Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,625 --> 00:00:25,750
( Music playing )
2
00:01:13,625 --> 00:01:17,625
( Music playing )
3
00:01:46,667 --> 00:01:48,333
Greetings, Princess Dyanna.
4
00:01:48,333 --> 00:01:51,000
I hope you had a safe journey.
5
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
I am Cassia,
6
00:01:53,000 --> 00:01:55,041
the liaison for your visit.
7
00:01:55,041 --> 00:01:56,875
The Princess is not
used to travelling
8
00:01:56,875 --> 00:01:58,667
in such stormy conditions.
9
00:01:58,667 --> 00:02:00,125
My apologies.
10
00:02:00,125 --> 00:02:01,917
This is our off season.
11
00:02:01,917 --> 00:02:04,458
But the storms
will not interfere
12
00:02:04,458 --> 00:02:06,875
in your vacation here
at Pleasure Station.
13
00:02:06,875 --> 00:02:09,041
Of that I can assure you both.
14
00:02:09,041 --> 00:02:10,709
Tara's my bodyguard,
15
00:02:10,709 --> 00:02:12,375
not my companion.
16
00:02:12,375 --> 00:02:14,000
I see.
17
00:02:14,000 --> 00:02:16,959
Well, we have many activities
18
00:02:16,959 --> 00:02:20,375
to keep your
"body guard" occupied,
19
00:02:20,375 --> 00:02:23,750
while you may entertain
yourself privately.
20
00:02:23,750 --> 00:02:25,583
That won't be necessary.
21
00:02:25,583 --> 00:02:27,959
I would just like to make sure
you know who the client is.
22
00:02:27,959 --> 00:02:30,208
Of course, Princess.
23
00:02:30,208 --> 00:02:32,583
Welcome to Pleasure Station,
24
00:02:32,583 --> 00:02:35,500
where your every fantasy
becomes real.
25
00:02:35,500 --> 00:02:37,208
Doesn't look very inviting.
26
00:02:37,208 --> 00:02:40,041
This is merely our greeting bay.
27
00:02:40,041 --> 00:02:42,041
I assure you
the rest of the station
28
00:02:42,041 --> 00:02:44,208
will be much more
to your liking.
29
00:02:44,208 --> 00:02:46,291
The Princess has
very specific needs.
30
00:02:46,291 --> 00:02:47,917
We called ahead.
31
00:02:47,917 --> 00:02:51,583
I understand the Princesses
desires completely.
32
00:02:51,583 --> 00:02:54,959
All preparations have
been made as requested.
33
00:02:54,959 --> 00:02:58,500
And if I can personally
34
00:02:58,500 --> 00:03:01,000
be of any
assistance,
35
00:03:01,000 --> 00:03:04,458
please don't hesitate
to call upon me.
36
00:03:04,458 --> 00:03:06,291
That won't be necessary.
37
00:03:06,291 --> 00:03:09,125
I will attend to any
of the Princesses needs.
38
00:03:09,125 --> 00:03:11,125
Tara, I can speak
for myself.
39
00:03:11,125 --> 00:03:12,750
Of course, Princess.
40
00:03:12,750 --> 00:03:14,917
It's your security
I'm most concerned for.
41
00:03:14,917 --> 00:03:18,291
I understand, but please know,
42
00:03:18,291 --> 00:03:20,250
the Pleasure Station has one of
43
00:03:20,250 --> 00:03:23,250
the largest security forces
in the sector.
44
00:03:23,250 --> 00:03:26,208
You have absolutely
nothing to fear.
45
00:03:26,208 --> 00:03:27,875
Thank you, Cassia.
46
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
Tara is paid to worry about me.
47
00:03:29,875 --> 00:03:31,875
Now, I'd like to
get on with my vacation.
48
00:03:31,875 --> 00:03:33,458
Time here is short.
49
00:03:33,458 --> 00:03:35,417
As you wish, Princess.
50
00:03:35,417 --> 00:03:38,250
Please follow me.
51
00:03:38,250 --> 00:03:41,291
Oh, and I hope you
52
00:03:41,291 --> 00:03:44,625
didn't bring a swim suit.
53
00:03:48,041 --> 00:03:50,917
There's something
about her that
I don't like.
54
00:03:50,917 --> 00:03:52,875
How do we know
we can trust her?
55
00:03:52,875 --> 00:03:55,083
Tara, you're always
so suspicious.
56
00:03:55,083 --> 00:03:57,125
She's just an employee.
57
00:03:57,125 --> 00:03:59,500
Every time an attractive
woman comes around,
58
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
out come your claws.
59
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
It's not that,
your highness.
60
00:04:03,500 --> 00:04:05,625
It's just...
61
00:04:05,625 --> 00:04:07,625
There's something
about her.
62
00:04:07,625 --> 00:04:09,583
I feel like I've
seen her before.
63
00:04:09,583 --> 00:04:12,041
I'd like to see more of her.
64
00:04:12,041 --> 00:04:14,667
But for now,
put your suspicions aside
65
00:04:14,667 --> 00:04:16,667
and let me enjoy myself.
66
00:04:16,667 --> 00:04:18,667
Of course,
Princess.
67
00:04:18,667 --> 00:04:20,333
I hear the
pleasure droids
68
00:04:20,333 --> 00:04:22,458
of Exter are
like none other.
69
00:04:22,458 --> 00:04:23,875
Let's find out.
70
00:04:42,500 --> 00:04:46,500
( Music playing )
71
00:05:37,875 --> 00:05:40,083
( Music playing )
72
00:06:38,083 --> 00:06:42,125
( Music playing )
73
00:07:35,125 --> 00:07:39,208
( Music playing )
74
00:08:38,208 --> 00:08:42,250
( Music playing )
75
00:09:28,250 --> 00:09:32,291
( Music playing )
76
00:09:46,917 --> 00:09:49,333
Master.
77
00:09:49,333 --> 00:09:51,583
Is everything ready as planned?
78
00:09:51,583 --> 00:09:54,208
Yes, Aria, standing by.
79
00:09:54,208 --> 00:09:56,458
And the Princess is here?
80
00:09:56,458 --> 00:09:58,250
She is.
81
00:09:58,250 --> 00:10:00,000
Our intelligence was correct.
82
00:10:00,000 --> 00:10:01,667
And is she alone?
83
00:10:01,667 --> 00:10:03,500
No, master,
84
00:10:03,500 --> 00:10:05,875
she has one body guard with her.
85
00:10:05,875 --> 00:10:08,500
Only one?
86
00:10:08,500 --> 00:10:10,166
How foolish.
87
00:10:10,166 --> 00:10:11,834
Where is she now?
88
00:10:11,834 --> 00:10:14,000
She is in the Venusian grotto,
89
00:10:14,000 --> 00:10:16,542
being "entertained"
90
00:10:16,542 --> 00:10:18,542
by a pleasure droid.
91
00:10:18,542 --> 00:10:21,375
Hmm, excellent.
92
00:10:21,375 --> 00:10:24,625
My fleet is standing by
and prepared to attack.
93
00:10:24,625 --> 00:10:27,041
Soon we will control
this station
94
00:10:27,041 --> 00:10:29,041
and create a new outpost
95
00:10:29,041 --> 00:10:31,500
for my Recusa star system.
96
00:10:31,500 --> 00:10:33,834
And the Princess?
97
00:10:33,834 --> 00:10:36,250
Once she becomes our prisoner
98
00:10:36,250 --> 00:10:39,500
no one will dare
retaliate against us.
99
00:10:39,500 --> 00:10:41,333
She is the jewel
100
00:10:41,333 --> 00:10:43,542
in the crown of hostages.
101
00:10:43,542 --> 00:10:45,542
With her in our pocket,
102
00:10:45,542 --> 00:10:47,917
all resistance will cease.
103
00:10:47,917 --> 00:10:50,083
Without her...
104
00:10:50,083 --> 00:10:53,583
Our planet will be destroyed
by the Federation.
105
00:10:53,583 --> 00:10:56,041
That won't happen.
106
00:10:56,041 --> 00:10:57,875
You'll see to that,
107
00:10:57,875 --> 00:10:59,417
won't you?
108
00:11:04,709 --> 00:11:07,750
Your desire is my command.
109
00:11:07,750 --> 00:11:09,291
Start the attack!
110
00:11:09,291 --> 00:11:12,125
Commence attack
on Pleasure Station.
111
00:11:12,125 --> 00:11:14,709
Crush all opposition.
112
00:11:14,709 --> 00:11:17,125
Now, bring me the Princess.
113
00:11:25,792 --> 00:11:29,041
Soon this rotten little asteroid
114
00:11:29,041 --> 00:11:32,542
will be all mine!
115
00:11:32,542 --> 00:11:36,083
Your masseuse awaits you,
Princess.
116
00:11:37,917 --> 00:11:39,375
Good.
117
00:11:39,375 --> 00:11:40,834
I hope she has strong hands.
118
00:11:40,834 --> 00:11:42,417
I could use one after that.
119
00:11:42,417 --> 00:11:45,125
( alarm sounding )
120
00:11:45,125 --> 00:11:46,667
What's that?
121
00:11:46,667 --> 00:11:48,583
Smoke detector?
122
00:11:48,583 --> 00:11:52,625
( weapons firing )
123
00:11:54,041 --> 00:11:55,959
We're under siege,
your Highness.
124
00:11:55,959 --> 00:11:58,250
Why would anyone attack
the Pleasure Station?
125
00:11:58,250 --> 00:12:00,166
I think it's a plot
to kidnap you.
126
00:12:00,166 --> 00:12:02,291
Kidnap me?
127
00:12:02,291 --> 00:12:05,333
Aria of Electros has always
been a rebel traitor.
128
00:12:05,333 --> 00:12:07,125
I'm sure she's behind this.
129
00:12:07,125 --> 00:12:11,125
( weapons firing )
130
00:12:13,583 --> 00:12:15,792
Aria? just my luck.
131
00:12:15,792 --> 00:12:18,250
Caught in an alien whore house
with my pants down.
132
00:12:18,250 --> 00:12:19,834
We've got to get out of here.
133
00:12:19,834 --> 00:12:21,834
Come on, let's try
the loading dock.
134
00:12:21,834 --> 00:12:23,667
Maybe we can hijack
an escape shuttle.
135
00:12:23,667 --> 00:12:25,500
Okay.
136
00:12:27,917 --> 00:12:30,750
( weapons firing )
137
00:12:33,333 --> 00:12:36,959
These space pimps are no match
for my skilled pilots.
138
00:12:36,959 --> 00:12:39,208
This won't last long.
139
00:12:42,166 --> 00:12:45,542
Hurry, we don't have much time!
140
00:12:45,542 --> 00:12:47,375
But do you think
this thing
141
00:12:47,375 --> 00:12:48,875
will
actually fly?
142
00:12:48,875 --> 00:12:50,875
There's only one way
to find out.
143
00:12:50,875 --> 00:12:53,166
But do you really
know how to fly
this thing?
144
00:12:53,166 --> 00:12:55,166
Does it really matter
at this point?
145
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
All right, here we go.
146
00:13:00,834 --> 00:13:03,500
Fingers crossed.
We got incoming.
147
00:13:03,500 --> 00:13:06,333
( weapons firing )
148
00:13:06,333 --> 00:13:08,792
Well, at least if it's
my time to perish,
149
00:13:08,792 --> 00:13:11,625
I died after being licked
senseless by an android hooker.
150
00:13:11,625 --> 00:13:13,375
Don't talk
like that.
151
00:13:13,375 --> 00:13:16,834
We're not gonna
die... I hope.
152
00:13:16,834 --> 00:13:20,125
( weapons firing )
153
00:13:20,125 --> 00:13:23,166
There's one coming right at us.
154
00:13:23,166 --> 00:13:25,917
Oh, no... ah.
155
00:13:25,917 --> 00:13:30,208
( weapons firing )
156
00:13:30,208 --> 00:13:32,208
We've got one left behind us.
157
00:13:32,208 --> 00:13:34,083
I don't think I can shake him.
158
00:13:34,083 --> 00:13:39,333
( weapons firing )
159
00:13:39,333 --> 00:13:42,917
Hey, pal, tailgating is
illegal in this quadrant.
160
00:13:42,917 --> 00:13:46,750
( ship exploding )
161
00:13:46,750 --> 00:13:48,583
Good job, Princess.
162
00:13:48,583 --> 00:13:50,875
But we're headed straight
towards that asteroid belt.
163
00:13:54,125 --> 00:13:55,792
It's our only chance.
164
00:13:55,792 --> 00:13:58,250
Do you think we can out maneuver
them without killing us?
165
00:13:58,250 --> 00:14:01,083
Are you crazy?
I don't know how
to fly this thing.
166
00:14:01,083 --> 00:14:03,083
Then let's just close our eyes.
167
00:14:03,083 --> 00:14:07,875
( weapons firing )
168
00:14:18,500 --> 00:14:20,583
We've slowed down.
169
00:14:20,583 --> 00:14:22,959
Does that mean we've entered
a friendly solar system
170
00:14:22,959 --> 00:14:24,959
where we'll we welcomed
and meet new friends
171
00:14:24,959 --> 00:14:27,959
who will protect us from Aria's
evil plans to kidnap me?
172
00:14:27,959 --> 00:14:29,583
Um, no.
173
00:14:29,583 --> 00:14:31,417
It means
the engine's
on fire.
174
00:14:31,417 --> 00:14:33,417
Damn it! Now what?
175
00:14:33,417 --> 00:14:35,250
We only have
one choice.
176
00:14:35,250 --> 00:14:37,125
We have to
jettison ourselves
177
00:14:37,125 --> 00:14:38,792
off of this ship
178
00:14:38,792 --> 00:14:40,166
and take
our chances.
179
00:14:40,166 --> 00:14:42,166
Chances, but where?
180
00:14:42,166 --> 00:14:44,291
There's a planet,
straight ahead.
181
00:14:50,417 --> 00:14:53,291
Where is she?
182
00:14:53,291 --> 00:14:55,125
I don't know.
183
00:14:55,125 --> 00:14:57,625
They must have found
a way to escape.
184
00:14:57,625 --> 00:14:59,291
How is that possible?
185
00:14:59,291 --> 00:15:01,750
We have the place surrounded.
186
00:15:01,750 --> 00:15:05,458
Perhaps they stole
one of the escape shuttles.
187
00:15:05,458 --> 00:15:08,291
Eluding my trained fighters?
188
00:15:08,291 --> 00:15:10,625
I don't believe it.
189
00:15:10,625 --> 00:15:12,625
I'm afraid it's true, Aria.
190
00:15:12,625 --> 00:15:15,792
We've had reports of one
small ship slipping through.
191
00:15:15,792 --> 00:15:17,792
It must be them.
192
00:15:17,792 --> 00:15:19,583
Do you know what this means?
193
00:15:19,583 --> 00:15:24,500
That I won't be vacationing
in Qualitron next week.
194
00:15:24,500 --> 00:15:28,333
When they find out we don't
have the Princess held hostage,
195
00:15:28,333 --> 00:15:31,041
our asses won't
be worth a plug nickel.
196
00:15:31,041 --> 00:15:33,834
What do we do?
197
00:15:33,834 --> 00:15:37,458
You've got to find her
and bring her to me.
198
00:15:37,458 --> 00:15:41,125
In the meantime, I'll pretend
as if we really do have her.
199
00:15:41,125 --> 00:15:44,125
That should stall off
a counter attack for now.
200
00:15:44,125 --> 00:15:46,166
But you need to hurry.
201
00:15:46,166 --> 00:15:48,333
I can't get busted again.
202
00:15:48,333 --> 00:15:50,667
I'm on my third strike.
203
00:15:50,667 --> 00:15:54,667
I'll do my best, master.
204
00:15:54,667 --> 00:15:58,500
All royal family members have an
implanted tracking chip in them.
205
00:15:58,500 --> 00:16:01,875
Use that and it'll
lead you right to her.
206
00:16:22,083 --> 00:16:24,709
Isn't this amazing?
Just look at it.
207
00:16:24,709 --> 00:16:26,542
Let me guess.
208
00:16:26,542 --> 00:16:28,041
45 hundred
new numbers
209
00:16:28,041 --> 00:16:29,542
you've never
seen before.
210
00:16:29,542 --> 00:16:31,792
Better than that - 48 hundred.
211
00:16:31,792 --> 00:16:34,417
Every day I send dozens of
messages out into space.
212
00:16:34,417 --> 00:16:36,875
Every day, I wait for
someone to answer back.
213
00:16:36,875 --> 00:16:39,875
Collect call from Uranus
on line two.
214
00:16:39,875 --> 00:16:41,208
You're killing
215
00:16:41,208 --> 00:16:42,709
me, Jake.
216
00:16:42,709 --> 00:16:44,667
I know to you
this is all trivial.
217
00:16:44,667 --> 00:16:46,417
But to me this is important.
218
00:16:46,417 --> 00:16:48,417
I know something is gonna
happen, something big.
219
00:16:48,417 --> 00:16:52,917
I haven't seen anything
big from you in days.
220
00:16:52,917 --> 00:16:55,750
Suzi, I'll make time
for you this weekend.
221
00:16:55,750 --> 00:16:58,208
But right now, I've gotta
wait to see if someone in
222
00:16:58,208 --> 00:17:00,917
the outer reaches of space
wants to instant message me.
223
00:17:00,917 --> 00:17:04,375
Trust me, babe, E.T.
is not phoning home.
224
00:17:04,375 --> 00:17:06,250
If you're bored,
why don't you
225
00:17:06,250 --> 00:17:08,083
just go home,
call it a day?
226
00:17:08,083 --> 00:17:10,083
It's not that I'm bored, Jake.
227
00:17:10,083 --> 00:17:13,417
The only time I get to see you
is when I hang out here.
228
00:17:13,417 --> 00:17:14,917
That's not true.
229
00:17:14,917 --> 00:17:16,417
We do live together.
230
00:17:16,417 --> 00:17:18,250
No we don't.
231
00:17:18,250 --> 00:17:20,709
I live in a big house
with a big, comfy bed.
232
00:17:20,709 --> 00:17:23,750
And you live...here,
233
00:17:23,750 --> 00:17:25,500
in UFO central.
234
00:17:25,500 --> 00:17:29,375
The search for extraterrestrial
life is a thankless one,
235
00:17:29,375 --> 00:17:31,250
but it's my job.
236
00:17:31,250 --> 00:17:34,125
To look for UFO's
where there are none?
237
00:17:34,125 --> 00:17:36,125
I wish you could see
how important this is.
238
00:17:36,125 --> 00:17:37,959
If I were to actually
make contact
239
00:17:37,959 --> 00:17:40,792
with an honest to god UFO,
I'd be famous.
240
00:17:40,792 --> 00:17:42,458
I could write my own ticket to
241
00:17:42,458 --> 00:17:44,959
the top of the scientific
slog heap.
242
00:17:44,959 --> 00:17:46,959
I know, I know,
it's just you spend
243
00:17:46,959 --> 00:17:49,625
so much time studying
the heavenly bodies.
244
00:17:49,625 --> 00:17:51,458
What about me?
245
00:17:51,458 --> 00:17:53,417
What about this body?
246
00:17:53,417 --> 00:17:55,041
You know I can't
concentrate
247
00:17:55,041 --> 00:17:56,667
when you do that.
248
00:17:58,166 --> 00:18:00,166
Well...
249
00:18:00,166 --> 00:18:02,625
how about now?
250
00:18:02,625 --> 00:18:04,625
Is this better?
251
00:18:04,625 --> 00:18:06,709
Suzi...
252
00:18:08,208 --> 00:18:10,417
Come on, baby.
253
00:18:10,417 --> 00:18:12,417
I want your rocket,
254
00:18:12,417 --> 00:18:15,291
and I want it to
blast off right now.
255
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
You know, sometimes,
256
00:18:18,500 --> 00:18:21,542
you can be very persuasive.
257
00:18:21,542 --> 00:18:24,750
I want you to produce
a real UFO,
258
00:18:24,750 --> 00:18:28,792
an unbelievable fucking orgasm.
259
00:18:28,792 --> 00:18:32,000
I think I see one
coming right now.
260
00:18:34,834 --> 00:18:38,834
( Music playing )
261
00:19:27,667 --> 00:19:31,750
( Music playing )
262
00:20:26,917 --> 00:20:30,959
( Music playing )
263
00:21:24,959 --> 00:21:29,000
( Music playing )
264
00:22:29,041 --> 00:22:33,083
( Music playing )
265
00:23:25,083 --> 00:23:29,125
( Music playing )
266
00:24:15,500 --> 00:24:19,500
( Music playing )
267
00:24:21,417 --> 00:24:23,417
( beeping )
268
00:24:23,417 --> 00:24:25,417
What's that?
269
00:24:25,417 --> 00:24:27,959
It's probably
the microwave,
come on.
270
00:24:27,959 --> 00:24:30,000
( beeping )
271
00:24:30,000 --> 00:24:31,959
That's the atmospheric
disturbance meter.
272
00:24:31,959 --> 00:24:35,000
Something's causing a ripple
in the upper stratosphere.
273
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
You don't think...
274
00:24:39,583 --> 00:24:41,417
Uh, it could be.
275
00:24:41,417 --> 00:24:43,041
It looks like
276
00:24:43,041 --> 00:24:45,709
something's trying to
break into our orbit.
277
00:24:45,709 --> 00:24:48,500
A UFO? Please!
278
00:24:48,500 --> 00:24:51,375
Maybe, I have the server
co-ordinates.
279
00:24:51,375 --> 00:24:53,375
You do that.
280
00:24:53,375 --> 00:24:55,375
I'm stepping
outside.
281
00:24:55,375 --> 00:24:58,542
Suzi, you smoke after sex?
282
00:24:58,542 --> 00:25:01,000
I don't know.
I never looked.
283
00:25:09,291 --> 00:25:11,291
We must transport
to the surface.
284
00:25:11,291 --> 00:25:13,750
But we must do it quickly.
Hold me tight.
285
00:25:13,750 --> 00:25:16,125
Not now, Tara.
Can't we do
that later.
286
00:25:16,125 --> 00:25:19,125
No, hold me tight, so we can
transport together -- quickly!
287
00:25:19,125 --> 00:25:21,125
Oh, right.
Okay, I'm ready.
288
00:25:32,208 --> 00:25:35,750
( whirring )
289
00:25:40,375 --> 00:25:42,041
Holy shit!
290
00:25:52,125 --> 00:25:54,125
Well, that could
have been worse.
291
00:25:54,125 --> 00:25:56,750
If only I knew where we were.
292
00:25:56,750 --> 00:25:59,333
What a strange place this is.
293
00:26:00,917 --> 00:26:02,458
Look!
294
00:26:03,625 --> 00:26:06,291
Well, that's just great.
295
00:26:06,291 --> 00:26:09,333
There goes our wheels.
296
00:26:11,959 --> 00:26:13,500
Suggestions?
297
00:26:13,500 --> 00:26:16,125
We need to find food
and shelter,
298
00:26:16,125 --> 00:26:18,166
and a place to pee.
299
00:26:18,166 --> 00:26:20,458
Do you have a device that will
help us do such a thing?
300
00:26:20,458 --> 00:26:22,458
Yes, your highness.
301
00:26:26,333 --> 00:26:28,834
Heads.
302
00:26:28,834 --> 00:26:30,667
This way.
303
00:26:36,834 --> 00:26:39,291
Jake, I saw it, I saw it!
304
00:26:39,291 --> 00:26:40,667
Saw what?
305
00:26:40,667 --> 00:26:42,500
The UFO, or whatever it is.
306
00:26:42,500 --> 00:26:44,417
Where?
307
00:26:44,417 --> 00:26:46,667
It was falling from the sky,
and it was on fire,
308
00:26:46,667 --> 00:26:48,792
and it blew up
when it hit the hills.
309
00:26:48,792 --> 00:26:50,208
Blew up?
310
00:26:50,208 --> 00:26:52,041
Yeah, ka-pow!
311
00:26:52,041 --> 00:26:54,458
Nothing, nothing but smoke.
312
00:26:54,458 --> 00:26:57,291
I'm pretty sure
all you saw was a meteorite.
313
00:26:57,291 --> 00:26:58,834
It happens all the time.
314
00:26:58,834 --> 00:27:01,125
But in broad daylight?
315
00:27:01,125 --> 00:27:03,083
Well, that's unlikely,
316
00:27:03,083 --> 00:27:05,375
but it's probably all is was.
317
00:27:05,375 --> 00:27:07,250
Too bad.
318
00:27:07,250 --> 00:27:09,291
I was really hoping for more.
319
00:27:09,291 --> 00:27:12,041
Jake, this was no shooting star.
320
00:27:12,041 --> 00:27:15,208
You're right, let's go home.
321
00:27:15,208 --> 00:27:17,083
I can't any more of this today.
322
00:27:17,083 --> 00:27:21,083
Okay, but don't give up, babe.
323
00:27:21,083 --> 00:27:23,083
The truth is out there.
324
00:27:23,083 --> 00:27:24,917
Thank you.
325
00:27:30,208 --> 00:27:34,208
( Music playing )
326
00:27:51,417 --> 00:27:54,250
You can run through
a million star systems,
327
00:27:54,250 --> 00:27:57,250
but you can't hid from me,
little Princess.
328
00:28:01,417 --> 00:28:03,250
( beeping )
329
00:28:03,250 --> 00:28:05,917
Cassia to Master Aria, come in.
330
00:28:05,917 --> 00:28:08,375
I've located the Princess
on the third planet
331
00:28:08,375 --> 00:28:10,750
in the star of Braxis.
332
00:28:10,750 --> 00:28:13,750
Come in. Aria?
333
00:28:15,000 --> 00:28:17,041
Hello?
334
00:28:18,750 --> 00:28:20,750
What is she doing?
335
00:28:25,375 --> 00:28:29,417
( Music playing )
336
00:29:25,458 --> 00:29:29,500
( Music playing )
337
00:30:23,500 --> 00:30:27,542
( Music playing )
338
00:31:20,583 --> 00:31:24,625
( Music playing )
339
00:32:19,625 --> 00:32:23,667
( Music playing )
340
00:33:21,667 --> 00:33:25,750
( Music playing )
341
00:34:31,750 --> 00:34:35,792
( Music playing )
342
00:35:20,208 --> 00:35:22,208
Look, Princess.
343
00:35:22,208 --> 00:35:23,667
Praise Targas!
344
00:35:23,667 --> 00:35:25,667
Perhaps we can
take shelter there.
345
00:35:25,667 --> 00:35:27,667
It's a primitive
construction.
346
00:35:27,667 --> 00:35:29,709
Not much
curb appeal,
347
00:35:29,709 --> 00:35:31,208
but we're in
no position
348
00:35:31,208 --> 00:35:32,750
to be choosy.
349
00:35:32,750 --> 00:35:34,959
It will allow us
to regroup our thoughts
350
00:35:34,959 --> 00:35:36,834
and plan our next move.
351
00:35:36,834 --> 00:35:39,417
But what if
we encounter
an alien race?
352
00:35:39,417 --> 00:35:41,875
Let me do the talking.
353
00:35:41,875 --> 00:35:44,500
Got it.
354
00:35:57,750 --> 00:36:01,750
( Music playing )
355
00:36:06,250 --> 00:36:08,875
Time to put this baby
on auto pilot
356
00:36:08,875 --> 00:36:11,125
and do a little hooter hunting.
357
00:36:12,542 --> 00:36:14,917
Ship's voice:
Auto pilot activated.
358
00:36:31,917 --> 00:36:34,917
( beeping )
359
00:36:43,875 --> 00:36:46,250
What place
is this?
360
00:36:46,250 --> 00:36:48,875
It looks like
a food storage facility.
361
00:36:48,875 --> 00:36:50,166
A kitchen?
362
00:36:50,166 --> 00:36:51,834
Yes, are you hungry?
363
00:36:51,834 --> 00:36:53,667
I could eat
a mahar.
364
00:36:54,959 --> 00:36:58,125
Hmm...what is this?
365
00:36:58,125 --> 00:37:01,125
It looks like my cousin.
366
00:37:01,125 --> 00:37:04,583
Ah, look Princess.
367
00:37:04,583 --> 00:37:07,917
Good work, Tara. Let's eat.
368
00:37:09,959 --> 00:37:12,125
( knocking )
369
00:37:12,125 --> 00:37:14,625
Agent Daniels, come on in.
370
00:37:14,625 --> 00:37:16,458
You asked to see me, sir?
371
00:37:16,458 --> 00:37:18,792
Yeah, take a seat there.
372
00:37:25,917 --> 00:37:30,125
What can you tell me about
the UFO tracking station
373
00:37:30,125 --> 00:37:32,250
at Santa Mira Springs?
374
00:37:32,250 --> 00:37:34,667
Well, to be honest, not much.
375
00:37:34,667 --> 00:37:36,667
It's been pretty hush-hush.
376
00:37:36,667 --> 00:37:38,667
Sparsely maintained.
377
00:37:38,667 --> 00:37:41,333
No tangible results from
the center have been reported,
378
00:37:41,333 --> 00:37:43,792
at least, none that
I'm aware of.
379
00:37:43,792 --> 00:37:45,875
Until now.
380
00:37:45,875 --> 00:37:48,166
Until now?
381
00:37:48,166 --> 00:37:51,166
Intell has it that something big
382
00:37:51,166 --> 00:37:53,375
came out of the sky there,
383
00:37:53,375 --> 00:37:56,000
and crashed, today.
384
00:37:56,000 --> 00:37:58,625
The problem is, I haven't heard
385
00:37:58,625 --> 00:38:00,834
anything from the center.
386
00:38:00,834 --> 00:38:02,834
That's strange.
387
00:38:02,834 --> 00:38:05,333
Do you have any idea
what it was?
388
00:38:05,333 --> 00:38:07,834
Not at all.
389
00:38:07,834 --> 00:38:11,250
But there's also reports
that strange
390
00:38:11,250 --> 00:38:15,709
entered our orbit within
a half hour of the crash.
391
00:38:15,709 --> 00:38:18,917
Something totally unexplained.
392
00:38:18,917 --> 00:38:20,834
And you'd like me
to go check it out.
393
00:38:20,834 --> 00:38:23,667
Right, I've been trying to
get a hold of Jake Johnson.
394
00:38:23,667 --> 00:38:26,625
He's the scientist who runs
the center up there,
395
00:38:26,625 --> 00:38:28,625
but no luck so far.
396
00:38:28,625 --> 00:38:30,041
Now, I don't know.
397
00:38:30,041 --> 00:38:32,709
Maybe he didn't come in today.
398
00:38:32,709 --> 00:38:35,458
Maybe he took the afternoon
off and went home.
399
00:38:35,458 --> 00:38:37,041
I just don't know.
400
00:38:37,041 --> 00:38:38,583
Got it.
401
00:38:38,583 --> 00:38:40,583
I'll go visit the center.
402
00:38:40,583 --> 00:38:42,333
Negative, agent --
I want you to go
403
00:38:42,333 --> 00:38:43,834
Straight out to his house.
404
00:38:43,834 --> 00:38:45,375
He's very isolated.
405
00:38:45,375 --> 00:38:47,000
There's no cell phone.
406
00:38:47,000 --> 00:38:48,959
There's no computer, nothing.
407
00:38:48,959 --> 00:38:51,375
But I think he's our best hope.
408
00:38:51,375 --> 00:38:53,375
If he's out there, sir,
409
00:38:53,375 --> 00:38:55,875
I'll find him.
410
00:38:55,875 --> 00:38:58,792
And, Daniels,
if you do find him,
411
00:38:58,792 --> 00:39:00,792
and he knows something,
412
00:39:00,792 --> 00:39:03,583
I'm depending on you
to keep it zipped.
413
00:39:03,583 --> 00:39:06,625
You can count on me, sir.
414
00:39:06,625 --> 00:39:08,583
Good.
415
00:39:08,583 --> 00:39:10,166
( phone ringing )
416
00:39:10,166 --> 00:39:11,583
What?
417
00:39:28,083 --> 00:39:29,917
Why's the door
open?
418
00:39:29,917 --> 00:39:31,291
I don't know.
419
00:39:31,291 --> 00:39:32,750
( sniffing )
420
00:39:32,750 --> 00:39:34,583
Do you smell that?
421
00:39:34,583 --> 00:39:36,583
Yeah, did you leave
the oven on again?
422
00:39:36,583 --> 00:39:38,625
Of course not.
423
00:39:55,125 --> 00:39:56,625
What the hell is going on here?
424
00:39:56,625 --> 00:39:58,959
Greetings, Earthlings. How?
425
00:39:58,959 --> 00:40:00,917
How?
426
00:40:00,917 --> 00:40:03,583
Earthlings? I think maybe
you better start explaining.
427
00:40:03,583 --> 00:40:05,875
Well, we got lost--
428
00:40:05,875 --> 00:40:07,917
Lost, just completely lost.
429
00:40:07,917 --> 00:40:09,917
And we came upon
your construction.
430
00:40:09,917 --> 00:40:11,291
Beautiful place.
431
00:40:11,291 --> 00:40:12,959
Really nice.
432
00:40:12,959 --> 00:40:14,583
And no one
was here.
433
00:40:14,583 --> 00:40:16,166
Not a soul.
434
00:40:16,166 --> 00:40:19,583
So we thought,
maybe you wouldn't mind?
435
00:40:19,583 --> 00:40:21,250
Is it okay?
436
00:40:21,250 --> 00:40:23,500
We can leave.
It's not a problem.
437
00:40:23,500 --> 00:40:25,125
I'm just so confused.
438
00:40:25,125 --> 00:40:26,709
Your clothes?
439
00:40:26,709 --> 00:40:28,667
Everything is just so strange.
440
00:40:28,667 --> 00:40:30,667
Are you guys from Centerville?
441
00:40:30,667 --> 00:40:32,333
I got dressed in a hurry.
442
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
I was being kidnapped.
443
00:40:33,875 --> 00:40:35,375
Kidnapped?
444
00:40:35,375 --> 00:40:37,583
Yes, you are addressing
Her Royal Highness,
445
00:40:37,583 --> 00:40:39,417
Princess Dyanna
of Alton Four.
446
00:40:39,417 --> 00:40:40,834
And I am her
447
00:40:40,834 --> 00:40:42,166
body guard Tara.
448
00:40:42,166 --> 00:40:44,083
You're kidding me, right?
449
00:40:44,083 --> 00:40:45,542
I don't kid.
450
00:40:53,166 --> 00:40:55,542
Suzi, do you think it could be?
451
00:40:55,542 --> 00:40:57,834
Oh, that thing that
crashed in the hills.
452
00:40:57,834 --> 00:40:59,542
No, this is fantastic.
453
00:40:59,542 --> 00:41:01,417
This is what I've
always dreamed about.
454
00:41:01,417 --> 00:41:03,250
I can't believe it.
455
00:41:03,250 --> 00:41:05,208
I mean,
they do look
pretty fantastic.
456
00:41:05,208 --> 00:41:06,583
All right.
457
00:41:06,583 --> 00:41:07,917
Oh, my God.
458
00:41:07,917 --> 00:41:11,750
Okay, ladies, please
finish your meal
459
00:41:11,750 --> 00:41:14,917
and we can have
a little chat...please.
460
00:41:19,834 --> 00:41:22,417
Suzi, do you know
what this means?
461
00:41:22,417 --> 00:41:24,834
That two big-tittied twits
cleaned out our kitchen
462
00:41:24,834 --> 00:41:27,041
and now we have to go
grocery shopping.
463
00:41:27,041 --> 00:41:29,041
No, I mean,
what if they
464
00:41:29,041 --> 00:41:31,041
really did come
on a space ship
465
00:41:31,041 --> 00:41:33,041
here from
another galaxy?
466
00:41:33,041 --> 00:41:35,875
You really think either one of
those two has the intelligence
467
00:41:35,875 --> 00:41:37,875
to find their way out of
a K-Mart parking lot?
468
00:41:37,875 --> 00:41:39,709
Stranger things
have happened.
469
00:41:39,709 --> 00:41:41,125
Name one.
470
00:41:41,125 --> 00:41:42,750
All right, let
me start again.
471
00:41:42,750 --> 00:41:44,625
What if they're
telling the truth?
472
00:41:44,625 --> 00:41:46,834
Maybe they did escape
from outer space.
473
00:41:46,834 --> 00:41:49,834
They look like they escaped
from a Frederick's Catalogue.
474
00:41:49,834 --> 00:41:51,875
Either way,
it's not bad.
475
00:41:51,875 --> 00:41:53,875
There's only
one way I can
prove it.
476
00:41:53,875 --> 00:41:55,458
I need to test
their clothes.
477
00:41:55,458 --> 00:41:57,083
I'll bet they're
made of fabric
478
00:41:57,083 --> 00:41:58,709
that's not
of this Earth.
479
00:41:58,709 --> 00:42:00,750
How are we supposed
to get their clothes?
480
00:42:00,750 --> 00:42:04,125
You're a girl.
Think of something
481
00:42:04,125 --> 00:42:06,125
What...?
482
00:42:07,917 --> 00:42:09,709
This is
our room.
483
00:42:09,709 --> 00:42:11,583
You can
change in here.
484
00:42:11,583 --> 00:42:15,000
So, please explain to me again
why you guys want my clothes.
485
00:42:15,000 --> 00:42:17,417
Well, if you really are
from another solar system,
486
00:42:17,417 --> 00:42:20,208
the fabric of the clothes will
prove it's alien composition.
487
00:42:20,208 --> 00:42:22,250
I have to study it,
run some tests.
488
00:42:22,250 --> 00:42:23,917
All right,
if it proves
489
00:42:23,917 --> 00:42:25,667
that we're
telling the truth.
490
00:42:25,667 --> 00:42:27,166
You could
borrow some of
491
00:42:27,166 --> 00:42:28,667
my stuff while
he runs tests.
492
00:42:28,667 --> 00:42:30,667
I'll let you ladies
sort things out.
493
00:42:30,667 --> 00:42:32,667
Take your time.
494
00:42:38,291 --> 00:42:40,125
Do you need some help?
495
00:42:40,125 --> 00:42:42,250
Yeah.
496
00:42:51,291 --> 00:42:53,500
Your hands are so soft.
497
00:42:55,917 --> 00:42:57,750
You're really
beautiful.
498
00:42:57,750 --> 00:42:59,542
You think so?
499
00:42:59,542 --> 00:43:02,333
Not many people
see me like this.
500
00:43:02,333 --> 00:43:04,166
I'm the royal body guard
501
00:43:04,166 --> 00:43:08,000
and I'm not allowed to
indulge in such things.
502
00:43:11,333 --> 00:43:14,500
Nobody's ever touched you
like this before?
503
00:43:14,500 --> 00:43:18,166
No, but I've seen
it many times.
504
00:43:18,166 --> 00:43:20,959
Maybe we should
505
00:43:20,959 --> 00:43:24,000
do a little experiment
of our own.
506
00:43:29,917 --> 00:43:31,959
Okay.
507
00:43:36,333 --> 00:43:40,333
( Music playing )
508
00:44:34,375 --> 00:44:38,417
( Music playing )
509
00:45:27,417 --> 00:45:31,458
( Music playing )
510
00:46:26,458 --> 00:46:30,500
( Music playing )
511
00:47:30,542 --> 00:47:34,583
( Music playing )
512
00:48:20,583 --> 00:48:24,625
( Music playing )
513
00:49:13,625 --> 00:49:17,667
( Music playing )
514
00:50:02,291 --> 00:50:05,166
MIB headquarters,
this is Agent Daniels.
515
00:50:05,166 --> 00:50:07,166
Paging for General Randall.
516
00:50:07,166 --> 00:50:09,583
Come in. I'm at the location.
517
00:50:09,583 --> 00:50:13,250
MIB headquarters, come in.
518
00:50:13,250 --> 00:50:15,625
Why am I not surprised?
519
00:50:21,709 --> 00:50:25,750
( Music playing )
520
00:50:38,750 --> 00:50:41,583
Please, make yourself
comfortable.
521
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
Thank you.
522
00:50:45,166 --> 00:50:48,000
Whoa! That's not what I meant.
523
00:50:48,000 --> 00:50:49,500
Hmm...
524
00:50:49,500 --> 00:50:51,750
You're a very
mysterious creature.
525
00:50:51,750 --> 00:50:53,917
Your intentions confuse me.
526
00:50:53,917 --> 00:50:56,917
I've never seen a species
quite like you before.
527
00:50:56,917 --> 00:50:59,083
You mean a man?
528
00:50:59,083 --> 00:51:00,959
You've never seen a man before?
529
00:51:00,959 --> 00:51:03,625
No, they do not have them
where I come from.
530
00:51:03,625 --> 00:51:06,625
But I think it may be
very important now.
531
00:51:06,625 --> 00:51:08,125
Why is that?
532
00:51:08,125 --> 00:51:09,667
Because our ship
has been destroyed.
533
00:51:09,667 --> 00:51:11,208
We have no way
of returning home.
534
00:51:11,208 --> 00:51:12,959
Good point.
535
00:51:27,834 --> 00:51:31,834
( beeping )
536
00:51:36,375 --> 00:51:38,583
We must now learn
to fit into your world,
537
00:51:38,583 --> 00:51:40,583
to become a part of it,
538
00:51:40,583 --> 00:51:44,583
to do as you do,
to feel you feel,
539
00:51:44,583 --> 00:51:48,333
to love as you love.
540
00:51:48,333 --> 00:51:50,792
I'm sure you'll be able
to fit in quickly.
541
00:51:50,792 --> 00:51:53,166
You've just got to learn how
to live in a world full of men.
542
00:51:53,166 --> 00:51:56,166
Of course, and you
will teach me, yes?
543
00:51:56,166 --> 00:51:58,000
Yes.
544
00:51:58,000 --> 00:51:59,834
I mean, no!
545
00:51:59,834 --> 00:52:01,667
You're a Princess, aren't you?
546
00:52:01,667 --> 00:52:03,500
I'm just your
every day UFO hunter.
547
00:52:03,500 --> 00:52:05,500
Besides, Suzi's
right down the hall.
548
00:52:05,500 --> 00:52:08,333
She majored
in castration in college.
549
00:52:08,333 --> 00:52:10,375
Don't worry about Suzi.
550
00:52:10,375 --> 00:52:12,166
Tara can handle her.
551
00:52:12,166 --> 00:52:13,792
But now I would like to know
552
00:52:13,792 --> 00:52:16,583
what men do for their mates
here on Earth.
553
00:52:16,583 --> 00:52:20,041
Well, for the sake
of scientific research.
554
00:52:41,667 --> 00:52:45,709
( Music playing )
555
00:53:38,917 --> 00:53:42,959
( Music playing )
556
00:54:38,959 --> 00:54:43,000
( Music playing )
557
00:55:37,041 --> 00:55:41,083
( Music playing )
558
00:56:40,083 --> 00:56:44,125
( Music playing )
559
00:56:47,041 --> 00:56:50,041
MIB headquarters, come in.
This is Agent Daniels.
560
00:56:50,041 --> 00:56:51,834
Paging for General Randall.
561
00:56:51,834 --> 00:56:53,667
MIB headquarters, come in.
562
00:56:53,667 --> 00:56:56,250
Cease communications, Earthling.
563
00:56:58,125 --> 00:57:02,125
Drop it.
564
00:57:02,125 --> 00:57:04,542
Hold on a second, beautiful.
565
00:57:04,542 --> 00:57:07,583
Okay, I'm sure we can
talk about this.
566
00:57:07,583 --> 00:57:09,875
Who are you communicating with?
567
00:57:09,875 --> 00:57:11,875
My boss.
568
00:57:11,875 --> 00:57:14,500
I was just checking in.
569
00:57:14,500 --> 00:57:16,500
You know, they get
worried about me
570
00:57:16,500 --> 00:57:19,166
down at headquarters
if they don't hear from me.
571
00:57:19,166 --> 00:57:22,208
Sounds like you've got
a lot to be worried about.
572
00:57:22,208 --> 00:57:24,417
Wait a minute.
573
00:57:24,417 --> 00:57:27,625
One more step,
and I'll vaporize you,
574
00:57:27,625 --> 00:57:30,834
Phew, well, we won't
want that now, would we?
575
00:57:30,834 --> 00:57:32,875
You wouldn't.
576
00:57:32,875 --> 00:57:34,875
Look, it's pretty obvious you're
577
00:57:34,875 --> 00:57:37,875
one of those alien things, okay?
578
00:57:37,875 --> 00:57:40,667
But you need me. I can help.
579
00:57:40,667 --> 00:57:44,166
I don't know what kind
of creature you are,
580
00:57:44,166 --> 00:57:47,709
but I'm certain that there's
nothing you could do for me.
581
00:57:47,709 --> 00:57:49,333
Don't be so sure.
582
00:57:52,208 --> 00:57:54,583
I saw the Princess
583
00:57:54,583 --> 00:57:57,375
engaging in some
physical contact with
584
00:57:57,375 --> 00:58:00,208
the other of your kind.
585
00:58:00,208 --> 00:58:03,208
What was it?
586
00:58:03,208 --> 00:58:05,625
Oh, that.
587
00:58:05,625 --> 00:58:09,542
Yeah, let's just say
he was integrating her
588
00:58:09,542 --> 00:58:13,375
into one of Earth's
oldest customs.
589
00:58:13,375 --> 00:58:18,208
It looked very...interesting.
590
00:58:18,208 --> 00:58:20,792
I would like you to show me
591
00:58:20,792 --> 00:58:23,542
this contact.
592
00:58:23,542 --> 00:58:25,792
You want me to show you?
593
00:58:25,792 --> 00:58:27,625
Okay.
594
00:58:27,625 --> 00:58:30,667
But, why don't we start by you
595
00:58:30,667 --> 00:58:32,667
not pointing that thing at me?
596
00:58:32,667 --> 00:58:37,417
Okay, but no funny business.
597
00:58:37,417 --> 00:58:40,208
Hey, no funny business.
598
00:58:47,250 --> 00:58:51,250
( Music playing )
599
00:59:42,250 --> 00:59:46,291
( Music playing )
600
01:00:42,333 --> 01:00:46,375
( Music playing )
601
01:01:45,375 --> 01:01:49,417
( Music playing )
602
01:02:44,458 --> 01:02:48,500
( Music playing )
603
01:03:39,500 --> 01:03:43,542
( Music playing )
604
01:03:48,083 --> 01:03:50,917
Cassia, this is Aria.
605
01:03:50,917 --> 01:03:52,750
Come in.
606
01:03:54,542 --> 01:03:57,166
Cassia
607
01:03:57,166 --> 01:03:59,583
This is Aria.
608
01:03:59,583 --> 01:04:02,583
Answer me!
609
01:04:02,583 --> 01:04:05,583
I hate playing phone tag!
610
01:04:09,500 --> 01:04:12,542
No, I want you to get me
the stainless steel ones.
611
01:04:12,542 --> 01:04:14,917
You know, the ones with
the fur on the inside.
612
01:04:14,917 --> 01:04:16,333
Yeah.
613
01:04:16,333 --> 01:04:18,375
Look, I'm gonna have to
call you back, okay?
614
01:04:18,375 --> 01:04:19,834
General Randall?
615
01:04:19,834 --> 01:04:21,333
Daniels, where the hell
have you been?!
616
01:04:21,333 --> 01:04:22,834
I thought you weren't
coming back.
617
01:04:22,834 --> 01:04:25,250
It's a long, long story, sir.
618
01:04:25,250 --> 01:04:26,667
But I have big news.
619
01:04:26,667 --> 01:04:28,000
You were right.
620
01:04:28,000 --> 01:04:29,417
Something did crash
621
01:04:29,417 --> 01:04:30,750
in those hills.
622
01:04:30,750 --> 01:04:32,000
I knew it!
623
01:04:32,000 --> 01:04:34,917
It was an alien space craft.
624
01:04:34,917 --> 01:04:37,291
Now, unfortunately,
the ship's totaled.
625
01:04:37,291 --> 01:04:40,333
But the occupants were
able to bail out in time.
626
01:04:40,333 --> 01:04:42,750
Where are they?
627
01:04:42,750 --> 01:04:45,542
They're at Jake's house,
just like you suspected.
628
01:04:45,542 --> 01:04:47,542
Two of them, women.
629
01:04:47,542 --> 01:04:49,125
One's a Princess,
630
01:04:49,125 --> 01:04:50,750
and the other's her body guard.
631
01:04:50,750 --> 01:04:52,834
Fantastic!
632
01:04:52,834 --> 01:04:54,959
Are they friendly?
633
01:04:54,959 --> 01:04:58,417
Oh, yes, they're very friendly.
634
01:04:58,417 --> 01:05:00,500
But without their spacecraft,
635
01:05:00,500 --> 01:05:02,625
they're stranded here on Earth.
636
01:05:02,625 --> 01:05:04,834
That's an incredible story.
637
01:05:04,834 --> 01:05:08,000
Are you sure every word
of this is true, Daniels?
638
01:05:08,000 --> 01:05:09,625
I'm positive.
639
01:05:09,625 --> 01:05:11,959
In fact, I brought you proof.
640
01:05:20,041 --> 01:05:22,959
This is Cassia.
641
01:05:22,959 --> 01:05:25,333
Is she one of them?
642
01:05:25,333 --> 01:05:27,792
Oh, she's one of them.
643
01:05:27,792 --> 01:05:29,000
Incredible.
644
01:05:32,667 --> 01:05:35,375
I thought you said
there were two.
645
01:05:35,375 --> 01:05:37,834
Two on the ship that crashed.
646
01:05:37,834 --> 01:05:40,458
Cassia was actually
sent here on a mission
647
01:05:40,458 --> 01:05:42,667
to capture the Princess.
648
01:05:42,667 --> 01:05:44,208
Incredible!
649
01:05:49,000 --> 01:05:52,667
But, she's changed her mind.
650
01:05:52,667 --> 01:05:54,500
Haven't you, dear?
651
01:05:54,500 --> 01:05:56,000
Yes, darling.
652
01:05:56,000 --> 01:05:57,375
I never
653
01:05:57,375 --> 01:05:58,917
want to
go back.
654
01:05:58,917 --> 01:06:00,500
What changed her mind?
655
01:06:00,500 --> 01:06:03,917
It's, it's actually
all in the report, sir.
656
01:06:03,917 --> 01:06:07,875
Let's just say we found
a common ground.
657
01:06:07,875 --> 01:06:11,250
And ground it
and ground it.
658
01:06:11,250 --> 01:06:13,792
She's kind of my girlfriend now.
659
01:06:13,792 --> 01:06:16,000
Yeah, uh...
660
01:06:16,000 --> 01:06:17,583
I can see that.
661
01:06:17,583 --> 01:06:18,875
We better wrap this all up.
662
01:06:18,875 --> 01:06:20,667
We better bet them to D.C.
663
01:06:20,667 --> 01:06:22,625
The President's gonna want
to know about this right away.
664
01:06:22,625 --> 01:06:24,250
Yes, sir.
665
01:06:24,250 --> 01:06:26,250
Come on, babe.
666
01:06:33,667 --> 01:06:36,333
On the deck?
667
01:06:45,125 --> 01:06:47,542
Jake, I've been looking
everywhere for you.
668
01:06:47,542 --> 01:06:49,417
Suzi.
669
01:06:49,417 --> 01:06:51,250
Whoa!
670
01:06:51,250 --> 01:06:53,250
You look
different.
671
01:06:53,250 --> 01:06:54,834
Do you like it?
672
01:06:54,834 --> 01:06:58,208
It's very...
ordinary.
673
01:06:58,208 --> 01:07:01,208
Don't worry. You look great.
You're gonna fit right in.
674
01:07:02,291 --> 01:07:03,917
Here you go.
675
01:07:03,917 --> 01:07:05,750
I think you'll
find the make up
676
01:07:05,750 --> 01:07:08,458
of the material
to be very...
677
01:07:08,458 --> 01:07:10,291
flexible.
678
01:07:10,291 --> 01:07:12,291
Excellent.
679
01:07:12,291 --> 01:07:14,041
Did you find
anything out
680
01:07:14,041 --> 01:07:15,750
new about
the Princess?
681
01:07:15,750 --> 01:07:17,291
A few things.
682
01:07:17,291 --> 01:07:18,750
Me too.
683
01:07:21,375 --> 01:07:24,375
So, ladies, I'm gonna have to
684
01:07:24,375 --> 01:07:26,458
tell someone about
your situation.
685
01:07:26,458 --> 01:07:28,291
They might be able to help you.
686
01:07:28,291 --> 01:07:29,625
That's very
kind of you.
687
01:07:29,625 --> 01:07:31,458
I'm pretty certain
that we're being
tracked
688
01:07:31,458 --> 01:07:33,250
by an evil hunter
named Cassia.
689
01:07:33,250 --> 01:07:35,375
She betrayed
me and tried
to kill us.
690
01:07:35,375 --> 01:07:38,250
Then let's go now.
691
01:07:38,250 --> 01:07:41,542
No one is going anywhere.
692
01:07:41,542 --> 01:07:44,709
- Damn it!
- Who are you?
693
01:07:44,709 --> 01:07:46,500
Stop where you are!
694
01:07:46,500 --> 01:07:49,125
Sorry, folks,
695
01:07:49,125 --> 01:07:51,792
MIB is taking over from here.
696
01:07:51,792 --> 01:07:53,166
What's going on?
697
01:07:53,166 --> 01:07:54,792
We've got orders to bring
698
01:07:54,792 --> 01:07:56,625
these girls into Washington.
699
01:07:56,625 --> 01:07:58,625
Don't worry.
Nobody's going to hurt you.
700
01:07:58,625 --> 01:08:00,125
On whose orders?
701
01:08:00,125 --> 01:08:02,166
General Randall's orders.
702
01:08:02,166 --> 01:08:05,458
Oh, why didn't you say so?
703
01:08:05,458 --> 01:08:08,583
Like to take you two in
for some quick questions.
704
01:08:08,583 --> 01:08:10,875
Is there somewhere
we can go in private?
705
01:08:10,875 --> 01:08:14,041
Um, down the hall,
first door on the left.
706
01:08:14,041 --> 01:08:16,208
Don't worry,
girls.
707
01:08:16,208 --> 01:08:18,041
He won't hurt you.
708
01:08:18,041 --> 01:08:21,000
He's just a man...in black.
709
01:08:21,000 --> 01:08:23,458
I know what to do with a man.
710
01:08:23,458 --> 01:08:25,166
So do I.
711
01:08:34,083 --> 01:08:37,959
Um, maybe I should just go
keep an eye on them.
712
01:08:47,834 --> 01:08:51,875
( Music playing )
713
01:09:46,875 --> 01:09:50,917
( Music playing )
714
01:10:39,750 --> 01:10:43,792
( Music playing )
715
01:11:56,000 --> 01:12:00,041
( Music playing )
716
01:12:42,041 --> 01:12:46,083
( Music playing )
717
01:13:42,125 --> 01:13:46,166
( Music playing )
718
01:14:29,208 --> 01:14:31,583
What's taking everyone so long?
719
01:14:34,667 --> 01:14:36,041
I don't know,
720
01:14:36,041 --> 01:14:38,875
but I expect some answers.
721
01:14:38,875 --> 01:14:41,917
I'll bet you do.
722
01:14:41,917 --> 01:14:43,750
And I'll give to you.
723
01:14:43,750 --> 01:14:45,583
But first,
724
01:14:45,583 --> 01:14:48,542
you ever consider
having a close encounter?
725
01:14:54,166 --> 01:14:57,208
( Music playing )
726
01:14:58,208 --> 01:15:01,709
Hey, pal, tailgating
is illegal in this quadrant.
727
01:15:01,709 --> 01:15:04,709
I've never seen a species
quite like you before.
728
01:15:04,709 --> 01:15:06,750
I know what to do with a man.
729
01:15:10,250 --> 01:15:12,709
Let me do the talking.
730
01:15:12,709 --> 01:15:14,959
Greetings, Earthlings. How?
731
01:15:14,959 --> 01:15:16,875
Come on, let's try
the loading dock.
732
01:15:16,875 --> 01:15:18,875
Maybe we can hijack
an escape shuttle.
733
01:15:21,792 --> 01:15:23,792
Time to put this baby
on auto-pilot
734
01:15:23,792 --> 01:15:26,083
and do a little hooter hunting.
735
01:15:28,375 --> 01:15:32,250
I am Cassia, the liaison
for your visit.
736
01:15:35,333 --> 01:15:37,625
Cassia, this is Aria.
737
01:15:37,625 --> 01:15:39,458
Come in.
738
01:15:39,458 --> 01:15:42,083
Eluding my trained fighters?
739
01:15:42,083 --> 01:15:44,625
I don't believe it.
740
01:15:44,625 --> 01:15:46,875
Is everything ready as planned?
741
01:15:49,959 --> 01:15:53,667
I haven't seen anything
big from you in days.
742
01:15:53,667 --> 01:15:56,083
That two big-tittied twits
cleaned out our kitchen
743
01:15:56,083 --> 01:15:58,458
and now we have to go
grocery shopping.
744
01:15:58,458 --> 01:16:00,417
Yeah, ka-pow!
745
01:16:00,417 --> 01:16:02,625
Nothing, nothing but smoke.
746
01:16:05,625 --> 01:16:07,291
To me this is important.
747
01:16:07,291 --> 01:16:09,542
I know something is gonna
happen, something big.
748
01:16:09,542 --> 01:16:12,834
Oh, why didn't you say so?
749
01:16:12,834 --> 01:16:14,834
You mean a man.
750
01:16:14,834 --> 01:16:16,834
You've never seen a man before?
751
01:16:19,959 --> 01:16:22,625
MIB headquarters,
this is Agent Daniels.
752
01:16:22,625 --> 01:16:24,625
Paging for General Randall.
753
01:16:24,625 --> 01:16:27,166
Yes, they're every friendly.
754
01:16:27,166 --> 01:16:29,834
But you need me. I can help.
755
01:16:32,750 --> 01:16:36,792
( Music playing )
756
01:16:46,583 --> 01:16:50,000
What can you tell me about
the UFO tracking station
757
01:16:50,000 --> 01:16:52,500
at Santa Mira Springs?
758
01:16:54,333 --> 01:16:56,333
On the deck?
759
01:17:01,291 --> 01:17:05,333
( Music playing )
760
01:18:05,375 --> 01:18:09,458
( Music playing )
761
01:19:05,417 --> 01:19:09,500
( Music playing )
762
01:20:05,500 --> 01:20:09,542
( Music playing )
763
01:21:05,542 --> 01:21:09,625
( Music playing )
47897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.