All language subtitles for Enkelstoten.S02E02.NORDiC.720p.WEBRip.DD5.1.x264-DBRETAiL.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:06,000 There are only 7,000 left. 2 00:00:06,060 --> 00:00:11,200 An installation. The valuation is three million. 3 00:00:11,260 --> 00:00:15,360 - It is on „ time à „ take the next step. - We change the keys first. 4 00:00:15,420 --> 00:00:19,880 Add six stones on „ the motherfucker-one. 5 00:00:19,940 --> 00:00:22,200 We got it. 6 00:00:22,260 --> 00:00:26,680 - We are doing a new state. - We rapper Patrik Delborns artwork. 7 00:00:26,740 --> 00:00:29,360 Who sells the loot? 8 00:00:29,420 --> 00:00:35,120 Svetlana is back! - Julia! I have a business proposal. 9 00:00:35,180 --> 00:00:38,440 - Jeg sporer henne opp, ikke noe mer. - Svetlana. 10 00:00:38,500 --> 00:00:42,360 - Det er Julia Danckelmann. - Vi kan mÞtes. 11 00:00:57,020 --> 00:00:59,000 Men hva...? 12 00:00:59,060 --> 00:01:04,040 Nei, jeg skulle spore henne opp, du og Yngve skulle ordne resten. 13 00:01:04,100 --> 00:01:08,640 Jeg har aldri kidnappet noen, jeg baker bare pizzaer. 14 00:01:08,700 --> 00:01:10,840 - Akkurat. - Dere fÄr mer gryn. 15 00:01:10,900 --> 00:01:15,520 - Det spiller ingen rolle! - Litt rolle spiller det jo. 16 00:01:15,580 --> 00:01:20,680 Jörgen, Yngve har dÞdd. Eller, praktisk talt. 17 00:01:20,740 --> 00:01:23,760 Han ligger i koma og mÄ opereres. 18 00:01:23,820 --> 00:01:27,320 Det kommer til Ä bli schweindyrt. 19 00:01:28,740 --> 00:01:31,000 Sverker... 20 00:01:34,460 --> 00:01:39,240 Sverker, jeg er advokat. Jeg kan liksom ikke kidnappe mennesker. 21 00:01:39,300 --> 00:01:42,880 Kidnappe? Du skal hente og ta henne med hit! 22 00:01:42,940 --> 00:01:48,400 Ja, med tvang! Mot hennes vilje! Det er vel definisjonen av kidnapping? 23 00:01:48,460 --> 00:01:51,880 - Hvor mye mer betalt er det? - Drit i det! 24 00:01:51,940 --> 00:01:57,320 Kidnapping? Da har man lÞsepenger og skjÊrer av Þret og sÄnt. 25 00:01:57,380 --> 00:02:01,280 Dette er litt mer ufrivillig taxitjeneste. 26 00:02:01,340 --> 00:02:05,360 Ja, ufrivillig. Med finlandshette, teip og tau. 27 00:02:05,420 --> 00:02:10,640 Jeg gjÞr dette for din skyld! De greiene er til for deg! 28 00:02:10,700 --> 00:02:16,560 Det er jo selvforsvar! Jeg gjÞr dette for din helse! 29 00:02:16,620 --> 00:02:20,520 Skal du si nei eller?! 30 00:02:20,580 --> 00:02:22,840 Nei, ok... 31 00:02:22,900 --> 00:02:27,440 Bra. Da er bare at vi pakker sammen sakene og kjÞrer. 32 00:02:27,500 --> 00:02:29,640 Jeg har lagd smÞrbrÞd ogsÄ. 33 00:03:09,740 --> 00:03:12,400 Hva skjedde? Skulle vi ikke ta henne? 34 00:03:12,460 --> 00:03:15,520 Vi tar henne nÄr hun kommer ut i stedet. 35 00:03:15,580 --> 00:03:19,440 Det kan vÊre folk der inne. Ingen vitner. 36 00:03:19,500 --> 00:03:24,240 Jeg har et kunstverk som du kan selge. 37 00:03:24,300 --> 00:03:31,720 Men kanskje jeg ikke har alle kvitteringer eller papirer... 38 00:03:31,780 --> 00:03:35,440 Jeg skjÞnner... 39 00:03:35,500 --> 00:03:39,680 - Hvem er du? - Jeg heter Svetlana. 40 00:03:39,740 --> 00:03:42,440 Og jeg kommer fra Russland. 41 00:03:42,500 --> 00:03:47,200 SÄ morsomt. Jeg har ikke vÊrt der pÄ mange Är. 42 00:03:48,340 --> 00:03:50,120 Ja... 43 00:03:50,180 --> 00:03:53,040 Du er ikke fra Russland eller russisk. 44 00:03:53,100 --> 00:03:57,800 Jeg er sÄ jÊvla lei av at mennesker prÞver Ä svindle meg - 45 00:03:57,860 --> 00:04:02,640 - hele jÊvla tiden! Dra til fucking helvete! 46 00:04:09,980 --> 00:04:15,520 Du... Jeg mener absolutt ikke Ä svindle deg. 47 00:04:15,580 --> 00:04:18,360 Det var bare sÄnn at jeg tenkte... 48 00:04:18,420 --> 00:04:23,360 Jeg ville vÊre anonym, skjÞnner du? 49 00:04:23,420 --> 00:04:26,560 Jo mindre vi vet om hverandre, desto bedre. 50 00:04:26,620 --> 00:04:28,800 SkjÞnt du vet jo hvem jeg er. 51 00:04:28,860 --> 00:04:32,880 Ja, men du har ikke gjort noe kriminelt. Ikke ennÄ. 52 00:04:32,940 --> 00:04:37,600 Og det har jeg snart kanskje gjort. Kan jeg fÄ fortelle? 53 00:04:37,660 --> 00:04:41,200 - Du fÄr ett minutt. - Takk. 54 00:04:41,260 --> 00:04:47,240 Jeg har lest om deg og jeg syns at du er sÄ rÄ. 55 00:04:47,300 --> 00:04:52,400 Du er sÄ ung og har skapt dette kjempefine galleriet - 56 00:04:52,460 --> 00:04:57,800 - og sÄ vet jeg jo om Vendela Klerk. For ei kjerring hun har vÊrt mot deg! 57 00:04:57,860 --> 00:05:03,120 SÄ elendig! Og nÄ har jeg mulighet til Ä... 58 00:05:03,180 --> 00:05:08,640 Jeg kan fÄ tak i en Vendela Klerk, en original. 59 00:05:08,700 --> 00:05:12,200 Et prestisjeverk, det er verdt flere millioner. 60 00:05:12,260 --> 00:05:17,160 - Ok, du har ikke verket ennÄ? - Nei, men jeg har det snart. 61 00:05:17,220 --> 00:05:23,760 Og da lurer jeg pÄ, skulle du kunne tenke deg Ä hele det? 62 00:05:27,780 --> 00:05:32,680 - Kanskje det, kanskje. - Hva faen gjÞr de der inne? 63 00:05:33,620 --> 00:05:38,920 Det er ingen i selve galleriet, men... Jeg fÄr gÄ inn og sjekke. 64 00:05:38,980 --> 00:05:41,880 Skulle vi ikke ta henne nÄr hun kommer ut? 65 00:05:41,940 --> 00:05:46,080 Jeg skal bare gÄ inn og sjekke. Late som om jeg er kunde. 66 00:05:46,140 --> 00:05:51,040 Kan du noe om kunst? Hvis du nÄ liksom skal vÊre kunde. 67 00:05:51,100 --> 00:05:54,560 Det spiller ingen rolle. Hva? 68 00:05:54,620 --> 00:05:58,000 Tror du alle pÄ Hemtex kan alt om putevar? 69 00:05:58,060 --> 00:06:01,480 Kjenner du andre kunstnere enn Picasso? Pollock? 70 00:06:01,540 --> 00:06:05,680 - Spiller ingen rolle. Jeg gÄr inn. - GÄ inn hvis du vil. 71 00:06:15,060 --> 00:06:19,120 Det er en dÞr her bak. 72 00:06:30,140 --> 00:06:33,920 - Hei. - God dag, god dag. 73 00:06:33,980 --> 00:06:38,080 Kult. Fascinerende med... Hvem har vi her? 74 00:06:38,140 --> 00:06:42,480 Er det...? Ja, nettopp. Jeg syns virkelig at den der er... 75 00:06:42,540 --> 00:06:47,440 Dette er ingenting. Jeg har bare ikke rukket Ä henge opp noe der. 76 00:06:47,500 --> 00:06:51,280 Det som hang der ble nettopp solgt. 77 00:06:53,060 --> 00:06:56,560 - Har du noen andre? - Ja. 78 00:06:56,620 --> 00:07:01,920 Det du ser som er i farge og innrammet, det kalles kunst. 79 00:07:01,980 --> 00:07:06,640 Kunst, ja. Nettopp... Ja, virkelig... 80 00:07:06,700 --> 00:07:11,560 - Jeg skal bare... - Jeg gÄr rundt litt og nyter. 81 00:07:32,260 --> 00:07:37,840 Hallo? Nei, unnskyld. Dette er... Hva gjÞr du? 82 00:07:37,900 --> 00:07:40,880 Jeg stÄr bare og beundrer dette verket. 83 00:07:40,940 --> 00:07:43,160 Dette er min kommode. 84 00:07:43,220 --> 00:07:47,800 Jeg trodde det var en installasjon av Kay Pollock. 85 00:07:47,860 --> 00:07:52,160 NÄ fÄr du faktisk unnskylde, men dette er privat omrÄde. 86 00:07:52,220 --> 00:07:58,680 Jeg trodde... Jeg beklager. Men det var et fint skrivebord... 87 00:08:01,980 --> 00:08:06,600 - Jeg vet da faen hvor hun tok veien. - Det var jo det jeg sa. 88 00:08:06,660 --> 00:08:11,120 Hun tenkte sikkert: "For en snÄl type som ikke kan noe om kunst." 89 00:08:11,180 --> 00:08:14,520 Det fÞltes skummelt, og sÄ gikk hun ut bakveien. 90 00:08:14,580 --> 00:08:18,440 Ja, nettopp. Men sjekk dette. Svetlana og et nummer. 91 00:08:18,500 --> 00:08:22,600 Bare Ä google. FÄ lÄne mobilen din. 92 00:08:22,660 --> 00:08:27,160 Jeg lÄner ikke ut den, dessverre. Jeg kan google. 93 00:08:30,620 --> 00:08:34,280 - Null treff. - Fuck! 94 00:08:44,860 --> 00:08:49,400 - SkjÞnt hun truet deg med brevÄpner? - Nei, hun truet ikke... 95 00:08:49,460 --> 00:08:54,560 Hun viftet litt med den. Det tyder pÄ handlekraft. 96 00:08:54,620 --> 00:08:57,560 Jeg tror at vi kan stole pÄ henne. 97 00:08:57,620 --> 00:09:02,400 Hun sa at pÄ det svarte markedet - 98 00:09:02,460 --> 00:09:07,280 - tror hun at vi kan fÄ halve prisen. AltsÄ tre millioner. 99 00:09:07,340 --> 00:09:12,160 Hun vil ha en halv million. Det er 2,5 million til oss. 100 00:09:13,580 --> 00:09:18,160 - Det er ikke sÄ verst. - Det er ikke sÄ verst. 101 00:09:20,620 --> 00:09:24,160 Dette var godt. Er det butterdeig? 102 00:09:24,220 --> 00:09:27,520 Jeg tar litt av din. 103 00:09:27,580 --> 00:09:31,200 Men vi mÄ jo ta kunstverket fÞrst. 104 00:09:31,260 --> 00:09:35,960 Hvordan kommer vi inn i Patrik Delborns villa? 105 00:09:36,020 --> 00:09:39,040 Han har sikkert alarm, som alle de rike har. 106 00:09:39,100 --> 00:09:43,200 - Hva? Vi har alarm. - Du vet hva jeg mener. 107 00:09:45,260 --> 00:09:49,280 Hvis vi kunne fÄ greie pÄ hva det er for slags alarm. 108 00:09:49,340 --> 00:09:55,640 Da kunne man kanskje finne svakhetene. 109 00:09:55,700 --> 00:09:59,320 Burde ikke det stÄ pÄ fakturaene fra alarmselskapet? 110 00:09:59,380 --> 00:10:02,640 - Det gjÞr det. - Gunnar er jo Patriks revisor. 111 00:10:02,700 --> 00:10:06,360 Bra. Jeg har mÞtt kontorsjefen hans. 112 00:10:06,420 --> 00:10:09,920 Danske. Jeg har spilt golf med henne. Kjempekoselig. 113 00:10:09,980 --> 00:10:12,960 Det kan ogsÄ vÊre en mulighet. 114 00:10:17,020 --> 00:10:21,560 Hei. Har du tid, eller? 115 00:10:21,620 --> 00:10:25,400 Nei. Er det noe akutt? Er det noen som har dÞdd? 116 00:10:25,460 --> 00:10:27,920 - Nei. - Hvorfor kommer du hit da? 117 00:10:27,980 --> 00:10:32,840 Det gjelder Harriet. Du vet at hun ikke fikk forlenget pÄ kafeen, hva? 118 00:10:32,900 --> 00:10:37,240 Jeg vet det. Det er ikke et problem. Hun fikser en ny jobb. 119 00:10:37,300 --> 00:10:41,520 - Ja, men... - Hold munn. Det ringer. 120 00:10:41,580 --> 00:10:45,760 Ja, hallo? Gunnar Bertilsson. 121 00:10:45,820 --> 00:10:49,120 Hallo? Dette er Grethe Borg-Hansen. 122 00:10:49,180 --> 00:10:52,120 Jeg er kontrollmanager hos Patrik Delborn. 123 00:10:52,180 --> 00:10:57,040 Hei, Grethe! SÄ hyggelig. 124 00:10:57,100 --> 00:10:59,840 - Er du busy? - Unnskyld? 125 00:10:59,900 --> 00:11:03,200 - Er du busy? - Nei, det er greit. 126 00:11:03,260 --> 00:11:09,680 Du, Grethe. Takk for sist, det var veldig hyggelig. 127 00:11:09,740 --> 00:11:14,080 - Det var flott. - Firmalunsjer kan vÊre kjedelige. 128 00:11:14,140 --> 00:11:17,800 Ja, sÄnne lunsjer kan vÊre sÄ kjedelige. 129 00:11:17,860 --> 00:11:20,960 Men denne var veldig... god. 130 00:11:21,020 --> 00:11:24,720 Men takket vÊre deg, sÄ hadde jeg det sÄ hyggelig. 131 00:11:24,780 --> 00:11:28,520 Ja, kan du holde kjeft en liten smule? 132 00:11:28,580 --> 00:11:30,240 Jeg har et spÞrsmÄl. 133 00:11:30,300 --> 00:11:36,720 Jeg trenger fakturaene for Patriks hjemmekontor. 134 00:11:36,780 --> 00:11:41,440 Jeg har lett i datamaskinen og jeg har mistet alle originaler. 135 00:11:41,500 --> 00:11:45,560 Jeg vet ikke hvor de er. Jeg er forvirret pÄ noe vis. 136 00:11:45,620 --> 00:11:50,080 Jeg er likedan. Iblant vet jeg ikke hvor jeg har hodet. 137 00:11:50,140 --> 00:11:53,440 Tror du at du kan hjelpe meg med Ä fÄ dem nÄ? 138 00:11:53,500 --> 00:11:56,840 Det ville vÊrt sÄ fint. Du er sÄ sÞt, elskede. 139 00:11:58,140 --> 00:12:04,480 Grethe, absolutt. Heng pÄ, kjÊre. 140 00:12:04,540 --> 00:12:06,840 Sjalu? 141 00:12:06,900 --> 00:12:13,160 Anita, kan du hente Patrik Delborns hjemmefakturaer, 2018? 142 00:12:13,220 --> 00:12:15,560 Ja visst. 143 00:12:15,620 --> 00:12:19,600 - Er du her fortsatt, Grethe? - Ja. 144 00:12:19,660 --> 00:12:26,960 Du, Grethe. Jeg tenkte... Kan ikke vi ta en kaffe en dag? 145 00:12:27,020 --> 00:12:29,720 Hva? 146 00:12:31,180 --> 00:12:37,280 Jeg ringer deg siden. Farvel med deg! 147 00:12:37,340 --> 00:12:40,560 Farvel, farvel. 148 00:12:42,500 --> 00:12:45,600 Du har jo ingen grunn til Ä vÊre sjalu. 149 00:12:45,660 --> 00:12:48,760 Jeg er ikke det. NÄ handler det om Harriet. 150 00:12:48,820 --> 00:12:52,840 Jeg vil at hun skal studere pÄ Yale. 151 00:12:52,900 --> 00:12:57,240 Og siden hun ikke fikk stipendet, fÄr du bekoste det. 152 00:12:57,300 --> 00:13:01,120 Har du noen anelse om hva det koster Ä gÄ pÄ Yale? 153 00:13:01,180 --> 00:13:04,280 Jeg vet ikke hva du har av penger for tiden. 154 00:13:04,340 --> 00:13:07,840 Jeg har ikke en masse millioner Ä slenge rundt! 155 00:13:07,900 --> 00:13:11,640 Det handler jo om din datters utdannelse! 156 00:13:11,700 --> 00:13:14,640 Du er sÄ spesiell inne i din lille hjerne. 157 00:13:14,700 --> 00:13:17,680 Bare fordi du tror at noe er viktig - 158 00:13:17,740 --> 00:13:20,920 - sÄ blir det hokus pokus en masse penger! 159 00:13:20,980 --> 00:13:25,640 Jeg har vel ikke mer penger bare fordi hensikten er viktig! 160 00:13:25,700 --> 00:13:30,480 - Hysj, jeg fÄr sÄnn hodepine! - Jeg ba deg ikke om Ä komme hit! 161 00:13:30,540 --> 00:13:34,240 Nei, nei, men... Har du en hodepinetablett? 162 00:13:34,300 --> 00:13:38,200 - Det ligger et apotek der nede! - VÊr sÄ snill, har du en? 163 00:13:38,260 --> 00:13:41,720 Jeg er for faen en alfahann. Man sier ikke til meg - 164 00:13:41,780 --> 00:13:44,800 - hva jeg skal gjÞre! 165 00:13:46,020 --> 00:13:48,120 Her har du. 166 00:13:48,180 --> 00:13:51,800 Skulle jeg kunne fÄ et glass vann ogsÄ? 167 00:13:58,300 --> 00:14:02,800 Anita? Kunne du hente en serviett? Jeg er sÄ innmari snÞrrete. 168 00:14:40,020 --> 00:14:42,000 - VÊr sÄ god. - Takk. 169 00:14:42,060 --> 00:14:46,240 Jeg tror at vi fÄr snakke om Harriet en annen gang. 170 00:14:46,300 --> 00:14:51,400 - Jeg fikk sÄnn... himla hodepine. - SÄ fint. 171 00:14:51,460 --> 00:14:55,080 Ikke at du har hodepine, men at vi kan snakke siden. 172 00:14:55,140 --> 00:14:58,760 Som voksne mennesker. AdjÞ med deg. 173 00:15:00,100 --> 00:15:05,920 Det er Vasa Larm. Kontoret ligger i Göteborg. 174 00:15:05,980 --> 00:15:12,560 Og alarmsystemet heter Argos X-Secure... 175 00:15:16,380 --> 00:15:20,240 - Hei, Grethe. - Jeg fant originalene. 176 00:15:20,300 --> 00:15:26,800 SÄ du trenger ikke Ä sende meg papirene. 177 00:15:26,860 --> 00:15:30,520 - Ok, jeg skjÞnner. - Farvel med deg. 178 00:15:34,620 --> 00:15:38,320 Mot Göteborg. 179 00:15:41,860 --> 00:15:45,680 Saken er den at Kerstin har arvet en stol - 180 00:15:45,740 --> 00:15:49,440 - som er antikk. 181 00:15:49,500 --> 00:15:52,120 - Rokokko. - Ja, nettopp. 182 00:15:52,180 --> 00:15:56,000 Vi har grunn til Ä tro at noen vil stjele den. 183 00:15:56,060 --> 00:16:01,280 SÄ vi var interessert i denne alarmen. Argos X-Secure. 184 00:16:01,340 --> 00:16:05,400 Fordi det er en veldig skitten arvetvist. 185 00:16:06,660 --> 00:16:10,840 En arve-twist. Jeg er litt sprÞ. 186 00:16:10,900 --> 00:16:14,760 Jeg tuller litt. Jenter, jeg vet akkurat hva dere sÞker. 187 00:16:14,820 --> 00:16:17,600 Dere skal fÄ mÞte Argos. Han er i hulen. 188 00:16:17,660 --> 00:16:21,720 Alt styres fra denne iPaden. 189 00:16:21,780 --> 00:16:26,360 Det er sikre greier, men kjempeenkelt. 190 00:16:26,420 --> 00:16:30,560 Vi vet ingenting, du fÄr forklare alt. 191 00:16:30,620 --> 00:16:35,040 Der ute i rommet har vi fullt av detektorer . Alle reagerer... 192 00:16:35,100 --> 00:16:37,880 - Detektorer? - Bevegelsesdetektorer. 193 00:16:37,940 --> 00:16:42,840 De reagerer, trigger kameraene. Hvis en tyv kommer inn, sÄ pang! 194 00:16:42,900 --> 00:16:46,400 Man blir fanget pÄ bilde, og alarmen gÄr. 195 00:16:46,460 --> 00:16:51,200 Greit. Da kommer Krabban definitivt til Ä komme pÄ bilde. 196 00:16:51,260 --> 00:16:56,640 - Det er Kerstins bror. - Twist... Twist-krabben. 197 00:16:56,700 --> 00:17:00,920 Ja... Men man kan ikke ha alarmen pÄ om kvelden? 198 00:17:00,980 --> 00:17:06,360 Hvis man er alene hjemme, og Krabban kan komme midt pÄ natten. 199 00:17:06,420 --> 00:17:10,440 Hvis Krabban kommer om natten, og det er da de kommer - 200 00:17:10,500 --> 00:17:14,960 - sÄ spiller det ingen rolle. FÞlgende scenario: Fredagskveld. 201 00:17:15,020 --> 00:17:18,600 Man er oppe og surrer, man har tatt et par glass - 202 00:17:18,660 --> 00:17:21,240 - og det er gjemsel. "Hvor er du?" 203 00:17:21,300 --> 00:17:25,680 "Her er jeg." Da kan man via sektorer alarmere underetasjen. 204 00:17:25,740 --> 00:17:29,680 Samtidig kommer Krabban inn i underetasjen. 205 00:17:29,740 --> 00:17:33,760 Vi hÞrer ingenting, men alarmen... Pang! Ser det straks. 206 00:17:33,820 --> 00:17:36,880 Vi blir avbrutt, ja. Men vi fÄr fakket tyven. 207 00:17:36,940 --> 00:17:43,480 Greit... Jeg lurer bare pÄ, disse detektorene, bevegelsesdetektorene - 208 00:17:43,540 --> 00:17:49,880 - hvor fÞlsomme er de? Hvis man sniker seg utrolig forsiktig... 209 00:17:49,940 --> 00:17:53,240 De er veldig fÞlsomme. 210 00:17:53,300 --> 00:17:57,160 SuperfÞlsomme. Jeg skal vise deg. 211 00:17:57,220 --> 00:17:59,640 Vi later som at du er Krabban. 212 00:17:59,700 --> 00:18:04,480 Det natt, og vi sniker oss fram til huset. Her er ytterdÞren. 213 00:18:04,540 --> 00:18:09,000 Der inne stÄr stolen fra Rokokko, og du begynner snike deg inn nÄ. 214 00:18:09,060 --> 00:18:14,960 SlÄ dine lysblÄ ned i skjermen og se. 215 00:18:15,020 --> 00:18:20,120 Pang! Der har du lÄst tyven. Det er nÞyaktig det jeg mener. 216 00:18:20,180 --> 00:18:22,640 Det er sÄnn en alarm skal fungere! 217 00:18:22,700 --> 00:18:27,200 Vent, gÄ tilbake og vink litt sÄnn. 218 00:18:27,260 --> 00:18:31,680 - GjÞr det. - Vink nÄ, tyven! 219 00:18:31,740 --> 00:18:36,000 Men vent, kameraet gÄr ikke i gang straks. Det er en glippe. 220 00:18:36,060 --> 00:18:40,680 Det er naturlig. En forsinkelse. Kameraet drÞyer to sekunder. 221 00:18:40,740 --> 00:18:44,400 Tyven rekker aldri inn og ut i lÞpet av to sekunder. 222 00:18:44,460 --> 00:18:49,720 - To sekunder? - Nei, en sÄnn tyv fins jo ikke. 223 00:18:51,020 --> 00:18:54,320 Vet ikke hva dere sier, men med Argos i bÄten - 224 00:18:54,380 --> 00:18:58,200 - sÄ tror jeg pÄ fiskelykke. Krabban vil bli fakket. 225 00:19:04,140 --> 00:19:09,200 Gjett hvor jeg er. Jeg er oppe blant alle stjernene. 226 00:19:09,260 --> 00:19:13,480 Jeg har tatt skrittet opp til... Jeg er pÄ skoleloftet. 227 00:19:13,540 --> 00:19:17,960 Jeg lurte pÄ om du var litt sugen pÄ... 228 00:19:18,020 --> 00:19:22,360 ...en liten... En liten kjappis. 229 00:19:22,420 --> 00:19:25,600 - Jenny? - Man bÞr vÊre nÊr gudene... 230 00:19:25,660 --> 00:19:29,280 - ...nÄr man elsker. - Det lÄter kjempespennende. 231 00:19:29,340 --> 00:19:35,320 Men nÄ er det sÄnn at... Jeg og Cecilia har tatt avspasering i dag. 232 00:19:35,380 --> 00:19:38,240 Vi har dratt til Göteborg lite grann. 233 00:19:38,300 --> 00:19:40,880 Vi har jo knapt mÞttes siden festen. 234 00:19:40,940 --> 00:19:43,440 NÄ drar du pÄ ferie med Cecilia. 235 00:19:43,500 --> 00:19:46,560 Cissi og jeg har heller ikke mÞttes pÄ lenge. 236 00:19:46,620 --> 00:19:50,520 - Det fÞles som om du velger meg bort. - Beklager. 237 00:19:50,580 --> 00:19:54,640 Jeg vil se deg sÄ fort som mulig, sÄ jeg hÞrer fra meg. 238 00:19:54,700 --> 00:19:59,640 Er det ok? NÄ mÄ jeg si ha det. For vi er pÄ vei... 239 00:19:59,700 --> 00:20:04,560 - Ja, ja. Suss. - Nuss, kjÊre. Jeg ringer senere. Hei. 240 00:20:24,900 --> 00:20:31,000 Bra. Og sÄ bare rett ned. Nei, litt... Og slipp ned. 241 00:20:34,980 --> 00:20:41,480 Dette stemmer ikke. Er ikke skorsteinen litt stÞrre? 242 00:20:41,540 --> 00:20:44,520 Ja, skorsteinen er det. Selve pipestokken. 243 00:20:44,580 --> 00:20:47,000 Men selve rÞret er jo sÄnn. 244 00:20:47,060 --> 00:20:50,000 Da kommer dette ikke til Ä funke. 245 00:20:51,100 --> 00:20:54,040 Dronen er fortsatt veldig bra. 246 00:20:54,100 --> 00:20:58,080 Problemet er bare Ä fÄ den inn i huset. 247 00:20:58,140 --> 00:21:03,760 Jan skal hjem til Patrik Delborn pÄ middag pÄ torsdag. 248 00:21:03,820 --> 00:21:06,400 - Tenk om jeg kunne bli med. - Bra! 249 00:21:06,460 --> 00:21:10,840 - Jan, elskede? - Kanskje du kan smugle den inn. 250 00:21:10,900 --> 00:21:16,800 Å, sÄ fint. Du... PÄ torsdag skal jo du pÄ Fellows-middag - 251 00:21:16,860 --> 00:21:20,520 - hjem til Patrik Delborn. Det er bare medlemmer - 252 00:21:20,580 --> 00:21:23,600 - men jeg tenkte at jeg kanskje kan bli med - 253 00:21:23,660 --> 00:21:27,160 - sÄ de ser hvor hyggelig det blir med kvinner der. 254 00:21:27,220 --> 00:21:30,440 Alle bare: "Men... SÄ hyggelig dette ble!" 255 00:21:30,500 --> 00:21:34,400 - Nei. Det blir neppe godt mottatt. - Du synes jo selv... 256 00:21:34,460 --> 00:21:37,360 ...at det ville vÊrt fint med kvinner der. 257 00:21:37,420 --> 00:21:42,680 Jo, men du vet... Det mÄ utredes, stemmes over, man skal holde pÄ. 258 00:21:42,740 --> 00:21:47,280 - Du vet jo hvor hÄplÞse de er. - Greit. 259 00:21:47,340 --> 00:21:50,800 - Vi har kvinneklubben vÄr her nÄ. - Hva? 260 00:21:50,860 --> 00:21:53,840 FÞles det dumt? FÞles det urettferdig - 261 00:21:53,900 --> 00:21:58,160 - at det bare fÄr vÊre kvinner i stuen? SÄnn er det nÄ. 262 00:21:58,220 --> 00:22:01,320 Du kan gÄ. Ha det. 263 00:22:01,380 --> 00:22:04,760 Hvordan skal vi gjÞre det? 264 00:22:06,860 --> 00:22:10,600 Jeg skulle kunne ta meg inn til Patrik. 265 00:22:10,660 --> 00:22:14,960 Beklager, Bengt, men jeg finner ikke jakken din noe sted. 266 00:22:16,020 --> 00:22:21,480 Nei... Jeg skal vÊre Êrlig med deg, Ejvor. 267 00:22:21,540 --> 00:22:26,080 Jeg har ikke glemt jakken min her. 268 00:22:32,140 --> 00:22:36,280 Hun er sÄ fravÊrende. 269 00:22:36,340 --> 00:22:40,600 BÄde psykisk og fysisk og... 270 00:22:40,660 --> 00:22:44,680 Jeg tenker at det kanskje er dette med aldersforskjellen. 271 00:22:44,740 --> 00:22:48,240 Selv om hun sier at det ikke er slitsomt. 272 00:22:48,300 --> 00:22:51,880 Jeg vet ikke... Kanskje hun skammer seg over meg. 273 00:22:51,940 --> 00:22:56,360 Folk betrakter meg vel bare som en... boytoy. 274 00:22:56,420 --> 00:22:59,000 Toyboy. 275 00:22:59,060 --> 00:23:04,320 Det er ikke fÞrste gangen heller. Dette med alderen. 276 00:23:05,380 --> 00:23:09,440 Det har vel blitt litt av min greie. 277 00:23:09,500 --> 00:23:13,480 Jeg har alltid likt... 278 00:23:13,540 --> 00:23:15,520 ...modne kvinner. 279 00:23:15,580 --> 00:23:17,680 Det er vel ikke sÄ rart - 280 00:23:17,740 --> 00:23:21,120 - hvis folk ikke tar forholdet deres pÄ alvor. 281 00:23:21,180 --> 00:23:26,840 - Dere bor vel ikke engang sammen? - Vi har byttet nÞkler. 282 00:23:26,900 --> 00:23:31,080 - Vil du ikke mer enn det? - Det er vel klart jeg vil. 283 00:23:31,140 --> 00:23:34,000 Men jeg er redd for at jeg skremmer henne. 284 00:23:34,060 --> 00:23:39,120 Du skremmer ikke noen. Men nÄ skal jeg fortelle deg - 285 00:23:39,180 --> 00:23:44,840 - hva kvinner tenner pÄ. Anstreng deg. 286 00:23:44,900 --> 00:23:51,000 Kle deg litt elegant. KjÞp en romantisk presang. 287 00:23:51,060 --> 00:23:53,640 Overrask henne! 288 00:23:53,700 --> 00:23:56,640 Og vis at du er verd Ä satse pÄ - 289 00:23:56,700 --> 00:24:00,360 - og ikke bare er en sÄnn toyboy. 290 00:24:05,900 --> 00:24:08,040 Faen... 291 00:24:08,100 --> 00:24:11,280 - Patrik Delborn. - Dette er Jenny Bertilsson. 292 00:24:11,340 --> 00:24:15,880 - Filips lÊrer. Hvor er du? - Hvordan det? Jeg er hjemme. 293 00:24:15,940 --> 00:24:20,320 Vi skulle ha evaluering nÄ. Du er femten minutter for sen. 294 00:24:20,380 --> 00:24:26,600 - Nei, vi skal ikke ha noe mÞte. - Jo, jeg har sendt innkallelse. 295 00:24:26,660 --> 00:24:30,800 I sÄ fall har jeg oversett det. Det er ikke sÄ rart, Jenny - 296 00:24:30,860 --> 00:24:34,760 - med tanke pÄ all informasjon dere kaster over oss. 297 00:24:34,820 --> 00:24:37,840 Schoolsoft og friluftsdager med matpakke. 298 00:24:37,900 --> 00:24:40,800 Det er helt umulig Ä holde styr pÄ alt. 299 00:24:40,860 --> 00:24:43,440 Filip og min kone er i KÞbenhavn. 300 00:24:43,500 --> 00:24:46,920 - Filip trenger ikke vÊre med. - Jeg hÞrer ikke noe. 301 00:24:46,980 --> 00:24:52,600 Filip trenger ikke vÊre med! Jeg vil bare treffe deg. 302 00:24:52,660 --> 00:24:55,120 Jeg tror ikke du forstÄr. 303 00:24:55,180 --> 00:24:57,960 Jeg er midt i en langkokingslÞsning her. 304 00:24:58,020 --> 00:25:01,080 Jeg skal ha 12-14 gjester innen et par timer. 305 00:25:01,140 --> 00:25:03,560 Jeg kan ikke komme fra. 306 00:25:03,620 --> 00:25:06,720 Det er krise! Det er ikke noe evaluering - 307 00:25:06,780 --> 00:25:09,000 - men en krisesamtale! 308 00:25:09,060 --> 00:25:14,080 Krisesamtale? Om Filip? Hva er det som har skjedd? Noe alvorlig? 309 00:25:14,140 --> 00:25:19,680 - Ja, det pÄgÄr en utredning om Filip. - Jaha... 310 00:25:19,740 --> 00:25:25,640 Skulle du kunne komme innom meg her kort i kveld? Det ville vÊrt fint. 311 00:25:25,700 --> 00:25:28,400 - Mm. - En stor takk. 312 00:25:28,460 --> 00:25:30,760 Takk, hei. 313 00:25:38,740 --> 00:25:43,120 Jeg lurer pÄ hvilken som er den mest kosete av disse. 314 00:25:43,180 --> 00:25:46,920 Av disse tre, sÄ er den og den de mykeste. 315 00:25:46,980 --> 00:25:51,400 Ikke mykest, jeg tenker pÄ kosete. Det er jo noe annet. 316 00:26:01,780 --> 00:26:05,080 Det putrer i vei der ute. 317 00:26:05,140 --> 00:26:08,360 SÄnn. NÄ skal vi se... 318 00:26:09,700 --> 00:26:12,240 Jenny, stor takk at du kom hit. 319 00:26:12,300 --> 00:26:16,560 Jeg forstÄr at det ikke er comme-il-faut - 320 00:26:16,620 --> 00:26:20,320 - at lÊrerne kommer ut til elevenes foreldre. 321 00:26:20,380 --> 00:26:23,400 Bless you for det. SÄ virkelig positivt. 322 00:26:23,460 --> 00:26:27,920 - Hva har skjedd? - Jeg vil ikke gÄ inn pÄ detaljer. 323 00:26:27,980 --> 00:26:30,200 Det handler om taushetsplikt. 324 00:26:30,260 --> 00:26:34,480 Absolutt, full respekt for det. Men bare i broad strokes. 325 00:26:34,540 --> 00:26:38,720 Hva...? Du snakket om en utredning med Filip. 326 00:26:38,780 --> 00:26:43,160 Ja, jeg kan liksom ikke... 327 00:26:43,220 --> 00:26:46,200 Jeg vil ikke trekke forhastede slutninger. 328 00:26:46,260 --> 00:26:49,640 Men hva var det vi ikke kunne ta pÄ telefonen? 329 00:26:49,700 --> 00:26:54,440 - At det foregÄr en utredning. - Men det sa du jo pÄ telefonen. 330 00:26:54,500 --> 00:26:58,920 Sa jeg det? Det skulle jeg ikke ha sagt. 331 00:26:58,980 --> 00:27:02,400 Det kan jo hende at det ikke er noe. 332 00:27:02,460 --> 00:27:06,720 NÄ fÞler jeg i kroppen at irritasjonen begynner Ä vokse - 333 00:27:06,780 --> 00:27:11,480 - og jeg fÞler et ubehag angÄende det. 334 00:27:11,540 --> 00:27:16,280 Det du sier til meg, er altsÄ at Filip er gjenstand for en utredning - 335 00:27:16,340 --> 00:27:18,520 - og du kan ikke si noe mer. 336 00:27:18,580 --> 00:27:22,400 - Ja, akkurat. SÄnn er det, ja. - Kanon. 337 00:27:22,460 --> 00:27:28,480 - Men du, da er mÞtet slutt. - Unnskyld. Jeg er lei for at... 338 00:27:28,540 --> 00:27:31,640 Det er ikke klokt dette med kommuneansatte - 339 00:27:31,700 --> 00:27:36,320 - og deres mÞtedisiplin og manglende respekt for andres tid! 340 00:27:36,380 --> 00:27:41,240 - Det fÞles veldig slitsomt for meg... - Unnskyld. Jeg glemte vesken. 341 00:27:41,300 --> 00:27:46,000 Da kan du gÄ og hente vesken din. Hvor mye koster det - 342 00:27:46,060 --> 00:27:49,200 - at du drar ut hit? Det var drittvennlig - 343 00:27:49,260 --> 00:27:54,840 - men det er 50 minutter dÞr til dÞr hit og 50 minutter hjem. 344 00:27:54,900 --> 00:27:58,200 Og sÄ legger du pÄ 20 minutter for mÞtet. 345 00:27:58,260 --> 00:28:00,640 Da er du oppe i 2,5 time. 346 00:28:00,700 --> 00:28:03,880 SÄ legger du sikkert ubekvem arbeidstid pÄ det. 347 00:28:03,940 --> 00:28:09,080 Og sÄ har du bilgodtgjÞrelse pÄ bilen... 348 00:28:09,140 --> 00:28:14,000 Skattefradrag. Da er du oppe i sju-Ätte tusen for skattebetalerne. 349 00:28:14,060 --> 00:28:18,960 Hva har vi oppnÄdd? Har vi fÄtt noen form av added value? 350 00:28:19,020 --> 00:28:21,480 Nei, zero. Nada. Niks. 351 00:28:21,540 --> 00:28:25,640 Det blir liksom negativ verdi for meg... 352 00:28:25,700 --> 00:28:27,440 Hei og takk for meg, da. 353 00:28:27,500 --> 00:28:31,720 Takk for denne fantastiske leksjonen i hva skatten gÄr til. 354 00:28:31,780 --> 00:28:34,640 - Bless you! - Hei, hei. 355 00:28:44,180 --> 00:28:47,400 SÄ fint det ble. Du er pen! 356 00:28:47,460 --> 00:28:51,200 - Syns du? - Ja. Veldig bra. 357 00:28:51,260 --> 00:28:54,320 Hva skal du med det jernrÞret? 358 00:28:54,380 --> 00:28:58,000 Det kan vÊre kjempefint Ä ha det. SkjÞnner du? 359 00:28:58,060 --> 00:29:00,720 Hvorfor det? 360 00:29:00,780 --> 00:29:05,240 Bare i tilfelle... Hvilke kaker skal vi ha med oss? 361 00:29:05,300 --> 00:29:08,000 KjÊre, jeg vet vel ikke hvilke kaker... 362 00:29:08,060 --> 00:29:11,320 Det er ogsÄ viktig. Ballerina eller Singoalla. 363 00:29:11,380 --> 00:29:16,040 Det er liksom syltetÞy eller sjokolade. Hvilken liker du? 364 00:29:16,100 --> 00:29:19,520 - Ta Singoalla. - Jeg liker Ballerina bedre. 365 00:29:19,580 --> 00:29:23,240 - Vi kan ta begge! - Ta det rolig, Jenny. 366 00:29:23,300 --> 00:29:28,920 HÞr pÄ meg. Vi skal gÄ fram mot huset samlet - 367 00:29:28,980 --> 00:29:31,840 - men med fart. Alle som ser oss tenker: 368 00:29:31,900 --> 00:29:35,720 - "JasÄ, der kommer vekterne..." - Hei! 369 00:29:35,780 --> 00:29:40,520 Hei, Harriet. Skulle ikke du vÊre hos Gunnar i dag? 370 00:29:40,580 --> 00:29:43,160 Jo, jeg skal bare hente laderen min. 371 00:29:43,220 --> 00:29:47,600 - Hva skal dere gjÞre? - Vi skal pÄ karneval. 372 00:29:47,660 --> 00:29:53,360 - Ok... Som...? - Som vektere. 373 00:29:53,420 --> 00:29:58,360 Vektere? Med kaffe og kaker? GÞyal fest. 374 00:29:58,420 --> 00:30:01,240 - Ja, det... - Jeg har forresten fÄtt jobb. 375 00:30:01,300 --> 00:30:05,080 - Hos politiet. - Hos politiet? 376 00:30:05,140 --> 00:30:08,200 Som resepsjonist, men det er jo kjempebra. 377 00:30:08,260 --> 00:30:12,360 Morsomt. Du, vi har litt hastverk. Vi skal av gÄrde. 378 00:30:12,420 --> 00:30:16,640 Jeg skal bare hente laderen min. Vi kan slÄ fÞlge. 379 00:30:16,700 --> 00:30:20,720 SkjÞnt nÄ kom jeg pÄ at vi skal varme opp litt fÞr festen. 380 00:30:20,780 --> 00:30:25,080 Ja, jeg trenger bare ta et jern fÞr. Jeg er litt nervÞs. 381 00:30:25,140 --> 00:30:28,880 - Ok. - Men du kan gÄ. Hei med deg! 382 00:30:28,940 --> 00:30:31,320 Ok... Hei. 383 00:30:56,300 --> 00:30:59,760 Patrik? 384 00:31:01,660 --> 00:31:03,800 Patrik. 385 00:31:05,460 --> 00:31:08,040 Patrik! 386 00:31:08,100 --> 00:31:15,480 Ja... Jeg tenkte denne installasjonen her. 387 00:31:15,540 --> 00:31:18,800 - Var det seks millioner? - Stemmer, ja. 388 00:31:18,860 --> 00:31:21,440 - Det dro av gÄrde litt. - Ja, virkelig. 389 00:31:21,500 --> 00:31:27,000 Utrolig hva man mÄ betale for noen plastposer og et kosedyr. 390 00:31:27,060 --> 00:31:31,600 Det er jo fantastisk. Enkelte kan bare tegne en strek pÄ noe - 391 00:31:31,660 --> 00:31:35,560 - og selge det for en masse millioner av kroner... 392 00:31:35,620 --> 00:31:38,560 Hadde man visst det i barnehagen - 393 00:31:38,620 --> 00:31:43,160 - hadde man gjort noe helt annet. Selge skrap for en masse penger. 394 00:31:43,220 --> 00:31:47,480 Kanskje det er slik at man trenger en viss intellektuell evne - 395 00:31:47,540 --> 00:31:49,720 - for Ä ta til seg kunsten. 396 00:31:49,780 --> 00:31:54,640 Ja, nettopp. Det er utrolig stilig. Den er skikkelig kul. 397 00:31:54,700 --> 00:31:58,520 - Den er jo svinaktig stygg. - Nei... 398 00:31:58,580 --> 00:32:02,360 Den ser jo for jÊvlig ut. Men det betyr ikke noe. 399 00:32:02,420 --> 00:32:08,280 Vi har kjÞpt den som en investering. Jeg, Putte og Sven-Erik. 400 00:32:08,340 --> 00:32:11,720 NÄ stÄr dritten her hjemme hos Patrik - 401 00:32:11,780 --> 00:32:14,360 - men det betyr ikke at det er ditt. 402 00:32:14,420 --> 00:32:17,520 Nettopp, Calle. Men jeg verdsetter verket... 403 00:32:17,580 --> 00:32:22,840 Og da skal jeg ogsÄ si at tipset, det kom jeg med. 404 00:32:22,900 --> 00:32:26,040 Jo... SÄnn var det ogsÄ. HÞr her... 405 00:32:26,100 --> 00:32:29,880 Og da kan jeg ogsÄ... Skal jeg ta det? 406 00:32:29,940 --> 00:32:33,320 Calle, skal vi ta en skÄl? 407 00:32:33,380 --> 00:32:38,240 For alle som lurer. Jeg har en legekollega i Göteborg - 408 00:32:38,300 --> 00:32:43,000 - som pleier Vendela Klerk. Dere vet, denne kunstneren. 409 00:32:43,060 --> 00:32:48,760 Og hun har det jo ikke bra. Slett. Hun har kols. 410 00:32:48,820 --> 00:32:52,200 Hun har kanskje et par mÄneder igjen Ä leve. 411 00:32:56,420 --> 00:33:00,280 Er... Vendela Klerk dÞende? 412 00:33:00,340 --> 00:33:05,680 Yes, box. Og hva tror dere skjer med prisen pÄ hennes verker nÄr hun dÞr? 413 00:33:05,740 --> 00:33:08,000 Det blir verdilÞst. 414 00:33:08,060 --> 00:33:13,240 Nei, det blir det ikke, JÞrgen. Det gÄr jo rocket... 415 00:33:13,300 --> 00:33:18,040 Vent, kjÞpte dere hennes verk bare fordi dere visste at hun skal dÞ? 416 00:33:18,100 --> 00:33:22,200 - PÄ spekulasjon? - Nettopp. 417 00:33:22,260 --> 00:33:25,920 Du fÄr det til Ä lÄte som at vi nesten dreper henne. 418 00:33:25,980 --> 00:33:28,080 Det gjÞr vi jo ikke... 419 00:33:28,140 --> 00:33:32,640 - Naturen har sin gang. - Det er kjedelig at hun skal dÞ. 420 00:33:32,700 --> 00:33:38,840 Absolutt, men det som vi gjÞr her, er at vi fÄr informasjon - 421 00:33:38,900 --> 00:33:43,800 - som om man ville fÄ informasjon om et insolvent firma. 422 00:33:43,860 --> 00:33:48,320 Da selger du aksjen. SÄ vi selger Vendela Klerk. 423 00:33:48,380 --> 00:33:54,360 OgsÄ det kan lÄte hardt, men prinsipielt handler det om det. 424 00:33:54,420 --> 00:33:58,480 HÞr dere, nÄ er tiden inne for skÄlen. 425 00:33:58,540 --> 00:34:01,360 Hull i hodet! 426 00:34:01,420 --> 00:34:04,320 Jeg har tÞmt denne jÊvelen allerede. 427 00:34:33,220 --> 00:34:35,280 Hallo? 428 00:34:36,300 --> 00:34:39,400 Du, sjekk. 429 00:34:39,460 --> 00:34:44,320 - Der er de. Bare gubber. - Ja, nettopp. 430 00:34:44,380 --> 00:34:47,360 Har de det morsomt? 431 00:34:50,780 --> 00:34:53,280 Er det ikke over snart? 432 00:34:53,340 --> 00:34:56,200 Skal vi ta opp kikkerten? 433 00:35:08,820 --> 00:35:11,520 Jaha... 434 00:35:11,580 --> 00:35:14,680 God dag, god dag. 435 00:35:21,780 --> 00:35:26,040 - NÄ har han slukket. - Ok, nÄ har jeg kontakt her. 436 00:35:26,100 --> 00:35:31,240 Og sÄ kjÞrer du. Rett fram. Stopp, land. 437 00:35:31,300 --> 00:35:35,560 - NÄ gikk foralarmen. - Fanken, sÄ rÄ du er! 438 00:35:35,620 --> 00:35:37,840 Helt super. 439 00:35:37,900 --> 00:35:40,840 NÄ gÄr alarmen. 440 00:35:50,780 --> 00:35:55,000 Han tror at det er innbrudd. Han leter. 441 00:36:04,620 --> 00:36:09,320 De frukter skal finnes i vÄrt rike... 442 00:36:09,380 --> 00:36:13,480 Oi. Se, nÄ kommer vÄre kolleger. 443 00:36:13,540 --> 00:36:16,640 Hallo, hallo, gutter. 444 00:36:16,700 --> 00:36:20,800 Pass pÄ dette kunstverket. Det ser kanskje ut som dritt - 445 00:36:20,860 --> 00:36:23,440 - men det er verdt en jÊvla masse. 446 00:36:23,500 --> 00:36:27,360 Det er den detektoren der og sÄ et kamera der. 447 00:36:29,940 --> 00:36:34,720 Jeg kan faktisk ikke se om det er noe som har rÞrt seg her. 448 00:36:34,780 --> 00:36:39,600 NÄ blir det jus, Jenny. Hvilken pakke vil du Äpne fÞrst? 449 00:36:40,540 --> 00:36:43,960 Den store eller den lille? 450 00:36:44,020 --> 00:36:47,800 Finner dere ikke noe galt? 451 00:36:53,700 --> 00:36:57,320 Opp! Maks to sekunder fÞr kameraene gÄr i gang! 452 00:36:57,380 --> 00:37:00,400 Hva er det spÞrsmÄl om? 453 00:37:00,460 --> 00:37:03,400 Gud, altsÄ. Han er helt gal! 454 00:37:03,460 --> 00:37:07,320 Dere mÄ komme ut umiddelbart! Jeg fÄr ikke sove. 455 00:37:11,420 --> 00:37:13,640 KjÞr igjen. 456 00:37:16,380 --> 00:37:19,720 Men hva...? Negativt! 457 00:37:19,780 --> 00:37:24,560 Dionysos skjenket menneskene vinrankene... 458 00:37:24,620 --> 00:37:28,560 Kode "flintstek". 459 00:37:28,620 --> 00:37:31,120 Hva faen er det spÞrsmÄl om? 460 00:37:31,180 --> 00:37:34,400 En bevegelse her inne har utlÞst kameraet - 461 00:37:34,460 --> 00:37:37,720 - men ingenting har kommet pÄ bilde. 462 00:37:37,780 --> 00:37:40,000 Det er jo en kjempegod idé! 463 00:37:40,060 --> 00:37:43,320 Kanskje det er sofaen som har gÄtt ned i spagat. 464 00:37:43,380 --> 00:37:47,440 Eller kommoden som gjÞr moonwalk. Hvordan tenker du da? 465 00:37:47,500 --> 00:37:50,680 Eller dere har solgt meg en jÊvla drittalarm! 466 00:37:50,740 --> 00:37:54,080 Kan det vÊre det? Ja, sÄnn fÞler jeg det. Og du? 467 00:37:54,140 --> 00:37:58,920 Akk, du kvinne av Thebe... 468 00:37:58,980 --> 00:38:03,000 NÄ skal Delborn sove! NÄ mÄ du roe deg ned, direktÞr. 469 00:38:05,060 --> 00:38:10,160 - Alarmkarene har ikke sÄ lang vei. - Jeg har vÊrt oppe ni ganger! 470 00:38:10,220 --> 00:38:13,840 Men hva i helvete! 471 00:38:16,460 --> 00:38:18,640 "Flintstek"! 472 00:38:26,140 --> 00:38:29,800 - Ave Jenny. - Vil du ha syltetÞy eller kakao? 473 00:38:29,860 --> 00:38:31,720 SyltetÞy. 474 00:38:31,780 --> 00:38:34,800 SkjÞnt jeg trodde du var ei sjokoladejente. 475 00:38:34,860 --> 00:38:37,600 Velkommen, herr og fru Added Value! 476 00:38:37,660 --> 00:38:40,600 NÄr jeg drikker te, vil jeg ha sjokolade. 477 00:38:40,660 --> 00:38:43,920 Men nÄr jeg drikker kaffe, vil jeg ha syltetÞy. 478 00:38:43,980 --> 00:38:48,480 - Jeg har sovet null minutter hittil! - De ser ut akkurat som oss. 479 00:38:48,540 --> 00:38:50,760 Gi meg en liten, liten lÞsning! 480 00:38:50,820 --> 00:38:53,800 Vi kan sende en tekniker hit i morgen. 481 00:38:53,860 --> 00:38:58,360 NÄ ser vi hvordan de gjÞr jobben sin. FÄr snakke med sjefen ellers. 482 00:38:58,420 --> 00:39:01,240 Du kan blÄse i Ä sette pÄ alarmen. 483 00:39:01,300 --> 00:39:06,440 Er det din beste idé?! Jeg mÄ jo skru av alarmen. 484 00:39:06,500 --> 00:39:10,600 Ha det! Velkommen tilbake en annen gang. Eller aldri. 485 00:39:10,660 --> 00:39:14,000 Bare forsvinn herfra. Jeg vil ikke se dere mer. 486 00:39:19,940 --> 00:39:22,760 Nei... Nei, du. 487 00:39:29,220 --> 00:39:32,360 NÄ mÄ du stresse ned. 488 00:39:32,420 --> 00:39:36,600 - Natti natti. - Natti natti, Patrik Delborn. 489 00:39:36,660 --> 00:39:39,720 SÄ slukker vi. 490 00:39:39,780 --> 00:39:43,160 Kjempebra. 491 00:39:46,540 --> 00:39:50,280 NÄ er det 20 sekunder. 492 00:39:50,340 --> 00:39:54,120 Og alarmen har ikke gÄtt i gang. Ja! 493 00:40:09,380 --> 00:40:14,080 Vent! Stopp! Han er jo jeger. Han har vÄpen! 494 00:40:14,140 --> 00:40:17,240 Vi har feilbedÞmt situasjonen! Jeg fÄr panikk! 495 00:40:17,300 --> 00:40:21,360 Ro deg ned! Vi er jo proffe! 496 00:40:21,420 --> 00:40:25,600 Vi har ranet en bank, rappet biler, dopet... 497 00:40:25,660 --> 00:40:28,080 Slutt, du gjÞr det verre! 498 00:40:28,140 --> 00:40:33,480 VÊr sÄ snill. Du, ta det rolig. Tenk pÄ saken. 499 00:40:33,540 --> 00:40:36,720 Tenk pÄ Harriet. 500 00:40:36,780 --> 00:40:39,560 Dette har jeg sett pÄ YouTube. 501 00:41:16,980 --> 00:41:18,560 Her er det. 502 00:41:24,380 --> 00:41:27,080 Jeg henter dronen. 503 00:41:29,460 --> 00:41:34,160 Du... SÄ heftig dette er uansett. 504 00:41:36,700 --> 00:41:39,800 - Det er stilig. - Jeg synes det er banalt. 505 00:41:39,860 --> 00:41:43,280 Synes du? Det synes ikke jeg. 506 00:41:43,340 --> 00:41:47,480 Herregud, det er et uhyre viktig tema. 507 00:41:47,540 --> 00:41:52,960 Jo, skjÞnt vi er ikke pÄ museum. Vi gjÞr innbrudd. Kom igjen nÄ. 508 00:41:55,220 --> 00:41:58,960 Skal han stÄ opp nÄ? 509 00:42:03,740 --> 00:42:07,680 Skru av! 510 00:42:07,740 --> 00:42:10,120 Det er et lydspor. 511 00:42:10,180 --> 00:42:14,000 Herregud, det er jo et lydspor! 512 00:42:14,060 --> 00:42:18,000 - Hva? - Det tilhÞrer installasjonen. 513 00:42:18,060 --> 00:42:23,040 Det er en hÞyttaler. Det mÄ finnes en lydkilde. 514 00:42:37,340 --> 00:42:41,640 - Du... Sjekk. - Legg den tilbake! 515 00:42:41,700 --> 00:42:44,120 Du er klin sprÞ! 516 00:42:44,180 --> 00:42:47,200 Du, her er hÞyttaleren. 517 00:42:47,260 --> 00:42:52,040 - Hallo? - Gud, han har vÄknet! 518 00:42:54,900 --> 00:42:57,880 - Hysj! - Er det noen der? 519 00:43:25,060 --> 00:43:27,360 Satan! 520 00:43:32,780 --> 00:43:36,040 - Vi klarte det! - Vi gjorde det! 521 00:43:36,100 --> 00:43:41,080 Nei, fy faen! Hold pÄ hatten! 522 00:43:41,140 --> 00:43:48,320 - Gud, vi klarte det! - Lydsporet. Lyden... 523 00:43:48,380 --> 00:43:51,920 Lydsporet, fikk vi med det? 524 00:44:07,420 --> 00:44:10,120 Tekst: Tutta Gullhaug www.sdimedia.com41635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.