All language subtitles for Enkelstoten.S02E02.NORDiC.720p.WEBRip.DD5.1.x264-DBRETAiL.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,000
There are only 7,000 left.
2
00:00:06,060 --> 00:00:11,200
An installation. The valuation is three million.
3
00:00:11,260 --> 00:00:15,360
- It is on „ time à „ take the next step. - We change the keys first.
4
00:00:15,420 --> 00:00:19,880
Add six stones on „ the motherfucker-one.
5
00:00:19,940 --> 00:00:22,200
We got it.
6
00:00:22,260 --> 00:00:26,680
- We are doing a new state. - We rapper Patrik Delborns artwork.
7
00:00:26,740 --> 00:00:29,360
Who sells the loot?
8
00:00:29,420 --> 00:00:35,120
Svetlana is back! - Julia! I have a business proposal.
9
00:00:35,180 --> 00:00:38,440
- Jeg sporer henne opp, ikke noe mer. - Svetlana.
10
00:00:38,500 --> 00:00:42,360
- Det er Julia Danckelmann. - Vi kan mĂžtes.
11
00:00:57,020 --> 00:00:59,000
Men hva...?
12
00:00:59,060 --> 00:01:04,040
Nei, jeg skulle spore henne opp, du og Yngve skulle ordne resten.
13
00:01:04,100 --> 00:01:08,640
Jeg har aldri kidnappet noen, jeg baker bare pizzaer.
14
00:01:08,700 --> 00:01:10,840
- Akkurat. - Dere fÄr mer gryn.
15
00:01:10,900 --> 00:01:15,520
- Det spiller ingen rolle! - Litt rolle spiller det jo.
16
00:01:15,580 --> 00:01:20,680
Jörgen, Yngve har dÞdd. Eller, praktisk talt.
17
00:01:20,740 --> 00:01:23,760
Han ligger i koma og mÄ opereres.
18
00:01:23,820 --> 00:01:27,320
Det kommer til Ă„ bli schweindyrt.
19
00:01:28,740 --> 00:01:31,000
Sverker...
20
00:01:34,460 --> 00:01:39,240
Sverker, jeg er advokat. Jeg kan liksom ikke kidnappe mennesker.
21
00:01:39,300 --> 00:01:42,880
Kidnappe? Du skal hente og ta henne med hit!
22
00:01:42,940 --> 00:01:48,400
Ja, med tvang! Mot hennes vilje! Det er vel definisjonen av kidnapping?
23
00:01:48,460 --> 00:01:51,880
- Hvor mye mer betalt er det? - Drit i det!
24
00:01:51,940 --> 00:01:57,320
Kidnapping? Da har man lÞsepenger og skjÊrer av Þret og sÄnt.
25
00:01:57,380 --> 00:02:01,280
Dette er litt mer ufrivillig taxitjeneste.
26
00:02:01,340 --> 00:02:05,360
Ja, ufrivillig. Med finlandshette, teip og tau.
27
00:02:05,420 --> 00:02:10,640
Jeg gjĂžr dette for din skyld! De greiene er til for deg!
28
00:02:10,700 --> 00:02:16,560
Det er jo selvforsvar! Jeg gjĂžr dette for din helse!
29
00:02:16,620 --> 00:02:20,520
Skal du si nei eller?!
30
00:02:20,580 --> 00:02:22,840
Nei, ok...
31
00:02:22,900 --> 00:02:27,440
Bra. Da er bare at vi pakker sammen sakene og kjĂžrer.
32
00:02:27,500 --> 00:02:29,640
Jeg har lagd smÞrbrÞd ogsÄ.
33
00:03:09,740 --> 00:03:12,400
Hva skjedde? Skulle vi ikke ta henne?
34
00:03:12,460 --> 00:03:15,520
Vi tar henne nÄr hun kommer ut i stedet.
35
00:03:15,580 --> 00:03:19,440
Det kan vĂŠre folk der inne. Ingen vitner.
36
00:03:19,500 --> 00:03:24,240
Jeg har et kunstverk som du kan selge.
37
00:03:24,300 --> 00:03:31,720
Men kanskje jeg ikke har alle kvitteringer eller papirer...
38
00:03:31,780 --> 00:03:35,440
Jeg skjĂžnner...
39
00:03:35,500 --> 00:03:39,680
- Hvem er du? - Jeg heter Svetlana.
40
00:03:39,740 --> 00:03:42,440
Og jeg kommer fra Russland.
41
00:03:42,500 --> 00:03:47,200
SÄ morsomt. Jeg har ikke vÊrt der pÄ mange Är.
42
00:03:48,340 --> 00:03:50,120
Ja...
43
00:03:50,180 --> 00:03:53,040
Du er ikke fra Russland eller russisk.
44
00:03:53,100 --> 00:03:57,800
Jeg er sÄ jÊvla lei av at mennesker prÞver Ä svindle meg -
45
00:03:57,860 --> 00:04:02,640
- hele jĂŠvla tiden! Dra til fucking helvete!
46
00:04:09,980 --> 00:04:15,520
Du... Jeg mener absolutt ikke Ă„ svindle deg.
47
00:04:15,580 --> 00:04:18,360
Det var bare sÄnn at jeg tenkte...
48
00:04:18,420 --> 00:04:23,360
Jeg ville vĂŠre anonym, skjĂžnner du?
49
00:04:23,420 --> 00:04:26,560
Jo mindre vi vet om hverandre, desto bedre.
50
00:04:26,620 --> 00:04:28,800
SkjĂžnt du vet jo hvem jeg er.
51
00:04:28,860 --> 00:04:32,880
Ja, men du har ikke gjort noe kriminelt. Ikke ennÄ.
52
00:04:32,940 --> 00:04:37,600
Og det har jeg snart kanskje gjort. Kan jeg fÄ fortelle?
53
00:04:37,660 --> 00:04:41,200
- Du fÄr ett minutt. - Takk.
54
00:04:41,260 --> 00:04:47,240
Jeg har lest om deg og jeg syns at du er sÄ rÄ.
55
00:04:47,300 --> 00:04:52,400
Du er sÄ ung og har skapt dette kjempefine galleriet -
56
00:04:52,460 --> 00:04:57,800
- og sÄ vet jeg jo om Vendela Klerk. For ei kjerring hun har vÊrt mot deg!
57
00:04:57,860 --> 00:05:03,120
SÄ elendig! Og nÄ har jeg mulighet til Ä...
58
00:05:03,180 --> 00:05:08,640
Jeg kan fÄ tak i en Vendela Klerk, en original.
59
00:05:08,700 --> 00:05:12,200
Et prestisjeverk, det er verdt flere millioner.
60
00:05:12,260 --> 00:05:17,160
- Ok, du har ikke verket ennÄ? - Nei, men jeg har det snart.
61
00:05:17,220 --> 00:05:23,760
Og da lurer jeg pÄ, skulle du kunne tenke deg Ä hele det?
62
00:05:27,780 --> 00:05:32,680
- Kanskje det, kanskje. - Hva faen gjĂžr de der inne?
63
00:05:33,620 --> 00:05:38,920
Det er ingen i selve galleriet, men... Jeg fÄr gÄ inn og sjekke.
64
00:05:38,980 --> 00:05:41,880
Skulle vi ikke ta henne nÄr hun kommer ut?
65
00:05:41,940 --> 00:05:46,080
Jeg skal bare gÄ inn og sjekke. Late som om jeg er kunde.
66
00:05:46,140 --> 00:05:51,040
Kan du noe om kunst? Hvis du nÄ liksom skal vÊre kunde.
67
00:05:51,100 --> 00:05:54,560
Det spiller ingen rolle. Hva?
68
00:05:54,620 --> 00:05:58,000
Tror du alle pÄ Hemtex kan alt om putevar?
69
00:05:58,060 --> 00:06:01,480
Kjenner du andre kunstnere enn Picasso? Pollock?
70
00:06:01,540 --> 00:06:05,680
- Spiller ingen rolle. Jeg gÄr inn. - GÄ inn hvis du vil.
71
00:06:15,060 --> 00:06:19,120
Det er en dĂžr her bak.
72
00:06:30,140 --> 00:06:33,920
- Hei. - God dag, god dag.
73
00:06:33,980 --> 00:06:38,080
Kult. Fascinerende med... Hvem har vi her?
74
00:06:38,140 --> 00:06:42,480
Er det...? Ja, nettopp. Jeg syns virkelig at den der er...
75
00:06:42,540 --> 00:06:47,440
Dette er ingenting. Jeg har bare ikke rukket Ă„ henge opp noe der.
76
00:06:47,500 --> 00:06:51,280
Det som hang der ble nettopp solgt.
77
00:06:53,060 --> 00:06:56,560
- Har du noen andre? - Ja.
78
00:06:56,620 --> 00:07:01,920
Det du ser som er i farge og innrammet, det kalles kunst.
79
00:07:01,980 --> 00:07:06,640
Kunst, ja. Nettopp... Ja, virkelig...
80
00:07:06,700 --> 00:07:11,560
- Jeg skal bare... - Jeg gÄr rundt litt og nyter.
81
00:07:32,260 --> 00:07:37,840
Hallo? Nei, unnskyld. Dette er... Hva gjĂžr du?
82
00:07:37,900 --> 00:07:40,880
Jeg stÄr bare og beundrer dette verket.
83
00:07:40,940 --> 00:07:43,160
Dette er min kommode.
84
00:07:43,220 --> 00:07:47,800
Jeg trodde det var en installasjon av Kay Pollock.
85
00:07:47,860 --> 00:07:52,160
NÄ fÄr du faktisk unnskylde, men dette er privat omrÄde.
86
00:07:52,220 --> 00:07:58,680
Jeg trodde... Jeg beklager. Men det var et fint skrivebord...
87
00:08:01,980 --> 00:08:06,600
- Jeg vet da faen hvor hun tok veien. - Det var jo det jeg sa.
88
00:08:06,660 --> 00:08:11,120
Hun tenkte sikkert: "For en snÄl type som ikke kan noe om kunst."
89
00:08:11,180 --> 00:08:14,520
Det fÞltes skummelt, og sÄ gikk hun ut bakveien.
90
00:08:14,580 --> 00:08:18,440
Ja, nettopp. Men sjekk dette. Svetlana og et nummer.
91
00:08:18,500 --> 00:08:22,600
Bare Ä google. FÄ lÄne mobilen din.
92
00:08:22,660 --> 00:08:27,160
Jeg lÄner ikke ut den, dessverre. Jeg kan google.
93
00:08:30,620 --> 00:08:34,280
- Null treff. - Fuck!
94
00:08:44,860 --> 00:08:49,400
- SkjÞnt hun truet deg med brevÄpner? - Nei, hun truet ikke...
95
00:08:49,460 --> 00:08:54,560
Hun viftet litt med den. Det tyder pÄ handlekraft.
96
00:08:54,620 --> 00:08:57,560
Jeg tror at vi kan stole pÄ henne.
97
00:08:57,620 --> 00:09:02,400
Hun sa at pÄ det svarte markedet -
98
00:09:02,460 --> 00:09:07,280
- tror hun at vi kan fÄ halve prisen. AltsÄ tre millioner.
99
00:09:07,340 --> 00:09:12,160
Hun vil ha en halv million. Det er 2,5 million til oss.
100
00:09:13,580 --> 00:09:18,160
- Det er ikke sÄ verst. - Det er ikke sÄ verst.
101
00:09:20,620 --> 00:09:24,160
Dette var godt. Er det butterdeig?
102
00:09:24,220 --> 00:09:27,520
Jeg tar litt av din.
103
00:09:27,580 --> 00:09:31,200
Men vi mÄ jo ta kunstverket fÞrst.
104
00:09:31,260 --> 00:09:35,960
Hvordan kommer vi inn i Patrik Delborns villa?
105
00:09:36,020 --> 00:09:39,040
Han har sikkert alarm, som alle de rike har.
106
00:09:39,100 --> 00:09:43,200
- Hva? Vi har alarm. - Du vet hva jeg mener.
107
00:09:45,260 --> 00:09:49,280
Hvis vi kunne fÄ greie pÄ hva det er for slags alarm.
108
00:09:49,340 --> 00:09:55,640
Da kunne man kanskje finne svakhetene.
109
00:09:55,700 --> 00:09:59,320
Burde ikke det stÄ pÄ fakturaene fra alarmselskapet?
110
00:09:59,380 --> 00:10:02,640
- Det gjĂžr det. - Gunnar er jo Patriks revisor.
111
00:10:02,700 --> 00:10:06,360
Bra. Jeg har mĂžtt kontorsjefen hans.
112
00:10:06,420 --> 00:10:09,920
Danske. Jeg har spilt golf med henne. Kjempekoselig.
113
00:10:09,980 --> 00:10:12,960
Det kan ogsÄ vÊre en mulighet.
114
00:10:17,020 --> 00:10:21,560
Hei. Har du tid, eller?
115
00:10:21,620 --> 00:10:25,400
Nei. Er det noe akutt? Er det noen som har dĂždd?
116
00:10:25,460 --> 00:10:27,920
- Nei. - Hvorfor kommer du hit da?
117
00:10:27,980 --> 00:10:32,840
Det gjelder Harriet. Du vet at hun ikke fikk forlenget pÄ kafeen, hva?
118
00:10:32,900 --> 00:10:37,240
Jeg vet det. Det er ikke et problem. Hun fikser en ny jobb.
119
00:10:37,300 --> 00:10:41,520
- Ja, men... - Hold munn. Det ringer.
120
00:10:41,580 --> 00:10:45,760
Ja, hallo? Gunnar Bertilsson.
121
00:10:45,820 --> 00:10:49,120
Hallo? Dette er Grethe Borg-Hansen.
122
00:10:49,180 --> 00:10:52,120
Jeg er kontrollmanager hos Patrik Delborn.
123
00:10:52,180 --> 00:10:57,040
Hei, Grethe! SĂ„ hyggelig.
124
00:10:57,100 --> 00:10:59,840
- Er du busy? - Unnskyld?
125
00:10:59,900 --> 00:11:03,200
- Er du busy? - Nei, det er greit.
126
00:11:03,260 --> 00:11:09,680
Du, Grethe. Takk for sist, det var veldig hyggelig.
127
00:11:09,740 --> 00:11:14,080
- Det var flott. - Firmalunsjer kan vĂŠre kjedelige.
128
00:11:14,140 --> 00:11:17,800
Ja, sÄnne lunsjer kan vÊre sÄ kjedelige.
129
00:11:17,860 --> 00:11:20,960
Men denne var veldig... god.
130
00:11:21,020 --> 00:11:24,720
Men takket vÊre deg, sÄ hadde jeg det sÄ hyggelig.
131
00:11:24,780 --> 00:11:28,520
Ja, kan du holde kjeft en liten smule?
132
00:11:28,580 --> 00:11:30,240
Jeg har et spÞrsmÄl.
133
00:11:30,300 --> 00:11:36,720
Jeg trenger fakturaene for Patriks hjemmekontor.
134
00:11:36,780 --> 00:11:41,440
Jeg har lett i datamaskinen og jeg har mistet alle originaler.
135
00:11:41,500 --> 00:11:45,560
Jeg vet ikke hvor de er. Jeg er forvirret pÄ noe vis.
136
00:11:45,620 --> 00:11:50,080
Jeg er likedan. Iblant vet jeg ikke hvor jeg har hodet.
137
00:11:50,140 --> 00:11:53,440
Tror du at du kan hjelpe meg med Ä fÄ dem nÄ?
138
00:11:53,500 --> 00:11:56,840
Det ville vÊrt sÄ fint. Du er sÄ sÞt, elskede.
139
00:11:58,140 --> 00:12:04,480
Grethe, absolutt. Heng pÄ, kjÊre.
140
00:12:04,540 --> 00:12:06,840
Sjalu?
141
00:12:06,900 --> 00:12:13,160
Anita, kan du hente Patrik Delborns hjemmefakturaer, 2018?
142
00:12:13,220 --> 00:12:15,560
Ja visst.
143
00:12:15,620 --> 00:12:19,600
- Er du her fortsatt, Grethe? - Ja.
144
00:12:19,660 --> 00:12:26,960
Du, Grethe. Jeg tenkte... Kan ikke vi ta en kaffe en dag?
145
00:12:27,020 --> 00:12:29,720
Hva?
146
00:12:31,180 --> 00:12:37,280
Jeg ringer deg siden. Farvel med deg!
147
00:12:37,340 --> 00:12:40,560
Farvel, farvel.
148
00:12:42,500 --> 00:12:45,600
Du har jo ingen grunn til Ă„ vĂŠre sjalu.
149
00:12:45,660 --> 00:12:48,760
Jeg er ikke det. NĂ„ handler det om Harriet.
150
00:12:48,820 --> 00:12:52,840
Jeg vil at hun skal studere pÄ Yale.
151
00:12:52,900 --> 00:12:57,240
Og siden hun ikke fikk stipendet, fÄr du bekoste det.
152
00:12:57,300 --> 00:13:01,120
Har du noen anelse om hva det koster Ä gÄ pÄ Yale?
153
00:13:01,180 --> 00:13:04,280
Jeg vet ikke hva du har av penger for tiden.
154
00:13:04,340 --> 00:13:07,840
Jeg har ikke en masse millioner Ă„ slenge rundt!
155
00:13:07,900 --> 00:13:11,640
Det handler jo om din datters utdannelse!
156
00:13:11,700 --> 00:13:14,640
Du er sÄ spesiell inne i din lille hjerne.
157
00:13:14,700 --> 00:13:17,680
Bare fordi du tror at noe er viktig -
158
00:13:17,740 --> 00:13:20,920
- sÄ blir det hokus pokus en masse penger!
159
00:13:20,980 --> 00:13:25,640
Jeg har vel ikke mer penger bare fordi hensikten er viktig!
160
00:13:25,700 --> 00:13:30,480
- Hysj, jeg fÄr sÄnn hodepine! - Jeg ba deg ikke om Ä komme hit!
161
00:13:30,540 --> 00:13:34,240
Nei, nei, men... Har du en hodepinetablett?
162
00:13:34,300 --> 00:13:38,200
- Det ligger et apotek der nede! - VÊr sÄ snill, har du en?
163
00:13:38,260 --> 00:13:41,720
Jeg er for faen en alfahann. Man sier ikke til meg -
164
00:13:41,780 --> 00:13:44,800
- hva jeg skal gjĂžre!
165
00:13:46,020 --> 00:13:48,120
Her har du.
166
00:13:48,180 --> 00:13:51,800
Skulle jeg kunne fÄ et glass vann ogsÄ?
167
00:13:58,300 --> 00:14:02,800
Anita? Kunne du hente en serviett? Jeg er sÄ innmari snÞrrete.
168
00:14:40,020 --> 00:14:42,000
- VÊr sÄ god. - Takk.
169
00:14:42,060 --> 00:14:46,240
Jeg tror at vi fÄr snakke om Harriet en annen gang.
170
00:14:46,300 --> 00:14:51,400
- Jeg fikk sÄnn... himla hodepine. - SÄ fint.
171
00:14:51,460 --> 00:14:55,080
Ikke at du har hodepine, men at vi kan snakke siden.
172
00:14:55,140 --> 00:14:58,760
Som voksne mennesker. AdjĂž med deg.
173
00:15:00,100 --> 00:15:05,920
Det er Vasa Larm. Kontoret ligger i Göteborg.
174
00:15:05,980 --> 00:15:12,560
Og alarmsystemet heter Argos X-Secure...
175
00:15:16,380 --> 00:15:20,240
- Hei, Grethe. - Jeg fant originalene.
176
00:15:20,300 --> 00:15:26,800
SĂ„ du trenger ikke Ă„ sende meg papirene.
177
00:15:26,860 --> 00:15:30,520
- Ok, jeg skjĂžnner. - Farvel med deg.
178
00:15:34,620 --> 00:15:38,320
Mot Göteborg.
179
00:15:41,860 --> 00:15:45,680
Saken er den at Kerstin har arvet en stol -
180
00:15:45,740 --> 00:15:49,440
- som er antikk.
181
00:15:49,500 --> 00:15:52,120
- Rokokko. - Ja, nettopp.
182
00:15:52,180 --> 00:15:56,000
Vi har grunn til Ă„ tro at noen vil stjele den.
183
00:15:56,060 --> 00:16:01,280
SĂ„ vi var interessert i denne alarmen. Argos X-Secure.
184
00:16:01,340 --> 00:16:05,400
Fordi det er en veldig skitten arvetvist.
185
00:16:06,660 --> 00:16:10,840
En arve-twist. Jeg er litt sprĂž.
186
00:16:10,900 --> 00:16:14,760
Jeg tuller litt. Jenter, jeg vet akkurat hva dere sĂžker.
187
00:16:14,820 --> 00:16:17,600
Dere skal fÄ mÞte Argos. Han er i hulen.
188
00:16:17,660 --> 00:16:21,720
Alt styres fra denne iPaden.
189
00:16:21,780 --> 00:16:26,360
Det er sikre greier, men kjempeenkelt.
190
00:16:26,420 --> 00:16:30,560
Vi vet ingenting, du fÄr forklare alt.
191
00:16:30,620 --> 00:16:35,040
Der ute i rommet har vi fullt av detektorer . Alle reagerer...
192
00:16:35,100 --> 00:16:37,880
- Detektorer? - Bevegelsesdetektorer.
193
00:16:37,940 --> 00:16:42,840
De reagerer, trigger kameraene. Hvis en tyv kommer inn, sÄ pang!
194
00:16:42,900 --> 00:16:46,400
Man blir fanget pÄ bilde, og alarmen gÄr.
195
00:16:46,460 --> 00:16:51,200
Greit. Da kommer Krabban definitivt til Ä komme pÄ bilde.
196
00:16:51,260 --> 00:16:56,640
- Det er Kerstins bror. - Twist... Twist-krabben.
197
00:16:56,700 --> 00:17:00,920
Ja... Men man kan ikke ha alarmen pÄ om kvelden?
198
00:17:00,980 --> 00:17:06,360
Hvis man er alene hjemme, og Krabban kan komme midt pÄ natten.
199
00:17:06,420 --> 00:17:10,440
Hvis Krabban kommer om natten, og det er da de kommer -
200
00:17:10,500 --> 00:17:14,960
- sÄ spiller det ingen rolle. FÞlgende scenario: Fredagskveld.
201
00:17:15,020 --> 00:17:18,600
Man er oppe og surrer, man har tatt et par glass -
202
00:17:18,660 --> 00:17:21,240
- og det er gjemsel. "Hvor er du?"
203
00:17:21,300 --> 00:17:25,680
"Her er jeg." Da kan man via sektorer alarmere underetasjen.
204
00:17:25,740 --> 00:17:29,680
Samtidig kommer Krabban inn i underetasjen.
205
00:17:29,740 --> 00:17:33,760
Vi hĂžrer ingenting, men alarmen... Pang! Ser det straks.
206
00:17:33,820 --> 00:17:36,880
Vi blir avbrutt, ja. Men vi fÄr fakket tyven.
207
00:17:36,940 --> 00:17:43,480
Greit... Jeg lurer bare pÄ, disse detektorene, bevegelsesdetektorene -
208
00:17:43,540 --> 00:17:49,880
- hvor fĂžlsomme er de? Hvis man sniker seg utrolig forsiktig...
209
00:17:49,940 --> 00:17:53,240
De er veldig fĂžlsomme.
210
00:17:53,300 --> 00:17:57,160
SuperfĂžlsomme. Jeg skal vise deg.
211
00:17:57,220 --> 00:17:59,640
Vi later som at du er Krabban.
212
00:17:59,700 --> 00:18:04,480
Det natt, og vi sniker oss fram til huset. Her er ytterdĂžren.
213
00:18:04,540 --> 00:18:09,000
Der inne stÄr stolen fra Rokokko, og du begynner snike deg inn nÄ.
214
00:18:09,060 --> 00:18:14,960
SlÄ dine lysblÄ ned i skjermen og se.
215
00:18:15,020 --> 00:18:20,120
Pang! Der har du lÄst tyven. Det er nÞyaktig det jeg mener.
216
00:18:20,180 --> 00:18:22,640
Det er sÄnn en alarm skal fungere!
217
00:18:22,700 --> 00:18:27,200
Vent, gÄ tilbake og vink litt sÄnn.
218
00:18:27,260 --> 00:18:31,680
- GjÞr det. - Vink nÄ, tyven!
219
00:18:31,740 --> 00:18:36,000
Men vent, kameraet gÄr ikke i gang straks. Det er en glippe.
220
00:18:36,060 --> 00:18:40,680
Det er naturlig. En forsinkelse. Kameraet drĂžyer to sekunder.
221
00:18:40,740 --> 00:18:44,400
Tyven rekker aldri inn og ut i lĂžpet av to sekunder.
222
00:18:44,460 --> 00:18:49,720
- To sekunder? - Nei, en sÄnn tyv fins jo ikke.
223
00:18:51,020 --> 00:18:54,320
Vet ikke hva dere sier, men med Argos i bÄten -
224
00:18:54,380 --> 00:18:58,200
- sÄ tror jeg pÄ fiskelykke. Krabban vil bli fakket.
225
00:19:04,140 --> 00:19:09,200
Gjett hvor jeg er. Jeg er oppe blant alle stjernene.
226
00:19:09,260 --> 00:19:13,480
Jeg har tatt skrittet opp til... Jeg er pÄ skoleloftet.
227
00:19:13,540 --> 00:19:17,960
Jeg lurte pÄ om du var litt sugen pÄ...
228
00:19:18,020 --> 00:19:22,360
...en liten... En liten kjappis.
229
00:19:22,420 --> 00:19:25,600
- Jenny? - Man bĂžr vĂŠre nĂŠr gudene...
230
00:19:25,660 --> 00:19:29,280
- ...nÄr man elsker. - Det lÄter kjempespennende.
231
00:19:29,340 --> 00:19:35,320
Men nÄ er det sÄnn at... Jeg og Cecilia har tatt avspasering i dag.
232
00:19:35,380 --> 00:19:38,240
Vi har dratt til Göteborg lite grann.
233
00:19:38,300 --> 00:19:40,880
Vi har jo knapt mĂžttes siden festen.
234
00:19:40,940 --> 00:19:43,440
NÄ drar du pÄ ferie med Cecilia.
235
00:19:43,500 --> 00:19:46,560
Cissi og jeg har heller ikke mÞttes pÄ lenge.
236
00:19:46,620 --> 00:19:50,520
- Det fĂžles som om du velger meg bort. - Beklager.
237
00:19:50,580 --> 00:19:54,640
Jeg vil se deg sÄ fort som mulig, sÄ jeg hÞrer fra meg.
238
00:19:54,700 --> 00:19:59,640
Er det ok? NÄ mÄ jeg si ha det. For vi er pÄ vei...
239
00:19:59,700 --> 00:20:04,560
- Ja, ja. Suss. - Nuss, kjĂŠre. Jeg ringer senere. Hei.
240
00:20:24,900 --> 00:20:31,000
Bra. Og sÄ bare rett ned. Nei, litt... Og slipp ned.
241
00:20:34,980 --> 00:20:41,480
Dette stemmer ikke. Er ikke skorsteinen litt stĂžrre?
242
00:20:41,540 --> 00:20:44,520
Ja, skorsteinen er det. Selve pipestokken.
243
00:20:44,580 --> 00:20:47,000
Men selve rÞret er jo sÄnn.
244
00:20:47,060 --> 00:20:50,000
Da kommer dette ikke til Ă„ funke.
245
00:20:51,100 --> 00:20:54,040
Dronen er fortsatt veldig bra.
246
00:20:54,100 --> 00:20:58,080
Problemet er bare Ä fÄ den inn i huset.
247
00:20:58,140 --> 00:21:03,760
Jan skal hjem til Patrik Delborn pÄ middag pÄ torsdag.
248
00:21:03,820 --> 00:21:06,400
- Tenk om jeg kunne bli med. - Bra!
249
00:21:06,460 --> 00:21:10,840
- Jan, elskede? - Kanskje du kan smugle den inn.
250
00:21:10,900 --> 00:21:16,800
ĂÂ
, sÄ fint. Du... PÄ torsdag skal jo du pÄ Fellows-middag -
251
00:21:16,860 --> 00:21:20,520
- hjem til Patrik Delborn. Det er bare medlemmer -
252
00:21:20,580 --> 00:21:23,600
- men jeg tenkte at jeg kanskje kan bli med -
253
00:21:23,660 --> 00:21:27,160
- sÄ de ser hvor hyggelig det blir med kvinner der.
254
00:21:27,220 --> 00:21:30,440
Alle bare: "Men... SĂ„ hyggelig dette ble!"
255
00:21:30,500 --> 00:21:34,400
- Nei. Det blir neppe godt mottatt. - Du synes jo selv...
256
00:21:34,460 --> 00:21:37,360
...at det ville vĂŠrt fint med kvinner der.
257
00:21:37,420 --> 00:21:42,680
Jo, men du vet... Det mÄ utredes, stemmes over, man skal holde pÄ.
258
00:21:42,740 --> 00:21:47,280
- Du vet jo hvor hÄplÞse de er. - Greit.
259
00:21:47,340 --> 00:21:50,800
- Vi har kvinneklubben vÄr her nÄ. - Hva?
260
00:21:50,860 --> 00:21:53,840
FĂžles det dumt? FĂžles det urettferdig -
261
00:21:53,900 --> 00:21:58,160
- at det bare fÄr vÊre kvinner i stuen? SÄnn er det nÄ.
262
00:21:58,220 --> 00:22:01,320
Du kan gÄ. Ha det.
263
00:22:01,380 --> 00:22:04,760
Hvordan skal vi gjĂžre det?
264
00:22:06,860 --> 00:22:10,600
Jeg skulle kunne ta meg inn til Patrik.
265
00:22:10,660 --> 00:22:14,960
Beklager, Bengt, men jeg finner ikke jakken din noe sted.
266
00:22:16,020 --> 00:22:21,480
Nei... Jeg skal vĂŠre ĂŠrlig med deg, Ejvor.
267
00:22:21,540 --> 00:22:26,080
Jeg har ikke glemt jakken min her.
268
00:22:32,140 --> 00:22:36,280
Hun er sÄ fravÊrende.
269
00:22:36,340 --> 00:22:40,600
BÄde psykisk og fysisk og...
270
00:22:40,660 --> 00:22:44,680
Jeg tenker at det kanskje er dette med aldersforskjellen.
271
00:22:44,740 --> 00:22:48,240
Selv om hun sier at det ikke er slitsomt.
272
00:22:48,300 --> 00:22:51,880
Jeg vet ikke... Kanskje hun skammer seg over meg.
273
00:22:51,940 --> 00:22:56,360
Folk betrakter meg vel bare som en... boytoy.
274
00:22:56,420 --> 00:22:59,000
Toyboy.
275
00:22:59,060 --> 00:23:04,320
Det er ikke fĂžrste gangen heller. Dette med alderen.
276
00:23:05,380 --> 00:23:09,440
Det har vel blitt litt av min greie.
277
00:23:09,500 --> 00:23:13,480
Jeg har alltid likt...
278
00:23:13,540 --> 00:23:15,520
...modne kvinner.
279
00:23:15,580 --> 00:23:17,680
Det er vel ikke sÄ rart -
280
00:23:17,740 --> 00:23:21,120
- hvis folk ikke tar forholdet deres pÄ alvor.
281
00:23:21,180 --> 00:23:26,840
- Dere bor vel ikke engang sammen? - Vi har byttet nĂžkler.
282
00:23:26,900 --> 00:23:31,080
- Vil du ikke mer enn det? - Det er vel klart jeg vil.
283
00:23:31,140 --> 00:23:34,000
Men jeg er redd for at jeg skremmer henne.
284
00:23:34,060 --> 00:23:39,120
Du skremmer ikke noen. Men nÄ skal jeg fortelle deg -
285
00:23:39,180 --> 00:23:44,840
- hva kvinner tenner pÄ. Anstreng deg.
286
00:23:44,900 --> 00:23:51,000
Kle deg litt elegant. KjĂžp en romantisk presang.
287
00:23:51,060 --> 00:23:53,640
Overrask henne!
288
00:23:53,700 --> 00:23:56,640
Og vis at du er verd Ä satse pÄ -
289
00:23:56,700 --> 00:24:00,360
- og ikke bare er en sÄnn toyboy.
290
00:24:05,900 --> 00:24:08,040
Faen...
291
00:24:08,100 --> 00:24:11,280
- Patrik Delborn. - Dette er Jenny Bertilsson.
292
00:24:11,340 --> 00:24:15,880
- Filips lĂŠrer. Hvor er du? - Hvordan det? Jeg er hjemme.
293
00:24:15,940 --> 00:24:20,320
Vi skulle ha evaluering nÄ. Du er femten minutter for sen.
294
00:24:20,380 --> 00:24:26,600
- Nei, vi skal ikke ha noe mĂžte. - Jo, jeg har sendt innkallelse.
295
00:24:26,660 --> 00:24:30,800
I sÄ fall har jeg oversett det. Det er ikke sÄ rart, Jenny -
296
00:24:30,860 --> 00:24:34,760
- med tanke pÄ all informasjon dere kaster over oss.
297
00:24:34,820 --> 00:24:37,840
Schoolsoft og friluftsdager med matpakke.
298
00:24:37,900 --> 00:24:40,800
Det er helt umulig Ä holde styr pÄ alt.
299
00:24:40,860 --> 00:24:43,440
Filip og min kone er i KĂžbenhavn.
300
00:24:43,500 --> 00:24:46,920
- Filip trenger ikke vĂŠre med. - Jeg hĂžrer ikke noe.
301
00:24:46,980 --> 00:24:52,600
Filip trenger ikke vĂŠre med! Jeg vil bare treffe deg.
302
00:24:52,660 --> 00:24:55,120
Jeg tror ikke du forstÄr.
303
00:24:55,180 --> 00:24:57,960
Jeg er midt i en langkokingslĂžsning her.
304
00:24:58,020 --> 00:25:01,080
Jeg skal ha 12-14 gjester innen et par timer.
305
00:25:01,140 --> 00:25:03,560
Jeg kan ikke komme fra.
306
00:25:03,620 --> 00:25:06,720
Det er krise! Det er ikke noe evaluering -
307
00:25:06,780 --> 00:25:09,000
- men en krisesamtale!
308
00:25:09,060 --> 00:25:14,080
Krisesamtale? Om Filip? Hva er det som har skjedd? Noe alvorlig?
309
00:25:14,140 --> 00:25:19,680
- Ja, det pÄgÄr en utredning om Filip. - Jaha...
310
00:25:19,740 --> 00:25:25,640
Skulle du kunne komme innom meg her kort i kveld? Det ville vĂŠrt fint.
311
00:25:25,700 --> 00:25:28,400
- Mm. - En stor takk.
312
00:25:28,460 --> 00:25:30,760
Takk, hei.
313
00:25:38,740 --> 00:25:43,120
Jeg lurer pÄ hvilken som er den mest kosete av disse.
314
00:25:43,180 --> 00:25:46,920
Av disse tre, sÄ er den og den de mykeste.
315
00:25:46,980 --> 00:25:51,400
Ikke mykest, jeg tenker pÄ kosete. Det er jo noe annet.
316
00:26:01,780 --> 00:26:05,080
Det putrer i vei der ute.
317
00:26:05,140 --> 00:26:08,360
SÄnn. NÄ skal vi se...
318
00:26:09,700 --> 00:26:12,240
Jenny, stor takk at du kom hit.
319
00:26:12,300 --> 00:26:16,560
Jeg forstÄr at det ikke er comme-il-faut -
320
00:26:16,620 --> 00:26:20,320
- at lĂŠrerne kommer ut til elevenes foreldre.
321
00:26:20,380 --> 00:26:23,400
Bless you for det. SĂ„ virkelig positivt.
322
00:26:23,460 --> 00:26:27,920
- Hva har skjedd? - Jeg vil ikke gÄ inn pÄ detaljer.
323
00:26:27,980 --> 00:26:30,200
Det handler om taushetsplikt.
324
00:26:30,260 --> 00:26:34,480
Absolutt, full respekt for det. Men bare i broad strokes.
325
00:26:34,540 --> 00:26:38,720
Hva...? Du snakket om en utredning med Filip.
326
00:26:38,780 --> 00:26:43,160
Ja, jeg kan liksom ikke...
327
00:26:43,220 --> 00:26:46,200
Jeg vil ikke trekke forhastede slutninger.
328
00:26:46,260 --> 00:26:49,640
Men hva var det vi ikke kunne ta pÄ telefonen?
329
00:26:49,700 --> 00:26:54,440
- At det foregÄr en utredning. - Men det sa du jo pÄ telefonen.
330
00:26:54,500 --> 00:26:58,920
Sa jeg det? Det skulle jeg ikke ha sagt.
331
00:26:58,980 --> 00:27:02,400
Det kan jo hende at det ikke er noe.
332
00:27:02,460 --> 00:27:06,720
NĂ„ fĂžler jeg i kroppen at irritasjonen begynner Ă„ vokse -
333
00:27:06,780 --> 00:27:11,480
- og jeg fÞler et ubehag angÄende det.
334
00:27:11,540 --> 00:27:16,280
Det du sier til meg, er altsÄ at Filip er gjenstand for en utredning -
335
00:27:16,340 --> 00:27:18,520
- og du kan ikke si noe mer.
336
00:27:18,580 --> 00:27:22,400
- Ja, akkurat. SÄnn er det, ja. - Kanon.
337
00:27:22,460 --> 00:27:28,480
- Men du, da er mĂžtet slutt. - Unnskyld. Jeg er lei for at...
338
00:27:28,540 --> 00:27:31,640
Det er ikke klokt dette med kommuneansatte -
339
00:27:31,700 --> 00:27:36,320
- og deres mĂžtedisiplin og manglende respekt for andres tid!
340
00:27:36,380 --> 00:27:41,240
- Det fĂžles veldig slitsomt for meg... - Unnskyld. Jeg glemte vesken.
341
00:27:41,300 --> 00:27:46,000
Da kan du gÄ og hente vesken din. Hvor mye koster det -
342
00:27:46,060 --> 00:27:49,200
- at du drar ut hit? Det var drittvennlig -
343
00:27:49,260 --> 00:27:54,840
- men det er 50 minutter dĂžr til dĂžr hit og 50 minutter hjem.
344
00:27:54,900 --> 00:27:58,200
Og sÄ legger du pÄ 20 minutter for mÞtet.
345
00:27:58,260 --> 00:28:00,640
Da er du oppe i 2,5 time.
346
00:28:00,700 --> 00:28:03,880
SÄ legger du sikkert ubekvem arbeidstid pÄ det.
347
00:28:03,940 --> 00:28:09,080
Og sÄ har du bilgodtgjÞrelse pÄ bilen...
348
00:28:09,140 --> 00:28:14,000
Skattefradrag. Da er du oppe i sju-Ätte tusen for skattebetalerne.
349
00:28:14,060 --> 00:28:18,960
Hva har vi oppnÄdd? Har vi fÄtt noen form av added value?
350
00:28:19,020 --> 00:28:21,480
Nei, zero. Nada. Niks.
351
00:28:21,540 --> 00:28:25,640
Det blir liksom negativ verdi for meg...
352
00:28:25,700 --> 00:28:27,440
Hei og takk for meg, da.
353
00:28:27,500 --> 00:28:31,720
Takk for denne fantastiske leksjonen i hva skatten gÄr til.
354
00:28:31,780 --> 00:28:34,640
- Bless you! - Hei, hei.
355
00:28:44,180 --> 00:28:47,400
SĂ„ fint det ble. Du er pen!
356
00:28:47,460 --> 00:28:51,200
- Syns du? - Ja. Veldig bra.
357
00:28:51,260 --> 00:28:54,320
Hva skal du med det jernrĂžret?
358
00:28:54,380 --> 00:28:58,000
Det kan vĂŠre kjempefint Ă„ ha det. SkjĂžnner du?
359
00:28:58,060 --> 00:29:00,720
Hvorfor det?
360
00:29:00,780 --> 00:29:05,240
Bare i tilfelle... Hvilke kaker skal vi ha med oss?
361
00:29:05,300 --> 00:29:08,000
KjĂŠre, jeg vet vel ikke hvilke kaker...
362
00:29:08,060 --> 00:29:11,320
Det er ogsÄ viktig. Ballerina eller Singoalla.
363
00:29:11,380 --> 00:29:16,040
Det er liksom syltetĂžy eller sjokolade. Hvilken liker du?
364
00:29:16,100 --> 00:29:19,520
- Ta Singoalla. - Jeg liker Ballerina bedre.
365
00:29:19,580 --> 00:29:23,240
- Vi kan ta begge! - Ta det rolig, Jenny.
366
00:29:23,300 --> 00:29:28,920
HÞr pÄ meg. Vi skal gÄ fram mot huset samlet -
367
00:29:28,980 --> 00:29:31,840
- men med fart. Alle som ser oss tenker:
368
00:29:31,900 --> 00:29:35,720
- "JasÄ, der kommer vekterne..." - Hei!
369
00:29:35,780 --> 00:29:40,520
Hei, Harriet. Skulle ikke du vĂŠre hos Gunnar i dag?
370
00:29:40,580 --> 00:29:43,160
Jo, jeg skal bare hente laderen min.
371
00:29:43,220 --> 00:29:47,600
- Hva skal dere gjÞre? - Vi skal pÄ karneval.
372
00:29:47,660 --> 00:29:53,360
- Ok... Som...? - Som vektere.
373
00:29:53,420 --> 00:29:58,360
Vektere? Med kaffe og kaker? GĂžyal fest.
374
00:29:58,420 --> 00:30:01,240
- Ja, det... - Jeg har forresten fÄtt jobb.
375
00:30:01,300 --> 00:30:05,080
- Hos politiet. - Hos politiet?
376
00:30:05,140 --> 00:30:08,200
Som resepsjonist, men det er jo kjempebra.
377
00:30:08,260 --> 00:30:12,360
Morsomt. Du, vi har litt hastverk. Vi skal av gÄrde.
378
00:30:12,420 --> 00:30:16,640
Jeg skal bare hente laderen min. Vi kan slÄ fÞlge.
379
00:30:16,700 --> 00:30:20,720
SkjÞnt nÄ kom jeg pÄ at vi skal varme opp litt fÞr festen.
380
00:30:20,780 --> 00:30:25,080
Ja, jeg trenger bare ta et jern fĂžr. Jeg er litt nervĂžs.
381
00:30:25,140 --> 00:30:28,880
- Ok. - Men du kan gÄ. Hei med deg!
382
00:30:28,940 --> 00:30:31,320
Ok... Hei.
383
00:30:56,300 --> 00:30:59,760
Patrik?
384
00:31:01,660 --> 00:31:03,800
Patrik.
385
00:31:05,460 --> 00:31:08,040
Patrik!
386
00:31:08,100 --> 00:31:15,480
Ja... Jeg tenkte denne installasjonen her.
387
00:31:15,540 --> 00:31:18,800
- Var det seks millioner? - Stemmer, ja.
388
00:31:18,860 --> 00:31:21,440
- Det dro av gÄrde litt. - Ja, virkelig.
389
00:31:21,500 --> 00:31:27,000
Utrolig hva man mÄ betale for noen plastposer og et kosedyr.
390
00:31:27,060 --> 00:31:31,600
Det er jo fantastisk. Enkelte kan bare tegne en strek pÄ noe -
391
00:31:31,660 --> 00:31:35,560
- og selge det for en masse millioner av kroner...
392
00:31:35,620 --> 00:31:38,560
Hadde man visst det i barnehagen -
393
00:31:38,620 --> 00:31:43,160
- hadde man gjort noe helt annet. Selge skrap for en masse penger.
394
00:31:43,220 --> 00:31:47,480
Kanskje det er slik at man trenger en viss intellektuell evne -
395
00:31:47,540 --> 00:31:49,720
- for Ă„ ta til seg kunsten.
396
00:31:49,780 --> 00:31:54,640
Ja, nettopp. Det er utrolig stilig. Den er skikkelig kul.
397
00:31:54,700 --> 00:31:58,520
- Den er jo svinaktig stygg. - Nei...
398
00:31:58,580 --> 00:32:02,360
Den ser jo for jĂŠvlig ut. Men det betyr ikke noe.
399
00:32:02,420 --> 00:32:08,280
Vi har kjĂžpt den som en investering. Jeg, Putte og Sven-Erik.
400
00:32:08,340 --> 00:32:11,720
NÄ stÄr dritten her hjemme hos Patrik -
401
00:32:11,780 --> 00:32:14,360
- men det betyr ikke at det er ditt.
402
00:32:14,420 --> 00:32:17,520
Nettopp, Calle. Men jeg verdsetter verket...
403
00:32:17,580 --> 00:32:22,840
Og da skal jeg ogsÄ si at tipset, det kom jeg med.
404
00:32:22,900 --> 00:32:26,040
Jo... SÄnn var det ogsÄ. HÞr her...
405
00:32:26,100 --> 00:32:29,880
Og da kan jeg ogsÄ... Skal jeg ta det?
406
00:32:29,940 --> 00:32:33,320
Calle, skal vi ta en skÄl?
407
00:32:33,380 --> 00:32:38,240
For alle som lurer. Jeg har en legekollega i Göteborg -
408
00:32:38,300 --> 00:32:43,000
- som pleier Vendela Klerk. Dere vet, denne kunstneren.
409
00:32:43,060 --> 00:32:48,760
Og hun har det jo ikke bra. Slett. Hun har kols.
410
00:32:48,820 --> 00:32:52,200
Hun har kanskje et par mÄneder igjen Ä leve.
411
00:32:56,420 --> 00:33:00,280
Er... Vendela Klerk dĂžende?
412
00:33:00,340 --> 00:33:05,680
Yes, box. Og hva tror dere skjer med prisen pÄ hennes verker nÄr hun dÞr?
413
00:33:05,740 --> 00:33:08,000
Det blir verdilĂžst.
414
00:33:08,060 --> 00:33:13,240
Nei, det blir det ikke, JÞrgen. Det gÄr jo rocket...
415
00:33:13,300 --> 00:33:18,040
Vent, kjĂžpte dere hennes verk bare fordi dere visste at hun skal dĂž?
416
00:33:18,100 --> 00:33:22,200
- PĂ„ spekulasjon? - Nettopp.
417
00:33:22,260 --> 00:33:25,920
Du fÄr det til Ä lÄte som at vi nesten dreper henne.
418
00:33:25,980 --> 00:33:28,080
Det gjĂžr vi jo ikke...
419
00:33:28,140 --> 00:33:32,640
- Naturen har sin gang. - Det er kjedelig at hun skal dĂž.
420
00:33:32,700 --> 00:33:38,840
Absolutt, men det som vi gjÞr her, er at vi fÄr informasjon -
421
00:33:38,900 --> 00:33:43,800
- som om man ville fÄ informasjon om et insolvent firma.
422
00:33:43,860 --> 00:33:48,320
Da selger du aksjen. SĂ„ vi selger Vendela Klerk.
423
00:33:48,380 --> 00:33:54,360
OgsÄ det kan lÄte hardt, men prinsipielt handler det om det.
424
00:33:54,420 --> 00:33:58,480
HÞr dere, nÄ er tiden inne for skÄlen.
425
00:33:58,540 --> 00:34:01,360
Hull i hodet!
426
00:34:01,420 --> 00:34:04,320
Jeg har tĂžmt denne jĂŠvelen allerede.
427
00:34:33,220 --> 00:34:35,280
Hallo?
428
00:34:36,300 --> 00:34:39,400
Du, sjekk.
429
00:34:39,460 --> 00:34:44,320
- Der er de. Bare gubber. - Ja, nettopp.
430
00:34:44,380 --> 00:34:47,360
Har de det morsomt?
431
00:34:50,780 --> 00:34:53,280
Er det ikke over snart?
432
00:34:53,340 --> 00:34:56,200
Skal vi ta opp kikkerten?
433
00:35:08,820 --> 00:35:11,520
Jaha...
434
00:35:11,580 --> 00:35:14,680
God dag, god dag.
435
00:35:21,780 --> 00:35:26,040
- NÄ har han slukket. - Ok, nÄ har jeg kontakt her.
436
00:35:26,100 --> 00:35:31,240
Og sÄ kjÞrer du. Rett fram. Stopp, land.
437
00:35:31,300 --> 00:35:35,560
- NÄ gikk foralarmen. - Fanken, sÄ rÄ du er!
438
00:35:35,620 --> 00:35:37,840
Helt super.
439
00:35:37,900 --> 00:35:40,840
NÄ gÄr alarmen.
440
00:35:50,780 --> 00:35:55,000
Han tror at det er innbrudd. Han leter.
441
00:36:04,620 --> 00:36:09,320
De frukter skal finnes i vÄrt rike...
442
00:36:09,380 --> 00:36:13,480
Oi. Se, nÄ kommer vÄre kolleger.
443
00:36:13,540 --> 00:36:16,640
Hallo, hallo, gutter.
444
00:36:16,700 --> 00:36:20,800
Pass pÄ dette kunstverket. Det ser kanskje ut som dritt -
445
00:36:20,860 --> 00:36:23,440
- men det er verdt en jĂŠvla masse.
446
00:36:23,500 --> 00:36:27,360
Det er den detektoren der og sÄ et kamera der.
447
00:36:29,940 --> 00:36:34,720
Jeg kan faktisk ikke se om det er noe som har rĂžrt seg her.
448
00:36:34,780 --> 00:36:39,600
NÄ blir det jus, Jenny. Hvilken pakke vil du Äpne fÞrst?
449
00:36:40,540 --> 00:36:43,960
Den store eller den lille?
450
00:36:44,020 --> 00:36:47,800
Finner dere ikke noe galt?
451
00:36:53,700 --> 00:36:57,320
Opp! Maks to sekunder fÞr kameraene gÄr i gang!
452
00:36:57,380 --> 00:37:00,400
Hva er det spÞrsmÄl om?
453
00:37:00,460 --> 00:37:03,400
Gud, altsÄ. Han er helt gal!
454
00:37:03,460 --> 00:37:07,320
Dere mÄ komme ut umiddelbart! Jeg fÄr ikke sove.
455
00:37:11,420 --> 00:37:13,640
KjĂžr igjen.
456
00:37:16,380 --> 00:37:19,720
Men hva...? Negativt!
457
00:37:19,780 --> 00:37:24,560
Dionysos skjenket menneskene vinrankene...
458
00:37:24,620 --> 00:37:28,560
Kode "flintstek".
459
00:37:28,620 --> 00:37:31,120
Hva faen er det spÞrsmÄl om?
460
00:37:31,180 --> 00:37:34,400
En bevegelse her inne har utlĂžst kameraet -
461
00:37:34,460 --> 00:37:37,720
- men ingenting har kommet pÄ bilde.
462
00:37:37,780 --> 00:37:40,000
Det er jo en kjempegod idé!
463
00:37:40,060 --> 00:37:43,320
Kanskje det er sofaen som har gÄtt ned i spagat.
464
00:37:43,380 --> 00:37:47,440
Eller kommoden som gjĂžr moonwalk. Hvordan tenker du da?
465
00:37:47,500 --> 00:37:50,680
Eller dere har solgt meg en jĂŠvla drittalarm!
466
00:37:50,740 --> 00:37:54,080
Kan det vÊre det? Ja, sÄnn fÞler jeg det. Og du?
467
00:37:54,140 --> 00:37:58,920
Akk, du kvinne av Thebe...
468
00:37:58,980 --> 00:38:03,000
NÄ skal Delborn sove! NÄ mÄ du roe deg ned, direktÞr.
469
00:38:05,060 --> 00:38:10,160
- Alarmkarene har ikke sÄ lang vei. - Jeg har vÊrt oppe ni ganger!
470
00:38:10,220 --> 00:38:13,840
Men hva i helvete!
471
00:38:16,460 --> 00:38:18,640
"Flintstek"!
472
00:38:26,140 --> 00:38:29,800
- Ave Jenny. - Vil du ha syltetĂžy eller kakao?
473
00:38:29,860 --> 00:38:31,720
SyltetĂžy.
474
00:38:31,780 --> 00:38:34,800
SkjĂžnt jeg trodde du var ei sjokoladejente.
475
00:38:34,860 --> 00:38:37,600
Velkommen, herr og fru Added Value!
476
00:38:37,660 --> 00:38:40,600
NÄr jeg drikker te, vil jeg ha sjokolade.
477
00:38:40,660 --> 00:38:43,920
Men nÄr jeg drikker kaffe, vil jeg ha syltetÞy.
478
00:38:43,980 --> 00:38:48,480
- Jeg har sovet null minutter hittil! - De ser ut akkurat som oss.
479
00:38:48,540 --> 00:38:50,760
Gi meg en liten, liten lĂžsning!
480
00:38:50,820 --> 00:38:53,800
Vi kan sende en tekniker hit i morgen.
481
00:38:53,860 --> 00:38:58,360
NÄ ser vi hvordan de gjÞr jobben sin. FÄr snakke med sjefen ellers.
482
00:38:58,420 --> 00:39:01,240
Du kan blÄse i Ä sette pÄ alarmen.
483
00:39:01,300 --> 00:39:06,440
Er det din beste idé?! Jeg mÄ jo skru av alarmen.
484
00:39:06,500 --> 00:39:10,600
Ha det! Velkommen tilbake en annen gang. Eller aldri.
485
00:39:10,660 --> 00:39:14,000
Bare forsvinn herfra. Jeg vil ikke se dere mer.
486
00:39:19,940 --> 00:39:22,760
Nei... Nei, du.
487
00:39:29,220 --> 00:39:32,360
NÄ mÄ du stresse ned.
488
00:39:32,420 --> 00:39:36,600
- Natti natti. - Natti natti, Patrik Delborn.
489
00:39:36,660 --> 00:39:39,720
SĂ„ slukker vi.
490
00:39:39,780 --> 00:39:43,160
Kjempebra.
491
00:39:46,540 --> 00:39:50,280
NĂ„ er det 20 sekunder.
492
00:39:50,340 --> 00:39:54,120
Og alarmen har ikke gÄtt i gang. Ja!
493
00:40:09,380 --> 00:40:14,080
Vent! Stopp! Han er jo jeger. Han har vÄpen!
494
00:40:14,140 --> 00:40:17,240
Vi har feilbedÞmt situasjonen! Jeg fÄr panikk!
495
00:40:17,300 --> 00:40:21,360
Ro deg ned! Vi er jo proffe!
496
00:40:21,420 --> 00:40:25,600
Vi har ranet en bank, rappet biler, dopet...
497
00:40:25,660 --> 00:40:28,080
Slutt, du gjĂžr det verre!
498
00:40:28,140 --> 00:40:33,480
VÊr sÄ snill. Du, ta det rolig. Tenk pÄ saken.
499
00:40:33,540 --> 00:40:36,720
Tenk pÄ Harriet.
500
00:40:36,780 --> 00:40:39,560
Dette har jeg sett pÄ YouTube.
501
00:41:16,980 --> 00:41:18,560
Her er det.
502
00:41:24,380 --> 00:41:27,080
Jeg henter dronen.
503
00:41:29,460 --> 00:41:34,160
Du... SĂ„ heftig dette er uansett.
504
00:41:36,700 --> 00:41:39,800
- Det er stilig. - Jeg synes det er banalt.
505
00:41:39,860 --> 00:41:43,280
Synes du? Det synes ikke jeg.
506
00:41:43,340 --> 00:41:47,480
Herregud, det er et uhyre viktig tema.
507
00:41:47,540 --> 00:41:52,960
Jo, skjÞnt vi er ikke pÄ museum. Vi gjÞr innbrudd. Kom igjen nÄ.
508
00:41:55,220 --> 00:41:58,960
Skal han stÄ opp nÄ?
509
00:42:03,740 --> 00:42:07,680
Skru av!
510
00:42:07,740 --> 00:42:10,120
Det er et lydspor.
511
00:42:10,180 --> 00:42:14,000
Herregud, det er jo et lydspor!
512
00:42:14,060 --> 00:42:18,000
- Hva? - Det tilhĂžrer installasjonen.
513
00:42:18,060 --> 00:42:23,040
Det er en hÞyttaler. Det mÄ finnes en lydkilde.
514
00:42:37,340 --> 00:42:41,640
- Du... Sjekk. - Legg den tilbake!
515
00:42:41,700 --> 00:42:44,120
Du er klin sprĂž!
516
00:42:44,180 --> 00:42:47,200
Du, her er hĂžyttaleren.
517
00:42:47,260 --> 00:42:52,040
- Hallo? - Gud, han har vÄknet!
518
00:42:54,900 --> 00:42:57,880
- Hysj! - Er det noen der?
519
00:43:25,060 --> 00:43:27,360
Satan!
520
00:43:32,780 --> 00:43:36,040
- Vi klarte det! - Vi gjorde det!
521
00:43:36,100 --> 00:43:41,080
Nei, fy faen! Hold pÄ hatten!
522
00:43:41,140 --> 00:43:48,320
- Gud, vi klarte det! - Lydsporet. Lyden...
523
00:43:48,380 --> 00:43:51,920
Lydsporet, fikk vi med det?
524
00:44:07,420 --> 00:44:10,120
Tekst: Tutta Gullhaug www.sdimedia.com41635