All language subtitles for Gemini-Man_English-ELSUBTITLE.COM-39229953-es
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,060 --> 00:01:05,332
Auto número 6, nos movemos.
2
00:01:06,445 --> 00:01:10,540
4 Alpha, repite 4 Alpha ... Asiento cerca de la ventana, a los lados del túnel.
3
00:01:10,768 --> 00:01:11,614
Comprensible.
4
00:02:12,797 --> 00:02:13,610
¿Velocidad?
5
00:02:14,497 --> 00:02:17,040
238 km / h.
6
00:02:17,504 --> 00:02:19,121
¿Estás bien ahí?
7
00:02:19,146 --> 00:02:21,679
Yo espero que sí.
8
00:02:35,106 --> 00:02:38,740
Espera, espera, espera, hay gente civil. Repito, hay civiles.
9
00:02:57,448 --> 00:02:57,915
Confirmación.
10
00:02:57,940 --> 00:02:59,348
Por favor dispara.
11
00:03:10,741 --> 00:03:12,435
Deberíamos estar en el mismo lugar.
12
00:03:12,460 --> 00:03:14,563
Sí señor. Bueno.
13
00:03:15,552 --> 00:03:16,930
Es el mejor.
14
00:03:17,180 --> 00:03:19,582
Estoy impresionado. ¿Dónde estoy para él?
15
00:03:20,349 --> 00:03:21,293
Cuello.
16
00:03:21,970 --> 00:03:23,272
En un tren en movimiento.
17
00:03:25,531 --> 00:03:28,571
¿Lo grabaste? Sí, estoy filmando, toda la gente también, mira.
18
00:03:37,544 --> 00:03:38,696
Quitarlo Enrique.
19
00:03:39,133 --> 00:03:39,647
Venga.
20
00:03:41,216 --> 00:03:43,482
4 el tirador había fallado previamente.
21
00:03:43,507 --> 00:03:44,674
De acuerdo ... 4 tiradores.
22
00:03:44,699 --> 00:03:45,831
Todos los expertos
23
00:03:46,222 --> 00:03:47,466
Y tú les ganaste.
24
00:03:48,431 --> 00:03:50,940
Es hermoso, está bien. Hay emociones, las lágrimas cayeron.
25
00:03:51,192 --> 00:03:52,435
Quitarlo
26
00:03:52,460 --> 00:03:53,359
Voy a borrar
27
00:03:53,828 --> 00:03:55,124
Voy a borrar Todo bien.
28
00:04:43,552 --> 00:04:44,711
No puedo hacer esto
29
00:04:52,427 --> 00:04:53,918
Lo golpeé en el cuello.
30
00:04:54,087 --> 00:04:55,877
Mientras que apuntaba a su cabeza.
31
00:04:56,626 --> 00:04:58,770
Si solo este otro trabajo ... Entonces puedes perder.
32
00:04:58,795 --> 00:04:59,682
Este no.
33
00:04:59,707 --> 00:05:02,142
Sigues siendo el mejor que hemos tenido. Que toda la gente tiene.
34
00:05:02,572 --> 00:05:03,726
Créeme, sigo el rastro.
35
00:05:03,751 --> 00:05:04,990
No refresco, no hoy.
36
00:05:05,256 --> 00:05:06,096
Eso significa....
37
00:05:06,121 --> 00:05:07,259
Dame una cerveza.
38
00:05:07,412 --> 00:05:08,456
¿Estás seguro?
39
00:05:08,850 --> 00:05:10,133
¿Estás realmente retirado?
40
00:05:10,158 --> 00:05:10,759
Sí señor.
41
00:05:10,784 --> 00:05:12,284
Entonces, estoy seguro de que quiero una cerveza.
42
00:05:16,931 --> 00:05:18,529
Muchos hombres que pueden dispararle a Dale.
43
00:05:20,468 --> 00:05:21,348
Ellos no son tú.
44
00:05:21,373 --> 00:05:23,020
No tienen historia como tú.
45
00:05:23,020 --> 00:05:26,367
Sí, creo que el problema está en la historia.
46
00:05:27,057 --> 00:05:27,917
De acuerdo, Henry.
47
00:05:29,933 --> 00:05:31,940
Juntos hemos pasado por mucho. Tu y yo somos.
48
00:05:32,205 --> 00:05:33,409
Haz que el mundo sea más seguro.
49
00:05:34,360 --> 00:05:36,680
Simplemente no puedo creerle a una persona nueva, como te creo a ti.
50
00:05:40,411 --> 00:05:42,215
Hay un niño ...
51
00:05:43,178 --> 00:05:44,860
Una hermosa niñita.
52
00:05:45,535 --> 00:05:46,616
Justo a su lado.
53
00:05:48,252 --> 00:05:50,806
Si me perdí las 6 pulgadas ...
54
00:05:52,191 --> 00:05:53,394
La niña estaba muerta.
55
00:05:54,964 --> 00:05:56,175
¿Entender?
56
00:05:57,158 --> 00:05:58,362
Esta vez...
57
00:06:00,148 --> 00:06:01,355
Soy suertudo.
58
00:06:02,622 --> 00:06:04,330
No siento sus disparos.
59
00:06:05,604 --> 00:06:07,510
No es como debería ser, siento ...
60
00:06:08,725 --> 00:06:10,932
72 asesinato, Del.
61
00:06:11,609 --> 00:06:13,823
Te va a joder.
62
00:06:16,287 --> 00:06:17,896
En el fondo como ...
63
00:06:19,008 --> 00:06:21,476
Me duele el alma.
64
00:06:23,093 --> 00:06:24,591
Solo quiero paz.
65
00:06:27,953 --> 00:06:29,700
¿Qué puedo hacer ahora?
66
00:06:32,465 --> 00:06:33,730
Deséame mejor
67
00:06:54,372 --> 00:06:55,575
Buenos días.
68
00:06:56,000 --> 00:06:58,300
Oye, ¿dónde está Jerry? Jerry se retiró.
69
00:06:58,728 --> 00:07:00,544
No es resistente a todo esto.
70
00:07:00,726 --> 00:07:01,973
Soy danny
71
00:07:02,720 --> 00:07:04,135
Sí, es verdad. Soy Henry
72
00:07:05,815 --> 00:07:08,830
¿Tienes 23 a 46?
73
00:07:08,985 --> 00:07:10,658
Mejor. Gracias Henry
74
00:07:12,800 --> 00:07:14,221
Entonces, ¿para qué estás pescando?
75
00:07:14,936 --> 00:07:16,537
La paz y la tranquilidad.
76
00:07:17,273 --> 00:07:18,269
Y pescado caballa.
77
00:07:19,005 --> 00:07:20,227
Si estás al punto de infracciones?
78
00:07:20,665 --> 00:07:22,054
Oh, eso es lo que sugieres?
79
00:07:22,379 --> 00:07:24,270
Bonito y todavía suficiente tiempo.
80
00:08:03,192 --> 00:08:05,395
No pareces un hombre indulgente.
81
00:08:06,004 --> 00:08:07,490
Ciertamente, soy alérgico a las abejas.
82
00:08:09,181 --> 00:08:10,523
¿Eres un estudiante?
83
00:08:10,548 --> 00:08:11,766
O los pescadores de respaldo?
84
00:08:11,791 --> 00:08:13,828
Estoy terminando mi S2.
85
00:08:14,156 --> 00:08:15,407
Biología Marina.
86
00:08:16,227 --> 00:08:17,753
UGA (Universidad de Georgia). Darien
87
00:08:17,948 --> 00:08:19,448
¡Van Dawgs! (Canción Universidad de Georgia).
88
00:08:20,051 --> 00:08:22,232
Ten cuidado aquí. Existen...
89
00:08:22,434 --> 00:08:24,256
Algunos perros también están en este muelle.
90
00:08:25,372 --> 00:08:26,805
No hay nada que no pueda manejar.
91
00:08:42,950 --> 00:08:45,930
No creo que deba preguntar cómo funcionan los negocios.
92
00:08:46,986 --> 00:08:48,410
Podría ser tuyo.
93
00:08:49,249 --> 00:08:50,889
Te pido "solo" 10 veces.
94
00:08:57,427 --> 00:08:59,930
Encantado de conocerte, Henry. Tú también, Jack.
95
00:09:02,139 --> 00:09:04,519
¿Qué haces ahora? ¿Te sientes sexy?
96
00:09:06,381 --> 00:09:08,600
Gracias por venir rápido Por supuesto.
97
00:09:09,098 --> 00:09:10,252
¿Todavía estás casado?
98
00:09:10,325 --> 00:09:13,599
Sí, la esposa va de compras a París.
99
00:09:14,020 --> 00:09:16,553
Hijo en el internado.
100
00:09:16,625 --> 00:09:17,370
¿Tú?
101
00:09:17,484 --> 00:09:20,096
No, sin esposa, sin hijos, sin París.
102
00:09:21,340 --> 00:09:22,761
Esto para la guerra el próximo.
103
00:09:23,118 --> 00:09:24,660
Donde no hay guerra
104
00:09:30,407 --> 00:09:31,722
¿Entonces qué es esto?
105
00:09:37,521 --> 00:09:38,810
¿Lo conoces?
106
00:09:41,001 --> 00:09:42,224
Quien pregunta
107
00:09:42,557 --> 00:09:44,565
Tu viejo amigo teme que estés en problemas.
108
00:09:46,001 --> 00:09:47,310
¿Estas en problemas?
109
00:09:49,150 --> 00:09:50,816
Lo apunto desapercibido.
110
00:09:50,841 --> 00:09:52,047
Te diré quién es él.
111
00:09:53,131 --> 00:09:55,127
Él Larry Durmal. Terroristas
112
00:09:55,505 --> 00:09:56,743
No.
113
00:09:56,884 --> 00:09:59,997
Larry Durmal. Biólogos moleculares.
114
00:10:00,117 --> 00:10:02,170
Trabajando aquí, en este país.
115
00:10:02,170 --> 00:10:03,679
Por más de 30 años.
116
00:10:05,070 --> 00:10:06,601
He leido el archivo.
117
00:10:06,999 --> 00:10:08,434
Biología terrorista.
118
00:10:08,459 --> 00:10:09,992
El archivo esta mal.
119
00:10:10,950 --> 00:10:12,440
No lo creo
120
00:10:12,664 --> 00:10:13,830
¿Por qué?
121
00:10:14,225 --> 00:10:15,822
Yo tampoco lo sé.
122
00:10:16,269 --> 00:10:17,713
¿De dónde sacaste ésta información?
123
00:10:19,098 --> 00:10:20,439
Un amigo.
124
00:10:21,060 --> 00:10:22,399
Desde el otro lado.
125
00:10:22,424 --> 00:10:24,960
Tengo que hablar con el. Por supuesto.
126
00:10:25,970 --> 00:10:27,524
Este hombre...
127
00:10:29,134 --> 00:10:30,853
Tengo que hablar con él, Jack.
128
00:10:33,188 --> 00:10:34,539
Oh, mierda.
129
00:10:35,195 --> 00:10:36,553
Me lo debe.
130
00:10:42,156 --> 00:10:43,695
Espero no hacerlo ...
131
00:10:45,038 --> 00:10:46,811
Solo quiero que tengas cuidado.
132
00:10:55,071 --> 00:10:58,220
Arregla cosas que no hice por ÉL.
133
00:10:59,900 --> 00:11:03,058
¿Crees que no lo estás haciendo en ÉL?
134
00:11:17,752 --> 00:11:19,025
No.
135
00:11:19,050 --> 00:11:21,870
Larry Durmal. Biólogos moleculares.
136
00:11:22,139 --> 00:11:25,357
Trabajando aquí por 30 años.
137
00:11:28,363 --> 00:11:30,371
Te arriesgas conmigo.
138
00:11:30,437 --> 00:11:31,902
Espero que no lo hagas.
139
00:11:31,927 --> 00:11:33,454
¿Qué tengo que hacer?
140
00:11:34,025 --> 00:11:35,566
Te amo hermano.
141
00:11:36,772 --> 00:11:38,128
Tu también.
142
00:11:40,534 --> 00:11:41,846
Queridos todos.
143
00:11:42,373 --> 00:11:43,906
Siempre me gusta Henry.
144
00:11:44,251 --> 00:11:46,754
Henry es ÉL, Clay. El es mi chico.
145
00:11:46,926 --> 00:11:48,377
Él sabe que le mentiste.
146
00:11:48,509 --> 00:11:49,910
Somos quienes lo seguimos.
147
00:11:49,935 --> 00:11:52,751
Protocolo estándar para jubilados. El será encerrado.
148
00:11:52,776 --> 00:11:55,016
Lock Henry Brogan?
149
00:11:56,200 --> 00:11:58,170
Tiene un contacto con Dormal.
150
00:11:59,013 --> 00:12:03,170
No terminó hasta que tuvo una pistola en la cara.
151
00:12:03,983 --> 00:12:06,500
¿Qué hay de su supervisor? Hombre calvo.
152
00:12:06,558 --> 00:12:07,239
Patterson?
153
00:12:07,264 --> 00:12:08,821
No será feliz, pero no me traicionó.
154
00:12:08,846 --> 00:12:10,348
El me obedecerá.
155
00:12:10,684 --> 00:12:11,862
Voy a limpiar esto.
156
00:12:12,583 --> 00:12:14,380
Hazlo como los resultados de las operaciones de Rusia.
157
00:12:14,452 --> 00:12:16,009
No vas a hacer nada.
158
00:12:16,034 --> 00:12:18,890
Diré que mi equipo, Henry desertó. Puedo hacer frente a esto.
159
00:12:18,960 --> 00:12:21,853
¿Después de fallar 4 veces en el Dormal? No.
160
00:12:21,878 --> 00:12:23,469
Necesitas un Géminis.
161
00:12:23,494 --> 00:12:26,122
No te dejaré cometer un asesinato en suelo estadounidense.
162
00:12:26,147 --> 00:12:28,750
No tienes a nadie que pueda dejar caer a Henry Brogan.
163
00:12:30,018 --> 00:12:31,302
Yo tengo.
164
00:12:32,619 --> 00:12:35,345
Limpiaremos el desastre por nuestra cuenta. Gracias.
165
00:12:35,546 --> 00:12:39,865
Todo lo que estamos haciendo está en juego, debido a su fracaso.
166
00:12:39,890 --> 00:12:42,708
Tienes una oportunidad para no arruinar esto.
167
00:12:43,363 --> 00:12:44,619
Por favor.
168
00:12:45,989 --> 00:12:47,422
Sorpréndeme.
169
00:13:33,388 --> 00:13:34,723
¿Sin suerte?
170
00:13:37,655 --> 00:13:38,679
Bueno.
171
00:13:39,265 --> 00:13:40,843
La mayoría de los chicos prueban flores,
172
00:13:40,868 --> 00:13:43,747
Canciones, creen que pueden encontrar ... ¿Eres un HE?
173
00:13:44,965 --> 00:13:47,274
Depende, de qué se trata.
174
00:13:47,299 --> 00:13:49,204
Instructores de baile de América. Instructor, el instructor de la danza estadounidense.
175
00:13:49,535 --> 00:13:51,434
¿Patterson te envió a mirarme?
176
00:13:52,329 --> 00:13:54,850
Patterson Del Patterson?
177
00:13:54,925 --> 00:13:57,040
Que graciosa coincidencia. Él acaba de llegar aquí.
178
00:13:57,377 --> 00:14:00,060
Mira, estás en llamas. Tu cubierta está rota.
179
00:14:01,392 --> 00:14:02,430
Ok, yo estaba ...
180
00:14:02,455 --> 00:14:04,952
Escucha la canción Marvin Gaye. Entonces, iré a escucharlo.
181
00:14:04,977 --> 00:14:07,430
Mencionó 3 edificios en el campus de Darien.
182
00:14:07,855 --> 00:14:08,630
De Verdad?
183
00:14:08,655 --> 00:14:10,544
Vamos, hombre, biólogo marino.
184
00:14:11,399 --> 00:14:13,609
Rhodes Hall, Meigs, Waddel Hall, Wicker Hall.
185
00:14:13,634 --> 00:14:15,127
Ahora estoy seguro de que él.
186
00:14:15,152 --> 00:14:17,086
Si los civiles serán expulsados directamente.
187
00:14:17,111 --> 00:14:18,674
No es un ciudadano decente.
188
00:14:19,722 --> 00:14:21,015
Eres genial.
189
00:14:21,040 --> 00:14:22,844
Eres genial. ¿Dónde vives?
190
00:14:23,292 --> 00:14:24,562
¿Qué?
191
00:14:24,587 --> 00:14:26,402
Quiero ver el lugar
192
00:14:27,364 --> 00:14:28,455
¿Quieres decir?
193
00:14:28,480 --> 00:14:33,530
Apuesto a que no encontrarás libros sobre biología marina.
194
00:14:33,555 --> 00:14:36,740
De hecho, estoy seguro de que encontraré excelentes fotos de Henry Brogan.
195
00:14:37,098 --> 00:14:38,308
¿Perdóneme?
196
00:14:38,600 --> 00:14:41,407
Bien, esto es divertido, pero tengo que trabajar.
197
00:14:41,725 --> 00:14:42,790
Lo siento señor.
198
00:14:42,816 --> 00:14:45,124
Tengo un bote y él necesita combustible.
199
00:14:45,899 --> 00:14:47,418
Lo siento, por un minuto señor.
200
00:14:49,949 --> 00:14:52,965
Lo siento. ¿Puedo invitarte una copa?
201
00:14:54,466 --> 00:14:56,316
¿Por qué? ¿Entonces podrías seguir interrogándome?
202
00:14:56,341 --> 00:14:59,423
No, puedo disculparme todo el tiempo.
203
00:15:00,511 --> 00:15:01,814
¿Nosotros al pelícano?
204
00:15:01,839 --> 00:15:04,343
El domingo por la noche, y eran una buena banda.
205
00:15:04,613 --> 00:15:06,429
Por favor, ¿a qué hora terminas el trabajo?
206
00:15:11,128 --> 00:15:12,140
7)
207
00:15:13,886 --> 00:15:15,468
Nos vemos a las 7.
208
00:15:16,595 --> 00:15:18,520
Deja a los locos en casa, por favor.
209
00:15:18,945 --> 00:15:19,961
Mejor.
210
00:15:40,857 --> 00:15:42,919
Perdón por el principio. Malos hábitos.
211
00:15:42,944 --> 00:15:45,028
No confíes fácilmente en las personas.
212
00:15:45,250 --> 00:15:47,023
Creo que tú también.
213
00:15:48,075 --> 00:15:49,608
¿Por qué dices eso?
214
00:15:59,093 --> 00:16:00,780
¿Dónde lo obtuviste?
215
00:16:00,866 --> 00:16:04,468
25 años de servir fielmente, tendrás amigos.
216
00:16:06,197 --> 00:16:07,960
Ahora estoy en llamas (jodido).
217
00:16:09,388 --> 00:16:10,923
Hirst
218
00:16:11,015 --> 00:16:12,525
¿Qué Patterson te hizo su nuevo enviado?
219
00:16:13,113 --> 00:16:14,820
Oh, gracias señorita.
220
00:16:19,424 --> 00:16:21,520
Gracias. Misma misma.
221
00:16:23,346 --> 00:16:26,051
Whaler es la policía de las bebidas. ¿Tienes policía en la familia?
222
00:16:26,076 --> 00:16:27,799
Mi papá era un FBI.
223
00:16:28,323 --> 00:16:30,565
Y mucho sirviendo a tu país.
224
00:16:31,581 --> 00:16:32,799
¿Primero?
225
00:16:33,048 --> 00:16:36,948
Murió mientras no estaba de servicio. Tratando de detener un robo a un banco.
226
00:16:37,062 --> 00:16:38,582
Lamento eso.
227
00:16:40,209 --> 00:16:43,700
Mencione que es miembro de AL durante 4 años en la Flota a-5.
228
00:16:43,725 --> 00:16:45,269
Sí, solía amar el mar.
229
00:16:45,900 --> 00:16:49,224
¿A quién no le gusta atrapado en barcos de hierro con los cientos de marineros?
230
00:16:49,725 --> 00:16:52,135
Bien, destruye el búnker en Mogadiscio.
231
00:16:52,160 --> 00:16:53,361
Si.
232
00:16:55,292 --> 00:16:57,804
Entonces, él es ...
233
00:16:58,087 --> 00:17:00,360
El servicio de defensa no tiene rival ...
234
00:17:00,385 --> 00:17:02,408
reclutar activos que se ejecutan.
235
00:17:03,110 --> 00:17:05,141
Activos sin defectos.
236
00:17:06,042 --> 00:17:07,304
Quiero decir...
237
00:17:07,499 --> 00:17:10,647
Entonces el inspector general te puso en el muelle.
238
00:17:10,672 --> 00:17:13,694
¿Para vigilar a los hombres que solo quieren retirarse?
239
00:17:14,362 --> 00:17:15,866
¿No te molesta?
240
00:17:21,937 --> 00:17:23,968
Este es un adiós, Henry.
241
00:17:24,458 --> 00:17:25,921
Diversión mirándote.
242
00:17:26,712 --> 00:17:28,733
Quizás manden a alguien más mañana.
243
00:17:29,656 --> 00:17:31,156
¿Quieres que te lleve a casa?
244
00:17:31,396 --> 00:17:34,390
No, mi departamento está allá.
245
00:17:37,516 --> 00:17:39,072
Henry, ¿por qué te retiraste?
246
00:17:43,843 --> 00:17:47,280
Parte de mí evitando espejos últimamente.
247
00:17:47,546 --> 00:17:48,751
Entonces...
248
00:17:49,063 --> 00:17:50,868
Creo que es una señal.
249
00:17:52,436 --> 00:17:54,970
Ten cuidado allá afuera. Tu también.
250
00:17:56,786 --> 00:17:58,329
Buenas noches, Burn.
251
00:18:08,049 --> 00:18:10,230
Tienes que mirar las estrellas, papá.
252
00:19:00,580 --> 00:19:02,330
Debes entrenar tus patadas.
253
00:19:02,579 --> 00:19:03,475
Concentración, Henry.
254
00:19:03,500 --> 00:19:04,802
Venga. Eres una rana humana.
255
00:19:04,827 --> 00:19:06,057
Esta es tu casa.
256
00:19:06,082 --> 00:19:07,595
Ahora ... Inténtalo de nuevo.
257
00:19:57,774 --> 00:19:59,990
Hola, soy Jack. Estaba navegando
258
00:20:05,476 --> 00:20:07,668
Esto significa que estamos de vuelta en el negocio.
259
00:20:07,693 --> 00:20:10,494
¿Dónde estás? Estoy bajo supervisión
260
00:20:10,519 --> 00:20:11,656
Ve desde allí ahora.
261
00:20:11,681 --> 00:20:14,258
No te vayas a casa. No vayas a la casa de tu novia.
262
00:20:14,283 --> 00:20:16,754
Vaya a la estación de autobuses, compre efectivo desechable barato.
263
00:20:16,779 --> 00:20:18,062
No use el cajero automático.
264
00:20:18,087 --> 00:20:19,590
Ve a un lugar donde nadie te conozca.
265
00:20:20,455 --> 00:20:21,899
Por supuesto.
266
00:20:21,924 --> 00:20:23,492
Están afuera de mi ventana.
267
00:20:23,517 --> 00:20:25,043
Lo siento amigo, te metí en problemas.
268
00:20:25,068 --> 00:20:26,425
Vamos hombre. Estaré bien.
269
00:20:26,450 --> 00:20:27,807
¿Cómo me pongo en contacto con usted?
270
00:20:27,832 --> 00:20:31,290
No lo eres, no contactes con nadie. En particular persona que ella es.
271
00:20:31,315 --> 00:20:33,087
¡Desperdicio de tu teléfono ahora!
272
00:20:33,112 --> 00:20:34,657
Comprensible. Un Henry lo arruinó.
273
00:20:37,041 --> 00:20:38,332
Reno?
274
00:21:08,184 --> 00:21:09,590
Este no es el momento para el arma.
275
00:21:10,035 --> 00:21:11,566
Hora de tomar un café.
276
00:21:12,157 --> 00:21:13,708
Tienes un camino de regreso?
277
00:21:13,733 --> 00:21:15,370
Primero, por favor dime. ¿Qué estás haciendo aquí?
278
00:21:15,395 --> 00:21:17,840
Alguien acaba de enviar al equipo a matarme.
279
00:21:18,666 --> 00:21:20,311
Y todavía estás durmiendo.
280
00:21:20,336 --> 00:21:22,545
Eso significa que no lo sabes, ¿verdad?
281
00:21:22,570 --> 00:21:24,566
No, claro que no, te lo voy a decir.
282
00:21:29,155 --> 00:21:30,670
Eso significa que eres el próximo.
283
00:21:31,752 --> 00:21:32,959
Vestida
284
00:21:36,258 --> 00:21:38,780
En todos los barcos hay una llave duplicada en la oficina, ¿no?
285
00:21:39,233 --> 00:21:40,694
¿Tienes un bote tan rápido?
286
00:21:50,345 --> 00:21:51,946
¿Quieres ir al mar?
287
00:21:56,403 --> 00:21:57,727
¿Donde esta el?
288
00:21:58,193 --> 00:21:59,794
Puedes decirme ahora.
289
00:22:06,243 --> 00:22:07,703
Puedes decirme ahora.
290
00:22:07,776 --> 00:22:10,168
O puedes decirme en 5 minutos menos los dientes.
291
00:22:10,193 --> 00:22:11,516
Me diras.
292
00:22:28,597 --> 00:22:30,610
Tengo 3 minutos y solo respiro.
293
00:22:56,059 --> 00:22:57,285
¿Quien te envio?
294
00:22:57,977 --> 00:23:00,254
¿Me puede decir ahora, o 5 minutos.
295
00:23:00,963 --> 00:23:02,301
Reduce tus dientes.
296
00:23:07,920 --> 00:23:10,970
¿Tu mejor? Sí, este es el último.
297
00:23:11,147 --> 00:23:12,552
¿Cómo lo sabes?
298
00:23:27,122 --> 00:23:28,081
Usted monta este bote
299
00:23:28,106 --> 00:23:29,222
Dejas atrás todas las cosas
300
00:23:29,247 --> 00:23:32,082
Todas las personas que conoces. ¿Entiendes eso?
301
00:23:45,455 --> 00:23:48,280
El miedo es bueno. Significa que estás alerta.
302
00:23:49,325 --> 00:23:51,109
Nadie intentó matarme antes.
303
00:23:51,134 --> 00:23:53,750
Lo importante es que no te maten.
304
00:23:55,807 --> 00:23:58,572
Qué te asusta? Además de las abejas?
305
00:23:59,359 --> 00:24:00,705
Lavabo.
306
00:24:29,019 --> 00:24:31,494
Entonces, esto tú mismo limpiaste tu desorden.
307
00:24:31,519 --> 00:24:33,081
No me des conferencias.
308
00:24:33,106 --> 00:24:36,391
Es como ver el Hindenburg chocando contra el Titanic.
309
00:24:36,416 --> 00:24:38,204
Dime qué haremos con Henry.
310
00:24:38,229 --> 00:24:40,878
Henry Brogan como otros guerreros.
311
00:24:40,903 --> 00:24:42,066
Cuando eran jóvenes y estúpidos,
312
00:24:42,091 --> 00:24:43,413
Creen todo lo que se les dice.
313
00:24:43,438 --> 00:24:45,759
Luego, envejecen y se cansan.
314
00:24:46,543 --> 00:24:48,070
Tener conciencia
315
00:24:49,456 --> 00:24:52,460
Es por eso que necesitamos un guerrero tipo nuevo.
316
00:24:54,209 --> 00:24:56,310
Géminis se encargará de esto.
317
00:24:56,544 --> 00:24:59,668
Lo siento, no lo permito. No te estoy pidiendo permiso.
318
00:24:59,693 --> 00:25:04,120
Usted a su jefe, estoy seguro de que estará encantado de escuchar su proyecto que desertó.
319
00:25:05,835 --> 00:25:08,217
Lo haré como el acto de Rusia.
320
00:25:08,495 --> 00:25:10,795
Le diste a Henry el funeral del país.
321
00:25:11,263 --> 00:25:14,436
Vuela a casa en un ataúd. Un saludo de 21 cañones.
322
00:25:14,959 --> 00:25:18,710
Gran discurso, todo en lágrimas, recordado como un héroe.
323
00:25:18,998 --> 00:25:20,941
Vive el camino constantemente.
324
00:25:20,966 --> 00:25:22,042
No se aplica a Henry.
325
00:25:22,067 --> 00:25:26,298
Vamos, mucho Henry nace como víctima indirectamente.
326
00:25:26,323 --> 00:25:28,229
No pienses lo contrario.
327
00:25:28,739 --> 00:25:30,571
¿No tienes activos en el lugar?
328
00:25:30,596 --> 00:25:32,908
Tengo un activo perfecto.
329
00:25:37,949 --> 00:25:40,120
Bien estoy bien
330
00:25:44,775 --> 00:25:46,245
¿Tienes hambre?
331
00:25:46,626 --> 00:25:50,180
Sí, me muero de hambre. Pero expiró hace 3 años.
332
00:25:51,033 --> 00:25:52,352
De Verdad?
333
00:25:53,252 --> 00:25:54,524
Aún se siente bien.
334
00:25:56,664 --> 00:25:59,664
Por lo menos todavía festoneé. Eso debería haber destruido a ese tipo.
335
00:26:00,265 --> 00:26:01,765
¿Les crees?
336
00:26:02,747 --> 00:26:04,680
Creencia 99% es una mentira.
337
00:26:05,757 --> 00:26:07,765
1% es una perra, ¿no?
338
00:26:13,750 --> 00:26:15,690
Henry, ¿qué es lo que nunca te ha pasado antes?
339
00:26:15,715 --> 00:26:17,216
¿Qué parte?
340
00:26:17,241 --> 00:26:19,280
¿Tu gobierno intentó matarte?
341
00:26:20,730 --> 00:26:22,343
No, es nuevo
342
00:26:23,391 --> 00:26:26,020
¿Puedes adivinar de qué se trata todo esto?
343
00:26:26,973 --> 00:26:27,844
Créeme, si pudiera ...
344
00:26:27,869 --> 00:26:30,654
No me voy de vacaciones contigo.
345
00:26:34,823 --> 00:26:38,220
Si así es como nos retiraremos con muy diferente.
346
00:27:05,745 --> 00:27:09,260
¡Eres un barón! ¡Ve y asiste a una fiesta a las 2!
347
00:27:13,613 --> 00:27:15,026
Mucho gusto, barón.
348
00:27:16,617 --> 00:27:18,240
Danny, conoce al barón.
349
00:27:18,240 --> 00:27:21,700
Hombre de mediana edad único y el mejor piloto que conozco.
350
00:27:21,725 --> 00:27:23,327
Danny Barón.
351
00:27:23,352 --> 00:27:24,857
Hola Gosong
352
00:27:26,163 --> 00:27:28,169
Entiendo lo que estás preguntando.
353
00:27:28,200 --> 00:27:31,153
Ahora puedes refugiarte en mi casa en Cartagena.
354
00:27:31,178 --> 00:27:32,650
No lo has sabido.
355
00:27:32,650 --> 00:27:35,739
Sí, estamos siendo jodidos aquí.
356
00:27:36,691 --> 00:27:38,595
Creo que Jack ya estaba muerto.
357
00:27:40,747 --> 00:27:42,508
Oh Dios mío. Si.
358
00:27:43,510 --> 00:27:45,441
¿Te siguieron? No.
359
00:27:45,466 --> 00:27:46,780
Todo bien. Venga.
360
00:27:47,424 --> 00:27:49,316
¿Puedo tener el pan para secarlo? Por supuesto.
361
00:27:49,341 --> 00:27:50,478
Gracias.
362
00:28:01,113 --> 00:28:02,885
¿Ella hizo esto en casa?
363
00:28:02,910 --> 00:28:05,122
Creo que no, no sé, ¿qué es?
364
00:28:05,147 --> 00:28:05,806
No.
365
00:28:05,831 --> 00:28:08,902
Si no es correcto hacer esto en casa ...
366
00:28:08,927 --> 00:28:11,565
¿Por qué crees que vale la pena tu ciencia?
367
00:28:11,590 --> 00:28:14,120
No. Quizás porque el científico es aburrido.
368
00:28:20,420 --> 00:28:21,412
Hola.
369
00:28:21,437 --> 00:28:23,217
Supongo que realmente no quieres que esté retirado.
370
00:28:23,242 --> 00:28:26,403
Henry, estás bien, gracias a Dios. Detener.
371
00:28:27,344 --> 00:28:28,677
¿Murió Marino?
372
00:28:29,225 --> 00:28:30,388
Si.
373
00:28:31,615 --> 00:28:32,990
Jack Willis?
374
00:28:33,355 --> 00:28:36,176
No soy yo, nada de esto es por mí, Henry, lo juro.
375
00:28:36,201 --> 00:28:38,880
Te creo, Del. Aún puedes.
376
00:28:38,905 --> 00:28:40,500
Te llamaré en la otra línea.
377
00:28:41,691 --> 00:28:46,290
604 - 555 - 013 - 1. Tienes 30 segundos.
378
00:28:50,774 --> 00:28:52,410
Oye, disculpa.
379
00:28:52,410 --> 00:28:55,200
¿Me prestas tu teléfono 5 minutos? Te doy $ 100.
380
00:28:58,365 --> 00:29:02,065
¿De quién fue la idea de enviar un equipo al agente de apartamentos Zakarweski?
381
00:29:02,090 --> 00:29:03,322
¿Qué es necesario?
382
00:29:03,347 --> 00:29:06,760
Tampoco es mi comando, él trabaja para el Inspector General, no para mí.
383
00:29:06,785 --> 00:29:07,727
¿Está ella contigo?
384
00:29:07,752 --> 00:29:09,720
Si, no voluntariamente.
385
00:29:09,720 --> 00:29:13,167
Bien, mira, esto no es algo que quiera decir por teléfono.
386
00:29:13,192 --> 00:29:15,419
Estoy en la escuela de mi hijo.
387
00:29:15,444 --> 00:29:17,235
¡¿De qué se trata todo esto?!
388
00:29:19,786 --> 00:29:21,188
Tenemos un problema.
389
00:29:21,943 --> 00:29:23,445
Geminis.
390
00:29:23,470 --> 00:29:26,813
Tu vieja amiga trabaja con la gente de Janet Lassiter.
391
00:29:26,838 --> 00:29:28,372
No puedo detenerlos
392
00:29:30,402 --> 00:29:31,919
De acuerdo, Durmal.
393
00:29:32,671 --> 00:29:34,690
¿Tenía algo que ver con Géminis?
394
00:29:36,085 --> 00:29:38,296
Durmal, ¿el hombre al que me pides que te mate?
395
00:29:38,321 --> 00:29:39,857
En el tren. Porque dijiste que él ...
396
00:29:39,882 --> 00:29:42,975
... terrorista ruso. ¿En qué estaba trabajando para Géminis?
397
00:29:44,214 --> 00:29:45,920
En el que cuando ...
398
00:29:47,044 --> 00:29:50,456
Sí, aprietan el gatillo hacia Clay Verris.
399
00:29:50,481 --> 00:29:53,480
Henry, lamento que se aplique menos para ser honesto.
400
00:29:53,505 --> 00:29:54,055
Pero mira...
401
00:29:54,080 --> 00:29:55,779
¿Cuántas veces me haces esto Del?
402
00:29:56,934 --> 00:30:01,238
¿Cuántas veces me enviaste a matar gente que no merece morir?
403
00:30:01,263 --> 00:30:05,330
Nunca, esto es solo un error una vez. Lo juro por la vida de mi hijo.
404
00:30:09,071 --> 00:30:09,906
De acuerdo, mira.
405
00:30:09,931 --> 00:30:12,538
El agente Zakarweski no es parte de esto.
406
00:30:12,563 --> 00:30:14,996
Henry, podemos arreglar esto. Lo juro.
407
00:30:15,021 --> 00:30:17,828
Pero, los necesito a ambos de vuelta.
408
00:30:18,381 --> 00:30:19,891
¿De vuelta a qué, Del?
409
00:30:22,901 --> 00:30:24,032
Mejor.
410
00:30:24,057 --> 00:30:26,190
Geminis. ¿Qué sabe usted al respecto?
411
00:30:26,190 --> 00:30:28,788
Compañías militares privadas pertenecientes a Clay Verris.
412
00:30:28,813 --> 00:30:30,545
Organiza muchos negocios con él.
413
00:30:30,570 --> 00:30:32,110
¿Hay algo más?
414
00:30:32,135 --> 00:30:34,989
Verris y yo servimos como marines.
415
00:30:35,014 --> 00:30:37,280
Panamá, Kuwait, Somalia.
416
00:30:37,601 --> 00:30:40,850
Después de dejar el ejército, comenzó a Géminis e intentó contratarnos.
417
00:30:40,875 --> 00:30:42,145
Nosotros dijimos que no.
418
00:30:42,176 --> 00:30:44,777
A menos que sea más inteligente con el desplazamiento de 1.500 millas.
419
00:30:44,802 --> 00:30:45,896
Si.
420
00:30:45,921 --> 00:30:47,724
Perdí la oportunidad de moverlo.
421
00:31:04,390 --> 00:31:06,642
Verris recibe miles de millones de dólares al año.
422
00:31:06,667 --> 00:31:09,560
Dejar caer el objetivo donde lo considere apropiado.
423
00:31:10,357 --> 00:31:14,133
Esa es Géminis. El secuestro no se registra,
424
00:31:14,158 --> 00:31:15,659
Tortura.
425
00:31:15,684 --> 00:31:17,201
Son a quien llamas cuando lo necesitas ...
426
00:31:17,233 --> 00:31:20,994
12 Príncipe saudí perdió en silencio.
427
00:31:21,019 --> 00:31:24,029
O cuando necesitas a alguien para entrenar escuadrones de tus muertos.
428
00:31:25,411 --> 00:31:27,281
6 semanas en la escuela de francotiradores ...
429
00:31:27,306 --> 00:31:30,855
Clay Verris me llevó a dar un paseo en bote hasta 5 millas.
430
00:31:30,880 --> 00:31:32,492
Ata esta carga a mis pies ...
431
00:31:32,517 --> 00:31:35,904
Me echó del bote y me dijo que sobreviviera todo el tiempo que pudiera.
432
00:31:37,061 --> 00:31:38,720
¿Él no conoce tu miedo?
433
00:31:38,745 --> 00:31:40,745
Por supuesto que lo sabía. De hecho ese es el plan.
434
00:31:41,695 --> 00:31:43,200
¿Entonces, qué estás haciendo?
435
00:31:47,723 --> 00:31:50,079
Sobrevivo en el agua todo el tiempo que puedo.
436
00:31:52,371 --> 00:31:54,174
Y luego me ahogué.
437
00:31:56,476 --> 00:31:57,855
Muerto.
438
00:32:00,407 --> 00:32:03,070
El me sacó. Me bombea el pecho.
439
00:32:04,656 --> 00:32:07,017
Dime ahora que estoy listo para el deber.
440
00:32:07,042 --> 00:32:08,586
Bajo su mando
441
00:32:13,097 --> 00:32:14,604
Tostada.
442
00:32:18,277 --> 00:32:19,899
A la guerra el próximo.
443
00:32:19,924 --> 00:32:21,607
Donde no hay guerra
444
00:32:21,632 --> 00:32:23,011
No hay guerra
445
00:32:23,422 --> 00:32:26,448
Lo sabremos mañana por la mañana. Ahora dormimos
446
00:32:26,473 --> 00:32:27,114
Por supuesto.
447
00:32:27,139 --> 00:32:28,924
Quieres una habitación o ...
448
00:32:28,949 --> 00:32:29,753
Dos.
449
00:32:32,801 --> 00:32:34,117
Dos dos.
450
00:32:36,960 --> 00:32:39,765
Sí, sí, puedo ponerlo en el garaje. Si quieres.
451
00:32:39,790 --> 00:32:41,383
Bueno, dos bonitas habitaciones.
452
00:32:41,408 --> 00:32:44,614
Solo te doy una opción. A través de aquí.
453
00:33:25,124 --> 00:33:28,525
Francotiradores, en el techo. Voy, entonces él me seguirá.
454
00:33:28,550 --> 00:33:30,830
Quiero que vayas con el barón a un lugar seguro.
455
00:33:30,855 --> 00:33:31,862
¿De acuerdo?
456
00:33:36,010 --> 00:33:38,490
Hay un francotirador en el techo.
457
00:33:39,150 --> 00:33:41,280
¿Eres un gato de la casa tan malo?
458
00:33:41,775 --> 00:33:44,477
¿Cómo nos encontraron? Él está bien.
459
00:33:44,502 --> 00:33:47,255
El es muy bueno. Simplemente no lo sabe.
460
00:33:47,280 --> 00:33:49,330
Cuídalo, ¿de acuerdo?
461
00:36:07,093 --> 00:36:08,694
¡Alto ahí!
462
00:36:11,200 --> 00:36:12,546
¿Quién eres tú?
463
00:36:13,499 --> 00:36:15,449
¡No quiero dispararte!
464
00:36:16,585 --> 00:36:17,760
Mejor.
465
00:36:18,447 --> 00:36:19,880
No me dispares
466
00:36:20,309 --> 00:36:22,119
¿Te importa si te disparo?
467
00:36:24,056 --> 00:36:26,246
Podría haberte matado en el techo.
468
00:36:27,109 --> 00:36:28,999
Quizás deberías ser el último en hacerlo.
469
00:36:31,393 --> 00:36:33,423
¿Mostraron una foto mía?
470
00:36:34,420 --> 00:36:36,460
Sí, te ves viejo.
471
00:36:40,383 --> 00:36:43,485
Hijo, si estás un paso más cerca.
472
00:36:43,760 --> 00:36:45,270
No me dejaste otra opción.
473
00:41:34,900 --> 00:41:36,685
¡Manos arriba!
474
00:41:36,710 --> 00:41:38,212
¡Manos arriba!
475
00:41:40,595 --> 00:41:41,985
¡Hola estadounidenses!
476
00:41:46,010 --> 00:41:47,518
¡La manera!
477
00:41:51,454 --> 00:41:53,274
¿Qué fue eso?
478
00:42:08,769 --> 00:42:10,074
Hermano.
479
00:42:19,881 --> 00:42:21,530
Gracias Señor.
480
00:42:21,555 --> 00:42:23,055
Gracias capitán. No es un problema.
481
00:42:25,296 --> 00:42:27,936
Tu lugar ya es conocido. Necesitas un nuevo lugar.
482
00:42:31,163 --> 00:42:32,834
Quiero entrar a ciegas con una pistola,
483
00:42:32,859 --> 00:42:35,902
pero, ella pensó que el enfoque diplomático tiene más sentido.
484
00:42:35,927 --> 00:42:38,638
Sí, el tiro puede ser mejor.
485
00:42:39,192 --> 00:42:40,505
Buen trabajo allí.
486
00:42:40,530 --> 00:42:41,885
¿Ahora que?
487
00:42:42,263 --> 00:42:44,010
Quiero que me lleves a Budapest.
488
00:42:44,489 --> 00:42:46,567
¿Qué es Budapest?
489
00:42:46,592 --> 00:42:47,987
Informante Jack.
490
00:42:48,012 --> 00:42:49,239
Yuri
491
00:42:49,264 --> 00:42:50,854
Ellos no...
492
00:42:50,879 --> 00:42:53,501
tratando de matarme porque quiero retirarme.
493
00:42:53,526 --> 00:42:57,430
Me persiguen porque crees que Jack me dijo lo secreto.
494
00:42:57,455 --> 00:42:59,103
Yuri podría saber algo.
495
00:42:59,135 --> 00:43:02,485
Lo siento, pero no tengo las herramientas para ello.
496
00:43:02,806 --> 00:43:05,416
Entonces, tomaremos prestado.
497
00:43:05,601 --> 00:43:35,542
(Anuncio)
498
00:43:36,170 --> 00:43:38,264
Tal vez un G?
499
00:43:38,289 --> 00:43:41,233
Oh, toma ¿La Corriente del Golfo?
500
00:43:41,258 --> 00:43:45,958
Quiero decir, realmente debes amar a alguien para que se atreva a hacerlo.
501
00:43:46,422 --> 00:43:49,122
Conozco personas que pueden. Brevemente.
502
00:44:22,884 --> 00:44:24,184
Enrique.
503
00:44:25,856 --> 00:44:27,656
¿Alguna vez has tenido hijos?
504
00:44:28,082 --> 00:44:30,482
¿No porque?
505
00:44:30,907 --> 00:44:32,707
El hombre en el motor.
506
00:44:33,720 --> 00:44:36,050
¿Notaste cosas divertidas de él?
507
00:44:36,077 --> 00:44:38,777
Él está bien.
508
00:44:40,089 --> 00:44:42,389
Tu cara.
509
00:44:43,257 --> 00:44:44,957
¿Semejanza?
510
00:44:46,717 --> 00:44:48,317
Si. Me di cuenta de eso también.
511
00:44:50,649 --> 00:44:52,809
¿Nunca tuvo una relación a largo plazo?
512
00:44:52,838 --> 00:44:53,838
No.
513
00:44:53,880 --> 00:44:55,780
No, a menos que te contamos.
514
00:44:57,710 --> 00:45:00,850
¿Podría ser que tienes un hijo sin tu conocimiento?
515
00:45:00,850 --> 00:45:01,850
No.
516
00:45:03,420 --> 00:45:05,920
¿Cómo, entonces, lo explicas? Danny
517
00:45:08,327 --> 00:45:09,727
Mejor.
518
00:45:20,508 --> 00:45:22,408
Gracias por cierto.
519
00:45:23,619 --> 00:45:24,619
¿Por?
520
00:45:24,644 --> 00:45:27,244
Para salir del departamento del Barón, así no seré un objetivo.
521
00:45:29,229 --> 00:45:32,229
Ven a verme a Georgia, cuando podrías correr y salvarte.
522
00:45:32,862 --> 00:45:34,162
yo solo
523
00:45:34,190 --> 00:45:39,190
Quiere ponerlo en un avión privado y un viaje gratis a Hungría.
524
00:45:39,804 --> 00:45:41,704
Entonces encontraré ...
525
00:45:42,018 --> 00:45:44,018
húngaro
526
00:45:50,605 --> 00:45:52,605
Ya sabes ... a veces ...
527
00:45:53,994 --> 00:45:55,994
Como si hubiera visto un fantasma.
528
00:45:57,817 --> 00:45:59,517
Un fantasma con una pistola.
529
00:46:02,687 --> 00:46:05,077
Cada gatillo que apreto.
530
00:46:36,783 --> 00:46:40,083
Te dije que te quedaras en Colombia y esperaras las órdenes.
531
00:46:42,698 --> 00:46:44,398
Quiero hablar contigo.
532
00:46:58,262 --> 00:47:00,062
El es muy bueno.
533
00:47:00,913 --> 00:47:02,413
Él es el mejor.
534
00:47:02,887 --> 00:47:04,662
Por eso te envié.
535
00:47:07,251 --> 00:47:11,351
Él conoce cada paso del camino, antes de que lo haga.
536
00:47:12,435 --> 00:47:13,751
Lo tengo.
537
00:47:13,776 --> 00:47:16,772
Ahí, disparale.
538
00:47:16,797 --> 00:47:19,557
Y ella desapareció.
539
00:47:21,059 --> 00:47:22,559
Como un fantasma.
540
00:47:23,352 --> 00:47:25,472
¿Viste su cara?
541
00:47:26,528 --> 00:47:28,495
No, lo vi ..
542
00:47:28,520 --> 00:47:31,009
En las escaleras a través del espejo sucio.
543
00:47:31,034 --> 00:47:32,634
Pensé que estabas en el techo?
544
00:47:33,355 --> 00:47:33,807
Era.
545
00:47:33,832 --> 00:47:35,617
Pero él puede verme. Tengo que saltar hacia abajo.
546
00:47:35,642 --> 00:47:37,855
¿Lo que te dije?
547
00:47:37,880 --> 00:47:42,340
Estás ahí arriba, arráncalo en la pared. No lo dejes ir.
548
00:47:44,188 --> 00:47:45,688
Ahora...
549
00:47:48,903 --> 00:47:51,493
Todo es extraño
550
00:47:51,792 --> 00:47:54,492
Escalofriante. ¿Cómo?
551
00:47:55,516 --> 00:47:57,816
No sé, como yo ...
552
00:47:58,029 --> 00:48:00,508
Ver todo.
553
00:48:00,533 --> 00:48:01,813
¿Quién es él?
554
00:48:03,096 --> 00:48:08,296
Junior, tu problema es el miedo.
555
00:48:08,990 --> 00:48:12,090
No odies tu miedo. Solo apóyate en él.
556
00:48:13,156 --> 00:48:14,505
Agradece tu miedo.
557
00:48:14,542 --> 00:48:17,033
Y sé tú mismo más.
558
00:48:26,617 --> 00:48:28,197
¿Tienes hambre?
559
00:48:29,578 --> 00:48:31,702
Sí señor.
560
00:48:32,722 --> 00:48:34,802
¿Qué cereal suena bien?
561
00:48:36,946 --> 00:48:38,816
Sí señor.
562
00:49:48,434 --> 00:49:51,091
Todo está ensamblado.
563
00:49:53,945 --> 00:49:54,945
Venga.
564
00:50:03,437 --> 00:50:05,937
Muchas caras nuevas aquí. Si.
565
00:50:06,770 --> 00:50:09,270
Fueron la primera unidad en desarrollarse.
566
00:50:10,674 --> 00:50:12,674
¿Entienden las reglas de la guerra?
567
00:50:12,705 --> 00:50:15,605
¿O algo que se mueva que disparen?
568
00:50:16,794 --> 00:50:19,280
Sus fuerzas especiales. Disciplina.
569
00:50:20,193 --> 00:50:24,693
Si tuvieron la oportunidad de disparar desde la ventana, entonces lo harán.
570
00:50:26,286 --> 00:50:29,486
Crees que diperjalananmu a Budapest.
571
00:50:31,197 --> 00:50:33,197
Henry acaba de aterrizar allí.
572
00:50:34,802 --> 00:50:36,802
Estás en movimiento
573
00:50:55,242 --> 00:50:56,742
Aniko
574
00:50:58,693 --> 00:51:00,193
Gracias por tu tiempo.
575
00:51:01,418 --> 00:51:03,418
Esta muestra, la muestra.
576
00:51:08,839 --> 00:51:12,339
Hice esto por ti tan rápido como dos días.
577
00:51:16,267 --> 00:51:18,767
Necesito esto en 2 horas.
578
00:51:22,464 --> 00:51:24,464
Nos estamos reuniendo con Yuri.
579
00:51:24,480 --> 00:51:26,580
Ella accedió a reunirse con nosotros.
580
00:51:27,081 --> 00:51:28,081
¿Estás bien?
581
00:51:29,963 --> 00:51:32,463
Él escapó como tú, Henry.
582
00:51:34,520 --> 00:51:36,520
El eres tu.
583
00:51:37,661 --> 00:51:39,461
¿Qué?
584
00:51:39,856 --> 00:51:43,056
Hay un laboratorio de ADN aquí. Les doy una muestra.
585
00:51:43,915 --> 00:51:46,415
De la gorra de béisbol que usa.
586
00:51:47,509 --> 00:51:51,209
Se parece mucho a ti, así que creo que es tu hijo o qué.
587
00:51:53,014 --> 00:51:54,554
Hacen 3 pruebas.
588
00:51:54,765 --> 00:51:56,615
Tu ADN y él.
589
00:51:57,355 --> 00:51:59,455
Los tres son idénticos.
590
00:51:59,985 --> 00:52:01,785
No es similar, pero sí son idénticos.
591
00:52:02,663 --> 00:52:04,763
Como la misma persona
592
00:52:07,352 --> 00:52:09,052
Te estaba clonando.
593
00:52:11,660 --> 00:52:15,580
Supongo que uno da la muestra, pero no lo es.
594
00:52:17,056 --> 00:52:18,656
El eres tu.
595
00:52:19,152 --> 00:52:22,552
¿Cómo es eso posible? Es complicado, pero se puede hacer.
596
00:52:22,822 --> 00:52:25,322
Solo necesita una Madre Subrogada y una muestra de ADN.
597
00:52:25,347 --> 00:52:27,947
Clonar a alguien.
598
00:52:28,060 --> 00:52:31,174
Crees que clonaron médico o científico.
599
00:52:31,199 --> 00:52:33,244
Yo no.
600
00:52:33,269 --> 00:52:35,015
Pueden clonar a Nelson Mandela.
601
00:52:35,040 --> 00:52:38,740
Nelson Mandela no puede matar personas en un tren en movimiento desde una distancia de 2 kilómetros.
602
00:53:02,886 --> 00:53:04,606
¿Dónde está tu hermano?
603
00:53:15,464 --> 00:53:20,204
Antes de comenzar, debo admitir que admiro su trabajo durante muchos años.
604
00:53:21,096 --> 00:53:23,089
Espera, entonces tú ...
605
00:53:23,114 --> 00:53:25,602
...¿Sabes quien soy?
606
00:53:25,627 --> 00:53:29,560
Yo era un acosador. Como dice el dicho en tu país.
607
00:53:31,434 --> 00:53:33,650
Quiero felicitarte ...
608
00:53:33,650 --> 00:53:34,694
a su jubilación
609
00:53:34,719 --> 00:53:38,705
Pero, tu último trabajo jodido, ¿no?
610
00:53:38,730 --> 00:53:39,434
No.
611
00:53:39,459 --> 00:53:42,846
Mi gobierno me mintió e intentó matarme, ¿entonces?
612
00:53:42,871 --> 00:53:43,783
Si.
613
00:53:43,808 --> 00:53:46,791
En Rusia, lo llamamos martes.
614
00:53:46,816 --> 00:53:49,950
Pero en Estados Unidos, significa herir tus sentimientos.
615
00:53:51,603 --> 00:53:52,437
Entonces,
616
00:53:52,462 --> 00:53:55,067
Entonces, ¿por qué Durmal intenta regresar a Rusia?
617
00:53:55,092 --> 00:53:56,616
¿Por qué me enviaron a matarlo?
618
00:53:56,641 --> 00:54:00,132
Sí, directo a los negocios. La misma gente de los Estados.
619
00:54:00,157 --> 00:54:02,830
Eres un hombre ocupado
620
00:54:03,517 --> 00:54:06,252
Los dos somos tu Jack.
621
00:54:06,277 --> 00:54:07,910
El fue un buen hombre.
622
00:54:08,545 --> 00:54:10,890
Y él murió como tú.
623
00:54:11,409 --> 00:54:13,377
Pero, la razón por la que estás aquí,
624
00:54:13,402 --> 00:54:15,110
Y la razón por la que no te he matado ...
625
00:54:15,719 --> 00:54:17,296
Todavía.
626
00:54:17,321 --> 00:54:20,110
Es porque tenemos el mismo enemigo.
627
00:54:20,407 --> 00:54:21,956
Clay Verris.
628
00:54:23,306 --> 00:54:26,336
Estaba pescando inactivo hacia el oeste, financiando el laboratorio.
629
00:54:27,740 --> 00:54:30,319
Y ahora ella tiene los frutos de su trabajo.
630
00:54:30,344 --> 00:54:32,845
La oveja Dolly fue clonada en 1996.
631
00:54:32,870 --> 00:54:35,645
Pero, en 1995 ... soy su oveja.
632
00:54:35,670 --> 00:54:37,513
Considéralo un cumplido.
633
00:54:37,538 --> 00:54:39,740
Y tú eres el único.
634
00:54:39,765 --> 00:54:44,154
Con tu ADN, Verris lo crió como su propio hijo.
635
00:54:44,179 --> 00:54:46,420
Entrenarlo para que sea el asesino perfectamente.
636
00:54:48,072 --> 00:54:50,078
Entonces, ¿por qué está tratando de irse?
637
00:54:50,103 --> 00:54:53,594
Muchos años tratamos de atraerlo. En vano.
638
00:54:53,619 --> 00:54:55,888
El año pasado se cayeron.
639
00:54:55,913 --> 00:54:58,244
Estaba asustada, contáctame.
640
00:54:58,269 --> 00:54:59,273
Y luego sucedió.
641
00:54:59,298 --> 00:55:02,498
Eso todavía no explica por qué me enviaron a matarlo.
642
00:55:03,407 --> 00:55:06,877
No indicamos que Dormar haya hecho un gran avance.
643
00:55:06,902 --> 00:55:08,974
Modificar el ADN humano.
644
00:55:08,999 --> 00:55:11,294
Para la producción en masa.
645
00:55:11,319 --> 00:55:13,570
Pero, la creación guerrera Dormal más poderosa.
646
00:55:13,570 --> 00:55:15,004
Más inteligente
647
00:55:15,029 --> 00:55:17,323
Existen...
648
00:55:17,348 --> 00:55:19,348
Existe el logro del otro fuera de lo común.
649
00:55:21,332 --> 00:55:22,895
¿Eso significa?
650
00:55:22,920 --> 00:55:24,799
Sr. Brogan ...
651
00:55:24,824 --> 00:55:27,716
Eres el mejor dibidangmu.
652
00:55:27,741 --> 00:55:29,617
Pero puedes estar cansado.
653
00:55:29,642 --> 00:55:32,442
Tienes sentimientos de miedo, duda, dolor ...
654
00:55:32,467 --> 00:55:34,074
... y tal vez lamento.
655
00:55:34,936 --> 00:55:36,439
Tienes conciencia
656
00:55:37,272 --> 00:55:39,304
Te hace humano.
657
00:55:39,329 --> 00:55:41,792
Pero, menos que óptimo para los guerreros.
658
00:55:41,817 --> 00:55:43,355
Menos que perfecto.
659
00:55:44,028 --> 00:55:46,328
No es rentable.
660
00:55:48,537 --> 00:55:51,537
Clayton Verris actúa como Dios con ADN.
661
00:55:52,945 --> 00:55:54,945
Debe ser detenido.
662
00:55:56,374 --> 00:55:59,318
Si eso es peligroso, ¿por qué no enviar los misiles?
663
00:55:59,343 --> 00:56:01,779
Explota su laboratorio.
664
00:56:01,804 --> 00:56:03,954
Éso es lo que hacemos.
665
00:56:03,979 --> 00:56:06,379
A menos que usted...
666
00:56:06,440 --> 00:56:09,140
... es el misil.
667
00:56:09,174 --> 00:56:11,674
Les deseo buena suerte.
668
00:56:12,236 --> 00:56:14,671
Oh, una cosa mas.
669
00:56:14,696 --> 00:56:18,199
¿Te escapaste de casa hace dos días?
670
00:56:18,420 --> 00:56:20,244
Lo hacemos funcionar.
671
00:56:20,269 --> 00:56:22,678
Estoy sentado en mi silla
672
00:56:23,499 --> 00:56:25,492
¿Esperar lo?
673
00:56:25,517 --> 00:56:27,190
¿Qué sabe usted al respecto?
674
00:56:28,861 --> 00:56:31,891
Soy un gran fan. ¿Qué puedo decir?
675
00:56:36,599 --> 00:56:39,022
Si la mitad de lo que dijo era cierto,
676
00:56:39,047 --> 00:56:40,767
Deberíamos hablar con este niño.
677
00:56:40,792 --> 00:56:42,550
No estaremos a salvo antes de hablar.
678
00:56:42,784 --> 00:56:46,120
Es decir, si tienes 50 años apareces, entonces di que eres un clon de él.
679
00:56:46,145 --> 00:56:49,155
¿Te hará sentir mejor? 51 años de edad.
680
00:56:49,283 --> 00:56:51,130
¿Qué? Solo digo eso realmente.
681
00:56:52,122 --> 00:56:54,240
¿Sabes que tienes 51 años? Y negro.
682
00:56:55,720 --> 00:56:58,370
Es un hombre que no quiere que veas, Henry.
683
00:56:59,080 --> 00:57:01,080
Pero él es nuestra mejor esperanza para conseguir a Verris.
684
00:57:10,162 --> 00:57:11,662
Janet Lassiter?
685
00:57:12,217 --> 00:57:13,437
¿Quién quiere saber?
686
00:57:13,880 --> 00:57:15,210
Hay un mensaje para usted, señora
687
00:57:15,701 --> 00:57:19,996
Alguien envíe 1000 dólares a mi cuenta para asegurarse de que lo reciba.
688
00:57:20,021 --> 00:57:21,851
¿Qué nombre tiene esta persona?
689
00:57:22,329 --> 00:57:24,829
Nombre 1000 Dollar en mi cuenta.
690
00:57:27,316 --> 00:57:31,066
Janet, antes de intentar matarme de nuevo, considera esto ...
691
00:57:31,118 --> 00:57:34,318
La dirección de su casa es 1362 Calibro.
692
00:57:34,343 --> 00:57:37,377
El código de alarma es 1776.
693
00:57:37,402 --> 00:57:39,500
Te despiertas 06:12 todas las mañanas.
694
00:57:39,500 --> 00:57:43,758
Y detente para un Latte, con leche de soya sin cafeína, con extra a las 06:42.
695
00:57:43,783 --> 00:57:46,160
Todas las noches te sientas delante de la ventana de la sala de tu grande.
696
00:57:46,160 --> 00:57:48,445
... bebiendo Jose Cuervo Margarita.
697
00:57:48,470 --> 00:57:51,025
Mientras mira Archivos forenses.
698
00:57:51,050 --> 00:57:53,570
Usa pantalones deportivos.
699
00:57:58,628 --> 00:57:59,710
Este Lassiter.
700
00:57:59,735 --> 00:58:02,100
Hay un tirador a las 10:00 y 2:00 mu.
701
00:58:02,100 --> 00:58:05,050
Despierta de esa silla y te dispararán.
702
00:58:05,973 --> 00:58:09,736
Supongo que si el mundo me necesita, tendré un hijo.
703
00:58:10,231 --> 00:58:13,461
El programa que tenía antes de estar en la agencia. Deberías saber eso.
704
00:58:13,486 --> 00:58:16,986
Sí, la respuesta perfecta. Si ocurre un error, entonces quédese en el suelo.
705
00:58:18,238 --> 00:58:19,590
Dar los consejos a los ciclistas que.
706
00:58:20,611 --> 00:58:22,141
Se puede ir.
707
00:58:22,714 --> 00:58:26,225
Ahora, me sacó de su testamento.
708
00:58:26,451 --> 00:58:29,733
Danniel Zakarweski, quería venir.
709
00:58:30,748 --> 00:58:31,843
Mejor.
710
00:58:31,868 --> 00:58:33,845
Igual que yo, es patriótico.
711
00:58:34,491 --> 00:58:38,120
La diferencia, él todavía quería trabajar un poco más ...
712
00:58:38,120 --> 00:58:40,820
Haz el trabajo por tus bastardos.
713
00:58:41,134 --> 00:58:43,234
Su seguridad es absoluta.
714
00:58:43,960 --> 00:58:45,796
Horas de direcciones de 10 y 2, Janet.
715
00:58:47,881 --> 00:58:52,570
La gente que está dispuesta a intercambiar es el hombre que envías después de mí en Cartagena.
716
00:58:52,595 --> 00:58:54,992
No intentes enviar eso junto con él.
717
00:58:55,017 --> 00:58:57,710
Reunión familiar, muy dulce.
718
00:58:57,735 --> 00:58:58,456
Si.
719
00:58:58,481 --> 00:59:02,090
Continúa, serás el primer hombre que mate libre.
720
00:59:02,115 --> 00:59:04,115
¿Qué tan rápido puedes llevarla a Budapest?
721
00:59:05,759 --> 00:59:07,259
5 minutos.
722
00:59:09,966 --> 00:59:11,220
Agradable.
723
00:59:11,548 --> 00:59:14,730
Estará en el patio del Palacio Vajdahunya a media noche.
724
00:59:15,569 --> 00:59:16,759
Disfruta el café con leche.
725
00:59:19,878 --> 00:59:21,279
Adios, hijo de puta.
726
00:59:22,396 --> 00:59:24,219
¿Cómo sabe él que estamos aquí?
727
00:59:36,212 --> 00:59:37,820
Esto funcionará, ¿no?
728
00:59:38,681 --> 00:59:39,721
Si.
729
00:59:40,489 --> 00:59:41,758
¿Cómo lo sabes?
730
00:59:42,431 --> 00:59:45,001
Conozco su gusto.
731
00:59:46,160 --> 00:59:48,650
Espera, ¿me estás diciendo que estás interesado en mí?
732
00:59:48,868 --> 00:59:51,936
¿YO? ¿Ahora? Por supuesto no.
733
00:59:51,961 --> 00:59:55,170
Pero, tal vez la versión que es más joven y menos madura.
734
01:00:01,948 --> 01:00:03,555
Pero, voy por ti ...
735
01:00:03,580 --> 01:00:04,930
...en Georgia.
736
01:00:05,933 --> 01:00:09,110
No pensé en eso. Es instinto.
737
01:00:10,772 --> 01:00:12,650
Él nació con eso también.
738
01:00:13,402 --> 01:00:15,930
Además, él me quiere.
739
01:01:33,420 --> 01:01:35,310
Estoy en el patio
740
01:01:36,690 --> 01:01:37,880
Lo siento, señora.
741
01:01:38,266 --> 01:01:40,900
Antes de irnos, quiero que abras tu ropa.
742
01:01:42,393 --> 01:01:44,360
¿Qué?
743
01:01:44,880 --> 01:01:47,630
Tengo que estar seguro de que no llevas un cable.
744
01:01:50,074 --> 01:01:51,898
De acuerdo, antes que nada.
745
01:01:51,923 --> 01:01:53,303
¿Amante?
746
01:01:54,006 --> 01:01:56,280
Fui criado para respetar a mis mayores construidos.
747
01:01:58,844 --> 01:02:01,224
Por favor abre tu camisa.
748
01:02:28,311 --> 01:02:29,971
Por favor, dar la vuelta.
749
01:02:59,375 --> 01:03:01,305
Entiendo que tienes que verificar a fondo.
750
01:03:02,338 --> 01:03:04,388
La prudencia me mantuvo con vida.
751
01:03:08,464 --> 01:03:10,754
Llámalo.
752
01:03:21,607 --> 01:03:23,107
Brogan
753
01:03:23,132 --> 01:03:26,571
En 12 minutos, pondré 2 balas en la parte posterior de su cabeza.
754
01:03:26,596 --> 01:03:28,863
Sus órdenes fueron entregarlo con felicitaciones.
755
01:03:28,888 --> 01:03:31,110
Mis órdenes son matarte.
756
01:03:31,284 --> 01:03:34,514
¿Conoces las cámaras de la corte de las catacumbas?
757
01:03:34,539 --> 01:03:38,212
Negativo, lo hacemos en un lugar abierto, donde puedo verte.
758
01:03:38,237 --> 01:03:39,990
Ahora tienes 11 minutos.
759
01:03:43,231 --> 01:03:45,341
Vestidos, caminamos.
760
01:03:58,071 --> 01:04:00,071
Usar un taxi es un movimiento inteligente.
761
01:04:01,099 --> 01:04:02,419
¿De donde eres?
762
01:04:03,610 --> 01:04:05,920
Esto es una formalidad.
763
01:04:11,194 --> 01:04:15,994
Si soy el cebo y la posibilidad de que me maten, entonces al menos podríamos hablar.
764
01:04:18,232 --> 01:04:19,942
Afuera de Atlanta.
765
01:04:21,110 --> 01:04:22,950
Ustedes dos tienen mucho en común.
766
01:04:23,501 --> 01:04:25,000
Lo dudo.
767
01:04:25,220 --> 01:04:27,290
Usted quedará gratamente sorprendido.
768
01:04:28,735 --> 01:04:31,290
Sabes, yo también solía seguirlo, como tú.
769
01:04:32,550 --> 01:04:34,260
Entonces llego a conocerlo.
770
01:04:35,300 --> 01:04:37,450
Es un gran corazón, como tú.
771
01:04:38,919 --> 01:04:41,860
¿Qué sabes de mi corazón?
772
01:04:42,748 --> 01:04:44,466
Sé que tienes un corazón.
773
01:04:45,845 --> 01:04:49,100
Sé que decirte que tu trabajo no es correcto.
774
01:04:49,816 --> 01:04:52,146
Un trabajo es un trabajo, señora.
775
01:05:05,023 --> 01:05:07,803
¿Cuánto pagas a los guardias aquí?
776
01:05:10,476 --> 01:05:11,639
Izquierda.
777
01:05:14,553 --> 01:05:16,157
Abre la cadena.
778
01:05:20,643 --> 01:05:22,175
El espacio bajo tierra.
779
01:05:22,505 --> 01:05:24,134
Ciertamente conoces esta ciudad.
780
01:05:24,159 --> 01:05:25,790
Estoy viendo mucho a Natgeo.
781
01:05:25,969 --> 01:05:28,110
Dijo que estaba prohibido entrar. Amante.
782
01:05:35,589 --> 01:05:37,830
¿Cuántas personas están enterradas aquí?
783
01:05:37,933 --> 01:05:40,010
De pie allí.
784
01:06:12,253 --> 01:06:13,232
No hay luz
785
01:06:13,257 --> 01:06:15,787
¿Cómo ves a Ranjaumu cuando estás fuera?
786
01:06:16,213 --> 01:06:18,480
Granada seria. Entiendo.
787
01:06:18,635 --> 01:06:22,165
La oscuridad neutraliza la fuerza masiva de él y el espacio cerrado detrás de ti, ¿no?
788
01:06:22,190 --> 01:06:24,561
Quiero decir, no puedes lanzar una granada sin matarme también.
789
01:06:24,586 --> 01:06:26,501
Pero, ¿y si él tratara de gas?
790
01:06:26,526 --> 01:06:28,648
Ya sabes, algún tipo de sedante.
791
01:06:28,948 --> 01:06:32,402
Máscara de gas, visión nocturna. Es muy inteligente Justo ahí.
792
01:06:32,427 --> 01:06:34,770
Carpeta de plástico, definitivamente para mí.
793
01:06:35,434 --> 01:06:36,894
¿Puedo preguntarte algo?
794
01:06:36,919 --> 01:06:40,110
¿Puedes detenerte a probar para que yo pueda responder?
795
01:06:40,135 --> 01:06:41,948
¿Cómo sabes eso?
796
01:06:41,973 --> 01:06:43,406
¿Nadie puede decirte por qué lo quieren muerto?
797
01:06:43,431 --> 01:06:44,551
El jodido.
798
01:06:44,576 --> 01:06:46,453
Mata a 8 agentes por noche.
799
01:06:46,478 --> 01:06:47,310
Y observador.
800
01:06:47,310 --> 01:06:49,070
Eso es lo que te dicen. Eso fue lo que hizo.
801
01:06:49,095 --> 01:06:50,203
No.
802
01:06:50,228 --> 01:06:52,430
No, no, estuve allí.
803
01:06:52,455 --> 01:06:54,005
La noche en que otro soldado fue asesinado.
804
01:06:54,030 --> 01:06:57,184
Fueron enviados a matarlo, y yo por Géminis.
805
01:06:57,209 --> 01:06:59,696
Pero no es un problema. Debido al reconocimiento que le dispararon en Virginia,
806
01:06:59,721 --> 01:07:01,604
y los muertos descansan en Savanah.
807
01:07:05,281 --> 01:07:08,121
Henry puede disparar a larga distancia, pero no puede disparar tan lejos.
808
01:07:12,445 --> 01:07:15,857
Vamos, piensa por supuesto. ¿Tiene sentido para usted?
809
01:07:15,882 --> 01:07:18,540
Lo entiendes? No es..
810
01:07:19,164 --> 01:07:20,065
Mejor.
811
01:08:23,495 --> 01:08:25,225
Despierta, vete.
812
01:08:39,475 --> 01:08:41,585
Permanecer allí.
813
01:08:48,501 --> 01:08:50,525
Gracias. Si.
814
01:08:50,975 --> 01:08:52,368
¿Nunca lo enciendes?
815
01:08:52,393 --> 01:08:53,657
Dios mío, Henry.
816
01:09:01,796 --> 01:09:04,136
Gracias por los consejos para las granadas.
817
01:09:04,844 --> 01:09:07,430
Hablas con él todo el tiempo. Si.
818
01:09:07,865 --> 01:09:10,810
Debe buscar a una persona correctamente, o no buscarla en absoluto.
819
01:09:12,568 --> 01:09:13,910
Y para el registro.
820
01:09:14,681 --> 01:09:16,561
No quiero matarte.
821
01:09:17,164 --> 01:09:19,030
Pero ciertamente lo hago si es necesario.
822
01:09:21,048 --> 01:09:23,310
¿Qué dice Clay Verris sobre mí?
823
01:09:25,204 --> 01:09:27,290
Mejor. Te contaré sobre él.
824
01:09:28,101 --> 01:09:30,651
Porque conozco al buen Lord Verris.
825
01:09:31,480 --> 01:09:33,004
¿Cómo se memulaimu?
826
01:09:33,029 --> 01:09:34,918
¿Cazar pájaros, conejos?
827
01:09:34,943 --> 01:09:37,290
La edad de 12 años para disparar a los ciervos?
828
01:09:37,795 --> 01:09:39,250
Supongo que a tu edad de 19 años.
829
01:09:39,445 --> 01:09:42,745
A los 20 años, te preguntó a alguien.
830
01:09:43,975 --> 01:09:45,785
Realmente no es así?
831
01:09:46,641 --> 01:09:47,471
Si.
832
01:09:48,084 --> 01:09:50,784
Te dijo que te apoyaras en tu miedo.
833
01:09:51,117 --> 01:09:52,863
Porque eres un caballero.
834
01:09:52,888 --> 01:09:55,500
Con un gran talento para defender a los débiles.
835
01:09:57,514 --> 01:09:59,474
Pero no pudo detener la intrusión.
836
01:10:00,503 --> 01:10:04,240
La parte secreta de ti que siempre es diferente de las demás.
837
01:10:05,665 --> 01:10:07,895
La parte donde se siente como un hombre extraño.
838
01:10:08,602 --> 01:10:09,762
No sabes qué es qué.
839
01:10:09,787 --> 01:10:12,320
Hijo, te conozco de adentro hacia afuera y de regreso.
840
01:10:13,586 --> 01:10:15,840
Eres alérgico a las abejas. Odias el Cilantro.
841
01:10:15,865 --> 01:10:17,774
Siempre estornudas 4 veces.
842
01:10:19,167 --> 01:10:21,407
Toda la gente odia el Cilantro.
843
01:10:22,180 --> 01:10:23,690
Eres meticuloso
844
01:10:23,990 --> 01:10:26,740
Completo, disciplinado, persistente.
845
01:10:27,024 --> 01:10:28,640
Te gustan los rompecabezas.
846
01:10:29,673 --> 01:10:32,410
Eres un jugador de ajedrez, ¿no?
847
01:10:33,007 --> 01:10:35,064
Genial también, estoy seguro.
848
01:10:35,089 --> 01:10:37,385
Pero también sufres de insomnio.
849
01:10:37,668 --> 01:10:39,500
Nunca te deja dormir.
850
01:10:39,738 --> 01:10:41,860
E incluso cuando no puedes dormir, te ataca con pesadillas.
851
01:10:41,860 --> 01:10:44,310
Quiero decir, a las 3 de la mañana.
852
01:10:44,310 --> 01:10:47,270
Pesadillas sobre por favor sálvame.
853
01:10:47,984 --> 01:10:50,580
Y sin duda, fue lo peor.
854
01:10:50,992 --> 01:10:53,063
Los odias y te odias a ti mismo ...
855
01:10:53,088 --> 01:10:55,342
... porque lo tienes. Te hace sentir débil.
856
01:10:55,367 --> 01:10:57,967
Un verdadero guerrero no duda, ¿no?
857
01:10:59,130 --> 01:11:00,340
La única vez ...
858
01:11:00,924 --> 01:11:03,138
... eres realmente feliz.
859
01:11:03,163 --> 01:11:06,090
Cuando estás boca abajo, apretará el gatillo.
860
01:11:07,040 --> 01:11:08,738
Y en ese momento ...
861
01:11:08,763 --> 01:11:10,500
... el mundo tiene sentido.
862
01:11:12,857 --> 01:11:14,428
¿Cómo crees que lo sé todo?
863
01:11:14,453 --> 01:11:16,655
No me importa cómo sabes nada.
864
01:11:16,680 --> 01:11:19,498
¡Mírame! ¡Estúpido!
865
01:11:19,523 --> 01:11:20,723
¡Míranos!
866
01:11:21,695 --> 01:11:24,456
Hace 25 años, tu padre tomó mi sangre ...
867
01:11:24,481 --> 01:11:26,015
... y él mengkloningku.
868
01:11:26,239 --> 01:11:29,066
Él te hizo de mí!
869
01:11:29,091 --> 01:11:31,696
Nuestro ADN es idéntico.
870
01:11:31,721 --> 01:11:34,614
Te dijo la verdad. Silencio.
871
01:11:34,640 --> 01:11:37,030
Me eligió porque nunca le gusto a nadie.
872
01:11:37,030 --> 01:11:40,406
Y él sabe que algún día seré viejo, y luego entras tú.
873
01:11:40,431 --> 01:11:42,827
Te mintió por esto.
874
01:11:42,852 --> 01:11:45,158
Ella te dijo que estabas huérfana.
875
01:11:45,183 --> 01:11:48,426
Y de todas las personas en el mundo, ¿por qué te envió?
876
01:11:48,451 --> 01:11:49,774
Porque soy el mejor
877
01:11:51,290 --> 01:11:53,650
Claramente no eres el mejor.
878
01:11:56,437 --> 01:11:58,557
Tienes la cabeza dura.
879
01:11:59,981 --> 01:12:03,276
Este debería ser tu cumpleaños o cualquier cosa.
880
01:12:03,301 --> 01:12:06,362
Debería estar muerto, y tienes que hacerlo.
881
01:12:06,387 --> 01:12:08,276
Mientras siga vivo, de alguna manera ...
882
01:12:08,301 --> 01:12:11,102
Un pequeño experimento Clay aún no está terminado.
883
01:12:11,127 --> 01:12:13,500
Aprietas el gatillo a maníaco.
884
01:12:13,525 --> 01:12:15,765
Cállate la boca sobre él.
885
01:12:15,790 --> 01:12:16,861
Solo tratas de joderme.
886
01:12:16,886 --> 01:12:18,698
Estoy tratando de salvarte!
887
01:12:20,625 --> 01:12:22,690
¿Cuantos años tienes? ¿23 años?
888
01:12:23,661 --> 01:12:25,360
Todavía virgen, ¿no?
889
01:12:27,437 --> 01:12:29,638
Quiere tener una relación y conectarse ...
890
01:12:29,663 --> 01:12:32,663
Pero teme por alguien cercano a ti.
891
01:12:33,760 --> 01:12:36,755
Porque qué pasa si alguien ve ...
892
01:12:36,780 --> 01:12:38,375
... ¿quién eres en realidad?
893
01:12:38,629 --> 01:12:40,140
¿Cómo pueden amarte?
894
01:12:41,325 --> 01:12:43,410
Entonces, todos solo apuntan.
895
01:12:44,189 --> 01:12:45,830
Y solo eres un arma.
896
01:12:48,945 --> 01:12:49,945
¡Oye!
897
01:13:36,529 --> 01:13:38,029
¡No le dispares!
898
01:13:55,184 --> 01:13:57,184
¡No le dispares!
899
01:14:51,123 --> 01:14:52,544
¡Soltar!
900
01:14:52,569 --> 01:14:55,499
¡Suéltalo, te dispararé!
901
01:14:55,524 --> 01:14:56,594
No serás.
902
01:15:39,057 --> 01:15:41,050
¡Lo dejó ir!
903
01:15:42,768 --> 01:15:43,768
¡Ahora!
904
01:15:52,105 --> 01:15:54,105
¡No soy tu!
905
01:15:54,819 --> 01:15:56,687
Me escuchas, viejo!
906
01:15:57,580 --> 01:15:59,340
¡No soy tu!
907
01:16:01,812 --> 01:16:04,054
¿Donde esta el? Él fue.
908
01:16:04,079 --> 01:16:05,185
¿Se enteró que?
909
01:16:05,210 --> 01:16:07,023
Yo creo que.
910
01:16:07,048 --> 01:16:08,195
¿Dónde?
911
01:16:08,220 --> 01:16:09,301
Hombro, creo.
912
01:16:11,684 --> 01:16:13,065
Entonces se recuperará.
913
01:16:14,548 --> 01:16:15,591
Si es algo bueno?
914
01:16:35,358 --> 01:16:38,783
No todos los días la golpearon.
915
01:16:39,603 --> 01:16:40,603
Por sí mismo.
916
01:16:42,337 --> 01:16:44,337
Eso es todo.
917
01:16:48,392 --> 01:16:49,892
¿Dónde?
918
01:16:50,515 --> 01:16:51,556
Georgia.
919
01:16:52,444 --> 01:16:54,444
Es la posición de Verris.
920
01:17:11,338 --> 01:17:12,720
El niño desafortunado.
921
01:17:13,760 --> 01:17:15,760
Definitivamente miedo.
922
01:17:16,800 --> 01:17:19,990
Luego vuelve a la parada de autobús.
923
01:17:25,430 --> 01:17:27,370
Me voy a la cama.
924
01:17:29,687 --> 01:17:32,540
No soy. Porque ditidurlah hay un fantasma.
925
01:17:33,893 --> 01:17:35,200
Dormir.
926
01:18:00,574 --> 01:18:01,860
Dime algo.
927
01:18:02,725 --> 01:18:05,950
¿Por qué es tan difícil para ti matar a este chico?
928
01:18:08,610 --> 01:18:10,460
Sabes cuánto odio ...
929
01:18:10,485 --> 01:18:12,460
saco de dormir grande?
930
01:18:14,107 --> 01:18:15,577
¿Qué?
931
01:18:16,227 --> 01:18:19,120
Desde que tenía unos 12 años ...
932
01:18:20,083 --> 01:18:22,160
Somos un pavo disparar allí.
933
01:18:22,609 --> 01:18:23,940
Para mi cumpleaños.
934
01:18:25,966 --> 01:18:27,796
Siempre lo odié.
935
01:18:29,367 --> 01:18:32,170
Pero soy huérfano, ¿no? Entonces, ¿cómo lo hacemos?
936
01:18:32,195 --> 01:18:34,695
Incluso sé cuándo es mi cumpleaños.
937
01:18:36,101 --> 01:18:38,745
Pero nunca pareció notarlo, así que solo ...
938
01:18:38,770 --> 01:18:39,800
...adelante.
939
01:18:39,825 --> 01:18:42,890
Bien, intentaremos comprobarlo.
940
01:18:44,840 --> 01:18:48,448
Si tu, yo ...
941
01:18:48,473 --> 01:18:51,140
... y el laboratorio que me hizo.
942
01:18:58,260 --> 01:18:59,780
Si.
943
01:19:02,923 --> 01:19:05,023
Yo ...
944
01:19:06,638 --> 01:19:08,638
Siempre creer.
945
01:19:10,238 --> 01:19:13,248
Serás más feliz si no sabes ...
946
01:19:15,709 --> 01:19:16,979
Feliz.
947
01:19:18,829 --> 01:19:20,959
¿Sabes cuando soy feliz, papá?
948
01:19:21,915 --> 01:19:23,980
Cuando estaba boca abajo con el estómago ...
949
01:19:24,480 --> 01:19:26,440
Casi apretó el gatillo.
950
01:19:28,647 --> 01:19:30,287
Es la única vez que soy feliz.
951
01:19:32,422 --> 01:19:34,802
Ni siquiera es un error.
952
01:19:36,600 --> 01:19:40,614
No como si impregnaras a alguien, y en el hombre ...
953
01:19:40,639 --> 01:19:42,990
...me crió. No, tu eres ...
954
01:19:43,725 --> 01:19:45,835
...Toma una decision.
955
01:19:45,860 --> 01:19:47,345
Para hacer científicos ...
956
01:19:47,370 --> 01:19:49,897
... hacer personas de otras personas.
957
01:19:49,922 --> 01:19:53,040
No es tan. Esa es la realidad.
958
01:19:54,522 --> 01:19:56,522
Y tu me envias ...
959
01:19:57,804 --> 01:19:58,770
... para matarlo.
960
01:19:58,795 --> 01:20:01,219
De todos los tiradores del mundo, ¿por qué estás ...
961
01:20:01,244 --> 01:20:02,170
... enviar I>
962
01:20:02,170 --> 01:20:05,510
Él miente. Tienes que pasar por esto solo.
963
01:20:07,945 --> 01:20:09,775
Quizás tu oscuridad.
964
01:20:11,790 --> 01:20:14,290
Las mentiras que me cuentas.
965
01:20:16,006 --> 01:20:18,176
Y mis padres...
966
01:20:19,103 --> 01:20:22,353
... me arrojó al fuego?
967
01:20:24,315 --> 01:20:25,845
Tenía que creerlo.
968
01:20:27,538 --> 01:20:29,492
¿Sabes cómo me hace sentir?
969
01:20:29,517 --> 01:20:31,576
Es una mentira que es necesaria.
970
01:20:31,601 --> 01:20:34,060
¡Nada de esa mierda es necesaria!
971
01:20:35,115 --> 01:20:36,350
Tú haces una elección.
972
01:20:36,350 --> 01:20:37,303
Para hacerme esto.
973
01:20:37,328 --> 01:20:40,038
¿No ves que esto no es bueno para mí?
974
01:20:40,063 --> 01:20:40,968
¡Disparates!
975
01:20:41,951 --> 01:20:44,556
Olvidas de quién estás hablando, Junior.
976
01:20:44,581 --> 01:20:46,366
He visto el equilibrio.
977
01:20:46,391 --> 01:20:50,870
Vi al soldado tan loco, pero no eres tú.
978
01:20:51,716 --> 01:20:55,599
Tu mundo es estable y confiable. Me aseguro de ello.
979
01:20:55,624 --> 01:20:58,321
Tienes algo que nunca ha tenido un Henry.
980
01:20:58,346 --> 01:21:02,396
Tuviste un padre que se preocupó y se dedicó,
981
01:21:02,421 --> 01:21:06,096
Dile todos los días que eres valioso e importante.
982
01:21:06,121 --> 01:21:08,101
Dios mío, el punto ...
983
01:21:08,126 --> 01:21:09,743
Te dio todo el talento de Henry ...
984
01:21:09,768 --> 01:21:12,360
... sin el dolor. Y ya lo hice.
985
01:21:13,193 --> 01:21:16,410
No lo dudes, Junior.
986
01:21:18,785 --> 01:21:20,655
Eres mejor que eso.
987
01:21:31,050 --> 01:21:32,550
Ven aca.
988
01:21:37,518 --> 01:21:39,518
Te amo hijo.
989
01:21:42,762 --> 01:21:45,282
No te decepciones a ti mismo.
990
01:22:14,561 --> 01:22:17,950
Muchas de mis reuniones son demasiado cortas.
991
01:22:18,364 --> 01:22:20,170
Gracias cariño.
992
01:22:33,125 --> 01:22:35,265
Debería haber un camión aquí en alguna parte.
993
01:22:44,138 --> 01:22:45,138
No te muevas
994
01:22:50,824 --> 01:22:53,524
¿Que hay ahi? El veneno de abeja.
995
01:22:58,678 --> 01:22:59,778
No puedes hacer eso.
996
01:23:00,813 --> 01:23:03,105
No puedes hacer eso, es alérgico.
997
01:23:03,522 --> 01:23:06,360
¿Puedes respirar? Henry, tratando de respirar.
998
01:23:06,829 --> 01:23:08,264
¿Estás bien? Por favor.
999
01:23:08,289 --> 01:23:09,289
Enrique.
1000
01:23:09,383 --> 01:23:11,910
Henry, ¿puedes respirar? Por favor.
1001
01:23:11,935 --> 01:23:13,382
Intenta respirar. ¡Enrique!
1002
01:23:13,407 --> 01:23:15,860
¡Enrique! ¡Respirar!
1003
01:23:16,909 --> 01:23:19,510
¿Por qué estás haciendo esto? ¡Venga!
1004
01:23:21,330 --> 01:23:23,792
¿Por qué estás haciendo esto? Henry, solo respira.
1005
01:23:24,169 --> 01:23:25,169
¡Venga!
1006
01:23:27,073 --> 01:23:28,573
Respira, Henry.
1007
01:23:44,592 --> 01:23:45,712
Estará bien
1008
01:23:49,833 --> 01:23:51,313
Lo siento.
1009
01:23:51,626 --> 01:23:53,120
Tenía que estar seguro.
1010
01:23:53,826 --> 01:23:55,290
No, todo está bien.
1011
01:23:56,092 --> 01:23:58,380
Todas estas cosas son realmente difíciles.
1012
01:23:58,475 --> 01:24:00,530
Odio estropear la fiesta, pero ...
1013
01:24:00,703 --> 01:24:02,750
¿Cómo sabes siempre dónde estamos?
1014
01:24:05,194 --> 01:24:06,694
Te rastrean.
1015
01:24:09,845 --> 01:24:11,445
¿Confías en mí?
1016
01:24:34,778 --> 01:24:36,278
Te pusieron un chip.
1017
01:24:36,538 --> 01:24:38,948
El momento de su operación, hace 3 años.
1018
01:24:46,289 --> 01:24:47,546
¿Tú también lo conoces?
1019
01:24:48,220 --> 01:24:50,950
Panamá. Kuwait. Somalia.
1020
01:24:51,486 --> 01:24:53,120
¿Puedes llevarnos a él?
1021
01:24:55,171 --> 01:24:58,410
Tenemos que cerrarlos. Nosotros dos.
1022
01:25:10,736 --> 01:25:12,236
Creciste en Filadelfia, ¿verdad?
1023
01:25:12,871 --> 01:25:15,480
Sí, un lugar llamado The Bottom.
1024
01:25:16,531 --> 01:25:17,531
El fondo.
1025
01:25:19,593 --> 01:25:21,293
Cuéntame sobre mi madre.
1026
01:25:24,179 --> 01:25:25,979
Helen Jackson Brogan.
1027
01:25:26,054 --> 01:25:28,300
Haz 2 trabajos, durante 40 años.
1028
01:25:28,827 --> 01:25:30,827
Mujer que solía pegarme.
1029
01:25:32,040 --> 01:25:34,540
¿Te lo mereces? Generalmente.
1030
01:25:35,103 --> 01:25:36,965
Estar enojado y estúpido
1031
01:25:36,990 --> 01:25:38,815
Nunca intentes algo seriamente.
1032
01:25:38,840 --> 01:25:40,604
¿Eso significa que mereces una paliza?
1033
01:25:41,603 --> 01:25:44,800
Mi padre rara vez estaba allí, se fue cuando yo tenía 5 años.
1034
01:25:45,131 --> 01:25:48,680
Y creo que cada vez que mi madre me ve, mi madre solo ve a mi padre.
1035
01:25:50,001 --> 01:25:51,980
Me tengo que ir de allí.
1036
01:25:52,435 --> 01:25:54,050
Únete a kur.
1037
01:25:54,648 --> 01:25:57,148
La primera vez que tuve un verdadero amigo.
1038
01:26:00,013 --> 01:26:01,930
Allí conocí a Clay Verris.
1039
01:26:02,448 --> 01:26:06,248
Encuentra el campo en el que soy muy bueno.
1040
01:26:06,981 --> 01:26:09,460
Cuando voy, hay hierro en mi pecho.
1041
01:26:10,211 --> 01:26:11,980
Mi madre se fue.
1042
01:26:12,450 --> 01:26:13,950
Me he vuelto tan.
1043
01:26:16,317 --> 01:26:19,430
Deberías irte mientras puedas.
1044
01:26:20,899 --> 01:26:22,109
Solo esto es lo que hago.
1045
01:26:22,134 --> 01:26:23,855
No. Solo esto que te enseñó.
1046
01:26:24,296 --> 01:26:27,996
Parar ahora. Todavía puedes ser el otro.
1047
01:26:29,908 --> 01:26:31,406
Por supuesto.
1048
01:26:31,431 --> 01:26:32,431
Entonces doctor?
1049
01:26:33,398 --> 01:26:34,635
Abogado.
1050
01:26:34,660 --> 01:26:35,844
Marido.
1051
01:26:36,219 --> 01:26:37,155
Padre.
1052
01:26:37,180 --> 01:26:40,515
Todos los motivos a evitar, en este trabajo.
1053
01:26:42,325 --> 01:26:43,825
Lo tiro todo a la basura.
1054
01:26:46,101 --> 01:26:48,801
Queridos todos si desperdician esta bendición por segunda vez.
1055
01:26:53,716 --> 01:26:55,716
Perdón, ¿cómo te llamas?
1056
01:26:57,778 --> 01:26:59,278
Me llamaron Junior.
1057
01:27:00,018 --> 01:27:02,018
Clay Junior.
1058
01:27:03,130 --> 01:27:04,980
Ya no lo se.
1059
01:27:06,008 --> 01:27:08,508
Veo otra gran razón para parar.
1060
01:27:14,586 --> 01:27:16,286
¿Estás seguro de esto?
1061
01:27:17,230 --> 01:27:18,730
Necesito hablar con él.
1062
01:27:20,328 --> 01:27:23,138
Entonces, ¿qué pasa cuando lleguemos a él?
1063
01:27:23,923 --> 01:27:25,553
No se rendirá.
1064
01:27:33,872 --> 01:27:36,072
Es él. ¿Puedo hablar con el?
1065
01:27:36,223 --> 01:27:38,693
Quiero decir que ustedes han sido buenos amigos por siempre.
1066
01:27:40,477 --> 01:27:41,547
Levantar.
1067
01:27:43,305 --> 01:27:45,585
Es junior. ¿Estás con Brogan?
1068
01:27:46,473 --> 01:27:48,645
¿Por qué estoy con él? Me enviaste a matarlo, ¿no?
1069
01:27:48,670 --> 01:27:50,670
No hay problema, solo huye.
1070
01:27:52,530 --> 01:27:54,028
¿Qué? ¡Correr!
1071
01:27:54,053 --> 01:27:55,915
¡Aléjate de él ahora!
1072
01:27:55,940 --> 01:27:58,944
Junior, solo quiero que estés a salvo. ¿Por qué?
1073
01:27:59,483 --> 01:28:01,483
¿Porque experimento es tu favorito?
1074
01:28:01,530 --> 01:28:04,835
No, porque soy tu padre y debes escucharme.
1075
01:28:04,860 --> 01:28:05,860
¡Correr!
1076
01:28:08,675 --> 01:28:10,875
¡Fuera del carro! ¡Ir!
1077
01:28:16,008 --> 01:28:18,758
¡No!
1078
01:28:41,412 --> 01:28:42,802
Lo siento, Henry.
1079
01:28:50,560 --> 01:28:52,353
Jefe Mitchell. Por favor.
1080
01:28:52,378 --> 01:28:53,330
Clay Verris.
1081
01:28:53,355 --> 01:28:55,855
Necesito tu unidad para retirarse. ¿Señor?
1082
01:28:55,880 --> 01:29:00,506
Dañas a las células terroristas que tienen una capacidad de armas biológicas.
1083
01:29:00,531 --> 01:29:03,031
¡Todas las unidades, retírense ahora!
1084
01:29:04,854 --> 01:29:08,058
Las autoridades federales ya están notificadas y en camino.
1085
01:29:08,083 --> 01:29:08,828
Mejor.
1086
01:29:08,853 --> 01:29:10,364
Mantenme informado, Clay.
1087
01:29:10,389 --> 01:29:11,464
Bueno señor.
1088
01:29:13,760 --> 01:29:15,974
¡Debes decirles a tus hombres que se retiren ahora!
1089
01:29:15,999 --> 01:29:18,800
Estás haciendo lo correcto junior, aléjate de él.
1090
01:29:18,825 --> 01:29:20,995
Hice lo que haría un cobarde.
1091
01:29:21,020 --> 01:29:22,562
Me enferma.
1092
01:29:22,587 --> 01:29:24,840
Te estoy pidiendo demasiado.
1093
01:29:25,127 --> 01:29:26,910
Puedo verlo ahora.
1094
01:29:26,910 --> 01:29:30,357
Ella merece algo mejor que un misil a su auto.
1095
01:29:30,382 --> 01:29:33,870
No importa lo que se merezca. Debería estar muerto.
1096
01:30:12,720 --> 01:30:14,960
¿Qué llamarías al revés tus subordinados? No.
1097
01:30:15,387 --> 01:30:16,727
Pero puedes.
1098
01:30:17,027 --> 01:30:19,767
Suficiente para dispararle. Acabar con él.
1099
01:30:20,678 --> 01:30:22,218
El traje protector. Entonces, apuntamos a las articulaciones y los ojos.
1100
01:30:22,243 --> 01:30:23,730
Y hago un tiro mortal.
1101
01:30:23,730 --> 01:30:25,690
Gire a la derecha, a la izquierda.
1102
01:30:32,047 --> 01:30:34,860
Músculo y disciplina. Tenga en cuenta la capacidad de sus balas.
1103
01:30:34,885 --> 01:30:35,603
¿Estás listo?
1104
01:30:35,628 --> 01:30:36,983
Voy a ver. Listo?
1105
01:30:37,008 --> 01:30:38,008
Mejor.
1106
01:30:55,100 --> 01:30:56,600
Estoy sin munición!
1107
01:31:04,854 --> 01:31:05,854
¡Jack!
1108
01:31:43,650 --> 01:31:45,360
Debería haberme contado.
1109
01:31:52,662 --> 01:31:56,652
Compasivo, dedicado. El padre del presente.
1110
01:32:05,248 --> 01:32:06,248
Por favor.
1111
01:32:07,774 --> 01:32:08,774
Hacer.
1112
01:32:19,830 --> 01:32:21,820
¿Cómo está tu munición?
1113
01:32:24,939 --> 01:32:26,359
Uno.
1114
01:32:37,033 --> 01:32:38,110
Lo siento.
1115
01:32:38,296 --> 01:32:39,645
¿Para qué?
1116
01:32:39,902 --> 01:32:41,363
Quiero que lo contestes. ***
1117
01:32:41,388 --> 01:32:42,750
Si es tu culpa. ***
1118
01:32:43,081 --> 01:32:45,875
Si. Por cierto.
1119
01:32:46,532 --> 01:32:48,032
Lo siento.
1120
01:32:48,601 --> 01:32:50,871
Luchemos para salir de aquí.
1121
01:33:26,483 --> 01:33:28,163
Eres un gran compañero
1122
01:33:57,484 --> 01:34:00,310
Gracias. Lo siento, me escapé.
1123
01:34:00,830 --> 01:34:03,780
Sí, esta es una noche pesada. ¿Cuánta gente por ahí?
1124
01:34:04,530 --> 01:34:07,000
No veo ninguno Verris?
1125
01:34:08,004 --> 01:34:09,764
Ya no está de servicio.
1126
01:34:10,184 --> 01:34:11,854
¿Pero aún vivo?
1127
01:34:14,252 --> 01:34:15,252
Si.
1128
01:34:44,956 --> 01:34:47,596
Esto, nos lo traje.
1129
01:34:47,972 --> 01:34:50,122
Estoy bien.
1130
01:34:50,602 --> 01:34:52,552
No estas bien
1131
01:34:53,188 --> 01:34:55,810
Sostenga ese ascensor, estaremos seguros y fuera.
1132
01:36:06,739 --> 01:36:08,409
¡Retirada!
1133
01:37:34,433 --> 01:37:36,433
¿No sientes el dolor?
1134
01:38:07,781 --> 01:38:10,481
No sé por qué estás tan enojado, Henry.
1135
01:38:20,898 --> 01:38:23,598
Eres una inspiración para todos nosotros.
1136
01:38:35,406 --> 01:38:36,735
Entiendo.
1137
01:38:36,760 --> 01:38:38,021
¿Estás bien?
1138
01:38:44,061 --> 01:38:47,120
Nos vemos de casa en casa, empujando a toda la división.
1139
01:38:47,452 --> 01:38:48,952
Todos somos tan buenos como tú.
1140
01:38:49,396 --> 01:38:51,334
Piensa si es posible.
1141
01:38:52,473 --> 01:38:54,473
Deberías sentirte halagado.
1142
01:38:56,645 --> 01:38:58,145
Se supone que debes estar muerto.
1143
01:38:58,360 --> 01:39:00,360
¿Ves lo que pasó allí?
1144
01:39:01,600 --> 01:39:03,100
Es una locura.
1145
01:39:04,975 --> 01:39:07,275
Un amigo en la casa ya está en un ataúd.
1146
01:39:07,342 --> 01:39:09,342
¿Por qué tenemos que aceptarlo ...
1147
01:39:09,367 --> 01:39:11,367
... si hay una mejor manera?
1148
01:39:14,105 --> 01:39:16,605
Y mira lo que creamos ...
1149
01:39:22,162 --> 01:39:24,162
Él es nosotros dos, Henry.
1150
01:39:25,372 --> 01:39:27,857
¿No crees que tu país vale ...
1151
01:39:27,882 --> 01:39:29,782
... tienes tu versión de perfecto?
1152
01:39:29,888 --> 01:39:32,388
No hay una versión perfecta de mí mismo.
1153
01:39:33,199 --> 01:39:35,399
O él, o cualquiera.
1154
01:39:35,436 --> 01:39:36,436
¿No?
1155
01:39:37,555 --> 01:39:39,674
Había estado en Yemen. Ahora, gracias a ti ...
1156
01:39:39,699 --> 01:39:42,480
... este lugar será ocupado por alguien que tuvo padres.
1157
01:39:42,505 --> 01:39:44,254
Una persona con dolor como tú.
1158
01:39:44,651 --> 01:39:45,644
Miedo.
1159
01:39:45,669 --> 01:39:47,659
Donde tenemos cambio, y quitamos su miedo.
1160
01:39:47,684 --> 01:39:50,339
Una persona que igualmente tiene muchas debilidades ...
1161
01:39:50,364 --> 01:39:51,966
... son terroristas que mataremos ...
1162
01:39:51,991 --> 01:39:53,491
... y ahora me estás diciendo que hay otra manera que es mejor?
1163
01:39:54,948 --> 01:39:57,215
Entonces, ¿por qué no hacer un ejército de él?
1164
01:39:57,512 --> 01:39:59,012
¿Si por qué no?
1165
01:40:00,072 --> 01:40:02,227
¿Piensa en la cantidad de familias estadounidenses que podemos salvar?
1166
01:40:02,791 --> 01:40:03,883
El hijo de ningún viejo Berorang ...
1167
01:40:03,908 --> 01:40:05,337
¿O la hija de alguien que debería morir?
1168
01:40:05,362 --> 01:40:06,016
No.
1169
01:40:06,041 --> 01:40:09,041
¿Los que llegan a casa con TEPT y se suicidan?
1170
01:40:09,478 --> 01:40:11,601
Podemos hacer que todo el mundo sea seguro.
1171
01:40:11,626 --> 01:40:13,478
Sin pena alguna.
1172
01:40:13,503 --> 01:40:15,903
Entonces, ¿a quién lastimé?
1173
01:40:17,001 --> 01:40:19,001
¿Estás hablando de hombre, Clay?
1174
01:40:20,147 --> 01:40:21,357
Enrique.
1175
01:40:22,337 --> 01:40:25,337
Es el Géminis más humano jamás realizado.
1176
01:40:26,063 --> 01:40:28,763
¿Cuánto estoy ahí afuera?
1177
01:40:29,787 --> 01:40:32,287
Solo hay un Junior.
1178
01:40:33,685 --> 01:40:35,385
Los muertos son las únicas armas.
1179
01:40:36,082 --> 01:40:37,782
Mientras que tú eres mi hijo.
1180
01:40:39,634 --> 01:40:41,334
te quiero.
1181
01:40:42,094 --> 01:40:46,094
Lo mismo que otro padre que ama a su hijo.
1182
01:40:50,356 --> 01:40:52,556
No tengo padre
1183
01:40:53,229 --> 01:40:56,229
Adios Clay. Hey hey hey.
1184
01:40:57,720 --> 01:40:58,720
No.
1185
01:41:03,970 --> 01:41:06,160
Entonces, ¿qué vamos a hacer ahora?
1186
01:41:07,528 --> 01:41:09,728
Los enviamos. No irán a juicio.
1187
01:41:09,771 --> 01:41:11,812
No cerrarán este laboratorio.
1188
01:41:12,070 --> 01:41:13,867
Necesitamos detener esto ahora.
1189
01:41:13,892 --> 01:41:14,892
Oye.
1190
01:41:16,156 --> 01:41:17,356
Mírame.
1191
01:41:19,332 --> 01:41:20,532
Mírame.
1192
01:41:22,086 --> 01:41:23,805
Aprietas el gatillo ...
1193
01:41:23,830 --> 01:41:26,850
Y destruirás algo en ti mismo.
1194
01:41:27,877 --> 01:41:29,877
Y nunca puede ser reparado.
1195
01:41:38,738 --> 01:41:39,738
No lo hagas
1196
01:41:45,178 --> 01:41:46,678
Lanzamiento.
1197
01:41:47,445 --> 01:41:49,125
Dámelo
1198
01:41:54,668 --> 01:41:56,928
No quieres esos fantasmas.
1199
01:41:57,604 --> 01:41:59,284
Créame.
1200
01:42:38,694 --> 01:42:40,634
Deberías saberlo mejor.
1201
01:42:41,990 --> 01:42:43,650
Si los ojos-ojos definitivamente importan.
1202
01:42:44,731 --> 01:42:47,241
Ya no podemos ser amigos.
1203
01:42:48,508 --> 01:42:50,908
Estás muerto cuando dejas que intenten matarme.
1204
01:42:50,953 --> 01:42:53,953
Pero eso no significa que quiera verte beber hasta la muerte.
1205
01:42:56,134 --> 01:42:58,134
Géminis ha sido descontinuado.
1206
01:42:59,043 --> 01:43:01,043
El programa de clonación ha finalizado.
1207
01:43:02,777 --> 01:43:04,277
Y junior?
1208
01:43:04,918 --> 01:43:06,355
No ha sido tocado.
1209
01:43:06,457 --> 01:43:08,647
Nada más lo molestaría.
1210
01:43:09,942 --> 01:43:12,642
Y realmente, ya no hay clones.
1211
01:43:13,642 --> 01:43:14,942
¿Qué hay de tí?
1212
01:43:17,594 --> 01:43:18,894
Hago frente a las demandas.
1213
01:43:18,988 --> 01:43:20,988
Pero si entierro a Janet ...
1214
01:43:21,188 --> 01:43:23,188
... puedo hacer un trato.
1215
01:43:23,757 --> 01:43:25,257
Se lo merecía.
1216
01:43:28,957 --> 01:43:30,957
Lo siento mucho, Henry.
1217
01:43:34,988 --> 01:43:36,323
Cuídate.
1218
01:43:36,826 --> 01:43:37,826
Tu también.
1219
01:43:38,397 --> 01:43:40,397
Feliz retiro.
1220
01:44:10,042 --> 01:44:11,042
Oye.
1221
01:44:15,005 --> 01:44:16,005
Oye.
1222
01:44:18,129 --> 01:44:19,429
Encantada de conocerte.
1223
01:44:19,652 --> 01:44:22,994
Felicitaciones por su promoción, escuché que no son grandes planes.
1224
01:44:23,019 --> 01:44:24,395
Después de ti...
1225
01:44:24,420 --> 01:44:26,684
... Estoy seguro de que puedo hacer frente a cualquier cosa.
1226
01:44:27,129 --> 01:44:29,129
¿Como estas? Mejor.
1227
01:44:29,207 --> 01:44:31,650
Establecido aquí.
1228
01:44:31,844 --> 01:44:34,024
Esparce sus cenizas en el mar Caribe.
1229
01:44:34,793 --> 01:44:36,745
Lo que quiero hacer ahora ...
1230
01:44:36,770 --> 01:44:38,317
... dame lo bueno del mundo.
1231
01:44:38,708 --> 01:44:40,911
Solo necesito saber cómo.
1232
01:44:40,936 --> 01:44:42,094
Vas a...
1233
01:44:42,942 --> 01:44:44,762
¿Dormiste bien?
1234
01:44:44,787 --> 01:44:46,287
Estoy mejor.
1235
01:44:46,312 --> 01:44:47,676
No hay fantasmas?
1236
01:44:47,701 --> 01:44:48,995
Como nunca antes.
1237
01:44:49,410 --> 01:44:51,900
Ah, y finalmente me miro al espejo.
1238
01:44:52,074 --> 01:44:54,574
De Verdad? Resulta que no es terrible.
1239
01:44:56,059 --> 01:44:58,059
Hablando de espejo.
1240
01:45:10,418 --> 01:45:11,395
Hasta más tarde.
1241
01:45:11,420 --> 01:45:12,420
Hasta luego, amigos.
1242
01:45:26,494 --> 01:45:27,541
¿Que es esto?
1243
01:45:27,566 --> 01:45:29,586
Este Eres tu.
1244
01:45:29,611 --> 01:45:31,033
Pasaporte.
1245
01:45:31,058 --> 01:45:33,199
Certificado de nacimiento, licencia de conducir ...
1246
01:45:33,224 --> 01:45:35,724
... y tienes una muy buena reputación.
1247
01:45:36,394 --> 01:45:39,759
Me gusta el nombre que elegiste. Jackson?
1248
01:45:39,784 --> 01:45:41,430
Es el nombre de mi madre. ¡Oye!
1249
01:45:41,455 --> 01:45:44,423
Ella fue mi madre primero. Sí Sí.
1250
01:45:44,448 --> 01:45:46,750
No "sí, sí" a un niño pequeño.
1251
01:45:47,940 --> 01:45:50,940
Vamos, conozco un gran lugar para almorzar.
1252
01:45:54,276 --> 01:45:55,990
Entonces, ¿has configurado tu departamento?
1253
01:45:55,990 --> 01:45:59,633
Planeando ingresar a Ingeniería. Tecnicas?
1254
01:45:59,658 --> 01:46:01,829
Sí, deberías escucharlo.
1255
01:46:01,854 --> 01:46:03,609
Si yo fuera tú...
1256
01:46:04,893 --> 01:46:06,498
Me voy a la informática.
1257
01:46:06,523 --> 01:46:07,477
Es al nivel de S2.
1258
01:46:07,502 --> 01:46:08,818
Quieres comenzar con la humanidad.
1259
01:46:08,843 --> 01:46:10,153
Está bien, no lo escuches.
1260
01:46:10,178 --> 01:46:12,343
No le hagas caso. Deberías tener básico.
1261
01:46:12,368 --> 01:46:14,676
Lo siento, intenté hablar conmigo mismo aquí.
1262
01:46:14,701 --> 01:46:16,770
Sí, estás hablando contigo mismo, no con él.
1263
01:46:16,795 --> 01:46:19,206
Cometí muchos errores cuando era joven ...
1264
01:46:19,231 --> 01:46:22,231
... y me gusta cometer ese error usted mismo.
1265
01:46:22,521 --> 01:46:24,882
Lo que intento decir es que estaba equivocado. Entonces no te equivocas también.
1266
01:46:24,907 --> 01:46:25,851
Pero, él no eres tú.
1267
01:46:25,876 --> 01:46:29,390
De acuerdo, todo está tranquilo.
1268
01:46:31,048 --> 01:46:33,048
Estaré bien.
1269
01:46:37,679 --> 01:46:39,249
Si estas bien ...
1270
01:46:40,382 --> 01:46:41,982
... entonces estoy bien.
1271
01:46:44,982 --> 01:46:45,982
Venga.
1272
01:46:46,773 --> 01:46:48,461
Simplemente no puedo creer ...
1273
01:46:48,494 --> 01:46:50,870
... en 30 años me pareceré a ti.
1274
01:46:51,883 --> 01:46:54,785
¿Quieres decir? El rumbo correcto. No va a pasar.
1275
01:46:55,094 --> 01:46:57,940
Será mejor que te veas como yo en 30 años.
1276
01:46:59,194 --> 01:47:01,466
Este es un año 50 ...
1277
01:47:01,491 --> 01:47:05,466
... de un hombre adulto que ves.
1278
01:47:05,491 --> 01:47:06,577
51 años de edad.
1279
01:47:06,602 --> 01:47:09,902
Me cepillo, me sonrojo. Estoy trabajando duro.
1280
01:47:11,928 --> 01:47:14,805
Hacer ejercicio duro todas las mañanas.
1281
01:47:15,789 --> 01:47:18,150
De hecho, podemos competir ahora.
1282
01:47:18,664 --> 01:47:19,976
Podemos correr ahora.
1283
01:47:20,001 --> 01:47:22,454
Agacharse allí ahora.
1284
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para una traducción gratuita
84971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.