All language subtitles for Enkelstoten.S02E04.NORDiC.720p.WEBRip.DD5.1.x264-DBRETAiL.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:07,600 We must „ recreate the sound even on „ a month „ tea. 2 00:00:07,660 --> 00:00:09,840 Located Vendela Klerk for death? 3 00:00:09,900 --> 00:00:14,520 Call to action. Call to action. 4 00:00:14,580 --> 00:00:18,800 - We say that the sound is forged. - No, why? 5 00:00:19,820 --> 00:00:22,120 Sublime. 6 00:00:22,180 --> 00:00:25,440 Christians Mogren. KriminalinspektÞr. 7 00:00:28,780 --> 00:00:33,920 The lea „ in JÞrgen pocket. The number to Svetlana. 8 00:00:33,980 --> 00:00:38,560 Svetlana numbers have just dialed Julia Dankelmanns gallery. 9 00:00:38,620 --> 00:00:42,480 - Who else Bad? - 6,000,000. 10 00:00:42,540 --> 00:00:44,040 6,000,000 ?! 11 00:00:44,100 --> 00:00:47,200 No more art commissioned for Jan Path. 12 00:00:47,260 --> 00:00:52,680 Is not a defense some one should expect à „ get „ from his best friend? 13 00:01:36,460 --> 00:01:42,600 Har du sittet oppe hele natta? Har du fÄtt sovet i det hele tatt? 14 00:01:42,660 --> 00:01:46,080 Det er ikke lett Ä vÊre Jan Stensson akkurat nÄ. 15 00:01:46,140 --> 00:01:48,640 Har du snakket med Gunnar? 16 00:01:49,740 --> 00:01:55,120 - Tar du turen til Fellows i kveld? - Jeg har ingen venner igjen der. 17 00:01:55,180 --> 00:01:58,600 Patrik hater meg nok nÄ. 18 00:01:58,660 --> 00:02:03,520 - BlÄs i ham. - Egentlig gjÞr jeg det. 19 00:02:03,580 --> 00:02:07,680 - Jeg vil ikke dra pÄ den klubben. - Den klubben er rÄtten. 20 00:02:07,740 --> 00:02:10,920 Hvis den gjÞr deg og Gunnar til uvenner, - 21 00:02:10,980 --> 00:02:14,960 - er den ingenting Ä ha. Dere har vÊrt kompiser i 40 Är. 22 00:02:15,020 --> 00:02:18,800 Jeg sier det slik: Stikk, alle sammen. Faktisk. 23 00:02:18,860 --> 00:02:23,480 Hva er det? En klubb som gjÞr venner til uvenner. 24 00:02:23,540 --> 00:02:26,160 Tenk sÄ klok kone jeg har! 25 00:02:28,060 --> 00:02:32,520 Ser du pÄ med meg? Det er like fÞr Berg tar livet av seg selv. 26 00:02:32,580 --> 00:02:38,440 Jeg kan ikke. Det gÄr ikke. Du, jeg mÄ dra pÄ jobb. Ha det. 27 00:02:43,780 --> 00:02:46,000 - Bare stopp her. - Ja. 28 00:02:46,060 --> 00:02:50,640 Jeg mÞter Bert tolv. Jeg sender SMS-en 45-50 minutter etter det. 29 00:02:50,700 --> 00:02:54,280 Kvart eller ti pÄ ett, altsÄ. 30 00:02:54,340 --> 00:02:58,560 BÞr vi ikke bli med? Vi kan sitte ved et bord. 31 00:02:58,620 --> 00:03:03,640 - Jeg mÄ jobbe fÞrst. - Jeg kan sykemelde meg. 32 00:03:03,700 --> 00:03:07,080 Jeg synes ikke at du skal slurve med jobben. 33 00:03:07,140 --> 00:03:10,720 - Dette er ogsÄ en jobb. - Nei. Nei. 34 00:03:10,780 --> 00:03:14,160 Dette er ikke vÄr jobb. Dette er en hobby. 35 00:03:14,220 --> 00:03:17,160 Det skillet mÄ vi ha klart for oss. 36 00:03:17,220 --> 00:03:19,360 Hvorfor vil du bli med? 37 00:03:19,420 --> 00:03:23,160 - Stoler dere ikke pÄ meg? - Jo, selvsagt. 38 00:03:23,220 --> 00:03:28,320 Vi har aldri jobbet fÞr. Da kan det vÊre bra... 39 00:03:28,380 --> 00:03:32,720 Vi vet ikke hvordan du oppfÞrer deg nÄr vi ikke er med. 40 00:03:32,780 --> 00:03:36,080 - Det er ikke sÄ rart. - Litt rart er det. 41 00:03:36,140 --> 00:03:42,080 Man vet ikke hvordan en person ter seg, men man stoler pÄ dem likevel. 42 00:03:42,140 --> 00:03:44,720 - Semantikken... - Nei, hÞr her. 43 00:03:44,780 --> 00:03:47,520 Vi mÄ stole pÄ hverandre. 44 00:03:47,580 --> 00:03:50,040 Jeg stoler pÄ dere. 45 00:03:50,100 --> 00:03:53,120 Og vi stoler pÄ deg. 46 00:03:53,180 --> 00:03:56,680 Men i helvete! 47 00:03:56,740 --> 00:04:01,080 Hei. Du, vi mÄ ta en prat. 48 00:04:01,140 --> 00:04:05,840 RÞyker du? Vet faren din om det, eller? 49 00:04:05,900 --> 00:04:11,720 SÄ artig at du tar opp pappa. Han nevnte noe om etterforskningen... 50 00:04:11,780 --> 00:04:16,400 - ...som du hadde fÄtt i gang. - Det kan jeg ikke snakke om nÄ. 51 00:04:16,460 --> 00:04:20,080 Du slipper Ä bekymre deg, ikke noe Ä ta pÄ vei for. 52 00:04:20,140 --> 00:04:23,520 - Hvorfor skal vi mÞte rektoren? - Skal dere? 53 00:04:23,580 --> 00:04:26,880 Vi skal. Du mÄ mÞte ogsÄ. 54 00:04:26,940 --> 00:04:30,720 Pappa kjÞrte meg hit. Han var dritforbanna. 55 00:04:30,780 --> 00:04:34,600 Han ba rektor om et mÞte "ASAP". 56 00:04:34,660 --> 00:04:37,920 Men jeg tror at jeg vet hva det handler om. 57 00:04:37,980 --> 00:04:41,440 Det er nok sjokoladeballen som jeg stjal. 58 00:04:41,500 --> 00:04:46,480 - Jo, akkurat. - Er det Hanke som har tipset... 59 00:04:46,540 --> 00:04:51,000 Du er ikke dum, men det var ikke Hanke. 60 00:04:51,060 --> 00:04:55,360 - Vi hadde et anonymt vitne. - Greit. 61 00:04:55,420 --> 00:04:58,880 Hvis du sier noe om sjokoladeballen, - 62 00:04:58,940 --> 00:05:02,000 - sier jeg at jeg fikk svarene pÄ prÞven. 63 00:05:02,060 --> 00:05:06,200 Vi hadde en avtale. Du skulle aldri nevne det! 64 00:05:06,260 --> 00:05:09,600 Det var fÞr denne jÊvla etterforskningen startet. 65 00:05:09,660 --> 00:05:12,600 De kommer likevel ikke til Ä tro deg. 66 00:05:12,660 --> 00:05:18,360 Jeg setter pris pÄ om dere gÄr rett pÄ sak uten noe mambo-jambo-greier. 67 00:05:18,420 --> 00:05:20,720 Hva er det som har skjedd? 68 00:05:22,340 --> 00:05:26,360 - Jeg stjal en sjokoladeball. - Akkurat. 69 00:05:26,420 --> 00:05:31,520 - Du stjal en sjokoladeball. - En forbrytelse har blitt begÄtt. 70 00:05:31,580 --> 00:05:35,440 Er det alt? En sjokoladeball? En forbrytelse? 71 00:05:35,500 --> 00:05:38,920 Hvem her har vel ikke rappa en sjokoladeball? 72 00:05:38,980 --> 00:05:41,040 Ja. 73 00:05:41,100 --> 00:05:45,880 - Snakk om triviell forbrytelse. - Du synes at det er latterlig... 74 00:05:45,940 --> 00:05:50,360 Men det er nok viktig at man setter ned foten mot slikt. 75 00:05:50,420 --> 00:05:53,520 Tyveri er alvorlig, spesielt pÄ Filips alder. 76 00:05:53,580 --> 00:05:56,160 Det kan bli en inngangsport... 77 00:05:56,220 --> 00:05:59,120 Til hva? Folkemord? 78 00:05:59,180 --> 00:06:03,600 Pol Pot begynte med Ä rappe en punsjrull fra skolekafeteriaen. 79 00:06:03,660 --> 00:06:07,200 SÄ myrdet han 120 000 mennesker. 80 00:06:07,260 --> 00:06:12,080 NÄ retter jeg meg til deg som ytterst ansvarlig for virksomheten. 81 00:06:12,140 --> 00:06:16,880 Skolens rektor. Er dette din visjon innen lederskap? 82 00:06:16,940 --> 00:06:22,240 - Dette er relativt sinnssykt. - Jeg visste ikke om etterforskingen. 83 00:06:22,300 --> 00:06:23,960 Utmerket lederskap. 84 00:06:24,020 --> 00:06:28,400 Du sitter pÄ toppen: "Jeg vet ikke hva medarbeiderne mine gjÞr." 85 00:06:28,460 --> 00:06:31,080 "Jeg har styr pÄ mitt." 86 00:06:31,140 --> 00:06:35,200 Det var galt av meg. Jeg burde ha informert deg. 87 00:06:35,260 --> 00:06:38,560 - Vent nÄ. - Hva har du tenkt Ä gjÞre med dette? 88 00:06:38,620 --> 00:06:42,880 Jennys etterforsking var Ä ta litt hardt i. 89 00:06:42,940 --> 00:06:48,160 - Du mÄ avslutte etterforskningen. - Ja, og det gjÞr jeg nÄ. 90 00:06:48,220 --> 00:06:52,800 Vi trenger en konsekvens. Juridisk, praktisk, teknisk. 91 00:06:52,860 --> 00:06:54,320 Noe mÄ skje. 92 00:06:54,380 --> 00:06:57,800 Jeg vil gjÞre fÞlgende: Du fÄr en advarsel. 93 00:06:57,860 --> 00:07:01,760 Hva er det, rent teknisk? En advarsel? 94 00:07:01,820 --> 00:07:05,920 Det er en advarsel. Jeg advarer deg. Hermed er du advart. 95 00:07:05,980 --> 00:07:09,280 - Jeg har fÄtt en advarsel. - JÊvla tulleskole. 96 00:07:12,420 --> 00:07:14,640 - Svisj. - Greit. 97 00:07:16,660 --> 00:07:20,120 - Det var verdt det. Sant? - Du skal fÄ pengene dine. 98 00:07:20,180 --> 00:07:23,200 - Vi sa 2000. - Ja, jeg vet det. 99 00:07:23,260 --> 00:07:26,760 Og ikke et jÊvla ord til om den nasjonale prÞven. 100 00:07:32,980 --> 00:07:35,520 Jeg har glemt koden til BankID. 101 00:07:35,580 --> 00:07:37,720 Jaha. 102 00:07:37,780 --> 00:07:42,200 NÄr faren din begynner... 103 00:07:42,260 --> 00:07:46,320 - Kan du ta det i morgen? - Har du cash i lommeboka? 104 00:07:46,380 --> 00:07:51,160 Vi skal se. Hva har jeg? 105 00:07:51,220 --> 00:07:55,960 - 1200 eller noe. - Har du mer, eller? 106 00:07:58,940 --> 00:08:02,680 - Hva er det ladet med? - 200, kanskje. 107 00:08:02,740 --> 00:08:05,160 Vi er skuls. 108 00:08:10,580 --> 00:08:16,680 Ok. Bra. Takk. Aktor sa ja. Dere fÄr trianguleringen. 109 00:08:16,740 --> 00:08:19,520 SÄ fint, da! 110 00:08:19,580 --> 00:08:25,520 NÄr teleselskapet har en omtrentlig posisjon - 111 00:08:25,580 --> 00:08:29,200 - pÄ Svetlanas mobil, tar de kontakt. Hvem tar mailen? 112 00:08:29,260 --> 00:08:31,160 Jeg tar det. 113 00:08:31,220 --> 00:08:35,080 Jeg kan ta det. Det er mye koordinater. Unnskyld. 114 00:08:35,140 --> 00:08:39,080 Jeg prÞvde Ä vÊre hjelpsom. Vi tar det begge to. 115 00:08:39,140 --> 00:08:40,680 Lykke til. 116 00:08:40,740 --> 00:08:47,520 NÄr man triangulerer en telefon, fÄr man ingen nÞyaktig posisjon. 117 00:08:47,580 --> 00:08:53,880 Vi fÄr koordinater. Det kommer an pÄ hvilke master telefonen "pinger" med. 118 00:08:53,940 --> 00:08:55,800 Jeg vet det. 119 00:08:55,860 --> 00:09:00,400 Her sitter jeg og mansplainer som om du ikke kan dette. 120 00:09:00,460 --> 00:09:04,680 Crille, pass deg, ellers triangulerer jeg deg. 121 00:09:07,900 --> 00:09:11,960 Ok, da er tiden inne. Da sender jeg til Julia nÄ. 122 00:09:12,020 --> 00:09:16,680 - Ikke bruk din vanlige telefon. - Jeg tar sÄ klart burneren. 123 00:09:16,740 --> 00:09:18,960 Jeg er vel ingen idiot? 124 00:09:19,020 --> 00:09:21,480 Jeg er tom for batteri. 125 00:09:21,540 --> 00:09:26,040 Da fÄr jeg ta min burner. Der var den. 126 00:09:27,260 --> 00:09:29,160 Der var den. Skal vi se. 127 00:09:31,940 --> 00:09:38,120 - NÄ stÄr du midt i bildet. - Nei, du skal jo ta bildet her. 128 00:09:38,180 --> 00:09:42,600 Slik at man ser alt. 129 00:09:42,660 --> 00:09:45,680 - Da tar vi det slik. - Akkurat. 130 00:09:45,740 --> 00:09:49,440 Der, slik at du fÄr med alt. Det blir bra. 131 00:09:49,500 --> 00:09:51,680 Kanskje litt sÄnn? 132 00:09:51,740 --> 00:09:55,240 Er denne fra butikk, eller har du laget den selv? 133 00:09:55,300 --> 00:09:58,040 Den der har jeg laget selv. 134 00:09:58,100 --> 00:10:01,720 Skriver du nÄ? 135 00:10:01,780 --> 00:10:06,480 Jeg mÄ lÄne brillene dine. Jeg ser ingenting uten. 136 00:10:06,540 --> 00:10:09,640 Da kan du skrive... 137 00:10:09,700 --> 00:10:12,680 "Vi har et forretningstilbud." 138 00:10:15,180 --> 00:10:19,120 Vil du ha noe mer? Jeg spanderer. 139 00:10:19,180 --> 00:10:23,400 Jaha, nei men, nei. Nei. 140 00:10:23,460 --> 00:10:29,240 Jeg kan spandere. Jeg kjenner en fyr som har et SMS-lÄneforetak. 141 00:10:29,300 --> 00:10:33,600 - Jeg sender ham kanskje en SMS. - Han har solgt det. 142 00:10:33,660 --> 00:10:39,960 Greit. Da bestiller vi mer vin. Du mÄ vÊre steinrik. 143 00:10:40,020 --> 00:10:42,600 Steinrik? Ja, kanskje. 144 00:10:42,660 --> 00:10:47,560 - Penger er jo ikke alt. - Nei, det sier alle de steinrike. 145 00:10:51,220 --> 00:10:55,360 Jeg har hatt en krise. Jeg har begynt helt om igjen. 146 00:10:55,420 --> 00:11:01,520 "Vil du kjÞpe 'Call to Action' av Vendela Klerk?" 147 00:11:01,580 --> 00:11:05,200 "KjÞpe... Call..." 148 00:11:06,260 --> 00:11:09,960 Ikke spis opp alt. Jeg har ikke spist noe. 149 00:11:10,020 --> 00:11:12,480 Den var god. Kjempebra. 150 00:11:12,540 --> 00:11:15,640 "Ring dette nummeret." 151 00:11:15,700 --> 00:11:17,360 Er det muskat i? 152 00:11:17,420 --> 00:11:21,360 Nei, det er paprika. Jeg liker ikke muskat. 153 00:11:21,420 --> 00:11:23,800 NÄ er det gjort. 154 00:11:23,860 --> 00:11:26,240 Her er bildet. Vi sender det. 155 00:11:26,300 --> 00:11:30,280 - SÄnn, ja. - Nei, den var din. 156 00:11:30,340 --> 00:11:32,640 Å ja, nettopp. Ok. 157 00:11:32,700 --> 00:11:35,640 Hvis det blir litt igjen, kan jeg ta det. 158 00:11:35,700 --> 00:11:37,960 Jeg mÄ bare fÄ i meg dette. 159 00:11:38,020 --> 00:11:43,040 Berts oppgang og fall, men framfor alt oppgang. 160 00:11:51,420 --> 00:11:52,960 Unnskyld. 161 00:11:58,380 --> 00:12:00,560 - Ja. Nei, men... - Hva skjedde? 162 00:12:00,620 --> 00:12:03,360 Ingenting. Glem det. 163 00:12:03,420 --> 00:12:09,920 SÄ... Nei, men det der er... Det er ingen fare. Vi glemmer det. 164 00:12:11,700 --> 00:12:16,240 Nei, jeg... Nei. AltsÄ, nei... 165 00:12:16,300 --> 00:12:17,720 Fortell. 166 00:12:21,340 --> 00:12:26,080 Kom hit. Jeg ble akkurat tilbudt - 167 00:12:26,140 --> 00:12:30,480 - Ä kjÞpe Vendela Klerks "Call to Action". 168 00:12:30,540 --> 00:12:33,760 - HÊ?! - Jeg vet det. 169 00:12:38,220 --> 00:12:40,480 Å, faen! 170 00:12:44,620 --> 00:12:47,200 Kontaktet de deg om det? 171 00:12:47,260 --> 00:12:51,760 Mange merkelige typer tar kontant med kunsthandlere. 172 00:12:51,820 --> 00:12:56,240 Jeg solgte Vendela Klerk for noen Är siden. 173 00:12:56,300 --> 00:13:02,480 Sug pÄ denne. Forrige uke bÞd jeg pÄ den pÄ auksjonen. 174 00:13:02,540 --> 00:13:06,240 Nei. Hva er oddsen for det? 175 00:13:06,300 --> 00:13:09,040 Dette er helt sykt. 176 00:13:09,100 --> 00:13:14,280 - Hva gjÞr du her? - Jeg vet ikke. Ingenting. 177 00:13:14,340 --> 00:13:18,440 PÄ den andre siden, tenker jeg: 178 00:13:18,500 --> 00:13:23,160 Hvis ikke noen som jeg kjÞper den og setter pris pÄ verket, - 179 00:13:23,220 --> 00:13:28,280 - sÄ havner den hos en noen russer som vil ha noe Ä skryte om. 180 00:13:28,340 --> 00:13:31,480 Si hva man vil om Vendela Klerk, - 181 00:13:31,540 --> 00:13:36,600 - men jeg synes ikke at hun skal havne hos en russer i gullvilla. 182 00:13:36,660 --> 00:13:38,120 - Nei. - Nei. 183 00:13:39,460 --> 00:13:44,120 Ja... Unnskyld, jeg er litt oppskaket akkurat nÄ. 184 00:13:44,180 --> 00:13:50,920 Dette er... Takk for lunsjen. Skal vi ta regningen nÄ? 185 00:13:50,980 --> 00:13:54,680 Nei. NÄ skal vi ta en drink. 186 00:13:55,660 --> 00:13:57,120 Ok. 187 00:13:57,180 --> 00:14:01,120 Marika? Her er en artikkel om kunsttyveriet. 188 00:14:01,180 --> 00:14:06,760 Noen tror at en internasjonal liga stÄr bak. 189 00:14:06,820 --> 00:14:08,480 Det kan det vÊre. 190 00:14:08,540 --> 00:14:12,560 Det kan vÊre noe helt annet ogsÄ. 191 00:14:12,620 --> 00:14:15,080 Du vet at jeg ikke kan si noe. 192 00:14:15,140 --> 00:14:17,720 Du mÄ ikke stole pÄ journalister. 193 00:14:17,780 --> 00:14:22,280 - Denne var kriminolog. - Ikke stol pÄ dem heller. 194 00:14:22,340 --> 00:14:28,000 Skal vi mÞtes etter jobben noen gang? Vi kan ta en kaffe eller noe. 195 00:14:28,060 --> 00:14:32,720 Jeg har tusen spÞrsmÄl jeg mÄ stille - 196 00:14:32,780 --> 00:14:36,720 - om hvordan det egentlig er og om hvordan dere jobber. 197 00:14:36,780 --> 00:14:40,480 - Kanskje vi kan spise noe. - Vi tar Gröna Stugan! 198 00:14:43,180 --> 00:14:46,160 Hvis jeg var en idiot... Rent hypotetisk, - 199 00:14:46,220 --> 00:14:52,120 - sÄ ville jeg kjÞpt den og donert den etter min dÞd. 200 00:14:52,180 --> 00:14:53,880 Virkelig? 201 00:14:53,940 --> 00:14:58,160 - Hvis jeg var en idiot. - Det er du ikke. Det er smart. 202 00:14:58,220 --> 00:15:01,440 Virkelig. Og sÄ fint. 203 00:15:01,500 --> 00:15:04,320 Jo, men det er sÄ fint. 204 00:15:04,380 --> 00:15:08,880 Hvis du kjÞpte den, kunne du lagt den igjen - 205 00:15:08,940 --> 00:15:11,800 - til han som vant budrunden. 206 00:15:11,860 --> 00:15:16,160 Du kunne blitt en... kunsthelt. 207 00:15:16,220 --> 00:15:20,680 En kulturarvens skytsengel. 208 00:15:20,740 --> 00:15:24,520 Det ligger faen meg noe i det du sier. 209 00:15:24,580 --> 00:15:27,840 Jeg har alltid villet gjÞre veldedighetsgreier. 210 00:15:27,900 --> 00:15:31,960 - Dette er det! - Virkelig. I aller hÞyeste grad. 211 00:15:32,020 --> 00:15:35,360 - Ikke sant? - Ja. 212 00:15:35,420 --> 00:15:38,840 - Faen, sÄ fint. - SkÄl... for deg. 213 00:15:38,900 --> 00:15:41,120 Kunsthelten. 214 00:15:42,740 --> 00:15:45,560 - Å, sÄ fint du har gjort det. - Takk. 215 00:15:47,180 --> 00:15:51,120 - Jeg fÞler meg sÄ udugelig. - Elskling, si ikke sÄnn. 216 00:15:55,740 --> 00:15:58,760 - Hva er dette? - Nei, men jÞss. 217 00:16:02,580 --> 00:16:04,600 Nei, men... 218 00:16:05,660 --> 00:16:08,840 - SÄ fint. - Ja... 219 00:16:08,900 --> 00:16:11,880 - GÄr du og Äpner? - Ja. 220 00:16:14,420 --> 00:16:17,800 - SÄ godt det var, mamma. - Syns du det? Bra. 221 00:16:17,860 --> 00:16:22,320 - Hvordan gÄr det pÄ jobben? - Det er ganske forferdelig. 222 00:16:22,380 --> 00:16:26,160 - Jeg vurderer Ä pensjonere meg. - Hvorfor ikke? 223 00:16:27,740 --> 00:16:31,880 - Har du rÄd til det? - Jeg vet ikke. Kanskje det. 224 00:16:31,940 --> 00:16:36,960 Det er bare Ä gjÞre det. Barna ville elsket det. 225 00:16:37,020 --> 00:16:41,720 Skal jeg begynne Ä jobbe som barnevakt hos dere i stedet? 226 00:16:41,780 --> 00:16:46,640 De fleste som gÄr i pensjon, er jo med barnebarna. 227 00:16:46,700 --> 00:16:53,400 Jeg er kanskje ikke som folk flest. Det er klart jeg vil vÊre med dem. 228 00:16:53,460 --> 00:16:59,160 Mest av alt vil jeg spise nyfanget Þsters - 229 00:16:59,220 --> 00:17:01,520 - i havnen i Cancale. 230 00:17:01,580 --> 00:17:05,480 Vi kan flytte til Frankrike permanent. 231 00:17:05,540 --> 00:17:10,040 Da blir det vanskelig med barnebarna. 232 00:17:10,100 --> 00:17:12,760 SÄ godt dette var. Kjempegodt. 233 00:17:12,820 --> 00:17:15,320 KjÊre deg! 234 00:17:15,380 --> 00:17:18,880 SkÄl. SkÄl, barn. SkÄl. 235 00:17:18,940 --> 00:17:24,840 Vet dere hva skÄl heter pÄ fransk? "À votre santé". 236 00:17:24,900 --> 00:17:27,360 Bra. "For helsen." 237 00:17:33,020 --> 00:17:34,960 Ha det! 238 00:17:38,380 --> 00:17:42,800 - Jeg kan ta det. - Du lager mat, jeg rydder bordet. 239 00:17:42,860 --> 00:17:45,800 Da setter jeg meg og tar et glass. 240 00:17:45,860 --> 00:17:52,120 Elskling? Var det ikke en fantastisk idé som Simon hadde? 241 00:17:52,180 --> 00:17:55,720 - Å flytte til Frankrike? - Det var vel din idé? 242 00:17:55,780 --> 00:17:57,720 Jo, men hva sier du? 243 00:17:57,780 --> 00:18:01,640 Skal vi ikke flytte dit for godt? Å begynne om igjen. 244 00:18:01,700 --> 00:18:04,000 Vi trenger ingen andre. 245 00:18:04,060 --> 00:18:06,360 Kanskje. Ja. 246 00:18:06,420 --> 00:18:09,800 Jeg skal tenke pÄ det. Jeg lover. 247 00:18:09,860 --> 00:18:16,960 Du, i morgen kveld skal Jenny og jeg ut. 248 00:18:18,780 --> 00:18:22,720 - Hvor skal dere? - PÄ konsert. 249 00:18:22,780 --> 00:18:24,240 Jaha. 250 00:18:25,420 --> 00:18:31,760 Du kan bli med hvis du vil. Jeg forstÄr hvis du heller blir hjemme. 251 00:18:31,820 --> 00:18:35,480 Det ville pigget meg opp. Det er kjempelenge siden. 252 00:18:35,540 --> 00:18:40,680 SÄ flott Ä dra pÄ konsert! Hva slags konsert? 253 00:18:40,740 --> 00:18:47,040 Det kalles "migraine music". Det er bulgarsk. 254 00:18:47,100 --> 00:18:52,160 Industrielt. Elektronisk. Det er langtekkelige saker. 255 00:18:52,220 --> 00:18:55,960 Krevende. Det er utfordrende. 256 00:18:56,020 --> 00:19:01,200 Ok. Elektronisk? 257 00:19:01,260 --> 00:19:03,560 - Ja, nettopp. - Ja... 258 00:19:05,900 --> 00:19:08,360 Nei, jeg blir hjemme. 259 00:19:08,420 --> 00:19:11,960 Du gjÞr akkurat som du vil, skatten. 260 00:19:15,060 --> 00:19:17,680 - Hallo. - Hei! 261 00:19:17,740 --> 00:19:20,080 - Hei, du. Hei. - Hei! 262 00:19:20,140 --> 00:19:26,320 SÄ bra at jeg fikk kontakt! Jeg har ringt flere ganger. 263 00:19:26,380 --> 00:19:28,680 Hvordan gÄr det? 264 00:19:28,740 --> 00:19:33,680 Nei, beklager, men jeg sov. Det gÄr ikke sÄ bra. 265 00:19:33,740 --> 00:19:37,960 Jeg ligger hjemme, faktisk. 266 00:19:38,020 --> 00:19:43,120 - Er du syk, eller? - Ja, det er et eller annet. 267 00:19:43,180 --> 00:19:46,840 Stakkars deg. Vil du at jeg skal gjÞre noe? 268 00:19:46,900 --> 00:19:50,960 - Nei, takk. Det gÄr bra, du. - Ja. 269 00:19:51,020 --> 00:19:52,640 Hva driver du med, da? 270 00:19:52,700 --> 00:19:59,320 Jeg er hjemme. Jeg holder pÄ Ä rydde. Det var litt rotete. 271 00:19:59,380 --> 00:20:02,160 Ja, ja. Jeg forstÄr. 272 00:20:02,220 --> 00:20:07,680 Men du, da ses vi i morgen. Da kan jeg stikke over med noe. 273 00:20:07,740 --> 00:20:12,040 Ok? Ha det! Kyss og klem. 274 00:20:21,300 --> 00:20:23,560 Stopp, stopp, stopp! 275 00:20:28,500 --> 00:20:30,360 - Er du ledig? - Ja da. 276 00:20:30,420 --> 00:20:32,440 FÞlg etter dama pÄ sykkelen. 277 00:20:32,500 --> 00:20:35,240 - Hun der? - Ja, nettopp. 278 00:20:42,980 --> 00:20:46,720 - Skal du av her, eller? - Nei. 279 00:20:46,780 --> 00:20:49,080 Nei. 280 00:20:50,500 --> 00:20:53,240 Nei, jeg vet ikke. 281 00:20:54,380 --> 00:20:56,640 Nei, vi venter en stund. 282 00:21:05,820 --> 00:21:09,240 - Se. - Er det Vamlingbolaget? 283 00:21:09,300 --> 00:21:10,800 Bare se. Det er fint. 284 00:21:10,860 --> 00:21:16,720 Jeg forstÄr ikke hva det er til? Er vi i kultureliten? 285 00:21:16,780 --> 00:21:23,280 Jeg tenkte kunsthandler. Hvem selger kunst, om ikke kunstmennesker? 286 00:21:23,340 --> 00:21:27,680 Ja, men de stjeler jo ikke kunst. 287 00:21:27,740 --> 00:21:30,200 Disse to gjÞr det. 288 00:21:30,260 --> 00:21:33,080 Det er ganske bra. Det er ikke dumt. 289 00:21:33,140 --> 00:21:35,280 Det er bra. 290 00:21:35,340 --> 00:21:39,840 Men vet du hva? Vi trenger navn. 291 00:21:39,900 --> 00:21:45,240 Selv om vi ikke bruker dem, er det bra for innlevelsen. 292 00:21:45,300 --> 00:21:48,640 Kunstmennesker har alltid kule navn. 293 00:21:48,700 --> 00:21:54,240 De kan hete Marina Shiptchenko. Marina Abramovich. 294 00:21:54,300 --> 00:22:00,240 Karin Mamma Andersson. Skal jeg hete Marina Farmor Andersson? 295 00:22:00,300 --> 00:22:04,440 Det er litt for mye. Det er ikke troverdig. 296 00:22:04,500 --> 00:22:06,920 Jeg fÄr komme pÄ noe annet. 297 00:22:06,980 --> 00:22:10,760 Jeg kan hete Rita Espalier. 298 00:22:10,820 --> 00:22:14,200 Det er pent, men ikke helt... 299 00:22:18,460 --> 00:22:23,520 - Jennifer TrÀdgÄrd. - Det er bra. 300 00:22:23,580 --> 00:22:26,240 - Jane TrÀdgÄrd. - Det er enda bedre. 301 00:22:26,300 --> 00:22:30,400 Det er Gert VingÄrd. Det er nÞyaktig det samme. Kjempebra. 302 00:22:30,460 --> 00:22:36,120 Men hva skal jeg hete? Skal det vÊre dansk? Ja, det kan det vÊre. 303 00:22:36,180 --> 00:22:40,600 - En tÞff danske. Vibeke Bang. - Det er kjempebra. 304 00:22:40,660 --> 00:22:43,960 Vibeke Bang og Jane TrÀdgÄrd. 305 00:22:44,020 --> 00:22:47,200 NÄ tar jeg pÄ meg denne. 306 00:22:47,260 --> 00:22:50,960 Du mÄ hjelpe meg. Hallo, ja? 307 00:22:51,020 --> 00:22:56,440 - GÄr vi for stedet vi nevnte? - Flerohopp. 308 00:22:56,500 --> 00:23:02,360 Det er en gammel, nedlagt bruktbutikk. Vi blir uforstyrret. 309 00:23:02,420 --> 00:23:07,560 - Ingen kan koble oss dit? - Vi har leid den anonymt. 310 00:23:07,620 --> 00:23:10,160 Betalt pÄ forskudd i en konvolutt. 311 00:23:10,220 --> 00:23:14,360 Dra dit og rigg, sÄ kommer jeg dit med Bert senere. 312 00:23:14,420 --> 00:23:18,920 - Hva ville hun? - Vi skal dra i forveien og rigge. 313 00:23:18,980 --> 00:23:23,840 Se her. Skolearbeid. Det blir veldig rotete her. 314 00:23:25,740 --> 00:23:29,520 - Skal jeg fÞlge etter, eller? - Ja. GjÞr det. 315 00:23:29,580 --> 00:23:33,640 Faen, som de rotet og holdt pÄ. 316 00:23:33,700 --> 00:23:36,800 - Jeg lurer pÄ hvor de skal. - Du kan kjÞre nÄ. 317 00:23:36,860 --> 00:23:38,880 Man blir nysgjerrig. 318 00:23:38,940 --> 00:23:43,840 VÊr sÄ snill og kjÞr slik at vi ikke mister sporet. 319 00:23:43,900 --> 00:23:46,040 Snakk om detektiv. 320 00:23:47,660 --> 00:23:49,760 Nei. Nei! 321 00:23:49,820 --> 00:23:53,440 - HÊ? - Det er min nye sjef. 322 00:23:53,500 --> 00:23:58,760 Han som svidde ut min gamle sjef. Han er ikke lege engang. 323 00:23:58,820 --> 00:24:03,200 Han er konsulent innen sykepleien. Har du hÞrt noe sÄ tÄpelig? 324 00:24:03,260 --> 00:24:06,200 Jeg hÞrer deg her. Hallo? 325 00:24:07,540 --> 00:24:11,160 - Hei, det er Cecelia. - Hei. 326 00:24:11,220 --> 00:24:15,760 Pasientrapporten jeg skulle fÄ av deg i dag. Jeg har ikke fÄtt den. 327 00:24:15,820 --> 00:24:19,240 Jeg har sendt den med appen, som man skal. 328 00:24:19,300 --> 00:24:24,000 I appen, ok. Har du oppdatert den? 329 00:24:24,060 --> 00:24:28,680 - Ja, det har jeg. - Den har ikke dukket opp her. 330 00:24:28,740 --> 00:24:31,360 Jeg har gjort mitt, i hvert fall. 331 00:24:31,420 --> 00:24:37,040 NÄ er ikke det en unnskyldning for at man har gjort sitt. 332 00:24:37,100 --> 00:24:40,600 Du mÄ komme med den i dag. Jeg trenger den. 333 00:24:40,660 --> 00:24:46,360 Den der appen... Jeg tror ikke at den funker sÊrlig bra. 334 00:24:46,420 --> 00:24:50,120 GjÞr den ikke? SÄ skuffende. 335 00:24:50,180 --> 00:24:54,800 Skriv ut rapporten, kom hit og legg den pÄ skrivebordet mitt. 336 00:24:54,860 --> 00:24:57,280 - Funker det? - Vet du hva? 337 00:24:57,340 --> 00:25:01,720 - Glem det! - Jeg tror ikke... 338 00:25:01,780 --> 00:25:03,320 Hallo? 339 00:25:03,380 --> 00:25:06,520 SÄ bra at du stÄr pÄ ditt. 340 00:25:10,340 --> 00:25:14,320 Men jeg synes likevel at du skal dra tilbake. 341 00:25:14,380 --> 00:25:20,040 Det er viktig at vi oppfÞrer oss normalt for ikke Ä vekke mistanke. 342 00:25:20,100 --> 00:25:24,120 Det er jo et slags alibi ogsÄ. 343 00:25:24,180 --> 00:25:27,960 - Ja. Bra. Du? Bra. - Akkurat. 344 00:25:33,260 --> 00:25:37,640 - Hei. VÊr sÄ god. - Takker. 345 00:25:37,700 --> 00:25:42,040 Det er fint hvis det ikke blir slik framover. 346 00:25:43,580 --> 00:25:46,640 - Unnskyld? - Ja, men... 347 00:25:46,700 --> 00:25:49,120 Vi kan ikke ha det slik. 348 00:25:49,180 --> 00:25:54,280 - At du leverer inn rapporter sent. - Nei. 349 00:25:54,340 --> 00:25:57,880 Hva har du tenkt Ä gjÞre med det? 350 00:25:57,940 --> 00:26:03,120 Hva jeg tenkte Ä gjÞre? Hva jeg skal gjÞre med at deres app ikke funker? 351 00:26:03,180 --> 00:26:05,320 Ja, hva skal jeg gjÞre? 352 00:26:05,380 --> 00:26:11,320 Du, jeg... Jeg tenker som sÄ at jeg sier opp. 353 00:26:12,580 --> 00:26:16,040 Men, ven... 354 00:26:16,100 --> 00:26:18,400 FÄr jeg spÞrre hva det gjelder? 355 00:26:18,460 --> 00:26:21,320 FÞlger du henne som gikk inn pÄ sykehuset? 356 00:26:21,380 --> 00:26:24,520 Nei, hun som sitter igjen i bilen. 357 00:26:24,580 --> 00:26:27,480 - Jenny. - Jaha. 358 00:26:27,540 --> 00:26:33,720 Jeg vil ikke snakke om personlige ting med en taxisjÄfÞr. 359 00:26:33,780 --> 00:26:36,240 Greit. Jeg skal tie. 360 00:26:38,900 --> 00:26:43,160 Det er jo utroskap jeg mistenker. 361 00:26:44,300 --> 00:26:47,720 Jeg vet ikke. Det er vel noe galt med meg. 362 00:26:47,780 --> 00:26:50,440 Nei, si ikke det. 363 00:26:50,500 --> 00:26:54,280 Hva er det ellers hvis hun ikke er misfornÞyd med meg? 364 00:26:54,340 --> 00:26:59,000 Jeg hÞrte noe pÄ radioen. Det var svÊrt smart sagt. 365 00:26:59,060 --> 00:27:03,360 De sa at utroskap ikke er snakk om den som blir bedratt, - 366 00:27:03,420 --> 00:27:08,040 - men om den som bedrar. Det er hun som gjÞr feil, ikke du. 367 00:27:08,100 --> 00:27:10,200 Hvis hun nÄ er utro. 368 00:27:10,260 --> 00:27:14,160 Jeg hadde en kunde for ikke sÄ lenge siden. 369 00:27:14,220 --> 00:27:19,080 - Eksen var med i en sÄnn klubb. - Klubb? 370 00:27:19,140 --> 00:27:24,040 De mÞttes i skogen og pÄ parkeringsplasser. 371 00:27:24,100 --> 00:27:31,000 5-6 personer som ikke kjente hverandre - knullings. 372 00:27:31,500 --> 00:27:32,920 Å fy. 373 00:27:32,980 --> 00:27:40,000 "Dogging" kalte de det. De sier kanskje til kona eller mannen: 374 00:27:40,900 --> 00:27:43,480 "Elskede, nÄ gÄr jeg ut med hunden." 375 00:27:43,540 --> 00:27:48,000 SÄ gÄr du ut og knuller fremmede. 376 00:27:48,060 --> 00:27:50,000 JÞss. 377 00:27:50,060 --> 00:27:55,960 Og ikke hvilke som helst slags treff. De har masker pÄ seg. 378 00:27:56,020 --> 00:28:01,120 De henger husker i trÊrne. Knullehusker. 379 00:28:01,180 --> 00:28:07,760 Ja, Ä knulle i. Men jeg tror ikke at Jenny holder pÄ med slikt. 380 00:28:07,820 --> 00:28:13,320 Men min kundes eks derimot. Som hun holdt pÄ! 381 00:28:13,380 --> 00:28:16,120 - KjÞr etter. - Det var ikke lyseblÄtt. 382 00:28:18,460 --> 00:28:23,480 Selv om pistolen var din klients, hvorfor hadde du den med deg. 383 00:28:23,540 --> 00:28:27,440 Fordi... jeg ville skyte en panda. 384 00:28:27,500 --> 00:28:29,720 HÊ? 385 00:28:29,780 --> 00:28:35,080 Jeg tilstÄr. Jeg elsker Ä skyte utrydningstruede dyr. 386 00:28:35,140 --> 00:28:40,440 Noen sÄ en panda pÄ Avenyen. Derfor dro jeg til Göteborg. 387 00:28:40,500 --> 00:28:45,160 Nei, fordi jeg ikke ville forlate den i bilen. 388 00:28:45,220 --> 00:28:50,640 - Noen kan knuse en rute og... - Skal vi ta en kaffepause, kanskje? 389 00:28:53,540 --> 00:28:55,960 Nei, nei, nei. Sitt. 390 00:29:02,060 --> 00:29:06,920 - JÞss, du? Kan du hente to kaffe? - Ja visst, hva vil dere ha? 391 00:29:06,980 --> 00:29:12,960 En espresso og en vanlig purkekaffe til... Ja, det er litt bakvendt. 392 00:29:13,020 --> 00:29:16,120 Ta en bolle. Takk. 393 00:29:16,180 --> 00:29:20,360 Jeg snakket med statsadvokaten. Vi kan ikke holde ham lenger. 394 00:29:20,420 --> 00:29:26,600 - Hun tror pÄ historien hans? - Han siktes for vÄpenbesittelse. 395 00:29:26,660 --> 00:29:31,440 Det er ikke grunn nok til Ä holde ham lenger. 396 00:29:31,500 --> 00:29:36,040 Bare du tror at JÞrgen har noe med kunstkuppet Ä gjÞre. 397 00:29:36,100 --> 00:29:38,720 LÞslat Jörgen. 398 00:29:38,780 --> 00:29:41,400 - LÞslat Jörgen. - Ja, ja. 399 00:29:45,420 --> 00:29:47,360 Jaha... 400 00:29:50,780 --> 00:29:55,720 - Du kan gÄ. - Takk. SÄ fint. 401 00:29:55,780 --> 00:30:00,840 SÄ bra... SÄ fint at det har ordnet seg. 402 00:30:00,900 --> 00:30:05,200 Du blir uansett innkalt til retten for vÄpenbesittelsen. 403 00:30:05,260 --> 00:30:10,800 Da fÄr jeg ta saken der. Alle gjÞr tabber. 404 00:30:10,860 --> 00:30:16,680 SÄ fint. Og... takk for kaffen. 405 00:30:21,220 --> 00:30:24,560 Bra spilt... av meg. 406 00:30:24,620 --> 00:30:27,280 Ja, ja. Ganske fint av deg ogsÄ. 407 00:30:27,340 --> 00:30:32,080 Jeg fikset med spaningen. Hva er det? 408 00:30:32,140 --> 00:30:35,320 Hva? Nei, det er ingenting. 409 00:30:37,220 --> 00:30:38,760 Hva er det? 410 00:30:38,820 --> 00:30:42,560 Jeg ler av at du bare sa opp. 411 00:30:42,620 --> 00:30:48,920 Jo, jeg vet det. Av og til mÄ du vel fÞlge impulsene, kanskje. 412 00:30:48,980 --> 00:30:53,520 - Vi kommer svÊrt sent. - Jeg setter i gang med lyset. 413 00:30:53,580 --> 00:31:00,680 Jeg ringer Julia og ber om at hun forsinker Bert. 414 00:31:00,860 --> 00:31:05,040 NÄ funker ikke telefonen. Hva er dette her? 415 00:31:06,620 --> 00:31:10,040 Ok. SÄnn, nÄ er en pÄ. 416 00:31:12,940 --> 00:31:18,400 Hei! Du, kan du oppholde Bert litt? Vi er sene. 417 00:31:34,540 --> 00:31:36,040 Bra. Ok. 418 00:31:39,140 --> 00:31:43,360 Du, ikke glem Ä kjÞre bort bilen. 419 00:31:43,420 --> 00:31:46,280 KjÞr den bort. 420 00:31:46,340 --> 00:31:50,360 Den jenta og knullevennene, altsÄ. Herregud. 421 00:31:50,420 --> 00:31:56,880 Da det ble slutt mellom henne og kunden, fortalte hun alt. 422 00:31:56,940 --> 00:32:03,320 De hadde vÊrt pÄ hytte og pakket inn et helt rom i plast. 423 00:32:03,380 --> 00:32:08,520 Det eneste de hadde var et hull i midten med en gulvbrÞnn. 424 00:32:08,580 --> 00:32:11,200 Jeg skjÞnner! 425 00:32:11,260 --> 00:32:15,960 - Tror du at det var...? - Kan du skru av taksameteret? 426 00:32:28,820 --> 00:32:33,520 - Det er ikke ulovlig Ä tipse, altsÄ. - Jeg rundet oppover. 427 00:32:33,580 --> 00:32:37,280 - 7 kr. - Totalen var pÄ over 2000 kr. 428 00:32:37,340 --> 00:32:41,720 Nettopp. Du regner faktisk tips i prosent. 429 00:32:41,780 --> 00:32:45,680 Da skal jeg gjÞre det neste gang. Takk skal du ha. 430 00:32:45,740 --> 00:32:47,440 Skal vi dra? 431 00:32:48,540 --> 00:32:50,360 Å jenter 432 00:32:50,420 --> 00:32:56,720 Å jenter. Vi mÄ heve vÄre stemmer for Ä bli hÞrt. 433 00:32:56,780 --> 00:33:00,000 Det er en fengene sang. 434 00:33:00,060 --> 00:33:01,800 Skal vi dra, eller? 435 00:33:01,860 --> 00:33:04,280 - Klare for dagen? - Det blir middag. 436 00:33:04,340 --> 00:33:08,800 Vi mÄ spise mat for Ä bli mette 437 00:33:08,860 --> 00:33:10,600 - Å... - Crille. Kom. 438 00:33:10,660 --> 00:33:13,640 Harriet. Å, jenter 439 00:33:13,700 --> 00:33:19,000 Jörgen-spaningen er i gang. Vil du ha en bolle? 440 00:33:19,060 --> 00:33:21,920 Du kan ikke holde pÄ sÄnn med Harriet. 441 00:33:21,980 --> 00:33:25,200 Hun er ung og resepsjonist. 442 00:33:25,260 --> 00:33:28,840 Det er en bra lÄt. Syns du ikke det? 443 00:33:28,900 --> 00:33:33,080 Men hva er det? Har du mensen, eller? 444 00:33:33,140 --> 00:33:38,120 Er du gravid? Du har en kjempekjempebaby i magen! 445 00:33:39,620 --> 00:33:45,120 Nei, det har jeg ikke. Det er ikke sÊrlgi bra faktisk. 446 00:33:45,180 --> 00:33:50,280 Det er egentlig ganske ille. SÄ ille som det kan bli. 447 00:33:51,820 --> 00:33:53,240 Jeg har kreft. 448 00:33:55,300 --> 00:34:00,280 - Hvis du tuller, er det ikke morsomt. - Nei, jeg tuller ikke. 449 00:34:08,100 --> 00:34:10,320 Sjekk mobilen din. 450 00:34:12,460 --> 00:34:16,400 Den ble brukt for 7 minutter siden. 451 00:34:18,700 --> 00:34:23,120 Unnskyld, Harriet. Jeg og Crille mÄ dra nÄ. 452 00:34:23,180 --> 00:34:28,760 - Heter stedet Flerohopp? - Jeg vet hvor det ligger. 453 00:34:42,460 --> 00:34:49,480 Jeg er nesten nervÞs. Tror heleren at jeg donerer den med en gang? 454 00:34:49,820 --> 00:34:52,000 Nei, gud, nei. 455 00:34:52,060 --> 00:34:55,880 Jeg slipper vel Ä donere den med en gang? 456 00:34:55,940 --> 00:35:00,600 Nei, det avgjÞr du, nÄr du fÞler for Ä gjÞre det. 457 00:35:00,660 --> 00:35:07,760 Jeg kunne sittet pÄ den i ett Är. Eller kanskje litt lenger? 458 00:35:07,900 --> 00:35:11,640 - Det er en kjempegod idé. - Sjekk baki. 459 00:35:11,700 --> 00:35:14,280 Du skal fÄ se. Kom, kom. 460 00:35:14,340 --> 00:35:17,760 NÄ skal du fÄ se. 461 00:35:22,140 --> 00:35:26,320 - Bare se! - JÞss. 462 00:35:26,380 --> 00:35:30,880 - Du har jo pakket inn alt. - Det tok halve dagen. 463 00:35:30,940 --> 00:35:34,320 - Imponerende. - Ja. 464 00:35:34,380 --> 00:35:36,800 Vi lukker. 465 00:35:49,180 --> 00:35:53,040 - Ja, hei. Jane TrÀdgÄrd. - Julia. 466 00:35:53,100 --> 00:35:56,920 Jane TrÀdgÄrd. Velkommen inn. 467 00:36:02,740 --> 00:36:06,080 - Her har vi den. - Fy, sÄ mektig. 468 00:36:12,660 --> 00:36:16,400 Den er god. SÄ fin. 469 00:36:18,700 --> 00:36:23,640 SÄ detaljert og velkomponert. 470 00:36:27,340 --> 00:36:30,320 Med dyrene og alt det sÄ frekt. 471 00:36:30,380 --> 00:36:35,360 - Er den ikke fin? - Et sÊreget mesterverk. 472 00:36:37,540 --> 00:36:39,720 - Morn. - Vibeke Bang. 473 00:36:39,780 --> 00:36:43,680 - Goddag. Vibeke Bang. - Julia Dankelmann. 474 00:36:43,740 --> 00:36:47,080 Vibeke? 475 00:36:47,140 --> 00:36:50,360 - Jeg gÄr rundt og sjekker litt. - Er noe galt? 476 00:36:50,420 --> 00:36:54,920 Nei, det er nok ingen fare. Jeg tar meg av det. 477 00:36:54,980 --> 00:37:00,720 Å vÊre utslÄtt. Eksklusjon gjennom naturen. 478 00:37:00,780 --> 00:37:03,720 Bare en liten sak... 479 00:37:03,780 --> 00:37:05,920 Det er ingen lyd. 480 00:37:05,980 --> 00:37:07,400 HÊ? 481 00:37:07,460 --> 00:37:11,760 - Det er halve greia. - Det er mer enn halve opplevelsen. 482 00:37:11,820 --> 00:37:14,720 Det er sansene i dette. 483 00:37:14,780 --> 00:37:17,760 Å ja, den er opp og ned. 484 00:37:17,820 --> 00:37:20,200 NÄ kommer det. 485 00:37:20,260 --> 00:37:24,440 - SÄnn. Der. - Vendela Klerk. 486 00:37:25,460 --> 00:37:30,840 Call to action. Call to action. 487 00:37:30,900 --> 00:37:35,200 Call to action. Call to action. 488 00:37:35,260 --> 00:37:36,800 Hva er spÞrsmÄlet? 489 00:37:40,460 --> 00:37:44,600 - Det er noe galt her. - Hva mener du? 490 00:37:44,660 --> 00:37:49,480 - Det er ekte. - Det er helt greit. 491 00:37:49,540 --> 00:37:53,400 Men lydsporet er ikke ekte. 492 00:37:53,460 --> 00:37:59,000 Det er ikke blÞff. Det er 100 % Vendela Klerk. 493 00:37:59,060 --> 00:38:02,320 Lydsporet er blÞff. 494 00:38:02,380 --> 00:38:06,960 - Alarmen er en vekkerklokke. - Det kan det vÊre. 495 00:38:07,020 --> 00:38:11,000 - Det er en alarm. - Det skal ikke vÊre en vekkerklokke. 496 00:38:11,060 --> 00:38:16,680 Det skal vÊre en fugl fra Tanzania, hvis lyd er som en vekkerklokke. 497 00:38:16,740 --> 00:38:19,320 Det er hele budskapet. 498 00:38:19,380 --> 00:38:23,480 Det kan vÊre et audiofenomen. Dette er ikke Guggenheim. 499 00:38:25,020 --> 00:38:28,120 - Det er det ikke. - Jeg kan Vendela Klerk. 500 00:38:28,180 --> 00:38:35,040 "Call to Action" heter det fordi naturen ringer oss - 501 00:38:35,100 --> 00:38:39,920 - og pÄkaller oppmerksomhet. Hva har vi gjort med jorden? 502 00:38:39,980 --> 00:38:44,360 Det er jo ikke vi som skal ringe naturen, for faen. 503 00:38:44,420 --> 00:38:49,680 Dette er Ä spytte Vendela Klerk rett i ansiktet. 504 00:39:01,060 --> 00:39:03,960 Hei, jenta mi. Hvordan gÄr det? 505 00:39:04,020 --> 00:39:06,440 Det er bra. Hva holder du pÄ med? 506 00:39:06,500 --> 00:39:08,920 Ikke noe sÊrlig, faktisk. 507 00:39:29,100 --> 00:39:31,840 Dette er jÊvlig dÄrlig. 508 00:39:31,900 --> 00:39:34,840 Dette kan jeg si. 509 00:39:34,900 --> 00:39:39,880 - Dette kan jeg ikke hÞre pÄ. - Hva gjÞr du? 510 00:39:39,940 --> 00:39:45,680 NÄ Þdelegger du CD-en. Dette mÄ vi kunne lÞse. 511 00:39:45,740 --> 00:39:47,440 Hold kjeft! 512 00:39:47,500 --> 00:39:52,720 Dere drar henne gjennom sÞla! Du ogsÄ. 513 00:39:52,780 --> 00:39:57,240 - Faen ta dere! - Hold kjeft, akkurat som han sa! 514 00:39:57,300 --> 00:39:59,920 Du og jeg, vi... 515 00:39:59,980 --> 00:40:02,600 Nei, men du, vet du hva? 516 00:40:02,660 --> 00:40:09,200 Ikke kast CD-en! Jeg ringer deg i morgen, sÄ snakker vi om dette. 517 00:40:10,380 --> 00:40:15,760 Nei. NÄ har du sÄ jÊvla mye Ä forklare. 518 00:40:20,460 --> 00:40:23,040 Skal vi ta middag i kveld? 519 00:40:23,100 --> 00:40:25,320 Hadde ikke du andre planer? 520 00:40:25,380 --> 00:40:30,440 Jo, men Marika fikk det travelt og stakk nettopp. 521 00:40:30,500 --> 00:40:33,600 Det var utrykning til Flaxhop. 522 00:40:33,660 --> 00:40:35,360 Det het noe slikt. 523 00:40:35,420 --> 00:40:37,760 - Mener du Flerohopp? - Ja, nettopp. 524 00:40:37,820 --> 00:40:40,600 Det stemmer. Kult navn, sant? 525 00:40:40,660 --> 00:40:46,360 NÄ ringer skolen. Vi legger pÄ, sÄ ringer jeg deg senere. 526 00:40:46,420 --> 00:40:51,560 - Hva er dette her? - Politiet er pÄ vei! 527 00:40:51,620 --> 00:40:56,360 - Vi mÄ stikke! - Hva skjedde med lydsporet?! 528 00:40:56,420 --> 00:41:01,520 - Vi tar det senere. - Vi glemte det hos Patrik. 529 00:41:01,580 --> 00:41:05,440 Vi mÄtte lage forfalskningen. 530 00:41:05,500 --> 00:41:11,240 Vi sÄ pÄ det som en test. Merket du ingen forskjell, var den bra. 531 00:41:11,300 --> 00:41:13,840 Men for en jÊvla bra test, da! 532 00:41:13,900 --> 00:41:17,280 Det er faktisk merkelig at jeg mÄ forsvare det. 533 00:41:17,340 --> 00:41:21,960 - Det var mest din idé. - Det var det vel ikke? 534 00:41:22,020 --> 00:41:25,360 - Du snakket om testen. - Nei. 535 00:41:25,420 --> 00:41:30,160 Du sa at vi ikke mÄtte nevne alt for Julia. 536 00:41:30,220 --> 00:41:35,320 Etter at dere hadde testet, hvorfor var dere ikke Êrlige? 537 00:41:35,380 --> 00:41:37,320 Ja, hva tenkte vi pÄ? 538 00:41:37,380 --> 00:41:40,400 Jeg vet ikke hva vi tenkte pÄ. 539 00:41:40,460 --> 00:41:44,480 - Vi mÄ raskt pakke sammen dette her! - Du tenkte ikke. 540 00:41:44,540 --> 00:41:48,680 - Vi kan ikke krangle, vi mÄ dra. - Dere stolte ikke pÄ meg. 541 00:41:48,740 --> 00:41:52,720 - Dere ville bli med pÄ lunsjen min. - Julia, kom igjen. 542 00:41:52,780 --> 00:41:57,240 Der er en pose bak! 543 00:41:57,300 --> 00:42:02,560 - SÄnn. Kom, kom, kom! - Ikke rÞr meg. Bare gÄ! 544 00:42:07,940 --> 00:42:10,840 JÊvla dritt. 545 00:42:10,900 --> 00:42:15,000 Det jÊvla lydsporet. Stapp det opp i... 546 00:42:16,740 --> 00:42:18,240 Hva faen? 547 00:42:41,860 --> 00:42:46,120 - Hvem faen er du? - Slutt Ä knulle dama mi. 548 00:43:22,060 --> 00:43:24,480 Det er tomt. Det er ingen her. 549 00:43:24,540 --> 00:43:26,200 Faen. 550 00:43:56,860 --> 00:44:00,960 Tekst: Joakim Brekke www.sdimedia.com41680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.