All language subtitles for God Friended Me - 02x05 - The Greater Good.AMZN.WEB-DL-NTb+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:08,409 Previously, on "God Friended Me"... 2 00:00:08,410 --> 00:00:10,070 Your last article is trending 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,789 at the top of the "Catapult" leaderboard. 4 00:00:11,790 --> 00:00:13,629 - So any news on the job hunt? - Not yet. 5 00:00:13,630 --> 00:00:15,610 Why do you not work in IT? 6 00:00:15,620 --> 00:00:17,860 It is a technology company, is it not? 7 00:00:17,870 --> 00:00:20,630 Yes, um, I don't have my bachelor's degree. 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,580 We just got word from the diocese. 9 00:00:24,590 --> 00:00:27,370 Unfortunately, they're going with Reverend Thompson. 10 00:00:27,390 --> 00:00:29,359 Bishop Thompson, what a pleasant surprise. 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,160 I've been looking for a chief of staff. 12 00:00:31,170 --> 00:00:33,340 - What do you say? - I was just hoping 13 00:00:33,350 --> 00:00:35,739 that this next chapter of our lives 14 00:00:35,740 --> 00:00:37,900 was gonna be about us together. 15 00:00:37,910 --> 00:00:38,960 Now that Joy's gone, 16 00:00:38,970 --> 00:00:41,400 maybe that's the last we hear from the God Account. 17 00:00:41,410 --> 00:00:42,999 Just got a new Friend Suggestion. 18 00:00:56,250 --> 00:00:59,920 Miles, slow... slow down! 19 00:00:59,930 --> 00:01:01,510 Seriously. 20 00:01:01,520 --> 00:01:04,640 Look, I never thought I would be the one catching up to you. 21 00:01:04,650 --> 00:01:06,149 What can I say? I'm in a good mood... 22 00:01:06,150 --> 00:01:08,609 especially because we have our Friend Suggestions back. 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,440 Yeah, speaking of which, did Rakesh find out anything 24 00:01:10,450 --> 00:01:11,840 - about Claire Thompson? - Not yet. 25 00:01:11,850 --> 00:01:14,279 Her Facebook page is private, but he said, 26 00:01:14,280 --> 00:01:16,390 "I will have it hacked by 10:00 a.m." 27 00:01:16,400 --> 00:01:17,920 So it sounds like everything is going back 28 00:01:17,930 --> 00:01:19,369 to the way that it should be. 29 00:01:19,370 --> 00:01:21,200 Actually, you're right about that. 30 00:01:21,210 --> 00:01:23,249 My old boss, Natalie, 31 00:01:23,250 --> 00:01:24,610 got promoted to editor in chief. 32 00:01:24,620 --> 00:01:25,740 She called this morning 33 00:01:25,750 --> 00:01:27,400 and offered me my job in features back. 34 00:01:27,410 --> 00:01:29,500 - Congratulations. That's incredible. - Thank you. 35 00:01:29,510 --> 00:01:31,010 I came back from Paris to write stories 36 00:01:31,020 --> 00:01:32,080 that were personal to me. 37 00:01:32,090 --> 00:01:34,080 This just feels right... 38 00:01:34,090 --> 00:01:35,930 and so does this. 39 00:01:37,310 --> 00:01:39,219 I'm glad we finally have time for us. 40 00:01:39,220 --> 00:01:41,800 I agree, which is why 41 00:01:41,810 --> 00:01:43,830 I made dinner reservations for us tonight. 42 00:01:43,840 --> 00:01:45,280 - You did? - Uh-huh. 43 00:01:45,290 --> 00:01:47,590 8:00 p.m. at Momofuku. 44 00:01:47,600 --> 00:01:49,100 Sounds great. 45 00:01:55,250 --> 00:01:56,260 Oh, it's Rakesh. 46 00:01:56,270 --> 00:01:58,080 He got access to Claire's Facebook page. 47 00:01:59,320 --> 00:02:02,270 Wait, what is it? 48 00:02:02,280 --> 00:02:04,079 Do you remember Reverend Thompson, 49 00:02:04,080 --> 00:02:06,060 the guy who beat my dad in the election 50 00:02:06,070 --> 00:02:07,580 to become bishop of New York? 51 00:02:07,590 --> 00:02:09,610 Yeah, what about him? 52 00:02:09,620 --> 00:02:12,040 Claire Thompson is his daughter. 53 00:02:14,680 --> 00:02:16,430 Not much on her Facebook. 54 00:02:17,660 --> 00:02:20,090 Says she's a registered nurse, but doesn't say where. 55 00:02:21,000 --> 00:02:22,379 Wait, you said that Bishop Thompson 56 00:02:22,380 --> 00:02:24,049 and your dad were friends, right? 57 00:02:24,050 --> 00:02:25,210 Yeah, I can give him a call, 58 00:02:25,220 --> 00:02:26,660 see if he can introduce us to Claire. 59 00:02:26,670 --> 00:02:28,650 No need. According to the church's website, 60 00:02:28,660 --> 00:02:31,290 the bishop and his family are hosting a celebration 61 00:02:31,300 --> 00:02:32,420 of the new ministry today. 62 00:02:32,430 --> 00:02:34,010 Well, then, we should congratulate the bishop 63 00:02:34,020 --> 00:02:35,540 - on his win. - We should. 64 00:02:35,550 --> 00:02:37,500 You guys are gonna have to survive without me. 65 00:02:37,510 --> 00:02:39,769 I got a romantic lunch date with Jaya. 66 00:02:39,770 --> 00:02:41,979 - Nice, where you going? - Hospital cafeteria. 67 00:02:43,640 --> 00:02:45,699 Okay, it isn't romantic-romantic, 68 00:02:45,700 --> 00:02:47,810 but Jaya's doing a rotation at New York General, 69 00:02:47,820 --> 00:02:51,159 and it's keeping her pretty busy, so gotta improvise. 70 00:02:53,160 --> 00:02:54,980 Make sure to talk to Reverend Martinez 71 00:02:54,990 --> 00:02:57,520 about the divinity scholarship programs. 72 00:02:57,530 --> 00:02:59,879 - He agreed to come? - Well, not at first. 73 00:03:01,400 --> 00:03:03,459 You really are a miracle worker. 74 00:03:03,460 --> 00:03:06,040 So how'd Trish feel about this trial run 75 00:03:06,050 --> 00:03:07,509 as chief of staff? 76 00:03:07,510 --> 00:03:09,530 I haven't told her about it yet. 77 00:03:09,540 --> 00:03:12,540 Um, I want to be certain that I can make this work 78 00:03:12,550 --> 00:03:14,269 before I let my family know. 79 00:03:14,270 --> 00:03:17,730 Understood, but we can make it work. 80 00:03:17,740 --> 00:03:18,760 I promise. 81 00:03:18,770 --> 00:03:22,069 Excuse me. 82 00:03:22,070 --> 00:03:24,890 Miles, Cara. 83 00:03:24,900 --> 00:03:27,090 So good to see you. 84 00:03:27,100 --> 00:03:28,510 - Welcome home. - Thank you. 85 00:03:28,520 --> 00:03:30,010 Dad, what are you doing here? 86 00:03:30,020 --> 00:03:32,850 Oh, um, Bishop Thompson asked me to come by 87 00:03:32,860 --> 00:03:34,520 and help with introductions, 88 00:03:34,530 --> 00:03:36,850 ease his transition as bishop of New York. 89 00:03:36,860 --> 00:03:39,419 But the more important question is, what are you doing here? 90 00:03:39,420 --> 00:03:41,790 Actually, we're here to talk to his daughter, Claire. 91 00:03:41,800 --> 00:03:43,839 Why, what's going on? 92 00:03:43,840 --> 00:03:46,379 She's my Friend Suggestion. 93 00:03:46,380 --> 00:03:48,270 After Joy went back to Chicago, 94 00:03:48,280 --> 00:03:51,610 I started getting them again, and she's the first one back. 95 00:03:51,620 --> 00:03:53,170 Is there anything you can tell us about her? 96 00:03:53,180 --> 00:03:55,930 I've known Claire since she was little. 97 00:03:55,940 --> 00:03:59,550 Um, as far as I know, she's doing really well. 98 00:03:59,560 --> 00:04:03,400 Wait, what do you mean, "doing really well?" 99 00:04:04,880 --> 00:04:06,990 Come on, Dad. Dad, you know we're here to help. 100 00:04:08,650 --> 00:04:10,490 She's in recovery. 101 00:04:10,500 --> 00:04:11,650 Two years sober. 102 00:04:11,660 --> 00:04:14,329 But if the God Account sent me her name, 103 00:04:14,330 --> 00:04:15,869 maybe something's happened. 104 00:04:15,870 --> 00:04:17,390 For Claire's sake, I hope not, 105 00:04:17,400 --> 00:04:19,900 but I'll introduce you. 106 00:04:19,910 --> 00:04:22,230 Claire, a minute? 107 00:04:28,000 --> 00:04:29,990 This is my son Miles and his girlfriend, Cara. 108 00:04:30,000 --> 00:04:31,330 - Hey... - Nice to meet you. 109 00:04:31,340 --> 00:04:32,830 - You, too. - Hey, congratulations on your dad 110 00:04:32,840 --> 00:04:35,000 - becoming bishop. - Oh, thank you. 111 00:04:35,010 --> 00:04:36,810 Um, excuse me. 112 00:04:37,760 --> 00:04:39,750 So you must have to attend a lot of these events. 113 00:04:39,760 --> 00:04:41,880 Yeah, my dad likes to remind everyone 114 00:04:41,890 --> 00:04:44,519 that he is a family man as well as a bishop. 115 00:04:44,520 --> 00:04:46,920 Well, I know what it's like, growing up as a pastor's kid. 116 00:04:46,930 --> 00:04:48,630 Sometimes they set the bar high 117 00:04:48,640 --> 00:04:50,449 and it's tough when you're not able to reach it. 118 00:04:50,450 --> 00:04:54,100 And when you don't, they won't let you forget it. 119 00:04:54,110 --> 00:04:56,930 Sorry, that sounded kind of terrible. 120 00:04:56,940 --> 00:04:59,100 I love my dad. 121 00:04:59,120 --> 00:05:00,820 My parents got divorced when I was four, 122 00:05:00,830 --> 00:05:03,910 and, well, we've been together ever since. 123 00:05:03,920 --> 00:05:06,700 The relationship's just a bit complicated. 124 00:05:06,710 --> 00:05:09,500 Wanna talk about complicated? I'm an atheist. 125 00:05:09,510 --> 00:05:11,950 Okay, um, I admit 126 00:05:11,960 --> 00:05:14,559 that's missing the bar pretty spectacularly. 127 00:05:18,560 --> 00:05:20,779 Is everything okay? 128 00:05:20,780 --> 00:05:22,640 Yeah, it's just a friend. 129 00:05:22,650 --> 00:05:24,730 Um, I'm gonna have to go, so... 130 00:05:24,740 --> 00:05:26,850 Miles, you remember Bishop Thompson. 131 00:05:26,860 --> 00:05:28,100 Oh, of course, of course. 132 00:05:28,110 --> 00:05:29,329 - It's good to see you again. - You, too. 133 00:05:29,330 --> 00:05:31,240 Um, Dad, sorry to cut out, 134 00:05:31,250 --> 00:05:32,980 but, uh, I have to go to work. 135 00:05:32,990 --> 00:05:34,330 I thought you had the day off? 136 00:05:35,290 --> 00:05:37,160 My daughter 137 00:05:37,170 --> 00:05:39,089 is a registered nurse at New York General. 138 00:05:39,090 --> 00:05:40,640 Oh, New York General. 139 00:05:40,650 --> 00:05:43,700 We have a friend there. Do you know Dr. Jaya Desai? 140 00:05:43,710 --> 00:05:45,320 I'm sure we might have crossed paths. 141 00:05:45,330 --> 00:05:46,660 It's a pretty big hospital. 142 00:05:46,670 --> 00:05:49,200 But, um, sorry, Dad, I didn't mean work. 143 00:05:49,210 --> 00:05:50,309 I meant I had to go to a meeting. 144 00:05:50,310 --> 00:05:52,170 Oh, okay, good. Call me later. 145 00:05:52,180 --> 00:05:54,920 Okay, um, nice to meet you guys. 146 00:05:56,110 --> 00:05:58,610 Excuse me, but I have to make the rounds. 147 00:05:59,940 --> 00:06:02,029 Well, did you find out anything? 148 00:06:02,030 --> 00:06:04,529 No, and something definitely feels off. 149 00:06:04,530 --> 00:06:06,239 Yeah, whatever it is, 150 00:06:06,240 --> 00:06:07,850 she doesn't want her father to know about it. 151 00:06:07,860 --> 00:06:09,020 Dad, don't worry. 152 00:06:09,030 --> 00:06:10,600 I'm gonna figure out what's going on. 153 00:06:13,570 --> 00:06:14,600 You're such a good boyfriend 154 00:06:14,610 --> 00:06:16,200 to have lunch in between my rounds. 155 00:06:16,210 --> 00:06:17,640 I mean, for a hospital cafeteria, 156 00:06:17,650 --> 00:06:19,540 they make a mean burrito. 157 00:06:19,550 --> 00:06:21,490 So, good news: 158 00:06:21,500 --> 00:06:23,589 my parents want to have dinner with us. 159 00:06:23,590 --> 00:06:25,740 I'm sorry, how is that good news? 160 00:06:25,750 --> 00:06:27,520 They don't exactly like me. 161 00:06:27,530 --> 00:06:29,740 Of course they like you. 162 00:06:29,750 --> 00:06:32,490 Okay, so let's use this as a chance 163 00:06:32,500 --> 00:06:34,920 to show them how good you're doing now. 164 00:06:34,930 --> 00:06:36,920 It'll be fine. 165 00:06:41,570 --> 00:06:43,930 What's in there? Alien autopsy? 166 00:06:43,940 --> 00:06:45,529 Just pharmacy. 167 00:06:45,530 --> 00:06:46,739 The hospital's cracked down 168 00:06:46,740 --> 00:06:48,560 since someone's been stealing meds, 169 00:06:48,570 --> 00:06:50,329 so only doctors are allowed in there now. 170 00:06:50,330 --> 00:06:51,989 I gotta get back to my rounds, 171 00:06:51,990 --> 00:06:54,800 but dinner, 8:00 p.m. 172 00:06:54,810 --> 00:06:55,860 Bring your A game. 173 00:07:16,230 --> 00:07:17,420 Hey, Miles, it's me. 174 00:07:17,430 --> 00:07:19,060 Hey, Rakesh, I've been trying to call you. 175 00:07:19,070 --> 00:07:20,800 - You still with Jaya? - No, but get this: 176 00:07:20,810 --> 00:07:22,729 Claire works at New York General. 177 00:07:22,730 --> 00:07:24,609 Yeah, yeah, I know. She just told me. 178 00:07:24,610 --> 00:07:26,760 - How do you know? - 'Cause I just saw her 179 00:07:26,770 --> 00:07:28,540 sneak into the hospital's pharmacy, 180 00:07:28,550 --> 00:07:31,180 and according to Jaya, only doctors are allowed in there. 181 00:07:31,190 --> 00:07:33,280 Rakesh, she's a recovering addict. 182 00:07:33,290 --> 00:07:37,100 Miles, that's not good, because I'm pretty sure 183 00:07:37,110 --> 00:07:38,670 she just stole drugs from the hospital. 185 00:07:49,640 --> 00:07:51,000 Are you certain she was stealing? 186 00:07:51,010 --> 00:07:53,080 Well, it looks that way, and according to Jaya, 187 00:07:53,090 --> 00:07:55,380 it's not the first time meds have gone missing. 188 00:07:55,390 --> 00:07:57,050 The hospital's already investigating. 189 00:07:57,060 --> 00:07:58,980 Well, i-if she gets caught, she can go to jail. 190 00:07:58,990 --> 00:08:01,100 I should speak to her father. Let him know what's going on. 191 00:08:01,110 --> 00:08:03,560 Wait, Dad. I need to be absolutely sure 192 00:08:03,570 --> 00:08:06,480 what's going on with her before involving her father. 193 00:08:06,490 --> 00:08:08,420 I was there two years ago 194 00:08:08,430 --> 00:08:11,150 when Bishop Thompson had to intervene in Claire's life. 195 00:08:11,160 --> 00:08:12,700 She almost didn't come through. 196 00:08:14,210 --> 00:08:15,300 Hey, Rakesh. 197 00:08:15,310 --> 00:08:16,990 Uh, any... any luck with finding Claire? 198 00:08:17,000 --> 00:08:18,749 No, but I do have a lead. 199 00:08:18,750 --> 00:08:20,539 It turns out you guys have a mutual friend on Facebook. 200 00:08:20,540 --> 00:08:22,249 - Who? - Rachel Blake. 201 00:08:22,250 --> 00:08:23,379 Who's Rachel Blake? 202 00:08:23,380 --> 00:08:27,379 Uh, she was a Friend Suggestion a year ago. 203 00:08:27,380 --> 00:08:29,339 Her sister died in a car accident 204 00:08:29,340 --> 00:08:31,170 not too far from Harlem Episcopal. 205 00:08:31,180 --> 00:08:33,049 Oh, I remember you telling me about her. 206 00:08:33,050 --> 00:08:34,580 Well, according to her Facebook, 207 00:08:34,590 --> 00:08:36,559 she just checked in to Harlem Community College. 208 00:08:36,560 --> 00:08:38,340 She's teaching art there. 209 00:08:38,350 --> 00:08:39,769 Let me talk to Rachel. 210 00:08:39,770 --> 00:08:42,190 Maybe she knows how to get in touch with Claire. 211 00:08:42,200 --> 00:08:44,229 If not, we'll go to the bishop. 212 00:08:46,190 --> 00:08:47,520 Keep me posted. 213 00:08:59,200 --> 00:09:00,400 Can I help you? 214 00:09:00,410 --> 00:09:03,919 Oh, sorry, this used to be my office. 215 00:09:03,920 --> 00:09:05,160 I'm Cara Bloom. 216 00:09:05,170 --> 00:09:07,420 Adam Grey. 217 00:09:07,430 --> 00:09:09,540 You know, I've heard a lot about you. 218 00:09:09,550 --> 00:09:10,680 When I first started here, 219 00:09:10,690 --> 00:09:13,259 everyone said I had very big shoes to fill. 220 00:09:13,260 --> 00:09:15,599 Oh, well, I only wear a size six, so... 221 00:09:15,600 --> 00:09:17,219 Cara, there you are. 222 00:09:17,220 --> 00:09:19,080 - Hey, Parker. - I see you met Adam. 223 00:09:19,090 --> 00:09:21,250 He just came over from "Chatter" six weeks ago. 224 00:09:21,260 --> 00:09:23,550 Been at the top of the leaderboard ever since. 225 00:09:23,560 --> 00:09:25,689 Anyways, uh, it was great to meet you. 226 00:09:25,690 --> 00:09:29,279 If you ever need anything, my office is always open. 227 00:09:30,950 --> 00:09:33,230 Come on. Natalie's tied up in a meeting. 228 00:09:33,240 --> 00:09:35,210 Sent me to show you to your office. 229 00:09:38,200 --> 00:09:39,850 It's so good having you back. 230 00:09:39,860 --> 00:09:41,610 "Catapult" hasn't felt the same without you. 231 00:09:41,620 --> 00:09:43,120 Thank you, Parker. 232 00:09:43,130 --> 00:09:45,880 Yeah, it's good to be back. 233 00:09:49,770 --> 00:09:51,460 Here we are. 234 00:09:51,470 --> 00:09:54,009 I know, sorry. 235 00:09:54,010 --> 00:09:56,679 It's fine. Gotta work my way back up. 236 00:09:56,680 --> 00:09:58,210 Knowing you, I'm sure it won't take long. 237 00:09:58,220 --> 00:10:00,590 - Lunch today? - Yeah, definitely. 238 00:10:11,430 --> 00:10:15,530 _ 239 00:10:16,550 --> 00:10:17,699 _ 240 00:10:17,700 --> 00:10:19,570 Rachel Blake, wow. 241 00:10:19,580 --> 00:10:21,619 So any idea how she knows Claire? 242 00:10:21,620 --> 00:10:24,030 No, but hopefully they're more than just Facebook friends. 243 00:10:24,040 --> 00:10:25,560 We need to find Claire fast. 244 00:10:25,570 --> 00:10:27,070 Yeah, well, knowing the God Account, 245 00:10:27,080 --> 00:10:29,560 Rachel coming into the picture is more than just a coincidence. 246 00:10:31,460 --> 00:10:34,040 Hey, how did it go at "Catapult"? 247 00:10:34,050 --> 00:10:37,120 Honestly, not great. 248 00:10:37,130 --> 00:10:38,130 You know, I thought going back 249 00:10:38,140 --> 00:10:39,900 would be like picking up where I left off, 250 00:10:39,910 --> 00:10:42,849 but kind of feels like I'm starting over. 251 00:10:42,850 --> 00:10:45,349 Sometimes starting over isn't such a bad thing. 252 00:10:47,190 --> 00:10:49,430 Yeah, maybe you're right. 253 00:10:49,440 --> 00:10:51,160 Plus, it'll be that much more satisfying 254 00:10:51,170 --> 00:10:52,680 when I get back on top of the leaderboard. 255 00:10:52,690 --> 00:10:54,720 Yeah. Hey, that's Rachel. 256 00:10:54,730 --> 00:10:56,700 I don't know if you're supposed to be telling me that. 257 00:10:56,710 --> 00:10:58,819 Oh, you know what? Give me a sec. 258 00:10:58,820 --> 00:11:00,619 Miles! 259 00:11:00,620 --> 00:11:01,730 This is such a surprise. 260 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 - Aww. - Good to see you. 261 00:11:02,750 --> 00:11:05,760 - This is Cara. - Rachel, nice to meet you. 262 00:11:05,770 --> 00:11:06,869 Yeah, you, too. 263 00:11:06,870 --> 00:11:09,079 I know we haven't actually met, but I feel like I know you. 264 00:11:09,080 --> 00:11:10,660 I'm a big fan of the "Millennial Prophet," 265 00:11:10,670 --> 00:11:12,050 so I hear your name a lot. 266 00:11:13,910 --> 00:11:15,560 So I'm guessing running into you guys 267 00:11:15,570 --> 00:11:17,000 isn't a coincidence. 268 00:11:17,010 --> 00:11:18,330 Not exactly. 269 00:11:18,340 --> 00:11:21,300 We're trying to get ahold of Claire Thompson. 270 00:11:21,310 --> 00:11:22,389 We were hoping you could help. 271 00:11:22,390 --> 00:11:23,559 How do you know Claire? 272 00:11:23,560 --> 00:11:26,599 She is my Friend Suggestion. 273 00:11:30,020 --> 00:11:33,460 I would never normally talk about someone from the program, 274 00:11:33,470 --> 00:11:36,180 but if the God Account sent you Claire's name, 275 00:11:36,190 --> 00:11:37,480 something is clearly wrong. 276 00:11:37,490 --> 00:11:39,699 "The program"? You met Claire in AA? 277 00:11:39,700 --> 00:11:42,570 Last year, after Miles helped me. 278 00:11:42,580 --> 00:11:43,700 Claire and I became friends. 279 00:11:43,710 --> 00:11:45,320 Look, we need to talk to Claire. 280 00:11:45,330 --> 00:11:46,750 We think she may have relapsed. 281 00:11:48,210 --> 00:11:49,320 What is it? 282 00:11:49,330 --> 00:11:51,410 About a week ago, we were coming out of a meeting. 283 00:11:51,420 --> 00:11:53,020 She got some text. 284 00:11:53,030 --> 00:11:55,589 She asked if I could give her a lift to a duplex 285 00:11:55,590 --> 00:11:56,799 in Jackson Heights. 286 00:11:56,800 --> 00:11:58,210 Said it was urgent. 287 00:11:58,220 --> 00:12:00,020 I tried to ask what was going on, 288 00:12:00,030 --> 00:12:01,090 but she wouldn't say, 289 00:12:01,100 --> 00:12:03,020 and I was gonna talk to her about it 290 00:12:03,030 --> 00:12:04,559 at our meeting yesterday, but she didn't show. 291 00:12:04,560 --> 00:12:06,179 Any chance you remember that address? 292 00:12:06,180 --> 00:12:07,590 Yeah. 293 00:12:07,600 --> 00:12:09,769 But if Claire's in trouble, I'm coming with you. 294 00:12:11,350 --> 00:12:13,769 Thank you for making us dinner, Ms. Desai. 295 00:12:13,770 --> 00:12:17,940 I love the chicken. It's so moist. 296 00:12:17,950 --> 00:12:19,420 Thank you, Rakesh. 297 00:12:19,430 --> 00:12:20,750 Yes, I think we all appreciate 298 00:12:20,760 --> 00:12:21,840 your review of the chicken. 299 00:12:23,080 --> 00:12:25,170 Listen, we have something to talk to you about. 300 00:12:25,180 --> 00:12:26,240 Both of you. 301 00:12:26,250 --> 00:12:27,610 Wait, could I say something first? 302 00:12:28,410 --> 00:12:31,480 I know you guys didn't think much of me when we first met, 303 00:12:31,490 --> 00:12:33,300 but I promise that if you give me a chance, 304 00:12:33,310 --> 00:12:35,670 I will prove that I am worthy of your daughter. 305 00:12:38,990 --> 00:12:41,179 W-what'd I say? 306 00:12:41,180 --> 00:12:43,929 Uh, you have nothing to be nervous about, Rakesh. 307 00:12:43,930 --> 00:12:45,900 You've just gone from customer service 308 00:12:45,910 --> 00:12:48,800 to being the head of R&D at, uh, IdentitySeal. 309 00:12:48,810 --> 00:12:51,430 You finally have your own apartment now, 310 00:12:51,440 --> 00:12:53,940 and, uh, we know exactly how well 311 00:12:53,950 --> 00:12:55,260 you've been doing lately. 312 00:12:55,270 --> 00:12:56,600 Yeah, you know... 313 00:12:56,610 --> 00:12:57,720 I mean, if you put it like that, 314 00:12:57,730 --> 00:12:59,140 I guess I'm kind of awesome. 315 00:12:59,150 --> 00:13:00,440 And so humble. 316 00:13:00,450 --> 00:13:04,110 You'll make an ideal husband for our Jaya, 317 00:13:04,120 --> 00:13:06,280 which is why we feel it is time 318 00:13:06,290 --> 00:13:08,440 for you two to get engaged. 319 00:13:10,620 --> 00:13:13,920 Mama, Papa, don't you think we're moving a little fast? 320 00:13:13,930 --> 00:13:15,160 Nonsense. 321 00:13:15,170 --> 00:13:17,959 At your age, we'd already been married three years 322 00:13:17,960 --> 00:13:19,509 and I was pregnant with you. 323 00:13:19,510 --> 00:13:21,150 If anything, 324 00:13:21,160 --> 00:13:23,090 you have some catching up to do. 325 00:13:24,390 --> 00:13:26,259 Are we talking about kids right now? 326 00:13:26,260 --> 00:13:27,500 Well, of course. 327 00:13:27,510 --> 00:13:28,580 These are the next steps, 328 00:13:28,590 --> 00:13:31,580 and we cannot wait to have grandchildren. 329 00:13:31,590 --> 00:13:33,090 A toast... 330 00:13:33,100 --> 00:13:37,810 to the impending union of Jaya and Rakesh. 331 00:13:37,820 --> 00:13:39,890 A perfect match. 332 00:13:44,960 --> 00:13:48,200 It's just up the block. 333 00:13:48,210 --> 00:13:49,829 Thanks for helping us. 334 00:13:49,830 --> 00:13:51,619 Cara and I had to cancel our date. 335 00:13:51,620 --> 00:13:53,700 Yeah, I hope we didn't hijack your night. 336 00:13:53,710 --> 00:13:56,129 No, it's fine. It's just my birthday. 337 00:13:56,130 --> 00:13:57,780 What? 338 00:13:57,790 --> 00:13:59,830 That's what we call it in the program. 339 00:13:59,840 --> 00:14:02,830 - I'm one year sober today. - Hey, congratulations. 340 00:14:02,840 --> 00:14:03,900 Thanks. 341 00:14:03,910 --> 00:14:06,160 I was planning on celebrating with a six-pack... 342 00:14:06,170 --> 00:14:08,860 - Huh? - ... of LaCroix and a Smiths album, 343 00:14:08,870 --> 00:14:11,180 but think I can rain check that. 344 00:14:11,190 --> 00:14:12,220 This is it. 345 00:14:23,630 --> 00:14:26,690 Okay, we should split up, knock on a few doors. 346 00:14:32,290 --> 00:14:33,579 Claire. 347 00:14:33,580 --> 00:14:36,120 Miles, Rachel, w-what are you doing here? 348 00:14:36,130 --> 00:14:37,200 We need to talk. 349 00:14:37,210 --> 00:14:39,320 My friend saw you stealing medication 350 00:14:39,330 --> 00:14:40,379 from New York General. 351 00:14:40,380 --> 00:14:44,700 - You've got this all wrong. - Okay, so explain it to us. 352 00:14:53,020 --> 00:14:54,550 What is this place? 353 00:14:54,560 --> 00:14:55,930 It's a free clinic 354 00:14:55,960 --> 00:14:58,039 for patients who can't afford healthcare. 355 00:14:58,040 --> 00:14:59,780 I didn't relapse. 356 00:14:59,790 --> 00:15:03,060 I've been stealing medication so I can save lives. 357 00:15:10,710 --> 00:15:12,190 How long have you been doing this? 358 00:15:12,200 --> 00:15:15,460 Well, I opened the clinic a few months ago... 359 00:15:15,470 --> 00:15:18,290 and, uh, then I started working on the weekends. 360 00:15:18,300 --> 00:15:20,630 Now I'm here every night. 361 00:15:24,060 --> 00:15:25,510 - Gracias. - Mm-hmm. 362 00:15:25,520 --> 00:15:26,800 Hey. 363 00:15:33,440 --> 00:15:34,899 Isabel is ten years old. 364 00:15:34,900 --> 00:15:37,170 She has type 1 diabetes. 365 00:15:37,180 --> 00:15:39,020 New York General turned her and her mother away 366 00:15:39,030 --> 00:15:40,529 because they don't have insurance. 367 00:15:40,530 --> 00:15:42,110 Most immigrants in this area don't. 368 00:15:42,120 --> 00:15:43,869 That's why I opened this place. 369 00:15:43,870 --> 00:15:46,909 There must be some free clinic that they can go to. 370 00:15:46,910 --> 00:15:49,749 Most are overcrowded and nowhere near this area. 371 00:15:49,750 --> 00:15:52,080 No one is questioning your intentions, 372 00:15:52,090 --> 00:15:53,669 but there must be a way 373 00:15:53,670 --> 00:15:56,299 that you can raise funds to make this legal. 374 00:15:56,300 --> 00:15:57,379 I've tried. 375 00:15:57,380 --> 00:16:00,080 I have applied for grants, but nothing has come through. 376 00:16:00,090 --> 00:16:02,170 Okay, but the hospital is investigating. 377 00:16:02,180 --> 00:16:04,000 How long until they figure out it's you? 378 00:16:04,010 --> 00:16:06,090 They won't. 379 00:16:06,100 --> 00:16:08,630 Half the nurses at New York General 380 00:16:08,640 --> 00:16:10,090 have the passcode to the pharmacy. 381 00:16:10,100 --> 00:16:12,640 But none of them are stealing. 382 00:16:12,650 --> 00:16:15,100 It's a risk I'm gonna have to take. 383 00:16:15,110 --> 00:16:16,530 There's no other way. 384 00:16:16,540 --> 00:16:18,980 Well, then, let us help you. 385 00:16:18,990 --> 00:16:21,550 Your dad is the bishop of New York. 386 00:16:21,560 --> 00:16:23,770 There must be something he can do. 387 00:16:23,780 --> 00:16:26,190 When I first had the idea about this place, 388 00:16:26,200 --> 00:16:27,810 I went to him. 389 00:16:27,820 --> 00:16:30,850 He told me that I should focus on recovery. 390 00:16:30,860 --> 00:16:34,039 Look, I appreciate your concern... 391 00:16:35,420 --> 00:16:37,339 but I'm gonna ask you to stay out of this. 392 00:16:49,810 --> 00:16:51,840 What are we gonna do? 393 00:16:51,850 --> 00:16:54,010 I don't know. 394 00:16:54,020 --> 00:16:56,890 Okay, went ahead and made your usuals. 395 00:16:56,900 --> 00:16:59,140 You're welcome. What's going on? 396 00:17:00,840 --> 00:17:03,610 - What did you do? - Me? Nothing. 397 00:17:03,620 --> 00:17:05,520 Not me, it's her parents. 398 00:17:05,530 --> 00:17:06,990 They want us to get engaged 399 00:17:07,000 --> 00:17:09,940 and get married and have kids. 400 00:17:09,950 --> 00:17:12,420 And by the look on both of your faces, 401 00:17:12,430 --> 00:17:14,700 I am guessing that neither of you are ready for that. 402 00:17:14,710 --> 00:17:17,580 No, not even close. 403 00:17:17,590 --> 00:17:20,410 - I mean, I love you, but... - Rakesh, relax. 404 00:17:20,420 --> 00:17:21,890 Of course we're not ready. 405 00:17:21,900 --> 00:17:23,880 My life is crazy with my residency, 406 00:17:23,890 --> 00:17:26,370 and you're running a whole department at IdentitySeal. 407 00:17:26,380 --> 00:17:28,210 And we've only been dating in the same state 408 00:17:28,220 --> 00:17:29,290 for a few months. 409 00:17:29,300 --> 00:17:31,170 Well, why don't you just say that to your parents? 410 00:17:31,180 --> 00:17:33,890 They won't understand. 411 00:17:33,900 --> 00:17:35,890 In our culture, there are a lot of expectations 412 00:17:35,900 --> 00:17:37,490 parents have for their kids. 413 00:17:37,500 --> 00:17:39,109 Mine have always had a plan for me, 414 00:17:39,110 --> 00:17:41,670 and after all they sacrificed, 415 00:17:41,680 --> 00:17:44,060 I... I just can't disappoint them. 416 00:17:45,570 --> 00:17:47,230 So what are you gonna do? 417 00:17:47,240 --> 00:17:48,659 No clue. 418 00:17:48,660 --> 00:17:50,710 I mean, who would have thought that my getting my break 419 00:17:50,720 --> 00:17:53,390 at IdentitySeal would be our downfall? 420 00:17:55,490 --> 00:17:57,960 - Wait, that's it. - What's it? 421 00:17:59,280 --> 00:18:00,330 IdentitySeal. 422 00:18:00,340 --> 00:18:02,450 Me becoming the head of R&D 423 00:18:02,460 --> 00:18:03,630 took me from zero to hero 424 00:18:03,640 --> 00:18:05,420 - with your family, right? - Mm-hmm. 425 00:18:06,800 --> 00:18:08,179 What if I got fired? 426 00:18:08,180 --> 00:18:10,260 Rakesh, I'm not gonna let you lose your job over this. 427 00:18:10,270 --> 00:18:12,220 - That's crazy. - No, Jaya, 428 00:18:12,230 --> 00:18:14,640 we pretend that I got fired. 429 00:18:14,650 --> 00:18:16,350 Then I go back to being zero, 430 00:18:16,360 --> 00:18:18,060 and they won't make us get engaged. 431 00:18:18,070 --> 00:18:20,640 And we can keep on dating. 432 00:18:20,650 --> 00:18:24,199 Rakesh, you're a genius. 433 00:18:28,200 --> 00:18:31,750 Wow, Dad, this place looks great. 434 00:18:31,760 --> 00:18:33,700 Look, I... I know you guys have only been living here 435 00:18:33,710 --> 00:18:35,050 for a few weeks, but it looks like 436 00:18:35,060 --> 00:18:36,280 you've been living here for years. 437 00:18:36,290 --> 00:18:37,690 Well, I appreciate that. 438 00:18:37,700 --> 00:18:38,930 Um, Trish and I have worked hard 439 00:18:38,940 --> 00:18:40,749 to make this place feel like home. 440 00:18:40,750 --> 00:18:43,710 So, uh, were you able to talk to Claire? 441 00:18:43,720 --> 00:18:47,130 Yes, and thankfully, she hasn't relapsed. 442 00:18:47,140 --> 00:18:48,630 Oh, that's good news. 443 00:18:48,640 --> 00:18:51,889 But, um, what about her stealing from the hospital? 444 00:18:51,890 --> 00:18:53,050 It wasn't for her. 445 00:18:53,060 --> 00:18:54,890 She started an underground clinic 446 00:18:54,900 --> 00:18:56,970 to treat patients who don't have healthcare. 447 00:18:56,980 --> 00:18:58,220 Oh, my God. 448 00:18:58,230 --> 00:19:01,550 That's a noble cause, Miles, 449 00:19:01,560 --> 00:19:04,819 um, but it doesn't excuse her actions. 450 00:19:04,820 --> 00:19:06,310 She's still committing a crime, 451 00:19:06,320 --> 00:19:08,630 one that could land her in jail. 452 00:19:08,640 --> 00:19:11,320 I know, but the only way she is going to stop 453 00:19:11,330 --> 00:19:14,700 is if she gets the funds to make her clinic legal. 454 00:19:14,710 --> 00:19:17,000 So I thought you could help. 455 00:19:18,760 --> 00:19:21,830 Well, there are grants that the church provides. 456 00:19:21,840 --> 00:19:24,509 I mean, that's how I first opened the soup kitchen 457 00:19:24,510 --> 00:19:27,120 and the shelter at Harlem Episcopal. 458 00:19:27,130 --> 00:19:30,790 It's a slow process. 459 00:19:30,800 --> 00:19:34,210 But there is one person who could expedite things. 460 00:19:34,220 --> 00:19:35,510 - Bishop Thompson? - Mm. 461 00:19:35,520 --> 00:19:37,710 Dad, Claire doesn't want to involve him. 462 00:19:37,720 --> 00:19:40,350 - She thinks he won't understand. - Her father loves her. 463 00:19:40,360 --> 00:19:42,150 He... he didn't turn his back on her two years ago, 464 00:19:42,160 --> 00:19:44,309 and he won't do it now. 465 00:19:44,310 --> 00:19:45,880 - You want to help Claire? - Mm-hmm. 466 00:19:45,890 --> 00:19:47,100 You should talk to him. 467 00:19:54,060 --> 00:19:55,869 Love what you've done with the place. 468 00:19:55,870 --> 00:19:58,360 Very funny, Parker. 469 00:19:58,370 --> 00:19:59,370 What's up? 470 00:19:59,380 --> 00:20:00,890 Well, now that you're back at "Catapult," 471 00:20:00,900 --> 00:20:03,879 I figured we'd do what we do best: gossip. 472 00:20:03,880 --> 00:20:05,910 No, no, that's what you do best. 473 00:20:05,920 --> 00:20:08,009 True. What's going on with you and Miles? 474 00:20:08,010 --> 00:20:09,710 How'd your date go last night? 475 00:20:09,720 --> 00:20:11,679 Uh, it didn't. 476 00:20:11,680 --> 00:20:13,500 Let me guess: God Account? 477 00:20:13,510 --> 00:20:15,750 Yes, but we rescheduled for tonight. 478 00:20:15,760 --> 00:20:17,979 We are determined to have a normal dating life. 479 00:20:17,980 --> 00:20:20,810 Good for you. So boyfriend and job 480 00:20:20,820 --> 00:20:22,309 exactly where you want them to be. 481 00:20:22,310 --> 00:20:25,770 Boyfriend, yes. Job, not so much. 482 00:20:25,780 --> 00:20:28,130 Hey, what can you tell me about this Adam guy? 483 00:20:28,140 --> 00:20:30,350 - He's a great writer. - "A great writer"? 484 00:20:30,360 --> 00:20:32,130 - Really? - You haven't read his stuff? 485 00:20:32,140 --> 00:20:35,030 No! I've seen his headlines. They're clickbait. 486 00:20:35,040 --> 00:20:36,579 It's what gossip sites do. 487 00:20:36,580 --> 00:20:38,390 What do you have against gossip sites? 488 00:20:38,400 --> 00:20:40,820 Sorry, I didn't mean it like that. 489 00:20:40,830 --> 00:20:42,080 And cue my exit. 490 00:20:43,820 --> 00:20:45,589 I was kidding. 491 00:20:45,590 --> 00:20:47,870 So, uh, what brings you down here? 492 00:20:47,880 --> 00:20:50,670 - Curiosity, I guess. - About? 493 00:20:50,680 --> 00:20:53,920 Why you would give up writing a book about Simon Hayes 494 00:20:53,930 --> 00:20:55,840 to come back to work at "Catapult." 495 00:20:56,851 --> 00:20:59,840 Let's just say I wanted to write my own stories. 496 00:20:59,850 --> 00:21:00,979 I respect that. 497 00:21:00,980 --> 00:21:03,059 I've read most of them. They're very good. 498 00:21:03,060 --> 00:21:05,260 Why do I feel like there's a "but" coming? 499 00:21:05,270 --> 00:21:09,310 But they tend to get a little repetitive. 500 00:21:09,320 --> 00:21:13,199 I mean, they're essentially variations of the same story. 501 00:21:13,200 --> 00:21:15,320 Yeah, because they're a series, 502 00:21:15,330 --> 00:21:16,890 a very successful one 503 00:21:16,900 --> 00:21:20,700 that explores the positive side of humanity, unlike gossip. 504 00:21:20,710 --> 00:21:21,990 Anyways, this has been really fun, 505 00:21:22,000 --> 00:21:23,730 but I gotta get back to writing my story. 506 00:21:23,740 --> 00:21:26,120 You can check it out when it hits the top of the leaderboard. 507 00:21:26,130 --> 00:21:28,030 Sound pretty confident. 508 00:21:28,040 --> 00:21:29,580 Care to make it interesting? 509 00:21:30,500 --> 00:21:31,920 What do you have in mind? 510 00:21:31,930 --> 00:21:34,250 Your story beats mine this week, 511 00:21:34,260 --> 00:21:36,040 and I'll let you have your old office back. 512 00:21:37,140 --> 00:21:38,260 What do you say? 513 00:21:38,270 --> 00:21:41,170 I'd say start packing your stuff. 514 00:21:46,230 --> 00:21:47,899 I don't know what to say. 515 00:21:47,900 --> 00:21:49,939 Stealing from a hospital? What was she thinking? 516 00:21:49,940 --> 00:21:52,819 Well, she was thinking about helping people. 517 00:21:52,820 --> 00:21:55,190 Look, I... I'm not defending her actions, 518 00:21:55,200 --> 00:21:58,360 but her heart was in the right place. 519 00:21:58,370 --> 00:21:59,690 That may be, Miles, 520 00:21:59,700 --> 00:22:02,810 but her actions have jeopardized her future, 521 00:22:02,820 --> 00:22:04,119 everything she was working for. 522 00:22:04,120 --> 00:22:06,210 Edward, we understand how serious this is, 523 00:22:06,220 --> 00:22:08,200 but there is a solution. 524 00:22:08,210 --> 00:22:10,500 Claire has been applying for grants 525 00:22:10,510 --> 00:22:12,290 to make her clinic legal, 526 00:22:12,300 --> 00:22:14,120 and we were hoping that you could help. 527 00:22:14,130 --> 00:22:15,679 She was afraid to come to you, 528 00:22:15,680 --> 00:22:17,230 how you would judge her. 529 00:22:17,240 --> 00:22:19,870 So this is a chance for you to be there for her 530 00:22:19,880 --> 00:22:20,970 as you always have. 531 00:22:23,520 --> 00:22:25,510 You're right, Arthur. 532 00:22:25,520 --> 00:22:29,010 My daughter needs me and I... I can't let her down. 533 00:22:29,020 --> 00:22:31,650 Uh, thank you, 534 00:22:31,660 --> 00:22:33,480 both of you. 535 00:22:33,490 --> 00:22:36,449 I'll, um... I'll go make some calls. 536 00:22:39,200 --> 00:22:41,449 Claire's gonna be so relieved that her father wants to help. 537 00:22:41,450 --> 00:22:44,200 Yes, and once we tell her the good news, 538 00:22:44,210 --> 00:22:46,690 we can have that date that we missed. 539 00:22:46,700 --> 00:22:49,040 - Still good for 8:00? - Yeah, sounds perfect. 540 00:22:50,090 --> 00:22:51,580 Hey. Hey, Claire. 541 00:22:53,220 --> 00:22:54,469 What are you doing here? 542 00:22:54,470 --> 00:22:56,750 Look, I know you wanted us to stay out of this, 543 00:22:56,760 --> 00:22:59,950 but we spoke to your dad and he wants to help. 544 00:22:59,960 --> 00:23:01,750 Unbelievable. 545 00:23:04,560 --> 00:23:06,380 That explains it. 546 00:23:06,390 --> 00:23:08,260 What are you talking about? 547 00:23:08,270 --> 00:23:11,549 My dad just called the hospital and got me fired. 548 00:23:11,550 --> 00:23:14,708 So thanks to you... 549 00:23:14,709 --> 00:23:16,750 the clinic is over. 550 00:23:24,280 --> 00:23:26,270 Wait, wait, Claire. Claire, hold up, hold up. 551 00:23:26,280 --> 00:23:28,079 I'm sorry, that... that's not what we wanted. 552 00:23:28,080 --> 00:23:29,820 Tell that to my patients. 553 00:23:29,830 --> 00:23:31,610 Okay, Claire, look... Claire, Claire! 554 00:23:31,620 --> 00:23:33,339 We just wanted to help. 555 00:23:33,340 --> 00:23:34,910 "Help"? 556 00:23:34,920 --> 00:23:37,290 Not only did I lose my job, 557 00:23:37,300 --> 00:23:39,750 I lost access to the hospital's pharmacy. 558 00:23:39,760 --> 00:23:41,889 You have put a lot of lives at risk. 559 00:23:41,890 --> 00:23:44,309 Okay, there must be something that we could do. 560 00:23:44,310 --> 00:23:45,389 I don't see how. 561 00:23:45,390 --> 00:23:47,680 If the hospital knows you're stealing from them, 562 00:23:47,690 --> 00:23:49,249 why didn't they get the police involved? 563 00:23:49,250 --> 00:23:52,639 My dad has friends on the hospital board. 564 00:23:52,640 --> 00:23:54,260 They agreed not to press charges. 565 00:23:54,270 --> 00:23:56,849 It's his way of fixing things. 566 00:23:56,850 --> 00:23:59,189 You know, I'm sure he was just trying to protect you. 567 00:23:59,190 --> 00:24:00,760 Please. 568 00:24:00,770 --> 00:24:02,820 He was trying to protect himself. 569 00:24:04,940 --> 00:24:06,149 He knew that if the cops got involved, 570 00:24:06,150 --> 00:24:08,400 it would become a scandal, so he swept it under the rug. 571 00:24:08,410 --> 00:24:11,220 Okay, well, h-how about I talk to my dad again, huh? 572 00:24:11,230 --> 00:24:14,030 Your father listens to him. Maybe he can sort this out. 573 00:24:14,040 --> 00:24:15,990 Wait. 574 00:24:16,000 --> 00:24:17,520 You told your father about the clinic. 575 00:24:19,530 --> 00:24:20,699 Let me guess: he was the one 576 00:24:20,700 --> 00:24:21,919 who wanted to talk to my dad. 577 00:24:21,920 --> 00:24:23,680 Yeah, why? 578 00:24:23,690 --> 00:24:27,130 Arthur's working for my dad as his chief of staff. 579 00:24:28,550 --> 00:24:31,080 - You didn't know? - No. 580 00:24:31,090 --> 00:24:33,780 Well, I guess having fathers who put the church first 581 00:24:33,790 --> 00:24:35,670 is something that we have in common. 582 00:24:40,190 --> 00:24:42,280 Wait, Miles, why wouldn't your dad tell you 583 00:24:42,290 --> 00:24:45,310 he was working for Bishop Thompson? 584 00:24:45,320 --> 00:24:48,140 I don't know, but believe me, that's what I'm gonna ask him. 585 00:24:53,870 --> 00:24:55,820 What was so important 586 00:24:55,830 --> 00:24:58,080 you both had to rush here to tell us in person? 587 00:24:59,830 --> 00:25:02,160 Rakesh got fired from his job. 588 00:25:02,170 --> 00:25:03,990 W-what? 589 00:25:04,000 --> 00:25:06,089 We thought you were doing so well. 590 00:25:06,090 --> 00:25:08,620 Yeah, me, too, but... 591 00:25:08,630 --> 00:25:11,740 I guess I'll probably have to go back to customer service 592 00:25:11,750 --> 00:25:13,080 and move back in with my parents. 593 00:25:13,090 --> 00:25:15,820 That is very disappointing news. 594 00:25:15,830 --> 00:25:17,920 Yeah, tell me about it. 595 00:25:17,930 --> 00:25:20,430 I mean, obviously that means I need to get back on my feet, 596 00:25:20,450 --> 00:25:23,020 and... and prove that I'm worthy of Jaya 597 00:25:23,030 --> 00:25:25,200 before we get engaged. 598 00:25:26,870 --> 00:25:28,270 Don't be silly. 599 00:25:28,280 --> 00:25:30,130 There are more important qualities 600 00:25:30,140 --> 00:25:32,290 in a son-in-law than just his profession. 601 00:25:33,380 --> 00:25:35,919 - There are? - Yes. 602 00:25:35,920 --> 00:25:38,040 I mean, you stuck by our daughter 603 00:25:38,050 --> 00:25:40,339 for all those months when she was in Minnesota. 604 00:25:40,340 --> 00:25:42,170 We want to stick by you this time. 605 00:25:42,180 --> 00:25:43,960 And you heard the whole part 606 00:25:43,970 --> 00:25:45,470 about me moving back in with my parents? 607 00:25:45,480 --> 00:25:47,009 - Mm-hmm. - Into their basement. 608 00:25:47,010 --> 00:25:48,099 Yeah. 609 00:25:48,100 --> 00:25:49,260 I mean, after the wedding, 610 00:25:49,270 --> 00:25:51,309 we'll help you find a place together. 611 00:25:51,310 --> 00:25:54,390 Jaya makes an excellent salary as a physician. 612 00:25:54,400 --> 00:25:55,760 You'll be fine. 613 00:25:58,230 --> 00:25:59,550 We love you, Rakesh. 614 00:26:08,240 --> 00:26:10,420 Miles. 615 00:26:14,040 --> 00:26:16,070 I'm, uh... I'm glad you dropped by. 616 00:26:16,080 --> 00:26:17,860 I was, uh, just about to call you. 617 00:26:17,870 --> 00:26:20,010 Is that before or after 618 00:26:20,020 --> 00:26:22,089 your boss had Claire fired at the hospital? 619 00:26:22,090 --> 00:26:23,839 So she told you that I work for her father. 620 00:26:23,840 --> 00:26:25,469 The question is, why didn't you? 621 00:26:25,470 --> 00:26:27,969 Because I haven't decided if it's something that I want. 622 00:26:27,970 --> 00:26:29,990 Wow, you could have fooled me. 623 00:26:30,000 --> 00:26:32,190 Dad, I came to you for help, but the only person 624 00:26:32,200 --> 00:26:34,780 you were interested in helping was your new boss. 625 00:26:34,790 --> 00:26:36,330 You manipulated me. 626 00:26:36,340 --> 00:26:38,730 I did not manipulate you. 627 00:26:38,740 --> 00:26:39,930 I... I would have gone to Thompson 628 00:26:39,940 --> 00:26:41,810 whether I was working for him or not. 629 00:26:41,820 --> 00:26:44,109 He's Claire's father. He needed to know. 630 00:26:44,110 --> 00:26:45,819 He got her fired. 631 00:26:45,820 --> 00:26:48,989 She's stealing from the hospital. 632 00:26:48,990 --> 00:26:50,079 What was he supposed to do? 633 00:26:50,080 --> 00:26:52,450 Here's a crazy idea: he could help her. 634 00:26:52,460 --> 00:26:53,490 He could help her clinic. 635 00:26:53,500 --> 00:26:56,370 He could help the people who depend on her. 636 00:26:56,380 --> 00:26:57,750 Or did I miss something 637 00:26:57,760 --> 00:26:59,690 in those Bible verses you love to quote 638 00:26:59,700 --> 00:27:00,839 about the meek and the sick? 639 00:27:00,840 --> 00:27:03,379 Whether you want to see it or not, he is helping her. 640 00:27:03,380 --> 00:27:05,590 - How? - By keeping her from getting arrested, 641 00:27:05,600 --> 00:27:07,679 for starters. 642 00:27:07,680 --> 00:27:09,170 Look... 643 00:27:11,570 --> 00:27:14,470 I'm sorry I didn't tell you about the job. 644 00:27:14,480 --> 00:27:16,630 I'll talk to Thompson and see if I can try 645 00:27:16,640 --> 00:27:19,250 and find a way to help her patients legally, 646 00:27:19,260 --> 00:27:22,109 but what Claire was doing was dangerous, 647 00:27:22,110 --> 00:27:23,730 and you know it. 648 00:27:23,740 --> 00:27:25,150 Trust me on this. 649 00:27:30,940 --> 00:27:31,950 What is it? 650 00:27:33,160 --> 00:27:34,530 It's Rachel. 651 00:27:34,540 --> 00:27:35,650 Claire just got arrested 652 00:27:35,660 --> 00:27:37,490 for trying to buy painkillers off of a dealer. 653 00:27:37,500 --> 00:27:40,039 She's at the 98th Precinct. I gotta go down there. 654 00:27:40,040 --> 00:27:41,490 I'm coming with you. 655 00:27:44,900 --> 00:27:45,910 Miles. 656 00:27:45,920 --> 00:27:47,290 Hey, we came as soon as we could. 657 00:27:47,300 --> 00:27:50,210 Her dad's inside. He just bailed her out. 658 00:27:50,220 --> 00:27:52,429 Claire, we have to talk about this. 659 00:27:52,430 --> 00:27:55,060 I'm not in the mood for a father-daughter convo right now. 660 00:27:55,070 --> 00:27:56,310 You don't want to talk to me, fine. 661 00:27:56,320 --> 00:27:58,470 You can talk to one of the counselors at the intake center. 662 00:27:58,480 --> 00:28:00,970 I am not going back to rehab. 663 00:28:00,980 --> 00:28:02,510 I'm not using. 664 00:28:02,520 --> 00:28:05,319 Not yet, but it's clearly just a matter of time. 665 00:28:05,320 --> 00:28:07,529 Claire, please, your father's just here to help. 666 00:28:07,530 --> 00:28:10,190 This is none of your business. 667 00:28:10,200 --> 00:28:11,739 I don't need help. 668 00:28:11,740 --> 00:28:13,930 I have been sober for two years. 669 00:28:13,940 --> 00:28:16,150 I am not headed for a relapse. 670 00:28:16,160 --> 00:28:17,470 Look around you. 671 00:28:17,480 --> 00:28:19,959 I just bailed you out of jail for buying painkillers. 672 00:28:19,960 --> 00:28:21,789 They were for my patients. 673 00:28:21,790 --> 00:28:23,030 And I believe you, 674 00:28:23,040 --> 00:28:24,890 but how many lines do you have to cross 675 00:28:24,900 --> 00:28:26,509 before it all becomes a blur... 676 00:28:26,510 --> 00:28:30,170 Stop talking like you know what I went through. 677 00:28:30,180 --> 00:28:32,500 You don't. 678 00:28:32,510 --> 00:28:36,179 You can never understand. 679 00:28:36,180 --> 00:28:38,519 Claire, wait. 680 00:28:38,520 --> 00:28:40,849 I do understand. 681 00:28:42,190 --> 00:28:43,270 More than anyone. 682 00:28:44,940 --> 00:28:49,340 No, you don't... 683 00:28:49,350 --> 00:28:52,319 And you never will. 684 00:28:56,240 --> 00:28:58,030 I'll make sure she's okay. 685 00:29:09,090 --> 00:29:12,469 So, you still want me to trust you on this? 686 00:29:20,560 --> 00:29:22,240 What are we gonna do? 687 00:29:22,250 --> 00:29:24,000 I mean, it seems like things have gotten worse. 688 00:29:24,010 --> 00:29:25,840 Yeah, and I don't think Claire is gonna stop 689 00:29:25,850 --> 00:29:27,260 trying to save her clinic, 690 00:29:27,270 --> 00:29:29,430 which means she's gonna keep putting herself at risk. 691 00:29:29,440 --> 00:29:31,400 We need to figure out a way to get through to her. 692 00:29:37,980 --> 00:29:40,039 May I come in? 693 00:29:45,590 --> 00:29:48,419 I spoke to Thompson after you left. 694 00:29:48,420 --> 00:29:51,379 - He's scared for his daughter. - Yeah, so am I. 695 00:29:51,380 --> 00:29:53,129 Then let's figure out a way to help her. 696 00:29:53,130 --> 00:29:54,590 Is this coming from you, 697 00:29:54,600 --> 00:29:56,830 or Bishop Thompson's chief of staff? 698 00:29:56,840 --> 00:29:59,250 Actually, I don't think I'm going to stay on 699 00:29:59,260 --> 00:30:00,420 in that capacity any longer. 700 00:30:00,430 --> 00:30:01,930 Wait, you're stepping down? 701 00:30:01,940 --> 00:30:03,110 It was a trial run. 702 00:30:03,120 --> 00:30:05,490 I needed to see if I could juggle something like that 703 00:30:05,500 --> 00:30:06,890 before I spoke to Trish. 704 00:30:06,900 --> 00:30:09,850 Clearly, I have my answer. 705 00:30:09,860 --> 00:30:15,580 I know I'm supposed to be retired, but... 706 00:30:15,590 --> 00:30:16,980 To feel useful, 707 00:30:16,990 --> 00:30:20,030 to have people rely on you 708 00:30:20,040 --> 00:30:22,990 and then to come through for them... 709 00:30:23,000 --> 00:30:25,110 I guess... 710 00:30:25,120 --> 00:30:26,700 I miss that. 711 00:30:26,710 --> 00:30:29,200 Yeah, I know what you mean. 712 00:30:29,210 --> 00:30:32,030 But, to answer your question, I'm here as your father, 713 00:30:32,040 --> 00:30:33,990 not as the bishop's chief of staff, 714 00:30:34,000 --> 00:30:36,500 and I wouldn't want anything to come between us. 715 00:30:36,510 --> 00:30:37,759 I'm glad. 716 00:30:41,350 --> 00:30:42,679 Wait, that's it. 717 00:30:44,310 --> 00:30:47,189 I think we've been looking at this all wrong. 718 00:30:47,190 --> 00:30:49,229 This isn't about helping Claire keep her clinic. 719 00:30:49,230 --> 00:30:51,050 I think this about bringing a father 720 00:30:51,060 --> 00:30:52,330 and daughter back together, 721 00:30:52,340 --> 00:30:53,810 healing the fracture between them. 722 00:30:53,820 --> 00:30:55,310 You got that from watching us? 723 00:30:55,320 --> 00:30:56,590 I think she's right. 724 00:30:56,600 --> 00:30:58,330 Thompson wants that more than anything. 725 00:30:58,340 --> 00:31:00,909 I mean, he blames himself for not being able to reach her. 726 00:31:00,910 --> 00:31:04,410 Yeah, he... he does. I saw it at the precinct. 727 00:31:04,420 --> 00:31:06,020 But I think there was something more. 728 00:31:06,030 --> 00:31:08,030 He said that he understood what Claire was going through. 729 00:31:08,040 --> 00:31:10,450 Then you should talk to the bishop. 730 00:31:10,460 --> 00:31:13,370 No, we should talk to him together. 731 00:31:24,000 --> 00:31:27,140 - Have you heard from Claire yet? - Not yet. 732 00:31:27,150 --> 00:31:28,890 I don't know how to get through to her. 733 00:31:28,900 --> 00:31:32,890 I know how it looks, me getting her fired. 734 00:31:32,900 --> 00:31:35,730 I was just trying to protect her. 735 00:31:35,740 --> 00:31:37,690 At the precinct, 736 00:31:37,700 --> 00:31:40,890 you were going to tell her something before she left. 737 00:31:40,900 --> 00:31:42,830 What was it? 738 00:31:42,840 --> 00:31:44,750 She thinks that you don't understand 739 00:31:44,760 --> 00:31:47,289 what she's going through, but you said that you did. 740 00:31:47,290 --> 00:31:49,700 What did you mean? 741 00:31:52,140 --> 00:31:55,530 I'm 20 years sober. 742 00:31:57,500 --> 00:31:58,990 Why didn't you ever tell her? 743 00:31:59,000 --> 00:32:00,910 Because then I'd have to be honest 744 00:32:00,920 --> 00:32:03,030 with how long I've been sober, 745 00:32:03,040 --> 00:32:05,880 and she'd make the connection. 746 00:32:07,310 --> 00:32:08,720 What connection? 747 00:32:08,730 --> 00:32:10,850 My drinking cost me my marriage. 748 00:32:10,860 --> 00:32:13,890 20 years ago is when you got divorced. 749 00:32:13,900 --> 00:32:16,930 If Claire knew the truth, then I'd lose her too. 750 00:32:16,940 --> 00:32:19,310 I couldn't risk that. 751 00:32:19,320 --> 00:32:20,960 I still can't. 752 00:32:20,970 --> 00:32:23,070 If you don't tell her... 753 00:32:23,080 --> 00:32:25,070 if you can't be there for her 754 00:32:25,080 --> 00:32:29,310 in the way that she needs most right now, 755 00:32:29,320 --> 00:32:30,820 then you already have. 756 00:32:40,060 --> 00:32:42,590 I can't believe our plan backfired. 757 00:32:42,600 --> 00:32:44,300 What do we do now? 758 00:32:44,310 --> 00:32:46,210 I could start looking for rings. 759 00:32:46,220 --> 00:32:47,860 Rakesh, no. 760 00:32:47,870 --> 00:32:48,950 We should get engaged 761 00:32:48,960 --> 00:32:51,010 because it's something we want to do, 762 00:32:51,020 --> 00:32:53,870 not something we have to do. 763 00:32:53,880 --> 00:32:55,230 So what now? 764 00:32:57,340 --> 00:32:59,270 I stand up to my parents. 765 00:32:59,280 --> 00:33:02,650 - Jaya, are you sure? - Yeah. 766 00:33:02,660 --> 00:33:05,210 Everything they want for us, we do too. 767 00:33:05,220 --> 00:33:07,650 Just not right now. 768 00:33:07,660 --> 00:33:09,110 I'll make them understand that. 769 00:33:09,120 --> 00:33:10,329 And what if they don't? 770 00:33:10,330 --> 00:33:13,490 Then we'll cross that bridge together. 771 00:33:14,740 --> 00:33:16,990 Okay. 772 00:33:25,860 --> 00:33:28,040 Claire? 773 00:33:31,190 --> 00:33:33,050 What is this, some type of intervention? 774 00:33:33,060 --> 00:33:35,760 No, I'm here to apologize. 775 00:33:35,770 --> 00:33:38,890 - It's a little too late for that. - No. 776 00:33:38,900 --> 00:33:40,780 No, it's not. Trust me. 777 00:33:43,300 --> 00:33:45,150 You said... 778 00:33:45,160 --> 00:33:48,590 I don't know what you've been going through... 779 00:33:49,790 --> 00:33:52,030 But I do. 780 00:33:57,700 --> 00:33:59,960 I... 781 00:33:59,970 --> 00:34:02,420 I don't understand, how could you keep this from me? 782 00:34:04,470 --> 00:34:07,090 All this time, I... I thought you thought that I was weak, 783 00:34:07,100 --> 00:34:09,710 or that you were ashamed of me. 784 00:34:09,720 --> 00:34:13,100 No, sweetie. I was ashamed of me. 785 00:34:14,020 --> 00:34:17,100 It took your mother leaving 786 00:34:17,110 --> 00:34:18,720 for me to get help. 787 00:34:19,720 --> 00:34:21,140 That's why she left? 788 00:34:21,150 --> 00:34:22,900 That was my rock bottom. 789 00:34:24,240 --> 00:34:26,530 I went to a meeting the very next day. 790 00:34:28,040 --> 00:34:29,630 I was so afraid 791 00:34:29,640 --> 00:34:33,730 that if you knew why she really left... 792 00:34:33,740 --> 00:34:35,500 that you'd never forgive me. 793 00:34:37,160 --> 00:34:39,290 Why are you telling me now? 794 00:34:39,300 --> 00:34:41,950 Because I don't want you to stop helping people, 795 00:34:41,960 --> 00:34:43,660 but we need to do it the right way. 796 00:34:44,780 --> 00:34:45,950 "We"? 797 00:34:45,960 --> 00:34:49,550 Your dad was able to convince the church 798 00:34:49,560 --> 00:34:51,230 to fund your clinic. 799 00:34:51,240 --> 00:34:53,769 You're gonna be able to keep helping people. 800 00:34:53,770 --> 00:34:56,250 You did that for me? 801 00:34:56,260 --> 00:34:58,970 Yeah, for both of us. 802 00:34:58,980 --> 00:35:00,399 I thought we could do it together. 803 00:35:00,400 --> 00:35:05,010 After I tell the diocese how I covered things up 804 00:35:05,020 --> 00:35:08,310 at the hospital, I'll be stepping down. 805 00:35:08,320 --> 00:35:11,090 I told him that retirement 806 00:35:11,100 --> 00:35:12,449 isn't all that it's cracked up to be. 807 00:35:12,450 --> 00:35:17,570 That it's best if he found a new purpose. 808 00:35:17,580 --> 00:35:21,290 And I can't think of a better one than helping my daughter. 809 00:35:26,130 --> 00:35:27,839 I love you, Dad. 810 00:35:27,840 --> 00:35:29,679 I love you too. 811 00:35:47,625 --> 00:35:50,159 - Hey. - Hey. 812 00:35:50,160 --> 00:35:52,580 I need to tell you something. 813 00:35:53,570 --> 00:35:54,810 You're not having second thoughts 814 00:35:54,820 --> 00:35:56,579 about our wedding centerpieces, are you? 815 00:35:56,580 --> 00:35:58,420 No. 816 00:36:03,080 --> 00:36:04,130 For the last few days, 817 00:36:04,140 --> 00:36:05,970 I've been working with Bishop Thompson. 818 00:36:08,380 --> 00:36:11,490 You took the job? 819 00:36:11,500 --> 00:36:12,990 No, no, I just wanted to see 820 00:36:13,000 --> 00:36:14,580 if I could balance something like that 821 00:36:14,590 --> 00:36:16,620 with everything else in my life. 822 00:36:16,630 --> 00:36:19,050 I know that you don't want me getting involved 823 00:36:19,060 --> 00:36:23,090 in the church again, but there is a part of me 824 00:36:23,100 --> 00:36:24,570 that's feeling a little lost. 825 00:36:26,640 --> 00:36:29,730 I understand that... 826 00:36:29,740 --> 00:36:32,570 but then, be honest with me about it. 827 00:36:32,580 --> 00:36:35,760 I know, and I'm sorry, 828 00:36:35,770 --> 00:36:37,290 but we don't have to worry about it, 829 00:36:37,300 --> 00:36:40,350 since Bishop Thompson is stepping down. 830 00:36:40,360 --> 00:36:47,790 So it looks like you have me all to yourself after all. 831 00:36:47,800 --> 00:36:49,299 I like the sound of that. 832 00:36:52,800 --> 00:36:57,829 We all have a million things going on at once. 833 00:36:57,830 --> 00:37:00,719 Life pulling us in every direction. 834 00:37:00,720 --> 00:37:02,280 It can be hard trying to balance 835 00:37:02,290 --> 00:37:04,280 what's important, what really matters, 836 00:37:04,290 --> 00:37:06,470 but sometimes we need to stop 837 00:37:06,480 --> 00:37:09,430 and mark the occasions that are meaningful... 838 00:37:09,440 --> 00:37:11,930 Miles, what are you doing here? 839 00:37:11,950 --> 00:37:13,199 I got you something. 840 00:37:13,200 --> 00:37:15,110 Hmm? 841 00:37:15,120 --> 00:37:17,789 You mentioned you love The Smiths. 842 00:37:17,790 --> 00:37:20,820 Happy sober birthday. 843 00:37:22,490 --> 00:37:24,700 Miles, Rachel. 844 00:37:24,710 --> 00:37:26,419 - Hey. - It's good to see you. 845 00:37:26,420 --> 00:37:28,169 Rachel, you remember my dad. 846 00:37:28,170 --> 00:37:31,050 He's gonna be joining us at meetings from now on. 847 00:37:31,060 --> 00:37:32,469 - Good to have you. - Thanks. 848 00:37:32,470 --> 00:37:36,679 Miles, I just wanted to thank you again for everything. 849 00:37:36,680 --> 00:37:37,760 We both do. 850 00:37:37,770 --> 00:37:40,480 Of course. You're welcome. 851 00:37:40,490 --> 00:37:41,830 Okay, ready to go? 852 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 - Yeah. - Okay. 853 00:37:48,730 --> 00:37:51,670 To recognize when there needs to be a change... 854 00:37:51,680 --> 00:37:55,070 Congratulations, you got the top story. 855 00:37:55,080 --> 00:37:56,659 Get to keep your office. 856 00:37:56,660 --> 00:37:59,890 Another victory for shock over substance, I guess. 857 00:37:59,900 --> 00:38:02,060 Not quite. 858 00:38:02,070 --> 00:38:04,450 I read your article. It was good. 859 00:38:04,460 --> 00:38:06,160 Better than good. 860 00:38:06,170 --> 00:38:07,790 Looks like you were right. 861 00:38:07,800 --> 00:38:09,580 I need to shake things up. 862 00:38:09,590 --> 00:38:11,500 I might have just the thing. 863 00:38:11,510 --> 00:38:14,030 I'm chasing a story right now that I think could be huge, 864 00:38:14,040 --> 00:38:15,290 and I could use a hand. 865 00:38:15,300 --> 00:38:16,430 So what do you say? 866 00:38:16,440 --> 00:38:18,050 Wanna share that number one spot? 867 00:38:18,060 --> 00:38:20,810 I'll think about it. 868 00:38:20,820 --> 00:38:24,210 And yet, be careful how you go about changing things. 869 00:38:27,520 --> 00:38:29,439 - They didn't go for it, did they? - No. 870 00:38:29,440 --> 00:38:31,730 They said if we weren't ready to take the next step, 871 00:38:31,740 --> 00:38:33,959 then we weren't serious. 872 00:38:33,960 --> 00:38:35,660 They said we should break up. 873 00:38:36,960 --> 00:38:38,529 And you told them we would? 874 00:38:38,530 --> 00:38:40,080 Yes, but we're not going to. 875 00:38:41,180 --> 00:38:43,960 We just need to be careful for a little while. 876 00:38:43,970 --> 00:38:46,039 Keep our relationship between us. 877 00:38:46,040 --> 00:38:49,540 Ah, a fake breakup. 878 00:38:49,550 --> 00:38:51,010 - Exactly. - Huh. 879 00:38:51,020 --> 00:38:53,630 And when we're ready to take the next step, 880 00:38:53,640 --> 00:38:55,670 then we can put all this behind us. 881 00:38:55,680 --> 00:38:59,500 It's hard, I get it, 882 00:38:59,510 --> 00:39:01,910 but sometimes change is necessary 883 00:39:01,920 --> 00:39:03,599 to take a step forward 884 00:39:03,600 --> 00:39:07,520 and find that balance we're all searching for. 885 00:39:15,740 --> 00:39:17,989 Hey, what are you doing here? 886 00:39:17,990 --> 00:39:19,619 I'm here for a date. 887 00:39:19,620 --> 00:39:22,829 I didn't know we had one. 888 00:39:22,830 --> 00:39:24,050 I mean, plus it's... it's 3:30. 889 00:39:24,060 --> 00:39:25,570 It's kind of an unusual time for a date. 890 00:39:25,580 --> 00:39:27,790 Yeah, well, we're an unusual couple. 891 00:39:29,460 --> 00:39:31,630 Look, if we're gonna balance dating and the God Account, 892 00:39:31,640 --> 00:39:32,959 we can't do things like everyone else. 893 00:39:32,960 --> 00:39:35,110 Making reservations, planning ahead... 894 00:39:35,120 --> 00:39:36,830 it's just not gonna work. 895 00:39:36,840 --> 00:39:38,179 So how do we make it work? 896 00:39:38,180 --> 00:39:40,490 Well, we take the opportunities 897 00:39:40,500 --> 00:39:43,530 when they come, and we embrace them. 898 00:39:43,540 --> 00:39:44,880 Sounds good. 899 00:39:50,730 --> 00:39:51,930 Thanks for coming. 900 00:39:51,940 --> 00:39:53,270 You said it was important. 901 00:39:53,280 --> 00:39:57,070 The Council of Bishops asked for recommendations 902 00:39:57,080 --> 00:39:58,659 on who I think should take my place. 903 00:39:58,660 --> 00:40:01,290 Oh, there's some great choices. 904 00:40:01,300 --> 00:40:02,369 Uh, do you want me to give you some names? 905 00:40:02,370 --> 00:40:03,480 No, no, no. No need. 906 00:40:03,490 --> 00:40:05,890 I gave them one, and they agreed. 907 00:40:05,900 --> 00:40:06,909 Who is it? 908 00:40:06,910 --> 00:40:08,789 It's you, Arthur. 909 00:40:08,790 --> 00:40:10,820 They want you to take my place 910 00:40:10,830 --> 00:40:12,330 as the bishop of New York. 66086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.