All language subtitles for Danger.Close.2019.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,164 --> 00:00:32,199 [grim, tense music] 2 00:00:58,585 --> 00:01:03,585 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:03:05,853 --> 00:03:08,222 [insects chirrup, birds twitter] 4 00:03:39,753 --> 00:03:41,288 [sighs] 5 00:03:42,823 --> 00:03:45,493 [artillery shell whistles] 6 00:03:48,896 --> 00:03:51,832 [soldiers shout] 7 00:03:53,435 --> 00:03:55,302 Take cover, gentlemen! 8 00:03:55,936 --> 00:03:58,272 [artillery shell whistles] 9 00:03:58,406 --> 00:03:59,907 Now! 10 00:04:00,040 --> 00:04:03,110 - Where's your weapon? - Getting it now, sir! 11 00:04:11,118 --> 00:04:14,623 [artillery shell whistles] 12 00:04:14,755 --> 00:04:16,056 Shit. 13 00:04:16,190 --> 00:04:18,792 I want all three platoon leaders to get me bearings 14 00:04:18,926 --> 00:04:22,129 on where those mortars are coming from. 15 00:04:22,263 --> 00:04:23,331 Roger that. 16 00:04:23,465 --> 00:04:25,667 HQ says they're 61s coming in from Long Phuoc. 17 00:04:25,799 --> 00:04:27,134 Well, tell HQ they're wrong. 18 00:04:27,268 --> 00:04:29,303 They're 82s and they're coming in from Long Tan. 19 00:04:29,437 --> 00:04:32,273 Yes, sir. I shall inform HQ of the error of their ways. 20 00:04:32,407 --> 00:04:33,408 Hmm. 21 00:04:33,541 --> 00:04:34,808 Four call signs, this is 4. 22 00:04:34,942 --> 00:04:36,745 Request urgent sitrep on mortar bearings. Over. 23 00:04:36,877 --> 00:04:38,178 We're under attack, 24 00:04:38,313 --> 00:04:40,214 and your first instinct is to get me a cup of tea? 25 00:04:40,348 --> 00:04:43,351 Get the hell out. Leave that! 26 00:04:43,485 --> 00:04:45,853 [indistinct radio chatter] 27 00:04:47,489 --> 00:04:49,056 [officer] See you brought your tortoise, Morrie. 28 00:04:49,189 --> 00:04:51,058 He's a turtle. He's my mate. 29 00:04:51,191 --> 00:04:53,227 - Your only mate. - [artillery shell whooshes] 30 00:04:56,230 --> 00:04:59,401 - Come on, Murray! - Oh, fucking hell! 31 00:05:01,369 --> 00:05:03,937 - Is it incoming or outgoing? - [artillery shell whistles] 32 00:05:06,641 --> 00:05:08,643 Platoon leaders are working on the bearings now, sir. 33 00:05:08,777 --> 00:05:11,278 - Three minutes. - [explosion booms] 34 00:05:11,413 --> 00:05:13,715 Maybe tell them to hurry the fuck up. How about that? 35 00:05:13,847 --> 00:05:16,183 All four call signs, this is 4. 36 00:05:16,318 --> 00:05:18,353 We need those bearings now! Over. 37 00:05:20,789 --> 00:05:22,424 I fold, boss. 38 00:05:22,557 --> 00:05:24,224 All right? 39 00:05:24,359 --> 00:05:26,927 I'll see your two. And I'll raise you five. 40 00:05:27,061 --> 00:05:28,763 That fire is incoming, Lieutenant Sharp. 41 00:05:28,929 --> 00:05:30,365 Keep your pants on, Sarge. 42 00:05:30,498 --> 00:05:33,568 Can't you see we're in the middle of a game? 43 00:05:33,702 --> 00:05:35,903 [Sharp chuckles] 44 00:05:37,271 --> 00:05:39,441 [artillery shell whistles] 45 00:05:42,910 --> 00:05:44,579 Fuck! 46 00:05:47,749 --> 00:05:49,484 Private Grice, call Major Smith. 47 00:05:49,617 --> 00:05:51,319 Tell him we have a bearing of 54 degrees 48 00:05:51,453 --> 00:05:53,388 from 11 Platoon HQ on those mortars. 49 00:05:53,521 --> 00:05:54,456 Right away, Sarge. 50 00:05:54,589 --> 00:05:57,425 Lieutenant, we are under enemy attack. 51 00:05:57,559 --> 00:06:00,260 This could well be a move to take the base. 52 00:06:00,395 --> 00:06:03,897 I suggest you order 11 Platoon to stand to. 53 00:06:04,031 --> 00:06:07,101 Just give us a minute, Bob. I'm cleaning up here! 54 00:06:09,970 --> 00:06:11,406 All of you! 55 00:06:11,539 --> 00:06:15,008 Get your weapons, man your positions, and stand fucking to! 56 00:06:15,142 --> 00:06:16,778 That means you, Lieutenant! 57 00:06:16,910 --> 00:06:19,246 [explosions boom, soldiers shout] 58 00:06:20,749 --> 00:06:23,050 [indistinct radio chatter] 59 00:06:26,153 --> 00:06:28,088 [sighs] Repeat. 60 00:06:28,222 --> 00:06:30,558 Need accurate triangulated bearings 61 00:06:30,692 --> 00:06:34,128 on incoming mortar rounds to be able to direct return fire. 62 00:06:34,261 --> 00:06:36,063 Who keeps leaving the pins in my map? 63 00:06:36,196 --> 00:06:37,399 I mean, honestly, 64 00:06:37,532 --> 00:06:39,266 is it that hard to clean up after a briefing? 65 00:06:39,401 --> 00:06:42,637 Any soldier not manning a radio, out now! 66 00:06:49,076 --> 00:06:51,679 Senior officers excepted, Colonel. 67 00:06:51,813 --> 00:06:53,848 [man] ♪ No, I wouldn't tell a story ♪ 68 00:06:53,981 --> 00:06:55,617 ♪ No, I wouldn't lie ♪ 69 00:06:55,750 --> 00:06:57,819 ♪ Oh, yeah ♪ 70 00:06:57,951 --> 00:07:01,456 [hums melody] 71 00:07:01,589 --> 00:07:04,024 We're all good, mate. 72 00:07:04,158 --> 00:07:06,193 You know, the Kiwi artillery 73 00:07:06,327 --> 00:07:08,863 is going to light up the jack bastards 74 00:07:09,029 --> 00:07:11,566 as soon as they get a fix on 'em. 75 00:07:22,844 --> 00:07:25,413 No. We're under attack. 76 00:07:25,547 --> 00:07:27,849 Not here, we're not. 77 00:07:27,981 --> 00:07:29,784 Go on. 78 00:07:29,918 --> 00:07:32,186 Besides, if your number is up... 79 00:07:33,120 --> 00:07:34,988 may as well get a buzz on. 80 00:07:35,122 --> 00:07:38,158 [distant artillery fire] 81 00:07:39,761 --> 00:07:40,994 ♪ Uh-huh... ♪ 82 00:07:41,128 --> 00:07:43,498 [hums melody] 83 00:07:48,536 --> 00:07:50,905 Sir! I have a bearing for those mortars. 84 00:07:51,038 --> 00:07:52,272 Congratulations, Dave. 85 00:07:52,407 --> 00:07:54,041 You're the last platoon leader to get it done. 86 00:07:54,174 --> 00:07:55,910 [claps] Take a bow. 87 00:07:56,043 --> 00:07:57,978 Triangulate those bearings, then call it in. 88 00:07:58,111 --> 00:07:59,647 Isn't that the base gunner's job? 89 00:07:59,781 --> 00:08:01,516 No, Morrie, it's yours. 90 00:08:01,649 --> 00:08:04,985 You find the enemy and you direct the artillery onto them. 91 00:08:05,118 --> 00:08:06,554 Yes, sir. 92 00:08:06,688 --> 00:08:09,056 [indistinct radio chatter] 93 00:08:09,189 --> 00:08:12,125 You going to the concert tomorrow? 94 00:08:12,259 --> 00:08:14,662 Maybe. Who's playing again? 95 00:08:14,796 --> 00:08:16,364 Cole Joye and the Joy Boys. 96 00:08:16,498 --> 00:08:19,334 They're flying in tomorrow morning. 97 00:08:21,201 --> 00:08:23,404 - You like Cole Joye, don't you? - Not really. 98 00:08:23,538 --> 00:08:25,005 Hey, what about Little Pattie? 99 00:08:25,138 --> 00:08:26,441 You've got to like Little Pattie. 100 00:08:26,574 --> 00:08:29,577 [chuckles] Yeah, she's an angel. 101 00:08:29,711 --> 00:08:31,846 The way she sings that "Surfer Boy" song. 102 00:08:31,980 --> 00:08:34,248 God, she's flying in tomorrow. 103 00:08:34,382 --> 00:08:37,752 - Little Pattie is? - Yeah, you wanna meet her? 104 00:08:37,886 --> 00:08:40,722 - What, you know Little Pattie? - We're like this. 105 00:08:41,789 --> 00:08:44,592 [scoffs] 106 00:08:44,726 --> 00:08:46,561 [gunshot] 107 00:08:49,697 --> 00:08:50,899 [fires rifle] 108 00:08:51,031 --> 00:08:53,735 [shouts] He's just running through the bush! Over there! 109 00:08:55,703 --> 00:08:57,338 [chuckles] 110 00:08:57,472 --> 00:08:59,407 [sniffles] 111 00:08:59,541 --> 00:09:01,074 Find out what idiot did that. 112 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 Yes, sir! 113 00:09:04,412 --> 00:09:07,214 3, this is 3-4. Fire Mission Battery. 114 00:09:07,348 --> 00:09:09,149 [man on radio] Read you, 4-5-9. 115 00:09:09,283 --> 00:09:11,184 It's 6-7-1. Over. 116 00:09:18,125 --> 00:09:19,761 Gotcha! 117 00:09:21,228 --> 00:09:23,063 Fire Mission Battery. 118 00:09:23,196 --> 00:09:25,934 Bearing: 1-9-1-0. 119 00:09:26,066 --> 00:09:28,870 Range: 2-9-0-5. 120 00:09:29,003 --> 00:09:30,838 Bearing: 1-9-1-0. 121 00:09:30,972 --> 00:09:32,774 Range: 2-9-0-5. 122 00:09:32,907 --> 00:09:34,008 Ready! 123 00:09:34,141 --> 00:09:36,010 Have some of this, you bastards. Fire! 124 00:09:36,143 --> 00:09:38,746 [artillery booms] 125 00:09:57,164 --> 00:10:00,267 [colonel] It appears the enemy knows exactly what he's doing. 126 00:10:00,401 --> 00:10:04,439 He's targeted our guns, our task force headquarters. 127 00:10:04,572 --> 00:10:06,975 The count is one dead, 23 wounded. 128 00:10:07,107 --> 00:10:09,510 However, artillery have driven him back, 129 00:10:09,644 --> 00:10:11,312 and now we're going after him. 130 00:10:11,446 --> 00:10:13,881 One Company will move out beyond the wire 131 00:10:14,015 --> 00:10:15,617 and they'll patrol east 132 00:10:15,750 --> 00:10:17,952 into the rubber plantation at Long Tan 133 00:10:18,086 --> 00:10:19,954 where the enemy mortars came from. 134 00:10:20,088 --> 00:10:21,923 We're calling it Operation Vendetta. 135 00:10:22,056 --> 00:10:23,591 Delta Company volunteers to go, sir. 136 00:10:23,725 --> 00:10:25,560 Yes, thank you, Harry. This will be Bravo. 137 00:10:25,693 --> 00:10:28,128 Noel, you leave in an hour, so prepare to stay overnight. 138 00:10:28,261 --> 00:10:30,398 Colonel, I've got 48 men due for leave tomorrow. 139 00:10:30,531 --> 00:10:32,232 Well, just send them back in the morning. 140 00:10:32,367 --> 00:10:34,836 That will cut our strength down to 32, sir. 141 00:10:34,969 --> 00:10:36,104 Yes! 142 00:10:36,236 --> 00:10:37,705 Thank you, Noel. I can count. 143 00:10:37,839 --> 00:10:40,875 Got 108 men prepared to stay out there all week, sir. 144 00:10:41,009 --> 00:10:44,211 There are other companies in the battalion besides yours, Harry. 145 00:10:44,345 --> 00:10:45,780 Not trained by me, though, sir. 146 00:10:45,913 --> 00:10:48,383 As commanding officer of this battalion, 147 00:10:48,516 --> 00:10:51,452 it is my decision whose mission this is. 148 00:10:54,122 --> 00:10:55,757 Understood? 149 00:10:55,890 --> 00:10:59,794 ["These Boots Are Made for Walkin'" by Nancy Sinatra plays] 150 00:11:02,664 --> 00:11:07,234 ♪ You keep sayin' You got something for me ♪ 151 00:11:08,603 --> 00:11:12,473 ♪ Something you call love But confess ♪ 152 00:11:14,174 --> 00:11:15,710 ♪ You've been a-messin' ♪ 153 00:11:15,843 --> 00:11:19,414 ♪ Where you shouldn't Have been a-messin' ♪ 154 00:11:19,547 --> 00:11:21,248 ♪ And now someone else... ♪ 155 00:11:21,382 --> 00:11:24,552 - Private Whiston? - Yes, Sarge. 156 00:11:24,686 --> 00:11:28,589 - That makes you Private Topp. - Yes, Sergeant. 157 00:11:28,723 --> 00:11:31,726 You blokes are with me in 11 Platoon. 158 00:11:31,859 --> 00:11:33,528 ♪ One of these days These boots ♪ 159 00:11:33,661 --> 00:11:36,764 ♪ Are gonna walk All over you ♪ 160 00:11:48,843 --> 00:11:51,012 [Sarge] Delta is the best company in the battalion. 161 00:11:51,145 --> 00:11:52,747 We work harder, march further 162 00:11:52,880 --> 00:11:54,482 and shoot straighter than anybody else. 163 00:11:54,615 --> 00:11:56,283 We're proud of that fact. 164 00:11:56,417 --> 00:11:57,952 Major Smith as tough as they say? 165 00:11:58,086 --> 00:12:00,521 Tougher. The Ratcatcher fought Communist and guerrilla forces 166 00:12:00,655 --> 00:12:02,857 in Malaya in '56, so he knows this brand of stink. 167 00:12:02,990 --> 00:12:04,692 Trained with the commandos in Melbourne, 168 00:12:04,826 --> 00:12:06,694 now he runs Delta to commando standards. 169 00:12:06,828 --> 00:12:08,763 That means you'll have your shirts on at all times, 170 00:12:08,896 --> 00:12:10,832 your sleeves rolled down, your fronts buttoned up. 171 00:12:10,965 --> 00:12:12,967 Silence your dog tags with electrical tape. 172 00:12:13,101 --> 00:12:15,503 Put your kit bag where the book says it should go. 173 00:12:15,636 --> 00:12:18,072 And no coughing or farting before breakfast. 174 00:12:18,206 --> 00:12:19,674 Serious? 175 00:12:26,147 --> 00:12:28,950 [Sarge] Welcome to Hotel Nui Dat. 176 00:12:33,588 --> 00:12:35,089 Private Large, sir. 177 00:12:35,223 --> 00:12:38,626 Ah! Come in, Private. 178 00:12:44,432 --> 00:12:46,334 Mind if I take a look? 179 00:12:55,843 --> 00:12:58,179 Hmm. 180 00:12:58,312 --> 00:13:01,249 You prefer this over the SLR? 181 00:13:01,382 --> 00:13:03,217 She's lighter than the SLR. 182 00:13:03,351 --> 00:13:04,986 Doesn't hit as hard, though. 183 00:13:05,119 --> 00:13:06,721 She jams a lot. 184 00:13:08,189 --> 00:13:10,091 - You a good shot? - Real good. 185 00:13:10,224 --> 00:13:13,161 Yeah, I grew up hunting rabbits out the back of me house. 186 00:13:13,293 --> 00:13:14,996 The back of your house? 187 00:13:15,129 --> 00:13:16,731 - Where are you from? - Coolah. 188 00:13:16,864 --> 00:13:18,733 - New South Wales. - Yeah, I know where it is. 189 00:13:18,866 --> 00:13:20,802 There's good farm country, right? 190 00:13:20,935 --> 00:13:22,069 Yeah. 191 00:13:22,203 --> 00:13:25,039 Well, how come, then, if you're such a good shot, 192 00:13:25,173 --> 00:13:29,076 how did you miss that enemy soldier last night? 193 00:13:29,210 --> 00:13:30,878 Well, it was dark. 194 00:13:31,012 --> 00:13:32,847 And he was running... 195 00:13:34,215 --> 00:13:35,516 really fast. 196 00:13:35,650 --> 00:13:38,152 You think this is funny, don't you? 197 00:13:38,286 --> 00:13:39,854 Huh? 198 00:13:39,987 --> 00:13:41,289 What kind of funny? 199 00:13:41,422 --> 00:13:45,259 Funny like, eh, Bugs Bunny funny? 200 00:13:45,393 --> 00:13:47,028 Fart funny? 201 00:13:48,596 --> 00:13:51,332 Or more like Lucille Ball funny? 202 00:13:51,465 --> 00:13:54,836 I think you're funny. 203 00:13:54,969 --> 00:13:56,737 Tell you the truth... 204 00:13:59,140 --> 00:14:01,075 I think you're a fucking joke. 205 00:14:01,209 --> 00:14:04,145 - Sir, I can't breathe. - That's because I'm choking you. 206 00:14:04,278 --> 00:14:07,114 I'm cutting off all the air to your worthless lungs, 207 00:14:07,248 --> 00:14:08,816 doing everyone a favor. 208 00:14:08,950 --> 00:14:12,220 You see, there's a thousand ways to die in a war zone. 209 00:14:12,353 --> 00:14:14,021 Nobody asks too many questions 210 00:14:14,155 --> 00:14:18,226 when another grunt gets listed killed in action. 211 00:14:18,359 --> 00:14:21,162 Now, funnyman, 212 00:14:21,295 --> 00:14:22,496 tell me the truth. 213 00:14:22,630 --> 00:14:24,866 And if I hear one more bullshit lie 214 00:14:24,999 --> 00:14:27,902 about you shooting at enemy soldiers, 215 00:14:28,035 --> 00:14:31,439 I'll send you back to Coolah in a wooden fucking box. 216 00:14:31,572 --> 00:14:33,241 [chokes] I fucked up. 217 00:14:33,374 --> 00:14:36,777 [gasps] 218 00:14:36,911 --> 00:14:39,714 [pants] 219 00:14:39,847 --> 00:14:41,449 Private, what do you think 220 00:14:41,582 --> 00:14:44,619 is the most important element in a firefight? 221 00:14:52,293 --> 00:14:53,861 Killing the enemy, sir. 222 00:14:53,995 --> 00:14:55,429 Trust. 223 00:14:57,298 --> 00:15:01,269 You have to trust the man beside you and he has to trust you. 224 00:15:01,402 --> 00:15:02,803 My mates trust me. 225 00:15:02,937 --> 00:15:05,039 Well, when you fire your weapon off without meaning to, 226 00:15:05,172 --> 00:15:06,774 they don't. 227 00:15:15,249 --> 00:15:18,552 Now, do you think you can pick that up without shooting me? 228 00:15:22,189 --> 00:15:23,824 [gasps mockingly] 229 00:15:25,493 --> 00:15:27,628 Dismissed. 230 00:15:38,072 --> 00:15:40,342 Reckon they'll try us again, Paddy? 231 00:15:40,474 --> 00:15:42,344 [Irish accent] They were probing us. 232 00:15:42,476 --> 00:15:44,578 Testing our reaction. 233 00:15:46,480 --> 00:15:48,849 It's what you do before you launch a full-scale attack. 234 00:15:48,983 --> 00:15:53,054 Can't overrun the base, can they? 235 00:15:53,187 --> 00:15:54,855 Ever heard of Dien Bien Phu? 236 00:15:54,989 --> 00:15:56,657 No. 237 00:15:58,059 --> 00:15:59,827 Good. 238 00:16:14,542 --> 00:16:15,977 Thirteen years in the army, 239 00:16:16,110 --> 00:16:19,914 I've never seen any company trained half as hard as Delta. 240 00:16:20,047 --> 00:16:22,317 You really put these boys through it, 241 00:16:22,451 --> 00:16:26,053 and you're still pushing them to the point of punishment. 242 00:16:27,722 --> 00:16:29,690 I've gone along with it because I've seen this shit. 243 00:16:29,824 --> 00:16:31,559 I know it could save their lives one day. 244 00:16:31,692 --> 00:16:35,496 But I'm not sure that's why you're doing it. 245 00:16:35,629 --> 00:16:37,798 They're not commandos, but they are your men. 246 00:16:37,932 --> 00:16:41,635 They've done everything you've asked of them and more. 247 00:16:41,769 --> 00:16:43,771 They deserve your respect. 248 00:16:51,912 --> 00:16:53,981 Sir. 249 00:16:54,115 --> 00:16:56,183 [Smith slurps] 250 00:17:03,090 --> 00:17:04,892 [Noel on radio] Zero 1, this is Bravo 1. 251 00:17:05,026 --> 00:17:06,927 Have completed our search of the Long Tan area. 252 00:17:07,061 --> 00:17:08,996 Located six mortar base plates, 253 00:17:09,130 --> 00:17:12,467 22 recoilless rifle shell cases, and body parts. 254 00:17:12,600 --> 00:17:14,135 Enemy is Kilo India Alpha. 255 00:17:14,268 --> 00:17:17,071 Say again. All enemy is Kilo India Alpha. 256 00:17:17,204 --> 00:17:19,573 There's nothing out here. Bravo 1 out. 257 00:17:19,707 --> 00:17:21,275 [colonel on radio] Copy that, Bravo. 258 00:17:21,410 --> 00:17:23,412 Sending Delta out in the morning to relieve you. 259 00:17:23,544 --> 00:17:25,646 Over. 260 00:17:40,628 --> 00:17:42,596 A word please, sir. 261 00:17:46,801 --> 00:17:50,004 Keep the mosquitoes out, would you? 262 00:17:50,137 --> 00:17:52,106 [officer sighs] 263 00:17:53,674 --> 00:17:55,444 Water? 264 00:17:55,576 --> 00:17:57,845 No, thank you, sir. 265 00:17:58,712 --> 00:18:00,648 The place is like a bloody furnace. 266 00:18:00,781 --> 00:18:02,049 You get used to it. 267 00:18:02,183 --> 00:18:05,019 Is that how it was for you blokes in Malaya? 268 00:18:05,152 --> 00:18:07,422 Wish I'd been able to join you for that one. 269 00:18:07,556 --> 00:18:09,790 Heard it was a helluva good show. 270 00:18:12,527 --> 00:18:15,596 You've got two minutes, Harry. 271 00:18:15,729 --> 00:18:18,299 Sir, I'm a soldier. 272 00:18:18,433 --> 00:18:19,967 My father was a soldier. 273 00:18:20,101 --> 00:18:22,571 And it is a profession that I hold dear. 274 00:18:22,703 --> 00:18:24,205 It is sacred. 275 00:18:24,339 --> 00:18:26,508 I should be in command of other professionals, 276 00:18:26,640 --> 00:18:27,942 yet I find myself here, 277 00:18:28,075 --> 00:18:31,513 breast-feeding a bunch of kids, conscripts. 278 00:18:31,645 --> 00:18:35,883 Frankly, sir, it's a waste of my experience and my skills. 279 00:18:36,016 --> 00:18:39,086 I need to be elsewhere. 280 00:18:39,220 --> 00:18:41,155 You were a conscript yourself, weren't you? 281 00:18:41,288 --> 00:18:44,658 I did my 90 days. But then I signed up for the regular army. 282 00:18:44,792 --> 00:18:46,595 Duntroon? 283 00:18:46,727 --> 00:18:47,795 Portsea. 284 00:18:47,928 --> 00:18:49,431 Didn't you want to go to Duntroon? 285 00:18:49,564 --> 00:18:52,867 Not all of us have the, eh, educational requirements 286 00:18:53,000 --> 00:18:54,635 to get into Duntroon, sir. 287 00:18:54,768 --> 00:18:56,605 And yet somehow you still feel 288 00:18:56,737 --> 00:18:58,573 that you have the right to come in here 289 00:18:58,706 --> 00:18:59,974 and ask for a transfer. 290 00:19:00,107 --> 00:19:03,578 To what? Something better? 291 00:19:03,711 --> 00:19:06,381 Nothing personal, sir. 292 00:19:06,515 --> 00:19:08,282 Where do you want to go? 293 00:19:08,416 --> 00:19:10,751 Special forces, commandos. 294 00:19:10,885 --> 00:19:12,420 Back with your old unit? 295 00:19:12,554 --> 00:19:13,921 Back with commanding officers 296 00:19:14,054 --> 00:19:16,657 that understand and appreciate the services I provide. 297 00:19:16,790 --> 00:19:18,926 Unlike, say, Colonel Townsend? 298 00:19:20,728 --> 00:19:22,531 You don't like Colonel Townsend. 299 00:19:22,663 --> 00:19:24,599 Ask me if I give a shit. 300 00:19:24,732 --> 00:19:28,336 He's your commanding officer and you will follow his orders, 301 00:19:28,470 --> 00:19:29,970 just like he follows mine, 302 00:19:30,104 --> 00:19:31,705 because that's the way the army works, 303 00:19:31,839 --> 00:19:33,107 in case you haven't noticed. 304 00:19:33,240 --> 00:19:35,176 Was there anything else, Major? 305 00:19:36,143 --> 00:19:39,381 - [helicopter engine whines] - [indistinct radio chatter] 306 00:19:55,564 --> 00:19:58,699 [man on radio] Zero 1, this is Albatross 1, 307 00:19:58,832 --> 00:20:01,235 on approach with the special package. 308 00:20:01,369 --> 00:20:03,338 [Zero 1] Copy that, Albatross 1. 309 00:20:03,471 --> 00:20:05,440 Clear to land. Over. 310 00:20:13,515 --> 00:20:15,483 What's your name? 311 00:20:15,617 --> 00:20:17,319 David. 312 00:20:17,452 --> 00:20:19,019 Thanks so much, David. 313 00:20:23,157 --> 00:20:26,661 - What's your name? - Mark Walsh. Thank you. 314 00:20:26,794 --> 00:20:28,295 Thanks so much. 315 00:20:28,430 --> 00:20:30,332 - See you. - Cheers. 316 00:20:34,436 --> 00:20:36,671 - [Large] Miss Pattie! - No talking to the talent. 317 00:20:36,804 --> 00:20:38,105 I'm Private Large. This is Private Grimes. 318 00:20:38,239 --> 00:20:39,840 We've been assigned to base entertainment liaison. 319 00:20:39,974 --> 00:20:41,309 Brigadier's orders. 320 00:20:41,443 --> 00:20:44,479 Priority Alpha. Go and help the Joy Boys unload. 321 00:20:44,613 --> 00:20:46,180 What the hell is Priority Alpha? 322 00:20:46,314 --> 00:20:48,483 Did you hear me, Private? Go! 323 00:20:50,084 --> 00:20:52,520 No Priority Alpha, is there? 324 00:20:52,654 --> 00:20:54,154 [Miss Pattie chuckles] 325 00:20:54,288 --> 00:20:57,359 Imagine his face when he realizes that. 326 00:20:57,492 --> 00:20:59,059 This is, eh, Private Grimes. 327 00:20:59,193 --> 00:21:00,729 He's probably your biggest fan. 328 00:21:00,861 --> 00:21:02,631 Oh, so sweet! 329 00:21:02,763 --> 00:21:04,231 Coming to the concert? 330 00:21:04,366 --> 00:21:06,100 Wouldn't miss it. 331 00:21:06,233 --> 00:21:08,703 He's, eh, been struggling to find enough motivation 332 00:21:08,836 --> 00:21:10,605 to do his duties for Queen and country. 333 00:21:10,739 --> 00:21:13,742 Just wondering if you'd be able to... 334 00:21:13,874 --> 00:21:15,343 help him? 335 00:21:15,477 --> 00:21:17,646 - One kiss. - Oh! 336 00:21:17,778 --> 00:21:20,814 - One kiss, cheeks acceptable. - [chuckles] 337 00:21:23,485 --> 00:21:25,687 Mwah! 338 00:21:25,819 --> 00:21:27,821 - Motivated now? - Very motivated. 339 00:21:27,955 --> 00:21:29,189 [chuckles] Thanks, Miss. 340 00:21:29,324 --> 00:21:32,327 Uh, Pattie, this has been... this has been fun. 341 00:21:32,460 --> 00:21:34,795 Good luck with the show. Maybe give us a wave. 342 00:21:34,928 --> 00:21:36,765 We'll be down the front. Hooroo! 343 00:21:39,367 --> 00:21:41,536 Attention! 344 00:21:41,670 --> 00:21:43,037 We're heading to Long Tan. 345 00:21:43,170 --> 00:21:44,673 We'll be relieving Bravo, 346 00:21:44,805 --> 00:21:49,076 who's been out there all night with exactly zero enemy contact. 347 00:21:49,209 --> 00:21:52,146 Now, we're a day late and a dollar short. 348 00:21:52,279 --> 00:21:56,484 But if there is something out there, we will find it. 349 00:21:58,018 --> 00:21:59,820 We move out at 1100 hours. 350 00:21:59,953 --> 00:22:03,591 Questions, queries, doubtful points? 351 00:22:03,725 --> 00:22:05,527 [sighs] 352 00:22:08,062 --> 00:22:11,098 - [sighs] - [blows raspberry] 353 00:22:11,231 --> 00:22:12,667 Guess we're not going to the concert. 354 00:22:12,801 --> 00:22:14,134 Looks like we'll be missing it. 355 00:22:14,268 --> 00:22:16,070 Yeah, looks like we'll be the only ones missing it. 356 00:22:16,203 --> 00:22:17,639 Colonel's got the shits with the major 357 00:22:17,772 --> 00:22:20,307 - and we copped the short end of the stick. - Oi! 358 00:22:21,443 --> 00:22:24,111 We're not here to fuck spiders. We're here to fight a war. 359 00:22:24,244 --> 00:22:27,716 [band plays intro to "Oh yeah, Uh Huh"] 360 00:22:27,848 --> 00:22:31,185 [cheering and whistling] 361 00:22:38,225 --> 00:22:40,094 ♪ If you wanna be happy ♪ 362 00:22:40,227 --> 00:22:42,930 ♪ Come along with me ♪ 363 00:22:43,063 --> 00:22:45,433 ♪ Oh yeah, uh huh ♪ 364 00:22:45,567 --> 00:22:50,003 ♪ I wanna hold you close Beneath the bamboo tree ♪ 365 00:22:50,137 --> 00:22:52,873 ♪ Oh yeah, uh huh ♪ 366 00:22:53,006 --> 00:22:54,709 ♪ We'll take a vacation ♪ 367 00:22:54,843 --> 00:22:56,544 ♪ Go away to stay ♪ 368 00:22:56,678 --> 00:22:58,580 - [soldiers shouting, cheering] - ♪ Where there'll be no work ♪ 369 00:22:58,713 --> 00:23:00,415 ♪ There'll be nothin' but play ♪ 370 00:23:00,548 --> 00:23:03,884 ♪ Walk down to the river To a baby nook ♪ 371 00:23:04,017 --> 00:23:07,221 ♪ Make love like they do In the storybooks ♪ 372 00:23:07,355 --> 00:23:08,490 ♪ Well, I... ♪ 373 00:23:08,623 --> 00:23:10,825 [distant cheering, shouting] 374 00:23:10,958 --> 00:23:12,827 [song continues indistinctly] 375 00:23:12,960 --> 00:23:15,330 Why do they call the major the Ratcatcher? 376 00:23:15,463 --> 00:23:17,131 Because when the rations get scarce, 377 00:23:17,264 --> 00:23:18,700 that's what he fucking eats. 378 00:23:18,833 --> 00:23:20,200 Language, Paddy. 379 00:23:20,335 --> 00:23:23,538 I heard that he burrows out the innards of enemy KIA, 380 00:23:23,671 --> 00:23:25,172 then lays traps inside 381 00:23:25,305 --> 00:23:28,376 all the blood and the guts and the intestines. 382 00:23:28,510 --> 00:23:31,078 Thank you, Sergeant. That'll do. 383 00:23:33,013 --> 00:23:35,450 He doesn't give two shits about us, does he? 384 00:23:37,017 --> 00:23:40,254 That's not his job, Private. 385 00:23:40,388 --> 00:23:42,022 It's ours. 386 00:23:43,924 --> 00:23:46,361 What's out there, Mr. Sharp? 387 00:23:46,494 --> 00:23:48,496 [Sharp] Maybe a VC platoon. 388 00:23:49,997 --> 00:23:52,232 Oh, it's all right. 389 00:23:52,367 --> 00:23:54,134 Just your typical shoot and scoot. 390 00:23:54,268 --> 00:23:55,870 We're not gonna find anything. 391 00:23:56,003 --> 00:23:58,305 With any luck, Lieutenant. 392 00:24:10,452 --> 00:24:12,520 Looks like artillery was spot-on. 393 00:24:15,022 --> 00:24:17,759 Where do those blood trails go? 394 00:24:17,892 --> 00:24:20,628 North towards the hills and east towards Long Tan. 395 00:24:20,762 --> 00:24:25,065 North has footprints, but east has bullock cart tracks. 396 00:24:26,634 --> 00:24:28,101 You want a fight, sir? 397 00:24:28,235 --> 00:24:30,705 Catch up to that bullock cart. 398 00:24:30,839 --> 00:24:33,641 Typical. You blokes can go home and enjoy the music, 399 00:24:33,775 --> 00:24:36,544 while we have to stay out here and face it. [chuckles] 400 00:24:36,678 --> 00:24:38,078 Lieutenant Sharp. 401 00:24:38,212 --> 00:24:39,914 You're the new lead platoon. 402 00:24:40,047 --> 00:24:41,649 Gonna keep heading east. 403 00:24:41,783 --> 00:24:43,083 There's bullock cart tracks. 404 00:24:43,217 --> 00:24:44,985 Follow any trails. 405 00:24:46,987 --> 00:24:48,756 Yes, Jack. 406 00:24:48,890 --> 00:24:50,792 - [sighs] - [insect buzzes] 407 00:24:50,925 --> 00:24:53,628 11 Platoon! Form up on me! 408 00:25:00,100 --> 00:25:02,637 Pull your head in. 409 00:25:02,770 --> 00:25:05,005 Show me you're a leader. 410 00:25:13,448 --> 00:25:16,083 Cocky little prick, isn't he? 411 00:25:16,216 --> 00:25:19,019 If he listens to me, he'll be all right. 412 00:25:25,627 --> 00:25:27,762 [sighs softly] 413 00:25:40,708 --> 00:25:43,344 Keep your eye out for wascally wabbits. 414 00:25:51,118 --> 00:25:54,355 [insects chirrup, birds call] 415 00:26:12,306 --> 00:26:14,609 [bullock lows] 416 00:26:31,893 --> 00:26:34,696 [men chatter in Vietnamese] 417 00:26:38,399 --> 00:26:40,133 [gunshot booms] 418 00:26:49,477 --> 00:26:51,012 [Sharp] 4. This is 4-2. 419 00:26:51,144 --> 00:26:53,213 Contact! Contact! Contact! 420 00:26:53,348 --> 00:26:55,248 Six enemy. Green uniforms. 421 00:26:55,383 --> 00:26:56,884 100 meters to the right. 422 00:26:57,018 --> 00:26:58,886 They've retreated east. Over. 423 00:26:59,020 --> 00:27:00,888 4-2, this is 4. 424 00:27:01,022 --> 00:27:03,725 Chase them. Keep me advised. Over. 425 00:27:03,858 --> 00:27:05,960 [Sharp] 4-2. 4-2 out. 426 00:27:06,094 --> 00:27:07,762 Lucky 11? 427 00:27:10,932 --> 00:27:13,300 - We're going after them. - 11! Extended line. 428 00:27:13,434 --> 00:27:15,235 Eyes open. Move fast! 429 00:27:27,715 --> 00:27:29,450 ♪ Come on, little Sandy Get goin' ♪ 430 00:27:29,584 --> 00:27:30,985 [soldiers cheer, whistle] 431 00:27:31,119 --> 00:27:33,054 ♪ Come on, little Sandy Get movin' ♪ 432 00:27:33,186 --> 00:27:34,756 ♪ Well, I got my beach towel ♪ 433 00:27:34,889 --> 00:27:38,393 ♪ And I'm headin' down To the sur-ur-ur-urf ♪ 434 00:27:38,526 --> 00:27:40,094 ♪ Gonna see my Johnny ♪ 435 00:27:40,227 --> 00:27:43,331 ♪ Gonna meet him down At the sur-ur-ur-urf ♪ 436 00:27:43,464 --> 00:27:45,400 ♪ We're gonna Shoot the breakers ♪ 437 00:27:45,533 --> 00:27:47,234 ♪ Gonna stomp in the sand ♪ 438 00:27:47,368 --> 00:27:50,538 ♪ I'll look in his eyes while He holds my han-an-an-an-and ♪ 439 00:27:50,672 --> 00:27:53,107 ♪ 'Cause he's my blond-headed Stompy-wompy ♪ 440 00:27:53,240 --> 00:27:54,776 ♪ Real gone surfer boy ♪ 441 00:27:54,909 --> 00:27:56,544 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 442 00:27:56,678 --> 00:27:58,178 ♪ Oh, the gang from the club ♪ 443 00:27:58,312 --> 00:28:02,316 ♪ Will be surfing and stomping Too-oo-oo-oo ♪ 444 00:28:02,450 --> 00:28:06,253 ♪ Riding their boards out on That sea of blue-ue-ue-ue ♪ 445 00:28:06,387 --> 00:28:07,922 [speaks indistinctly] 446 00:28:08,056 --> 00:28:10,223 ♪ While the summer sun Is beating on down ♪ 447 00:28:10,358 --> 00:28:14,128 ♪ I'll be stompin' and a-surfin' All arou-ou-ou-ou-ound ♪ 448 00:28:14,261 --> 00:28:16,764 ♪ Oh, with my blond-headed Stompy-wompy ♪ 449 00:28:16,898 --> 00:28:18,633 ♪ Real gone surfer boy ♪ 450 00:28:18,766 --> 00:28:20,868 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 451 00:28:24,005 --> 00:28:25,039 Whoo! 452 00:28:25,173 --> 00:28:26,974 [insects chirrup] 453 00:29:42,049 --> 00:29:43,684 [fly buzzes] 454 00:29:55,163 --> 00:29:57,365 [fly buzzes] 455 00:30:15,850 --> 00:30:17,418 [wood creaks] 456 00:30:30,398 --> 00:30:31,999 [mouths words] 457 00:31:40,468 --> 00:31:42,337 [machine-gun fire] 458 00:31:42,470 --> 00:31:44,238 - [Sarge yells] Contact front! - Contact front! 459 00:31:44,373 --> 00:31:46,641 - Everyone down! - Down! 460 00:31:48,910 --> 00:31:50,144 Agh! 461 00:31:53,014 --> 00:31:54,448 Gricey, radio! 462 00:31:54,582 --> 00:31:57,352 [gunfire continues] 463 00:31:57,485 --> 00:32:00,054 [Sharp] 4! This is 4-2. 464 00:32:00,187 --> 00:32:02,357 Heavy contact. 465 00:32:02,490 --> 00:32:04,058 Count... 466 00:32:06,794 --> 00:32:08,229 - Three! - [Sharp] Three. 467 00:32:08,363 --> 00:32:09,530 Three machine guns! 468 00:32:09,664 --> 00:32:11,933 [Townsend] Put Delta 1 on the speaker. 469 00:32:14,302 --> 00:32:17,939 [Sharp] Enemy strength, my call sign. Over! 470 00:32:18,072 --> 00:32:19,540 We have a fight. 471 00:32:19,674 --> 00:32:21,208 4-1, this is 4. 472 00:32:21,343 --> 00:32:22,843 Move to support 4-2. Over. 473 00:32:22,977 --> 00:32:25,046 Roger. Move to support 4-2. Over. 474 00:32:25,179 --> 00:32:26,315 10 Platoon! 475 00:32:26,447 --> 00:32:27,915 Drop packs and move out. 476 00:32:28,049 --> 00:32:29,750 11 needs help. 477 00:32:31,585 --> 00:32:33,621 - Sounds big. - [distant gunfire] 478 00:32:33,754 --> 00:32:37,291 11 Platoon is in the shit. 479 00:32:37,426 --> 00:32:38,726 12 Platoon! 480 00:32:38,859 --> 00:32:40,795 We're pushing up to reinforce HQ! 481 00:32:40,928 --> 00:32:41,996 Let's move! 482 00:32:44,131 --> 00:32:45,967 Get me the Brigadier. 483 00:32:53,140 --> 00:32:55,109 [screams] 484 00:32:57,211 --> 00:32:58,779 Bing! Eggie! 485 00:32:58,913 --> 00:33:01,849 Get that bloody thing on the right flank! 486 00:33:18,333 --> 00:33:21,502 - [gunfire] - Yaaaa! 487 00:33:23,771 --> 00:33:25,407 [Sharp] 4. This is 4-2. 488 00:33:25,539 --> 00:33:27,208 Fetch Sheldrake. Over. 489 00:33:28,743 --> 00:33:30,845 Call it in. 490 00:33:32,680 --> 00:33:34,648 3. This is 3-4. 491 00:33:34,782 --> 00:33:36,884 Fire Mission Battery. Over. 492 00:33:42,923 --> 00:33:44,792 Fire Mission Battery. Over. 493 00:33:44,925 --> 00:33:47,462 [Morrie on radio] Stand by for grid reference. Over. 494 00:33:47,595 --> 00:33:51,198 Grid reference: 4-8-4-6-7-2. Over. 495 00:33:51,333 --> 00:33:53,968 I read 4-8-4-6-7-2. 496 00:33:54,101 --> 00:33:56,505 Five rounds, fire for effect. Over. 497 00:33:56,637 --> 00:33:57,838 [static crackles] 498 00:33:57,972 --> 00:33:59,474 [radio operator] Fire Mission Battery. 499 00:33:59,607 --> 00:34:02,511 Stand by for coordinates. 500 00:34:02,643 --> 00:34:04,645 Fire Mission Battery! Number 1, move! 501 00:34:04,779 --> 00:34:06,747 [radio operator] Bearing: 1-7-2-0. 502 00:34:06,881 --> 00:34:08,549 Range: 4-7-5-0. 503 00:34:08,682 --> 00:34:10,485 Bearing: 1-7-2-0. 504 00:34:10,618 --> 00:34:12,720 Range: 4-7-5-0. 505 00:34:12,853 --> 00:34:14,789 [gunner] Bearing: 1-7-2-0. Set! 506 00:34:14,922 --> 00:34:16,690 Range: 4-7-5-0. Set. 507 00:34:16,824 --> 00:34:18,292 - Aim! - Fire! 508 00:34:18,427 --> 00:34:20,694 [artillery gun booms] 509 00:34:35,009 --> 00:34:36,944 Arggh! 510 00:34:37,078 --> 00:34:38,513 4-2! 511 00:34:38,646 --> 00:34:40,382 Drop 50! 512 00:34:40,515 --> 00:34:42,183 - [radio operator] Drop 50. - Aim! 513 00:34:42,317 --> 00:34:44,151 - Set. - Aim! 514 00:34:44,285 --> 00:34:46,321 Fire! 515 00:34:46,455 --> 00:34:49,623 [soldiers cheer, whistle] 516 00:34:52,126 --> 00:34:54,563 [artillery booms in distance] 517 00:34:54,695 --> 00:34:56,465 Thank you so much, guys. 518 00:34:56,597 --> 00:34:58,132 [officer] Hurry up. Come on, move it. 519 00:34:58,265 --> 00:35:01,001 We just wanted to thank you for the job you're doing here, guys. 520 00:35:01,135 --> 00:35:03,771 Please know that all of us back at home are... 521 00:35:03,904 --> 00:35:05,606 - [officer] Hurry up. - Come on, mate. Let's go. 522 00:35:05,739 --> 00:35:07,842 [man] Boys, boys, move, move, move! 523 00:35:08,577 --> 00:35:10,744 - [gunfire] - [artillery shell whooshes] 524 00:35:21,055 --> 00:35:22,056 Bugger me. 525 00:35:22,189 --> 00:35:25,126 These blokes don't take a hint. 526 00:35:25,259 --> 00:35:26,694 [Sarge] Stay down! 527 00:35:26,827 --> 00:35:28,330 I've got to see where the shells land. 528 00:35:28,463 --> 00:35:30,998 You won't see anything without a fucking head! Now, stay down! 529 00:35:34,735 --> 00:35:37,271 - Get me up to speed, Colonel. - Sir. 530 00:35:37,405 --> 00:35:40,107 Delta Company is here, 531 00:35:40,241 --> 00:35:42,710 about five kilometers away in the rubber. 532 00:35:42,843 --> 00:35:46,814 11 Platoon are 400 meters forward 533 00:35:46,947 --> 00:35:48,416 of the rest of the company. 534 00:35:48,550 --> 00:35:51,018 And they're pinned down and they're taking casualties. 535 00:35:51,152 --> 00:35:55,789 10 Platoon is here, and they're trying to get to 11. 536 00:35:57,925 --> 00:36:00,428 Company HQ... 537 00:36:01,829 --> 00:36:03,664 and 12... 538 00:36:05,634 --> 00:36:07,301 are about 200 meters behind 10. 539 00:36:07,435 --> 00:36:08,802 The enemy is here and here. 540 00:36:08,936 --> 00:36:10,704 And they're flanking 11 on all sides. 541 00:36:10,838 --> 00:36:12,206 Enemy strength estimates? 542 00:36:12,340 --> 00:36:15,876 Uh, Major Smith says it might be a platoon, sir. 543 00:36:18,580 --> 00:36:21,282 Well, Delta can handle a platoon. 544 00:36:21,416 --> 00:36:23,817 [gunner shouts battle cries] 545 00:36:25,654 --> 00:36:28,923 [continues shouting] 546 00:36:29,056 --> 00:36:31,459 Suppressing fire! 2 o'clock! 547 00:36:31,593 --> 00:36:33,727 80 meters! 548 00:36:44,205 --> 00:36:45,340 [shouts] 549 00:36:45,473 --> 00:36:47,342 I've been shot! 550 00:36:52,279 --> 00:36:54,281 - Agh! - Eggie! 551 00:36:54,416 --> 00:36:56,884 [groans] 552 00:36:57,017 --> 00:36:59,387 - You good? - [grunts] 553 00:37:13,801 --> 00:37:16,003 4, this is 4-2. 554 00:37:16,136 --> 00:37:18,406 Enemy strength much bigger than I thought it was. 555 00:37:18,540 --> 00:37:19,740 [Smith] 4-2, this is 4. 556 00:37:19,873 --> 00:37:22,477 Be advised, help is coming. 557 00:37:22,611 --> 00:37:24,412 Sit tight. Over. 558 00:37:24,546 --> 00:37:25,879 [Sharp on radio] 4-2 here. 559 00:37:26,013 --> 00:37:27,582 We're not going anywhere. 560 00:37:27,716 --> 00:37:30,117 [Smith] 4-1, this is 4. 561 00:37:30,251 --> 00:37:32,219 How close are you to 4-2? Over. 562 00:37:32,354 --> 00:37:34,556 4, this is 4-1. Gunfire is close. 563 00:37:34,689 --> 00:37:36,725 [nearby din of firefight] 564 00:37:36,857 --> 00:37:38,493 100 meters. Over. 565 00:37:59,046 --> 00:38:01,148 [soldiers chatter in Vietnamese] 566 00:38:04,319 --> 00:38:06,854 Fight through! Fight through! 567 00:38:06,987 --> 00:38:09,056 Rifle group, go! 568 00:38:10,625 --> 00:38:11,925 Whoa! 569 00:38:12,059 --> 00:38:14,828 Front group! Scout group, go! 570 00:38:17,097 --> 00:38:19,833 [radio crackles] 571 00:38:19,967 --> 00:38:21,569 Get me HQ. 572 00:38:24,639 --> 00:38:26,273 It's buggered, sir! 573 00:38:26,408 --> 00:38:28,343 [gunfire continues] 574 00:38:29,744 --> 00:38:30,978 [groans] 575 00:38:31,111 --> 00:38:35,049 Now we hold here. We can't move without comms. 576 00:38:35,182 --> 00:38:36,685 Buddy, sort the wounded. 577 00:38:36,817 --> 00:38:39,454 Yes, Mr. Kendall. 578 00:38:39,587 --> 00:38:41,188 [soldier] Watch your back! 579 00:38:48,295 --> 00:38:50,931 - [radio operator] This is 3-4, 1. - Oh, shit. 580 00:38:51,065 --> 00:38:54,536 - [Morrie groans] - Stop dicking about. Get up. 581 00:38:54,669 --> 00:38:57,304 I can't plot artillery strikes while we're moving. 582 00:38:58,807 --> 00:39:00,040 We have to get to them. 583 00:39:00,174 --> 00:39:02,876 I've got to control the arty. 584 00:39:03,010 --> 00:39:07,948 Major, if I make one mistake, you will lose men. 585 00:39:20,628 --> 00:39:22,162 Stop here. 586 00:39:30,037 --> 00:39:32,005 You happy now? 587 00:39:36,478 --> 00:39:38,112 3, this is 3-4. 588 00:39:38,245 --> 00:39:39,880 Fire Mission Battery. Over. 589 00:39:40,013 --> 00:39:42,015 [radio] Fire Mission Battery. Over. 590 00:39:42,149 --> 00:39:46,354 [Morrie] Grid reference: 4-8-7-6-7-6. 591 00:39:46,488 --> 00:39:47,355 Over. 592 00:39:47,489 --> 00:39:51,393 [radio] I read 4-8-7-6-7-6. Over. 593 00:39:58,600 --> 00:40:00,934 [artillery shells whoosh] 594 00:40:05,673 --> 00:40:07,375 3-4! 595 00:40:07,509 --> 00:40:08,810 This is 4-2. 596 00:40:08,942 --> 00:40:11,513 Walk shells closer to my position. Bye. 597 00:40:11,646 --> 00:40:12,847 Just stay down! 598 00:40:12,980 --> 00:40:14,382 Grice! 599 00:40:18,218 --> 00:40:20,921 [Sarge] 4, this is 4-2. 600 00:40:21,054 --> 00:40:22,956 Boss. 601 00:40:24,158 --> 00:40:26,260 - This is 4. - Running low on ammo. 602 00:40:26,394 --> 00:40:29,930 At half strength. Need more artillery. 603 00:40:30,063 --> 00:40:32,400 Gordon Sharp's dead. Over. 604 00:40:39,707 --> 00:40:41,676 Get 11 more artillery. 605 00:40:45,647 --> 00:40:47,649 3, this is 3-4. 606 00:40:47,782 --> 00:40:50,351 Fire Mission Regiment. Over. 607 00:40:51,853 --> 00:40:53,421 [gunner] Fire! 608 00:40:53,555 --> 00:40:56,190 [artillery men shout commands indistinctly] 609 00:41:01,995 --> 00:41:03,230 Fire! 610 00:41:04,231 --> 00:41:05,733 Everybody in. Keep your heads down. 611 00:41:05,867 --> 00:41:07,167 Let's go. 612 00:41:07,301 --> 00:41:08,703 This is Albatross 1. 613 00:41:08,837 --> 00:41:13,374 Evacuating special package to Vung Tau. Back in one hour. 614 00:41:43,103 --> 00:41:45,740 - [gunfire] - [bugle blares] 615 00:41:50,244 --> 00:41:52,714 [enemy soldiers shout] 616 00:42:08,128 --> 00:42:09,764 [strains] 617 00:42:17,672 --> 00:42:19,206 [Sarge] Radio, Grice. 618 00:42:21,108 --> 00:42:23,645 4, this is 4-2. 619 00:42:23,778 --> 00:42:25,880 Sheldrake did the job. Over. 620 00:42:26,014 --> 00:42:28,416 Roger that. Over. 621 00:42:29,584 --> 00:42:31,953 12's here. 622 00:42:32,085 --> 00:42:34,956 - What's the plan, boss? - Set up base here. 623 00:42:35,088 --> 00:42:37,124 Movement front! 624 00:42:42,330 --> 00:42:43,831 Don't shoot. Don't shoot. 625 00:42:43,965 --> 00:42:46,099 [Jack] It's Hornung from 10. 626 00:42:48,503 --> 00:42:50,203 I couldn't raise you, sir. 627 00:42:50,338 --> 00:42:52,006 Radio is buggered. 628 00:42:52,139 --> 00:42:54,576 We were taking wounded by the second. 629 00:42:54,709 --> 00:42:56,143 [groans] 630 00:42:57,879 --> 00:42:59,747 Is 10 withdrawing? 631 00:42:59,881 --> 00:43:01,783 Too much fire. 632 00:43:01,916 --> 00:43:05,019 Can't move without comms. 633 00:43:05,152 --> 00:43:06,621 [Jack] You'll be right. 634 00:43:06,754 --> 00:43:09,156 [groans] 635 00:43:18,566 --> 00:43:20,668 There's hundreds of them. 636 00:43:20,802 --> 00:43:22,102 Hey. 637 00:43:22,235 --> 00:43:23,805 You get any of them, mate? 638 00:43:23,938 --> 00:43:25,873 [weakly] We got a lot of them. 639 00:43:26,007 --> 00:43:30,311 Before we got hit, we got a lot of the bastards. 640 00:43:30,445 --> 00:43:32,212 - You all right here? - Yeah. 641 00:43:32,347 --> 00:43:34,415 No news from 10. 642 00:43:36,116 --> 00:43:38,353 Must be copping it as bad as 11. 643 00:43:45,192 --> 00:43:47,260 [sighs] 644 00:43:58,305 --> 00:44:00,642 Where you going? 645 00:44:00,775 --> 00:44:04,244 I'm going to find a way through to 11 Platoon, OK? 646 00:44:04,379 --> 00:44:06,748 - What? - Just cover me. 647 00:44:06,881 --> 00:44:08,116 [whispers] But, Largie... 648 00:44:08,248 --> 00:44:10,752 Largie, get back! 649 00:44:10,885 --> 00:44:12,120 [indistinct radio chatter] 650 00:44:12,252 --> 00:44:13,988 - You wanted to see me, sir? - Delta is in trouble. 651 00:44:14,122 --> 00:44:15,823 How many APCs have you got available? 652 00:44:15,957 --> 00:44:18,960 12, sir. But the tracks on two of them aren't operational. 653 00:44:19,093 --> 00:44:21,062 - Prepare to move out. - Very good, sir. 654 00:44:21,194 --> 00:44:24,332 Wait one on that order, Lieutenant. 655 00:44:28,201 --> 00:44:29,604 [Sarge] Bravo! 656 00:44:29,737 --> 00:44:31,973 Bravo! Where's the rest of your section? 657 00:44:32,106 --> 00:44:34,776 [gurgles] They're all gone, sir! 658 00:44:36,978 --> 00:44:40,048 [pants] 659 00:44:40,180 --> 00:44:42,884 [Sarge] Halls, go give Robbo a hand. 660 00:44:43,017 --> 00:44:44,986 [Halls] Yes, Sergeant. 661 00:44:45,119 --> 00:44:46,154 [pants] 662 00:44:46,286 --> 00:44:48,756 [Sarge] Get onto the right flank. 663 00:44:48,890 --> 00:44:51,959 Ainslie, get a head count on the wounded. 664 00:44:58,900 --> 00:45:01,234 [rifle clicks] 665 00:45:03,071 --> 00:45:05,238 - [gunshot] - Contact rear! 666 00:45:05,373 --> 00:45:07,975 - [gunshot] - Sniper in the hut! 667 00:45:09,911 --> 00:45:11,746 Eggie! Rake the hut! 668 00:45:11,879 --> 00:45:13,648 Rake the hut! 669 00:45:20,021 --> 00:45:21,522 Arggh! 670 00:45:21,656 --> 00:45:25,593 - [enemy soldiers shout] - [bugle plays fanfare] 671 00:45:25,727 --> 00:45:28,696 [cacophony of gunfire and shouting] 672 00:45:32,533 --> 00:45:35,536 James! They're all around us! 673 00:45:41,876 --> 00:45:43,678 4, this is 4-2. 674 00:45:43,811 --> 00:45:45,278 Boss! 675 00:45:46,814 --> 00:45:48,983 [Sarge] Enemy attacking from three sides! 676 00:45:49,117 --> 00:45:53,054 Estimate enemy strength much greater than your call sign! 677 00:45:53,187 --> 00:45:55,056 Repeat, enemy strength 678 00:45:55,189 --> 00:45:57,158 much greater than your call sign! 679 00:45:57,290 --> 00:45:59,160 Over! 680 00:45:59,292 --> 00:46:01,596 Zero 1. This is Delta 1. 681 00:46:01,729 --> 00:46:03,431 New enemy size estimate. 682 00:46:03,564 --> 00:46:04,966 Greater than your call sign. 683 00:46:05,099 --> 00:46:09,103 I repeat, enemy size greater than your call sign. 684 00:46:09,237 --> 00:46:10,872 A battalion. 685 00:46:11,005 --> 00:46:13,341 That's 700 or 800 men. 686 00:46:13,474 --> 00:46:14,909 [Smith] We need reinforcements. 687 00:46:15,042 --> 00:46:17,612 Send out the APCs. Over. 688 00:46:17,745 --> 00:46:21,315 Also request Uniform Sierra air support. 689 00:46:21,449 --> 00:46:22,617 Over. 690 00:46:22,750 --> 00:46:23,918 Captain? 691 00:46:25,386 --> 00:46:27,455 The Americans should have something up nearby. 692 00:46:27,588 --> 00:46:30,024 Well, you're in charge of air support. It's your call. 693 00:46:32,627 --> 00:46:35,129 Get me US Group Command. 694 00:46:35,263 --> 00:46:37,598 [soldiers shout in Vietnamese] 695 00:46:49,076 --> 00:46:51,045 [women pant] 696 00:46:53,414 --> 00:46:55,750 [wounded man pleads in Vietnamese] 697 00:47:01,422 --> 00:47:03,925 [women strain] 698 00:47:31,320 --> 00:47:32,787 Agh! 699 00:47:35,823 --> 00:47:39,126 [enemy soldiers shout battle cries] 700 00:47:50,171 --> 00:47:53,241 [man on radio] Cease fire! All guns cease fire. 701 00:47:53,374 --> 00:47:54,742 Cease fire! Cease fire! 702 00:47:54,876 --> 00:47:55,543 There! 703 00:47:55,676 --> 00:47:59,981 [jet engines roar] 704 00:48:00,114 --> 00:48:02,149 [jet engines rumble] 705 00:48:02,283 --> 00:48:04,518 Smoke grenade! Who's got smoke? 706 00:48:04,652 --> 00:48:07,588 Justin? Richmond? 707 00:48:07,722 --> 00:48:09,657 McCormack's got one! 708 00:48:20,167 --> 00:48:23,037 Tell them to throw smoke. 709 00:48:23,170 --> 00:48:25,873 4-2, this is 4. Throw smoke. 710 00:48:26,007 --> 00:48:28,943 Throw the smoke! Throw it now! 711 00:48:37,084 --> 00:48:38,185 Fuck! 712 00:48:39,487 --> 00:48:42,456 [jet engines roar] 713 00:48:57,339 --> 00:48:59,573 [US pilot] This is Blue Leader. I've got nothing up here. 714 00:48:59,707 --> 00:49:01,509 No visual on smoke. 715 00:49:05,880 --> 00:49:07,515 [man on radio] Blue Leader, acknowledge. 716 00:49:07,648 --> 00:49:09,016 [pilot] I've got to bail out, guys. 717 00:49:09,150 --> 00:49:10,985 I'm being called to another contact. Sorry. 718 00:49:12,620 --> 00:49:16,691 That's... That's all the air we have available? 719 00:49:16,824 --> 00:49:19,894 Unload east of Long Tan Road. 720 00:49:20,027 --> 00:49:21,262 Over. 721 00:49:21,396 --> 00:49:22,697 [pilot] Will do, buddy. 722 00:49:22,830 --> 00:49:24,366 Dropping one. Heads down. 723 00:49:24,498 --> 00:49:25,866 Rock 'n' roll. 724 00:49:39,013 --> 00:49:41,282 [pilot] Hope that spooked them. 725 00:49:41,416 --> 00:49:43,217 Good luck down there. 726 00:49:48,089 --> 00:49:49,123 Fuck! 727 00:49:51,492 --> 00:49:53,328 [soldier] Cease fire! 728 00:49:53,462 --> 00:49:55,464 [scattered gunfire] 729 00:49:55,596 --> 00:49:57,432 Boys, boys! 730 00:49:57,565 --> 00:49:59,967 [bugle fanfare blares in distance] 731 00:50:02,636 --> 00:50:04,872 [gurgles] 732 00:50:10,244 --> 00:50:12,880 11! Behind me! 733 00:50:25,226 --> 00:50:28,929 - [bugle fanfare] - [soldiers shout battle cries] 734 00:50:33,468 --> 00:50:36,405 Sound off. Ammo count. 735 00:50:36,537 --> 00:50:39,106 Heslewood. Out! 736 00:50:39,240 --> 00:50:41,410 Magnussen. One round! 737 00:50:41,542 --> 00:50:44,145 Eglinton. About 10 rounds! 738 00:50:44,278 --> 00:50:46,680 Meller. I have one shot! 739 00:50:50,651 --> 00:50:52,953 [gunfire] 740 00:50:53,087 --> 00:50:56,023 [hysterically] We're not going to make it! 741 00:50:56,157 --> 00:50:58,460 3-4, this is 4-2. 742 00:50:58,592 --> 00:51:00,127 We cannot move. 743 00:51:00,261 --> 00:51:01,530 Almost out of ammo. 744 00:51:01,662 --> 00:51:04,533 Request target on my location. 745 00:51:04,665 --> 00:51:05,833 Over. 746 00:51:05,966 --> 00:51:10,004 This is 3-4. Say again. Over. 747 00:51:10,137 --> 00:51:12,873 I need Sheldrake to drop on my position. 748 00:51:13,007 --> 00:51:14,208 Over. 749 00:51:16,577 --> 00:51:18,913 He wants me to target his position. 750 00:51:23,851 --> 00:51:26,354 This is 4. Say again. Over. 751 00:51:26,488 --> 00:51:27,822 4, this is 4-2. 752 00:51:27,955 --> 00:51:29,757 We are being flanked on all sides. 753 00:51:29,890 --> 00:51:31,493 About to be overrun. 754 00:51:31,625 --> 00:51:34,962 Target my location. Over. 755 00:51:35,096 --> 00:51:38,333 This is 3-4. Negative. I can't do it. Over. 756 00:51:38,467 --> 00:51:41,969 If you don't drop in the next 30 seconds, we'll all be dead! 757 00:51:42,103 --> 00:51:45,940 Do you understand me? Over! 758 00:51:46,073 --> 00:51:47,675 Sir, we can't allow this. 759 00:51:47,808 --> 00:51:51,212 Major's the commanding officer in the field. He'll make the call. 760 00:51:52,680 --> 00:51:54,248 [sighs softly] 761 00:52:09,498 --> 00:52:10,831 Call it in. 762 00:52:13,134 --> 00:52:14,001 Boss... 763 00:52:14,135 --> 00:52:15,903 I am not taking the responsibility. 764 00:52:16,036 --> 00:52:18,239 I'll take the bloody responsibility. 765 00:52:18,373 --> 00:52:19,974 Now, call it in. 766 00:52:25,946 --> 00:52:28,883 [soldiers shout battle cries] 767 00:52:33,254 --> 00:52:34,755 [gun clicks] 768 00:52:36,123 --> 00:52:37,791 Fire! 769 00:53:22,537 --> 00:53:24,905 [shouts] 770 00:53:27,375 --> 00:53:28,709 [explosion booms] 771 00:53:28,842 --> 00:53:32,314 [high-pitched ringing] 772 00:53:37,051 --> 00:53:39,321 4-2, this is 4. Over. 773 00:53:39,454 --> 00:53:41,423 [radio static crackles] 774 00:53:42,856 --> 00:53:44,959 4-2, this is 4. Over. 775 00:53:45,092 --> 00:53:47,928 [radio static crackles] 776 00:53:50,699 --> 00:53:52,334 4-2. Acknowledge. Over. 777 00:53:58,005 --> 00:54:00,941 4-2. Acknowledge. Over. 778 00:54:01,075 --> 00:54:03,978 [radio static crackles] 779 00:54:12,853 --> 00:54:15,089 [thunder rumbles] 780 00:54:28,802 --> 00:54:32,707 [gently] Bob, can you hear me, mate? 781 00:54:32,840 --> 00:54:35,809 [thunder rumbles] 782 00:54:44,352 --> 00:54:46,920 [thunder crashes] 783 00:55:28,530 --> 00:55:30,064 Doc? 784 00:55:30,197 --> 00:55:32,500 - He stabilized? - Yeah. 785 00:55:32,634 --> 00:55:35,035 I'm more worried about the ones still out there. 786 00:55:35,169 --> 00:55:37,505 That last drop sounded close. 787 00:55:37,639 --> 00:55:40,841 Yeah, the major brought it down right on top of 11. 788 00:55:45,079 --> 00:55:47,247 [quiet rustling] 789 00:55:49,049 --> 00:55:50,918 I've found a way through to 11 Platoon. 790 00:55:51,051 --> 00:55:53,921 There is no 11 Platoon. 791 00:55:54,054 --> 00:55:56,624 Major Smith called in artillery on their position. 792 00:56:07,935 --> 00:56:09,671 You fucking prick! 793 00:56:09,804 --> 00:56:12,507 - [Jack] Private! - You fucking bastard! 794 00:56:14,141 --> 00:56:16,811 You don't give a shit about any of us, do you? 795 00:56:16,944 --> 00:56:19,481 Just say it! Just fucking say it! 796 00:56:20,582 --> 00:56:21,816 What about trust? 797 00:56:21,949 --> 00:56:23,250 What about all that shit you told me 798 00:56:23,385 --> 00:56:25,387 about your mates trusting you? 799 00:56:25,520 --> 00:56:27,589 Stand down, Private. 800 00:56:27,722 --> 00:56:30,592 How can we trust you now? 801 00:56:30,725 --> 00:56:33,093 I said stand down. 802 00:56:57,719 --> 00:56:58,686 [gunfire] 803 00:56:58,820 --> 00:57:00,053 - Ugh! - Arggh! 804 00:57:00,187 --> 00:57:02,824 - Get down! - Contact right! Contact right! 805 00:57:02,956 --> 00:57:06,093 Keep an eye out for invaders. 12 o'clock. 806 00:57:07,662 --> 00:57:09,330 Morrie, radio! 807 00:57:12,567 --> 00:57:13,735 [intermittent gunfire] 808 00:57:13,868 --> 00:57:15,135 Zero 1, this is Delta 1. 809 00:57:15,269 --> 00:57:17,237 Enemy fire on my location. 810 00:57:17,372 --> 00:57:19,474 Where are your reinforcements? Over. 811 00:57:19,607 --> 00:57:22,310 Sir, I can have Alpha Company loaded onto my APCs in 15 minutes. 812 00:57:22,444 --> 00:57:25,814 No. They're up against an entire battalion out there, maybe more. 813 00:57:25,946 --> 00:57:27,247 It's a trap. 814 00:57:27,382 --> 00:57:29,183 They're luring us out so they can attack the base. 815 00:57:29,317 --> 00:57:31,185 What about 11 Platoon, sir? 816 00:57:33,053 --> 00:57:34,955 11 Platoon is dead. 817 00:57:50,371 --> 00:57:52,640 Delta 1, this is Zero 1. 818 00:57:54,007 --> 00:57:57,912 No reinforcements available at this time. 819 00:57:58,045 --> 00:58:00,315 The mission has changed, Major. 820 00:58:01,549 --> 00:58:04,752 Return to the base immediately. Over. 821 00:58:14,228 --> 00:58:17,197 [intermittent gunfire] 822 00:58:17,332 --> 00:58:18,900 Delta 1, this is Zero 1. 823 00:58:19,032 --> 00:58:21,736 Confirm new mission orders. Over. 824 00:58:21,870 --> 00:58:23,972 Do you read, Delta 1? 825 00:58:24,104 --> 00:58:26,006 Withdraw at once and fall back to base. 826 00:58:26,139 --> 00:58:28,576 Those are my orders. Over. 827 00:58:34,849 --> 00:58:38,520 Zero 1, this is Delta 1. 828 00:58:39,387 --> 00:58:41,723 You can go and fuck your orders. 829 00:58:48,095 --> 00:58:51,466 Say again, Delta 1. Say again. 830 00:58:52,667 --> 00:58:54,636 We all come back, or no one does. 831 00:58:57,037 --> 00:58:58,673 Delta 1 out. 832 00:59:00,441 --> 00:59:02,644 Get control of your man, Colonel. 833 00:59:06,213 --> 00:59:07,949 Delta 1, this is Zero 1. 834 00:59:08,081 --> 00:59:09,851 You are ordered to return to the base. 835 00:59:09,984 --> 00:59:12,453 [Jack chuckles] 836 00:59:15,557 --> 00:59:17,625 What are you smiling about? 837 00:59:17,759 --> 00:59:19,861 I'm always smiling, sir. 838 00:59:19,994 --> 00:59:21,629 New plan? 839 00:59:25,132 --> 00:59:26,601 Find 11. 840 00:59:26,734 --> 00:59:28,403 Rescue any survivors. 841 00:59:28,536 --> 00:59:30,270 And hope to hell there are some. 842 00:59:30,405 --> 00:59:32,707 I found a way through to 11. 843 00:59:35,175 --> 00:59:38,846 - What are you talking about? - I can show you. 844 00:59:43,651 --> 00:59:45,553 Dave! 845 00:59:45,687 --> 00:59:47,555 Dave! 846 00:59:47,689 --> 00:59:50,123 [intermittent gunfire continues] 847 00:59:51,124 --> 00:59:52,560 Sir? 848 00:59:52,694 --> 00:59:56,064 Private Large is gonna take you to 11 Platoon's location. 849 00:59:56,196 --> 00:59:58,566 Leave one section here. Go, boys! 850 00:59:58,700 --> 01:00:02,135 Paddy! 12 is moving out. On me. Let's go. 851 01:00:02,269 --> 01:00:04,839 [Paddy] Miller, keep your section here. 852 01:00:04,973 --> 01:00:08,843 We need to know what's happening with 10 Platoon. 853 01:00:08,977 --> 01:00:10,878 They still have no radio. 854 01:00:16,684 --> 01:00:19,454 Akell! Get here. 855 01:00:22,155 --> 01:00:23,524 Here. 856 01:00:23,658 --> 01:00:26,594 I need you to get that radio to 10 Platoon. 857 01:00:26,728 --> 01:00:28,830 You reckon you can do that for me? 858 01:00:28,963 --> 01:00:31,966 - Yes, sir. - Attaboy. 859 01:00:32,100 --> 01:00:33,534 Good man. 860 01:00:33,668 --> 01:00:35,302 All right. 861 01:00:35,436 --> 01:00:37,672 Run as fast as you bloody can. 862 01:00:37,805 --> 01:00:40,775 Go, lads! Go on! Go! 863 01:00:43,143 --> 01:00:44,912 Run like hell! 864 01:01:06,134 --> 01:01:08,503 Let's go and see what's happening, eh? 865 01:01:10,170 --> 01:01:14,342 [gunfire] 866 01:01:18,278 --> 01:01:20,081 [Smith on radio] Zero 1, this is Delta 1. 867 01:01:20,213 --> 01:01:22,350 Request ammo resupply. Over. 868 01:01:22,483 --> 01:01:26,253 Delta 1, you are again ordered to return to base. Over. 869 01:01:31,291 --> 01:01:34,227 Zero 1, if you do not send ammo, 870 01:01:34,362 --> 01:01:36,364 you will lose the bloody lot of us. 871 01:01:36,497 --> 01:01:38,265 It's that simple. 872 01:01:40,168 --> 01:01:42,470 [thuds crash over radio] 873 01:01:43,604 --> 01:01:46,040 In this weather, with no secure LZ, 874 01:01:46,174 --> 01:01:47,809 I'm afraid I can't authorize that. 875 01:01:47,942 --> 01:01:50,978 You don't have to authorize it, Captain. 876 01:01:51,112 --> 01:01:52,380 I'll go on my own accord. 877 01:01:52,513 --> 01:01:53,781 Nobody's leaving the base. 878 01:01:53,915 --> 01:01:57,051 I'm in charge of air support, sir. It's my call. 879 01:01:57,185 --> 01:01:58,686 It's mine. 880 01:01:58,820 --> 01:02:00,588 I'm the commander of my aircraft. 881 01:02:00,722 --> 01:02:03,124 I have the right to make tactical decisions in the field. 882 01:02:03,256 --> 01:02:05,460 You're not in the field. 883 01:02:09,363 --> 01:02:12,100 In 10 minutes, I will be. 884 01:02:12,232 --> 01:02:14,301 Lieutenant! Lieutenant! 885 01:02:14,435 --> 01:02:17,071 - Mr. Kendall! Mr. Kendall! - [bullets whoosh] 886 01:02:17,205 --> 01:02:18,840 [Kendall] Over here! 887 01:02:20,408 --> 01:02:23,211 I've got a radio for you, sir. 888 01:02:23,344 --> 01:02:25,213 Where the hell did you come from? 889 01:02:25,346 --> 01:02:27,982 - Company HQ, sir. - Good one, Yank! 890 01:02:28,116 --> 01:02:30,351 4, this is 4-1. 891 01:02:30,485 --> 01:02:33,354 10 Platoon's back on air, sir! 892 01:02:33,488 --> 01:02:35,356 The kid made it! 893 01:02:43,231 --> 01:02:45,433 4-1, this is 4. Sitrep. 894 01:02:45,566 --> 01:02:47,802 We're pinned down by enemy fire on three sides. 895 01:02:47,935 --> 01:02:51,205 Taking casualties. Running low on ammo. 896 01:02:51,339 --> 01:02:53,207 We can't proceed to 4-2. Over. 897 01:02:53,341 --> 01:02:57,044 All right, withdraw with your wounded to my location. Over. 898 01:02:57,178 --> 01:02:58,846 Roger. Withdraw. 899 01:02:58,980 --> 01:03:00,948 Over. 900 01:03:01,082 --> 01:03:03,283 10 Platoon! Withdraw to HQ! 901 01:03:03,417 --> 01:03:05,520 Fire and move! 902 01:03:05,653 --> 01:03:08,656 First section! Rifle group, move! 903 01:03:08,790 --> 01:03:12,093 - Move! - [soldier] Let's go, let's go. 904 01:03:12,226 --> 01:03:14,962 Scout group! Scout group! Go! Go! 905 01:03:20,401 --> 01:03:21,803 Let's go, boys! 906 01:03:21,936 --> 01:03:24,105 Let's get this ammo on the choppers, now! 907 01:03:24,238 --> 01:03:25,673 Come on, let's go! 908 01:03:25,807 --> 01:03:28,276 - It's a suicide mission. - Yeah, well, nobody has to go. 909 01:03:28,409 --> 01:03:30,044 Volunteers only. 910 01:03:36,317 --> 01:03:39,954 Answer me honestly. Do you reckon we're gonna get shot down? 911 01:03:41,055 --> 01:03:43,558 Honestly? Yep. 912 01:03:44,292 --> 01:03:46,127 Jesus, mate. 913 01:03:46,260 --> 01:03:48,329 You could've at least lied to me. 914 01:03:49,130 --> 01:03:50,798 [rotors whir] 915 01:04:00,975 --> 01:04:04,612 This is Albatross 1. Clear for departure. 916 01:04:18,693 --> 01:04:23,764 Delta 1, this is Albatross 1. Ammo is on its way. 917 01:04:23,898 --> 01:04:26,335 Ammo's coming! 918 01:04:26,467 --> 01:04:29,003 - Grab a section! - Yes, boss. 919 01:04:29,136 --> 01:04:30,638 Cease fire! Cease fire! 920 01:04:30,771 --> 01:04:33,641 [soldiers yell] Cease fire! Cease fire! 921 01:04:55,162 --> 01:04:57,431 Large, how much further? 922 01:04:57,565 --> 01:05:00,369 200 meters. 923 01:05:00,501 --> 01:05:01,502 [gunshot] 924 01:05:01,636 --> 01:05:03,638 - Contact right! - Contact right! 925 01:05:03,771 --> 01:05:06,941 100 meters! 12 o'clock! 926 01:05:07,074 --> 01:05:08,175 [shouts] 927 01:05:08,310 --> 01:05:10,111 - Pick your shots! - 80 meters! 928 01:05:10,244 --> 01:05:13,414 [soldiers call indistinctly] 929 01:05:31,866 --> 01:05:34,635 [soldier shouts commands in Vietnamese] 930 01:05:36,971 --> 01:05:38,806 - [bullet ricochets] - Jesus Christ! 931 01:05:48,350 --> 01:05:51,118 Albatross 1, this is Delta 1. 932 01:05:51,252 --> 01:05:53,054 In position. Over. 933 01:05:53,988 --> 01:05:57,392 Delta 1, this is Albatross 1. Throw smoke. Over. 934 01:05:57,525 --> 01:06:00,962 Roger that. Popping smoke now. Over. 935 01:06:06,401 --> 01:06:08,069 [bullets whoosh] 936 01:06:12,573 --> 01:06:14,608 - [metal clangs] - Shit! 937 01:06:22,483 --> 01:06:25,119 [missile whooshes] 938 01:06:25,252 --> 01:06:27,688 10 o'clock! 939 01:06:27,822 --> 01:06:31,859 Delta 1, this is Albatross 1. I see red smoke. Over. 940 01:06:31,993 --> 01:06:34,762 Affirmative! Affirmative! Over! 941 01:06:36,831 --> 01:06:39,633 [Albatross 1] Approaching drop zone now. 942 01:06:39,767 --> 01:06:42,136 [Smith] Copy that, Albatross 1. 943 01:06:47,342 --> 01:06:49,610 [helicopter rotors whir] 944 01:07:04,725 --> 01:07:06,761 Rolling... 945 01:07:06,894 --> 01:07:08,095 now! 946 01:07:11,232 --> 01:07:13,534 Jack, get out of there! 947 01:07:24,513 --> 01:07:27,315 Albatross 2, you're on. 948 01:07:27,449 --> 01:07:29,250 Copy that, Albatross 1. 949 01:07:37,058 --> 01:07:39,560 Albatross 1, you bloody beauty. 950 01:07:39,693 --> 01:07:42,330 - Spot-on, mate. - Good luck, Delta 1. 951 01:07:42,464 --> 01:07:45,633 Zero 1, this is Albatross 1. 952 01:07:46,667 --> 01:07:50,037 Ammo drop complete. Returning to base. 953 01:07:54,675 --> 01:07:56,944 [Jack] Separate 5.56 from the 7.62. 954 01:07:57,078 --> 01:07:59,381 Let's get these first-aid kits and the blankets to the wounded. 955 01:07:59,514 --> 01:08:02,451 Double time, gents. Let's keep our boys in the fight! 956 01:08:02,583 --> 01:08:04,519 Make sure everyone gets ammo. 957 01:08:04,652 --> 01:08:06,354 Everyone! 958 01:08:06,488 --> 01:08:08,323 Get the artillery back up. Go. 959 01:08:08,457 --> 01:08:11,659 Yes. Willy, on me! 960 01:08:12,726 --> 01:08:14,962 [din of firefight] 961 01:08:20,968 --> 01:08:23,338 Don't shoot the hut. 11's up there somewhere! 962 01:08:37,651 --> 01:08:39,387 Arggh! Arggh! 963 01:08:52,400 --> 01:08:54,835 [groans] 964 01:08:58,473 --> 01:08:59,907 Oh, shit! 965 01:09:00,040 --> 01:09:02,676 Kev, mate, can you crawl back to HQ? 966 01:09:02,810 --> 01:09:05,913 Ha! Crawl? I'll fucking run! 967 01:09:06,046 --> 01:09:07,114 Paddy! 968 01:09:12,820 --> 01:09:14,389 - [screams] - Come on. 969 01:09:14,523 --> 01:09:16,190 Come on. Head out. 970 01:09:25,600 --> 01:09:26,934 Double time, boys. 971 01:09:27,067 --> 01:09:29,638 Three mags each, then we're on our feet. 972 01:09:35,142 --> 01:09:37,878 [gunfire and shouting nearby] 973 01:09:38,913 --> 01:09:40,881 [shouts] Large! 974 01:09:41,015 --> 01:09:41,815 Sir? 975 01:09:41,949 --> 01:09:43,684 You got a smoke grenade? 976 01:09:43,817 --> 01:09:45,387 Yes, sir! 977 01:09:47,489 --> 01:09:49,156 Where do you want it? 978 01:09:49,290 --> 01:09:51,025 Up towards 11. 979 01:09:51,158 --> 01:09:53,160 If any one of them are still alive up there, 980 01:09:53,294 --> 01:09:56,130 they'll... they'll know it's us, they'll know where to come. 981 01:09:57,765 --> 01:09:59,133 Private! 982 01:09:59,266 --> 01:10:01,369 I'll need this to be a bloody long throw, you hear me? 983 01:10:01,503 --> 01:10:04,805 Mr. Sabben, I reckon that's the first time I've ever heard you swear! 984 01:10:04,939 --> 01:10:06,840 Not the last. 985 01:10:21,423 --> 01:10:23,592 [mouths words] 986 01:10:24,326 --> 01:10:27,228 [enemy soldier shouts in Vietnamese] 987 01:10:27,362 --> 01:10:29,196 [fires machine gun] 988 01:10:29,331 --> 01:10:31,366 [scattered gunshots] 989 01:10:36,971 --> 01:10:39,073 [shouts] Cease fire! 990 01:10:39,206 --> 01:10:41,208 Cease fire! 991 01:10:48,148 --> 01:10:50,352 I reckon they've gone, Skip. 992 01:11:31,660 --> 01:11:34,462 [shouts] Wave your hats if you're Australian! 993 01:11:43,871 --> 01:11:45,906 - Bobby! - [laughs] 994 01:11:46,040 --> 01:11:48,275 [Dave] Bobby! 995 01:11:48,410 --> 01:11:49,943 Bobby! 996 01:11:52,347 --> 01:11:53,748 Mate... 997 01:11:53,881 --> 01:11:55,617 How are you, mate? 998 01:11:55,750 --> 01:11:58,285 How are you? Give us a smoke, Paddy. 999 01:12:03,957 --> 01:12:05,959 Thanks, mate. 1000 01:12:09,664 --> 01:12:11,599 What about the others? 1001 01:12:13,768 --> 01:12:15,437 [gunshot] 1002 01:12:15,570 --> 01:12:16,970 Contact left! Contact! 1003 01:12:17,104 --> 01:12:19,173 - [gunfire] - Contact! 1004 01:12:19,306 --> 01:12:20,408 Contact! 1005 01:12:20,542 --> 01:12:22,076 Left! 1006 01:12:27,649 --> 01:12:30,017 [Dave] Give me the radio. 1007 01:12:30,150 --> 01:12:31,753 4, this is 4-3. 1008 01:12:31,885 --> 01:12:34,389 We've got 11. We have 'em. 1009 01:12:36,123 --> 01:12:38,959 Good work, Lieutenant. Bring them on back. 1010 01:12:43,997 --> 01:12:45,600 [Smith] Zero 1, this is Delta 1. 1011 01:12:45,734 --> 01:12:48,035 11 Platoon is secure. 1012 01:12:48,869 --> 01:12:52,873 I say again, 11 is secure. 1013 01:12:54,241 --> 01:12:57,545 Request you send APCs to our position immediately. 1014 01:12:57,679 --> 01:12:59,179 Over. 1015 01:12:59,314 --> 01:13:03,618 Sir, request permission to lead the APCs out to Delta Company. 1016 01:13:03,752 --> 01:13:06,053 If I lose my APCs, 1017 01:13:06,186 --> 01:13:08,690 I will have one infantry company left 1018 01:13:08,823 --> 01:13:10,124 to protect this entire base. 1019 01:13:10,257 --> 01:13:15,630 That's 100 men defending 300 support staff. 1020 01:13:15,764 --> 01:13:17,264 And my intel reports tell me 1021 01:13:17,399 --> 01:13:20,134 there is a second, full-sized enemy regiment 1022 01:13:20,267 --> 01:13:21,803 moving in on us from the west. 1023 01:13:21,935 --> 01:13:24,406 Sir, there's a chance to save Delta now. 1024 01:13:24,539 --> 01:13:27,074 Delta is down to less than half strength. 1025 01:13:27,207 --> 01:13:28,443 Delta is finished. 1026 01:13:28,576 --> 01:13:31,446 I'm sorry, sir, but you're wrong. 1027 01:13:31,579 --> 01:13:33,147 If Major Smith can hold 1028 01:13:33,280 --> 01:13:35,583 and the APCs can break up the attack, 1029 01:13:35,717 --> 01:13:37,117 then I can secure the base 1030 01:13:37,251 --> 01:13:39,454 by taking the fight to the enemy. 1031 01:13:45,192 --> 01:13:48,128 History will judge us, gentlemen. 1032 01:13:48,262 --> 01:13:51,466 - Send out the APCs. - Yes, sir. 1033 01:13:51,599 --> 01:13:55,603 [brigadier] You put on a good show, don't you? 1034 01:13:55,737 --> 01:13:57,271 A show? 1035 01:13:57,405 --> 01:14:01,008 Do you think I'm going to let you duck the fallout from this? 1036 01:14:01,141 --> 01:14:02,911 Sir, I'm needed in the field. 1037 01:14:03,043 --> 01:14:07,515 You are needed where I say you are needed. 1038 01:14:07,649 --> 01:14:11,952 And right now, that is here by my side... 1039 01:14:12,085 --> 01:14:16,223 as we lose an entire company of men. 1040 01:14:24,965 --> 01:14:27,669 Withdraw to HQ! 1041 01:14:27,802 --> 01:14:29,704 11, on me, go! 1042 01:14:29,838 --> 01:14:33,441 - 11, go! - 11, go! 1043 01:14:33,575 --> 01:14:35,410 [flurry of gunfire] 1044 01:14:35,543 --> 01:14:36,811 [Dave] 12, go! 1045 01:14:36,945 --> 01:14:38,145 12, go! 1046 01:14:38,278 --> 01:14:40,482 [Paddy] 12, go! Fire and move! 1047 01:14:40,615 --> 01:14:42,082 12, go! 1048 01:14:53,928 --> 01:14:56,096 [shouts in Vietnamese] 1049 01:15:01,101 --> 01:15:03,571 [high-pitched ringing] 1050 01:15:03,705 --> 01:15:05,205 [screams] 1051 01:15:05,340 --> 01:15:06,975 3 Troop! Start up! 1052 01:15:07,107 --> 01:15:09,042 - Sarge! Get it moving! - Yes, boss. 1053 01:15:09,176 --> 01:15:11,278 [engines start] 1054 01:15:33,568 --> 01:15:34,602 Oi! 1055 01:15:35,837 --> 01:15:37,104 Doc! 1056 01:15:45,178 --> 01:15:47,315 [Sarge pants] 1057 01:15:49,918 --> 01:15:52,052 Thank God you're alive. 1058 01:15:52,185 --> 01:15:53,888 That would've been bloody embarrassing. 1059 01:15:54,022 --> 01:15:56,189 [chuckles] 1060 01:15:57,492 --> 01:15:59,293 Thanks for doing what I asked. 1061 01:15:59,427 --> 01:16:02,229 If you hadn't, none of us would be here. 1062 01:16:05,800 --> 01:16:07,167 Boss. 1063 01:16:07,301 --> 01:16:09,003 My blokes can still fight. 1064 01:16:09,136 --> 01:16:11,372 We're gonna need them to. 1065 01:16:15,843 --> 01:16:17,612 [Paddy grunts] 1066 01:16:26,054 --> 01:16:28,923 [groans, stifles scream] 1067 01:16:29,057 --> 01:16:31,526 [soldiers speak Vietnamese] 1068 01:16:51,079 --> 01:16:53,081 [Smith] The enemy's gonna come for us, 1069 01:16:53,213 --> 01:16:54,949 and they're gonna come hard. 1070 01:16:55,083 --> 01:16:56,918 We killed a lot of their mates today 1071 01:16:57,051 --> 01:16:58,987 and they're gonna want revenge. 1072 01:16:59,119 --> 01:17:00,521 We can't travel our wounded, 1073 01:17:00,655 --> 01:17:03,992 so we're gonna have to hold tight. 1074 01:17:04,124 --> 01:17:08,496 Conserve your ammo. Make sure your men are focused. 1075 01:17:10,230 --> 01:17:11,766 Questions? 1076 01:17:12,967 --> 01:17:14,502 Where's Gordon Sharp? 1077 01:17:15,336 --> 01:17:16,638 He's dead. 1078 01:17:18,473 --> 01:17:21,241 Let's make sure we don't lose any more. 1079 01:17:22,977 --> 01:17:24,646 - Let's go. - Sir. 1080 01:17:33,554 --> 01:17:35,690 [APC lieutenant on radio] This is 3-9 Alpha. 1081 01:17:35,823 --> 01:17:37,759 We are leaving the base perimeter. 1082 01:17:37,892 --> 01:17:40,461 [radio operator] Copy that, 3-9 Alpha. 1083 01:17:40,595 --> 01:17:42,830 Delta 1, this is Zero 1. 1084 01:17:42,964 --> 01:17:44,966 APCs are on the way. 1085 01:17:45,099 --> 01:17:46,801 ETA one hour. 1086 01:17:46,934 --> 01:17:48,168 Can you hold? 1087 01:17:48,301 --> 01:17:51,105 [Smith on radio] We don't have a choice, do we? 1088 01:17:51,271 --> 01:17:53,240 Delta 1 will hold. 1089 01:18:19,467 --> 01:18:21,869 [soldiers shout in Vietnamese] 1090 01:18:38,352 --> 01:18:40,488 [brigadier] Gentlemen, listen up. 1091 01:18:40,621 --> 01:18:45,493 I want every rifleman, clerk, cook, pilot and engineer 1092 01:18:45,626 --> 01:18:48,196 in a defensive position around this base. 1093 01:18:48,329 --> 01:18:50,364 And I want them there now. 1094 01:18:50,498 --> 01:18:52,232 All units stand to. 1095 01:18:52,366 --> 01:18:54,902 [over P.A.] Repeat, all units stand to. 1096 01:18:55,036 --> 01:18:56,971 Prepare for enemy attack. 1097 01:19:06,347 --> 01:19:08,716 [sighs softly] 1098 01:19:12,320 --> 01:19:13,921 Private Large. 1099 01:19:26,367 --> 01:19:27,769 Sit down. 1100 01:19:33,708 --> 01:19:36,744 So what do you reckon's going on back home, back in Coolah? 1101 01:19:36,878 --> 01:19:38,813 [scoffs lightly] 1102 01:19:38,946 --> 01:19:41,182 Wh-What? My place? 1103 01:19:41,315 --> 01:19:43,985 What time do you reckon it is there? 1104 01:19:44,118 --> 01:19:46,187 I don't know. 1105 01:19:46,320 --> 01:19:48,322 It's late. 1106 01:19:50,558 --> 01:19:53,194 Mum and Dad would be just watching telly, 1107 01:19:53,327 --> 01:19:55,363 you know, like always. 1108 01:19:55,496 --> 01:19:57,498 Having a smoke and a beer. 1109 01:19:59,033 --> 01:20:02,103 And maybe my sisters are home for dinner, 1110 01:20:02,236 --> 01:20:05,439 their little kids running around, causing strife. 1111 01:20:09,043 --> 01:20:10,545 Maybe... 1112 01:20:13,214 --> 01:20:14,816 maybe Noelene's there. 1113 01:20:16,117 --> 01:20:17,652 Who's Noelene? 1114 01:20:18,452 --> 01:20:20,087 Fiancée. 1115 01:20:22,990 --> 01:20:24,725 Getting married, huh? 1116 01:20:28,596 --> 01:20:32,567 I just want to get out of here and go home, 1117 01:20:32,700 --> 01:20:36,070 get married, and forget all this. 1118 01:20:44,946 --> 01:20:47,682 [inhales] 1119 01:20:47,815 --> 01:20:50,418 Come on. Back to your post. 1120 01:20:52,220 --> 01:20:53,821 [sniffles] 1121 01:21:08,936 --> 01:21:10,538 There! 1 o'clock! 1122 01:21:12,840 --> 01:21:16,110 - No, wait! Cease fire! - [Paddy] Don't shoot, you bastards! 1123 01:21:16,244 --> 01:21:17,778 Paddy? 1124 01:21:18,880 --> 01:21:20,181 Buddy? 1125 01:21:20,315 --> 01:21:22,950 - Is that you, mate? - Cover me. 1126 01:21:27,555 --> 01:21:29,090 Me ankles are buggered. 1127 01:21:29,223 --> 01:21:32,226 Why didn't you tell the others? They would've carried you back. 1128 01:21:32,361 --> 01:21:33,728 Ah, I didn't want to be any trouble. 1129 01:21:33,861 --> 01:21:36,030 - Oh, you silly galah. - Hey, Buddy. 1130 01:21:36,163 --> 01:21:37,832 Have a look there. 1131 01:21:39,901 --> 01:21:41,903 Oh, that's Bravo Company boys. Don't worry about it. 1132 01:21:42,036 --> 01:21:43,871 Well, they must've changed their uniforms, mate, 1133 01:21:44,005 --> 01:21:46,440 because they're all in black. 1134 01:21:49,176 --> 01:21:50,978 [Buddy] Oh, shit. 1135 01:22:00,688 --> 01:22:03,591 [soldier shouts in Vietnamese] 1136 01:22:04,292 --> 01:22:06,193 Jack! 1137 01:22:08,863 --> 01:22:11,132 You'll be right, mate. Hang in there, OK? 1138 01:22:11,265 --> 01:22:12,667 Under his shoulders, on three. 1139 01:22:12,800 --> 01:22:14,735 - One, two, three! - [screams] 1140 01:22:16,237 --> 01:22:18,340 [groans] 1141 01:22:18,472 --> 01:22:20,074 Down, down. Gently down. 1142 01:22:20,207 --> 01:22:22,843 Thanks, Jack. 1143 01:22:22,977 --> 01:22:24,413 Oh, blood. 1144 01:22:24,545 --> 01:22:26,881 Oh, bugger. I'm shot. 1145 01:22:27,014 --> 01:22:28,549 Bastards got me. 1146 01:22:28,683 --> 01:22:30,651 - Ugh! - [screams] 1147 01:22:30,785 --> 01:22:33,788 Get off my fucking legs! Jesus! 1148 01:22:34,588 --> 01:22:36,857 Some bloody rescuer you are! 1149 01:22:36,991 --> 01:22:38,826 [both laugh] 1150 01:22:40,728 --> 01:22:43,164 - [gunshot] - Jack! 1151 01:22:48,602 --> 01:22:50,838 This is 3-9 Alpha. Crossing the field now. 1152 01:22:50,972 --> 01:22:53,207 ETA at Delta, 45 minutes. 1153 01:22:53,342 --> 01:22:55,609 Roger that, 3-9 Alpha. 1154 01:22:57,912 --> 01:22:59,981 Permission to check on base defenses, sir. 1155 01:23:01,148 --> 01:23:02,750 If you must, Colonel. 1156 01:23:04,386 --> 01:23:06,754 Private, you're with me. 1157 01:23:10,191 --> 01:23:11,659 Get me 3-9 Alpha. 1158 01:23:11,792 --> 01:23:13,794 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. 1159 01:23:13,928 --> 01:23:16,864 Return to base and pick up Colonel Townsend. Over. 1160 01:23:16,998 --> 01:23:19,368 Negative, Zero 1 Sunray. Have to relieve Delta. 1161 01:23:19,500 --> 01:23:22,503 Time is critical. 1162 01:23:22,636 --> 01:23:23,971 Lieutenant, you will turn around. 1163 01:23:24,105 --> 01:23:26,707 And you will come and pick me up right now. Out. 1164 01:23:28,310 --> 01:23:31,879 Roger that, Zero 1 Sunray. Sending one transport back. 1165 01:23:32,013 --> 01:23:34,715 Gary, return to base. Pick up Colonel Townsend. 1166 01:23:34,849 --> 01:23:37,284 [Gary] Copy that. See you in the rubber. 1167 01:23:39,520 --> 01:23:41,456 [plays fanfare] 1168 01:23:41,589 --> 01:23:43,624 [soldiers shout battle cries] 1169 01:23:45,826 --> 01:23:47,828 Here they come, boys. 1170 01:23:53,502 --> 01:23:56,137 Add 400, right 200. Over. 1171 01:23:56,270 --> 01:23:58,340 Wait for the arty. Wait. 1172 01:23:58,473 --> 01:24:00,975 [whispers indistinctly] 1173 01:24:05,246 --> 01:24:06,781 [Smith] Wait. 1174 01:24:11,118 --> 01:24:12,253 Wait. 1175 01:24:14,622 --> 01:24:16,023 Fire! 1176 01:24:18,959 --> 01:24:20,728 [artillery shells whoosh] 1177 01:24:34,708 --> 01:24:36,344 Fire! 1178 01:24:59,300 --> 01:25:01,268 Cover me, boys. 1179 01:25:01,403 --> 01:25:03,104 Don't fucking shoot me. 1180 01:25:24,024 --> 01:25:26,394 [APC lieutenant] All call signs, watch your spacing. 1181 01:25:26,528 --> 01:25:28,229 This is gonna be tight! 1182 01:25:32,601 --> 01:25:35,136 [bullets whoosh] 1183 01:25:35,269 --> 01:25:38,406 Correction. Drop 100. Right 200. Over. 1184 01:25:38,540 --> 01:25:40,442 It's been over an hour. 1185 01:25:40,575 --> 01:25:42,276 Where the hell are the APCs? 1186 01:25:42,410 --> 01:25:43,978 I don't know. 1187 01:25:49,283 --> 01:25:50,385 [thunderclap] 1188 01:25:50,519 --> 01:25:53,854 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. Sitrep. Over. 1189 01:25:53,988 --> 01:25:57,559 Just reached the northeast bullock cart track. Over. 1190 01:25:57,691 --> 01:25:59,528 Tell them to wait for me at the track. 1191 01:25:59,660 --> 01:26:01,028 And do not go without me. 1192 01:26:01,162 --> 01:26:03,331 3-9 Alpha, you are ordered to hold at the track 1193 01:26:03,465 --> 01:26:04,466 and wait for the Colonel. 1194 01:26:04,599 --> 01:26:08,503 - Confirm. Over. - Driver, halt. 1195 01:26:08,637 --> 01:26:10,037 Fuck! 1196 01:26:12,440 --> 01:26:14,643 [Roberts] Joey, stay here and wait for the Colonel. 1197 01:26:14,775 --> 01:26:16,677 Catch up to us later. 1198 01:26:18,346 --> 01:26:20,147 Driver, advance. 1199 01:26:21,749 --> 01:26:24,985 [indistinct radio chatter] 1200 01:26:33,994 --> 01:26:35,696 [din of firefight] 1201 01:26:35,829 --> 01:26:37,865 [soldiers shout] 1202 01:26:41,101 --> 01:26:43,837 Forget the bloody map! We know where they fucking are! 1203 01:26:43,971 --> 01:26:45,773 Bring it in, quickly. 1204 01:26:49,578 --> 01:26:50,978 It's only 100 meters out. 1205 01:26:51,111 --> 01:26:53,415 And them bastards are closer than that. 1206 01:26:56,451 --> 01:26:58,486 3-4. Drop 50. 1207 01:26:58,620 --> 01:27:00,187 Danger close! Over. 1208 01:27:02,056 --> 01:27:03,958 Negative. Unsafe. Over. 1209 01:27:04,091 --> 01:27:05,960 Give us the fucking guns where we want them 1210 01:27:06,093 --> 01:27:07,928 or you'll lose the lot of us! 1211 01:27:14,235 --> 01:27:17,372 [radio operator] Drop 50. Danger close. Danger close. 1212 01:27:17,505 --> 01:27:18,772 Fire for effect! 1213 01:27:18,906 --> 01:27:21,376 Fuck! Everyone load! 1214 01:27:21,509 --> 01:27:23,777 - Drop this thing! - Load! 1215 01:27:24,778 --> 01:27:26,514 Come on! Fire! 1216 01:27:32,920 --> 01:27:34,623 No! Wait! Stop! 1217 01:27:34,755 --> 01:27:36,391 Too close! Cease fire! 1218 01:27:36,524 --> 01:27:37,525 Cease fire! 1219 01:27:37,659 --> 01:27:39,527 Fuck. 1220 01:27:39,661 --> 01:27:41,563 Cease fire. Cease fire. 1221 01:27:41,696 --> 01:27:43,531 Cease fire! Cease fire! 1222 01:27:43,665 --> 01:27:45,433 - [gunner] Cease fire! - Cease fire! 1223 01:27:45,567 --> 01:27:47,335 [thunderclap] 1224 01:27:51,905 --> 01:27:54,875 - [cries out] -[man] Christ. What's going on? 1225 01:27:56,977 --> 01:27:59,481 - Anyone hurt? - Good, boss. 1226 01:27:59,614 --> 01:28:02,883 We're good, Major. Few brown trousers, but we're good! 1227 01:28:03,017 --> 01:28:05,520 - Shrink the perimeter! - Shrink the perimeter! 1228 01:28:05,654 --> 01:28:07,054 Shrink the perimeter! 1229 01:28:07,187 --> 01:28:09,557 - Shrink the perimeter! - This line. 1230 01:28:19,401 --> 01:28:20,868 [groans] 1231 01:28:30,811 --> 01:28:33,648 [gunfire volley] 1232 01:28:33,782 --> 01:28:36,418 [APC lieutenant] Contact front! 1233 01:28:46,761 --> 01:28:48,228 Agh! 1234 01:28:53,702 --> 01:28:55,570 Fuck! 1235 01:29:03,611 --> 01:29:05,447 [eerie silence] 1236 01:29:10,618 --> 01:29:12,354 Why is it so quiet? 1237 01:29:14,922 --> 01:29:17,359 Fuck, I hate it when it's quiet. 1238 01:29:17,492 --> 01:29:20,861 - How you going, sheilas? - Hanging in there. 1239 01:29:22,162 --> 01:29:24,231 Reckon you got enough in you to fend off one more wave? 1240 01:29:24,366 --> 01:29:27,034 Yeah, I reckon so. They're not getting through us. 1241 01:29:31,740 --> 01:29:33,575 So when's the wedding? 1242 01:29:36,344 --> 01:29:37,945 Fishing for an invite, Major Smith? 1243 01:29:38,078 --> 01:29:39,347 Maybe I am. 1244 01:29:39,481 --> 01:29:42,784 Hey, you... you've got to bring somebody. 1245 01:29:42,916 --> 01:29:45,986 Just to prove that you're human. 1246 01:29:53,361 --> 01:29:54,763 That's Kath. 1247 01:29:54,895 --> 01:29:56,930 And the little rats. 1248 01:29:59,900 --> 01:30:02,302 The Ratcatcher has a heart. 1249 01:30:02,903 --> 01:30:05,038 [Large chuckles] 1250 01:30:11,780 --> 01:30:13,981 I accept your invite. 1251 01:30:17,251 --> 01:30:20,020 [bugles play fanfares] 1252 01:30:21,890 --> 01:30:23,591 [enemy soldiers shout battle cries] 1253 01:30:23,725 --> 01:30:25,092 Speech time. 1254 01:30:30,063 --> 01:30:31,699 Listen up, fellas. 1255 01:30:31,833 --> 01:30:33,802 You've trained for this. 1256 01:30:33,934 --> 01:30:36,170 You've sweated for this. 1257 01:30:36,303 --> 01:30:38,506 You've bled for it. 1258 01:30:38,640 --> 01:30:40,608 Remember who you are. 1259 01:30:41,776 --> 01:30:43,645 You're Delta Company. 1260 01:30:43,778 --> 01:30:46,514 Now stay strong. 1261 01:30:46,648 --> 01:30:48,650 Protect your mates. 1262 01:30:50,017 --> 01:30:51,753 Make every shot count. 1263 01:30:51,886 --> 01:30:53,621 [all] Yes, boss! 1264 01:30:53,755 --> 01:30:55,723 [tearfully] We're not gonna make it, are we? 1265 01:30:55,857 --> 01:30:58,058 [breathes heavily] 1266 01:30:58,992 --> 01:31:00,728 [pants] 1267 01:31:01,962 --> 01:31:04,432 [enemy soldiers shout in Vietnamese] 1268 01:31:11,071 --> 01:31:12,774 3, this is 3-4. 1269 01:31:12,907 --> 01:31:14,642 Fire Mission Regiment. Over. 1270 01:31:16,544 --> 01:31:17,545 3... 1271 01:31:17,679 --> 01:31:19,881 [signaler] I've got Delta back online, sir. 1272 01:31:20,013 --> 01:31:21,616 This is 3-4. 1273 01:31:24,017 --> 01:31:26,987 3! This is 3-4! Over! 1274 01:31:27,120 --> 01:31:29,022 Send coordinates. Over. 1275 01:31:30,290 --> 01:31:33,994 Grid reference: 4-8-4-6-7-5. Over. 1276 01:31:34,127 --> 01:31:36,296 [radio static crackles] 1277 01:31:49,276 --> 01:31:50,945 Number 1, load! 1278 01:31:51,078 --> 01:31:55,917 Bearing: 1-8-5-0-8-5-5-0-0. 1279 01:31:56,049 --> 01:31:58,118 1-8-5-0. Set! 1280 01:31:58,252 --> 01:32:00,455 8-5-5-0-0. Set! Aim! 1281 01:32:00,588 --> 01:32:02,222 Fire! 1282 01:32:12,967 --> 01:32:14,669 [screams] 1283 01:32:16,804 --> 01:32:18,171 Arggh! 1284 01:32:20,875 --> 01:32:22,010 [pants] 1285 01:32:22,142 --> 01:32:23,611 [exhales heavily] 1286 01:32:35,122 --> 01:32:37,124 [gunfire] 1287 01:32:38,493 --> 01:32:39,694 Agh! 1288 01:32:39,827 --> 01:32:42,095 - [bullet whooshes] - Arggh! 1289 01:32:42,229 --> 01:32:44,465 Grant, help Magnussen! 1290 01:32:52,139 --> 01:32:54,576 [whispers] Aim, breathe. [fires] 1291 01:32:57,045 --> 01:32:59,514 [whispers] Aim, breathe. 1292 01:33:02,450 --> 01:33:04,819 [heavy machine-gun fire burst] 1293 01:33:14,762 --> 01:33:16,397 [shouts battle cry] 1294 01:33:43,825 --> 01:33:45,860 [shouts] 1295 01:34:05,980 --> 01:34:08,148 [shouts] 1296 01:34:18,826 --> 01:34:21,696 Largie! [echoes] 1297 01:34:29,370 --> 01:34:33,541 [no audible dialogue] 1298 01:35:01,769 --> 01:35:03,871 [soldiers shout] 1299 01:35:22,356 --> 01:35:24,625 [artillery booms distantly] 1300 01:35:36,003 --> 01:35:38,005 [explosions rumble distantly] 1301 01:36:26,187 --> 01:36:28,022 [rifle clicks] 1302 01:36:38,065 --> 01:36:39,734 [rifle clicks] 1303 01:36:51,445 --> 01:36:53,047 [rifle clicks] 1304 01:37:05,293 --> 01:37:07,428 [shouts battle cry] 1305 01:37:11,799 --> 01:37:14,035 [flurry of bullets whoosh] 1306 01:37:16,871 --> 01:37:19,774 [heavy machine guns thud distantly] 1307 01:37:23,077 --> 01:37:24,946 [bullets whoosh] 1308 01:37:27,682 --> 01:37:30,451 [bullets whiz and ricochet] 1309 01:37:33,287 --> 01:37:35,523 [heavy machine gun booms] 1310 01:37:50,838 --> 01:37:52,540 [pants] 1311 01:37:58,412 --> 01:37:59,914 [cries softly] 1312 01:38:03,084 --> 01:38:04,886 [breathes raggedly] 1313 01:38:09,657 --> 01:38:11,926 [bullets whoosh and ricochet] 1314 01:38:19,233 --> 01:38:21,569 All call signs, cease fire! 1315 01:38:21,702 --> 01:38:24,005 All call signs, cease fire! 1316 01:38:24,138 --> 01:38:26,107 [all] Cease fire! 1317 01:38:28,976 --> 01:38:30,978 [eerie silence] 1318 01:38:52,533 --> 01:38:54,568 [pants] 1319 01:39:35,676 --> 01:39:37,979 Zero 1, this is Delta 1. 1320 01:39:39,647 --> 01:39:41,515 The battlefield is secured. 1321 01:40:06,173 --> 01:40:08,209 [fan blades whir] 1322 01:40:22,457 --> 01:40:24,692 [helicopter blades whir] 1323 01:40:51,886 --> 01:40:55,056 I think God was shining brightly on us here, Harry. 1324 01:40:55,189 --> 01:40:57,258 I really do. 1325 01:40:57,392 --> 01:40:59,794 So will the history books. 1326 01:41:06,133 --> 01:41:07,902 Well done us, eh? 1327 01:41:25,252 --> 01:41:26,687 Private Ainslie. 1328 01:41:26,821 --> 01:41:28,089 [Ainslie] Sarge. 1329 01:41:28,222 --> 01:41:30,925 - Private Branch. - [Branch] Sarge. 1330 01:41:31,058 --> 01:41:33,894 - Private Carne. - [Carne] Sarge. 1331 01:41:34,595 --> 01:41:36,297 Private Drabble. 1332 01:41:37,164 --> 01:41:38,899 Drabble? 1333 01:41:40,134 --> 01:41:42,837 - Private Drinkwater. - Sergeant. 1334 01:41:44,439 --> 01:41:46,273 [Sarge] Private K. Gant. 1335 01:41:49,176 --> 01:41:50,945 K. Gant. 1336 01:41:54,748 --> 01:41:56,884 Private E. Grant. 1337 01:41:58,320 --> 01:41:59,887 E. Grant. 1338 01:42:02,756 --> 01:42:04,359 Private Grice. 1339 01:42:06,760 --> 01:42:08,229 Grice. 1340 01:42:11,265 --> 01:42:13,000 Private Halls. 1341 01:42:15,302 --> 01:42:17,004 Private Heslewood. 1342 01:42:20,941 --> 01:42:22,943 Private Houston. 1343 01:42:25,313 --> 01:42:27,148 Private Jameson. 1344 01:42:28,983 --> 01:42:31,752 Private A. McCormack. 1345 01:42:33,888 --> 01:42:36,056 Private D. McCormack. 1346 01:42:38,627 --> 01:42:40,562 Private Meller. 1347 01:42:40,694 --> 01:42:43,331 Meller! Meller! 1348 01:42:46,601 --> 01:42:48,403 [Sarge] Private Mitchell. 1349 01:42:50,704 --> 01:42:52,740 Private Richmond. 1350 01:42:52,873 --> 01:42:54,643 Doc! Doc! 1351 01:42:54,775 --> 01:42:56,611 Hey, mate. Come on. 1352 01:42:56,744 --> 01:42:58,480 Doc! 1353 01:42:58,613 --> 01:43:00,147 - On his side! - Got an entry wound. 1354 01:43:00,281 --> 01:43:03,184 Back's a mess. Hey, mate. How are you? 1355 01:43:03,318 --> 01:43:05,152 Private Salveron. 1356 01:43:06,954 --> 01:43:08,456 Private Thomas. 1357 01:43:10,824 --> 01:43:12,793 Private Topp. 1358 01:43:15,664 --> 01:43:17,432 Private Whiston. 1359 01:43:21,702 --> 01:43:24,104 Second Lieutenant Gordon Sharp. 1360 01:43:29,544 --> 01:43:31,812 [weeps] 1361 01:44:17,858 --> 01:44:19,927 [helicopter rotors whir] 1362 01:44:52,993 --> 01:44:55,796 I'm sure the brass will want a debrief, sir. 1363 01:44:55,929 --> 01:44:58,299 Why don't you head back? We'll handle this. 1364 01:45:00,200 --> 01:45:02,269 I'm staying right here. 1365 01:45:10,578 --> 01:45:13,847 ["I was only 19" by John Schumann and Vagabond Crew plays] 1366 01:45:33,834 --> 01:45:35,537 ♪ Mum and Dad and Denny ♪ 1367 01:45:35,670 --> 01:45:39,407 ♪ Saw the passing-out parade At Puckapunyal ♪ 1368 01:45:39,541 --> 01:45:43,611 ♪ It was a long march From cadets ♪ 1369 01:45:43,745 --> 01:45:46,614 ♪ And the 6th Battalion Was the next to tour ♪ 1370 01:45:46,748 --> 01:45:49,417 ♪ And it was me Who drew the card ♪ 1371 01:45:49,551 --> 01:45:52,152 ♪ We did Canungra And Shoalwater ♪ 1372 01:45:52,286 --> 01:45:55,289 ♪ Before we left ♪ 1373 01:45:55,423 --> 01:45:58,058 ♪ And Townsville Lined the footpaths ♪ 1374 01:45:58,192 --> 01:46:00,762 ♪ As we marched down To the quay ♪ 1375 01:46:01,696 --> 01:46:03,163 ♪ This clipping From the paper ♪ 1376 01:46:03,297 --> 01:46:04,699 ♪ Shows us young ♪ 1377 01:46:04,833 --> 01:46:06,334 ♪ And strong and clean ♪ 1378 01:46:06,468 --> 01:46:08,135 ♪ And there's me ♪ 1379 01:46:08,268 --> 01:46:09,404 ♪ In my slouch hat ♪ 1380 01:46:09,537 --> 01:46:12,005 ♪ With my SLR and greens ♪ 1381 01:46:12,139 --> 01:46:14,108 ♪ God help me ♪ 1382 01:46:16,344 --> 01:46:19,279 ♪ I was only 19 ♪ 1383 01:46:23,250 --> 01:46:25,919 ♪ From Vung Tau Riding Chinooks ♪ 1384 01:46:26,053 --> 01:46:28,857 ♪ To the dust at Nui Dat ♪ 1385 01:46:28,989 --> 01:46:30,458 ♪ I'd been in and out ♪ 1386 01:46:30,592 --> 01:46:32,926 ♪ Of choppers now For months ♪ 1387 01:46:34,396 --> 01:46:36,431 ♪ And we made our tents A home ♪ 1388 01:46:36,564 --> 01:46:39,933 ♪ VB and pin-ups On the lockers ♪ 1389 01:46:40,067 --> 01:46:42,269 ♪ And an agent orange sunset ♪ 1390 01:46:42,404 --> 01:46:44,304 ♪ Through the scrub ♪ 1391 01:46:45,640 --> 01:46:48,108 ♪ And can you tell me Doctor ♪ 1392 01:46:48,242 --> 01:46:49,276 ♪ Why I still ♪ 1393 01:46:49,411 --> 01:46:51,078 ♪ Can't get to sleep? ♪ 1394 01:46:51,211 --> 01:46:52,747 ♪ And nighttime's ♪ 1395 01:46:52,881 --> 01:46:54,148 ♪ Just a jungle dark ♪ 1396 01:46:54,281 --> 01:46:56,484 ♪ And a barking M16? ♪ 1397 01:46:56,618 --> 01:46:58,252 ♪ And what's this rash ♪ 1398 01:46:58,386 --> 01:46:59,788 ♪ That comes and goes? ♪ 1399 01:46:59,920 --> 01:47:02,289 ♪ Can you tell me What it means? ♪ 1400 01:47:02,424 --> 01:47:04,392 ♪ God help me ♪ 1401 01:47:06,828 --> 01:47:09,464 ♪ I was only 19 ♪ 1402 01:47:13,468 --> 01:47:16,069 ♪ On a four-week operation ♪ 1403 01:47:16,203 --> 01:47:17,872 ♪ When each step could mean ♪ 1404 01:47:18,005 --> 01:47:20,375 ♪ Your last one on two legs ♪ 1405 01:47:20,508 --> 01:47:23,243 ♪ It was a war Within yourself ♪ 1406 01:47:24,612 --> 01:47:26,213 ♪ But you wouldn't let ♪ 1407 01:47:26,347 --> 01:47:27,715 ♪ Your mates down ♪ 1408 01:47:27,849 --> 01:47:30,150 ♪ Till they had you Dusted off ♪ 1409 01:47:30,284 --> 01:47:31,920 ♪ So you closed your eyes ♪ 1410 01:47:32,052 --> 01:47:33,220 ♪ And you thought about ♪ 1411 01:47:33,354 --> 01:47:35,022 ♪ Something else ♪ 1412 01:47:36,023 --> 01:47:37,692 ♪ And then someone yelled out ♪ 1413 01:47:37,826 --> 01:47:39,193 ♪ "Contact front!" ♪ 1414 01:47:39,327 --> 01:47:41,261 ♪ And the bloke Behind me swore ♪ 1415 01:47:41,396 --> 01:47:43,832 ♪ We hooked in there For hours ♪ 1416 01:47:43,964 --> 01:47:47,034 ♪ Then a God almighty roar ♪ 1417 01:47:47,167 --> 01:47:52,640 ♪ Frankie kicked a mine the day That mankind kicked the moon ♪ 1418 01:47:52,774 --> 01:47:54,375 ♪ God help me ♪ 1419 01:47:57,010 --> 01:48:00,080 ♪ He was going home in June ♪ 1420 01:48:26,374 --> 01:48:28,676 ♪ And I can still see Frankie ♪ 1421 01:48:28,810 --> 01:48:31,713 ♪ Drinking tinnies In the Grand Hotel ♪ 1422 01:48:31,846 --> 01:48:35,717 ♪ On a 36-hour rec leave In Vung Tau ♪ 1423 01:48:37,585 --> 01:48:39,821 ♪ And I can still hear Frankie ♪ 1424 01:48:39,954 --> 01:48:42,624 ♪ Lying screaming In the jungle ♪ 1425 01:48:42,757 --> 01:48:44,526 ♪ Till the morphine came ♪ 1426 01:48:44,659 --> 01:48:47,194 ♪ And killed the bloody row ♪ 1427 01:48:48,630 --> 01:48:51,466 ♪ And the Anzac legends Didn't mention ♪ 1428 01:48:51,599 --> 01:48:53,868 ♪ Mud and blood and tears ♪ 1429 01:48:54,002 --> 01:48:57,070 ♪ And the stories That my father told me ♪ 1430 01:48:57,204 --> 01:48:59,707 ♪ Never seemed quite real ♪ 1431 01:48:59,841 --> 01:49:02,410 ♪ I caught some pieces In my back ♪ 1432 01:49:02,544 --> 01:49:05,112 ♪ That I didn't even feel ♪ 1433 01:49:05,245 --> 01:49:07,214 ♪ God help me ♪ 1434 01:49:09,651 --> 01:49:12,487 ♪ I was only 19 ♪ 1435 01:49:13,788 --> 01:49:15,890 ♪ And can you tell me Doctor ♪ 1436 01:49:16,024 --> 01:49:19,427 ♪ Why I still Can't get to sleep? ♪ 1437 01:49:19,561 --> 01:49:22,162 ♪ And why The Channel Seven chopper ♪ 1438 01:49:22,296 --> 01:49:24,866 ♪ Chills me to my feet? ♪ 1439 01:49:24,999 --> 01:49:27,569 ♪ And what's this rash That comes and goes? ♪ 1440 01:49:27,702 --> 01:49:29,938 ♪ Can you tell me What it means? ♪ 1441 01:49:30,070 --> 01:49:32,072 ♪ God help me ♪ 1442 01:49:34,542 --> 01:49:37,579 ♪ I was only 19 ♪ 1443 01:50:07,107 --> 01:50:09,310 [pensive piano music] 1444 01:51:04,344 --> 01:51:09,344 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1445 01:51:10,237 --> 01:51:12,473 [tense, percussive orchestral music] 1446 01:52:09,797 --> 01:52:12,265 [eerie, foreboding organ music] 1447 01:53:40,054 --> 01:53:42,089 [ominous, mysterious music] 1448 01:56:50,511 --> 01:56:52,613 [grim music builds] 1449 01:57:30,651 --> 01:57:33,154 [eerie choral vocalizations] 94218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.