:59,042 --> 00:14:01,642
I don't like Rachel.
270
00:14:01,644 --> 00:14:02,810
Why not?
271
00:14:02,812 --> 00:14:04,745
Because she likes Daddy.
272
00:14:04,747 --> 00:14:07,682
That's not something
you have to worry about.
273
00:14:07,684 --> 00:14:09,517
Now, it's been a long day,
274
00:14:09,519 --> 00:14:11,652
and you need to get some sleep, okay?
275
00:14:11,654 --> 00:14:14,422
Will you stay with me?
276
00:14:14,424 --> 00:14:15,890
Sure.
277
00:14:25,368 --> 00:14:28,536
Just so you don't feel
guilty, I wasn't sleeping anyway.
278
00:14:28,538 --> 00:14:29,937
What's the problem?
279
00:14:29,939 --> 00:14:32,073
Somebody dumped two
bodies at Hank's house.
280
00:14:32,075 --> 00:14:34,375
What? Who killed 'em?
281
00:14:34,377 --> 00:14:36,878
I did. Why is not
important right now.
282
00:14:36,880 --> 00:14:39,113
But somebody wants Hank
to take the fall for it.
283
00:14:39,115 --> 00:14:41,916
And there's a witness:
Hank's neighbor, Mrs. Miller.
284
00:14:41,918 --> 00:14:43,451
This is her.
285
00:14:43,453 --> 00:14:44,919
There's a witness for
something he didn't do
286
00:14:44,921 --> 00:14:46,120
that you did?
287
00:14:46,122 --> 00:14:48,122
No record. Retired schoolteacher.
288
00:14:48,124 --> 00:14:50,057
Been in the same house for 30 years.
289
00:14:50,059 --> 00:14:52,126
Okay, that makes her
sound kind of reliable.
290
00:14:52,128 --> 00:14:54,061
Either she's being
forced to lie by Black Claw,
291
00:14:54,063 --> 00:14:55,796
or she is Black Claw.
292
00:14:55,798 --> 00:14:58,466
Either way, we're gonna
have to talk to her.
293
00:15:09,145 --> 00:15:10,344
Get out.
294
00:15:14,450 --> 00:15:15,850
Okay.
295
00:15:18,488 --> 00:15:19,921
This isn't right.
296
00:15:19,923 --> 00:15:21,355
You need to answer some questions.
297
00:15:23,293 --> 00:15:25,326
So we're not doing this by the book.
298
00:15:25,328 --> 00:15:26,961
Not exactly.
299
00:15:26,963 --> 00:15:30,498
But I'm sure you're
pretty familiar with that.
300
00:15:30,500 --> 00:15:32,166
I guess if
you're gonna shoot...
301
00:15:54,675 --> 00:15:57,711
- We need him alive.
- Not for much longer.
302
00:16:03,118 --> 00:16:04,484
We've got him.
303
00:16:24,273 --> 00:16:26,606
That's her car. She should be home.
304
00:16:26,608 --> 00:16:28,441
How do you want to handle this?
305
00:16:28,443 --> 00:16:30,610
If she's Black Claw, she's
gonna know why we're here.
306
00:16:30,612 --> 00:16:31,945
Yeah, but if she's not Black Claw,
307
00:16:31,947 --> 00:16:33,446
she may be too scared to talk to us.
308
00:16:33,448 --> 00:16:35,682
No matter what she
is, she's not innocent.
309
00:16:35,684 --> 00:16:38,018
She lied. You take the back.
310
00:16:49,998 --> 00:16:52,365
Nick, back door's open.
311
00:17:22,231 --> 00:17:24,831
House is
clear. No Mrs. Miller.
312
00:17:24,833 --> 00:17:27,667
I think we should go with the
"she was forced to lie" theory.
313
00:17:27,669 --> 00:17:29,202
Check the 911 call.
314
00:17:29,204 --> 00:17:31,404
See what phone it was
made from and what time.
315
00:17:31,406 --> 00:17:33,840
I'm gonna talk to the detectives
that took her statement.
316
00:17:33,842 --> 00:17:36,042
If their witness is gone,
they can't hold Hank.
317
00:17:36,044 --> 00:17:37,377
Yep.
318
00:17:39,181 --> 00:17:42,215
- I'm glad you came over.
- Oh.
319
00:17:42,217 --> 00:17:45,085
So am I.
320
00:17:45,087 --> 00:17:46,753
But you can't stay the night.
321
00:17:46,755 --> 00:17:49,022
I know.
322
00:17:49,024 --> 00:17:51,758
I have an image to protect now.
323
00:17:56,064 --> 00:17:58,198
I'm gonna miss this.
324
00:17:58,200 --> 00:17:59,933
We don't have to stop.
325
00:18:03,238 --> 00:18:05,905
I'm afraid we do.
326
00:18:05,907 --> 00:18:07,407
Adalind needs to understand
327
00:18:07,409 --> 00:18:10,577
how important family
values are to the Cause.
328
00:18:10,579 --> 00:18:13,913
Our relationship isn't helping.
329
00:18:13,915 --> 00:18:15,782
Well, it's helping me.
330
00:18:17,419 --> 00:18:19,085
Get out.
331
00:18:36,238 --> 00:18:38,104
Hi. Detective Burkhardt.
332
00:18:38,106 --> 00:18:41,474
I'm looking for Detectives
Masters and Baribeau.
333
00:18:41,476 --> 00:18:43,476
Yeah? You got a problem?
334
00:18:43,478 --> 00:18:45,445
Yeah, I got a problem.
335
00:18:45,447 --> 00:18:46,946
- Hey, Lieutenant.
- Yeah.
336
00:18:46,948 --> 00:18:50,617
Got a Detective Burkhardt
over here who's got a problem.
337
00:18:50,619 --> 00:18:53,119
Detective Burkhardt.
338
00:18:53,121 --> 00:18:55,121
What is your problem?
339
00:18:55,123 --> 00:18:57,123
My problem is a case being handled
340
00:18:57,125 --> 00:18:59,793
by Detectives Masters and Baribeau.
341
00:18:59,795 --> 00:19:02,128
They brought in my
partner, Detective Griffin.
342
00:19:02,130 --> 00:19:04,064
Well, that's too bad, but...
343
00:19:04,066 --> 00:19:05,965
I don't think your partner's here.
344
00:19:05,967 --> 00:19:10,003
You're right, Lieutenant.
No Detective Griffin here.
345
00:19:10,005 --> 00:19:13,139
I feel real sorry for
you, Detective Burkhardt.
346
00:19:13,141 --> 00:19:15,208
You must be very frustrated.
347
00:19:15,210 --> 00:19:19,145
What the hell's going on here?
348
00:19:19,147 --> 00:19:21,281
You're in the wrong place, Grimm.
349
00:19:21,283 --> 00:19:22,882
No one's gonna help you here.
350
00:19:22,884 --> 00:19:24,217
Where's my partner?
351
00:19:24,219 --> 00:19:25,552
Got a problem, Lieutenant?
352
00:19:25,554 --> 00:19:28,355
No, I got a Grimm asking for help.
353
00:19:30,992 --> 00:19:34,461
Maybe you haven't heard.
We got ourselves a new mayor.
354
00:19:34,463 --> 00:19:35,829
Things are changing around here.
355
00:19:35,831 --> 00:19:37,697
And they already have.
356
00:19:40,669 --> 00:19:44,003
Go ahead. Let's see what you got.
357
00:19:48,176 --> 00:19:49,676
Maybe next time.
358
00:19:59,354 --> 00:20:01,187
How much longer do we have to wait?
359
00:20:01,189 --> 00:20:03,356
If I knew, I'd tell you.
360
00:20:03,358 --> 00:20:04,758
Why isn't he here?
361
00:20:04,760 --> 00:20:08,161
If I knew, I'd tell you.
362
00:20:08,163 --> 00:20:09,362
Call him.
363
00:20:09,364 --> 00:20:11,030
I'm not calling him.
364
00:20:11,032 --> 00:20:12,866
If you want to call him, go ahead.
365
00:20:12,868 --> 00:20:15,168
- I don't like waiting.
- Neither do I.
366
00:20:15,170 --> 00:20:17,837
We should just kill him
and get the hell out of here.
367
00:20:17,839 --> 00:20:20,006
Your partner killed two of our people.
368
00:20:20,008 --> 00:20:21,541
You don't think there's consequences
369
00:20:21,543 --> 00:20:23,009
for something like that?
370
00:20:23,011 --> 00:20:27,046
I believe in
consequences... for everybody.
371
00:20:27,048 --> 00:20:28,214
Yeah.
372
00:20:29,384 --> 00:20:31,251
And you're gonna be first.
373
00:20:40,195 --> 00:20:43,029
- Something doesn't feel right.
- Then call him.
374
00:20:51,940 --> 00:20:54,207
I'm telling you,
something's not right here.
375
00:20:58,647 --> 00:21:00,713
You wanted to see me?
376
00:21:00,715 --> 00:21:02,415
Yes, I did.
377
00:21:02,417 --> 00:21:04,451
Please, have a seat.
378
00:21:11,593 --> 00:21:15,562
Adalind, I know you're
not in love with Sean.
379
00:21:15,564 --> 00:21:17,130
I'm doing the best I can.
380
00:21:17,132 --> 00:21:18,598
I don't believe you are.
381
00:21:18,600 --> 00:21:20,233
Well, you're not a woman.
382
00:21:20,235 --> 00:21:22,602
I'm not asking you to be in love.
383
00:21:22,604 --> 00:21:24,070
Then what are you asking me?
384
00:21:24,072 --> 00:21:26,639
I want you to think
about the children,
385
00:21:26,641 --> 00:21:28,508
about how important their future is.
386
00:21:28,510 --> 00:21:31,144
If I wasn't thinking about
what's best for my children,
387
00:21:31,146 --> 00:21:32,512
I wouldn't be here.
388
00:21:32,514 --> 00:21:34,447
I know that.
389
00:21:34,449 --> 00:21:37,517
Sean just isn't my type.
390
00:21:37,519 --> 00:21:40,420
And, unfortunately,
that's not gonna change.
391
00:21:43,258 --> 00:21:47,126
Adalind...
392
00:21:47,128 --> 00:21:49,929
You need to know something about me.
393
00:21:49,931 --> 00:21:51,931
I'm not like Sean.
394
00:21:51,933 --> 00:21:53,733
There is more to me than that.
395
00:22:05,313 --> 00:22:08,414
We need to understand each
other on a deeper level.
396
00:22:15,357 --> 00:22:18,224
And if you're going to
be stubborn about it...
397
00:22:23,298 --> 00:22:25,732
Then you should look like what you are.
398
00:22:39,147 --> 00:22:43,182
Now, is this really how you
want your children to see you?
399
00:22:43,184 --> 00:22:45,451
Hmm?
400
00:22:57,742 --> 00:23:00,110
I'm sorry.
401
00:23:00,112 --> 00:23:02,479
That hurt...
402
00:23:02,481 --> 00:23:03,714
a lot.
403
00:23:03,716 --> 00:23:05,916
Sometimes a point has to be made.
404
00:23:05,918 --> 00:23:11,021
But we're not asking you
to do this for nothing.
405
00:23:12,224 --> 00:23:14,458
What's that?
406
00:23:14,460 --> 00:23:16,293
A wedding ring.
407
00:23:16,295 --> 00:23:19,763
You are a princess, and
Sean will be your prince.
408
00:23:19,765 --> 00:23:23,000
People love a fairy tale.
409
00:23:24,236 --> 00:23:26,437
It's beautiful.
410
00:23:26,439 --> 00:23:29,940
Oh, one more thing...
411
00:23:29,942 --> 00:23:33,077
do not take this ring off,
412
00:23:33,079 --> 00:23:36,280
because it will be extremely painful...
413
00:23:36,282 --> 00:23:38,215
for your children.
414
00:23:41,420 --> 00:23:43,787
It's very nice.
415
00:23:43,789 --> 00:23:45,623
Thank you.
416
00:23:45,625 --> 00:23:47,791
Mm.
417
00:23:47,793 --> 00:23:49,426
You're most welcome.
418
00:23:55,034 --> 00:23:57,434
- You check the 911 call?
- Yep.
419
00:23:57,436 --> 00:23:59,336
It took a while, because
I had to check every call
420
00:23:59,338 --> 00:24:02,373
for a ten-hour period, only
to find out no call was made.
421
00:24:02,375 --> 00:24:04,675
No 911 call came in from Mrs. Miller?
422
00:24:04,677 --> 00:24:06,043
Or from anyone else.
423
00:24:06,045 --> 00:24:09,046
There were no crimes reported
on Hank's street at all.
424
00:24:09,048 --> 00:24:10,814
What'd you get?
425
00:24:10,816 --> 00:24:14,218
The detectives who
took Hank are Black Claw.
426
00:24:14,220 --> 00:24:15,552
How'd you find that out?
427
00:24:15,554 --> 00:24:17,054
I just got back from the precinct.
428
00:24:17,056 --> 00:24:18,522
Almost every cop I saw was Wesen.
429
00:24:18,524 --> 00:24:19,556
What?
430
00:24:19,558 --> 00:24:21,158
And they all knew I was a Grimm.
431
00:24:21,160 --> 00:24:22,860
And they're holding Hank there?
432
00:24:22,862 --> 00:24:25,129
They said he's not there.
I don't know where he is.
433
00:24:25,131 --> 00:24:29,333
Even if he is, I can't get
to him, at least not alone.
434
00:24:29,335 --> 00:24:30,634
Check and see if they booked him.
435
00:24:30,636 --> 00:24:32,770
If they did, he'll be in the system.
436
00:24:35,508 --> 00:24:37,408
Nope, nothing.
437
00:24:37,410 --> 00:24:38,909
They haven't filed any paperwork,
438
00:24:38,911 --> 00:24:41,679
so whatever they're up
to, it's not by the book.
439
00:24:41,681 --> 00:24:43,514
These guys are Black Claw.
440
00:24:43,516 --> 00:24:45,149
The charge is bogus, and they know it.
441
00:24:45,151 --> 00:24:47,818
I doubt they even took him in.
442
00:24:47,820 --> 00:24:50,054
Then how are we gonna find him?
443
00:24:50,056 --> 00:24:53,390
Do we still have the guy who
Hank brought in for the B&E?
444
00:24:53,392 --> 00:24:55,292
Tony Talamonti, yeah.
He's still in holding.
445
00:24:55,294 --> 00:24:56,460
He's Black Claw.
446
00:24:56,462 --> 00:24:57,961
He's got to be connected to this.
447
00:24:57,963 --> 00:24:59,096
He's got to know something.
448
00:24:59,098 --> 00:25:00,698
Yeah, well, he already
knows I'm a Grimm.
449
00:25:00,700 --> 00:25:02,433
So you can't just
scare it out of him.
450
00:25:02,435 --> 00:25:04,902
No.
451
00:25:04,904 --> 00:25:09,106
We need someone who he knows
has a real reason to kill him.
452
00:25:10,276 --> 00:25:11,542
Nick.
453
00:25:11,544 --> 00:25:12,710
You have any customers?
454
00:25:12,712 --> 00:25:15,145
Not at the moment. What's up?
455
00:25:17,650 --> 00:25:19,616
Black Claw has Hank.
456
00:25:19,618 --> 00:25:20,851
- What?
- No!
457
00:25:20,853 --> 00:25:22,619
We're trying to figure
out where they have him.
458
00:25:22,621 --> 00:25:23,954
We've got a guy who I think might know.
459
00:25:23,956 --> 00:25:25,456
- Who?
- Tony.
460
00:25:25,458 --> 00:25:27,224
- Tony.
- Tony.
461
00:25:27,226 --> 00:25:29,093
We still have him in custody.
462
00:25:29,095 --> 00:25:31,261
He stole Hank's cell phone, so
we know he was assigned to Hank.
463
00:25:31,263 --> 00:25:34,131
- I'll get it out of him.
- But you can't kill him.
464
00:25:34,133 --> 00:25:35,966
He just has to believe you will.
465
00:25:35,968 --> 00:25:38,302
I don't think that's
gonna be a problem.
466
00:25:38,304 --> 00:25:39,970
I want you to go in first.
467
00:25:39,972 --> 00:25:41,138
I want you to identify him
468
00:25:41,140 --> 00:25:42,806
as the guy who attacked
you in this shop.
469
00:25:42,808 --> 00:25:44,074
- No!
- I can do that.
470
00:25:44,076 --> 00:25:45,309
- Why?
- You're her husband.
471
00:25:45,311 --> 00:25:46,977
He attacked your wife.
472
00:25:46,979 --> 00:25:48,645
I want him to know this is personal.
473
00:25:48,647 --> 00:25:51,148
Oh, it's personal.
474
00:25:51,150 --> 00:25:53,450
When do you want to do it?
Now.
475
00:26:04,663 --> 00:26:05,796
I got nothing to say.
476
00:26:05,798 --> 00:26:07,598
Yeah, we know.
477
00:26:07,600 --> 00:26:10,000
So what are we gonna
do? Stare at each other?
478
00:26:10,002 --> 00:26:13,003
Something like that.
479
00:26:13,005 --> 00:26:16,240
Two detectives took my partner.
480
00:26:17,343 --> 00:26:19,510
You mean the guy that arrested me?
481
00:26:19,512 --> 00:26:23,013
Gee, I'm really sorry to hear that.
482
00:26:23,015 --> 00:26:24,114
Where did they take him?
483
00:26:24,116 --> 00:26:26,650
Hmm... don't know.
484
00:26:26,652 --> 00:26:27,951
How'd you hurt your hand, Tony?
485
00:26:27,953 --> 00:26:32,022
- Tripped.
- Over a Hexenbiest?
486
00:26:32,024 --> 00:26:34,792
Pretty, blonde, about this tall?
487
00:26:34,794 --> 00:26:36,493
I bet you were feeling
pretty tough at the time.
488
00:26:36,495 --> 00:26:38,495
Where'd they take Hank, Tony?
489
00:26:38,497 --> 00:26:40,798
Let me think, uh...
490
00:26:40,800 --> 00:26:42,032
Barbados.
491
00:26:48,641 --> 00:26:51,675
- Is this the guy who hit you?
- Yeah, that's him.
492
00:26:51,677 --> 00:26:53,544
Well, look what happened to me!
493
00:26:53,546 --> 00:26:55,712
If you know where Hank is, tell them.
494
00:26:55,714 --> 00:26:59,883
You're still so pretty, Rosie,
495
00:26:59,885 --> 00:27:02,252
especially when you're upset.
496
00:27:04,323 --> 00:27:06,156
It's all right. It's okay. It's okay.
497
00:27:07,893 --> 00:27:11,528
So, Tony...
498
00:27:11,530 --> 00:27:13,397
I guess we'll be adding an assault.
499
00:27:13,399 --> 00:27:16,700
Yeah, sure, just add it to my list.
500
00:27:16,702 --> 00:27:20,204
It's not your assault.
501
00:27:20,206 --> 00:27:24,174
I'm not sure if you've
met Rosalee's husband.
502
00:27:24,176 --> 00:27:26,543
Monroe, Tony.
503
00:27:26,545 --> 00:27:30,514
Tony, Monroe.
504
00:27:30,516 --> 00:27:32,683
Hey. Hey! What are you doing?
505
00:27:32,685 --> 00:27:35,052
Tony...
506
00:27:35,054 --> 00:27:37,254
how nice to finally meet you.
507
00:27:41,227 --> 00:27:43,393
No, no. No, no, no, no!
508
00:27:54,273 --> 00:27:56,773
How long do we give him?
509
00:28:00,212 --> 00:28:01,945
About that long.
510
00:28:05,251 --> 00:28:07,951
521 Skyline Drive.
511
00:28:07,953 --> 00:28:09,586
- Thanks.
- Oh, no.
512
00:28:09,588 --> 00:28:10,988
Thank you.
513
00:28:16,929 --> 00:28:18,428
What do we do with the address?
514
00:28:18,430 --> 00:28:19,897
This is Black Claw.
515
00:28:19,899 --> 00:28:21,431
I can't do this alone.
516
00:28:21,433 --> 00:28:24,501
Gonna take it to HW.
517
00:28:24,503 --> 00:28:26,236
- Mr. Mayor.
- Thank you.
518
00:28:26,238 --> 00:28:27,971
Congratulations, sir.
519
00:28:37,116 --> 00:28:40,250
- Hey.
- That son of a bitch.
520
00:28:40,252 --> 00:28:43,120
Keep an eye on him.
Let me know if he leaves.
521
00:28:43,122 --> 00:28:44,788
Yep.
522
00:28:49,385 --> 00:28:51,086
521 Skyline Drive, we know it.
523
00:28:51,088 --> 00:28:52,187
- How?
- We got the address
524
00:28:52,189 --> 00:28:53,555
off one of the Black
Claw we killed in Nevada.
525
00:28:53,557 --> 00:28:54,957
And it's the same address registered
526
00:28:54,959 --> 00:28:56,959
to the truck parked
outside Monroe's house.
527
00:28:56,961 --> 00:28:59,194
The property is rural...
Five acres, two-story house,
528
00:28:59,196 --> 00:29:02,464
three points of entry... front,
south side, and the back.
529
00:29:02,466 --> 00:29:03,899
If that's where they've got Hank,
530
00:29:03,901 --> 00:29:05,033
you have to be very careful.
531
00:29:05,035 --> 00:29:07,803
Just give me Trubel and Eve.
532
00:29:07,805 --> 00:29:09,238
Okay.
533
00:29:09,240 --> 00:29:11,206
Let's go.
534
00:29:29,526 --> 00:29:31,393
What do you guys hope to do here?
535
00:29:31,395 --> 00:29:32,661
Shut up.
536
00:29:32,663 --> 00:29:34,363
You think kidnapping
me is going to get you
537
00:29:34,365 --> 00:29:36,098
some kind of freedom you didn't have.
538
00:29:36,100 --> 00:29:39,268
You know what's going
on. You work with a Grimm.
539
00:29:39,270 --> 00:29:41,103
I know the cost of
whatever you get out of this
540
00:29:41,105 --> 00:29:42,838
is gonna be very high.
541
00:29:42,840 --> 00:29:45,374
You're not Wesen.
You'll never understand.
542
00:29:45,376 --> 00:29:47,376
I wonder if you do.
543
00:29:49,713 --> 00:29:51,046
Shut up.
544
00:29:52,850 --> 00:29:54,883
Back off.
545
00:30:55,179 --> 00:30:57,312
I-I don't think
Bonaparte's coming.
546
00:30:59,316 --> 00:31:01,817
What does he want with this guy anyway?
547
00:31:01,819 --> 00:31:03,518
He's the Grimm's partner.
548
00:31:03,520 --> 00:31:05,253
He knows a lot.
549
00:31:05,255 --> 00:31:07,656
If what he knows is so damn valuable,
550
00:31:07,658 --> 00:31:09,591
why aren't we getting it out of him?
551
00:31:09,593 --> 00:31:12,094
I'm guessing he doesn't
trust you with what I know.
552
00:31:12,096 --> 00:31:14,129
Your partner's one of us.
553
00:31:14,131 --> 00:31:16,865
What makes you think
that he won't switch sides
554
00:31:16,867 --> 00:31:18,700
when he realizes who's
going to win this?
555
00:31:38,789 --> 00:31:40,355
Is there anyone else here?
556
00:31:40,357 --> 00:31:42,824
I don't think so.
557
00:31:42,826 --> 00:31:44,659
There's only two?
558
00:31:44,661 --> 00:31:46,361
There's another one back here.
559
00:31:51,735 --> 00:31:53,702
She was already dead
when I came through.
560
00:31:57,207 --> 00:31:58,907
I know her.
561
00:31:58,909 --> 00:32:00,709
That's my neighbor Mrs. Miller.
562
00:32:00,711 --> 00:32:01,910
The witness?
563
00:32:01,912 --> 00:32:04,579
Yeah. They got to her.
564
00:32:04,581 --> 00:32:06,214
This doesn't make sense.
565
00:32:06,216 --> 00:32:09,017
We got the same address
from three different sources,
566
00:32:09,019 --> 00:32:11,086
and there were only two
people here guarding Hank.
567
00:32:11,088 --> 00:32:14,189
Yeah. You're still alive.
Why didn't they kill you?
568
00:32:14,191 --> 00:32:15,524
They were waiting for somebody.
569
00:32:15,526 --> 00:32:16,925
Who was never gonna come.
570
00:32:16,927 --> 00:32:18,427
They were getting rid of us.
571
00:32:18,429 --> 00:32:20,429
We're in the wrong place.
572
00:33:52,789 --> 00:33:54,656
Go ahead.
573
00:33:54,658 --> 00:33:56,558
Answer it.
574
00:33:58,929 --> 00:34:01,062
You might want to tell
them what happened.
575
00:34:04,268 --> 00:34:05,667
Eve.
576
00:34:05,669 --> 00:34:07,802
- Are we too late?
- Yes. Don't come back.
577
00:34:07,804 --> 00:34:09,804
- Are you safe?
- No.
578
00:34:09,806 --> 00:34:12,974
I'm with Sean Renard. I
think he wants to kill me.
579
00:34:12,976 --> 00:34:14,042
No!
580
00:34:18,315 --> 00:34:20,448
You chose the wrong side, Sean.
581
00:34:20,450 --> 00:34:23,018
I never choose sides.
582
00:34:23,020 --> 00:34:25,320
You shouldn't either.
583
00:34:27,958 --> 00:34:29,624
Doesn't have to end here.
584
00:34:29,626 --> 00:34:32,527
Black Claw's Wesen only.
585
00:34:32,529 --> 00:34:35,797
For you, I think
we'd make an exception.
586
00:34:35,799 --> 00:34:38,099
There are no exceptions.
587
00:34:48,679 --> 00:34:50,712
- That's enough.
- Stay out of it!
588
00:35:05,729 --> 00:35:08,663
I said that's enough!
589
00:35:37,527 --> 00:35:40,528
You are compassionate.
590
00:35:40,530 --> 00:35:43,131
And that's dangerous for all of us.
591
00:35:51,605 --> 00:35:53,906
This effectively eliminates whatever presence
592
00:35:53,908 --> 00:35:55,541
Hadrian's Wall had
in this area.
593
00:35:55,543 --> 00:35:57,877
That's incredible.
594
00:35:57,879 --> 00:36:01,747
Well, Rachel, you had a big part in the success.
595
00:36:01,749 --> 00:36:03,382
Thank you.
596
00:36:03,384 --> 00:36:06,585
I don't think it could have
gone much better than it did.
597
00:36:06,587 --> 00:36:08,587
Except maybe for the Grimms.
598
00:36:08,589 --> 00:36:13,192
We have plans for the
Grimms and all their friends.
599
00:36:13,194 --> 00:36:17,163
But I'm more concerned about Adalind.
600
00:36:17,165 --> 00:36:20,933
She's a Hexenbiest.
She'll come around.
601
00:36:20,935 --> 00:36:22,368
I'll keep my eye on her.
602
00:36:22,370 --> 00:36:23,936
And Renard?
603
00:36:23,938 --> 00:36:26,005
I have no problem with that.
604
00:36:26,007 --> 00:36:28,908
I'd like you to spend
more time with Diana.
605
00:36:28,910 --> 00:36:31,410
I think it would be a good idea
606
00:36:31,412 --> 00:36:33,512
if the two of you get closer.
607
00:36:33,514 --> 00:36:36,749
Well, that shouldn't be hard.
608
00:36:36,751 --> 00:36:38,317
Kids love me.
609
00:36:52,533 --> 00:36:54,466
This is bad.
610
00:36:59,373 --> 00:37:01,941
How did they know HW was here?
611
00:37:01,943 --> 00:37:04,210
- Zuri.
- What?
612
00:37:04,212 --> 00:37:06,378
They knew we would bring her here.
613
00:37:06,380 --> 00:37:07,913
We were all set up.
614
00:37:07,915 --> 00:37:10,482
Then why didn't they
attack us when we were here?
615
00:37:10,484 --> 00:37:12,117
They were afraid of Eve.
616
00:37:12,119 --> 00:37:14,920
They wanted to get her out of the way.
617
00:37:14,922 --> 00:37:17,356
I should have seen this coming.
618
00:37:42,617 --> 00:37:44,316
I thought Meisner was Renard's friend.
619
00:37:44,318 --> 00:37:45,951
Why would he do this?
620
00:37:45,953 --> 00:37:48,821
Sean Renard has no friends.
621
00:37:51,659 --> 00:37:54,493
Nick...
622
00:37:54,495 --> 00:37:58,138
HW's dead in Portland.
623
00:37:58,140 --> 00:38:02,042
There's no one to fight
Black Claw here but us.
624
00:38:02,044 --> 00:38:04,445
Well, if there's
anything important, take it.
625
00:38:04,447 --> 00:38:07,081
Meet me back at my
place. Drive separately.
626
00:38:07,083 --> 00:38:09,016
Make sure you're not followed.
627
00:38:51,093 --> 00:38:52,359
Diana?
628
00:38:52,361 --> 00:38:53,994
Leave us alone.
629
00:38:53,996 --> 00:38:56,263
I don't think
you...
630
00:38:56,265 --> 00:38:59,533
They're my mommy
and daddy, not yours.
631
00:39:02,271 --> 00:39:03,604
What are you doing?
632
00:39:03,606 --> 00:39:05,105
Diana!
633
00:39:05,107 --> 00:39:07,775
Stop! Stop!
634
00:39:07,777 --> 00:39:10,711
Please, honey.
635
00:39:10,713 --> 00:39:13,614
Help! Somebody! Diana, stop!
636
00:39:13,616 --> 00:39:16,517
Mommy?
637
00:39:16,519 --> 00:39:18,986
I want to show you something.
638
00:39:26,629 --> 00:39:30,030
Diana, what...
What are you doing?
639
00:39:35,905 --> 00:39:37,137
Diana, stop it.
640
00:39:41,210 --> 00:39:43,344
She won't take Daddy away anymore.
641
00:40:10,206 --> 00:40:12,039
You're not gonna do
anything stupid, are you?
642
00:40:12,041 --> 00:40:15,009
Hank. What the hell happened?
643
00:40:15,011 --> 00:40:16,176
Too much.
644
00:40:16,178 --> 00:40:17,678
What?
645
00:40:17,680 --> 00:40:20,247
- Cheers. Bye
- bye.
646
00:40:21,250 --> 00:40:22,683
Nick, think about it.
647
00:40:22,685 --> 00:40:24,385
I have.
648
00:40:33,362 --> 00:40:34,728
Meisner's dead.
649
00:40:34,730 --> 00:40:37,197
Really?
650
00:40:37,199 --> 00:40:38,532
How did that happen?
651
00:40:38,534 --> 00:40:41,602
A coward shot him.
652
00:40:41,604 --> 00:40:43,437
You think you're gonna
get away with this?
653
00:40:43,439 --> 00:40:45,906
Oh, come on, Nick.
654
00:40:45,908 --> 00:40:48,742
Do you really want to tally up the dead?
655
00:40:48,744 --> 00:40:50,744
Yeah.
656
00:40:54,550 --> 00:40:56,183
Let's start with you.
657
00:41:08,130 --> 00:41:09,563
It's locked!
658
00:41:09,565 --> 00:41:12,599
Captain! Nick!
659
00:41:43,766 --> 00:41:46,633
- Captain, no!
- It's over!
660
00:41:54,643 --> 00:41:56,510
Arrest him.
661
00:42:02,017 --> 00:42:03,650
- They can't do this.
- Hey.
662
00:42:03,652 --> 00:42:05,486
We can't help him if we're
in the cell right next to him.
663
00:42:09,158 --> 00:42:11,091
They will kill him.
664
00:42:31,714 --> 00:42:33,046
Anybody want to tell me
665
00:42:33,048 --> 00:42:34,481
what the hell happened out there?
666
00:42:34,483 --> 00:42:35,716
- Not now.
- You want me to come with you?
667
00:42:35,718 --> 00:42:36,884
No, stay there.
668
00:42:36,886 --> 00:42:38,218
You okay?
669
00:42:38,220 --> 00:42:39,853
Captain's office looks like a war zone.
670
00:42:39,855 --> 00:42:41,522
Why would you go after
the captain like that
671
00:42:41,524 --> 00:42:42,923
right here in the precinct?
672
00:42:42,925 --> 00:42:44,725
- He killed Meisner.
- What?
673
00:42:44,727 --> 00:42:46,560
Black Claw wiped out HW.
674
00:42:46,562 --> 00:42:48,729
No one is safe.
675
00:42:48,731 --> 00:42:50,998
I need you to get everyone to my place.
676
00:42:51,000 --> 00:42:52,866
We can't leave you in
here. They'll get to you.
677
00:42:52,868 --> 00:42:55,669
If you try to get me out now,
they're gonna get to all of us.
678
00:42:55,671 --> 00:42:58,038
And don't try to do this alone.
We won't.
679
00:43:06,048 --> 00:43:07,414
That's enough for today.
680
00:43:07,416 --> 00:43:09,650
Clean up the rest tomorrow. Thank you.
681
00:43:16,325 --> 00:43:17,824
Yes?
682
00:43:17,826 --> 00:43:19,526
I just had Burkhardt arrested.
683
00:43:19,528 --> 00:43:21,094
- For what?
- Assault.
684
00:43:21,096 --> 00:43:23,430
Apparently he was upset
about Meisner's death.
685
00:43:23,432 --> 00:43:25,232
I've got him in a holding cell.
686
00:43:25,234 --> 00:43:27,034
Well, well...
687
00:43:27,036 --> 00:43:29,636
This is an opportunity
I didn't think we'd have.
688
00:43:29,638 --> 00:43:32,206
I'd like to talk to the Grimm.
Where?
689
00:43:32,208 --> 00:43:34,374
You shouldn't be
involved. I'll handle it.
690
00:43:34,376 --> 00:43:36,276
What do you want me to do?
691
00:43:36,278 --> 00:43:38,378
Enjoy your night.
692
00:43:39,949 --> 00:43:42,149
The Grimm was arrested.
693
00:43:42,151 --> 00:43:44,418
He's in a holding cell
at the South Precinct.
694
00:43:44,420 --> 00:43:45,919
How long will it take
you to get him out?
695
00:43:45,921 --> 00:43:47,387
We'll need some paperwork.
696
00:43:47,389 --> 00:43:49,289
Couple hours, and we'll have him.
697
00:43:49,291 --> 00:43:51,391
Get it done.
698
00:43:58,167 --> 00:43:59,766
Stay here. Keep an eye on Nick.
699
00:43:59,768 --> 00:44:02,836
- I'll be back as soon as I can.
- Mmhmm.
700
00:44:02,838 --> 00:44:04,771
Look, I know this is
difficult for both of you.
701
00:44:04,773 --> 00:44:06,173
More difficult for Nick.
702
00:44:06,175 --> 00:44:07,507
Well, he brought this on himself.
703
00:44:07,509 --> 00:44:08,775
Did he?
704
00:44:08,777 --> 00:44:10,077
Let me give you a bit of advice.
705
00:44:10,079 --> 00:44:11,612
Stay out of it.
706
00:44:11,614 --> 00:44:12,879
He did this in a precinct.
707
00:44:12,881 --> 00:44:14,648
You know how many witnesses
there were to this?
708
00:44:14,650 --> 00:44:15,749
I had no choice.
709
00:44:15,751 --> 00:44:17,517
I'm sure you didn't.
710
00:44:17,519 --> 00:44:19,586
There are gonna be
some serious changes.
711
00:44:19,588 --> 00:44:21,455
You're good cops.
712
00:44:21,457 --> 00:44:24,958
You understand what's
really happening here.
713
00:44:24,960 --> 00:44:27,494
I'm hoping we can work
through our differences.
714
00:44:33,435 --> 00:44:36,436
Did he just say "work
through our differences"?
715
00:44:36,438 --> 00:44:39,206
I know a couple of
ways we can do that.
716
00:44:39,208 --> 00:44:41,341
If anybody goes near Nick, call me.
717
00:44:41,343 --> 00:44:42,442
Yep.
718
00:44:42,444 --> 00:44:45,145
I'll wait up to hear from Nick, okay?
719
00:44:45,147 --> 00:44:48,215
You are drinking this tea,
and I am putting you to bed,
720
00:44:48,217 --> 00:44:50,617
because if it's a stomach
bug, you need to sleep.
721
00:44:50,619 --> 00:44:52,486
And if you're not feeling
better in the morning,
722
00:44:52,488 --> 00:44:55,322
I'm taking you to a doctor.
723
00:44:55,324 --> 00:44:57,357
Are you okay in there?
724
00:44:57,359 --> 00:44:58,825
Yeah.
725
00:44:58,827 --> 00:45:00,694
I'll be right out.
Okay.
726
00:45:00,696 --> 00:45:03,563
I'm gonna try Nick one more time.
727
00:45:21,417 --> 00:45:22,749
You've reached Nick Burkhardt.
728
00:45:22,751 --> 00:45:24,017
Leave a message.
729
00:45:24,019 --> 00:45:25,986
Tea's on the table.
730
00:45:25,988 --> 00:45:28,221
Still no answer.
731
00:45:28,223 --> 00:45:31,158
- Monroe?
- Are you freaking kidding me?
732
00:45:31,160 --> 00:45:32,993
- What is it?
- They're back again.
733
00:45:32,995 --> 00:45:34,528
Same truck.
734
00:45:34,530 --> 00:45:36,997
What, do you think we can't see you?
735
00:45:36,999 --> 00:45:39,199
Enough is enough.
Monroe, not tonight.
736
00:45:39,201 --> 00:45:40,701
I have to tell
you s...
737
00:45:40,703 --> 00:45:42,669
Did you hear that?
738
00:45:42,671 --> 00:45:46,506
Someone's breaking in.
739
00:45:52,915 --> 00:45:56,583
Whoa, whoa, whoa, whoa!
740
00:45:56,585 --> 00:45:59,052
Sorry. Black Claw was out front.
741
00:45:59,054 --> 00:46:00,120
I had to come around back.
742
00:46:00,122 --> 00:46:01,788
I know, we just saw them.
743
00:46:01,790 --> 00:46:03,056
They're the same guys
that were here yesterday.
744
00:46:03,058 --> 00:46:04,858
Did you find Hank?
745
00:46:04,860 --> 00:46:07,227
Yeah, we got him, but it
was just to get us out of HW.
746
00:46:07,229 --> 00:46:09,429
Black Claw hit the compound.
What?
747
00:46:09,431 --> 00:46:11,965
Killed everybody, including Meisner.
748
00:46:11,967 --> 00:46:14,634
Oh, my God, Meisner?
749
00:46:14,636 --> 00:46:16,403
Yeah, that's why I'm
here. You guys aren't safe.
750
00:46:16,405 --> 00:46:18,372
Nick wants us all to
meet back at his place.
751
00:46:18,374 --> 00:46:20,374
Okay, but what about the
Black Claw guys out front?
752
00:46:20,376 --> 00:46:21,975
Shouldn't we deal with them first?
753
00:46:21,977 --> 00:46:23,944
Oh, we got it covered.
754
00:46:28,751 --> 00:46:29,983
You know her?
755
00:46:29,985 --> 00:46:33,053
I don't think so.
756
00:46:38,260 --> 00:46:40,494
Oh, crap. Start the truck.
757
00:46:40,496 --> 00:46:41,995
Start the truck!
758
00:46:41,997 --> 00:46:43,497
Start the damn truck!
759
00:46:43,499 --> 00:46:45,065
What do you think I'm trying to do?
760
00:46:45,067 --> 00:46:46,767
It won't start!
761
00:46:46,769 --> 00:46:49,469
Is it getting hot
in here? It is. It is!
762
00:46:49,471 --> 00:46:53,140
It's getting hot in here!
763
00:46:53,142 --> 00:46:55,142
Get out!
764
00:46:55,144 --> 00:46:57,611
Get out!
765
00:47:26,517 --> 00:47:28,250
Rachel?
766
00:47:36,794 --> 00:47:40,062
I need you to wake up.
767
00:47:40,064 --> 00:47:42,431
Something I have to tell you.
768
00:47:44,402 --> 00:47:46,235
Rachel, hey.
769
00:48:03,321 --> 00:48:05,087
Nick actually attacked him?
770
00:48:05,089 --> 00:48:06,989
He saw Renard and just snapped.
771
00:48:06,991 --> 00:48:09,258
- Inside the precinct?
- He couldn't be stopped.
772
00:48:09,260 --> 00:48:11,093
I got to say, I'm
surprised he held it together
773
00:48:11,095 --> 00:48:12,461
as long as he did.
774
00:48:12,463 --> 00:48:13,829
I mean, the guy took his kid.
775
00:48:13,831 --> 00:48:16,098
- And Adalind.
- And killed Meisner?
776
00:48:16,100 --> 00:48:17,767
Renard could charge Nick
777
00:48:17,769 --> 00:48:19,135
with assault or attempted murder.
778
00:48:19,137 --> 00:48:20,736
Nick won't last the night.
779
00:48:20,738 --> 00:48:22,304
Black Claw will get to him.
780
00:48:22,306 --> 00:48:23,973
We got to get him out of there.
781
00:48:23,975 --> 00:48:25,441
With a precinct full of cops?
782
00:48:25,443 --> 00:48:27,910
How are we gonna do that?
You're not. We will.
783
00:48:27,912 --> 00:48:29,612
You need to get to the spice shop
784
00:48:29,614 --> 00:48:31,647
and hide anything you don't
want Black Claw to find.
785
00:48:31,649 --> 00:48:33,282
Hide, like where?
786
00:48:33,284 --> 00:48:34,483
I mean, we've got all the
books and the drawings...
787
00:48:34,485 --> 00:48:36,419
And weapons.
788
00:48:36,421 --> 00:48:38,020
Black Claw can't get their
hands on any of that stuff.
789
00:48:38,022 --> 00:48:39,422
I think we got to move
it out of the basement...
790
00:48:39,424 --> 00:48:40,756
No, it is too late to move anything.
791
00:48:40,758 --> 00:48:41,924
Black Claw will be watching.
792
00:48:41,926 --> 00:48:44,126
Hide it the best you can.
793
00:48:44,128 --> 00:48:46,195
What about the opening
to the old sewer line?
794
00:48:46,197 --> 00:48:47,463
Yeah.
795
00:48:47,465 --> 00:48:49,265
I don't think anybody
would look down there.
796
00:48:49,267 --> 00:48:50,533
I know I wouldn't.
797
00:48:50,535 --> 00:48:52,501
Okay, then get back to the loft.
798
00:48:52,503 --> 00:48:55,171
Hopefully we'll have Nick by then.
799
00:48:55,173 --> 00:48:57,440
And if you don't?
800
00:48:57,442 --> 00:48:59,308
Then you're on your own.
801
00:49:26,170 --> 00:49:27,470
Rachel's dead.
802
00:49:27,472 --> 00:49:29,505
What are you talking about?
803
00:49:29,507 --> 00:49:31,140
Suffocated to death in her bed.
804
00:49:31,142 --> 00:49:32,174
And it wasn't an accident
805
00:49:32,176 --> 00:49:33,909
or something a normal person could do.
806
00:49:33,911 --> 00:49:35,478
Do we know who did it?
807
00:49:35,480 --> 00:49:37,179
Someone who didn't
like her very much.
808
00:49:37,181 --> 00:49:39,415
Where's Adalind?
She's upstairs.
809
00:49:39,417 --> 00:49:41,650
But I don't think Adalind even knew
810
00:49:41,652 --> 00:49:43,419
about your relationship with Rachel.
811
00:49:43,421 --> 00:49:45,354
And even if she did,
812
00:49:45,356 --> 00:49:46,789
she doesn't care enough about you
813
00:49:46,791 --> 00:49:48,524
to have done anything about it.
814
00:49:48,526 --> 00:49:50,359
Well, somebody had
the ability to do it.
815
00:49:50,361 --> 00:49:51,727
It wasn't me.
816
00:49:51,729 --> 00:49:53,762
Then who?
817
00:49:56,534 --> 00:49:59,068
I didn't think she was
capable at such a young age,
818
00:49:59,070 --> 00:50:03,105
but maybe she is.
819
00:50:03,107 --> 00:50:05,407
Diana?
820
00:50:05,409 --> 00:50:07,109
She could've perceived
Rachel as a threat
821
00:50:07,111 --> 00:50:09,678
to her mother and you and her family.
822
00:50:09,680 --> 00:50:12,414
But Diana hasn't even left the house.
823
00:50:12,416 --> 00:50:14,450
Would she need to?
824
00:50:21,526 --> 00:50:23,225
All right, everything
should fit in here.
825
00:50:23,227 --> 00:50:24,927
We're just gonna have
to cover it really well.
826
00:50:24,929 --> 00:50:26,562
I miss Juliette, but I'm sure glad
827
00:50:26,564 --> 00:50:28,430
we have Eve on our side right now.
828
00:50:28,432 --> 00:50:31,100
I have a feeling we're gonna
need her and whole lot more.
829
00:50:31,102 --> 00:50:32,902
Oh, my God, this is one of the books
830
00:50:32,904 --> 00:50:35,704
my uncle Felix died for.
831
00:50:35,706 --> 00:50:37,706
Oh, the Grimm ancestry book.
832
00:50:37,708 --> 00:50:40,142
Can you imagine if Black
Claw got a hold of this?
833
00:50:40,144 --> 00:50:42,411
They could hunt down
and kill every Grimm.
834
00:50:42,413 --> 00:50:44,780
There is no way
835
00:50:44,782 --> 00:50:47,850
they are getting their
stinking hands on this baby.
836
00:50:51,088 --> 00:50:52,454
You okay?
837
00:50:52,456 --> 00:50:54,290
Is your stomach still bothering you?
838
00:50:54,292 --> 00:50:56,458
Um...
839
00:50:56,460 --> 00:50:59,728
no, I was just thinking...
840
00:50:59,730 --> 00:51:02,398
what if Black Claw is successful?
841
00:51:02,400 --> 00:51:04,900
What's the world gonna be like?
842
00:51:04,902 --> 00:51:08,170
Black Claw is not
gonna be successful,
843
00:51:08,172 --> 00:51:11,473
not as long as I'm alive, anyway.
844
00:51:15,446 --> 00:51:18,781
What do you want to
do with these weapons?
845
00:51:18,783 --> 00:51:20,616
Take what we can to Nick's, I guess.
846
00:51:20,618 --> 00:51:23,285
God, I hope he's okay.
847
00:51:23,287 --> 00:51:24,520
Me too.
848
00:51:28,092 --> 00:51:31,026
Can you freakin' believe this?
849
00:51:31,028 --> 00:51:33,529
At this hour, all these crimes
happening at the same time?
850
00:51:33,531 --> 00:51:34,997
We got 911 calls coming out of our ass.
851
00:51:34,999 --> 00:51:36,465
I know, I know.
852
00:51:36,467 --> 00:51:38,100
I got a robbery in
progress in the Pearl.
853
00:51:38,102 --> 00:51:39,802
Here's another one.
Yeah, it's one of six.
854
00:51:39,804 --> 00:51:42,371
You coming?
I'll catch up with you.
855
00:51:45,376 --> 00:51:47,276
We can't bail Nick out until bail is set,
856
00:51:47,278 --> 00:51:49,311
and that won't happen until
he's in front of a judge.
857
00:51:49,313 --> 00:51:51,180
Black Claw's not
gonna wait that long.
858
00:51:51,182 --> 00:51:52,848
I say we go in there
and break him out.
859
00:51:52,850 --> 00:51:55,784
Too many cops. What's up, Wu?
860
00:51:55,786 --> 00:51:58,287
Something weird's going on.
861
00:51:58,289 --> 00:51:59,555
What?
862
00:51:59,557 --> 00:52:01,657
Precinct just got slammed with 911 calls.
863
00:52:01,659 --> 00:52:04,126
Place cleared out except for
me and a couple of desk cops.
864
00:52:04,128 --> 00:52:05,794
They're going after Nick.
865
00:52:05,796 --> 00:52:07,463
They're getting rid of
anyone who can stop them.
866
00:52:07,465 --> 00:52:09,999
- What do you want me to do?
- We need to slow them down.
867
00:52:10,001 --> 00:52:12,201
Lock the precinct up. We're on our way.
868
00:52:26,584 --> 00:52:28,984
Adalind?
869
00:52:28,986 --> 00:52:32,988
Wu? Where's Nick?
870
00:52:32,990 --> 00:52:35,391
- He's been arrested.
- What?
871
00:52:35,393 --> 00:52:36,992
He and Renard kind of got into it,
872
00:52:36,994 --> 00:52:39,495
and I don't mean verbally.
873
00:52:39,497 --> 00:52:42,064
HW was wiped out. Renard killed Meisner.
874
00:52:42,066 --> 00:52:43,399
Meisner's dead?
875
00:52:43,401 --> 00:52:44,933
Look, I can't talk right now.
876
00:52:44,935 --> 00:52:47,736
Uh, wait, Wu, can you
get Nick a message for me?
877
00:52:47,738 --> 00:52:49,605
I can try.
878
00:52:49,607 --> 00:52:52,741
Uh, can you just tell him I'm sorry
879
00:52:52,743 --> 00:52:54,510
and that Kelly's good,
880
00:52:54,512 --> 00:52:56,078
and I love him?
881
00:52:56,080 --> 00:52:59,248
And if
there's any...
882
00:52:59,250 --> 00:53:01,617
Adalind?
883
00:53:12,051 --> 00:53:13,986
Hey.
884
00:53:13,988 --> 00:53:15,487
You're still awake.
885
00:53:15,489 --> 00:53:16,888
It's a little hard to sleep
886
00:53:16,890 --> 00:53:19,291
with all that's going on downstairs.
887
00:53:19,293 --> 00:53:21,293
What happened to your face?
888
00:53:21,295 --> 00:53:24,296
Rough night at the precinct.
889
00:53:27,301 --> 00:53:28,767
Rachel's dead.
890
00:53:28,769 --> 00:53:30,235
Dead?
891
00:53:30,237 --> 00:53:32,337
Yeah, smothered to
death in her own bed.
892
00:53:32,339 --> 00:53:34,306
How long's Diana been asleep?
893
00:53:34,308 --> 00:53:35,741
Couple of hours. Why?
894
00:53:35,743 --> 00:53:37,009
I think we need to talk to her.
895
00:53:37,011 --> 00:53:39,144
- About what?
- About killing people.
896
00:53:40,914 --> 00:53:42,414
Did you encourage her?
897
00:53:42,416 --> 00:53:44,383
To kill your girlfriend?
898
00:53:44,385 --> 00:53:47,052
Yeah, Sean, I told my daughter
to murder her daddy's mistress.
899
00:53:47,054 --> 00:53:48,620
What kind of mother do you think I am?
900
00:53:48,622 --> 00:53:50,122
She wants us to be together.
901
00:53:50,124 --> 00:53:51,623
She might've perceived
Rachel as a threat.
902
00:53:51,625 --> 00:53:55,227
Well, that's your doing, not mine.
903
00:53:55,229 --> 00:53:57,462
Who gave you that?
904
00:53:57,464 --> 00:53:58,997
Oh, you don't know?
905
00:53:58,999 --> 00:54:00,599
Know what?
906
00:54:00,601 --> 00:54:02,134
I guess you forgot you proposed.
907
00:54:02,136 --> 00:54:03,368
We're getting married.
908
00:54:03,370 --> 00:54:05,003
When is that happening?
909
00:54:05,005 --> 00:54:06,872
I don't know. You'll
have to ask Bonaparte.
910
00:54:06,874 --> 00:54:08,473
He's the wedding planner.
911
00:54:08,475 --> 00:54:10,542
Well, then I guess
I'm staying here tonight.
912
00:54:10,544 --> 00:54:13,078
Don't want Bonaparte to think
we're not taking this seriously.
913
00:54:15,282 --> 00:54:18,850
Relax, I'll sleep over there.
914
00:54:18,852 --> 00:54:21,553
I've had enough tragedy for one night.
915
00:54:40,174 --> 00:54:42,074
Sure sent a lot of you for one guy.
916
00:54:42,076 --> 00:54:43,909
Apparently he's not safe here.
917
00:54:43,911 --> 00:54:45,410
Hey, Detective, I guess
you're getting transferred
918
00:54:45,412 --> 00:54:46,845
to the North Precinct.
919
00:54:46,847 --> 00:54:48,313
No, they have no
authority to move me.
920
00:54:48,315 --> 00:54:50,415
Paperwork says they do.
921
00:54:55,722 --> 00:54:57,689
Don't make this any
harder than it has to be.
922
00:55:15,242 --> 00:55:17,075
We got him. We're on our way.
923
00:55:17,077 --> 00:55:18,376
Any problems?
924
00:55:18,378 --> 00:55:20,545
He's smarter than that.
925
00:55:20,547 --> 00:55:22,114
Good.
926
00:55:22,116 --> 00:55:24,349
Hey, whoa. What's going on here?
927
00:55:24,351 --> 00:55:25,884
- We're moving a prisoner.
- Uh, not that one.
928
00:55:25,886 --> 00:55:27,519
I just got a call from Captain Renard.
929
00:55:27,521 --> 00:55:29,554
Told me to get Burkhardt
into an interrogation room.
930
00:55:29,556 --> 00:55:31,389
He's on his way here.
Back off, Sergeant.
931
00:55:31,391 --> 00:55:33,291
He is not leaving this precinct!
932
00:55:33,293 --> 00:55:34,960
Get...
933
00:55:34,962 --> 00:55:36,228
Get off me!
934
00:55:36,230 --> 00:55:38,196
These are Captain's orders!
935
00:55:38,198 --> 00:55:39,764
Argh!
936
00:55:49,810 --> 00:55:51,076
Wu.
937
00:55:56,216 --> 00:55:57,883
Wu, it's me!
938
00:55:57,885 --> 00:55:59,618
Wu!
939
00:56:12,633 --> 00:56:14,766
What happened?
940
00:56:14,768 --> 00:56:17,402
- They got Nick.
- Who?
941
00:56:17,404 --> 00:56:19,070
These guys are North Precinct,
942
00:56:19,072 --> 00:56:20,639
same as the guys that arrested me.
943
00:56:20,641 --> 00:56:22,407
Nick told me that
precinct was Black Claw.
944
00:56:22,409 --> 00:56:23,808
Well, if they control it,
945
00:56:23,810 --> 00:56:25,777
that's probably where they took him.
946
00:56:25,779 --> 00:56:27,746
- You okay?
- No, I'm pissed.
947
00:56:27,748 --> 00:56:29,114
Good. Let's go.
948
00:56:50,637 --> 00:56:52,337
You're in our house now, Grimm.
949
00:56:52,339 --> 00:56:54,506
Welcome to the North
Precinct, Detective.
950
00:56:54,508 --> 00:56:57,242
We do things a little
differently around here.
951
00:57:09,856 --> 00:57:12,490
I tell you, you're dead, Grimm.
952
00:57:12,492 --> 00:57:14,226
A Grimm killed my family.
953
00:57:14,228 --> 00:57:16,861
Never seen a Grimm
before... what a letdown.
954
00:57:16,863 --> 00:57:18,997
Where do you think you are?
955
00:57:18,999 --> 00:57:20,232
You're dead, Grimm!
956
00:57:38,352 --> 00:57:41,219
Detective Burkhardt,
thanks for coming.
957
00:57:41,221 --> 00:57:42,520
What do you want?
958
00:57:42,522 --> 00:57:45,490
What everybody
wants... freedom...
959
00:57:45,492 --> 00:57:47,525
freedom to be who we are.
960
00:57:47,527 --> 00:57:50,362
But I guess you
wouldn't understand that.
961
00:57:50,364 --> 00:57:51,896
I hope you didn't bring me here
962
00:57:51,898 --> 00:57:54,366
to complain about how unfair life is.
963
00:57:54,368 --> 00:57:55,767
No.
964
00:57:55,769 --> 00:57:58,870
I find that boring too.
965
00:57:58,872 --> 00:58:02,173
You have a book I want.
966
00:58:02,175 --> 00:58:04,576
We had just found
out where it was...
967
00:58:04,578 --> 00:58:07,178
In the hands of another Grimm,
968
00:58:07,180 --> 00:58:10,282
a Mr. Josef Nebojsa
969
00:58:10,284 --> 00:58:12,183
in Prague.
970
00:58:12,185 --> 00:58:17,088
We tracked it to a
book dealer in Leipzig
971
00:58:17,090 --> 00:58:20,558
and then here to Portland.
972
00:58:20,560 --> 00:58:25,263
Turns out the book dealer who bought it
973
00:58:25,265 --> 00:58:28,867
is related to a friend of yours.
974
00:58:28,869 --> 00:58:33,038
The book dealer was Blutbaden,
975
00:58:33,040 --> 00:58:36,574
yet he chose to give
the book to a Grimm.
976
00:58:36,576 --> 00:58:41,246
I believe that you now have that book,
977
00:58:41,248 --> 00:58:43,415
and you will give it to me.
978
00:58:48,358 --> 00:58:50,092
All of this for a book?
979
00:58:50,094 --> 00:58:52,094
The book is one of a kind.
980
00:58:52,096 --> 00:58:54,930
It documents every Grimm,
981
00:58:54,932 --> 00:58:57,099
living or dead.
982
00:58:57,101 --> 00:58:59,168
Some will join our revolution,
983
00:58:59,170 --> 00:59:02,738
and others like you will not.
984
00:59:02,740 --> 00:59:04,874
But we need to know who they are.
985
00:59:04,876 --> 00:59:07,843
Well, I'd like to help
you, but I'm not going to.
986
00:59:07,845 --> 00:59:10,479
Oh, I believe you are.
987
00:59:25,029 --> 00:59:26,262
Are you all right?
988
00:59:26,264 --> 00:59:28,197
I don't know.
989
00:59:28,199 --> 00:59:30,566
Must have been a dream.
990
00:59:30,568 --> 00:59:32,268
Yeah, I guess.
991
00:59:32,270 --> 00:59:34,703
What time is it?
992
00:59:36,307 --> 00:59:37,940
3:30.
993
00:59:37,942 --> 00:59:39,441
Go back to sleep.
994
00:59:52,323 --> 00:59:53,722
Where's Kelly?
995
00:59:53,724 --> 00:59:55,958
What are you talking about?
He's asleep in the crib.
996
00:59:55,960 --> 00:59:57,359
No, he's not. Where is he?
997
01:00:06,237 --> 01:00:09,772
No!
998
01:00:31,329 --> 01:00:33,462
Kelly.
999
01:00:33,464 --> 01:00:34,930
Give me the book,
1000
01:00:34,932 --> 01:00:37,166
and you can have your son back.
1001
01:00:37,168 --> 01:00:40,536
If you don't, you will
never see him again.
1002
01:00:40,538 --> 01:00:43,305
And I mean never.
1003
01:00:43,307 --> 01:00:45,307
Where is he?
1004
01:00:45,309 --> 01:00:47,676
What did you do with him?
1005
01:00:47,678 --> 01:00:50,045
Where's my son?
1006
01:00:50,047 --> 01:00:51,981
It's an easy choice, Burkhardt.
1007
01:00:51,983 --> 01:00:54,183
Give me the book.
1008
01:01:03,461 --> 01:01:04,994
I need your help.
1009
01:01:04,996 --> 01:01:06,295
What's wrong?
1010
01:01:06,297 --> 01:01:08,497
I'm looking for Detective Burkhardt.
1011
01:01:08,499 --> 01:01:11,133
Uh, there's no
Detective Burkhardt here.
1012
01:01:11,135 --> 01:01:12,968
I think there is.
1013
01:01:12,970 --> 01:01:14,803
Didn't you hear her?
There's no Burkhardt here.
1014
01:01:20,244 --> 01:01:21,910
Let me rephrase.
1015
01:01:21,912 --> 01:01:25,647
I'm looking for Detective Burkhardt.
1016
01:01:25,649 --> 01:01:27,383
He's here.
1017
01:01:27,385 --> 01:01:29,051
He's upstairs.
1018
01:01:40,831 --> 01:01:42,731
If I tell you where the book is,
1019
01:01:42,733 --> 01:01:44,900
what's to stop you from killing me?
1020
01:01:44,902 --> 01:01:47,569
We set up an exchange.
1021
01:01:47,571 --> 01:01:50,072
How's that gonna work?
1022
01:01:50,074 --> 01:01:51,874
Adalind will never give up her son.
1023
01:01:51,876 --> 01:01:54,777
I'll deal with Adalind.
1024
01:01:54,779 --> 01:01:58,013
You arrange for the book
to be delivered here,
1025
01:01:58,015 --> 01:02:00,449
and I'll arrange for
Kelly to be delivered
1026
01:02:00,451 --> 01:02:03,886
wherever you want.
1027
01:03:03,647 --> 01:03:05,681
You must be Eve.
1028
01:03:32,643 --> 01:03:34,109
Where's Eve?
1029
01:03:34,111 --> 01:03:36,145
- She went after Bonaparte.
- Which way?
1030
01:04:14,185 --> 01:04:15,417
I didn't know.
1031
01:04:15,419 --> 01:04:18,720
I didn't know he was a Zauberbiest.
1032
01:04:18,722 --> 01:04:20,322
Aah!
1033
01:04:20,324 --> 01:04:22,357
We need to get you out of here.
1034
01:04:22,359 --> 01:04:23,725
She... she's losing
a lot of blood.
1035
01:04:23,727 --> 01:04:25,360
We can't take her to the hospital.
1036
01:04:25,362 --> 01:04:27,062
That's the first place they'll check.
1037
01:04:27,064 --> 01:04:28,363
- He got out!
- The loft.
1038
01:04:28,365 --> 01:04:30,165
I'll bring the car up.
1039
01:04:30,167 --> 01:04:31,833
Get Monroe and Rosalee.
1040
01:04:31,835 --> 01:04:34,870
Black Claw will try
to kill them tonight.
1041
01:04:36,607 --> 01:04:38,674
Aah! Something's not right.
1042
01:04:38,676 --> 01:04:40,943
What, with you?
1043
01:04:40,945 --> 01:04:43,612
No, Eve.
1044
01:04:45,549 --> 01:04:47,549
I think she's dying.
1045
01:04:47,551 --> 01:04:49,551
What?
1046
01:04:49,553 --> 01:04:50,886
How do you know?
1047
01:04:50,888 --> 01:04:52,754
I don't
know. I...
1048
01:04:52,756 --> 01:04:54,723
I just feel it.
1049
01:05:01,532 --> 01:05:03,665
Who is it?
Bonaparte.
1050
01:05:07,871 --> 01:05:09,871
What's wrong?
What's going on?
1051
01:05:09,873 --> 01:05:11,073
Where's Burkhardt?
1052
01:05:11,075 --> 01:05:12,774
How would I know where he is?
1053
01:05:12,776 --> 01:05:14,476
Tell me where he lives.
1054
01:05:16,614 --> 01:05:18,413
You think this is a game?
1055
01:05:23,120 --> 01:05:24,720
Tell me where he lives.
1056
01:05:29,927 --> 01:05:32,327
Tell him. Tell him!
1057
01:05:32,329 --> 01:05:34,730
Bonaparte, we need her.
1058
01:05:34,732 --> 01:05:38,233
Where does he live?
1059
01:05:38,235 --> 01:05:41,903
5720
Northwest Nicolai Street.
1060
01:05:45,676 --> 01:05:49,911
They all die tonight.
1061
01:05:58,417 --> 01:06:00,618
What about the chest?
Do we hide the chest?
1062
01:06:00,620 --> 01:06:02,319
Why would we hide the
chest? There's nothing in it.
1063
01:06:02,321 --> 01:06:04,321
Yeah, I know, but,
like, what if they knew
1064
01:06:04,323 --> 01:06:05,589
my uncle Felix had it?
1065
01:06:05,591 --> 01:06:07,024
If they knew my uncle Felix had it,
1066
01:06:07,026 --> 01:06:08,292
then they would know he gave it to me,
1067
01:06:08,294 --> 01:06:09,527
and if they knew
he gave it to me...
1068
01:06:09,529 --> 01:06:11,162
Stop, stop. Let them find the chest.
1069
01:06:11,164 --> 01:06:12,329
If they know about it,
1070
01:06:12,331 --> 01:06:14,198
they'll think we took
the book someplace else.
1071
01:06:14,200 --> 01:06:15,499
Yeah, okay.
1072
01:06:15,501 --> 01:06:16,867
I think that's
right, but what if...
1073
01:06:18,004 --> 01:06:19,603
What was that?
1074
01:06:19,605 --> 01:06:21,105
Someone's in the shop.
1075
01:06:45,832 --> 01:06:47,631
Monroe, Rosalee, you down there?
1076
01:06:47,633 --> 01:06:48,999
Trubel?
1077
01:06:49,001 --> 01:06:51,902
Yeah, it's me and Wu.
1078
01:06:51,904 --> 01:06:53,170
How many more are there?
1079
01:06:53,172 --> 01:06:54,672
None alive. We got to go, now.
1080
01:07:05,251 --> 01:07:06,550
Keep pressure on the wound.
1081
01:07:06,552 --> 01:07:09,520
- Where you going?
- The tunnel.
1082
01:07:49,595 --> 01:07:51,862
Diana, honey, wake up.
1083
01:07:51,864 --> 01:07:54,899
Wake up, wake up, wake up.
1084
01:07:54,901 --> 01:07:56,567
I need your help.
1085
01:07:56,569 --> 01:07:58,202
What's wrong, Mommy?
1086
01:07:58,204 --> 01:08:00,404
I need you to get a message
to Kelly's daddy, Nick.
1087
01:08:00,406 --> 01:08:01,739
His mommy helped raise you
1088
01:08:01,741 --> 01:08:04,408
when you were a little girl, remember?
1089
01:08:04,410 --> 01:08:06,043
Well, he needs our help now.
1090
01:08:06,045 --> 01:08:07,711
Is he in trouble?
1091
01:08:07,713 --> 01:08:09,446
Yes.
1092
01:08:09,448 --> 01:08:11,882
That's why I need you
to get him a message.
1093
01:08:11,884 --> 01:08:14,285
But it has to be a secret, okay?
1094
01:08:14,287 --> 01:08:15,953
Nobody can know what we did.
1095
01:08:15,955 --> 01:08:17,288
Okay.
1096
01:08:17,290 --> 01:08:18,956
Okay.
1097
01:08:20,426 --> 01:08:22,092
We're losing her, Nick.
1098
01:08:30,102 --> 01:08:32,169
I hope that thing does
what we think it does.
1099
01:08:32,171 --> 01:08:34,471
Yeah, me too.
1100
01:08:39,512 --> 01:08:41,946
Nothing's happening.
Maybe we're crazy.
1101
01:08:45,351 --> 01:08:47,685
Wait.
1102
01:08:47,687 --> 01:08:50,254
Her skin is turning white.
Something is happening.
1103
01:08:50,256 --> 01:08:51,388
Yeah.
1104
01:08:54,193 --> 01:08:55,459
Yeah, it looks like it's working.
1105
01:08:55,461 --> 01:08:56,961
It's healing her!
1106
01:09:00,600 --> 01:09:04,168
I don't believe what I just saw.
1107
01:09:04,170 --> 01:09:05,502
How did that work?
1108
01:09:05,504 --> 01:09:07,338
I'm not gonna worry
about it right now.
1109
01:09:07,340 --> 01:09:08,806
Nick.
1110
01:09:08,808 --> 01:09:10,808
Eve.
1111
01:09:10,810 --> 01:09:12,042
How do you feel?
1112
01:09:12,044 --> 01:09:15,880
I don't know.
1113
01:09:15,882 --> 01:09:19,516
Something is...
1114
01:09:30,730 --> 01:09:32,863
- What's happening?
- I don't know.
1115
01:09:46,412 --> 01:09:48,379
Eve.
1116
01:09:48,381 --> 01:09:49,813
I don't know what went wrong.
1117
01:09:49,815 --> 01:09:51,582
Maybe because she's a Hexenbiest.
1118
01:10:02,194 --> 01:10:05,029
- Black Claw hit the shop.
- Got out just in time.
1119
01:10:05,031 --> 01:10:06,730
The books are safe, at least for now.
1120
01:10:06,732 --> 01:10:08,699
What's wrong with Eve?
1121
01:10:08,701 --> 01:10:11,268
She had a fight with
Bonaparte and was hurt.
1122
01:10:11,270 --> 01:10:13,237
She has a pulse, but it's weak.
1123
01:10:13,239 --> 01:10:15,039
How the hell did Bonaparte
get the best of Eve?
1124
01:10:15,041 --> 01:10:16,273
He's a Zauberbiest.
1125
01:10:16,275 --> 01:10:18,175
What?
A fullblown Zauberbiest?
1126
01:10:18,177 --> 01:10:19,410
Like nothing I've ever seen before.
1127
01:10:19,412 --> 01:10:20,744
We used the stick to heal her.
1128
01:10:20,746 --> 01:10:22,246
What do you mean? It didn't work?
1129
01:10:22,248 --> 01:10:23,948
Well, we thought it
did, and then she woged
1130
01:10:23,950 --> 01:10:25,683
and had some kind of seizure.
1131
01:10:25,685 --> 01:10:27,217
I think we're dealing
with something very powerful,
1132
01:10:27,219 --> 01:10:29,253
and we have no idea what this thing is.
1133
01:10:30,690 --> 01:10:31,922
Oh, I don't like that.
1134
01:10:35,928 --> 01:10:37,261
Uh, Nick?
1135
01:10:47,306 --> 01:10:49,707
Mommy wants me to tell you something.
1136
01:10:49,709 --> 01:10:51,909
Diana?
1137
01:10:51,911 --> 01:10:54,712
Daddy's bad friend made
Mommy tell him something.
1138
01:10:54,714 --> 01:10:56,280
What did she tell him?
1139
01:10:56,282 --> 01:10:57,715
Where you live.
1140
01:10:57,717 --> 01:10:59,149
Oh, boy.
1141
01:10:59,151 --> 01:11:00,351
She feels bad,
1142
01:11:00,353 --> 01:11:02,319
and she wants me to
tell you she's sorry.
1143
01:11:04,657 --> 01:11:07,825
- That was Diana?
- It had to be.
1144
01:11:07,827 --> 01:11:10,327
- They know where we are, Nick.
- They'll come after us.
1145
01:11:10,329 --> 01:11:12,496
Monroe, go to the
fire escape. Keep watch.
1146
01:11:12,498 --> 01:11:13,764
Trubel, go with him.
1147
01:11:13,766 --> 01:11:16,333
Wu, Hank, help me close the shutters.
1148
01:11:20,506 --> 01:11:22,339
I don't see anything.
Do you see anything?
1149
01:11:22,341 --> 01:11:24,074
Not yet.
1150
01:11:24,076 --> 01:11:26,543
Maybe we still have
time to get out of here.
1151
01:11:29,582 --> 01:11:31,949
I told them, Mommy.
1152
01:11:31,951 --> 01:11:33,484
You sure Nick got the message?
1153
01:11:33,486 --> 01:11:35,652
Yes, there were a
lot of people there.
1154
01:11:35,654 --> 01:11:37,821
You did such a good job.
1155
01:11:37,823 --> 01:11:39,390
You're such a good girl.
1156
01:11:41,327 --> 01:11:44,862
Mommy, what happened to your neck?
1157
01:11:44,864 --> 01:11:47,297
Someone got angry with me.
1158
01:11:47,299 --> 01:11:48,966
He hurt you.
1159
01:11:48,968 --> 01:11:51,935
Yes, he did.
1160
01:11:51,937 --> 01:11:53,704
Was it Daddy?
1161
01:11:53,706 --> 01:11:56,106
No, no, of course not.
1162
01:11:56,108 --> 01:11:59,276
Then who?
1163
01:11:59,278 --> 01:12:02,546
It was a friend of Daddy's,
but don't worry about that.
1164
01:12:02,548 --> 01:12:04,114
Okay?
1165
01:12:04,116 --> 01:12:06,750
Let's get you back to bed.
Come on, I'll lay down with you.
1166
01:12:10,823 --> 01:12:12,222
Oh, my God, look.
1167
01:12:13,993 --> 01:12:15,959
There's more over there.
1168
01:12:25,504 --> 01:12:26,970
Black Claw's
surrounding the building!
1169
01:12:26,972 --> 01:12:28,138
There's way too many of them, Nick.
1170
01:12:28,140 --> 01:12:29,673
We cannot fight our way out.
1171
01:12:29,675 --> 01:12:31,075
We have to stop them from getting in.
1172
01:12:31,077 --> 01:12:32,509
All right, can we lock the elevator?
1173
01:12:32,511 --> 01:12:34,078
Only by turning off the power.
1174
01:12:34,080 --> 01:12:35,479
Where is it?
1175
01:12:35,481 --> 01:12:36,480
Downstairs.
1176
01:12:38,017 --> 01:12:39,483
What the hell was that?
1177
01:12:45,724 --> 01:12:47,257
They're in.
1178
01:12:57,271 --> 01:12:59,272
- Everybody into the tunnel.
- Tunnel? What tunnel?
1179
01:12:59,274 --> 01:13:00,774
But we don't know where it leads.
1180
01:13:00,776 --> 01:13:02,075
Time to find out.
1181
01:13:02,077 --> 01:13:03,643
Nick, we if get trapped
down there, we're dead.
1182
01:13:03,645 --> 01:13:04,678
If we stay here, we're dead.
1183
01:13:04,680 --> 01:13:07,414
- What about Eve?
- I got her.
1184
01:13:18,293 --> 01:13:19,826
Go.
1185
01:13:19,828 --> 01:13:21,161
Eve.
1186
01:13:29,171 --> 01:13:30,403
Eve, we have to go.
1187
01:13:32,541 --> 01:13:34,374
Where are you taking me?
1188
01:13:34,376 --> 01:13:36,676
We have to hide.
1189
01:13:36,678 --> 01:13:38,211
What's happening to me?
1190
01:13:38,213 --> 01:13:40,113
I don't know.
1191
01:13:42,250 --> 01:13:44,417
I don't understand.
1192
01:13:44,419 --> 01:13:48,088
Nick...
1193
01:13:48,090 --> 01:13:50,957
what's happening to me?
1194
01:13:53,095 --> 01:13:54,561
Juliette?
1195
01:13:56,365 --> 01:13:57,597
Nick, we got to go.
1196
01:14:01,536 --> 01:14:03,403
Come on.
1197
01:14:21,223 --> 01:14:22,622
Nick, come on. Let's go.
1198
01:14:25,727 --> 01:14:27,394
- Keep moving.
- What? No!
1199
01:14:27,396 --> 01:14:29,195
Nick!
1200
01:14:29,197 --> 01:14:31,031
Nick! Nick!
1201
01:14:31,033 --> 01:14:33,099
Trubel, Trubel, let's
go! We have to keep moving!
1202
01:14:33,101 --> 01:14:34,768
Come on, this way!
1203
01:16:44,633 --> 01:16:45,965
All right.
1204
01:16:45,967 --> 01:16:48,001
Through here...
There's a ladder.
1205
01:16:48,003 --> 01:16:50,036
Nick's up there
alone. I have to go back.
1206
01:16:50,038 --> 01:16:52,005
No! Listen!
1207
01:16:52,007 --> 01:16:53,873
The only thing we can
do for Nick right now
1208
01:16:53,875 --> 01:16:55,508
is make sure we all get out of here,
1209
01:16:55,510 --> 01:16:56,809
so we can come back and kill
1210
01:16:56,811 --> 01:17:00,747
every last one of those bastards.
1211
01:17:00,749 --> 01:17:02,248
Trubel, Monroe's right.
1212
01:17:02,250 --> 01:17:04,050
Nick bought us time.
We have to keep moving.
1213
01:17:04,052 --> 01:17:06,085
Come on.
1214
01:17:18,767 --> 01:17:20,867
- Which way?
- We went this way last time.
1215
01:17:20,869 --> 01:17:24,404
Come on.
1216
01:17:24,406 --> 01:17:26,272
Hey.
1217
01:17:30,412 --> 01:17:32,845
I'm gonna stay here with Eve,
make sure nobody follows us.
1218
01:17:35,550 --> 01:17:38,218
It's a good place to defend ourselves.
1219
01:17:38,220 --> 01:17:40,353
Okay, well...
1220
01:17:40,355 --> 01:17:41,588
be careful.
1221
01:17:53,068 --> 01:17:55,301
This is as far as we got the last time.
1222
01:17:58,640 --> 01:18:00,406
We'll check out down here.
1223
01:18:00,408 --> 01:18:02,408
We'll see if there's an
exit further down this way.
1224
01:18:05,413 --> 01:18:08,948
How are you feeling?
1225
01:18:08,950 --> 01:18:11,251
I feel...
1226
01:18:11,253 --> 01:18:12,986
a lot.
1227
01:19:22,824 --> 01:19:25,124
It's over.
1228
01:19:25,126 --> 01:19:27,393
Yeah.
1229
01:19:27,395 --> 01:19:29,829
Yeah, roger that.
1230
01:19:32,634 --> 01:19:34,667
How the
hell...
1231
01:19:44,646 --> 01:19:46,312
There's an opening up ahead.
1232
01:19:46,314 --> 01:19:47,647
Well, can you see what it is?
1233
01:19:47,649 --> 01:19:49,482
I think it might be a way out.
1234
01:20:01,463 --> 01:20:03,563
Hey!
1235
01:20:03,565 --> 01:20:05,865
Oh, come on!
1236
01:20:05,867 --> 01:20:08,768
We'd need, like, a
hacksaw to cut through this.
1237
01:20:08,770 --> 01:20:12,338
We're gonna have to back
and find another way.
1238
01:20:12,340 --> 01:20:13,940
Monroe...
Hank might've found a way.
1239
01:20:13,942 --> 01:20:15,708
I'm pregnant.
1240
01:20:17,245 --> 01:20:20,413
What did you say?
1241
01:20:20,415 --> 01:20:22,482
I'm sorry.
1242
01:20:22,484 --> 01:20:24,150
This is not how I wanted to tell you.
1243
01:20:24,152 --> 01:20:26,819
I kept thinking that the right
time would present itself,
1244
01:20:26,821 --> 01:20:28,921
but...
1245
01:20:28,923 --> 01:20:30,923
Yeah, I'm pregnant.
1246
01:20:32,160 --> 01:20:35,695
How did you...
I mean, when...
1247
01:20:35,697 --> 01:20:37,029
Earlier today.
1248
01:20:37,031 --> 01:20:39,999
I took the home test, like, three times.
1249
01:20:42,537 --> 01:20:45,104
I know this is...
1250
01:20:45,106 --> 01:20:48,307
It's probably,
like, the last thing
1251
01:20:48,309 --> 01:20:49,809
you want to hear right now,
1252
01:20:49,811 --> 01:20:51,277
with everything that's going on.
1253
01:20:51,279 --> 01:20:53,446
Are you kidding me?
1254
01:20:53,448 --> 01:20:56,048
It's the only thing I want to hear...
1255
01:20:58,019 --> 01:21:01,154
No matter what's going on.
1256
01:21:30,985 --> 01:21:33,619
I underestimated you.
1257
01:21:35,223 --> 01:21:38,191
I didn't think a Grimm could do this.
1258
01:21:39,227 --> 01:21:41,561
Book or no book,
1259
01:21:41,563 --> 01:21:44,530
I should've killed you
when I had the chance.
1260
01:21:46,334 --> 01:21:49,101
But I won't make that
mistake again, huh?
1261
01:21:51,840 --> 01:21:53,372
Argh!
1262
01:22:47,116 --> 01:22:50,044
__
1263
01:22:50,081 --> 01:22:52,190
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
88348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.