Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,769 --> 00:00:37,803
♪♪♪
2
00:01:37,364 --> 00:01:38,430
[gun clicks]
3
00:01:38,432 --> 00:01:41,500
♪♪♪
4
00:01:49,310 --> 00:01:52,344
♪♪♪
5
00:02:14,401 --> 00:02:17,236
- ♪ And under the sunrise ♪
6
00:02:17,238 --> 00:02:20,239
♪ I think
I will have to rise ♪
7
00:02:20,241 --> 00:02:26,478
♪ And I know
we will meet again ♪
8
00:02:26,480 --> 00:02:29,414
♪ But I'm hoping we shared ♪
9
00:02:29,416 --> 00:02:32,751
♪ The things mattered
and no one cared ♪
10
00:02:32,753 --> 00:02:36,855
♪ I just want to see
your face again ♪
11
00:02:36,857 --> 00:02:39,358
- Norman Francis Vandivier.
12
00:02:39,360 --> 00:02:41,660
Right where I left you.
13
00:02:47,535 --> 00:02:50,369
- Didn't you promise never
to walk through that door again?
14
00:02:50,371 --> 00:02:52,404
- Yeah, well,
you make a lot of promises
15
00:02:52,406 --> 00:02:54,706
when you're puking up
a gallon of Mai Tais.
16
00:02:54,708 --> 00:02:56,508
- [laughs]
17
00:02:59,213 --> 00:03:00,879
- Good to see you.
- Good to see you too, Jim.
18
00:03:00,881 --> 00:03:03,182
Back from your exile
in Panama?
19
00:03:03,184 --> 00:03:04,917
- As a matter of fact, I am.
20
00:03:04,919 --> 00:03:08,287
We asked the Navy real nice
if we could come back to Pearl.
21
00:03:08,289 --> 00:03:09,788
Surprisingly, they said yes.
22
00:03:09,790 --> 00:03:11,790
- Yeah. You always
were persuasive.
23
00:03:11,792 --> 00:03:13,725
- It wasn't just me.
24
00:03:13,727 --> 00:03:15,794
When I told the brass
that Norman Vandivier
25
00:03:15,796 --> 00:03:17,596
wasn't having
any fun without me,
26
00:03:17,598 --> 00:03:18,964
they signed the orders
right away.
27
00:03:18,966 --> 00:03:20,299
- Well.
- Yeah.
28
00:03:20,301 --> 00:03:21,767
Wish I had known
about my amazing
29
00:03:21,769 --> 00:03:23,435
influential name before.
30
00:03:24,505 --> 00:03:25,771
Welcome home.
31
00:03:25,773 --> 00:03:28,273
- [sighs] It's damn good
to be back.
32
00:03:28,275 --> 00:03:30,976
I swear, Panama must be
what hell is like.
33
00:03:30,978 --> 00:03:32,644
- Hmm.
- It's hot.
34
00:03:32,646 --> 00:03:34,313
There are mosquitoes
the size of birds.
35
00:03:34,315 --> 00:03:36,548
And crocodiles.
Goddamn crocodiles.
36
00:03:36,550 --> 00:03:39,551
- Hmm. So where's your band
of misfits?
37
00:03:39,553 --> 00:03:41,320
- Uh, well, they hit
the Hotel Street
38
00:03:41,322 --> 00:03:42,688
as soon as we hit the dock.
39
00:03:42,690 --> 00:03:44,756
I came here
on account of the fact
40
00:03:44,758 --> 00:03:46,225
that you owe me
so many drinks.
41
00:03:46,227 --> 00:03:48,327
- [laughs]
Well, you're way behind.
42
00:03:50,331 --> 00:03:51,997
- What'll it be, Lieutenant?
43
00:03:51,999 --> 00:03:53,599
- Let's get
a whiskey and soda.
44
00:03:53,601 --> 00:03:54,866
- That I can do.
45
00:03:56,604 --> 00:03:57,636
- Who's the letter to?
46
00:03:57,638 --> 00:03:59,571
Some beautiful hula girl?
47
00:03:59,573 --> 00:04:01,840
- Aw, shucks, Lieutenant,
I'm just writing my ma.
48
00:04:01,842 --> 00:04:03,508
- Hmm. Yeah.
49
00:04:03,510 --> 00:04:05,844
- The only girl in my life
is the Big "E".
50
00:04:05,846 --> 00:04:08,614
- Right. Big "E".
51
00:04:08,616 --> 00:04:10,849
She is one hell of a lady,
huh?
52
00:04:10,851 --> 00:04:13,285
She's got men inside of her
24 hours a day.
53
00:04:13,287 --> 00:04:14,886
- Ah. Jealousy,
such an ugly thing.
54
00:04:14,888 --> 00:04:16,588
- No. No. It's not jealousy.
55
00:04:16,590 --> 00:04:18,323
- It's just that I happen
to have a new lady
56
00:04:18,325 --> 00:04:19,558
in my life as well,
thanks for asking.
57
00:04:19,560 --> 00:04:20,592
- Ooh.
- Yeah.
58
00:04:20,594 --> 00:04:23,695
- Okay.
- Brand-new PBY Catalina.
59
00:04:23,697 --> 00:04:25,697
- Well, congratulations.
60
00:04:25,699 --> 00:04:27,466
- Thank you.
You know, she's a real beaut.
61
00:04:27,468 --> 00:04:29,601
Faster and sexier
than the old model.
62
00:04:29,603 --> 00:04:30,802
- Hmm.
63
00:04:30,804 --> 00:04:32,471
- Who's jealous now?
64
00:04:32,473 --> 00:04:35,307
- Well, the Dauntless
is no speed demon, but...
65
00:04:35,309 --> 00:04:37,476
I'm pretty sure
you wouldn't wanna race me.
66
00:04:37,478 --> 00:04:39,978
- I'm sure
she's fast in the dive,
67
00:04:39,980 --> 00:04:41,913
but how fast is she
in the water?
68
00:04:43,817 --> 00:04:45,951
- Well, let's hope
I never find that out.
69
00:04:45,953 --> 00:04:48,453
- Agreed.
- ...attacked the Wake Island.
70
00:04:48,455 --> 00:04:49,921
- Cheers, bro.
- And this morning,
71
00:04:49,923 --> 00:04:53,492
the Japanese attacked
Midway Island.
72
00:04:53,494 --> 00:04:55,694
The United States of America
73
00:04:55,696 --> 00:04:57,896
is suddenly
and deliberately attacked
74
00:04:57,898 --> 00:05:00,499
by naval and air forces
75
00:05:00,501 --> 00:05:03,535
of the Empire of Japan.
76
00:05:03,537 --> 00:05:05,704
I have,
77
00:05:05,706 --> 00:05:08,607
with the Congress, declare
78
00:05:08,609 --> 00:05:11,943
that since the unprovoked
79
00:05:11,945 --> 00:05:16,648
and dastardly attacks
by Japan
80
00:05:16,650 --> 00:05:22,854
on Sunday,
December 7th, 1941,
81
00:05:22,856 --> 00:05:25,857
a state of war
82
00:05:25,859 --> 00:05:28,760
has existed
83
00:05:28,762 --> 00:05:30,896
between the United States
84
00:05:30,898 --> 00:05:33,065
and the Japanese Empire.
85
00:05:33,067 --> 00:05:36,101
♪♪♪
86
00:05:40,874 --> 00:05:43,875
[ship horn blaring]
87
00:05:52,353 --> 00:05:53,652
- You tell the ladies
you're a helldiver,
88
00:05:53,654 --> 00:05:55,087
and they just swoon.
89
00:05:55,089 --> 00:05:56,788
- I haven't flown a biplane
since training.
90
00:05:56,790 --> 00:05:58,757
- That's not the point.
They hear helldivers,
91
00:05:58,759 --> 00:06:01,026
and they think of the movie.
They think of Clark Gable.
92
00:06:01,028 --> 00:06:02,627
Then you're in.
- I don't even know
93
00:06:02,629 --> 00:06:04,629
what this movie is about
besides helldivers.
94
00:06:04,631 --> 00:06:06,598
And I can't dance.
- There wasn't no dancing in it.
95
00:06:06,600 --> 00:06:07,866
You're thinking of Gene Kelly.
96
00:06:07,868 --> 00:06:09,101
- No, I'm not.
97
00:06:09,103 --> 00:06:10,635
He danced in that movie.
98
00:06:10,637 --> 00:06:12,471
That big number
with Norma Shearer.
99
00:06:12,473 --> 00:06:14,539
"Idiot's Delight"?
You saw a stinker like that,
100
00:06:14,541 --> 00:06:16,441
but you didn't see a classic
like "Hell Divers"?
101
00:06:16,443 --> 00:06:18,009
- I guess not.
- That's a damn disgrace
102
00:06:18,011 --> 00:06:20,379
of a naval aviator
who hasn't seen "Hell Divers."
103
00:06:20,381 --> 00:06:24,449
- Prepare to launch plane.
Prepare to launch plane.
104
00:06:30,557 --> 00:06:32,791
- We've completed our turn
into the wind, sir.
105
00:06:32,793 --> 00:06:34,559
We're ready to launch
on your word.
106
00:06:34,561 --> 00:06:35,994
- Get the planes in the air.
107
00:06:35,996 --> 00:06:37,396
- Aye, sir.
108
00:06:38,799 --> 00:06:40,799
- Yes, sir?
- Launch. Launch. Launch.
109
00:06:40,801 --> 00:06:42,000
- Aye, aye, sir.
110
00:06:42,002 --> 00:06:45,036
♪♪♪
111
00:06:46,740 --> 00:06:47,739
- Clear the flight deck.
112
00:06:47,741 --> 00:06:48,774
♪♪♪
113
00:06:48,776 --> 00:06:49,808
[plane engines revving]
114
00:06:52,012 --> 00:06:53,745
- When we get back to Pearl,
I'll have to catch
115
00:06:53,747 --> 00:06:56,047
that Hell Diver flick.
- You'll love it.
116
00:06:56,049 --> 00:06:57,916
You'll be using it to pick up
the clean girls in port
117
00:06:57,918 --> 00:06:59,017
before you know it.
118
00:06:59,853 --> 00:07:01,720
- Can't wait.
119
00:07:01,722 --> 00:07:03,822
Good hunting, Ramsay.
- Good hunting.
120
00:07:03,824 --> 00:07:05,157
♪♪♪
121
00:07:05,159 --> 00:07:08,160
[siren blaring]
122
00:07:09,430 --> 00:07:12,063
- Pilots, start your engine.
123
00:07:12,065 --> 00:07:15,066
♪♪♪
124
00:07:23,777 --> 00:07:26,812
- Morning, Lee.
- Morning, sir.
125
00:07:29,149 --> 00:07:31,683
- Don't tell me you've been
sitting here since reveille.
126
00:07:31,685 --> 00:07:33,485
- No, sir.
127
00:07:33,487 --> 00:07:34,886
Well...
128
00:07:34,888 --> 00:07:36,488
not entirely, sir.
129
00:07:40,594 --> 00:07:42,527
- So you did
the preflight checks then?
130
00:07:45,699 --> 00:07:46,998
- Twice, sir.
131
00:07:48,669 --> 00:07:50,669
- Why twice?
132
00:07:50,671 --> 00:07:52,170
- There's been
some mechanical problems
133
00:07:52,172 --> 00:07:53,805
with the SBDs this morning.
134
00:07:53,807 --> 00:07:55,507
I didn't want to be
one of them.
135
00:07:55,509 --> 00:07:57,175
- That's good thinking.
136
00:07:57,177 --> 00:07:58,677
I'd hate for us
to get all dressed up
137
00:07:58,679 --> 00:08:00,846
and have nowhere to go.
138
00:08:03,984 --> 00:08:06,852
[plane engines revving]
139
00:08:09,723 --> 00:08:11,189
- Looks like we're up, sir.
140
00:08:11,191 --> 00:08:12,791
- You ready?
141
00:08:13,961 --> 00:08:17,629
- I'm excited, sir.
Just a little nervous.
142
00:08:17,631 --> 00:08:19,164
- Yeah. That's totally healthy.
143
00:08:19,166 --> 00:08:21,633
I'll never forget
how nervous I was
144
00:08:21,635 --> 00:08:23,568
the first time
I did a night takeoff.
145
00:08:26,139 --> 00:08:27,973
- You serious?
146
00:08:27,975 --> 00:08:29,975
You took off a carrier at night?
147
00:08:29,977 --> 00:08:31,776
- Not exactly.
148
00:08:31,778 --> 00:08:33,778
A night takeoff is when
you throttle up off the deck
149
00:08:33,780 --> 00:08:35,146
with your eyes closed.
150
00:08:37,784 --> 00:08:38,884
- Really?
151
00:08:39,887 --> 00:08:41,086
Sir?
152
00:08:41,088 --> 00:08:42,621
- Hold on.
153
00:08:43,991 --> 00:08:45,957
This is always the worst part.
154
00:08:45,959 --> 00:08:48,660
- Launch plane. Launch plane.
155
00:08:48,662 --> 00:08:51,663
♪♪♪
156
00:09:08,549 --> 00:09:09,681
- Just remember,
157
00:09:09,683 --> 00:09:11,116
if anything happens,
158
00:09:11,118 --> 00:09:13,919
don't panic, all right?
159
00:09:13,921 --> 00:09:15,720
If we end up in the drink
on the takeoff,
160
00:09:15,722 --> 00:09:17,055
there's a beautiful
destroyer there
161
00:09:17,057 --> 00:09:19,057
waiting to pick us up.
162
00:09:19,059 --> 00:09:20,191
- Aye, sir.
163
00:09:20,193 --> 00:09:23,228
♪♪♪
164
00:09:28,201 --> 00:09:29,834
- Here we go.
165
00:09:29,836 --> 00:09:32,604
♪♪♪
166
00:09:37,744 --> 00:09:40,245
- Woo-hoo!
167
00:09:43,150 --> 00:09:44,683
What a thrill, huh?
168
00:09:44,685 --> 00:09:47,686
♪♪♪
169
00:09:48,855 --> 00:09:50,889
- You'll always remember
your first time.
170
00:09:52,893 --> 00:09:54,626
- Absolutely, sir.
171
00:09:57,164 --> 00:10:00,098
- Be hell a lot better
once we see some Jap carriers.
172
00:10:03,136 --> 00:10:06,004
Falling into formation
with VB-6.
173
00:10:06,006 --> 00:10:08,807
♪♪♪
174
00:10:34,167 --> 00:10:37,168
♪♪♪
175
00:10:51,852 --> 00:10:53,018
- Does it--
176
00:10:54,121 --> 00:10:56,655
Does it always take this long?
177
00:10:56,657 --> 00:10:58,289
- No.
178
00:10:58,291 --> 00:11:00,025
That pompous ass Browning
179
00:11:00,027 --> 00:11:01,926
probably hasn't crawled
out of bed yet to give us
180
00:11:01,928 --> 00:11:03,028
the go-ahead.
181
00:11:03,997 --> 00:11:05,230
- Yeah.
182
00:11:07,267 --> 00:11:08,433
I don't--
183
00:11:10,203 --> 00:11:12,871
It looks like more mechanicals
down there to me.
184
00:11:12,873 --> 00:11:14,005
- Probably.
185
00:11:14,007 --> 00:11:16,074
But I like my version better.
186
00:11:16,076 --> 00:11:17,409
- [chuckles]
187
00:11:17,411 --> 00:11:18,910
- Either way,
it's better we're up here
188
00:11:18,912 --> 00:11:20,912
than down there.
189
00:11:20,914 --> 00:11:22,847
It's gonna be a shitty day
to push planes.
190
00:11:22,849 --> 00:11:24,683
- You're damn right, sir.
191
00:11:25,786 --> 00:11:26,951
I'm--
192
00:11:26,953 --> 00:11:29,020
I'm ready for some action.
193
00:11:29,022 --> 00:11:30,955
- As long as the Wildcats
are doing their job,
194
00:11:30,957 --> 00:11:33,224
we probably won't see
a whole lot.
195
00:11:33,226 --> 00:11:36,227
♪♪♪
196
00:11:46,707 --> 00:11:48,907
- Sir?
- I see it.
197
00:11:48,909 --> 00:11:49,908
And so does McClusky.
198
00:11:49,910 --> 00:11:52,177
Pulling into formation.
199
00:11:52,179 --> 00:11:55,180
♪♪♪
200
00:12:44,965 --> 00:12:46,965
- Where--
201
00:12:46,967 --> 00:12:49,400
Where are the Wildcats
and Devastators at?
202
00:12:52,072 --> 00:12:53,838
- Huh.
203
00:12:53,840 --> 00:12:56,040
Must be a no-frills operation.
204
00:12:58,044 --> 00:12:59,944
Don't worry.
205
00:12:59,946 --> 00:13:01,780
Brass knows what they're doing.
206
00:13:01,782 --> 00:13:03,848
If all else fails,
that's what those shiny guns
207
00:13:03,850 --> 00:13:05,350
are there for, right?
208
00:13:07,320 --> 00:13:09,254
- [clears throat] Aye, sir.
209
00:13:11,358 --> 00:13:13,124
- Please, dear Lord,
210
00:13:13,126 --> 00:13:14,959
let the brass know
what the hell they're doing.
211
00:13:16,963 --> 00:13:19,964
[plane engines revving]
212
00:13:48,395 --> 00:13:51,296
- Sir. Look.
213
00:13:55,969 --> 00:13:57,869
- Reducing altitude.
214
00:14:22,963 --> 00:14:24,062
- Ah.
215
00:14:27,534 --> 00:14:28,900
- Good news.
216
00:14:30,403 --> 00:14:32,070
We can come off the O2.
217
00:14:32,072 --> 00:14:33,638
Best is taking us in.
218
00:14:34,875 --> 00:14:36,374
- Thank God.
219
00:14:38,411 --> 00:14:39,577
- [groans]
220
00:14:39,579 --> 00:14:41,613
[inhales and exhales]
221
00:14:42,649 --> 00:14:44,482
How long were we up there?
222
00:14:46,052 --> 00:14:47,485
- About an hour and change.
223
00:14:47,487 --> 00:14:49,120
- Oh.
224
00:14:49,122 --> 00:14:51,489
Yeah, an hour and change
of my face itching
225
00:14:51,491 --> 00:14:54,058
and my head swimming.
- [scoffs]
226
00:14:54,060 --> 00:14:55,593
Don't let one
of the heavy bomber boys
227
00:14:55,595 --> 00:14:57,495
hear you whining
about the O2 masks.
228
00:14:57,497 --> 00:14:59,264
They got to keep them on
229
00:14:59,266 --> 00:15:00,365
eight, twelve hours.
230
00:15:00,367 --> 00:15:02,066
- Yeah.
231
00:15:02,068 --> 00:15:03,968
Better them than us, though.
232
00:15:03,970 --> 00:15:06,104
- Maybe.
233
00:15:06,106 --> 00:15:07,939
Those big sons of bitches
certainly stay up
234
00:15:07,941 --> 00:15:09,540
a hell of a lot longer
than we do.
235
00:15:13,580 --> 00:15:15,113
I'll tell you,
236
00:15:15,115 --> 00:15:18,116
all that circling
and reduced altitude
237
00:15:18,118 --> 00:15:20,285
sure didn't do us any favors
in the fuel department.
238
00:15:20,287 --> 00:15:21,419
- [laughs]
239
00:15:22,422 --> 00:15:24,689
That's what I like
about you, sir.
240
00:15:24,691 --> 00:15:27,659
You always seem to find
the dark clouds inside the
241
00:15:27,661 --> 00:15:30,061
silver lining.
- [laughs]
242
00:15:30,063 --> 00:15:31,362
Just keep your eyes
peeled for Japs
243
00:15:31,364 --> 00:15:32,397
and enjoy the flight.
244
00:15:32,399 --> 00:15:34,365
- Aye, aye, sir.
245
00:15:45,412 --> 00:15:48,246
- Hey, Vandivier, sir?
246
00:15:48,248 --> 00:15:49,280
- Yeah.
247
00:15:49,282 --> 00:15:51,149
- I got, uh...
248
00:15:51,151 --> 00:15:52,550
a stupid question,
249
00:15:52,552 --> 00:15:54,619
but it never came up
during gunnery training.
250
00:15:54,621 --> 00:15:56,521
It's about the plane.
251
00:15:56,523 --> 00:15:58,122
- What's that?
252
00:15:58,124 --> 00:16:00,124
- Where's the head?
253
00:16:01,394 --> 00:16:03,561
- Does it look like
there's a head in this plane?
254
00:16:03,563 --> 00:16:05,296
- [sighs]
255
00:16:05,298 --> 00:16:07,365
No, sir.
256
00:16:07,367 --> 00:16:12,337
It's just that I've been staring
at this water for hours,
257
00:16:12,339 --> 00:16:15,073
and I had a bit too much coffee
this morning, that's all.
258
00:16:15,075 --> 00:16:16,507
- Well, you have two options.
259
00:16:16,509 --> 00:16:18,743
You can either hold it,
260
00:16:18,745 --> 00:16:22,080
or if you look down
below your seat to the left,
261
00:16:22,082 --> 00:16:24,248
you'll see a tube.
262
00:16:26,519 --> 00:16:28,486
- Found it!
263
00:16:28,488 --> 00:16:30,688
- Be careful at this altitude.
264
00:16:30,690 --> 00:16:32,657
You don't want little Keaney
accidentally touching
265
00:16:32,659 --> 00:16:34,158
anything metal.
266
00:16:41,668 --> 00:16:44,602
- Know what?
I think I'll just hold it.
267
00:16:44,604 --> 00:16:48,139
The mental image
just dried me up.
268
00:16:48,141 --> 00:16:49,540
- [laughs]
269
00:16:56,416 --> 00:16:57,682
- What's going on?
270
00:16:57,684 --> 00:16:59,684
- Best just turned his ship.
271
00:16:59,686 --> 00:17:02,687
♪♪♪
272
00:17:04,090 --> 00:17:07,291
- I'm seeing wake!
- I see it.
273
00:17:11,531 --> 00:17:14,565
- Best sees it too.
He's taking us in.
274
00:17:14,567 --> 00:17:18,569
Now get your ears on and be
on the lookout for Zeros.
275
00:17:18,571 --> 00:17:20,405
- VS-6 and VB-6,
276
00:17:20,407 --> 00:17:22,573
I have spotted
an enemy carrier group.
277
00:17:22,575 --> 00:17:24,509
- Sir!
278
00:17:24,511 --> 00:17:27,812
McClusky is reporting
enemy carrier group sighted.
279
00:17:27,814 --> 00:17:30,081
This is it!
280
00:17:30,083 --> 00:17:31,249
- What's our target?
281
00:17:32,585 --> 00:17:35,053
- Hold on, sir.
I'm getting a lot of cross talk!
282
00:17:35,055 --> 00:17:36,687
- Put it on.
283
00:17:36,689 --> 00:17:38,456
- All divisions prepare
for attack.
284
00:17:38,458 --> 00:17:40,091
Carrier to the left.
285
00:17:40,093 --> 00:17:41,459
- Best, you take the one
to the right.
286
00:17:41,461 --> 00:17:43,161
- All divisions commence attack.
287
00:17:43,163 --> 00:17:44,595
- Did you catch any of that?
288
00:17:44,597 --> 00:17:46,431
- Sort of!
289
00:17:46,433 --> 00:17:48,699
- What's our target,
the front or the back?
290
00:17:48,701 --> 00:17:50,301
- I don't know!
291
00:17:50,303 --> 00:17:53,337
♪♪♪
292
00:17:56,476 --> 00:17:57,575
- Shit.
293
00:17:57,577 --> 00:18:00,611
♪♪♪
294
00:18:03,450 --> 00:18:04,816
- Wait, wait, wait!
295
00:18:04,818 --> 00:18:06,417
Best isn't diving!
296
00:18:06,419 --> 00:18:08,152
He's waggling his wings!
297
00:18:08,154 --> 00:18:09,387
- Already committed!
298
00:18:09,389 --> 00:18:10,388
- No. No, no, no!
299
00:18:10,390 --> 00:18:11,389
- Hold on!
300
00:18:11,391 --> 00:18:12,290
♪♪♪
301
00:18:12,292 --> 00:18:14,859
- [screaming]
302
00:18:14,861 --> 00:18:17,395
♪♪♪
303
00:18:26,473 --> 00:18:29,440
[gunfire]
304
00:18:29,442 --> 00:18:32,443
♪♪♪
305
00:18:41,654 --> 00:18:44,388
♪♪♪
306
00:18:44,390 --> 00:18:47,425
[gunfire]
307
00:18:47,427 --> 00:18:48,392
[man screams]
308
00:18:49,429 --> 00:18:51,596
♪♪♪
309
00:19:02,375 --> 00:19:04,809
[bomb whistling]
310
00:19:08,815 --> 00:19:11,816
♪♪♪
311
00:19:20,593 --> 00:19:23,461
- Scratch one flattop!
312
00:19:23,463 --> 00:19:25,630
You okay back there?
313
00:19:25,632 --> 00:19:28,866
- I seem to have urinated,
sir!
314
00:19:28,868 --> 00:19:31,169
- Stop bragging and guns up!
315
00:19:31,171 --> 00:19:33,871
We got more than soggy drawers
to worry about!
316
00:19:33,873 --> 00:19:35,907
Zeros incoming!
317
00:19:39,879 --> 00:19:42,513
[gunfire]
318
00:19:50,523 --> 00:19:52,657
- Contacts!
319
00:19:52,659 --> 00:19:55,560
Three! I see three!
320
00:19:55,562 --> 00:19:58,563
♪♪♪
321
00:20:09,209 --> 00:20:11,576
- Sir,
they're getting closer!
322
00:20:11,578 --> 00:20:12,910
- Well, discourage them!
323
00:20:12,912 --> 00:20:14,512
- What?
324
00:20:14,514 --> 00:20:16,681
- Shoot them
with the fucking guns!
325
00:20:16,683 --> 00:20:19,383
♪♪♪
326
00:20:25,825 --> 00:20:27,692
- There's Zeros everywhere!
327
00:20:27,694 --> 00:20:30,328
[gunfire]
328
00:20:30,330 --> 00:20:32,496
- Guess we found out
where their combat air patrols
329
00:20:32,498 --> 00:20:33,598
were hanging around.
330
00:20:33,600 --> 00:20:34,799
♪♪♪
331
00:20:34,801 --> 00:20:36,767
[gunfire]
332
00:20:38,304 --> 00:20:39,437
- Two more!
333
00:20:39,439 --> 00:20:41,505
Three o'clock high!
334
00:20:41,507 --> 00:20:44,408
And they're really pissed off!
335
00:20:44,410 --> 00:20:45,943
- Well, we did just sink
their carrier.
336
00:20:45,945 --> 00:20:47,311
- What?
337
00:20:47,313 --> 00:20:49,447
Whose side are you on anyway?
338
00:20:49,449 --> 00:20:50,681
- Hold them off of us!
339
00:20:50,683 --> 00:20:52,250
[gunfire]
340
00:20:52,252 --> 00:20:53,751
- I'm dropping to the deck.
341
00:20:53,753 --> 00:20:55,019
- You're gonna what?
342
00:20:55,021 --> 00:20:57,255
- Go, go.
343
00:20:57,257 --> 00:21:00,291
- [screaming]
- [gunfire]
344
00:21:03,363 --> 00:21:05,396
- I didn't sign up
for this, sir!
345
00:21:05,398 --> 00:21:07,265
Oh, no! My God!
346
00:21:08,534 --> 00:21:09,900
- Hold on, Lee!
347
00:21:09,902 --> 00:21:11,602
They're almost ripe
for picking!
348
00:21:11,604 --> 00:21:14,572
[gunfire]
349
00:21:14,574 --> 00:21:17,642
♪♪♪
350
00:21:17,644 --> 00:21:19,910
- We're hit! We're hit!
351
00:21:19,912 --> 00:21:20,978
Shit!
352
00:21:20,980 --> 00:21:24,482
♪♪♪
353
00:21:24,484 --> 00:21:26,617
- You okay back there?
354
00:21:26,619 --> 00:21:28,686
Lee?
355
00:21:28,688 --> 00:21:30,921
Lee, you with me?
356
00:21:30,923 --> 00:21:32,290
- I'm okay.
357
00:21:32,292 --> 00:21:34,992
I'm okay. I'm okay.
358
00:21:34,994 --> 00:21:36,460
You?
359
00:21:36,462 --> 00:21:37,762
- I'm rattled...
360
00:21:37,764 --> 00:21:39,630
but I'm not hurt.
361
00:21:39,632 --> 00:21:41,299
What's the damage?
362
00:21:42,935 --> 00:21:44,535
- I don't even...
363
00:21:44,537 --> 00:21:46,370
know where to begin.
364
00:21:47,340 --> 00:21:49,607
- Oil pressure is dropping.
365
00:21:49,609 --> 00:21:51,475
I'm fighting the controls!
366
00:21:51,477 --> 00:21:52,877
- [grunts]
367
00:21:52,879 --> 00:21:55,880
♪♪♪
368
00:21:58,584 --> 00:22:00,985
- How far are we from the "E"?
369
00:22:00,987 --> 00:22:02,553
- I don't know!
370
00:22:02,555 --> 00:22:04,488
Far. Why?
371
00:22:04,490 --> 00:22:06,390
- Fuel leak!
372
00:22:07,627 --> 00:22:09,427
- Relay and transmit!
373
00:22:10,363 --> 00:22:11,462
- Go!
374
00:22:11,464 --> 00:22:13,798
- This is SBD...
375
00:22:13,800 --> 00:22:16,901
6-B-14.
376
00:22:16,903 --> 00:22:19,003
Open tank and dead stick.
377
00:22:19,005 --> 00:22:22,440
We're making a water landing
10 miles west
378
00:22:22,442 --> 00:22:24,875
of enemy force.
379
00:22:24,877 --> 00:22:26,711
- Sent!
- Hold on.
380
00:22:27,947 --> 00:22:29,046
This is gonna be rough!
381
00:22:29,048 --> 00:22:31,982
♪♪♪
382
00:22:49,469 --> 00:22:53,637
♪ I'm reliving the day that - ♪
383
00:22:53,639 --> 00:22:57,408
♪ You're right beside me,
holding me dear ♪
384
00:22:57,410 --> 00:23:02,012
♪ I'm rarely feeling lonely,
you are always there ♪
385
00:23:02,014 --> 00:23:04,682
♪ I'm day dreaming - ♪
386
00:23:04,684 --> 00:23:06,684
- What the hell?
387
00:23:06,686 --> 00:23:08,986
Which one of you jokers
glued my rations shut, huh?
388
00:23:08,988 --> 00:23:10,020
[laughter]
389
00:23:10,022 --> 00:23:11,722
- Oh, yeah. Very funny.
390
00:23:11,724 --> 00:23:14,592
Word of advice.
You all better sleep lightly.
391
00:23:14,594 --> 00:23:15,659
Yeah.
392
00:23:15,661 --> 00:23:16,861
- Hey.
393
00:23:16,863 --> 00:23:17,928
[device beeping]
394
00:23:17,930 --> 00:23:19,597
- Picking up some chatter.
395
00:23:19,599 --> 00:23:21,031
- Did they get another flattop?
396
00:23:21,033 --> 00:23:23,134
- Yeah, hold your damn horses.
I'm listening.
397
00:23:23,136 --> 00:23:26,404
[device beeping]
398
00:23:26,406 --> 00:23:28,105
- It's chatter from some SBDs.
399
00:23:29,709 --> 00:23:31,709
They can't find their carrier,
and they're all low on fuel.
400
00:23:31,711 --> 00:23:34,445
[device beeping]
401
00:23:34,447 --> 00:23:36,013
- Sounds like things
went a little pear shaped
402
00:23:36,015 --> 00:23:38,482
and now they're gonna
have to ditch in the sea.
403
00:23:38,484 --> 00:23:39,750
- Which carrier
and how far from it?
404
00:23:39,752 --> 00:23:41,619
- They didn't say.
405
00:23:41,621 --> 00:23:43,521
Japs could be listening,
I guess.
406
00:23:43,523 --> 00:23:45,990
♪♪♪
407
00:23:45,992 --> 00:23:48,092
- Well, let's get in the air.
408
00:23:48,094 --> 00:23:49,994
- You got it.
- Nus, see if you can figure out
409
00:23:49,996 --> 00:23:51,629
where we think
the Jap fleet was
410
00:23:51,631 --> 00:23:53,497
and where the carriers are.
Best guess.
411
00:23:53,499 --> 00:23:54,865
We'll see if we can find
these guys.
412
00:23:54,867 --> 00:23:56,500
- Aye, sir.
413
00:23:56,502 --> 00:23:58,035
- All right, boys, listen up.
414
00:23:58,037 --> 00:23:59,904
Lunch time's over.
415
00:23:59,906 --> 00:24:02,006
Mansfield,
report to Midway Station
416
00:24:02,008 --> 00:24:03,774
that we're gonna continue
our scouting operations
417
00:24:03,776 --> 00:24:05,443
for Jap forces.
- On it.
418
00:24:05,445 --> 00:24:07,211
- Nus, I want you to plot
a course in such a way
419
00:24:07,213 --> 00:24:08,946
that we might be able
to find one of these guys.
420
00:24:08,948 --> 00:24:10,381
- You got it.
- Mansfield,
421
00:24:10,382 --> 00:24:11,815
I want you to keep
those ears on, all right?
422
00:24:11,818 --> 00:24:13,551
I want you to write down
anything that you pick up--
423
00:24:13,553 --> 00:24:16,187
names, positions, anything.
- On it, sir.
424
00:24:16,189 --> 00:24:17,755
- Nus, I need a heading
and waypoint soonest.
425
00:24:17,757 --> 00:24:19,757
- Uh-hmm.
- Smokey, let's go.
426
00:24:21,828 --> 00:24:22,827
Did you miss me?
427
00:24:22,829 --> 00:24:24,462
- Always.
428
00:24:24,464 --> 00:24:25,529
- Open the tail flaps.
429
00:24:25,531 --> 00:24:26,664
- On it.
430
00:24:26,666 --> 00:24:28,666
- Everybody's accounted for.
431
00:24:28,668 --> 00:24:29,867
- Contact.
432
00:24:31,838 --> 00:24:33,170
All right, everybody,
433
00:24:33,172 --> 00:24:35,139
heading out.
434
00:24:38,077 --> 00:24:40,611
♪♪♪
435
00:24:55,895 --> 00:24:58,863
[sizzling]
436
00:24:59,899 --> 00:25:02,933
[plane engine revving]
437
00:25:04,203 --> 00:25:06,904
[explosions]
438
00:25:06,906 --> 00:25:09,907
[Keaney coughing]
439
00:25:16,582 --> 00:25:17,781
- [groans]
440
00:25:30,596 --> 00:25:33,597
[grunting]
441
00:25:38,604 --> 00:25:40,137
Norman!
442
00:25:45,611 --> 00:25:48,612
[plane engine revving]
443
00:25:50,550 --> 00:25:52,216
- Sir!
444
00:25:52,218 --> 00:25:53,684
Get out of the plane!
445
00:25:53,686 --> 00:25:55,052
- Shit. Shit, shit, shit.
446
00:25:55,054 --> 00:25:56,921
- Get out! Fuck.
447
00:25:58,291 --> 00:25:58,689
Get out!
448
00:26:03,162 --> 00:26:05,029
[gunfire]
- Let's go! Let's go!
449
00:26:07,333 --> 00:26:08,566
[gunfire]
450
00:26:13,573 --> 00:26:16,040
- Come on!
- You ain't destroying.
451
00:26:19,011 --> 00:26:21,745
- Shit! The raft! The raft!
452
00:26:21,747 --> 00:26:23,180
- Shit!
453
00:26:29,322 --> 00:26:30,921
Fuck!
454
00:26:34,794 --> 00:26:35,960
Lee.
455
00:26:35,962 --> 00:26:37,695
- [Keaney groans]
- Lee.
456
00:26:46,606 --> 00:26:48,038
- Did you think...
457
00:26:48,040 --> 00:26:49,707
we got it, sir?
458
00:26:49,709 --> 00:26:51,642
You think we hit the flattop?
459
00:26:53,779 --> 00:26:55,112
- Yeah.
460
00:26:55,114 --> 00:26:57,214
There's no way I missed.
461
00:26:57,216 --> 00:26:59,316
There's no way.
462
00:26:59,318 --> 00:27:02,786
- Win-win, then. Yeah?
463
00:27:02,788 --> 00:27:03,921
- Yeah.
464
00:27:03,923 --> 00:27:06,190
- We stuck it to the Japs,
465
00:27:06,192 --> 00:27:07,691
and I don't have to clean up
466
00:27:07,693 --> 00:27:09,259
a piss-soaked
gunnery compartment.
467
00:27:09,261 --> 00:27:12,296
[laughter]
468
00:27:13,899 --> 00:27:15,165
- [groans]
469
00:27:20,406 --> 00:27:23,774
- I'm sorry about the raft.
470
00:27:27,079 --> 00:27:28,278
- It's okay.
471
00:27:30,683 --> 00:27:32,916
About a dozen planes
saw us go down.
472
00:27:34,654 --> 00:27:37,254
We'll just float here
473
00:27:37,256 --> 00:27:39,223
and watch the show,
474
00:27:39,225 --> 00:27:41,859
and we'll get picked up
by breakfast.
475
00:27:43,663 --> 00:27:45,095
- Breakfast, huh?
476
00:27:46,399 --> 00:27:50,000
What do you think
they'll be having?
477
00:27:50,002 --> 00:27:52,302
Shit on a shingle,
that's my favorite.
478
00:27:52,304 --> 00:27:53,871
What about you?
479
00:27:53,873 --> 00:27:55,439
- Got to raise your standards,
Keaney.
480
00:27:57,343 --> 00:27:58,809
I'm thinking steak and lobster.
481
00:27:58,811 --> 00:28:00,444
[laughter]
482
00:28:00,446 --> 00:28:02,813
- Steak and lobster.
483
00:28:02,815 --> 00:28:04,748
Let me see that wound,
- Yeah.
484
00:28:06,218 --> 00:28:08,185
I don't know. Oh.
485
00:28:09,789 --> 00:28:11,922
- All right.
Let's get you patched up.
486
00:28:12,925 --> 00:28:15,926
♪♪♪
487
00:28:22,201 --> 00:28:25,469
- All personnel,
incoming friendly aircraft.
488
00:28:25,471 --> 00:28:28,472
♪♪♪
489
00:28:36,449 --> 00:28:39,950
- Incoming aircraft,
starboard, 301 on approach.
490
00:28:39,952 --> 00:28:42,820
♪♪♪
491
00:28:42,822 --> 00:28:44,955
- Initial reports
are very promising, sir.
492
00:28:44,957 --> 00:28:46,223
We sunk three carriers.
493
00:28:48,394 --> 00:28:51,095
1400 hours, and enough time
to refuel, rearm,
494
00:28:51,097 --> 00:28:53,197
and send out a second sortie
to finish the job.
495
00:28:57,870 --> 00:28:59,136
- We have men in the water.
496
00:28:59,138 --> 00:29:01,071
- Yes, we do, sir.
497
00:29:01,073 --> 00:29:03,440
- Sailor, did you see
that plane go down?
498
00:29:03,442 --> 00:29:04,975
- Aye, sir.
- Redirect the Phelps
499
00:29:04,977 --> 00:29:06,110
to collect that crew.
- Aye sir,
500
00:29:06,112 --> 00:29:07,511
redirecting to Phelps.
501
00:29:07,513 --> 00:29:09,113
- We've been very successful
so far, sir,
502
00:29:09,115 --> 00:29:10,814
but we can't let ourselves
be distracted
503
00:29:10,816 --> 00:29:12,216
with rescue missions.
504
00:29:12,218 --> 00:29:13,484
- Successful?
505
00:29:13,486 --> 00:29:15,285
We launched 32 planes.
506
00:29:15,287 --> 00:29:16,887
All of six have returned.
507
00:29:16,889 --> 00:29:18,789
- And that is unfortunate,
508
00:29:18,791 --> 00:29:21,158
but what an excellent ratio
of return for three carriers.
509
00:29:21,160 --> 00:29:23,327
- Yorktown reporting
inbound enemy aircraft.
510
00:29:23,329 --> 00:29:25,129
Battle stations.
Battle stations.
511
00:29:25,131 --> 00:29:27,798
- This complicates things
a bit.
512
00:29:27,800 --> 00:29:29,900
I'm gonna go
adjust the op plan.
513
00:29:29,902 --> 00:29:31,401
- Unidentified aircraft
inbound.
514
00:29:31,403 --> 00:29:33,103
- Tell the bridge I'm on my way.
515
00:29:33,105 --> 00:29:35,072
- Aye, sir.
- All hands, general quarters.
516
00:29:35,074 --> 00:29:36,306
General quarters.
517
00:29:38,511 --> 00:29:40,410
- That's what I'm telling you,
there isn't any
518
00:29:40,412 --> 00:29:42,780
radio navigation beacon
from anywhere but the island.
519
00:29:42,782 --> 00:29:44,548
- Right. And then
so we use the island,
520
00:29:44,550 --> 00:29:47,217
find where we are, and then
where the enemy fleet is.
521
00:29:47,219 --> 00:29:49,319
- Which we don't know
because they ain't filing
522
00:29:49,321 --> 00:29:51,188
no navigational plans
with us.
523
00:29:51,190 --> 00:29:52,923
We know where they were,
so that's where we're going.
524
00:29:52,925 --> 00:29:54,391
- But we don't know
where our carriers are.
525
00:29:54,393 --> 00:29:56,026
How are we gonna triangulate
526
00:29:56,028 --> 00:29:57,461
with only two points
of reference?
527
00:29:57,463 --> 00:29:59,263
Bi-angulate,
is that even a thing?
528
00:29:59,265 --> 00:30:00,931
- Just gonna have to go
in a search pattern.
529
00:30:00,933 --> 00:30:02,232
- Search pattern?
There's got to be,
530
00:30:02,234 --> 00:30:04,268
like, 200 miles of water.
531
00:30:04,270 --> 00:30:07,171
- [sighs] Every damn day.
532
00:30:08,974 --> 00:30:10,374
- Pags, could you hop down here
533
00:30:10,376 --> 00:30:13,443
before I put my 45
in my mouth, please?
534
00:30:13,445 --> 00:30:15,012
- You got it, sir.
535
00:30:19,018 --> 00:30:20,184
- All right.
Why don't we just ask
536
00:30:20,186 --> 00:30:21,318
where to search?
537
00:30:22,855 --> 00:30:26,056
- We're already outside
our mission search area.
538
00:30:26,058 --> 00:30:28,058
If we ask where to search,
539
00:30:28,060 --> 00:30:29,393
they're just gonna tell us
to search
540
00:30:29,395 --> 00:30:31,395
the mission search area.
541
00:30:31,397 --> 00:30:33,597
Besides, if the beacon's off,
they ain't gonna answer anyways.
542
00:30:33,599 --> 00:30:36,967
- Christ, Mansfield, will you
shut up and make some coffee?
543
00:30:36,969 --> 00:30:39,403
Listening to you is making
everybody in this boat stupider.
544
00:30:39,405 --> 00:30:41,071
All right, Nusbaum,
545
00:30:41,073 --> 00:30:43,006
where's the enemy fleet's
last known?
546
00:30:43,008 --> 00:30:44,174
- Right here.
547
00:30:45,578 --> 00:30:47,311
- Right there?
548
00:30:47,313 --> 00:30:49,046
If we sunk three carriers,
we're gonna see smoke,
549
00:30:49,048 --> 00:30:51,415
we're gonna see debris,
we follow the party,
550
00:30:51,417 --> 00:30:53,417
we head back to Midway
in circles,
551
00:30:53,419 --> 00:30:55,085
we won't see any Jap carriers,
552
00:30:55,087 --> 00:30:57,421
but we might find
a pilot or two.
553
00:30:57,423 --> 00:31:00,257
- Good idea.
- I'm full of them.
554
00:31:00,259 --> 00:31:02,326
- Be a doll, send the coffee up
when it's done, yeah?
555
00:31:03,562 --> 00:31:05,195
- [scoffs]
556
00:31:05,197 --> 00:31:08,198
♪♪♪
557
00:31:09,635 --> 00:31:11,635
- On deck, starboard 1.
558
00:31:11,637 --> 00:31:14,471
Leave the wheel
and look out.
559
00:31:14,473 --> 00:31:17,241
- The situation on Yorktown
is still developing,
560
00:31:17,243 --> 00:31:20,010
but they've taken at least
two torpedoes amidships
561
00:31:20,012 --> 00:31:22,012
and listing to port.
562
00:31:22,014 --> 00:31:24,381
Buckmaster's considering
abandoning her.
563
00:31:24,383 --> 00:31:26,216
- That'll be up to Fletcher.
564
00:31:27,987 --> 00:31:29,586
What about her planes?
565
00:31:29,588 --> 00:31:31,421
- They took a shellacking,
same as us.
566
00:31:31,423 --> 00:31:33,490
But luck would have it
Fletcher sent the remaining SBDs
567
00:31:33,492 --> 00:31:35,659
out on patrol
right before the attack.
568
00:31:35,661 --> 00:31:38,028
- Well, obviously
there's a carrier or two
569
00:31:38,030 --> 00:31:39,930
still lurking about.
570
00:31:39,932 --> 00:31:42,466
- Let the scouts
find the enemy.
571
00:31:42,468 --> 00:31:45,202
McClusky did not have kind words
to say about Captain Browning.
572
00:31:45,204 --> 00:31:48,171
- No, I don't expect he would.
573
00:31:49,475 --> 00:31:53,043
I want the planes on standby,
ready to go.
574
00:31:53,045 --> 00:31:54,578
- Scouting 6 and the rest
of the Bomber remnants
575
00:31:54,580 --> 00:31:56,513
are being fit for action.
576
00:31:56,515 --> 00:31:59,016
Earl Gallaher is eager
to get in the fight.
577
00:31:59,018 --> 00:32:00,984
- When the scouts find them,
578
00:32:00,986 --> 00:32:02,653
I want you to point the "E"
into the wind
579
00:32:02,655 --> 00:32:04,154
and get the planes
in the sky.
580
00:32:04,156 --> 00:32:05,956
- Aye, aye, sir.
581
00:32:05,958 --> 00:32:09,059
- All stations report
when manned and ready.
582
00:32:09,061 --> 00:32:11,128
♪♪♪
583
00:32:19,338 --> 00:32:22,306
- Hey, Bennett, sir,
turn to starboard 30 degrees.
584
00:32:22,308 --> 00:32:24,308
The guys are spotting
oil slicks and debris.
585
00:32:30,683 --> 00:32:32,516
- Yeah, I see 'em too.
586
00:32:32,518 --> 00:32:34,952
- All right, boys,
keep your eyes peeled.
587
00:32:34,954 --> 00:32:36,954
Look for anybody
happy to see us.
588
00:32:51,136 --> 00:32:53,437
- Lee, wake up.
589
00:32:55,708 --> 00:32:57,240
Lee, get up.
590
00:32:58,544 --> 00:33:00,243
Lee,
591
00:33:00,245 --> 00:33:02,245
wake up, buddy.
592
00:33:02,247 --> 00:33:03,647
- I got two more minutes
left.
593
00:33:03,649 --> 00:33:05,749
- Wake up, buddy, come on.
594
00:33:05,751 --> 00:33:08,652
- Wait your turn.
595
00:33:08,654 --> 00:33:11,421
[grunts]
596
00:33:11,423 --> 00:33:13,056
- Sorry. Sorry.
597
00:33:13,058 --> 00:33:16,193
Sorry.
- [grunts]
598
00:33:16,195 --> 00:33:17,260
- I'm sorry.
599
00:33:20,566 --> 00:33:23,200
Sorry.
- I was having a dream.
600
00:33:23,202 --> 00:33:26,236
I was in a bath
601
00:33:26,238 --> 00:33:28,105
with a beautiful Hawaiian girl.
602
00:33:30,542 --> 00:33:32,209
- No kidding?
603
00:33:32,211 --> 00:33:34,678
- It was hot...
604
00:33:34,680 --> 00:33:36,013
with bubbles.
605
00:33:39,685 --> 00:33:41,752
- You're in a piss-warm
ocean with me.
606
00:33:44,089 --> 00:33:45,722
Let me get that patched up.
- [grunts]
607
00:33:47,259 --> 00:33:49,026
No offense, sir...
608
00:33:51,163 --> 00:33:53,230
but I'd prefer my dream.
609
00:33:55,100 --> 00:33:57,100
- I liked your dream better too.
610
00:33:57,102 --> 00:33:58,468
[laughter]
611
00:33:58,470 --> 00:34:00,604
- I'll have what you're having.
612
00:34:03,075 --> 00:34:05,275
- Any sign of a pickup?
613
00:34:08,247 --> 00:34:11,681
- No. I saw a few aircraft
flying overhead,
614
00:34:11,683 --> 00:34:15,152
but I think it was just a PBY.
615
00:34:15,154 --> 00:34:16,653
I don't know.
616
00:34:19,425 --> 00:34:21,291
- No Japs out looking?
617
00:34:21,293 --> 00:34:23,060
- No, we sunk their carriers.
618
00:34:23,062 --> 00:34:25,429
They got bigger problems.
619
00:34:28,067 --> 00:34:29,433
Well, the Japs never know
620
00:34:29,435 --> 00:34:32,469
when they've been licked,
though, so...
621
00:34:32,471 --> 00:34:34,738
we're gonna have to just sit
here tight for a while, okay?
622
00:34:34,740 --> 00:34:36,106
- Okay.
623
00:34:36,108 --> 00:34:39,376
[grunts]
624
00:34:39,378 --> 00:34:42,746
- The aid kit went down
with everything else.
625
00:34:42,748 --> 00:34:44,381
We got to make do.
626
00:34:46,752 --> 00:34:49,586
- It's fine
until the salt hits it,
627
00:34:49,588 --> 00:34:52,823
and then it burns down
to my fingers and toes.
628
00:34:52,825 --> 00:34:54,391
- All right.
629
00:34:54,393 --> 00:34:56,093
I'm gonna tie it up
real tight, okay?
630
00:34:56,095 --> 00:34:57,160
- Okay.
- All right?
631
00:34:57,162 --> 00:34:59,196
- Okay.
- All right.
632
00:34:59,198 --> 00:35:01,431
All right. Here.
633
00:35:01,433 --> 00:35:03,300
Bite down on this.
634
00:35:03,302 --> 00:35:04,768
All right. All right.
635
00:35:04,770 --> 00:35:07,270
This is gonna sting
just a little.
636
00:35:07,272 --> 00:35:08,705
All right.
637
00:35:08,707 --> 00:35:11,641
All right on three,
here we go.
638
00:35:12,611 --> 00:35:14,711
One,
639
00:35:14,713 --> 00:35:15,779
two.
640
00:35:18,450 --> 00:35:21,451
- Aah!
641
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
- Okay. Is that better?
642
00:35:30,762 --> 00:35:32,395
Feel better?
643
00:35:32,397 --> 00:35:34,364
- Mm-hmm.
644
00:35:34,366 --> 00:35:35,799
- You okay?
645
00:35:44,176 --> 00:35:46,443
- Think they'll let us go home
after this?
646
00:35:48,547 --> 00:35:49,713
I just--
647
00:35:49,715 --> 00:35:51,915
I just want to go home.
648
00:35:55,254 --> 00:35:57,320
I just want to see
my mom again.
649
00:35:57,322 --> 00:35:59,289
- You will.
650
00:35:59,291 --> 00:36:00,590
They'll send us home.
651
00:36:01,560 --> 00:36:04,327
A little shore leave,
652
00:36:04,329 --> 00:36:07,297
we'll be good as new.
653
00:36:07,299 --> 00:36:08,832
They'll send us back...
654
00:36:10,502 --> 00:36:12,269
we'll have a parade.
655
00:36:14,640 --> 00:36:16,473
There'll be hula girls...
656
00:36:18,310 --> 00:36:20,577
poker chips.
657
00:36:20,579 --> 00:36:23,580
There'll be leis
658
00:36:23,582 --> 00:36:27,450
all the way down Hotel Street.
659
00:36:27,452 --> 00:36:28,952
It's gonna be great.
660
00:36:31,190 --> 00:36:33,890
- First round...
661
00:36:33,892 --> 00:36:34,858
is on me.
662
00:36:34,860 --> 00:36:37,827
- Nah, nah.
663
00:36:37,829 --> 00:36:40,430
To hell with that.
664
00:36:40,432 --> 00:36:41,798
First round's on McClusky.
665
00:36:41,800 --> 00:36:44,634
[laughter]
666
00:36:44,636 --> 00:36:45,869
- He owes us that much.
667
00:36:45,871 --> 00:36:52,375
- Fine, then.
668
00:36:52,377 --> 00:36:54,578
[engine whirring]
669
00:36:54,580 --> 00:36:56,313
- Are those ours?
670
00:36:59,418 --> 00:37:02,385
- Definitely. Definitely.
671
00:37:02,387 --> 00:37:04,287
At least 20 of them.
672
00:37:04,289 --> 00:37:05,722
- Hey!
673
00:37:05,724 --> 00:37:07,691
- Lee, Lee, Lee.
674
00:37:07,693 --> 00:37:08,858
- Down here!
675
00:37:08,860 --> 00:37:09,926
- Hey.
676
00:37:11,730 --> 00:37:13,697
Lee, Lee!
677
00:37:13,699 --> 00:37:15,465
They're too high.
678
00:37:17,302 --> 00:37:19,002
They can't hear us.
They can't see us.
679
00:37:20,005 --> 00:37:21,471
They can't hear us.
680
00:37:22,774 --> 00:37:24,674
They're probably too busy.
681
00:37:30,349 --> 00:37:32,515
- Another flattop, you think?
682
00:37:32,517 --> 00:37:34,918
- Yeah.
683
00:37:34,920 --> 00:37:36,486
I hope so.
684
00:37:39,291 --> 00:37:40,991
[explosion]
685
00:37:45,897 --> 00:37:48,598
- They got it.
686
00:37:48,600 --> 00:37:51,468
[laughs]
- Yeah.
687
00:37:51,470 --> 00:37:53,003
- They got it.
688
00:37:56,608 --> 00:38:00,410
- They got it.
- They got it.
689
00:38:00,412 --> 00:38:04,381
- ♪ And the home ♪
690
00:38:04,383 --> 00:38:09,052
♪ Of the brave ♪
691
00:38:22,901 --> 00:38:25,368
- Holy Christ
on a T-bone steak!
692
00:38:25,370 --> 00:38:26,936
Hey, boys,
I think we got one.
693
00:38:26,938 --> 00:38:28,872
- English, Mansfield.
- Man in the water
694
00:38:28,874 --> 00:38:30,840
floating on his back.
We just flew over them.
695
00:38:30,842 --> 00:38:33,843
Boys are cheering
about needles in a haystack.
696
00:38:33,845 --> 00:38:35,679
- One of ours?
- Uh, it's hard to tell.
697
00:38:35,681 --> 00:38:37,547
- Spread the word.
698
00:38:37,549 --> 00:38:39,582
Turn her around
and bring her down.
699
00:38:58,704 --> 00:39:01,004
- It's a little too rough
to set down.
700
00:39:01,006 --> 00:39:03,006
- Yeah,
I'm thinking the same thing.
701
00:39:03,008 --> 00:39:04,841
Let's do over-under.
- Yeah.
702
00:39:04,843 --> 00:39:06,743
Not good. I just hope
we don't hit those swells
703
00:39:06,745 --> 00:39:08,345
like a sack of crap
against the wall.
704
00:39:08,347 --> 00:39:09,879
- I'm not particularly
comfortable
705
00:39:09,881 --> 00:39:11,481
leaving that guy behind.
- Me, either.
706
00:39:11,483 --> 00:39:12,782
Just pointing out
we might not be taking off
707
00:39:12,784 --> 00:39:14,384
for a while
once we pick him up.
708
00:39:14,386 --> 00:39:16,553
- It'll give you a chance
to work on your tan.
709
00:39:16,555 --> 00:39:18,121
I'll let the boys know.
710
00:39:18,123 --> 00:39:20,423
All right, boys, listen up.
711
00:39:20,425 --> 00:39:21,825
Water is looking a little
rough down there.
712
00:39:21,827 --> 00:39:23,626
- Break.
I got some bad news too.
713
00:39:23,628 --> 00:39:25,895
We got a bogey back here,
coming right up our tailpipe.
714
00:39:25,897 --> 00:39:28,465
- What is it?
- Don't know.
715
00:39:28,467 --> 00:39:30,367
It's flying slow,
might be a Dave.
716
00:39:30,369 --> 00:39:31,534
- Oh, that's a biplane.
717
00:39:31,536 --> 00:39:32,869
Can you not tell
that's a biplane?
718
00:39:32,871 --> 00:39:34,904
- It's in and out of clouds.
Hold on.
719
00:39:39,478 --> 00:39:41,678
- It's a Zero.
It's a Zero.
720
00:39:41,680 --> 00:39:43,113
- Nus, mark where we are.
- Got it.
721
00:39:43,115 --> 00:39:45,115
- Mansfield,
make yourself useful
722
00:39:45,117 --> 00:39:46,750
and drop that guy a boat
and some crackers.
723
00:39:46,752 --> 00:39:49,018
- Aye, aye.
- Everybody else hang on,
724
00:39:49,020 --> 00:39:51,855
whatever prayers you were
saving for a special occasion,
725
00:39:51,857 --> 00:39:53,390
now would be a good time
to use them.
726
00:39:53,392 --> 00:39:54,691
- Oh, Jesus Christ.
727
00:39:54,693 --> 00:39:56,793
- I can't see him.
Bogey coming on at six,
728
00:39:56,795 --> 00:39:58,661
- I can't get a bead on him.
- No. I can't--
729
00:39:58,663 --> 00:40:00,096
I don't know where he is,
I can't see him.
730
00:40:00,098 --> 00:40:01,998
- Smokey, you got him.
- He's gaining on us.
731
00:40:08,907 --> 00:40:10,740
- How's that boat coming,
Mansfield?
732
00:40:10,742 --> 00:40:11,975
- Working on it.
733
00:40:11,977 --> 00:40:13,943
Just make another pass.
734
00:40:13,945 --> 00:40:15,779
Boat's away, skipper.
Not sure
735
00:40:15,781 --> 00:40:17,480
if we dropped it anywhere
near that poor bastard.
736
00:40:17,482 --> 00:40:19,149
- That's why they invented
swimming, Mansfield.
737
00:40:19,151 --> 00:40:20,850
- We may be racing him for it
738
00:40:20,852 --> 00:40:22,585
if we don't get the hell
away from that Zero.
739
00:40:22,587 --> 00:40:25,588
[gunfire]
740
00:40:27,459 --> 00:40:29,025
- God damn it, where is he?
741
00:40:29,027 --> 00:40:30,760
- I just spotted him
headed upstairs.
742
00:40:30,762 --> 00:40:32,929
That asshole's gonna hit us
from above.
743
00:40:32,931 --> 00:40:34,431
- That's not good.
744
00:40:34,433 --> 00:40:36,199
All right, boys,
eyes to the skies.
745
00:40:36,201 --> 00:40:39,436
You see a meatball, you set
your sights right on him.
746
00:40:44,643 --> 00:40:47,677
[gunfire]
747
00:40:55,854 --> 00:40:58,688
- Whoo! He's breaking off!
Way to go, Smokey!
748
00:40:58,690 --> 00:41:01,858
- Hey you scared him off,
Smokey.
749
00:41:01,860 --> 00:41:03,226
- Champion machine gunner
of Honolulu,
750
00:41:03,228 --> 00:41:04,627
you're damn right I did.
751
00:41:07,766 --> 00:41:08,832
- Skipper.
752
00:41:10,035 --> 00:41:11,634
We took a few rounds
in the wings,
753
00:41:11,636 --> 00:41:13,503
maybe a pontoon.
754
00:41:13,505 --> 00:41:15,071
We should check it out
while we still got sunlight.
755
00:41:15,073 --> 00:41:16,606
Set us down, yeah?
756
00:41:16,608 --> 00:41:19,008
- I'll get some distance
to put her down.
757
00:41:19,010 --> 00:41:20,643
- Banks, you okay?
758
00:41:20,645 --> 00:41:21,945
- Yeah.
759
00:41:21,947 --> 00:41:23,713
Got any clean drawers
back there?
760
00:41:23,715 --> 00:41:25,515
- I'll take a look.
761
00:41:25,517 --> 00:41:27,517
Hey, Champion Machine Gunner
of Honolulu
762
00:41:27,519 --> 00:41:28,918
ain't got dick to do with that.
763
00:41:28,920 --> 00:41:30,787
That Zero had us dead to rights.
764
00:41:30,789 --> 00:41:32,956
He chose to go play
somewhere else in a real hurry.
765
00:41:32,958 --> 00:41:35,492
- Oh, yeah, we know.
766
00:41:35,494 --> 00:41:37,193
But let Smokey have his moment.
767
00:41:37,195 --> 00:41:38,728
- If you say so.
768
00:41:46,705 --> 00:41:49,739
♪♪♪
769
00:42:07,659 --> 00:42:10,627
[whirring]
770
00:42:10,629 --> 00:42:12,795
- What's that noise?
771
00:42:12,797 --> 00:42:14,764
- I don't know.
772
00:42:16,868 --> 00:42:20,637
Maybe a ship alarm.
773
00:42:20,639 --> 00:42:23,540
It sounds that,
kind of, funny on the water.
774
00:42:23,542 --> 00:42:24,707
Sound travels real far,
775
00:42:24,709 --> 00:42:27,010
and I'm not sure.
776
00:42:28,246 --> 00:42:30,213
- I wish it would stop.
777
00:42:30,215 --> 00:42:32,615
- Yeah. Me, too.
778
00:42:41,793 --> 00:42:42,959
- Sir.
779
00:42:44,829 --> 00:42:46,195
- Norman.
780
00:42:47,899 --> 00:42:49,065
- What?
781
00:42:49,067 --> 00:42:51,334
- Call me Norman.
782
00:42:54,239 --> 00:42:55,638
- Norman.
783
00:42:55,640 --> 00:42:56,706
- Yeah.
784
00:42:59,678 --> 00:43:01,311
- I'm thirsty.
785
00:43:01,313 --> 00:43:03,212
- Me, too.
786
00:43:05,317 --> 00:43:08,184
I guess we know what
the Ancient Mariner felt like.
787
00:43:08,186 --> 00:43:09,886
- Who?
788
00:43:11,323 --> 00:43:14,223
- It's a poem.
789
00:43:14,225 --> 00:43:17,727
It's about this sailor
who shoots an albatross.
790
00:43:18,797 --> 00:43:20,697
This bird leads him
out of the Arctic,
791
00:43:20,699 --> 00:43:24,133
and he shoots it
with a crossbow.
792
00:43:26,237 --> 00:43:28,271
- Well, why did he do that?
793
00:43:30,675 --> 00:43:33,876
- You know,
it's not particularly clear
794
00:43:33,878 --> 00:43:35,812
why he does it in the poem.
795
00:43:37,182 --> 00:43:39,649
The rest of the crew
gets pissed at him
796
00:43:39,651 --> 00:43:42,218
because they thought the bird
brought the wind with it.
797
00:43:44,789 --> 00:43:48,925
They tied this albatross
around the neck of the sailor.
798
00:43:48,927 --> 00:43:52,061
He wears this
rotting bird around,
799
00:43:52,063 --> 00:43:54,797
hoping it'll bring back
the wind with his suffering,
800
00:43:54,799 --> 00:43:57,700
but it doesn't come.
801
00:44:00,972 --> 00:44:03,740
Instead, the crew
starts dying one by one...
802
00:44:05,877 --> 00:44:08,077
until he's the sole survivor.
803
00:44:10,281 --> 00:44:12,281
I know it doesn't sound
like a good story,
804
00:44:12,283 --> 00:44:18,354
but it's a parable of sorts.
805
00:44:21,760 --> 00:44:25,094
In the end, this poor bastard
suffers and suffers.
806
00:44:26,297 --> 00:44:28,665
In his suffering,
807
00:44:28,667 --> 00:44:31,334
he's redeemed by God
808
00:44:31,336 --> 00:44:33,102
and rescued.
809
00:44:41,746 --> 00:44:43,046
Hang in there, Lee.
810
00:44:45,417 --> 00:44:46,883
You're gonna be okay.
811
00:44:49,287 --> 00:44:51,220
We both are.
812
00:44:51,222 --> 00:44:54,257
♪♪♪
813
00:45:20,785 --> 00:45:22,218
- Admiral, sir.
814
00:45:22,220 --> 00:45:23,886
- Good morning,
Captain Browning.
815
00:45:23,888 --> 00:45:25,455
- Last night,
the submarine Tambor
816
00:45:25,457 --> 00:45:28,191
reported the location
and bearing of several contacts.
817
00:45:28,193 --> 00:45:30,927
I can send word to Commanders
McClusky and Gallaher
818
00:45:30,929 --> 00:45:33,229
to ready their pilots
to launch at first light.
819
00:45:33,231 --> 00:45:35,098
- Let them sleep.
820
00:45:35,100 --> 00:45:36,933
Midway has their scouts
in the air,
821
00:45:36,935 --> 00:45:39,836
and if that turns out
to be a landing force,
822
00:45:39,838 --> 00:45:43,106
we will need to stay put
to cover the island.
823
00:45:43,108 --> 00:45:45,041
- And if it is
a fifth carrier?
824
00:45:45,043 --> 00:45:46,309
- We will engage,
825
00:45:46,311 --> 00:45:48,478
once we get confirmation.
826
00:45:48,480 --> 00:45:55,251
I will not make the same mistake
as yesterday and overextend.
827
00:45:55,253 --> 00:45:56,819
- Yes, sir.
828
00:45:56,821 --> 00:45:59,856
♪♪♪
829
00:46:26,918 --> 00:46:28,885
- Oh, good.
830
00:46:28,887 --> 00:46:31,120
They remembered
my wake-up call.
831
00:46:32,423 --> 00:46:35,057
I haven't seen
the room service to...
832
00:46:35,059 --> 00:46:36,826
bring me my pancakes,
833
00:46:36,828 --> 00:46:38,327
orange juice--Lee, Lee.
834
00:46:38,329 --> 00:46:41,030
Lee! Lee!
835
00:46:42,133 --> 00:46:43,833
Lee!
836
00:46:43,835 --> 00:46:44,901
Lee!
837
00:46:50,909 --> 00:46:54,076
Don't go running off on me
like that, Lee.
838
00:46:54,078 --> 00:46:55,545
Scared the crap out of me.
839
00:46:55,547 --> 00:46:56,813
- You know me,
840
00:46:56,815 --> 00:46:59,248
always running off
841
00:46:59,250 --> 00:47:01,484
chasing tail.
842
00:47:01,486 --> 00:47:04,520
- Yeah?
You found some tail out here?
843
00:47:05,824 --> 00:47:06,956
- Mermaid.
844
00:47:06,958 --> 00:47:08,191
- [chuckles]
845
00:47:08,193 --> 00:47:11,194
- [coughing]
846
00:47:11,196 --> 00:47:12,361
- Let me check that wound.
847
00:47:12,363 --> 00:47:14,897
- Hmm. It's okay.
848
00:47:14,899 --> 00:47:15,965
- I'm okay.
849
00:47:18,002 --> 00:47:20,970
No, it's fine.
It's getting better.
850
00:47:20,972 --> 00:47:23,940
- Let me check
the damn wound, Lee.
851
00:47:33,017 --> 00:47:34,350
Yeah. You're right.
852
00:47:36,020 --> 00:47:37,186
It is getting better.
853
00:47:38,623 --> 00:47:40,189
- I told you.
854
00:47:50,501 --> 00:47:52,501
- Keep those eyes open,
all right?
855
00:47:54,105 --> 00:47:57,039
I need you to help me
spot our pickup.
856
00:47:57,041 --> 00:48:00,109
I'm no good
without my coffee.
857
00:48:00,111 --> 00:48:01,644
So I'm counting on you.
858
00:48:01,646 --> 00:48:03,346
- I'm on it.
859
00:48:03,348 --> 00:48:04,881
I'm on it, sir.
860
00:48:21,299 --> 00:48:23,032
- You got to be cheating.
You beat me four times.
861
00:48:23,034 --> 00:48:24,400
The odds are not in your favor.
862
00:48:24,402 --> 00:48:25,968
- Caroll, you--
- Good morning, fellas.
863
00:48:25,970 --> 00:48:27,904
- Morning, Nus.
- Morning, Nus,
864
00:48:27,906 --> 00:48:29,305
The boys watered and fed?
865
00:48:29,307 --> 00:48:31,340
- Aye, sir.
You ready for another day
866
00:48:31,342 --> 00:48:32,642
of being shot at by Zeros?
867
00:48:32,644 --> 00:48:34,243
- Nope.
- Hell, nope.
868
00:48:34,245 --> 00:48:36,979
- All right.
Well, boner appetite.
869
00:48:39,083 --> 00:48:41,651
- Okay.
This--Are you even--
870
00:48:41,653 --> 00:48:43,219
- Do you even hear it?
- Hey,
871
00:48:43,221 --> 00:48:45,388
NAS Midway
just sent orders our way.
872
00:48:45,390 --> 00:48:47,990
We're to scout and report
any and all enemy surface ships
873
00:48:47,992 --> 00:48:51,460
we come in contact with.
Relay positions.
874
00:48:51,462 --> 00:48:53,396
- We're already doing that.
875
00:48:53,398 --> 00:48:54,931
- And now we're still
doing it,
876
00:48:54,933 --> 00:48:58,134
and we got a search area
defined.
877
00:48:58,136 --> 00:49:00,136
- All right. Well, tell the boys
to weigh anchor.
878
00:49:00,138 --> 00:49:04,006
And, Nus, you just...
879
00:49:04,008 --> 00:49:06,042
just keep on doing your thing.
880
00:49:06,044 --> 00:49:09,045
♪♪♪
881
00:49:20,258 --> 00:49:22,191
- Okay. Here we go.
882
00:49:22,193 --> 00:49:24,060
Possible main body
fleet sighted
883
00:49:24,062 --> 00:49:26,128
700 miles,
92 degrees off Midway
884
00:49:26,130 --> 00:49:28,364
bearing 262 degrees.
885
00:49:28,366 --> 00:49:30,366
Two carriers,
four light cruisers,
886
00:49:30,368 --> 00:49:32,134
two heavies,
six destroyers,
887
00:49:32,136 --> 00:49:33,669
eight troop transporters.
888
00:49:39,277 --> 00:49:42,278
[Vandivier singing]
889
00:49:44,148 --> 00:49:48,384
♪ Bring 'em all,
bring 'em all ♪
890
00:49:48,386 --> 00:49:53,122
♪ Bring the long and the short
and the tall ♪
891
00:49:53,124 --> 00:49:54,490
- ♪ Bring the long
and the short ♪
892
00:49:54,492 --> 00:49:57,059
- Sharks. Sharks.
- What?
893
00:49:57,061 --> 00:49:58,260
Where?
894
00:49:58,262 --> 00:50:00,496
Where?
- It's behind you.
895
00:50:03,267 --> 00:50:04,367
- Oh, God.
896
00:50:04,369 --> 00:50:05,501
Please, no, please.
897
00:50:10,074 --> 00:50:12,041
- It's a ray.
- A ray shark?
898
00:50:13,111 --> 00:50:14,443
- No.
899
00:50:14,445 --> 00:50:16,579
Manta ray.
900
00:50:16,581 --> 00:50:19,215
- Does it eat humans?
901
00:50:21,285 --> 00:50:23,119
- Not that I'm aware of.
902
00:50:25,757 --> 00:50:28,257
They're all over
the waters off Pearl.
903
00:50:30,028 --> 00:50:31,761
When we get back,
I'll take you snorkeling,
904
00:50:31,763 --> 00:50:35,264
and you can see one up close.
905
00:50:40,338 --> 00:50:42,538
- Thank you.
906
00:50:42,540 --> 00:50:45,641
But I respectfully...
907
00:50:45,643 --> 00:50:46,709
decline.
908
00:50:50,048 --> 00:50:51,547
You see,
909
00:50:51,549 --> 00:50:57,219
I just saw one
too close for comfort,
910
00:50:57,221 --> 00:50:59,755
and I think I'm gonna
swear off all things
911
00:50:59,757 --> 00:51:02,425
H20 after this.
912
00:51:02,427 --> 00:51:04,093
- You say that now,
913
00:51:04,095 --> 00:51:07,530
but no one likes a landlubber.
914
00:51:09,133 --> 00:51:10,466
- Hey.
915
00:51:13,271 --> 00:51:17,173
I'm from Sandusky, okay?
916
00:51:18,309 --> 00:51:21,710
Grew up on Erie.
917
00:51:23,081 --> 00:51:24,814
Nobody...
918
00:51:24,816 --> 00:51:29,251
is gonna call me
a landlubber...
919
00:51:30,688 --> 00:51:34,156
not even you...
920
00:51:34,158 --> 00:51:35,691
sir.
921
00:51:37,161 --> 00:51:40,362
- That's a lake, Keaney.
922
00:51:40,364 --> 00:51:42,431
It doesn't count.
923
00:51:45,336 --> 00:51:48,404
- Aren't you from Mississippi?
924
00:51:49,440 --> 00:51:50,473
Huh?
925
00:51:50,475 --> 00:51:52,441
River boy.
926
00:51:52,443 --> 00:51:54,276
- Hell, no.
927
00:51:54,278 --> 00:51:56,545
I'm from Hawaii.
928
00:51:56,547 --> 00:51:58,881
And so are you,
if anybody asks.
929
00:52:00,151 --> 00:52:01,517
- Yeah.
930
00:52:03,221 --> 00:52:04,386
Well...
931
00:52:05,690 --> 00:52:07,389
aloha.
932
00:52:11,462 --> 00:52:13,195
- That's the spirit.
933
00:52:14,699 --> 00:52:16,632
Now where were we?
934
00:52:18,836 --> 00:52:23,272
- ♪ Bring 'em all,
bring 'em all ♪
935
00:52:23,274 --> 00:52:27,209
♪ Bring the long
and the short and the tall ♪
936
00:52:27,211 --> 00:52:30,312
♪ Bring 'em all ♪
937
00:52:30,314 --> 00:52:33,182
♪ Bring 'em all ♪
938
00:52:33,184 --> 00:52:36,886
♪ Bring the long
and the short and the tall ♪
939
00:52:38,356 --> 00:52:40,556
- Obviously
you don't understand.
940
00:52:40,558 --> 00:52:43,359
Let me try and explain it
again in simpler terms.
941
00:52:43,361 --> 00:52:45,227
Suicide Mission.
942
00:52:45,229 --> 00:52:48,397
Earl and I did the math
the second we got these orders.
943
00:52:48,399 --> 00:52:50,533
- Gentlemen, clear the room.
944
00:53:00,478 --> 00:53:02,545
Commander McClusky,
is there a problem?
945
00:53:02,547 --> 00:53:04,280
- They're objecting
to the mission, sir.
946
00:53:04,282 --> 00:53:06,482
Apparently,
a heavily damaged carrier
947
00:53:06,484 --> 00:53:07,883
with no ability
to launch aircraft
948
00:53:07,885 --> 00:53:09,518
is proving to be
a formidable foe.
949
00:53:09,520 --> 00:53:11,220
- Maybe so,
950
00:53:11,222 --> 00:53:13,522
but I believe I was asking
Commander McClusky.
951
00:53:13,524 --> 00:53:17,226
He has us flying 240 miles
to the target
952
00:53:17,228 --> 00:53:18,861
with thousand-pound bombs.
953
00:53:18,863 --> 00:53:20,729
- The ordinance is to assure
destruction of the target.
954
00:53:20,731 --> 00:53:22,631
- Lugging a thousand pounder
that far,
955
00:53:22,633 --> 00:53:25,267
you're sentencing those men
to ditch in the sea.
956
00:53:25,269 --> 00:53:27,369
We don't have enough gas
to get home.
957
00:53:27,371 --> 00:53:29,305
- Per the specs
of the Dauntless,
958
00:53:29,307 --> 00:53:31,340
you'll have enough fuel
to complete the mission.
959
00:53:31,342 --> 00:53:34,243
- Sure, if the carrier
sits there quietly
960
00:53:34,245 --> 00:53:35,911
and allow us
to slowly fly up,
961
00:53:35,913 --> 00:53:37,646
drop our payload,
962
00:53:37,648 --> 00:53:39,715
and slowly fly away,
963
00:53:39,717 --> 00:53:41,750
but what the hell
are the chances of that?
964
00:53:43,554 --> 00:53:45,321
- Commander McClusky
and the pilots
965
00:53:45,323 --> 00:53:46,989
know the planes
better than anyone.
966
00:53:46,991 --> 00:53:50,626
And I'm as eager as the next guy
to sink another carrier,
967
00:53:50,628 --> 00:53:54,463
but not at the expense
of more men in the water.
968
00:53:54,465 --> 00:53:56,265
Will you work the plan?
969
00:53:56,267 --> 00:53:59,435
Allow the planes
to land on the deck,
970
00:53:59,437 --> 00:54:01,470
not the ocean.
971
00:54:04,008 --> 00:54:05,307
- Aye, sir.
972
00:54:10,948 --> 00:54:12,548
Get your men
ready for action.
973
00:54:12,550 --> 00:54:15,251
- Thank you, sir.
- Yes, sir.
974
00:54:26,797 --> 00:54:28,364
- [coughs]
975
00:54:32,370 --> 00:54:33,869
- No.
976
00:54:35,840 --> 00:54:37,873
No. No.
977
00:54:37,875 --> 00:54:39,875
- I'm here, Lee.
978
00:54:39,877 --> 00:54:41,043
I'm here.
979
00:54:46,484 --> 00:54:47,683
- I don't wanna...
980
00:54:55,760 --> 00:54:57,593
I don't--
981
00:54:57,595 --> 00:54:59,962
I don't wanna...
982
00:54:59,964 --> 00:55:02,331
be in the--
983
00:55:02,333 --> 00:55:04,967
in the water anymore.
984
00:55:08,606 --> 00:55:10,306
- I don't, either.
985
00:55:11,475 --> 00:55:13,676
- I can't--
986
00:55:13,678 --> 00:55:16,445
I can't wait anymore.
987
00:55:21,686 --> 00:55:23,686
He-help me.
- All right.
988
00:55:26,791 --> 00:55:29,692
- I'm trying to, Lee.
I'm trying to.
989
00:55:31,095 --> 00:55:34,863
What can I do
so you don't drop?
990
00:55:34,865 --> 00:55:36,632
Please tell me.
991
00:55:39,670 --> 00:55:42,504
- God, I wanna--I wanna go.
992
00:55:45,676 --> 00:55:47,109
[coughs]
993
00:55:47,111 --> 00:55:49,578
- Come on, Lee,
just hang in there, man.
994
00:55:49,580 --> 00:55:51,613
Just hang in there, buddy.
995
00:55:51,615 --> 00:55:53,082
Just hang in there.
996
00:55:54,685 --> 00:55:56,852
- I-I need to go.
997
00:55:57,855 --> 00:55:59,722
- Just hang in there.
998
00:56:04,362 --> 00:56:05,794
- I don't need to wait.
999
00:56:05,796 --> 00:56:08,997
Back home...
1000
00:56:08,999 --> 00:56:10,599
to my mom.
1001
00:56:10,601 --> 00:56:13,602
♪♪♪
1002
00:56:21,078 --> 00:56:23,112
- Don't leave me.
Don't.
1003
00:56:23,114 --> 00:56:26,715
♪♪♪
1004
00:56:58,616 --> 00:57:01,150
- Hey.
Is anybody else seeing this?
1005
00:57:01,152 --> 00:57:03,786
- Yep! Looks like
a couple of dissonance SBDs
1006
00:57:03,788 --> 00:57:05,754
and some Wildcats.
1007
00:57:05,756 --> 00:57:06,755
- Guess they found
those carriers
1008
00:57:06,757 --> 00:57:08,624
they're looking for.
1009
00:57:08,626 --> 00:57:10,492
- I think that's our cue
to go back to Midway.
1010
00:57:10,494 --> 00:57:11,994
Fuel's looking a little low.
1011
00:57:11,996 --> 00:57:14,763
- We got some Jerry cans
left with gas,
1012
00:57:14,765 --> 00:57:16,532
but showers and real chow
1013
00:57:16,534 --> 00:57:18,600
are sounding mighty
good right about now.
1014
00:57:18,602 --> 00:57:21,703
- Yes, sir.
Let's come around and head home.
1015
00:57:40,958 --> 00:57:42,090
- Lee.
1016
00:57:43,127 --> 00:57:44,159
Look.
1017
00:57:45,496 --> 00:57:47,629
Lee, they're gonna fly
right over us.
1018
00:57:49,900 --> 00:57:50,999
Lee, they're gonna see us.
1019
00:57:52,603 --> 00:57:54,236
Hey.
1020
00:57:54,238 --> 00:57:57,172
Hey. Help!
1021
00:57:57,174 --> 00:57:58,874
Help!
1022
00:57:58,876 --> 00:58:01,910
We're down here! Hey.
1023
00:58:01,912 --> 00:58:03,879
Help.
1024
00:58:03,881 --> 00:58:05,914
We're down here! Help!
1025
00:58:11,889 --> 00:58:14,156
They saw us, Lee.
1026
00:58:14,158 --> 00:58:16,725
They had to.
1027
00:58:16,727 --> 00:58:18,260
They flew right over us.
1028
00:58:20,531 --> 00:58:22,598
Good. Good.
1029
00:58:24,835 --> 00:58:25,968
Good.
1030
00:58:30,975 --> 00:58:33,675
No, no, no, no.
1031
00:58:33,677 --> 00:58:34,776
Lee.
1032
00:58:34,778 --> 00:58:35,911
Hey. We're going home.
1033
00:58:35,913 --> 00:58:37,679
We're going home.
1034
00:58:37,681 --> 00:58:39,848
We're going home now.
1035
00:58:39,850 --> 00:58:42,017
We're going back.
1036
00:58:42,019 --> 00:58:43,118
Come on.
1037
00:58:43,120 --> 00:58:44,987
Come on. Get up.
1038
00:58:44,989 --> 00:58:47,222
Get up. Okay.
1039
00:58:47,224 --> 00:58:48,290
Okay.
1040
00:58:51,061 --> 00:58:53,529
Lee, we're safe.
1041
00:58:53,531 --> 00:58:54,796
We're going home.
1042
00:58:57,868 --> 00:58:59,935
Look, Lee. Please.
1043
00:58:59,937 --> 00:59:02,971
♪♪♪
1044
00:59:12,783 --> 00:59:14,616
- Lee, I'm sorry.
1045
00:59:16,787 --> 00:59:18,153
Don't leave me alone, Lee.
1046
00:59:18,155 --> 00:59:20,722
Don't leave me out here alone.
1047
00:59:41,145 --> 00:59:42,878
- Next tug up at 2130.
1048
00:59:42,880 --> 00:59:43,879
- Thank you, Petty Officer.
1049
00:59:43,881 --> 00:59:45,113
- Yes, sir.
1050
00:59:46,917 --> 00:59:48,784
- Admiral on the bridge!
1051
00:59:48,786 --> 00:59:50,319
- Henson,
1052
00:59:50,321 --> 00:59:52,754
turn on the running lights.
- Belay that.
1053
00:59:52,756 --> 00:59:56,058
Admiral, we cannot turn on
the running lights.
1054
00:59:56,060 --> 00:59:58,093
These waters are thick
with Japanese submarines.
1055
00:59:58,095 --> 00:59:59,294
We'd be broadcasting
our location
1056
00:59:59,296 --> 01:00:00,729
to every eye for miles around.
1057
01:00:00,731 --> 01:00:01,964
- Including our pilots.
1058
01:00:01,966 --> 01:00:04,132
- Who are not experienced
1059
01:00:04,134 --> 01:00:06,268
or trained to land
on a carrier in the dark.
1060
01:00:06,270 --> 01:00:08,837
- Henson,
1061
01:00:08,839 --> 01:00:11,807
light the whole ship up.
1062
01:00:11,809 --> 01:00:13,809
- Yes, sir.
1063
01:00:13,811 --> 01:00:15,177
- Petty Officer,
1064
01:00:15,179 --> 01:00:17,145
light the ship
full deck and bow.
1065
01:00:17,147 --> 01:00:18,780
Summon the Captain
to the bridge.
1066
01:00:18,782 --> 01:00:19,848
- Yes, sir.
1067
01:00:20,951 --> 01:00:23,719
- Henry, light the ship
full deck and bow.
1068
01:00:23,721 --> 01:00:25,887
Yes, everything.
1069
01:00:33,631 --> 01:00:35,897
- There they are.
Thank God.
1070
01:00:41,772 --> 01:00:44,139
- I hope you realize
what you're doing.
1071
01:00:44,141 --> 01:00:48,110
- I'm giving our pilots a chance
to land rather than crash.
1072
01:00:48,112 --> 01:00:50,912
Thank you for your advice,
Mr. Browning.
1073
01:00:50,914 --> 01:00:52,314
You are dismissed.
1074
01:00:54,885 --> 01:00:55,951
Good night.
1075
01:00:57,888 --> 01:00:59,154
- Good night, sir.
1076
01:01:05,963 --> 01:01:09,431
- Okay, sailors,
keep your eyes open.
1077
01:01:09,433 --> 01:01:12,167
We have planes
struggling to get home.
1078
01:01:27,351 --> 01:01:29,785
♪♪♪
1079
01:01:29,787 --> 01:01:32,354
- Looks like the island
took a few licks.
1080
01:01:32,356 --> 01:01:34,222
At least
the dock's still here.
1081
01:01:34,224 --> 01:01:37,292
- Yeah. It would be
damn easy to find,
1082
01:01:37,294 --> 01:01:39,094
even without a radio beacon.
1083
01:01:40,397 --> 01:01:42,864
- I think even some
of the airfield was on fire.
1084
01:01:42,866 --> 01:01:47,002
- Eh, the island was a shit hole
even before the Japs anyway.
1085
01:01:47,004 --> 01:01:48,336
It looks like
we're all tied down.
1086
01:01:48,338 --> 01:01:50,472
You boys need anything else
for me?
1087
01:01:50,474 --> 01:01:53,008
- No. I think we're good.
1088
01:01:53,010 --> 01:01:54,943
We're just gonna see
what the skinny is
1089
01:01:54,945 --> 01:01:56,244
on the situation.
1090
01:01:56,246 --> 01:01:58,346
Go get yourself some grub.
1091
01:01:58,348 --> 01:02:00,082
- I wouldn't want to miss
Smokey's story
1092
01:02:00,084 --> 01:02:02,384
how he took on the whole
Jap Navy on his own, right?
1093
01:02:02,386 --> 01:02:05,020
- I expect the full reenactment
from you.
1094
01:02:05,022 --> 01:02:06,788
- Yes, sir.
1095
01:02:06,790 --> 01:02:08,757
- Gentlemen. Boys. Skip.
1096
01:02:11,228 --> 01:02:14,096
- Boys, see you in the AM.
1097
01:02:14,098 --> 01:02:16,298
- Sir. Good to see you.
1098
01:02:17,367 --> 01:02:19,234
- Sir.
- Good evening, chief.
1099
01:02:19,236 --> 01:02:20,802
We've been out sightseeing.
1100
01:02:20,804 --> 01:02:23,004
We miss anything big?
- Not really.
1101
01:02:23,006 --> 01:02:24,406
Just a little trouble
with the neighbors next door.
1102
01:02:24,408 --> 01:02:25,941
- Hmm, those little guys
1103
01:02:25,943 --> 01:02:27,275
with the bad
decision-making skills?
1104
01:02:27,277 --> 01:02:28,810
- Yeah. Them's the ones.
1105
01:02:28,812 --> 01:02:31,747
- So what the hell
happened here?
1106
01:02:31,749 --> 01:02:33,915
- Eh, the airfield's wrecked,
1107
01:02:33,917 --> 01:02:35,751
but it could've been held
a lot worse.
1108
01:02:35,753 --> 01:02:38,253
- The Marines flew every fighter
they could get in the air
1109
01:02:38,255 --> 01:02:40,155
and messed up
their formation up there,
1110
01:02:40,157 --> 01:02:41,356
chased them off.
1111
01:02:41,358 --> 01:02:42,457
They haven't been back since.
1112
01:02:42,459 --> 01:02:44,459
- And the more current events?
1113
01:02:44,461 --> 01:02:46,828
- That's a mixed bag
of good, bad, and FUBAR.
1114
01:02:46,830 --> 01:02:48,830
- It sounds about par
for the course.
1115
01:02:48,832 --> 01:02:52,033
- The good news is the Navy
scratched four Jap flattops.
1116
01:02:52,035 --> 01:02:54,336
Bad news is the Yorktown
got blown to shit.
1117
01:02:54,338 --> 01:02:57,372
She's still afloat,
but that's about it.
1118
01:02:57,374 --> 01:02:58,840
- And the FUBAR?
1119
01:02:58,842 --> 01:03:01,243
- Carrier planes
were slaughtered
1120
01:03:01,245 --> 01:03:03,411
after they dropped their bombs,
1121
01:03:03,413 --> 01:03:05,247
especially the ones
from the Enterprise.
1122
01:03:05,249 --> 01:03:06,915
- How bad?
1123
01:03:06,917 --> 01:03:08,550
- Let's just say that there's
not enough pilots
1124
01:03:08,552 --> 01:03:10,418
left on the Big "E"
to field a baseball team.
1125
01:03:10,420 --> 01:03:13,188
- You know, we were in the thick
of it earlier,
1126
01:03:13,190 --> 01:03:15,190
and we saw plenty of SBDs
in the air then.
1127
01:03:15,192 --> 01:03:17,092
- Those were Hornet
and Yorktown birds
1128
01:03:17,094 --> 01:03:18,560
flying off Enterprise.
1129
01:03:21,832 --> 01:03:23,064
Are you okay, sir?
1130
01:03:23,066 --> 01:03:26,201
- Uh, yeah, I'm...
1131
01:03:26,203 --> 01:03:27,903
okay.
1132
01:03:27,905 --> 01:03:29,304
Thanks for the info, chief.
1133
01:03:29,306 --> 01:03:31,173
- You got it.
Thank you, gentlemen.
1134
01:03:35,112 --> 01:03:36,411
Got it covered here?
1135
01:03:36,413 --> 01:03:38,079
All right. Take it easy.
1136
01:03:43,086 --> 01:03:45,353
- Sailor,
make fast these lines.
1137
01:03:46,890 --> 01:03:49,925
♪♪♪
1138
01:04:01,538 --> 01:04:03,238
- Are you all right there,
skipper?
1139
01:04:03,240 --> 01:04:06,308
- Um, yeah.
1140
01:04:08,846 --> 01:04:11,479
I have a lot of friends
on the Enterprise.
1141
01:04:11,481 --> 01:04:14,950
Half of them were in my class
in Pensacola.
1142
01:04:14,952 --> 01:04:16,051
- Is that right?
1143
01:04:16,053 --> 01:04:17,419
- Yeah.
1144
01:04:19,523 --> 01:04:22,858
Tom Schneider, Frank Weber,
1145
01:04:22,860 --> 01:04:24,426
Bill Ramsay...
1146
01:04:25,429 --> 01:04:27,562
Norman Vandivier.
1147
01:04:27,564 --> 01:04:30,298
- Vandivier?
- Yeah.
1148
01:04:30,300 --> 01:04:32,634
- No. I know Vandivier.
1149
01:04:32,636 --> 01:04:35,503
He and I got into some, uh,
disagreements
1150
01:04:35,505 --> 01:04:36,905
over darts and billiards
1151
01:04:36,907 --> 01:04:38,173
back in the good old days
at Pearl.
1152
01:04:38,175 --> 01:04:39,908
- Yeah?
1153
01:04:39,910 --> 01:04:42,611
Back in the good old days
before the Japs bombed us?
1154
01:04:46,250 --> 01:04:47,349
- Yeah.
1155
01:04:52,389 --> 01:04:55,023
Didn't know you two were
in the same class together.
1156
01:04:55,025 --> 01:04:56,658
How did you guys
become friends?
1157
01:04:56,660 --> 01:04:58,627
- Um...
1158
01:04:58,629 --> 01:05:02,130
well,
it was a positively frigid
1159
01:05:02,132 --> 01:05:05,033
Florida Christmas afternoon.
1160
01:05:05,035 --> 01:05:06,668
We had just been given
holiday shore leave,
1161
01:05:06,670 --> 01:05:09,337
and,
like all good pilot cadets,
1162
01:05:09,339 --> 01:05:11,172
we ended up at the closest bar
1163
01:05:11,174 --> 01:05:13,308
to celebrate
the spirit of the season.
1164
01:05:13,310 --> 01:05:16,077
- A time-honored tradition.
- Oh, yeah.
1165
01:05:16,079 --> 01:05:17,345
The place was packed.
1166
01:05:17,347 --> 01:05:18,914
There were aviators
everywhere,
1167
01:05:18,916 --> 01:05:23,118
and, as it happens
in such situations,
1168
01:05:23,120 --> 01:05:25,954
me and old Norman, well,
1169
01:05:25,956 --> 01:05:28,490
we got to know each other
the old-fashioned way.
1170
01:05:29,960 --> 01:05:32,127
- Bar fight?
- No.
1171
01:05:32,129 --> 01:05:33,395
Whiskey, a little sugar,
1172
01:05:33,397 --> 01:05:35,230
some bitters around the rim.
Come on.
1173
01:05:35,232 --> 01:05:37,966
- You're a goddamn laugh riot.
You know that?
1174
01:05:37,968 --> 01:05:40,635
- Hey. It's true. It's true.
Yeah. We hit it off.
1175
01:05:40,637 --> 01:05:42,938
We had plans to do our time
1176
01:05:42,940 --> 01:05:44,706
and then fly
beautiful, rich women
1177
01:05:44,708 --> 01:05:47,242
around the globe
in a seaplane.
1178
01:05:49,446 --> 01:05:50,412
- Globe?
1179
01:05:54,117 --> 01:05:55,684
[Bennett groans]
1180
01:05:58,588 --> 01:06:00,455
- Of course he's gonna scare
the hell out of the passengers
1181
01:06:00,457 --> 01:06:03,491
if he brings his dive bomber
experience to the endeavor.
1182
01:06:03,493 --> 01:06:05,226
- So I'm thinking you make
a better flight engineer
1183
01:06:05,228 --> 01:06:06,695
at this point.
- Yep.
1184
01:06:06,697 --> 01:06:10,198
- Which means you can have
the co-pilot seat
1185
01:06:10,200 --> 01:06:11,566
if you can still stand me
after the war.
1186
01:06:11,568 --> 01:06:13,535
- What about Pags?
1187
01:06:13,537 --> 01:06:16,171
- We'll need a stewardess.
1188
01:06:16,173 --> 01:06:17,706
- [laughs]
1189
01:06:17,708 --> 01:06:19,374
Oh, Christ.
1190
01:06:19,376 --> 01:06:21,376
- Shit, man.
1191
01:06:24,414 --> 01:06:26,548
It wasn't supposed to happen
like this,
1192
01:06:26,550 --> 01:06:28,717
everything going to shit
in one day.
1193
01:06:28,719 --> 01:06:30,485
- Those Dauntless bombers
are tough.
1194
01:06:30,487 --> 01:06:32,454
We've seen them hit rough seas
at a hundred knots,
1195
01:06:32,456 --> 01:06:34,589
and the pilot and gunner
swim out without a scratch.
1196
01:06:34,591 --> 01:06:36,091
- They've been out there
for three days,
1197
01:06:36,093 --> 01:06:38,026
and we're taking hot showers.
1198
01:06:38,028 --> 01:06:39,761
We should be out there
looking for them right now.
1199
01:06:40,697 --> 01:06:44,099
- It's night. We're not gonna
find them in the dark.
1200
01:06:44,101 --> 01:06:46,701
Besides, we need
to provision up, refuel,
1201
01:06:46,703 --> 01:06:48,770
take a look at all
the bullet holes in our wings
1202
01:06:48,772 --> 01:06:51,006
and all that's gonna happen
tomorrow morning.
1203
01:06:51,008 --> 01:06:52,507
- Just doesn't feel right.
1204
01:06:54,511 --> 01:06:55,577
- [sighs]
1205
01:06:58,048 --> 01:07:00,048
Look, go get some chow
and a stiff drink.
1206
01:07:00,050 --> 01:07:01,516
I'll go report in,
1207
01:07:01,518 --> 01:07:04,052
see if I can't pump the RMs
for some intel.
1208
01:07:04,054 --> 01:07:06,521
Maybe they know where
some of these guys went down.
1209
01:07:06,523 --> 01:07:09,090
- All right. But I'm serious.
1210
01:07:09,092 --> 01:07:10,625
I want to be in the air
the second we're cleared.
1211
01:07:10,627 --> 01:07:12,761
- I hear you.
1212
01:07:12,763 --> 01:07:14,462
I'll see what I can do
on the clearance side.
1213
01:07:14,464 --> 01:07:16,064
You get everybody drunk
1214
01:07:16,066 --> 01:07:18,199
and convince them
to sleep on the boat.
1215
01:07:18,201 --> 01:07:19,300
- Deal.
1216
01:07:19,302 --> 01:07:21,136
Thanks, Caroll.
1217
01:07:21,138 --> 01:07:23,138
I mean it.
1218
01:07:23,140 --> 01:07:25,240
- Aw, skipper,
1219
01:07:25,242 --> 01:07:26,408
getting me all misty eyed.
1220
01:07:26,410 --> 01:07:28,109
[both laugh]
1221
01:07:31,415 --> 01:07:34,416
♪♪♪
1222
01:07:45,295 --> 01:07:47,429
- I always wanted
to be a pilot.
1223
01:07:49,299 --> 01:07:51,533
I wanted to see
the whole world.
1224
01:07:53,737 --> 01:07:55,804
So I joined the Navy.
1225
01:07:59,176 --> 01:08:02,177
When I went to Hawaii,
1226
01:08:02,179 --> 01:08:05,647
I knew that I was in paradise.
I never wanted to leave.
1227
01:08:09,419 --> 01:08:13,221
Was gonna do my time
for Uncle Sam,
1228
01:08:13,223 --> 01:08:16,658
fly around beautiful women
to exotic places.
1229
01:08:21,631 --> 01:08:24,365
This was not
how it was supposed to be.
1230
01:08:24,367 --> 01:08:27,402
♪♪♪
1231
01:08:33,443 --> 01:08:35,777
- Still,
there are worse places to die.
1232
01:08:39,816 --> 01:08:42,884
Crystal clear ocean
1233
01:08:42,886 --> 01:08:45,353
under the beautiful stars...
1234
01:08:47,157 --> 01:08:48,690
with a friend.
1235
01:08:48,692 --> 01:08:51,693
♪♪♪
1236
01:09:33,170 --> 01:09:35,537
- See you on the other side,
Lee.
1237
01:09:35,539 --> 01:09:38,540
♪♪♪
1238
01:10:36,266 --> 01:10:37,765
- Admiral.
- Hmm.
1239
01:10:37,767 --> 01:10:39,634
Hornet reports completion
of their sortie,
1240
01:10:39,636 --> 01:10:41,970
having struck two heavy cruisers
with thousand-pound bombs.
1241
01:10:41,972 --> 01:10:44,539
- That's good. Launch two scouts
to take photographs
1242
01:10:44,541 --> 01:10:46,641
of what remained
to the Japanese fleet.
1243
01:10:46,643 --> 01:10:47,976
- Aye, sir.
1244
01:10:47,978 --> 01:10:50,578
- George, any thoughts?
1245
01:10:50,580 --> 01:10:52,380
- We are running low on fuel,
1246
01:10:52,382 --> 01:10:54,649
and we'll need to slow
to allow the Oilers to catch us.
1247
01:10:54,651 --> 01:10:57,285
- When does Wake
become a threat?
1248
01:10:57,287 --> 01:10:58,987
- On our current course,
1249
01:10:58,989 --> 01:11:02,490
we could potentially be in range
of their land-based aircraft
1250
01:11:02,492 --> 01:11:03,891
by sometime this evening.
1251
01:11:05,862 --> 01:11:09,030
- I don't feel the need to risk
any more lives or planes
1252
01:11:09,032 --> 01:11:11,899
to sink two heavily damaged
Japanese ships.
1253
01:11:11,901 --> 01:11:13,735
- I concur.
1254
01:11:14,771 --> 01:11:16,671
- Remain on course at speed
1255
01:11:16,673 --> 01:11:18,840
till we collect our planes,
1256
01:11:18,842 --> 01:11:20,908
and then break our pursuit.
- Aye, sir.
1257
01:11:22,579 --> 01:11:24,012
- Sir, perhaps--
1258
01:11:28,551 --> 01:11:29,651
Aye, sir.
1259
01:11:40,363 --> 01:11:43,598
- And there was a Jap flag
painted on the bullet shield.
1260
01:11:43,600 --> 01:11:45,667
- What the hell?
- No, like a--like a kill.
1261
01:11:45,669 --> 01:11:47,502
Like, how the Wildcat pilots
paint kills
1262
01:11:47,504 --> 01:11:50,004
on the nose of their planes?
It was like that.
1263
01:11:50,006 --> 01:11:51,706
- Huh.
- Yeah, so,
1264
01:11:51,708 --> 01:11:53,474
apparently,
the Japs hit a hangar,
1265
01:11:53,476 --> 01:11:55,343
took out a few planes
on the ground.
1266
01:11:55,345 --> 01:11:56,911
Some Marine dumbass
1267
01:11:56,913 --> 01:11:58,846
lugged one
of the salvaged dual fifties
1268
01:11:58,848 --> 01:12:00,915
from, uh, one of the planes
over by the latrines
1269
01:12:00,917 --> 01:12:02,317
and set up shop.
1270
01:12:02,319 --> 01:12:03,751
Shot down a Zero.
1271
01:12:03,753 --> 01:12:05,320
Crashed on Sand Island.
1272
01:12:05,322 --> 01:12:06,521
- Bullshit.
1273
01:12:06,523 --> 01:12:08,489
- Hand to God. Saw it myself.
1274
01:12:08,491 --> 01:12:10,325
- Mansfield, Nusbaum,
1275
01:12:10,327 --> 01:12:12,460
focus on the job.
- Aye, sir.
1276
01:12:12,462 --> 01:12:14,028
- Sorry, skipper.
We're on course.
1277
01:12:14,030 --> 01:12:15,663
We have a fair amount
of mileage to eat up
1278
01:12:15,665 --> 01:12:16,964
before we course change.
1279
01:12:16,966 --> 01:12:18,533
- Keep me posted.
1280
01:12:25,075 --> 01:12:27,342
- Look, I'm sorry.
1281
01:12:27,344 --> 01:12:28,976
I'm still sorry.
1282
01:12:29,979 --> 01:12:32,447
- Not your fault.
1283
01:12:32,449 --> 01:12:34,515
- Well, certainly seems
like my fault.
1284
01:12:34,517 --> 01:12:35,817
- We were
the first plane back.
1285
01:12:35,819 --> 01:12:37,919
She's...
1286
01:12:37,921 --> 01:12:39,387
bad luck, I guess.
1287
01:12:39,389 --> 01:12:41,589
- We didn't have
to be first back.
1288
01:12:41,591 --> 01:12:42,890
I could have checked it
in the morning,
1289
01:12:42,892 --> 01:12:44,459
but I was so eager
to get clearance.
1290
01:12:44,461 --> 01:12:46,828
- That's all right, Caroll.
1291
01:12:46,830 --> 01:12:47,995
It's all right.
1292
01:12:52,702 --> 01:12:54,802
Apparently,
Pappy Cole found a TBD pilot
1293
01:12:54,804 --> 01:12:56,838
in the water yesterday, so...
1294
01:12:58,007 --> 01:13:00,141
I'm sure
they're gonna be fine.
1295
01:13:01,578 --> 01:13:03,678
- Yeah, I'm sure.
1296
01:13:04,814 --> 01:13:07,815
[sighs] Still, it feels
like a bullshit order.
1297
01:13:07,817 --> 01:13:10,618
- You mean the bullshit order
that has us following
1298
01:13:10,620 --> 01:13:12,754
a crippled Japanese fleet
back to Wake Island
1299
01:13:12,756 --> 01:13:15,089
with no intention or capability
of actually attacking it?
1300
01:13:16,159 --> 01:13:18,092
- Yeah.
1301
01:13:18,094 --> 01:13:20,395
- What, you don't think this is
a damn fine use of our time?
1302
01:13:20,397 --> 01:13:22,830
I mean, what if these damaged
battle-wagons leaking oil
1303
01:13:22,832 --> 01:13:24,999
and traveling at about 15 knots
in gentle waters,
1304
01:13:25,001 --> 01:13:27,468
somehow by the grace of God,
turned around,
1305
01:13:27,470 --> 01:13:29,003
made a run from Midway?
1306
01:13:32,575 --> 01:13:34,075
- I'm sorry, skip.
1307
01:13:39,816 --> 01:13:41,616
- You have control?
1308
01:13:44,487 --> 01:13:45,953
- I have controls.
1309
01:13:50,093 --> 01:13:51,726
- [sighs]
1310
01:13:55,598 --> 01:13:57,565
Just fly the damn plane.
1311
01:13:58,535 --> 01:13:59,934
Don't worry about it, man.
1312
01:14:03,573 --> 01:14:04,639
- [sighs]
1313
01:14:11,614 --> 01:14:14,682
[thunder rumbles]
1314
01:14:21,057 --> 01:14:24,091
[wind howling]
1315
01:14:38,908 --> 01:14:41,909
- [panting]
1316
01:14:46,182 --> 01:14:49,183
[thunder rumbles]
1317
01:14:51,020 --> 01:14:54,055
♪♪♪
1318
01:14:54,057 --> 01:14:55,089
- Please.
1319
01:14:56,893 --> 01:14:58,493
Please.
1320
01:15:00,763 --> 01:15:02,763
[mumbles]
1321
01:15:13,910 --> 01:15:16,911
♪♪♪
1322
01:15:58,187 --> 01:16:01,222
♪♪♪
1323
01:16:16,906 --> 01:16:18,239
- Skip, they see us now.
1324
01:16:18,241 --> 01:16:19,907
- What, they raise a flag
or something?
1325
01:16:19,909 --> 01:16:21,709
- No, watch. They're zigging.
1326
01:16:21,711 --> 01:16:23,878
I bet they think we're spotting
for a sub or something.
1327
01:16:23,880 --> 01:16:27,114
- I wish. Nus, you think
they're changing destination?
1328
01:16:27,116 --> 01:16:29,917
- No way, skipper. There's
nowhere else for them to go.
1329
01:16:29,919 --> 01:16:31,786
- I wish they'd get to where
they're going in a hurry.
1330
01:16:31,788 --> 01:16:33,754
They are crawling.
1331
01:16:33,756 --> 01:16:36,090
- Yeah, they got damaged ships
they're attending.
1332
01:16:36,092 --> 01:16:38,726
Fleet's only as fast
as the slowest ship, after all.
1333
01:16:38,728 --> 01:16:41,295
- Well, get comfy, then,
because at this rate,
1334
01:16:41,297 --> 01:16:43,230
we've got a long flight
ahead of us.
1335
01:16:43,232 --> 01:16:44,732
- You have controls?
1336
01:16:44,734 --> 01:16:46,901
- I have controls.
1337
01:16:46,903 --> 01:16:48,302
- [Bennett sighs]
1338
01:16:51,674 --> 01:16:53,774
I'm gonna get some shuteye.
1339
01:16:53,776 --> 01:16:54,775
- Hey.
1340
01:16:55,878 --> 01:16:57,645
Sweet dreams, Sally.
1341
01:17:32,215 --> 01:17:34,382
[lighter clicks]
1342
01:17:44,761 --> 01:17:47,028
- Ah ha ha!
1343
01:17:51,300 --> 01:17:52,933
Fuck!
1344
01:17:52,935 --> 01:17:55,803
Fuck you, ocean!
1345
01:17:55,805 --> 01:17:58,005
Aah!
1346
01:17:58,007 --> 01:18:01,042
♪♪♪
1347
01:18:31,174 --> 01:18:32,840
Pew.
1348
01:18:36,179 --> 01:18:37,311
Boom.
1349
01:18:39,182 --> 01:18:41,048
Pew.
1350
01:18:41,050 --> 01:18:42,049
Gotcha.
1351
01:18:43,086 --> 01:18:44,085
[imitates crash sound]
1352
01:18:44,087 --> 01:18:45,786
♪♪♪
1353
01:18:51,861 --> 01:18:53,194
[imitates gun cocking]
1354
01:18:54,931 --> 01:18:56,130
Pew.
1355
01:18:57,967 --> 01:18:59,734
- Pulling back from a fleet.
1356
01:18:59,736 --> 01:19:01,035
Looks like they've picked up
a little steam
1357
01:19:01,037 --> 01:19:02,737
and patched up some damage.
1358
01:19:02,739 --> 01:19:04,271
They might even take
a pot shot at us.
1359
01:19:04,273 --> 01:19:07,775
- Copy. They probably ran
their bunkers down to fumes.
1360
01:19:07,777 --> 01:19:09,844
- I'll keep my distance.
1361
01:19:09,846 --> 01:19:11,512
- Probably a good idea.
1362
01:19:14,951 --> 01:19:16,951
- All hands, eyes on port side.
1363
01:19:16,953 --> 01:19:18,886
- What do you see, Nus?
1364
01:19:19,856 --> 01:19:22,490
Ah, shit. Another one!
1365
01:19:22,492 --> 01:19:23,924
Starboard side.
1366
01:19:23,926 --> 01:19:25,793
- Oh, hell.
1367
01:19:25,795 --> 01:19:27,394
We've wandered into range
of Wake's air strip!
1368
01:19:27,396 --> 01:19:29,463
- Dinner's over, boys!
1369
01:19:29,465 --> 01:19:31,398
- At least we got some
altitude this time.
1370
01:19:31,400 --> 01:19:33,167
- Does give us
a couple more options.
1371
01:19:33,169 --> 01:19:34,802
I don't know what those options
are right now,
1372
01:19:34,804 --> 01:19:36,337
but we'll think of something.
1373
01:19:36,339 --> 01:19:38,939
- A little weather right now
would be fantastic.
1374
01:19:38,941 --> 01:19:40,374
- Good idea.
1375
01:19:40,376 --> 01:19:41,776
Let's find a squall.
1376
01:19:41,778 --> 01:19:44,011
Hang on, boys!
1377
01:19:47,350 --> 01:19:50,151
Keep him off our backs,
Smokey!
1378
01:19:50,153 --> 01:19:51,852
- I'm on it, skip.
1379
01:19:51,854 --> 01:19:54,822
[gunfire]
1380
01:19:54,824 --> 01:19:58,492
- Left, left, left,
coming through, coming through!
1381
01:19:58,494 --> 01:20:00,461
Here he comes. Climb low.
1382
01:20:00,463 --> 01:20:02,897
Watch it, though.
He's still behind us.
1383
01:20:02,899 --> 01:20:03,964
- And where the hell are they?
1384
01:20:03,966 --> 01:20:05,132
- I can't spot them!
1385
01:20:05,134 --> 01:20:07,168
Oh, going low, going low!
1386
01:20:09,238 --> 01:20:11,238
[gunfire]
1387
01:20:13,876 --> 01:20:16,076
- I'm going up high,
going up high!
1388
01:20:20,583 --> 01:20:22,316
Now where the hell are they?
1389
01:20:22,318 --> 01:20:24,051
- A brace of them
on the west side!
1390
01:20:25,254 --> 01:20:27,454
- Where the hell are they?
I can't spot them!
1391
01:20:27,456 --> 01:20:29,256
- You got get eyes on them?
1392
01:20:31,027 --> 01:20:32,827
- I think we lost them.
[gunfire]
1393
01:20:32,829 --> 01:20:34,328
- You're a damn jinx, Mansfield.
1394
01:20:34,330 --> 01:20:36,230
Shut your damn pie hole
and get back here!
1395
01:20:36,232 --> 01:20:37,998
Copy.
Oh, here he comes again.
1396
01:20:38,000 --> 01:20:40,401
Six o'clock level.
Torch it, Smokey!
1397
01:20:42,038 --> 01:20:43,971
Get that son of a bitch!
1398
01:20:45,575 --> 01:20:48,142
- Yeah, we took a piece off him!
1399
01:20:48,144 --> 01:20:49,877
- Hopefully
that'll slow him down.
1400
01:20:49,879 --> 01:20:50,878
- Down.
1401
01:20:52,248 --> 01:20:53,113
Down.
1402
01:20:54,317 --> 01:20:56,050
- Drop in the water
and play hole in the sea?
1403
01:20:56,052 --> 01:20:58,052
- Getting awfully dark outside.
1404
01:20:58,054 --> 01:21:00,120
I'd rather hide than hope
he gets bored and goes home.
1405
01:21:00,122 --> 01:21:01,589
- Agreed.
1406
01:21:01,591 --> 01:21:05,059
♪♪♪
1407
01:21:17,440 --> 01:21:20,474
♪♪♪
1408
01:21:47,603 --> 01:21:50,638
♪♪♪
1409
01:22:17,967 --> 01:22:20,968
♪♪♪
1410
01:22:42,458 --> 01:22:45,492
♪♪♪
1411
01:23:01,210 --> 01:23:04,111
- We've completed our turn
and are en route back to Pearl.
1412
01:23:06,682 --> 01:23:09,249
The galleys are serving
something special tonight
1413
01:23:09,251 --> 01:23:11,385
for the aviators
and the flight deck apes.
1414
01:23:11,387 --> 01:23:14,288
I'm sure
they can save you some.
1415
01:23:14,290 --> 01:23:16,757
- I've got a fondness
for Yankee pot roast.
1416
01:23:20,129 --> 01:23:22,296
- Admiral Fletcher
will be taking command
1417
01:23:22,298 --> 01:23:24,665
to the Saratoga tomorrow
when she arrives
1418
01:23:24,667 --> 01:23:26,500
with replacement aircraft.
1419
01:23:26,502 --> 01:23:29,336
- Yes, I know.
I saw the dispatch.
1420
01:23:30,473 --> 01:23:32,006
- It's a tragedy
1421
01:23:32,008 --> 01:23:35,509
to lose a tough girl
like Yorktown.
1422
01:23:35,511 --> 01:23:38,012
I wish we would have had
the planes to help defend her.
1423
01:23:40,249 --> 01:23:43,617
- We lost a lot of planes
sinking those carriers.
1424
01:23:43,619 --> 01:23:45,652
But we could've lost
a lot more.
1425
01:23:46,655 --> 01:23:48,522
You were true to the men,
1426
01:23:48,524 --> 01:23:51,692
and they won't forget that
anytime soon.
1427
01:23:52,795 --> 01:23:55,162
- I hope Fletcher
doesn't use them all up,
1428
01:23:55,164 --> 01:23:57,164
listening to overeager men
like Browning.
1429
01:23:58,667 --> 01:24:00,434
- I certainly will drink
to that, Admiral.
1430
01:24:00,436 --> 01:24:02,336
- [chuckles]
1431
01:24:02,338 --> 01:24:05,105
Well, why don't you
get started on the toasts?
1432
01:24:05,107 --> 01:24:07,307
And I'll begin the reports.
1433
01:24:08,811 --> 01:24:10,377
See you, George.
1434
01:24:10,379 --> 01:24:12,713
♪♪♪
1435
01:24:36,705 --> 01:24:37,838
- Lee.
1436
01:24:39,608 --> 01:24:41,442
I'm thirsty, Lee.
1437
01:24:42,711 --> 01:24:44,078
I can't...
1438
01:24:44,080 --> 01:24:47,114
♪♪♪
1439
01:24:58,661 --> 01:25:02,229
This albatross
around my neck.
1440
01:25:04,166 --> 01:25:06,166
[coughs]
1441
01:25:09,171 --> 01:25:10,370
Water.
1442
01:25:12,441 --> 01:25:14,174
I have no water.
1443
01:25:31,327 --> 01:25:32,793
But I won't die.
1444
01:25:34,663 --> 01:25:36,363
I won't die.
1445
01:25:41,470 --> 01:25:42,736
Man.
1446
01:25:49,545 --> 01:25:51,645
But I'm not your puppet.
1447
01:25:54,783 --> 01:25:56,383
You hear me, God?
1448
01:25:59,321 --> 01:26:01,321
I'm not your Job.
1449
01:26:04,460 --> 01:26:06,793
And I can't suffer anymore.
1450
01:26:10,366 --> 01:26:12,366
I'm not gonna suffer.
1451
01:26:12,368 --> 01:26:15,402
♪♪♪
1452
01:26:42,231 --> 01:26:43,263
[gun cocks]
1453
01:26:50,673 --> 01:26:51,672
[gun clicks]
1454
01:26:56,445 --> 01:26:58,812
[gun clicking]
1455
01:26:58,814 --> 01:26:59,813
[sobbing]
1456
01:27:10,826 --> 01:27:13,827
♪♪♪
1457
01:27:16,665 --> 01:27:18,232
- Hey.
1458
01:27:18,234 --> 01:27:20,534
- Hey, welcome aboard, Doc.
1459
01:27:20,536 --> 01:27:21,835
- Yeah, welcome aboard.
1460
01:27:21,837 --> 01:27:23,470
All we have is Mansfield there.
1461
01:27:23,472 --> 01:27:24,738
He's only got two techniques
for medicine--
1462
01:27:24,740 --> 01:27:26,907
aspirin and stitches.
[laughter]
1463
01:27:26,909 --> 01:27:28,875
- I'll try and teach him
something.
1464
01:27:28,877 --> 01:27:31,378
- Good luck.
- All right, boys. Listen up.
1465
01:27:31,380 --> 01:27:32,846
There's at least a hundred men
out there
1466
01:27:32,848 --> 01:27:34,248
from the Enterprise alone,
1467
01:27:34,250 --> 01:27:35,515
waiting to get picked up.
1468
01:27:35,517 --> 01:27:37,851
We've got supplies,
so let's go.
1469
01:27:37,853 --> 01:27:39,753
We never did go look
for that poor SOB
1470
01:27:39,755 --> 01:27:41,288
we dropped a boat to.
1471
01:27:41,290 --> 01:27:42,756
- Oh, yeah.
No, they picked him up.
1472
01:27:42,758 --> 01:27:44,825
Hand to God, a destroyer
picked him up yesterday.
1473
01:27:44,827 --> 01:27:46,326
Nearly ran him over.
1474
01:27:46,328 --> 01:27:48,662
Marine aviator. Go figure.
1475
01:27:48,664 --> 01:27:49,963
- Well, we're gonna keep
on looking.
1476
01:27:49,965 --> 01:27:51,531
- I'm all for looking,
but, uh,
1477
01:27:51,533 --> 01:27:53,600
how long can someone
on the water last?
1478
01:27:53,602 --> 01:27:55,636
- Doesn't matter. We've been
nearly shot down twice
1479
01:27:55,638 --> 01:27:57,004
since the Japs came to town,
1480
01:27:57,006 --> 01:27:58,505
and I sure as shit would want
1481
01:27:58,507 --> 01:27:59,873
somebody out there
looking for us.
1482
01:27:59,875 --> 01:28:02,309
We've got orders
to search and rescue,
1483
01:28:02,311 --> 01:28:05,379
so we're searching
and we're rescuing.
1484
01:28:05,381 --> 01:28:07,347
And when we run out of fuel,
we'll come back here,
1485
01:28:07,349 --> 01:28:10,651
we'll get some more,
and we'll do it again.
1486
01:28:10,653 --> 01:28:13,353
Our brother's been out there
long enough.
1487
01:28:13,355 --> 01:28:14,888
It's time to bring him home.
1488
01:28:19,461 --> 01:28:22,496
♪♪♪
1489
01:28:29,438 --> 01:28:31,872
- I don't know, uh...
1490
01:28:31,874 --> 01:28:33,040
I don't know.
1491
01:28:36,345 --> 01:28:37,878
- Norman Francis Vandivier.
1492
01:28:37,880 --> 01:28:39,546
- Didn't you promise
never to walk through that door?
1493
01:28:39,548 --> 01:28:42,116
- We had plans to do our time
1494
01:28:42,117 --> 01:28:44,685
and then fly beautiful,
rich women around the globe.
1495
01:28:44,687 --> 01:28:47,921
10,000 a year to start.
1496
01:28:47,923 --> 01:28:49,656
It's three times more
than what we get paid
1497
01:28:49,658 --> 01:28:50,991
flying for Uncle Sam.
1498
01:28:50,993 --> 01:28:52,559
- I still got four years in,
though.
1499
01:28:52,561 --> 01:28:54,328
- That's the beauty of it.
So am I.
1500
01:28:54,330 --> 01:28:56,897
In those four years,
we will log enough hours
1501
01:28:56,899 --> 01:28:58,765
to get a job like that.
1502
01:28:58,767 --> 01:29:00,367
- They're gonna want
to hire us?
1503
01:29:00,369 --> 01:29:01,868
- Pan Am is huge.
1504
01:29:01,870 --> 01:29:05,005
They're opening up routes
to China and Australia,
1505
01:29:05,007 --> 01:29:07,040
all right?
They're hiring tons of pilots.
1506
01:29:07,042 --> 01:29:08,709
They're dying for us.
1507
01:29:10,913 --> 01:29:13,347
- I don't know.
Uh, four years is a long time.
1508
01:29:13,349 --> 01:29:15,849
- Mm-hmm.
- I was kind of thinking about
1509
01:29:15,851 --> 01:29:18,652
settling down here in Hawaii
when I get out.
1510
01:29:18,654 --> 01:29:20,487
- Are you still seeing
that, uh, that hot number?
1511
01:29:20,489 --> 01:29:21,988
What's her name, um, Ellie?
1512
01:29:24,059 --> 01:29:26,660
So it's getting serious?
1513
01:29:26,662 --> 01:29:29,062
- I think she's a good fit.
1514
01:29:29,064 --> 01:29:30,964
- It's perfect.
1515
01:29:30,966 --> 01:29:32,766
Free vacations for her.
- [laughs]
1516
01:29:32,768 --> 01:29:35,102
- Less competition for me.
It's a win-win.
1517
01:29:36,972 --> 01:29:38,905
- I'll give you a maybe.
1518
01:29:38,907 --> 01:29:40,674
- Like I said before,
that's perfect.
1519
01:29:40,676 --> 01:29:43,610
A maybe is three Mai Tais
away from a yes.
1520
01:29:43,612 --> 01:29:46,747
♪♪♪
1521
01:29:54,923 --> 01:29:57,157
- It's a parable of sorts.
1522
01:30:05,401 --> 01:30:06,867
Hey, Lee.
1523
01:30:09,705 --> 01:30:11,571
Poor bastard.
1524
01:30:11,573 --> 01:30:14,674
Suffers and suffers.
1525
01:30:16,745 --> 01:30:19,012
And in the end, because...
1526
01:30:19,014 --> 01:30:21,681
of his suffering,
1527
01:30:21,683 --> 01:30:22,983
he is redeemed
1528
01:30:22,985 --> 01:30:25,519
and restored by God's mercy.
1529
01:30:30,459 --> 01:30:33,760
- You know, you only mentioned
one poor bastard.
1530
01:30:33,762 --> 01:30:34,861
Not two.
1531
01:30:37,433 --> 01:30:40,100
- I only--
I only meant about us.
1532
01:30:40,102 --> 01:30:41,802
- I know what you meant.
1533
01:30:44,206 --> 01:30:46,006
- I'm sorry, Lee.
1534
01:30:48,977 --> 01:30:50,610
- It's okay.
1535
01:30:52,881 --> 01:30:54,981
See you on the other side,
Norman.
1536
01:30:56,985 --> 01:30:58,952
- See you on the other side,
Lee.
1537
01:31:00,022 --> 01:31:02,989
♪♪♪
1538
01:31:18,740 --> 01:31:20,073
Jim.
1539
01:31:24,046 --> 01:31:25,946
Jim, I'm here.
1540
01:31:30,786 --> 01:31:32,085
I'm here.
1541
01:31:33,555 --> 01:31:34,554
Hey.
1542
01:31:34,556 --> 01:31:37,591
[plane zooming]
1543
01:31:39,995 --> 01:31:41,127
- Hey.
1544
01:31:42,097 --> 01:31:43,630
- All right. Setting her down.
1545
01:31:43,632 --> 01:31:46,833
- Easy. Easy.
1546
01:31:59,781 --> 01:32:00,914
- Huh?
1547
01:32:08,524 --> 01:32:10,857
- Hey, Doc, you're on.
1548
01:32:10,859 --> 01:32:13,627
Smokey,
you feel like taking a swim?
1549
01:32:13,629 --> 01:32:15,629
- Machine gun champion
and Olympic class swimmer,
1550
01:32:15,631 --> 01:32:17,230
you know me.
1551
01:32:17,232 --> 01:32:19,165
- I got control.
1552
01:32:19,167 --> 01:32:20,300
Let's get him.
1553
01:32:20,302 --> 01:32:21,968
Go get him.
1554
01:32:25,641 --> 01:32:27,707
- Let's go, boys!
1555
01:32:27,709 --> 01:32:30,710
♪♪♪
1556
01:32:36,618 --> 01:32:37,884
- You got him.
1557
01:32:37,886 --> 01:32:39,653
- Come on, Louie.
- Be careful, man.
1558
01:32:39,655 --> 01:32:40,754
- You got him.
1559
01:32:43,559 --> 01:32:45,892
Norman Francis Vandivier,
1560
01:32:45,894 --> 01:32:47,594
I thought I left you
back at Pearl,
1561
01:32:47,596 --> 01:32:49,229
black-out drunk under a table.
1562
01:32:49,231 --> 01:32:52,032
You still owe me,
like, 10 drinks!
1563
01:32:52,034 --> 01:32:55,802
I have an IOU
that says otherwise.
1564
01:32:55,804 --> 01:32:58,204
- Less talking,
more swimming.
1565
01:32:58,206 --> 01:33:01,207
♪♪♪
1566
01:33:07,716 --> 01:33:09,182
- Come on, come on, let's go.
1567
01:33:09,184 --> 01:33:10,917
- We got you. We got you.
- Come on, Smokey.
1568
01:33:10,919 --> 01:33:13,253
♪♪♪
1569
01:33:36,678 --> 01:33:39,212
- Hey, you're in shock.
You're in good hands now.
1570
01:33:42,718 --> 01:33:45,285
- Thank you. Thank you.
1571
01:33:51,793 --> 01:33:54,828
- Yeah. Welcome aboard.
1572
01:33:54,830 --> 01:33:57,197
We're gonna take you home.
1573
01:33:57,199 --> 01:33:59,032
[laughter]
1574
01:33:59,034 --> 01:34:02,035
♪♪♪
1575
01:34:43,945 --> 01:34:46,980
♪♪♪
107137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.