All language subtitles for Gemini-Man_English-ELSUBTITLE.COM-39229953-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,060 --> 00:01:05,332 Auto número 6, nos movemos. 2 00:01:06,445 --> 00:01:10,540 4 Alpha, repite 4 Alpha ... Asiento cerca de la ventana, a los lados del túnel. 3 00:01:10,768 --> 00:01:11,614 Comprensible. 4 00:02:12,797 --> 00:02:13,610 ¿Velocidad? 5 00:02:14,497 --> 00:02:17,040 238 km / h. 6 00:02:17,504 --> 00:02:19,121 ¿Estás bien ahí? 7 00:02:19,146 --> 00:02:21,679 Yo espero que sí. 8 00:02:35,106 --> 00:02:38,740 Espera, espera, espera, hay gente civil. Repito, hay civiles. 9 00:02:57,448 --> 00:02:57,915 Confirmación. 10 00:02:57,940 --> 00:02:59,348 Por favor dispara. 11 00:03:10,741 --> 00:03:12,435 Deberíamos estar en el mismo lugar. 12 00:03:12,460 --> 00:03:14,563 Sí señor. Bueno. 13 00:03:15,552 --> 00:03:16,930 Es el mejor. 14 00:03:17,180 --> 00:03:19,582 Estoy impresionado. ¿Dónde estoy para él? 15 00:03:20,349 --> 00:03:21,293 Cuello. 16 00:03:21,970 --> 00:03:23,272 En un tren en movimiento. 17 00:03:25,531 --> 00:03:28,571 ¿Lo grabaste? Sí, estoy filmando, toda la gente también, mira. 18 00:03:37,544 --> 00:03:38,696 Quitarlo Enrique. 19 00:03:39,133 --> 00:03:39,647 Venga. 20 00:03:41,216 --> 00:03:43,482 4 el tirador había fallado previamente. 21 00:03:43,507 --> 00:03:44,674 De acuerdo ... 4 tiradores. 22 00:03:44,699 --> 00:03:45,831 Todos los expertos 23 00:03:46,222 --> 00:03:47,466 Y tú les ganaste. 24 00:03:48,431 --> 00:03:50,940 Es hermoso, está bien. Hay emociones, las lágrimas cayeron. 25 00:03:51,192 --> 00:03:52,435 Quitarlo 26 00:03:52,460 --> 00:03:53,359 Voy a borrar 27 00:03:53,828 --> 00:03:55,124 Voy a borrar Todo bien. 28 00:04:43,552 --> 00:04:44,711 No puedo hacer esto 29 00:04:52,427 --> 00:04:53,918 Lo golpeé en el cuello. 30 00:04:54,087 --> 00:04:55,877 Mientras que apuntaba a su cabeza. 31 00:04:56,626 --> 00:04:58,770 Si solo este otro trabajo ... Entonces puedes perder. 32 00:04:58,795 --> 00:04:59,682 Este no. 33 00:04:59,707 --> 00:05:02,142 Sigues siendo el mejor que hemos tenido. Que toda la gente tiene. 34 00:05:02,572 --> 00:05:03,726 Créeme, sigo el rastro. 35 00:05:03,751 --> 00:05:04,990 No refresco, no hoy. 36 00:05:05,256 --> 00:05:06,096 Eso significa.... 37 00:05:06,121 --> 00:05:07,259 Dame una cerveza. 38 00:05:07,412 --> 00:05:08,456 ¿Estás seguro? 39 00:05:08,850 --> 00:05:10,133 ¿Estás realmente retirado? 40 00:05:10,158 --> 00:05:10,759 Sí señor. 41 00:05:10,784 --> 00:05:12,284 Entonces, estoy seguro de que quiero una cerveza. 42 00:05:16,931 --> 00:05:18,529 Muchos hombres que pueden dispararle a Dale. 43 00:05:20,468 --> 00:05:21,348 Ellos no son tú. 44 00:05:21,373 --> 00:05:23,020 No tienen historia como tú. 45 00:05:23,020 --> 00:05:26,367 Sí, creo que el problema está en la historia. 46 00:05:27,057 --> 00:05:27,917 De acuerdo, Henry. 47 00:05:29,933 --> 00:05:31,940 Juntos hemos pasado por mucho. Tu y yo somos. 48 00:05:32,205 --> 00:05:33,409 Haz que el mundo sea más seguro. 49 00:05:34,360 --> 00:05:36,680 Simplemente no puedo creerle a una persona nueva, como te creo a ti. 50 00:05:40,411 --> 00:05:42,215 Hay un niño ... 51 00:05:43,178 --> 00:05:44,860 Una hermosa niñita. 52 00:05:45,535 --> 00:05:46,616 Justo a su lado. 53 00:05:48,252 --> 00:05:50,806 Si me perdí las 6 pulgadas ... 54 00:05:52,191 --> 00:05:53,394 La niña estaba muerta. 55 00:05:54,964 --> 00:05:56,175 ¿Entender? 56 00:05:57,158 --> 00:05:58,362 Esta vez... 57 00:06:00,148 --> 00:06:01,355 Soy suertudo. 58 00:06:02,622 --> 00:06:04,330 No siento sus disparos. 59 00:06:05,604 --> 00:06:07,510 No es como debería ser, siento ... 60 00:06:08,725 --> 00:06:10,932 72 asesinato, Del. 61 00:06:11,609 --> 00:06:13,823 Te va a joder. 62 00:06:16,287 --> 00:06:17,896 En el fondo como ... 63 00:06:19,008 --> 00:06:21,476 Me duele el alma. 64 00:06:23,093 --> 00:06:24,591 Solo quiero paz. 65 00:06:27,953 --> 00:06:29,700 ¿Qué puedo hacer ahora? 66 00:06:32,465 --> 00:06:33,730 Deséame mejor 67 00:06:54,372 --> 00:06:55,575 Buenos días. 68 00:06:56,000 --> 00:06:58,300 Oye, ¿dónde está Jerry? Jerry se retiró. 69 00:06:58,728 --> 00:07:00,544 No es resistente a todo esto. 70 00:07:00,726 --> 00:07:01,973 Soy danny 71 00:07:02,720 --> 00:07:04,135 Sí, es verdad. Soy Henry 72 00:07:05,815 --> 00:07:08,830 ¿Tienes 23 a 46? 73 00:07:08,985 --> 00:07:10,658 Mejor. Gracias Henry 74 00:07:12,800 --> 00:07:14,221 Entonces, ¿para qué estás pescando? 75 00:07:14,936 --> 00:07:16,537 La paz y la tranquilidad. 76 00:07:17,273 --> 00:07:18,269 Y pescado caballa. 77 00:07:19,005 --> 00:07:20,227 Si estás al punto de infracciones? 78 00:07:20,665 --> 00:07:22,054 Oh, eso es lo que sugieres? 79 00:07:22,379 --> 00:07:24,270 Bonito y todavía suficiente tiempo. 80 00:08:03,192 --> 00:08:05,395 No pareces un hombre indulgente. 81 00:08:06,004 --> 00:08:07,490 Ciertamente, soy alérgico a las abejas. 82 00:08:09,181 --> 00:08:10,523 ¿Eres un estudiante? 83 00:08:10,548 --> 00:08:11,766 O los pescadores de respaldo? 84 00:08:11,791 --> 00:08:13,828 Estoy terminando mi S2. 85 00:08:14,156 --> 00:08:15,407 Biología Marina. 86 00:08:16,227 --> 00:08:17,753 UGA (Universidad de Georgia). Darien 87 00:08:17,948 --> 00:08:19,448 ¡Van Dawgs! (Canción Universidad de Georgia). 88 00:08:20,051 --> 00:08:22,232 Ten cuidado aquí. Existen... 89 00:08:22,434 --> 00:08:24,256 Algunos perros también están en este muelle. 90 00:08:25,372 --> 00:08:26,805 No hay nada que no pueda manejar. 91 00:08:42,950 --> 00:08:45,930 No creo que deba preguntar cómo funcionan los negocios. 92 00:08:46,986 --> 00:08:48,410 Podría ser tuyo. 93 00:08:49,249 --> 00:08:50,889 Te pido "solo" 10 veces. 94 00:08:57,427 --> 00:08:59,930 Encantado de conocerte, Henry. Tú también, Jack. 95 00:09:02,139 --> 00:09:04,519 ¿Qué haces ahora? ¿Te sientes sexy? 96 00:09:06,381 --> 00:09:08,600 Gracias por venir rápido Por supuesto. 97 00:09:09,098 --> 00:09:10,252 ¿Todavía estás casado? 98 00:09:10,325 --> 00:09:13,599 Sí, la esposa va de compras a París. 99 00:09:14,020 --> 00:09:16,553 Hijo en el internado. 100 00:09:16,625 --> 00:09:17,370 ¿Tú? 101 00:09:17,484 --> 00:09:20,096 No, sin esposa, sin hijos, sin París. 102 00:09:21,340 --> 00:09:22,761 Esto para la guerra el próximo. 103 00:09:23,118 --> 00:09:24,660 Donde no hay guerra 104 00:09:30,407 --> 00:09:31,722 ¿Entonces qué es esto? 105 00:09:37,521 --> 00:09:38,810 ¿Lo conoces? 106 00:09:41,001 --> 00:09:42,224 Quien pregunta 107 00:09:42,557 --> 00:09:44,565 Tu viejo amigo teme que estés en problemas. 108 00:09:46,001 --> 00:09:47,310 ¿Estas en problemas? 109 00:09:49,150 --> 00:09:50,816 Lo apunto desapercibido. 110 00:09:50,841 --> 00:09:52,047 Te diré quién es él. 111 00:09:53,131 --> 00:09:55,127 Él Larry Durmal. Terroristas 112 00:09:55,505 --> 00:09:56,743 No. 113 00:09:56,884 --> 00:09:59,997 Larry Durmal. Biólogos moleculares. 114 00:10:00,117 --> 00:10:02,170 Trabajando aquí, en este país. 115 00:10:02,170 --> 00:10:03,679 Por más de 30 años. 116 00:10:05,070 --> 00:10:06,601 He leido el archivo. 117 00:10:06,999 --> 00:10:08,434 Biología terrorista. 118 00:10:08,459 --> 00:10:09,992 El archivo esta mal. 119 00:10:10,950 --> 00:10:12,440 No lo creo 120 00:10:12,664 --> 00:10:13,830 ¿Por qué? 121 00:10:14,225 --> 00:10:15,822 Yo tampoco lo sé. 122 00:10:16,269 --> 00:10:17,713 ¿De dónde sacaste ésta información? 123 00:10:19,098 --> 00:10:20,439 Un amigo. 124 00:10:21,060 --> 00:10:22,399 Desde el otro lado. 125 00:10:22,424 --> 00:10:24,960 Tengo que hablar con el. Por supuesto. 126 00:10:25,970 --> 00:10:27,524 Este hombre... 127 00:10:29,134 --> 00:10:30,853 Tengo que hablar con él, Jack. 128 00:10:33,188 --> 00:10:34,539 Oh, mierda. 129 00:10:35,195 --> 00:10:36,553 Me lo debe. 130 00:10:42,156 --> 00:10:43,695 Espero no hacerlo ... 131 00:10:45,038 --> 00:10:46,811 Solo quiero que tengas cuidado. 132 00:10:55,071 --> 00:10:58,220 Arregla cosas que no hice por ÉL. 133 00:10:59,900 --> 00:11:03,058 ¿Crees que no lo estás haciendo en ÉL? 134 00:11:17,752 --> 00:11:19,025 No. 135 00:11:19,050 --> 00:11:21,870 Larry Durmal. Biólogos moleculares. 136 00:11:22,139 --> 00:11:25,357 Trabajando aquí por 30 años. 137 00:11:28,363 --> 00:11:30,371 Te arriesgas conmigo. 138 00:11:30,437 --> 00:11:31,902 Espero que no lo hagas. 139 00:11:31,927 --> 00:11:33,454 ¿Qué tengo que hacer? 140 00:11:34,025 --> 00:11:35,566 Te amo hermano. 141 00:11:36,772 --> 00:11:38,128 Tu también. 142 00:11:40,534 --> 00:11:41,846 Queridos todos. 143 00:11:42,373 --> 00:11:43,906 Siempre me gusta Henry. 144 00:11:44,251 --> 00:11:46,754 Henry es ÉL, Clay. El es mi chico. 145 00:11:46,926 --> 00:11:48,377 Él sabe que le mentiste. 146 00:11:48,509 --> 00:11:49,910 Somos quienes lo seguimos. 147 00:11:49,935 --> 00:11:52,751 Protocolo estándar para jubilados. El será encerrado. 148 00:11:52,776 --> 00:11:55,016 Lock Henry Brogan? 149 00:11:56,200 --> 00:11:58,170 Tiene un contacto con Dormal. 150 00:11:59,013 --> 00:12:03,170 No terminó hasta que tuvo una pistola en la cara. 151 00:12:03,983 --> 00:12:06,500 ¿Qué hay de su supervisor? Hombre calvo. 152 00:12:06,558 --> 00:12:07,239 Patterson? 153 00:12:07,264 --> 00:12:08,821 No será feliz, pero no me traicionó. 154 00:12:08,846 --> 00:12:10,348 El me obedecerá. 155 00:12:10,684 --> 00:12:11,862 Voy a limpiar esto. 156 00:12:12,583 --> 00:12:14,380 Hazlo como los resultados de las operaciones de Rusia. 157 00:12:14,452 --> 00:12:16,009 No vas a hacer nada. 158 00:12:16,034 --> 00:12:18,890 Diré que mi equipo, Henry desertó. Puedo hacer frente a esto. 159 00:12:18,960 --> 00:12:21,853 ¿Después de fallar 4 veces en el Dormal? No. 160 00:12:21,878 --> 00:12:23,469 Necesitas un Géminis. 161 00:12:23,494 --> 00:12:26,122 No te dejaré cometer un asesinato en suelo estadounidense. 162 00:12:26,147 --> 00:12:28,750 No tienes a nadie que pueda dejar caer a Henry Brogan. 163 00:12:30,018 --> 00:12:31,302 Yo tengo. 164 00:12:32,619 --> 00:12:35,345 Limpiaremos el desastre por nuestra cuenta. Gracias. 165 00:12:35,546 --> 00:12:39,865 Todo lo que estamos haciendo está en juego, debido a su fracaso. 166 00:12:39,890 --> 00:12:42,708 Tienes una oportunidad para no arruinar esto. 167 00:12:43,363 --> 00:12:44,619 Por favor. 168 00:12:45,989 --> 00:12:47,422 Sorpréndeme. 169 00:13:33,388 --> 00:13:34,723 ¿Sin suerte? 170 00:13:37,655 --> 00:13:38,679 Bueno. 171 00:13:39,265 --> 00:13:40,843 La mayoría de los chicos prueban flores, 172 00:13:40,868 --> 00:13:43,747 Canciones, creen que pueden encontrar ... ¿Eres un HE? 173 00:13:44,965 --> 00:13:47,274 Depende, de qué se trata. 174 00:13:47,299 --> 00:13:49,204 Instructores de baile de América. Instructor, el instructor de la danza estadounidense. 175 00:13:49,535 --> 00:13:51,434 ¿Patterson te envió a mirarme? 176 00:13:52,329 --> 00:13:54,850 Patterson Del Patterson? 177 00:13:54,925 --> 00:13:57,040 Que graciosa coincidencia. Él acaba de llegar aquí. 178 00:13:57,377 --> 00:14:00,060 Mira, estás en llamas. Tu cubierta está rota. 179 00:14:01,392 --> 00:14:02,430 Ok, yo estaba ... 180 00:14:02,455 --> 00:14:04,952 Escucha la canción Marvin Gaye. Entonces, iré a escucharlo. 181 00:14:04,977 --> 00:14:07,430 Mencionó 3 edificios en el campus de Darien. 182 00:14:07,855 --> 00:14:08,630 De Verdad? 183 00:14:08,655 --> 00:14:10,544 Vamos, hombre, biólogo marino. 184 00:14:11,399 --> 00:14:13,609 Rhodes Hall, Meigs, Waddel Hall, Wicker Hall. 185 00:14:13,634 --> 00:14:15,127 Ahora estoy seguro de que él. 186 00:14:15,152 --> 00:14:17,086 Si los civiles serán expulsados ​​directamente. 187 00:14:17,111 --> 00:14:18,674 No es un ciudadano decente. 188 00:14:19,722 --> 00:14:21,015 Eres genial. 189 00:14:21,040 --> 00:14:22,844 Eres genial. ¿Dónde vives? 190 00:14:23,292 --> 00:14:24,562 ¿Qué? 191 00:14:24,587 --> 00:14:26,402 Quiero ver el lugar 192 00:14:27,364 --> 00:14:28,455 ¿Quieres decir? 193 00:14:28,480 --> 00:14:33,530 Apuesto a que no encontrarás libros sobre biología marina. 194 00:14:33,555 --> 00:14:36,740 De hecho, estoy seguro de que encontraré excelentes fotos de Henry Brogan. 195 00:14:37,098 --> 00:14:38,308 ¿Perdóneme? 196 00:14:38,600 --> 00:14:41,407 Bien, esto es divertido, pero tengo que trabajar. 197 00:14:41,725 --> 00:14:42,790 Lo siento señor. 198 00:14:42,816 --> 00:14:45,124 Tengo un bote y él necesita combustible. 199 00:14:45,899 --> 00:14:47,418 Lo siento, por un minuto señor. 200 00:14:49,949 --> 00:14:52,965 Lo siento. ¿Puedo invitarte una copa? 201 00:14:54,466 --> 00:14:56,316 ¿Por qué? ¿Entonces podrías seguir interrogándome? 202 00:14:56,341 --> 00:14:59,423 No, puedo disculparme todo el tiempo. 203 00:15:00,511 --> 00:15:01,814 ¿Nosotros al pelícano? 204 00:15:01,839 --> 00:15:04,343 El domingo por la noche, y eran una buena banda. 205 00:15:04,613 --> 00:15:06,429 Por favor, ¿a qué hora terminas el trabajo? 206 00:15:11,128 --> 00:15:12,140 7) 207 00:15:13,886 --> 00:15:15,468 Nos vemos a las 7. 208 00:15:16,595 --> 00:15:18,520 Deja a los locos en casa, por favor. 209 00:15:18,945 --> 00:15:19,961 Mejor. 210 00:15:40,857 --> 00:15:42,919 Perdón por el principio. Malos hábitos. 211 00:15:42,944 --> 00:15:45,028 No confíes fácilmente en las personas. 212 00:15:45,250 --> 00:15:47,023 Creo que tú también. 213 00:15:48,075 --> 00:15:49,608 ¿Por qué dices eso? 214 00:15:59,093 --> 00:16:00,780 ¿Dónde lo obtuviste? 215 00:16:00,866 --> 00:16:04,468 25 años de servir fielmente, tendrás amigos. 216 00:16:06,197 --> 00:16:07,960 Ahora estoy en llamas (jodido). 217 00:16:09,388 --> 00:16:10,923 Hirst 218 00:16:11,015 --> 00:16:12,525 ¿Qué Patterson te hizo su nuevo enviado? 219 00:16:13,113 --> 00:16:14,820 Oh, gracias señorita. 220 00:16:19,424 --> 00:16:21,520 Gracias. Misma misma. 221 00:16:23,346 --> 00:16:26,051 Whaler es la policía de las bebidas. ¿Tienes policía en la familia? 222 00:16:26,076 --> 00:16:27,799 Mi papá era un FBI. 223 00:16:28,323 --> 00:16:30,565 Y mucho sirviendo a tu país. 224 00:16:31,581 --> 00:16:32,799 ¿Primero? 225 00:16:33,048 --> 00:16:36,948 Murió mientras no estaba de servicio. Tratando de detener un robo a un banco. 226 00:16:37,062 --> 00:16:38,582 Lamento eso. 227 00:16:40,209 --> 00:16:43,700 Mencione que es miembro de AL durante 4 años en la Flota a-5. 228 00:16:43,725 --> 00:16:45,269 Sí, solía amar el mar. 229 00:16:45,900 --> 00:16:49,224 ¿A quién no le gusta atrapado en barcos de hierro con los cientos de marineros? 230 00:16:49,725 --> 00:16:52,135 Bien, destruye el búnker en Mogadiscio. 231 00:16:52,160 --> 00:16:53,361 Si. 232 00:16:55,292 --> 00:16:57,804 Entonces, él es ... 233 00:16:58,087 --> 00:17:00,360 El servicio de defensa no tiene rival ... 234 00:17:00,385 --> 00:17:02,408 reclutar activos que se ejecutan. 235 00:17:03,110 --> 00:17:05,141 Activos sin defectos. 236 00:17:06,042 --> 00:17:07,304 Quiero decir... 237 00:17:07,499 --> 00:17:10,647 Entonces el inspector general te puso en el muelle. 238 00:17:10,672 --> 00:17:13,694 ¿Para vigilar a los hombres que solo quieren retirarse? 239 00:17:14,362 --> 00:17:15,866 ¿No te molesta? 240 00:17:21,937 --> 00:17:23,968 Este es un adiós, Henry. 241 00:17:24,458 --> 00:17:25,921 Diversión mirándote. 242 00:17:26,712 --> 00:17:28,733 Quizás manden a alguien más mañana. 243 00:17:29,656 --> 00:17:31,156 ¿Quieres que te lleve a casa? 244 00:17:31,396 --> 00:17:34,390 No, mi departamento está allá. 245 00:17:37,516 --> 00:17:39,072 Henry, ¿por qué te retiraste? 246 00:17:43,843 --> 00:17:47,280 Parte de mí evitando espejos últimamente. 247 00:17:47,546 --> 00:17:48,751 Entonces... 248 00:17:49,063 --> 00:17:50,868 Creo que es una señal. 249 00:17:52,436 --> 00:17:54,970 Ten cuidado allá afuera. Tu también. 250 00:17:56,786 --> 00:17:58,329 Buenas noches, Burn. 251 00:18:08,049 --> 00:18:10,230 Tienes que mirar las estrellas, papá. 252 00:19:00,580 --> 00:19:02,330 Debes entrenar tus patadas. 253 00:19:02,579 --> 00:19:03,475 Concentración, Henry. 254 00:19:03,500 --> 00:19:04,802 Venga. Eres una rana humana. 255 00:19:04,827 --> 00:19:06,057 Esta es tu casa. 256 00:19:06,082 --> 00:19:07,595 Ahora ... Inténtalo de nuevo. 257 00:19:57,774 --> 00:19:59,990 Hola, soy Jack. Estaba navegando 258 00:20:05,476 --> 00:20:07,668 Esto significa que estamos de vuelta en el negocio. 259 00:20:07,693 --> 00:20:10,494 ¿Dónde estás? Estoy bajo supervisión 260 00:20:10,519 --> 00:20:11,656 Ve desde allí ahora. 261 00:20:11,681 --> 00:20:14,258 No te vayas a casa. No vayas a la casa de tu novia. 262 00:20:14,283 --> 00:20:16,754 Vaya a la estación de autobuses, compre efectivo desechable barato. 263 00:20:16,779 --> 00:20:18,062 No use el cajero automático. 264 00:20:18,087 --> 00:20:19,590 Ve a un lugar donde nadie te conozca. 265 00:20:20,455 --> 00:20:21,899 Por supuesto. 266 00:20:21,924 --> 00:20:23,492 Están afuera de mi ventana. 267 00:20:23,517 --> 00:20:25,043 Lo siento amigo, te metí en problemas. 268 00:20:25,068 --> 00:20:26,425 Vamos hombre. Estaré bien. 269 00:20:26,450 --> 00:20:27,807 ¿Cómo me pongo en contacto con usted? 270 00:20:27,832 --> 00:20:31,290 No lo eres, no contactes con nadie. En particular persona que ella es. 271 00:20:31,315 --> 00:20:33,087 ¡Desperdicio de tu teléfono ahora! 272 00:20:33,112 --> 00:20:34,657 Comprensible. Un Henry lo arruinó. 273 00:20:37,041 --> 00:20:38,332 Reno? 274 00:21:08,184 --> 00:21:09,590 Este no es el momento para el arma. 275 00:21:10,035 --> 00:21:11,566 Hora de tomar un café. 276 00:21:12,157 --> 00:21:13,708 Tienes un camino de regreso? 277 00:21:13,733 --> 00:21:15,370 Primero, por favor dime. ¿Qué estás haciendo aquí? 278 00:21:15,395 --> 00:21:17,840 Alguien acaba de enviar al equipo a matarme. 279 00:21:18,666 --> 00:21:20,311 Y todavía estás durmiendo. 280 00:21:20,336 --> 00:21:22,545 Eso significa que no lo sabes, ¿verdad? 281 00:21:22,570 --> 00:21:24,566 No, claro que no, te lo voy a decir. 282 00:21:29,155 --> 00:21:30,670 Eso significa que eres el próximo. 283 00:21:31,752 --> 00:21:32,959 Vestida 284 00:21:36,258 --> 00:21:38,780 En todos los barcos hay una llave duplicada en la oficina, ¿no? 285 00:21:39,233 --> 00:21:40,694 ¿Tienes un bote tan rápido? 286 00:21:50,345 --> 00:21:51,946 ¿Quieres ir al mar? 287 00:21:56,403 --> 00:21:57,727 ¿Donde esta el? 288 00:21:58,193 --> 00:21:59,794 Puedes decirme ahora. 289 00:22:06,243 --> 00:22:07,703 Puedes decirme ahora. 290 00:22:07,776 --> 00:22:10,168 O puedes decirme en 5 minutos menos los dientes. 291 00:22:10,193 --> 00:22:11,516 Me diras. 292 00:22:28,597 --> 00:22:30,610 Tengo 3 minutos y solo respiro. 293 00:22:56,059 --> 00:22:57,285 ¿Quien te envio? 294 00:22:57,977 --> 00:23:00,254 ¿Me puede decir ahora, o 5 minutos. 295 00:23:00,963 --> 00:23:02,301 Reduce tus dientes. 296 00:23:07,920 --> 00:23:10,970 ¿Tu mejor? Sí, este es el último. 297 00:23:11,147 --> 00:23:12,552 ¿Cómo lo sabes? 298 00:23:27,122 --> 00:23:28,081 Usted monta este bote 299 00:23:28,106 --> 00:23:29,222 Dejas atrás todas las cosas 300 00:23:29,247 --> 00:23:32,082 Todas las personas que conoces. ¿Entiendes eso? 301 00:23:45,455 --> 00:23:48,280 El miedo es bueno. Significa que estás alerta. 302 00:23:49,325 --> 00:23:51,109 Nadie intentó matarme antes. 303 00:23:51,134 --> 00:23:53,750 Lo importante es que no te maten. 304 00:23:55,807 --> 00:23:58,572 Qué te asusta? Además de las abejas? 305 00:23:59,359 --> 00:24:00,705 Lavabo. 306 00:24:29,019 --> 00:24:31,494 Entonces, esto tú mismo limpiaste tu desorden. 307 00:24:31,519 --> 00:24:33,081 No me des conferencias. 308 00:24:33,106 --> 00:24:36,391 Es como ver el Hindenburg chocando contra el Titanic. 309 00:24:36,416 --> 00:24:38,204 Dime qué haremos con Henry. 310 00:24:38,229 --> 00:24:40,878 Henry Brogan como otros guerreros. 311 00:24:40,903 --> 00:24:42,066 Cuando eran jóvenes y estúpidos, 312 00:24:42,091 --> 00:24:43,413 Creen todo lo que se les dice. 313 00:24:43,438 --> 00:24:45,759 Luego, envejecen y se cansan. 314 00:24:46,543 --> 00:24:48,070 Tener conciencia 315 00:24:49,456 --> 00:24:52,460 Es por eso que necesitamos un guerrero tipo nuevo. 316 00:24:54,209 --> 00:24:56,310 Géminis se encargará de esto. 317 00:24:56,544 --> 00:24:59,668 Lo siento, no lo permito. No te estoy pidiendo permiso. 318 00:24:59,693 --> 00:25:04,120 Usted a su jefe, estoy seguro de que estará encantado de escuchar su proyecto que desertó. 319 00:25:05,835 --> 00:25:08,217 Lo haré como el acto de Rusia. 320 00:25:08,495 --> 00:25:10,795 Le diste a Henry el funeral del país. 321 00:25:11,263 --> 00:25:14,436 Vuela a casa en un ataúd. Un saludo de 21 cañones. 322 00:25:14,959 --> 00:25:18,710 Gran discurso, todo en lágrimas, recordado como un héroe. 323 00:25:18,998 --> 00:25:20,941 Vive el camino constantemente. 324 00:25:20,966 --> 00:25:22,042 No se aplica a Henry. 325 00:25:22,067 --> 00:25:26,298 Vamos, mucho Henry nace como víctima indirectamente. 326 00:25:26,323 --> 00:25:28,229 No pienses lo contrario. 327 00:25:28,739 --> 00:25:30,571 ¿No tienes activos en el lugar? 328 00:25:30,596 --> 00:25:32,908 Tengo un activo perfecto. 329 00:25:37,949 --> 00:25:40,120 Bien estoy bien 330 00:25:44,775 --> 00:25:46,245 ¿Tienes hambre? 331 00:25:46,626 --> 00:25:50,180 Sí, me muero de hambre. Pero expiró hace 3 años. 332 00:25:51,033 --> 00:25:52,352 De Verdad? 333 00:25:53,252 --> 00:25:54,524 Aún se siente bien. 334 00:25:56,664 --> 00:25:59,664 Por lo menos todavía festoneé. Eso debería haber destruido a ese tipo. 335 00:26:00,265 --> 00:26:01,765 ¿Les crees? 336 00:26:02,747 --> 00:26:04,680 Creencia 99% es una mentira. 337 00:26:05,757 --> 00:26:07,765 1% es una perra, ¿no? 338 00:26:13,750 --> 00:26:15,690 Henry, ¿qué es lo que nunca te ha pasado antes? 339 00:26:15,715 --> 00:26:17,216 ¿Qué parte? 340 00:26:17,241 --> 00:26:19,280 ¿Tu gobierno intentó matarte? 341 00:26:20,730 --> 00:26:22,343 No, es nuevo 342 00:26:23,391 --> 00:26:26,020 ¿Puedes adivinar de qué se trata todo esto? 343 00:26:26,973 --> 00:26:27,844 Créeme, si pudiera ... 344 00:26:27,869 --> 00:26:30,654 No me voy de vacaciones contigo. 345 00:26:34,823 --> 00:26:38,220 Si así es como nos retiraremos con muy diferente. 346 00:27:05,745 --> 00:27:09,260 ¡Eres un barón! ¡Ve y asiste a una fiesta a las 2! 347 00:27:13,613 --> 00:27:15,026 Mucho gusto, barón. 348 00:27:16,617 --> 00:27:18,240 Danny, conoce al barón. 349 00:27:18,240 --> 00:27:21,700 Hombre de mediana edad único y el mejor piloto que conozco. 350 00:27:21,725 --> 00:27:23,327 Danny Barón. 351 00:27:23,352 --> 00:27:24,857 Hola Gosong 352 00:27:26,163 --> 00:27:28,169 Entiendo lo que estás preguntando. 353 00:27:28,200 --> 00:27:31,153 Ahora puedes refugiarte en mi casa en Cartagena. 354 00:27:31,178 --> 00:27:32,650 No lo has sabido. 355 00:27:32,650 --> 00:27:35,739 Sí, estamos siendo jodidos aquí. 356 00:27:36,691 --> 00:27:38,595 Creo que Jack ya estaba muerto. 357 00:27:40,747 --> 00:27:42,508 Oh Dios mío. Si. 358 00:27:43,510 --> 00:27:45,441 ¿Te siguieron? No. 359 00:27:45,466 --> 00:27:46,780 Todo bien. Venga. 360 00:27:47,424 --> 00:27:49,316 ¿Puedo tener el pan para secarlo? Por supuesto. 361 00:27:49,341 --> 00:27:50,478 Gracias. 362 00:28:01,113 --> 00:28:02,885 ¿Ella hizo esto en casa? 363 00:28:02,910 --> 00:28:05,122 Creo que no, no sé, ¿qué es? 364 00:28:05,147 --> 00:28:05,806 No. 365 00:28:05,831 --> 00:28:08,902 Si no es correcto hacer esto en casa ... 366 00:28:08,927 --> 00:28:11,565 ¿Por qué crees que vale la pena tu ciencia? 367 00:28:11,590 --> 00:28:14,120 No. Quizás porque el científico es aburrido. 368 00:28:20,420 --> 00:28:21,412 Hola. 369 00:28:21,437 --> 00:28:23,217 Supongo que realmente no quieres que esté retirado. 370 00:28:23,242 --> 00:28:26,403 Henry, estás bien, gracias a Dios. Detener. 371 00:28:27,344 --> 00:28:28,677 ¿Murió Marino? 372 00:28:29,225 --> 00:28:30,388 Si. 373 00:28:31,615 --> 00:28:32,990 Jack Willis? 374 00:28:33,355 --> 00:28:36,176 No soy yo, nada de esto es por mí, Henry, lo juro. 375 00:28:36,201 --> 00:28:38,880 Te creo, Del. Aún puedes. 376 00:28:38,905 --> 00:28:40,500 Te llamaré en la otra línea. 377 00:28:41,691 --> 00:28:46,290 604 - 555 - 013 - 1. Tienes 30 segundos. 378 00:28:50,774 --> 00:28:52,410 Oye, disculpa. 379 00:28:52,410 --> 00:28:55,200 ¿Me prestas tu teléfono 5 minutos? Te doy $ 100. 380 00:28:58,365 --> 00:29:02,065 ¿De quién fue la idea de enviar un equipo al agente de apartamentos Zakarweski? 381 00:29:02,090 --> 00:29:03,322 ¿Qué es necesario? 382 00:29:03,347 --> 00:29:06,760 Tampoco es mi comando, él trabaja para el Inspector General, no para mí. 383 00:29:06,785 --> 00:29:07,727 ¿Está ella contigo? 384 00:29:07,752 --> 00:29:09,720 Si, no voluntariamente. 385 00:29:09,720 --> 00:29:13,167 Bien, mira, esto no es algo que quiera decir por teléfono. 386 00:29:13,192 --> 00:29:15,419 Estoy en la escuela de mi hijo. 387 00:29:15,444 --> 00:29:17,235 ¡¿De qué se trata todo esto?! 388 00:29:19,786 --> 00:29:21,188 Tenemos un problema. 389 00:29:21,943 --> 00:29:23,445 Geminis. 390 00:29:23,470 --> 00:29:26,813 Tu vieja amiga trabaja con la gente de Janet Lassiter. 391 00:29:26,838 --> 00:29:28,372 No puedo detenerlos 392 00:29:30,402 --> 00:29:31,919 De acuerdo, Durmal. 393 00:29:32,671 --> 00:29:34,690 ¿Tenía algo que ver con Géminis? 394 00:29:36,085 --> 00:29:38,296 Durmal, ¿el hombre al que me pides que te mate? 395 00:29:38,321 --> 00:29:39,857 En el tren. Porque dijiste que él ... 396 00:29:39,882 --> 00:29:42,975 ... terrorista ruso. ¿En qué estaba trabajando para Géminis? 397 00:29:44,214 --> 00:29:45,920 En el que cuando ... 398 00:29:47,044 --> 00:29:50,456 Sí, aprietan el gatillo hacia Clay Verris. 399 00:29:50,481 --> 00:29:53,480 Henry, lamento que se aplique menos para ser honesto. 400 00:29:53,505 --> 00:29:54,055 Pero mira... 401 00:29:54,080 --> 00:29:55,779 ¿Cuántas veces me haces esto Del? 402 00:29:56,934 --> 00:30:01,238 ¿Cuántas veces me enviaste a matar gente que no merece morir? 403 00:30:01,263 --> 00:30:05,330 Nunca, esto es solo un error una vez. Lo juro por la vida de mi hijo. 404 00:30:09,071 --> 00:30:09,906 De acuerdo, mira. 405 00:30:09,931 --> 00:30:12,538 El agente Zakarweski no es parte de esto. 406 00:30:12,563 --> 00:30:14,996 Henry, podemos arreglar esto. Lo juro. 407 00:30:15,021 --> 00:30:17,828 Pero, los necesito a ambos de vuelta. 408 00:30:18,381 --> 00:30:19,891 ¿De vuelta a qué, Del? 409 00:30:22,901 --> 00:30:24,032 Mejor. 410 00:30:24,057 --> 00:30:26,190 Geminis. ¿Qué sabe usted al respecto? 411 00:30:26,190 --> 00:30:28,788 Compañías militares privadas pertenecientes a Clay Verris. 412 00:30:28,813 --> 00:30:30,545 Organiza muchos negocios con él. 413 00:30:30,570 --> 00:30:32,110 ¿Hay algo más? 414 00:30:32,135 --> 00:30:34,989 Verris y yo servimos como marines. 415 00:30:35,014 --> 00:30:37,280 Panamá, Kuwait, Somalia. 416 00:30:37,601 --> 00:30:40,850 Después de dejar el ejército, comenzó a Géminis e intentó contratarnos. 417 00:30:40,875 --> 00:30:42,145 Nosotros dijimos que no. 418 00:30:42,176 --> 00:30:44,777 A menos que sea más inteligente con el desplazamiento de 1.500 millas. 419 00:30:44,802 --> 00:30:45,896 Si. 420 00:30:45,921 --> 00:30:47,724 Perdí la oportunidad de moverlo. 421 00:31:04,390 --> 00:31:06,642 Verris recibe miles de millones de dólares al año. 422 00:31:06,667 --> 00:31:09,560 Dejar caer el objetivo donde lo considere apropiado. 423 00:31:10,357 --> 00:31:14,133 Esa es Géminis. El secuestro no se registra, 424 00:31:14,158 --> 00:31:15,659 Tortura. 425 00:31:15,684 --> 00:31:17,201 Son a quien llamas cuando lo necesitas ... 426 00:31:17,233 --> 00:31:20,994 12 Príncipe saudí perdió en silencio. 427 00:31:21,019 --> 00:31:24,029 O cuando necesitas a alguien para entrenar escuadrones de tus muertos. 428 00:31:25,411 --> 00:31:27,281 6 semanas en la escuela de francotiradores ... 429 00:31:27,306 --> 00:31:30,855 Clay Verris me llevó a dar un paseo en bote hasta 5 millas. 430 00:31:30,880 --> 00:31:32,492 Ata esta carga a mis pies ... 431 00:31:32,517 --> 00:31:35,904 Me echó del bote y me dijo que sobreviviera todo el tiempo que pudiera. 432 00:31:37,061 --> 00:31:38,720 ¿Él no conoce tu miedo? 433 00:31:38,745 --> 00:31:40,745 Por supuesto que lo sabía. De hecho ese es el plan. 434 00:31:41,695 --> 00:31:43,200 ¿Entonces, qué estás haciendo? 435 00:31:47,723 --> 00:31:50,079 Sobrevivo en el agua todo el tiempo que puedo. 436 00:31:52,371 --> 00:31:54,174 Y luego me ahogué. 437 00:31:56,476 --> 00:31:57,855 Muerto. 438 00:32:00,407 --> 00:32:03,070 El me sacó. Me bombea el pecho. 439 00:32:04,656 --> 00:32:07,017 Dime ahora que estoy listo para el deber. 440 00:32:07,042 --> 00:32:08,586 Bajo su mando 441 00:32:13,097 --> 00:32:14,604 Tostada. 442 00:32:18,277 --> 00:32:19,899 A la guerra el próximo. 443 00:32:19,924 --> 00:32:21,607 Donde no hay guerra 444 00:32:21,632 --> 00:32:23,011 No hay guerra 445 00:32:23,422 --> 00:32:26,448 Lo sabremos mañana por la mañana. Ahora dormimos 446 00:32:26,473 --> 00:32:27,114 Por supuesto. 447 00:32:27,139 --> 00:32:28,924 Quieres una habitación o ... 448 00:32:28,949 --> 00:32:29,753 Dos. 449 00:32:32,801 --> 00:32:34,117 Dos dos. 450 00:32:36,960 --> 00:32:39,765 Sí, sí, puedo ponerlo en el garaje. Si quieres. 451 00:32:39,790 --> 00:32:41,383 Bueno, dos bonitas habitaciones. 452 00:32:41,408 --> 00:32:44,614 Solo te doy una opción. A través de aquí. 453 00:33:25,124 --> 00:33:28,525 Francotiradores, en el techo. Voy, entonces él me seguirá. 454 00:33:28,550 --> 00:33:30,830 Quiero que vayas con el barón a un lugar seguro. 455 00:33:30,855 --> 00:33:31,862 ¿De acuerdo? 456 00:33:36,010 --> 00:33:38,490 Hay un francotirador en el techo. 457 00:33:39,150 --> 00:33:41,280 ¿Eres un gato de la casa tan malo? 458 00:33:41,775 --> 00:33:44,477 ¿Cómo nos encontraron? Él está bien. 459 00:33:44,502 --> 00:33:47,255 El es muy bueno. Simplemente no lo sabe. 460 00:33:47,280 --> 00:33:49,330 Cuídalo, ¿de acuerdo? 461 00:36:07,093 --> 00:36:08,694 ¡Alto ahí! 462 00:36:11,200 --> 00:36:12,546 ¿Quién eres tú? 463 00:36:13,499 --> 00:36:15,449 ¡No quiero dispararte! 464 00:36:16,585 --> 00:36:17,760 Mejor. 465 00:36:18,447 --> 00:36:19,880 No me dispares 466 00:36:20,309 --> 00:36:22,119 ¿Te importa si te disparo? 467 00:36:24,056 --> 00:36:26,246 Podría haberte matado en el techo. 468 00:36:27,109 --> 00:36:28,999 Quizás deberías ser el último en hacerlo. 469 00:36:31,393 --> 00:36:33,423 ¿Mostraron una foto mía? 470 00:36:34,420 --> 00:36:36,460 Sí, te ves viejo. 471 00:36:40,383 --> 00:36:43,485 Hijo, si estás un paso más cerca. 472 00:36:43,760 --> 00:36:45,270 No me dejaste otra opción. 473 00:41:34,900 --> 00:41:36,685 ¡Manos arriba! 474 00:41:36,710 --> 00:41:38,212 ¡Manos arriba! 475 00:41:40,595 --> 00:41:41,985 ¡Hola estadounidenses! 476 00:41:46,010 --> 00:41:47,518 ¡La manera! 477 00:41:51,454 --> 00:41:53,274 ¿Qué fue eso? 478 00:42:08,769 --> 00:42:10,074 Hermano. 479 00:42:19,881 --> 00:42:21,530 Gracias Señor. 480 00:42:21,555 --> 00:42:23,055 Gracias capitán. No es un problema. 481 00:42:25,296 --> 00:42:27,936 Tu lugar ya es conocido. Necesitas un nuevo lugar. 482 00:42:31,163 --> 00:42:32,834 Quiero entrar a ciegas con una pistola, 483 00:42:32,859 --> 00:42:35,902 pero, ella pensó que el enfoque diplomático tiene más sentido. 484 00:42:35,927 --> 00:42:38,638 Sí, el tiro puede ser mejor. 485 00:42:39,192 --> 00:42:40,505 Buen trabajo allí. 486 00:42:40,530 --> 00:42:41,885 ¿Ahora que? 487 00:42:42,263 --> 00:42:44,010 Quiero que me lleves a Budapest. 488 00:42:44,489 --> 00:42:46,567 ¿Qué es Budapest? 489 00:42:46,592 --> 00:42:47,987 Informante Jack. 490 00:42:48,012 --> 00:42:49,239 Yuri 491 00:42:49,264 --> 00:42:50,854 Ellos no... 492 00:42:50,879 --> 00:42:53,501 tratando de matarme porque quiero retirarme. 493 00:42:53,526 --> 00:42:57,430 Me persiguen porque crees que Jack me dijo lo secreto. 494 00:42:57,455 --> 00:42:59,103 Yuri podría saber algo. 495 00:42:59,135 --> 00:43:02,485 Lo siento, pero no tengo las herramientas para ello. 496 00:43:02,806 --> 00:43:05,416 Entonces, tomaremos prestado. 497 00:43:05,601 --> 00:43:35,542 (Anuncio) 498 00:43:36,170 --> 00:43:38,264 Tal vez un G? 499 00:43:38,289 --> 00:43:41,233 Oh, toma ¿La Corriente del Golfo? 500 00:43:41,258 --> 00:43:45,958 Quiero decir, realmente debes amar a alguien para que se atreva a hacerlo. 501 00:43:46,422 --> 00:43:49,122 Conozco personas que pueden. Brevemente. 502 00:44:22,884 --> 00:44:24,184 Enrique. 503 00:44:25,856 --> 00:44:27,656 ¿Alguna vez has tenido hijos? 504 00:44:28,082 --> 00:44:30,482 ¿No porque? 505 00:44:30,907 --> 00:44:32,707 El hombre en el motor. 506 00:44:33,720 --> 00:44:36,050 ¿Notaste cosas divertidas de él? 507 00:44:36,077 --> 00:44:38,777 Él está bien. 508 00:44:40,089 --> 00:44:42,389 Tu cara. 509 00:44:43,257 --> 00:44:44,957 ¿Semejanza? 510 00:44:46,717 --> 00:44:48,317 Si. Me di cuenta de eso también. 511 00:44:50,649 --> 00:44:52,809 ¿Nunca tuvo una relación a largo plazo? 512 00:44:52,838 --> 00:44:53,838 No. 513 00:44:53,880 --> 00:44:55,780 No, a menos que te contamos. 514 00:44:57,710 --> 00:45:00,850 ¿Podría ser que tienes un hijo sin tu conocimiento? 515 00:45:00,850 --> 00:45:01,850 No. 516 00:45:03,420 --> 00:45:05,920 ¿Cómo, entonces, lo explicas? Danny 517 00:45:08,327 --> 00:45:09,727 Mejor. 518 00:45:20,508 --> 00:45:22,408 Gracias por cierto. 519 00:45:23,619 --> 00:45:24,619 ¿Por? 520 00:45:24,644 --> 00:45:27,244 Para salir del departamento del Barón, así no seré un objetivo. 521 00:45:29,229 --> 00:45:32,229 Ven a verme a Georgia, cuando podrías correr y salvarte. 522 00:45:32,862 --> 00:45:34,162 yo solo 523 00:45:34,190 --> 00:45:39,190 Quiere ponerlo en un avión privado y un viaje gratis a Hungría. 524 00:45:39,804 --> 00:45:41,704 Entonces encontraré ... 525 00:45:42,018 --> 00:45:44,018 húngaro 526 00:45:50,605 --> 00:45:52,605 Ya sabes ... a veces ... 527 00:45:53,994 --> 00:45:55,994 Como si hubiera visto un fantasma. 528 00:45:57,817 --> 00:45:59,517 Un fantasma con una pistola. 529 00:46:02,687 --> 00:46:05,077 Cada gatillo que apreto. 530 00:46:36,783 --> 00:46:40,083 Te dije que te quedaras en Colombia y esperaras las órdenes. 531 00:46:42,698 --> 00:46:44,398 Quiero hablar contigo. 532 00:46:58,262 --> 00:47:00,062 El es muy bueno. 533 00:47:00,913 --> 00:47:02,413 Él es el mejor. 534 00:47:02,887 --> 00:47:04,662 Por eso te envié. 535 00:47:07,251 --> 00:47:11,351 Él conoce cada paso del camino, antes de que lo haga. 536 00:47:12,435 --> 00:47:13,751 Lo tengo. 537 00:47:13,776 --> 00:47:16,772 Ahí, disparale. 538 00:47:16,797 --> 00:47:19,557 Y ella desapareció. 539 00:47:21,059 --> 00:47:22,559 Como un fantasma. 540 00:47:23,352 --> 00:47:25,472 ¿Viste su cara? 541 00:47:26,528 --> 00:47:28,495 No, lo vi .. 542 00:47:28,520 --> 00:47:31,009 En las escaleras a través del espejo sucio. 543 00:47:31,034 --> 00:47:32,634 Pensé que estabas en el techo? 544 00:47:33,355 --> 00:47:33,807 Era. 545 00:47:33,832 --> 00:47:35,617 Pero él puede verme. Tengo que saltar hacia abajo. 546 00:47:35,642 --> 00:47:37,855 ¿Lo que te dije? 547 00:47:37,880 --> 00:47:42,340 Estás ahí arriba, arráncalo en la pared. No lo dejes ir. 548 00:47:44,188 --> 00:47:45,688 Ahora... 549 00:47:48,903 --> 00:47:51,493 Todo es extraño 550 00:47:51,792 --> 00:47:54,492 Escalofriante. ¿Cómo? 551 00:47:55,516 --> 00:47:57,816 No sé, como yo ... 552 00:47:58,029 --> 00:48:00,508 Ver todo. 553 00:48:00,533 --> 00:48:01,813 ¿Quién es él? 554 00:48:03,096 --> 00:48:08,296 Junior, tu problema es el miedo. 555 00:48:08,990 --> 00:48:12,090 No odies tu miedo. Solo apóyate en él. 556 00:48:13,156 --> 00:48:14,505 Agradece tu miedo. 557 00:48:14,542 --> 00:48:17,033 Y sé tú mismo más. 558 00:48:26,617 --> 00:48:28,197 ¿Tienes hambre? 559 00:48:29,578 --> 00:48:31,702 Sí señor. 560 00:48:32,722 --> 00:48:34,802 ¿Qué cereal suena bien? 561 00:48:36,946 --> 00:48:38,816 Sí señor. 562 00:49:48,434 --> 00:49:51,091 Todo está ensamblado. 563 00:49:53,945 --> 00:49:54,945 Venga. 564 00:50:03,437 --> 00:50:05,937 Muchas caras nuevas aquí. Si. 565 00:50:06,770 --> 00:50:09,270 Fueron la primera unidad en desarrollarse. 566 00:50:10,674 --> 00:50:12,674 ¿Entienden las reglas de la guerra? 567 00:50:12,705 --> 00:50:15,605 ¿O algo que se mueva que disparen? 568 00:50:16,794 --> 00:50:19,280 Sus fuerzas especiales. Disciplina. 569 00:50:20,193 --> 00:50:24,693 Si tuvieron la oportunidad de disparar desde la ventana, entonces lo harán. 570 00:50:26,286 --> 00:50:29,486 Crees que diperjalananmu a Budapest. 571 00:50:31,197 --> 00:50:33,197 Henry acaba de aterrizar allí. 572 00:50:34,802 --> 00:50:36,802 Estás en movimiento 573 00:50:55,242 --> 00:50:56,742 Aniko 574 00:50:58,693 --> 00:51:00,193 Gracias por tu tiempo. 575 00:51:01,418 --> 00:51:03,418 Esta muestra, la muestra. 576 00:51:08,839 --> 00:51:12,339 Hice esto por ti tan rápido como dos días. 577 00:51:16,267 --> 00:51:18,767 Necesito esto en 2 horas. 578 00:51:22,464 --> 00:51:24,464 Nos estamos reuniendo con Yuri. 579 00:51:24,480 --> 00:51:26,580 Ella accedió a reunirse con nosotros. 580 00:51:27,081 --> 00:51:28,081 ¿Estás bien? 581 00:51:29,963 --> 00:51:32,463 Él escapó como tú, Henry. 582 00:51:34,520 --> 00:51:36,520 El eres tu. 583 00:51:37,661 --> 00:51:39,461 ¿Qué? 584 00:51:39,856 --> 00:51:43,056 Hay un laboratorio de ADN aquí. Les doy una muestra. 585 00:51:43,915 --> 00:51:46,415 De la gorra de béisbol que usa. 586 00:51:47,509 --> 00:51:51,209 Se parece mucho a ti, así que creo que es tu hijo o qué. 587 00:51:53,014 --> 00:51:54,554 Hacen 3 pruebas. 588 00:51:54,765 --> 00:51:56,615 Tu ADN y él. 589 00:51:57,355 --> 00:51:59,455 Los tres son idénticos. 590 00:51:59,985 --> 00:52:01,785 No es similar, pero sí son idénticos. 591 00:52:02,663 --> 00:52:04,763 Como la misma persona 592 00:52:07,352 --> 00:52:09,052 Te estaba clonando. 593 00:52:11,660 --> 00:52:15,580 Supongo que uno da la muestra, pero no lo es. 594 00:52:17,056 --> 00:52:18,656 El eres tu. 595 00:52:19,152 --> 00:52:22,552 ¿Cómo es eso posible? Es complicado, pero se puede hacer. 596 00:52:22,822 --> 00:52:25,322 Solo necesita una Madre Subrogada y una muestra de ADN. 597 00:52:25,347 --> 00:52:27,947 Clonar a alguien. 598 00:52:28,060 --> 00:52:31,174 Crees que clonaron médico o científico. 599 00:52:31,199 --> 00:52:33,244 Yo no. 600 00:52:33,269 --> 00:52:35,015 Pueden clonar a Nelson Mandela. 601 00:52:35,040 --> 00:52:38,740 Nelson Mandela no puede matar personas en un tren en movimiento desde una distancia de 2 kilómetros. 602 00:53:02,886 --> 00:53:04,606 ¿Dónde está tu hermano? 603 00:53:15,464 --> 00:53:20,204 Antes de comenzar, debo admitir que admiro su trabajo durante muchos años. 604 00:53:21,096 --> 00:53:23,089 Espera, entonces tú ... 605 00:53:23,114 --> 00:53:25,602 ...¿Sabes quien soy? 606 00:53:25,627 --> 00:53:29,560 Yo era un acosador. Como dice el dicho en tu país. 607 00:53:31,434 --> 00:53:33,650 Quiero felicitarte ... 608 00:53:33,650 --> 00:53:34,694 a su jubilación 609 00:53:34,719 --> 00:53:38,705 Pero, tu último trabajo jodido, ¿no? 610 00:53:38,730 --> 00:53:39,434 No. 611 00:53:39,459 --> 00:53:42,846 Mi gobierno me mintió e intentó matarme, ¿entonces? 612 00:53:42,871 --> 00:53:43,783 Si. 613 00:53:43,808 --> 00:53:46,791 En Rusia, lo llamamos martes. 614 00:53:46,816 --> 00:53:49,950 Pero en Estados Unidos, significa herir tus sentimientos. 615 00:53:51,603 --> 00:53:52,437 Entonces, 616 00:53:52,462 --> 00:53:55,067 Entonces, ¿por qué Durmal intenta regresar a Rusia? 617 00:53:55,092 --> 00:53:56,616 ¿Por qué me enviaron a matarlo? 618 00:53:56,641 --> 00:54:00,132 Sí, directo a los negocios. La misma gente de los Estados. 619 00:54:00,157 --> 00:54:02,830 Eres un hombre ocupado 620 00:54:03,517 --> 00:54:06,252 Los dos somos tu Jack. 621 00:54:06,277 --> 00:54:07,910 El fue un buen hombre. 622 00:54:08,545 --> 00:54:10,890 Y él murió como tú. 623 00:54:11,409 --> 00:54:13,377 Pero, la razón por la que estás aquí, 624 00:54:13,402 --> 00:54:15,110 Y la razón por la que no te he matado ... 625 00:54:15,719 --> 00:54:17,296 Todavía. 626 00:54:17,321 --> 00:54:20,110 Es porque tenemos el mismo enemigo. 627 00:54:20,407 --> 00:54:21,956 Clay Verris. 628 00:54:23,306 --> 00:54:26,336 Estaba pescando inactivo hacia el oeste, financiando el laboratorio. 629 00:54:27,740 --> 00:54:30,319 Y ahora ella tiene los frutos de su trabajo. 630 00:54:30,344 --> 00:54:32,845 La oveja Dolly fue clonada en 1996. 631 00:54:32,870 --> 00:54:35,645 Pero, en 1995 ... soy su oveja. 632 00:54:35,670 --> 00:54:37,513 Considéralo un cumplido. 633 00:54:37,538 --> 00:54:39,740 Y tú eres el único. 634 00:54:39,765 --> 00:54:44,154 Con tu ADN, Verris lo crió como su propio hijo. 635 00:54:44,179 --> 00:54:46,420 Entrenarlo para que sea el asesino perfectamente. 636 00:54:48,072 --> 00:54:50,078 Entonces, ¿por qué está tratando de irse? 637 00:54:50,103 --> 00:54:53,594 Muchos años tratamos de atraerlo. En vano. 638 00:54:53,619 --> 00:54:55,888 El año pasado se cayeron. 639 00:54:55,913 --> 00:54:58,244 Estaba asustada, contáctame. 640 00:54:58,269 --> 00:54:59,273 Y luego sucedió. 641 00:54:59,298 --> 00:55:02,498 Eso todavía no explica por qué me enviaron a matarlo. 642 00:55:03,407 --> 00:55:06,877 No indicamos que Dormar haya hecho un gran avance. 643 00:55:06,902 --> 00:55:08,974 Modificar el ADN humano. 644 00:55:08,999 --> 00:55:11,294 Para la producción en masa. 645 00:55:11,319 --> 00:55:13,570 Pero, la creación guerrera Dormal más poderosa. 646 00:55:13,570 --> 00:55:15,004 Más inteligente 647 00:55:15,029 --> 00:55:17,323 Existen... 648 00:55:17,348 --> 00:55:19,348 Existe el logro del otro fuera de lo común. 649 00:55:21,332 --> 00:55:22,895 ¿Eso significa? 650 00:55:22,920 --> 00:55:24,799 Sr. Brogan ... 651 00:55:24,824 --> 00:55:27,716 Eres el mejor dibidangmu. 652 00:55:27,741 --> 00:55:29,617 Pero puedes estar cansado. 653 00:55:29,642 --> 00:55:32,442 Tienes sentimientos de miedo, duda, dolor ... 654 00:55:32,467 --> 00:55:34,074 ... y tal vez lamento. 655 00:55:34,936 --> 00:55:36,439 Tienes conciencia 656 00:55:37,272 --> 00:55:39,304 Te hace humano. 657 00:55:39,329 --> 00:55:41,792 Pero, menos que óptimo para los guerreros. 658 00:55:41,817 --> 00:55:43,355 Menos que perfecto. 659 00:55:44,028 --> 00:55:46,328 No es rentable. 660 00:55:48,537 --> 00:55:51,537 Clayton Verris actúa como Dios con ADN. 661 00:55:52,945 --> 00:55:54,945 Debe ser detenido. 662 00:55:56,374 --> 00:55:59,318 Si eso es peligroso, ¿por qué no enviar los misiles? 663 00:55:59,343 --> 00:56:01,779 Explota su laboratorio. 664 00:56:01,804 --> 00:56:03,954 Éso es lo que hacemos. 665 00:56:03,979 --> 00:56:06,379 A menos que usted... 666 00:56:06,440 --> 00:56:09,140 ... es el misil. 667 00:56:09,174 --> 00:56:11,674 Les deseo buena suerte. 668 00:56:12,236 --> 00:56:14,671 Oh, una cosa mas. 669 00:56:14,696 --> 00:56:18,199 ¿Te escapaste de casa hace dos días? 670 00:56:18,420 --> 00:56:20,244 Lo hacemos funcionar. 671 00:56:20,269 --> 00:56:22,678 Estoy sentado en mi silla 672 00:56:23,499 --> 00:56:25,492 ¿Esperar lo? 673 00:56:25,517 --> 00:56:27,190 ¿Qué sabe usted al respecto? 674 00:56:28,861 --> 00:56:31,891 Soy un gran fan. ¿Qué puedo decir? 675 00:56:36,599 --> 00:56:39,022 Si la mitad de lo que dijo era cierto, 676 00:56:39,047 --> 00:56:40,767 Deberíamos hablar con este niño. 677 00:56:40,792 --> 00:56:42,550 No estaremos a salvo antes de hablar. 678 00:56:42,784 --> 00:56:46,120 Es decir, si tienes 50 años apareces, entonces di que eres un clon de él. 679 00:56:46,145 --> 00:56:49,155 ¿Te hará sentir mejor? 51 años de edad. 680 00:56:49,283 --> 00:56:51,130 ¿Qué? Solo digo eso realmente. 681 00:56:52,122 --> 00:56:54,240 ¿Sabes que tienes 51 años? Y negro. 682 00:56:55,720 --> 00:56:58,370 Es un hombre que no quiere que veas, Henry. 683 00:56:59,080 --> 00:57:01,080 Pero él es nuestra mejor esperanza para conseguir a Verris. 684 00:57:10,162 --> 00:57:11,662 Janet Lassiter? 685 00:57:12,217 --> 00:57:13,437 ¿Quién quiere saber? 686 00:57:13,880 --> 00:57:15,210 Hay un mensaje para usted, señora 687 00:57:15,701 --> 00:57:19,996 Alguien envíe 1000 dólares a mi cuenta para asegurarse de que lo reciba. 688 00:57:20,021 --> 00:57:21,851 ¿Qué nombre tiene esta persona? 689 00:57:22,329 --> 00:57:24,829 Nombre 1000 Dollar en mi cuenta. 690 00:57:27,316 --> 00:57:31,066 Janet, antes de intentar matarme de nuevo, considera esto ... 691 00:57:31,118 --> 00:57:34,318 La dirección de su casa es 1362 Calibro. 692 00:57:34,343 --> 00:57:37,377 El código de alarma es 1776. 693 00:57:37,402 --> 00:57:39,500 Te despiertas 06:12 todas las mañanas. 694 00:57:39,500 --> 00:57:43,758 Y detente para un Latte, con leche de soya sin cafeína, con extra a las 06:42. 695 00:57:43,783 --> 00:57:46,160 Todas las noches te sientas delante de la ventana de la sala de tu grande. 696 00:57:46,160 --> 00:57:48,445 ... bebiendo Jose Cuervo Margarita. 697 00:57:48,470 --> 00:57:51,025 Mientras mira Archivos forenses. 698 00:57:51,050 --> 00:57:53,570 Usa pantalones deportivos. 699 00:57:58,628 --> 00:57:59,710 Este Lassiter. 700 00:57:59,735 --> 00:58:02,100 Hay un tirador a las 10:00 y 2:00 mu. 701 00:58:02,100 --> 00:58:05,050 Despierta de esa silla y te dispararán. 702 00:58:05,973 --> 00:58:09,736 Supongo que si el mundo me necesita, tendré un hijo. 703 00:58:10,231 --> 00:58:13,461 El programa que tenía antes de estar en la agencia. Deberías saber eso. 704 00:58:13,486 --> 00:58:16,986 Sí, la respuesta perfecta. Si ocurre un error, entonces quédese en el suelo. 705 00:58:18,238 --> 00:58:19,590 Dar los consejos a los ciclistas que. 706 00:58:20,611 --> 00:58:22,141 Se puede ir. 707 00:58:22,714 --> 00:58:26,225 Ahora, me sacó de su testamento. 708 00:58:26,451 --> 00:58:29,733 Danniel Zakarweski, quería venir. 709 00:58:30,748 --> 00:58:31,843 Mejor. 710 00:58:31,868 --> 00:58:33,845 Igual que yo, es patriótico. 711 00:58:34,491 --> 00:58:38,120 La diferencia, él todavía quería trabajar un poco más ... 712 00:58:38,120 --> 00:58:40,820 Haz el trabajo por tus bastardos. 713 00:58:41,134 --> 00:58:43,234 Su seguridad es absoluta. 714 00:58:43,960 --> 00:58:45,796 Horas de direcciones de 10 y 2, Janet. 715 00:58:47,881 --> 00:58:52,570 La gente que está dispuesta a intercambiar es el hombre que envías después de mí en Cartagena. 716 00:58:52,595 --> 00:58:54,992 No intentes enviar eso junto con él. 717 00:58:55,017 --> 00:58:57,710 Reunión familiar, muy dulce. 718 00:58:57,735 --> 00:58:58,456 Si. 719 00:58:58,481 --> 00:59:02,090 Continúa, serás el primer hombre que mate libre. 720 00:59:02,115 --> 00:59:04,115 ¿Qué tan rápido puedes llevarla a Budapest? 721 00:59:05,759 --> 00:59:07,259 5 minutos. 722 00:59:09,966 --> 00:59:11,220 Agradable. 723 00:59:11,548 --> 00:59:14,730 Estará en el patio del Palacio Vajdahunya a media noche. 724 00:59:15,569 --> 00:59:16,759 Disfruta el café con leche. 725 00:59:19,878 --> 00:59:21,279 Adios, hijo de puta. 726 00:59:22,396 --> 00:59:24,219 ¿Cómo sabe él que estamos aquí? 727 00:59:36,212 --> 00:59:37,820 Esto funcionará, ¿no? 728 00:59:38,681 --> 00:59:39,721 Si. 729 00:59:40,489 --> 00:59:41,758 ¿Cómo lo sabes? 730 00:59:42,431 --> 00:59:45,001 Conozco su gusto. 731 00:59:46,160 --> 00:59:48,650 Espera, ¿me estás diciendo que estás interesado en mí? 732 00:59:48,868 --> 00:59:51,936 ¿YO? ¿Ahora? Por supuesto no. 733 00:59:51,961 --> 00:59:55,170 Pero, tal vez la versión que es más joven y menos madura. 734 01:00:01,948 --> 01:00:03,555 Pero, voy por ti ... 735 01:00:03,580 --> 01:00:04,930 ...en Georgia. 736 01:00:05,933 --> 01:00:09,110 No pensé en eso. Es instinto. 737 01:00:10,772 --> 01:00:12,650 Él nació con eso también. 738 01:00:13,402 --> 01:00:15,930 Además, él me quiere. 739 01:01:33,420 --> 01:01:35,310 Estoy en el patio 740 01:01:36,690 --> 01:01:37,880 Lo siento, señora. 741 01:01:38,266 --> 01:01:40,900 Antes de irnos, quiero que abras tu ropa. 742 01:01:42,393 --> 01:01:44,360 ¿Qué? 743 01:01:44,880 --> 01:01:47,630 Tengo que estar seguro de que no llevas un cable. 744 01:01:50,074 --> 01:01:51,898 De acuerdo, antes que nada. 745 01:01:51,923 --> 01:01:53,303 ¿Amante? 746 01:01:54,006 --> 01:01:56,280 Fui criado para respetar a mis mayores construidos. 747 01:01:58,844 --> 01:02:01,224 Por favor abre tu camisa. 748 01:02:28,311 --> 01:02:29,971 Por favor, dar la vuelta. 749 01:02:59,375 --> 01:03:01,305 Entiendo que tienes que verificar a fondo. 750 01:03:02,338 --> 01:03:04,388 La prudencia me mantuvo con vida. 751 01:03:08,464 --> 01:03:10,754 Llámalo. 752 01:03:21,607 --> 01:03:23,107 Brogan 753 01:03:23,132 --> 01:03:26,571 En 12 minutos, pondré 2 balas en la parte posterior de su cabeza. 754 01:03:26,596 --> 01:03:28,863 Sus órdenes fueron entregarlo con felicitaciones. 755 01:03:28,888 --> 01:03:31,110 Mis órdenes son matarte. 756 01:03:31,284 --> 01:03:34,514 ¿Conoces las cámaras de la corte de las catacumbas? 757 01:03:34,539 --> 01:03:38,212 Negativo, lo hacemos en un lugar abierto, donde puedo verte. 758 01:03:38,237 --> 01:03:39,990 Ahora tienes 11 minutos. 759 01:03:43,231 --> 01:03:45,341 Vestidos, caminamos. 760 01:03:58,071 --> 01:04:00,071 Usar un taxi es un movimiento inteligente. 761 01:04:01,099 --> 01:04:02,419 ¿De donde eres? 762 01:04:03,610 --> 01:04:05,920 Esto es una formalidad. 763 01:04:11,194 --> 01:04:15,994 Si soy el cebo y la posibilidad de que me maten, entonces al menos podríamos hablar. 764 01:04:18,232 --> 01:04:19,942 Afuera de Atlanta. 765 01:04:21,110 --> 01:04:22,950 Ustedes dos tienen mucho en común. 766 01:04:23,501 --> 01:04:25,000 Lo dudo. 767 01:04:25,220 --> 01:04:27,290 Usted quedará gratamente sorprendido. 768 01:04:28,735 --> 01:04:31,290 Sabes, yo también solía seguirlo, como tú. 769 01:04:32,550 --> 01:04:34,260 Entonces llego a conocerlo. 770 01:04:35,300 --> 01:04:37,450 Es un gran corazón, como tú. 771 01:04:38,919 --> 01:04:41,860 ¿Qué sabes de mi corazón? 772 01:04:42,748 --> 01:04:44,466 Sé que tienes un corazón. 773 01:04:45,845 --> 01:04:49,100 Sé que decirte que tu trabajo no es correcto. 774 01:04:49,816 --> 01:04:52,146 Un trabajo es un trabajo, señora. 775 01:05:05,023 --> 01:05:07,803 ¿Cuánto pagas a los guardias aquí? 776 01:05:10,476 --> 01:05:11,639 Izquierda. 777 01:05:14,553 --> 01:05:16,157 Abre la cadena. 778 01:05:20,643 --> 01:05:22,175 El espacio bajo tierra. 779 01:05:22,505 --> 01:05:24,134 Ciertamente conoces esta ciudad. 780 01:05:24,159 --> 01:05:25,790 Estoy viendo mucho a Natgeo. 781 01:05:25,969 --> 01:05:28,110 Dijo que estaba prohibido entrar. Amante. 782 01:05:35,589 --> 01:05:37,830 ¿Cuántas personas están enterradas aquí? 783 01:05:37,933 --> 01:05:40,010 De pie allí. 784 01:06:12,253 --> 01:06:13,232 No hay luz 785 01:06:13,257 --> 01:06:15,787 ¿Cómo ves a Ranjaumu cuando estás fuera? 786 01:06:16,213 --> 01:06:18,480 Granada seria. Entiendo. 787 01:06:18,635 --> 01:06:22,165 La oscuridad neutraliza la fuerza masiva de él y el espacio cerrado detrás de ti, ¿no? 788 01:06:22,190 --> 01:06:24,561 Quiero decir, no puedes lanzar una granada sin matarme también. 789 01:06:24,586 --> 01:06:26,501 Pero, ¿y si él tratara de gas? 790 01:06:26,526 --> 01:06:28,648 Ya sabes, algún tipo de sedante. 791 01:06:28,948 --> 01:06:32,402 Máscara de gas, visión nocturna. Es muy inteligente Justo ahí. 792 01:06:32,427 --> 01:06:34,770 Carpeta de plástico, definitivamente para mí. 793 01:06:35,434 --> 01:06:36,894 ¿Puedo preguntarte algo? 794 01:06:36,919 --> 01:06:40,110 ¿Puedes detenerte a probar para que yo pueda responder? 795 01:06:40,135 --> 01:06:41,948 ¿Cómo sabes eso? 796 01:06:41,973 --> 01:06:43,406 ¿Nadie puede decirte por qué lo quieren muerto? 797 01:06:43,431 --> 01:06:44,551 El jodido. 798 01:06:44,576 --> 01:06:46,453 Mata a 8 agentes por noche. 799 01:06:46,478 --> 01:06:47,310 Y observador. 800 01:06:47,310 --> 01:06:49,070 Eso es lo que te dicen. Eso fue lo que hizo. 801 01:06:49,095 --> 01:06:50,203 No. 802 01:06:50,228 --> 01:06:52,430 No, no, estuve allí. 803 01:06:52,455 --> 01:06:54,005 La noche en que otro soldado fue asesinado. 804 01:06:54,030 --> 01:06:57,184 Fueron enviados a matarlo, y yo por Géminis. 805 01:06:57,209 --> 01:06:59,696 Pero no es un problema. Debido al reconocimiento que le dispararon en Virginia, 806 01:06:59,721 --> 01:07:01,604 y los muertos descansan en Savanah. 807 01:07:05,281 --> 01:07:08,121 Henry puede disparar a larga distancia, pero no puede disparar tan lejos. 808 01:07:12,445 --> 01:07:15,857 Vamos, piensa por supuesto. ¿Tiene sentido para usted? 809 01:07:15,882 --> 01:07:18,540 Lo entiendes? No es.. 810 01:07:19,164 --> 01:07:20,065 Mejor. 811 01:08:23,495 --> 01:08:25,225 Despierta, vete. 812 01:08:39,475 --> 01:08:41,585 Permanecer allí. 813 01:08:48,501 --> 01:08:50,525 Gracias. Si. 814 01:08:50,975 --> 01:08:52,368 ¿Nunca lo enciendes? 815 01:08:52,393 --> 01:08:53,657 Dios mío, Henry. 816 01:09:01,796 --> 01:09:04,136 Gracias por los consejos para las granadas. 817 01:09:04,844 --> 01:09:07,430 Hablas con él todo el tiempo. Si. 818 01:09:07,865 --> 01:09:10,810 Debe buscar a una persona correctamente, o no buscarla en absoluto. 819 01:09:12,568 --> 01:09:13,910 Y para el registro. 820 01:09:14,681 --> 01:09:16,561 No quiero matarte. 821 01:09:17,164 --> 01:09:19,030 Pero ciertamente lo hago si es necesario. 822 01:09:21,048 --> 01:09:23,310 ¿Qué dice Clay Verris sobre mí? 823 01:09:25,204 --> 01:09:27,290 Mejor. Te contaré sobre él. 824 01:09:28,101 --> 01:09:30,651 Porque conozco al buen Lord Verris. 825 01:09:31,480 --> 01:09:33,004 ¿Cómo se memulaimu? 826 01:09:33,029 --> 01:09:34,918 ¿Cazar pájaros, conejos? 827 01:09:34,943 --> 01:09:37,290 La edad de 12 años para disparar a los ciervos? 828 01:09:37,795 --> 01:09:39,250 Supongo que a tu edad de 19 años. 829 01:09:39,445 --> 01:09:42,745 A los 20 años, te preguntó a alguien. 830 01:09:43,975 --> 01:09:45,785 Realmente no es así? 831 01:09:46,641 --> 01:09:47,471 Si. 832 01:09:48,084 --> 01:09:50,784 Te dijo que te apoyaras en tu miedo. 833 01:09:51,117 --> 01:09:52,863 Porque eres un caballero. 834 01:09:52,888 --> 01:09:55,500 Con un gran talento para defender a los débiles. 835 01:09:57,514 --> 01:09:59,474 Pero no pudo detener la intrusión. 836 01:10:00,503 --> 01:10:04,240 La parte secreta de ti que siempre es diferente de las demás. 837 01:10:05,665 --> 01:10:07,895 La parte donde se siente como un hombre extraño. 838 01:10:08,602 --> 01:10:09,762 No sabes qué es qué. 839 01:10:09,787 --> 01:10:12,320 Hijo, te conozco de adentro hacia afuera y de regreso. 840 01:10:13,586 --> 01:10:15,840 Eres alérgico a las abejas. Odias el Cilantro. 841 01:10:15,865 --> 01:10:17,774 Siempre estornudas 4 veces. 842 01:10:19,167 --> 01:10:21,407 Toda la gente odia el Cilantro. 843 01:10:22,180 --> 01:10:23,690 Eres meticuloso 844 01:10:23,990 --> 01:10:26,740 Completo, disciplinado, persistente. 845 01:10:27,024 --> 01:10:28,640 Te gustan los rompecabezas. 846 01:10:29,673 --> 01:10:32,410 Eres un jugador de ajedrez, ¿no? 847 01:10:33,007 --> 01:10:35,064 Genial también, estoy seguro. 848 01:10:35,089 --> 01:10:37,385 Pero también sufres de insomnio. 849 01:10:37,668 --> 01:10:39,500 Nunca te deja dormir. 850 01:10:39,738 --> 01:10:41,860 E incluso cuando no puedes dormir, te ataca con pesadillas. 851 01:10:41,860 --> 01:10:44,310 Quiero decir, a las 3 de la mañana. 852 01:10:44,310 --> 01:10:47,270 Pesadillas sobre por favor sálvame. 853 01:10:47,984 --> 01:10:50,580 Y sin duda, fue lo peor. 854 01:10:50,992 --> 01:10:53,063 Los odias y te odias a ti mismo ... 855 01:10:53,088 --> 01:10:55,342 ... porque lo tienes. Te hace sentir débil. 856 01:10:55,367 --> 01:10:57,967 Un verdadero guerrero no duda, ¿no? 857 01:10:59,130 --> 01:11:00,340 La única vez ... 858 01:11:00,924 --> 01:11:03,138 ... eres realmente feliz. 859 01:11:03,163 --> 01:11:06,090 Cuando estás boca abajo, apretará el gatillo. 860 01:11:07,040 --> 01:11:08,738 Y en ese momento ... 861 01:11:08,763 --> 01:11:10,500 ... el mundo tiene sentido. 862 01:11:12,857 --> 01:11:14,428 ¿Cómo crees que lo sé todo? 863 01:11:14,453 --> 01:11:16,655 No me importa cómo sabes nada. 864 01:11:16,680 --> 01:11:19,498 ¡Mírame! ¡Estúpido! 865 01:11:19,523 --> 01:11:20,723 ¡Míranos! 866 01:11:21,695 --> 01:11:24,456 Hace 25 años, tu padre tomó mi sangre ... 867 01:11:24,481 --> 01:11:26,015 ... y él mengkloningku. 868 01:11:26,239 --> 01:11:29,066 Él te hizo de mí! 869 01:11:29,091 --> 01:11:31,696 Nuestro ADN es idéntico. 870 01:11:31,721 --> 01:11:34,614 Te dijo la verdad. Silencio. 871 01:11:34,640 --> 01:11:37,030 Me eligió porque nunca le gusto a nadie. 872 01:11:37,030 --> 01:11:40,406 Y él sabe que algún día seré viejo, y luego entras tú. 873 01:11:40,431 --> 01:11:42,827 Te mintió por esto. 874 01:11:42,852 --> 01:11:45,158 Ella te dijo que estabas huérfana. 875 01:11:45,183 --> 01:11:48,426 Y de todas las personas en el mundo, ¿por qué te envió? 876 01:11:48,451 --> 01:11:49,774 Porque soy el mejor 877 01:11:51,290 --> 01:11:53,650 Claramente no eres el mejor. 878 01:11:56,437 --> 01:11:58,557 Tienes la cabeza dura. 879 01:11:59,981 --> 01:12:03,276 Este debería ser tu cumpleaños o cualquier cosa. 880 01:12:03,301 --> 01:12:06,362 Debería estar muerto, y tienes que hacerlo. 881 01:12:06,387 --> 01:12:08,276 Mientras siga vivo, de alguna manera ... 882 01:12:08,301 --> 01:12:11,102 Un pequeño experimento Clay aún no está terminado. 883 01:12:11,127 --> 01:12:13,500 Aprietas el gatillo a maníaco. 884 01:12:13,525 --> 01:12:15,765 Cállate la boca sobre él. 885 01:12:15,790 --> 01:12:16,861 Solo tratas de joderme. 886 01:12:16,886 --> 01:12:18,698 Estoy tratando de salvarte! 887 01:12:20,625 --> 01:12:22,690 ¿Cuantos años tienes? ¿23 años? 888 01:12:23,661 --> 01:12:25,360 Todavía virgen, ¿no? 889 01:12:27,437 --> 01:12:29,638 Quiere tener una relación y conectarse ... 890 01:12:29,663 --> 01:12:32,663 Pero teme por alguien cercano a ti. 891 01:12:33,760 --> 01:12:36,755 Porque qué pasa si alguien ve ... 892 01:12:36,780 --> 01:12:38,375 ... ¿quién eres en realidad? 893 01:12:38,629 --> 01:12:40,140 ¿Cómo pueden amarte? 894 01:12:41,325 --> 01:12:43,410 Entonces, todos solo apuntan. 895 01:12:44,189 --> 01:12:45,830 Y solo eres un arma. 896 01:12:48,945 --> 01:12:49,945 ¡Oye! 897 01:13:36,529 --> 01:13:38,029 ¡No le dispares! 898 01:13:55,184 --> 01:13:57,184 ¡No le dispares! 899 01:14:51,123 --> 01:14:52,544 ¡Soltar! 900 01:14:52,569 --> 01:14:55,499 ¡Suéltalo, te dispararé! 901 01:14:55,524 --> 01:14:56,594 No serás. 902 01:15:39,057 --> 01:15:41,050 ¡Lo dejó ir! 903 01:15:42,768 --> 01:15:43,768 ¡Ahora! 904 01:15:52,105 --> 01:15:54,105 ¡No soy tu! 905 01:15:54,819 --> 01:15:56,687 Me escuchas, viejo! 906 01:15:57,580 --> 01:15:59,340 ¡No soy tu! 907 01:16:01,812 --> 01:16:04,054 ¿Donde esta el? Él fue. 908 01:16:04,079 --> 01:16:05,185 ¿Se enteró que? 909 01:16:05,210 --> 01:16:07,023 Yo creo que. 910 01:16:07,048 --> 01:16:08,195 ¿Dónde? 911 01:16:08,220 --> 01:16:09,301 Hombro, creo. 912 01:16:11,684 --> 01:16:13,065 Entonces se recuperará. 913 01:16:14,548 --> 01:16:15,591 Si es algo bueno? 914 01:16:35,358 --> 01:16:38,783 No todos los días la golpearon. 915 01:16:39,603 --> 01:16:40,603 Por sí mismo. 916 01:16:42,337 --> 01:16:44,337 Eso es todo. 917 01:16:48,392 --> 01:16:49,892 ¿Dónde? 918 01:16:50,515 --> 01:16:51,556 Georgia. 919 01:16:52,444 --> 01:16:54,444 Es la posición de Verris. 920 01:17:11,338 --> 01:17:12,720 El niño desafortunado. 921 01:17:13,760 --> 01:17:15,760 Definitivamente miedo. 922 01:17:16,800 --> 01:17:19,990 Luego vuelve a la parada de autobús. 923 01:17:25,430 --> 01:17:27,370 Me voy a la cama. 924 01:17:29,687 --> 01:17:32,540 No soy. Porque ditidurlah hay un fantasma. 925 01:17:33,893 --> 01:17:35,200 Dormir. 926 01:18:00,574 --> 01:18:01,860 Dime algo. 927 01:18:02,725 --> 01:18:05,950 ¿Por qué es tan difícil para ti matar a este chico? 928 01:18:08,610 --> 01:18:10,460 Sabes cuánto odio ... 929 01:18:10,485 --> 01:18:12,460 saco de dormir grande? 930 01:18:14,107 --> 01:18:15,577 ¿Qué? 931 01:18:16,227 --> 01:18:19,120 Desde que tenía unos 12 años ... 932 01:18:20,083 --> 01:18:22,160 Somos un pavo disparar allí. 933 01:18:22,609 --> 01:18:23,940 Para mi cumpleaños. 934 01:18:25,966 --> 01:18:27,796 Siempre lo odié. 935 01:18:29,367 --> 01:18:32,170 Pero soy huérfano, ¿no? Entonces, ¿cómo lo hacemos? 936 01:18:32,195 --> 01:18:34,695 Incluso sé cuándo es mi cumpleaños. 937 01:18:36,101 --> 01:18:38,745 Pero nunca pareció notarlo, así que solo ... 938 01:18:38,770 --> 01:18:39,800 ...adelante. 939 01:18:39,825 --> 01:18:42,890 Bien, intentaremos comprobarlo. 940 01:18:44,840 --> 01:18:48,448 Si tu, yo ... 941 01:18:48,473 --> 01:18:51,140 ... y el laboratorio que me hizo. 942 01:18:58,260 --> 01:18:59,780 Si. 943 01:19:02,923 --> 01:19:05,023 Yo ... 944 01:19:06,638 --> 01:19:08,638 Siempre creer. 945 01:19:10,238 --> 01:19:13,248 Serás más feliz si no sabes ... 946 01:19:15,709 --> 01:19:16,979 Feliz. 947 01:19:18,829 --> 01:19:20,959 ¿Sabes cuando soy feliz, papá? 948 01:19:21,915 --> 01:19:23,980 Cuando estaba boca abajo con el estómago ... 949 01:19:24,480 --> 01:19:26,440 Casi apretó el gatillo. 950 01:19:28,647 --> 01:19:30,287 Es la única vez que soy feliz. 951 01:19:32,422 --> 01:19:34,802 Ni siquiera es un error. 952 01:19:36,600 --> 01:19:40,614 No como si impregnaras a alguien, y en el hombre ... 953 01:19:40,639 --> 01:19:42,990 ...me crió. No, tu eres ... 954 01:19:43,725 --> 01:19:45,835 ...Toma una decision. 955 01:19:45,860 --> 01:19:47,345 Para hacer científicos ... 956 01:19:47,370 --> 01:19:49,897 ... hacer personas de otras personas. 957 01:19:49,922 --> 01:19:53,040 No es tan. Esa es la realidad. 958 01:19:54,522 --> 01:19:56,522 Y tu me envias ... 959 01:19:57,804 --> 01:19:58,770 ... para matarlo. 960 01:19:58,795 --> 01:20:01,219 De todos los tiradores del mundo, ¿por qué estás ... 961 01:20:01,244 --> 01:20:02,170 ... enviar I> 962 01:20:02,170 --> 01:20:05,510 Él miente. Tienes que pasar por esto solo. 963 01:20:07,945 --> 01:20:09,775 Quizás tu oscuridad. 964 01:20:11,790 --> 01:20:14,290 Las mentiras que me cuentas. 965 01:20:16,006 --> 01:20:18,176 Y mis padres... 966 01:20:19,103 --> 01:20:22,353 ... me arrojó al fuego? 967 01:20:24,315 --> 01:20:25,845 Tenía que creerlo. 968 01:20:27,538 --> 01:20:29,492 ¿Sabes cómo me hace sentir? 969 01:20:29,517 --> 01:20:31,576 Es una mentira que es necesaria. 970 01:20:31,601 --> 01:20:34,060 ¡Nada de esa mierda es necesaria! 971 01:20:35,115 --> 01:20:36,350 Tú haces una elección. 972 01:20:36,350 --> 01:20:37,303 Para hacerme esto. 973 01:20:37,328 --> 01:20:40,038 ¿No ves que esto no es bueno para mí? 974 01:20:40,063 --> 01:20:40,968 ¡Disparates! 975 01:20:41,951 --> 01:20:44,556 Olvidas de quién estás hablando, Junior. 976 01:20:44,581 --> 01:20:46,366 He visto el equilibrio. 977 01:20:46,391 --> 01:20:50,870 Vi al soldado tan loco, pero no eres tú. 978 01:20:51,716 --> 01:20:55,599 Tu mundo es estable y confiable. Me aseguro de ello. 979 01:20:55,624 --> 01:20:58,321 Tienes algo que nunca ha tenido un Henry. 980 01:20:58,346 --> 01:21:02,396 Tuviste un padre que se preocupó y se dedicó, 981 01:21:02,421 --> 01:21:06,096 Dile todos los días que eres valioso e importante. 982 01:21:06,121 --> 01:21:08,101 Dios mío, el punto ... 983 01:21:08,126 --> 01:21:09,743 Te dio todo el talento de Henry ... 984 01:21:09,768 --> 01:21:12,360 ... sin el dolor. Y ya lo hice. 985 01:21:13,193 --> 01:21:16,410 No lo dudes, Junior. 986 01:21:18,785 --> 01:21:20,655 Eres mejor que eso. 987 01:21:31,050 --> 01:21:32,550 Ven aca. 988 01:21:37,518 --> 01:21:39,518 Te amo hijo. 989 01:21:42,762 --> 01:21:45,282 No te decepciones a ti mismo. 990 01:22:14,561 --> 01:22:17,950 Muchas de mis reuniones son demasiado cortas. 991 01:22:18,364 --> 01:22:20,170 Gracias cariño. 992 01:22:33,125 --> 01:22:35,265 Debería haber un camión aquí en alguna parte. 993 01:22:44,138 --> 01:22:45,138 No te muevas 994 01:22:50,824 --> 01:22:53,524 ¿Que hay ahi? El veneno de abeja. 995 01:22:58,678 --> 01:22:59,778 No puedes hacer eso. 996 01:23:00,813 --> 01:23:03,105 No puedes hacer eso, es alérgico. 997 01:23:03,522 --> 01:23:06,360 ¿Puedes respirar? Henry, tratando de respirar. 998 01:23:06,829 --> 01:23:08,264 ¿Estás bien? Por favor. 999 01:23:08,289 --> 01:23:09,289 Enrique. 1000 01:23:09,383 --> 01:23:11,910 Henry, ¿puedes respirar? Por favor. 1001 01:23:11,935 --> 01:23:13,382 Intenta respirar. ¡Enrique! 1002 01:23:13,407 --> 01:23:15,860 ¡Enrique! ¡Respirar! 1003 01:23:16,909 --> 01:23:19,510 ¿Por qué estás haciendo esto? ¡Venga! 1004 01:23:21,330 --> 01:23:23,792 ¿Por qué estás haciendo esto? Henry, solo respira. 1005 01:23:24,169 --> 01:23:25,169 ¡Venga! 1006 01:23:27,073 --> 01:23:28,573 Respira, Henry. 1007 01:23:44,592 --> 01:23:45,712 Estará bien 1008 01:23:49,833 --> 01:23:51,313 Lo siento. 1009 01:23:51,626 --> 01:23:53,120 Tenía que estar seguro. 1010 01:23:53,826 --> 01:23:55,290 No, todo está bien. 1011 01:23:56,092 --> 01:23:58,380 Todas estas cosas son realmente difíciles. 1012 01:23:58,475 --> 01:24:00,530 Odio estropear la fiesta, pero ... 1013 01:24:00,703 --> 01:24:02,750 ¿Cómo sabes siempre dónde estamos? 1014 01:24:05,194 --> 01:24:06,694 Te rastrean. 1015 01:24:09,845 --> 01:24:11,445 ¿Confías en mí? 1016 01:24:34,778 --> 01:24:36,278 Te pusieron un chip. 1017 01:24:36,538 --> 01:24:38,948 El momento de su operación, hace 3 años. 1018 01:24:46,289 --> 01:24:47,546 ¿Tú también lo conoces? 1019 01:24:48,220 --> 01:24:50,950 Panamá. Kuwait. Somalia. 1020 01:24:51,486 --> 01:24:53,120 ¿Puedes llevarnos a él? 1021 01:24:55,171 --> 01:24:58,410 Tenemos que cerrarlos. Nosotros dos. 1022 01:25:10,736 --> 01:25:12,236 Creciste en Filadelfia, ¿verdad? 1023 01:25:12,871 --> 01:25:15,480 Sí, un lugar llamado The Bottom. 1024 01:25:16,531 --> 01:25:17,531 El fondo. 1025 01:25:19,593 --> 01:25:21,293 Cuéntame sobre mi madre. 1026 01:25:24,179 --> 01:25:25,979 Helen Jackson Brogan. 1027 01:25:26,054 --> 01:25:28,300 Haz 2 trabajos, durante 40 años. 1028 01:25:28,827 --> 01:25:30,827 Mujer que solía pegarme. 1029 01:25:32,040 --> 01:25:34,540 ¿Te lo mereces? Generalmente. 1030 01:25:35,103 --> 01:25:36,965 Estar enojado y estúpido 1031 01:25:36,990 --> 01:25:38,815 Nunca intentes algo seriamente. 1032 01:25:38,840 --> 01:25:40,604 ¿Eso significa que mereces una paliza? 1033 01:25:41,603 --> 01:25:44,800 Mi padre rara vez estaba allí, se fue cuando yo tenía 5 años. 1034 01:25:45,131 --> 01:25:48,680 Y creo que cada vez que mi madre me ve, mi madre solo ve a mi padre. 1035 01:25:50,001 --> 01:25:51,980 Me tengo que ir de allí. 1036 01:25:52,435 --> 01:25:54,050 Únete a kur. 1037 01:25:54,648 --> 01:25:57,148 La primera vez que tuve un verdadero amigo. 1038 01:26:00,013 --> 01:26:01,930 Allí conocí a Clay Verris. 1039 01:26:02,448 --> 01:26:06,248 Encuentra el campo en el que soy muy bueno. 1040 01:26:06,981 --> 01:26:09,460 Cuando voy, hay hierro en mi pecho. 1041 01:26:10,211 --> 01:26:11,980 Mi madre se fue. 1042 01:26:12,450 --> 01:26:13,950 Me he vuelto tan. 1043 01:26:16,317 --> 01:26:19,430 Deberías irte mientras puedas. 1044 01:26:20,899 --> 01:26:22,109 Solo esto es lo que hago. 1045 01:26:22,134 --> 01:26:23,855 No. Solo esto que te enseñó. 1046 01:26:24,296 --> 01:26:27,996 Parar ahora. Todavía puedes ser el otro. 1047 01:26:29,908 --> 01:26:31,406 Por supuesto. 1048 01:26:31,431 --> 01:26:32,431 Entonces doctor? 1049 01:26:33,398 --> 01:26:34,635 Abogado. 1050 01:26:34,660 --> 01:26:35,844 Marido. 1051 01:26:36,219 --> 01:26:37,155 Padre. 1052 01:26:37,180 --> 01:26:40,515 Todos los motivos a evitar, en este trabajo. 1053 01:26:42,325 --> 01:26:43,825 Lo tiro todo a la basura. 1054 01:26:46,101 --> 01:26:48,801 Queridos todos si desperdician esta bendición por segunda vez. 1055 01:26:53,716 --> 01:26:55,716 Perdón, ¿cómo te llamas? 1056 01:26:57,778 --> 01:26:59,278 Me llamaron Junior. 1057 01:27:00,018 --> 01:27:02,018 Clay Junior. 1058 01:27:03,130 --> 01:27:04,980 Ya no lo se. 1059 01:27:06,008 --> 01:27:08,508 Veo otra gran razón para parar. 1060 01:27:14,586 --> 01:27:16,286 ¿Estás seguro de esto? 1061 01:27:17,230 --> 01:27:18,730 Necesito hablar con él. 1062 01:27:20,328 --> 01:27:23,138 Entonces, ¿qué pasa cuando lleguemos a él? 1063 01:27:23,923 --> 01:27:25,553 No se rendirá. 1064 01:27:33,872 --> 01:27:36,072 Es él. ¿Puedo hablar con el? 1065 01:27:36,223 --> 01:27:38,693 Quiero decir que ustedes han sido buenos amigos por siempre. 1066 01:27:40,477 --> 01:27:41,547 Levantar. 1067 01:27:43,305 --> 01:27:45,585 Es junior. ¿Estás con Brogan? 1068 01:27:46,473 --> 01:27:48,645 ¿Por qué estoy con él? Me enviaste a matarlo, ¿no? 1069 01:27:48,670 --> 01:27:50,670 No hay problema, solo huye. 1070 01:27:52,530 --> 01:27:54,028 ¿Qué? ¡Correr! 1071 01:27:54,053 --> 01:27:55,915 ¡Aléjate de él ahora! 1072 01:27:55,940 --> 01:27:58,944 Junior, solo quiero que estés a salvo. ¿Por qué? 1073 01:27:59,483 --> 01:28:01,483 ¿Porque experimento es tu favorito? 1074 01:28:01,530 --> 01:28:04,835 No, porque soy tu padre y debes escucharme. 1075 01:28:04,860 --> 01:28:05,860 ¡Correr! 1076 01:28:08,675 --> 01:28:10,875 ¡Fuera del carro! ¡Ir! 1077 01:28:16,008 --> 01:28:18,758 ¡No! 1078 01:28:41,412 --> 01:28:42,802 Lo siento, Henry. 1079 01:28:50,560 --> 01:28:52,353 Jefe Mitchell. Por favor. 1080 01:28:52,378 --> 01:28:53,330 Clay Verris. 1081 01:28:53,355 --> 01:28:55,855 Necesito tu unidad para retirarse. ¿Señor? 1082 01:28:55,880 --> 01:29:00,506 Dañas a las células terroristas que tienen una capacidad de armas biológicas. 1083 01:29:00,531 --> 01:29:03,031 ¡Todas las unidades, retírense ahora! 1084 01:29:04,854 --> 01:29:08,058 Las autoridades federales ya están notificadas y en camino. 1085 01:29:08,083 --> 01:29:08,828 Mejor. 1086 01:29:08,853 --> 01:29:10,364 Mantenme informado, Clay. 1087 01:29:10,389 --> 01:29:11,464 Bueno señor. 1088 01:29:13,760 --> 01:29:15,974 ¡Debes decirles a tus hombres que se retiren ahora! 1089 01:29:15,999 --> 01:29:18,800 Estás haciendo lo correcto junior, aléjate de él. 1090 01:29:18,825 --> 01:29:20,995 Hice lo que haría un cobarde. 1091 01:29:21,020 --> 01:29:22,562 Me enferma. 1092 01:29:22,587 --> 01:29:24,840 Te estoy pidiendo demasiado. 1093 01:29:25,127 --> 01:29:26,910 Puedo verlo ahora. 1094 01:29:26,910 --> 01:29:30,357 Ella merece algo mejor que un misil a su auto. 1095 01:29:30,382 --> 01:29:33,870 No importa lo que se merezca. Debería estar muerto. 1096 01:30:12,720 --> 01:30:14,960 ¿Qué llamarías al revés tus subordinados? No. 1097 01:30:15,387 --> 01:30:16,727 Pero puedes. 1098 01:30:17,027 --> 01:30:19,767 Suficiente para dispararle. Acabar con él. 1099 01:30:20,678 --> 01:30:22,218 El traje protector. Entonces, apuntamos a las articulaciones y los ojos. 1100 01:30:22,243 --> 01:30:23,730 Y hago un tiro mortal. 1101 01:30:23,730 --> 01:30:25,690 Gire a la derecha, a la izquierda. 1102 01:30:32,047 --> 01:30:34,860 Músculo y disciplina. Tenga en cuenta la capacidad de sus balas. 1103 01:30:34,885 --> 01:30:35,603 ¿Estás listo? 1104 01:30:35,628 --> 01:30:36,983 Voy a ver. Listo? 1105 01:30:37,008 --> 01:30:38,008 Mejor. 1106 01:30:55,100 --> 01:30:56,600 Estoy sin munición! 1107 01:31:04,854 --> 01:31:05,854 ¡Jack! 1108 01:31:43,650 --> 01:31:45,360 Debería haberme contado. 1109 01:31:52,662 --> 01:31:56,652 Compasivo, dedicado. El padre del presente. 1110 01:32:05,248 --> 01:32:06,248 Por favor. 1111 01:32:07,774 --> 01:32:08,774 Hacer. 1112 01:32:19,830 --> 01:32:21,820 ¿Cómo está tu munición? 1113 01:32:24,939 --> 01:32:26,359 Uno. 1114 01:32:37,033 --> 01:32:38,110 Lo siento. 1115 01:32:38,296 --> 01:32:39,645 ¿Para qué? 1116 01:32:39,902 --> 01:32:41,363 Quiero que lo contestes. *** 1117 01:32:41,388 --> 01:32:42,750 Si es tu culpa. *** 1118 01:32:43,081 --> 01:32:45,875 Si. Por cierto. 1119 01:32:46,532 --> 01:32:48,032 Lo siento. 1120 01:32:48,601 --> 01:32:50,871 Luchemos para salir de aquí. 1121 01:33:26,483 --> 01:33:28,163 Eres un gran compañero 1122 01:33:57,484 --> 01:34:00,310 Gracias. Lo siento, me escapé. 1123 01:34:00,830 --> 01:34:03,780 Sí, esta es una noche pesada. ¿Cuánta gente por ahí? 1124 01:34:04,530 --> 01:34:07,000 No veo ninguno Verris? 1125 01:34:08,004 --> 01:34:09,764 Ya no está de servicio. 1126 01:34:10,184 --> 01:34:11,854 ¿Pero aún vivo? 1127 01:34:14,252 --> 01:34:15,252 Si. 1128 01:34:44,956 --> 01:34:47,596 Esto, nos lo traje. 1129 01:34:47,972 --> 01:34:50,122 Estoy bien. 1130 01:34:50,602 --> 01:34:52,552 No estas bien 1131 01:34:53,188 --> 01:34:55,810 Sostenga ese ascensor, estaremos seguros y fuera. 1132 01:36:06,739 --> 01:36:08,409 ¡Retirada! 1133 01:37:34,433 --> 01:37:36,433 ¿No sientes el dolor? 1134 01:38:07,781 --> 01:38:10,481 No sé por qué estás tan enojado, Henry. 1135 01:38:20,898 --> 01:38:23,598 Eres una inspiración para todos nosotros. 1136 01:38:35,406 --> 01:38:36,735 Entiendo. 1137 01:38:36,760 --> 01:38:38,021 ¿Estás bien? 1138 01:38:44,061 --> 01:38:47,120 Nos vemos de casa en casa, empujando a toda la división. 1139 01:38:47,452 --> 01:38:48,952 Todos somos tan buenos como tú. 1140 01:38:49,396 --> 01:38:51,334 Piensa si es posible. 1141 01:38:52,473 --> 01:38:54,473 Deberías sentirte halagado. 1142 01:38:56,645 --> 01:38:58,145 Se supone que debes estar muerto. 1143 01:38:58,360 --> 01:39:00,360 ¿Ves lo que pasó allí? 1144 01:39:01,600 --> 01:39:03,100 Es una locura. 1145 01:39:04,975 --> 01:39:07,275 Un amigo en la casa ya está en un ataúd. 1146 01:39:07,342 --> 01:39:09,342 ¿Por qué tenemos que aceptarlo ... 1147 01:39:09,367 --> 01:39:11,367 ... si hay una mejor manera? 1148 01:39:14,105 --> 01:39:16,605 Y mira lo que creamos ... 1149 01:39:22,162 --> 01:39:24,162 Él es nosotros dos, Henry. 1150 01:39:25,372 --> 01:39:27,857 ¿No crees que tu país vale ... 1151 01:39:27,882 --> 01:39:29,782 ... tienes tu versión de perfecto? 1152 01:39:29,888 --> 01:39:32,388 No hay una versión perfecta de mí mismo. 1153 01:39:33,199 --> 01:39:35,399 O él, o cualquiera. 1154 01:39:35,436 --> 01:39:36,436 ¿No? 1155 01:39:37,555 --> 01:39:39,674 Había estado en Yemen. Ahora, gracias a ti ... 1156 01:39:39,699 --> 01:39:42,480 ... este lugar será ocupado por alguien que tuvo padres. 1157 01:39:42,505 --> 01:39:44,254 Una persona con dolor como tú. 1158 01:39:44,651 --> 01:39:45,644 Miedo. 1159 01:39:45,669 --> 01:39:47,659 Donde tenemos cambio, y quitamos su miedo. 1160 01:39:47,684 --> 01:39:50,339 Una persona que igualmente tiene muchas debilidades ... 1161 01:39:50,364 --> 01:39:51,966 ... son terroristas que mataremos ... 1162 01:39:51,991 --> 01:39:53,491 ... y ahora me estás diciendo que hay otra manera que es mejor? 1163 01:39:54,948 --> 01:39:57,215 Entonces, ¿por qué no hacer un ejército de él? 1164 01:39:57,512 --> 01:39:59,012 ¿Si por qué no? 1165 01:40:00,072 --> 01:40:02,227 ¿Piensa en la cantidad de familias estadounidenses que podemos salvar? 1166 01:40:02,791 --> 01:40:03,883 El hijo de ningún viejo Berorang ... 1167 01:40:03,908 --> 01:40:05,337 ¿O la hija de alguien que debería morir? 1168 01:40:05,362 --> 01:40:06,016 No. 1169 01:40:06,041 --> 01:40:09,041 ¿Los que llegan a casa con TEPT y se suicidan? 1170 01:40:09,478 --> 01:40:11,601 Podemos hacer que todo el mundo sea seguro. 1171 01:40:11,626 --> 01:40:13,478 Sin pena alguna. 1172 01:40:13,503 --> 01:40:15,903 Entonces, ¿a quién lastimé? 1173 01:40:17,001 --> 01:40:19,001 ¿Estás hablando de hombre, Clay? 1174 01:40:20,147 --> 01:40:21,357 Enrique. 1175 01:40:22,337 --> 01:40:25,337 Es el Géminis más humano jamás realizado. 1176 01:40:26,063 --> 01:40:28,763 ¿Cuánto estoy ahí afuera? 1177 01:40:29,787 --> 01:40:32,287 Solo hay un Junior. 1178 01:40:33,685 --> 01:40:35,385 Los muertos son las únicas armas. 1179 01:40:36,082 --> 01:40:37,782 Mientras que tú eres mi hijo. 1180 01:40:39,634 --> 01:40:41,334 te quiero. 1181 01:40:42,094 --> 01:40:46,094 Lo mismo que otro padre que ama a su hijo. 1182 01:40:50,356 --> 01:40:52,556 No tengo padre 1183 01:40:53,229 --> 01:40:56,229 Adios Clay. Hey hey hey. 1184 01:40:57,720 --> 01:40:58,720 No. 1185 01:41:03,970 --> 01:41:06,160 Entonces, ¿qué vamos a hacer ahora? 1186 01:41:07,528 --> 01:41:09,728 Los enviamos. No irán a juicio. 1187 01:41:09,771 --> 01:41:11,812 No cerrarán este laboratorio. 1188 01:41:12,070 --> 01:41:13,867 Necesitamos detener esto ahora. 1189 01:41:13,892 --> 01:41:14,892 Oye. 1190 01:41:16,156 --> 01:41:17,356 Mírame. 1191 01:41:19,332 --> 01:41:20,532 Mírame. 1192 01:41:22,086 --> 01:41:23,805 Aprietas el gatillo ... 1193 01:41:23,830 --> 01:41:26,850 Y destruirás algo en ti mismo. 1194 01:41:27,877 --> 01:41:29,877 Y nunca puede ser reparado. 1195 01:41:38,738 --> 01:41:39,738 No lo hagas 1196 01:41:45,178 --> 01:41:46,678 Lanzamiento. 1197 01:41:47,445 --> 01:41:49,125 Dámelo 1198 01:41:54,668 --> 01:41:56,928 No quieres esos fantasmas. 1199 01:41:57,604 --> 01:41:59,284 Créame. 1200 01:42:38,694 --> 01:42:40,634 Deberías saberlo mejor. 1201 01:42:41,990 --> 01:42:43,650 Si los ojos-ojos definitivamente importan. 1202 01:42:44,731 --> 01:42:47,241 Ya no podemos ser amigos. 1203 01:42:48,508 --> 01:42:50,908 Estás muerto cuando dejas que intenten matarme. 1204 01:42:50,953 --> 01:42:53,953 Pero eso no significa que quiera verte beber hasta la muerte. 1205 01:42:56,134 --> 01:42:58,134 Géminis ha sido descontinuado. 1206 01:42:59,043 --> 01:43:01,043 El programa de clonación ha finalizado. 1207 01:43:02,777 --> 01:43:04,277 Y junior? 1208 01:43:04,918 --> 01:43:06,355 No ha sido tocado. 1209 01:43:06,457 --> 01:43:08,647 Nada más lo molestaría. 1210 01:43:09,942 --> 01:43:12,642 Y realmente, ya no hay clones. 1211 01:43:13,642 --> 01:43:14,942 ¿Qué hay de tí? 1212 01:43:17,594 --> 01:43:18,894 Hago frente a las demandas. 1213 01:43:18,988 --> 01:43:20,988 Pero si entierro a Janet ... 1214 01:43:21,188 --> 01:43:23,188 ... puedo hacer un trato. 1215 01:43:23,757 --> 01:43:25,257 Se lo merecía. 1216 01:43:28,957 --> 01:43:30,957 Lo siento mucho, Henry. 1217 01:43:34,988 --> 01:43:36,323 Cuídate. 1218 01:43:36,826 --> 01:43:37,826 Tu también. 1219 01:43:38,397 --> 01:43:40,397 Feliz retiro. 1220 01:44:10,042 --> 01:44:11,042 Oye. 1221 01:44:15,005 --> 01:44:16,005 Oye. 1222 01:44:18,129 --> 01:44:19,429 Encantada de conocerte. 1223 01:44:19,652 --> 01:44:22,994 Felicitaciones por su promoción, escuché que no son grandes planes. 1224 01:44:23,019 --> 01:44:24,395 Después de ti... 1225 01:44:24,420 --> 01:44:26,684 ... Estoy seguro de que puedo hacer frente a cualquier cosa. 1226 01:44:27,129 --> 01:44:29,129 ¿Como estas? Mejor. 1227 01:44:29,207 --> 01:44:31,650 Establecido aquí. 1228 01:44:31,844 --> 01:44:34,024 Esparce sus cenizas en el mar Caribe. 1229 01:44:34,793 --> 01:44:36,745 Lo que quiero hacer ahora ... 1230 01:44:36,770 --> 01:44:38,317 ... dame lo bueno del mundo. 1231 01:44:38,708 --> 01:44:40,911 Solo necesito saber cómo. 1232 01:44:40,936 --> 01:44:42,094 Vas a... 1233 01:44:42,942 --> 01:44:44,762 ¿Dormiste bien? 1234 01:44:44,787 --> 01:44:46,287 Estoy mejor. 1235 01:44:46,312 --> 01:44:47,676 No hay fantasmas? 1236 01:44:47,701 --> 01:44:48,995 Como nunca antes. 1237 01:44:49,410 --> 01:44:51,900 Ah, y finalmente me miro al espejo. 1238 01:44:52,074 --> 01:44:54,574 De Verdad? Resulta que no es terrible. 1239 01:44:56,059 --> 01:44:58,059 Hablando de espejo. 1240 01:45:10,418 --> 01:45:11,395 Hasta más tarde. 1241 01:45:11,420 --> 01:45:12,420 Hasta luego, amigos. 1242 01:45:26,494 --> 01:45:27,541 ¿Que es esto? 1243 01:45:27,566 --> 01:45:29,586 Este Eres tu. 1244 01:45:29,611 --> 01:45:31,033 Pasaporte. 1245 01:45:31,058 --> 01:45:33,199 Certificado de nacimiento, licencia de conducir ... 1246 01:45:33,224 --> 01:45:35,724 ... y tienes una muy buena reputación. 1247 01:45:36,394 --> 01:45:39,759 Me gusta el nombre que elegiste. Jackson? 1248 01:45:39,784 --> 01:45:41,430 Es el nombre de mi madre. ¡Oye! 1249 01:45:41,455 --> 01:45:44,423 Ella fue mi madre primero. Sí Sí. 1250 01:45:44,448 --> 01:45:46,750 No "sí, sí" a un niño pequeño. 1251 01:45:47,940 --> 01:45:50,940 Vamos, conozco un gran lugar para almorzar. 1252 01:45:54,276 --> 01:45:55,990 Entonces, ¿has configurado tu departamento? 1253 01:45:55,990 --> 01:45:59,633 Planeando ingresar a Ingeniería. Tecnicas? 1254 01:45:59,658 --> 01:46:01,829 Sí, deberías escucharlo. 1255 01:46:01,854 --> 01:46:03,609 Si yo fuera tú... 1256 01:46:04,893 --> 01:46:06,498 Me voy a la informática. 1257 01:46:06,523 --> 01:46:07,477 Es al nivel de S2. 1258 01:46:07,502 --> 01:46:08,818 Quieres comenzar con la humanidad. 1259 01:46:08,843 --> 01:46:10,153 Está bien, no lo escuches. 1260 01:46:10,178 --> 01:46:12,343 No le hagas caso. Deberías tener básico. 1261 01:46:12,368 --> 01:46:14,676 Lo siento, intenté hablar conmigo mismo aquí. 1262 01:46:14,701 --> 01:46:16,770 Sí, estás hablando contigo mismo, no con él. 1263 01:46:16,795 --> 01:46:19,206 Cometí muchos errores cuando era joven ... 1264 01:46:19,231 --> 01:46:22,231 ... y me gusta cometer ese error usted mismo. 1265 01:46:22,521 --> 01:46:24,882 Lo que intento decir es que estaba equivocado. Entonces no te equivocas también. 1266 01:46:24,907 --> 01:46:25,851 Pero, él no eres tú. 1267 01:46:25,876 --> 01:46:29,390 De acuerdo, todo está tranquilo. 1268 01:46:31,048 --> 01:46:33,048 Estaré bien. 1269 01:46:37,679 --> 01:46:39,249 Si estas bien ... 1270 01:46:40,382 --> 01:46:41,982 ... entonces estoy bien. 1271 01:46:44,982 --> 01:46:45,982 Venga. 1272 01:46:46,773 --> 01:46:48,461 Simplemente no puedo creer ... 1273 01:46:48,494 --> 01:46:50,870 ... en 30 años me pareceré a ti. 1274 01:46:51,883 --> 01:46:54,785 ¿Quieres decir? El rumbo correcto. No va a pasar. 1275 01:46:55,094 --> 01:46:57,940 Será mejor que te veas como yo en 30 años. 1276 01:46:59,194 --> 01:47:01,466 Este es un año 50 ... 1277 01:47:01,491 --> 01:47:05,466 ... de un hombre adulto que ves. 1278 01:47:05,491 --> 01:47:06,577 51 años de edad. 1279 01:47:06,602 --> 01:47:09,902 Me cepillo, me sonrojo. Estoy trabajando duro. 1280 01:47:11,928 --> 01:47:14,805 Hacer ejercicio duro todas las mañanas. 1281 01:47:15,789 --> 01:47:18,150 De hecho, podemos competir ahora. 1282 01:47:18,664 --> 01:47:19,976 Podemos correr ahora. 1283 01:47:20,001 --> 01:47:22,454 Agacharse allí ahora. 1284 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción automática por:  www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para una traducción gratuita 84971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.