All language subtitles for Danger.Close.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,353 --> 00:00:54,887 [grim, tense music] 2 00:03:28,576 --> 00:03:30,876 [insects chirrup, birds twitter] 3 00:04:02,443 --> 00:04:03,942 [sighs] 4 00:04:05,546 --> 00:04:08,180 [artillery shell whistles] 5 00:04:11,585 --> 00:04:14,353 [soldiers shout] 6 00:04:16,056 --> 00:04:17,956 Take cover, gentlemen! 7 00:04:18,692 --> 00:04:21,026 [artillery shell whistles] 8 00:04:21,028 --> 00:04:22,794 Now! 9 00:04:22,796 --> 00:04:25,697 Where's your weapon? Getting it now, sir! 10 00:04:33,907 --> 00:04:37,442 [artillery shell whistles] 11 00:04:37,444 --> 00:04:38,977 Shit. 12 00:04:38,979 --> 00:04:41,647 I want all three platoon leaders to get me bearings 13 00:04:41,649 --> 00:04:44,816 on where those mortars are coming from. 14 00:04:44,818 --> 00:04:46,318 Roger that. 15 00:04:46,320 --> 00:04:48,487 HQ says they're 61s coming in from Long Phuoc. 16 00:04:48,489 --> 00:04:50,088 Well, tell HQ they're wrong. 17 00:04:50,090 --> 00:04:52,291 They're 82s and they're coming in from Long Tan. 18 00:04:52,293 --> 00:04:54,993 Yes, sir. I shall inform HQ of the error of their ways. 19 00:04:54,995 --> 00:04:56,161 Hmm. 20 00:04:56,163 --> 00:04:57,663 Four call signs, this is 4. 21 00:04:57,665 --> 00:04:59,598 Request urgent sitrep on mortar bearings. Over. 22 00:04:59,600 --> 00:05:01,133 We're under attack, 23 00:05:01,135 --> 00:05:03,168 and your first instinct is to get me a cup of tea? 24 00:05:03,170 --> 00:05:06,104 Get the hell out. Leave that! 25 00:05:06,106 --> 00:05:08,373 [indistinct radio chatter] 26 00:05:10,344 --> 00:05:11,977 [officer] See you brought your tortoise, Morrie. 27 00:05:11,979 --> 00:05:13,979 He's a turtle. He's my mate. 28 00:05:13,981 --> 00:05:15,847 Your only mate. [artillery shell whooshes] 29 00:05:19,019 --> 00:05:22,054 Come on, Murray! Oh, fucking hell! 30 00:05:24,191 --> 00:05:26,491 Is it incoming or outgoing? [artillery shell whistles] 31 00:05:29,530 --> 00:05:31,463 Platoon leaders are working on the bearings now, sir. 32 00:05:31,465 --> 00:05:34,266 Three minutes. [explosion booms] 33 00:05:34,268 --> 00:05:36,535 Maybe tell them to hurry the fuck up. How about that? 34 00:05:36,537 --> 00:05:39,137 All four call signs, this is 4. 35 00:05:39,139 --> 00:05:41,006 We need those bearings now! Over. 36 00:05:43,477 --> 00:05:45,177 I fold, boss. 37 00:05:45,179 --> 00:05:47,179 All right? 38 00:05:47,181 --> 00:05:49,815 I'll see your two. And I'll raise you five. 39 00:05:49,817 --> 00:05:51,616 That fire is incoming, Lieutenant Sharp. 40 00:05:51,618 --> 00:05:53,352 Keep your pants on, Sarge. 41 00:05:53,354 --> 00:05:56,355 Can't you see we're in the middle of a game? 42 00:05:56,357 --> 00:05:58,423 [Sharp chuckles] 43 00:06:00,060 --> 00:06:02,094 [artillery shell whistles] 44 00:06:05,632 --> 00:06:07,265 Fuck! 45 00:06:10,404 --> 00:06:12,504 Private Grice, call Major Smith. 46 00:06:12,506 --> 00:06:14,306 Tell him we have a bearing of 54 degrees 47 00:06:14,308 --> 00:06:16,141 from 11 Platoon HQ on those mortars. 48 00:06:16,143 --> 00:06:17,476 Right away, Sarge. 49 00:06:17,478 --> 00:06:20,412 Lieutenant, we are under enemy attack. 50 00:06:20,414 --> 00:06:23,215 This could well be a move to take the base. 51 00:06:23,217 --> 00:06:26,752 I suggest you order 11 Platoon to stand to. 52 00:06:26,754 --> 00:06:29,654 Just give us a minute, Bob. I'm cleaning up here! 53 00:06:32,693 --> 00:06:34,393 All of you! 54 00:06:34,395 --> 00:06:37,896 Get your weapons, man your positions, and stand fucking to! 55 00:06:37,898 --> 00:06:39,598 That means you, Lieutenant! 56 00:06:39,600 --> 00:06:41,833 [explosions boom, soldiers shout] 57 00:06:43,404 --> 00:06:45,604 [indistinct radio chatter] 58 00:06:48,909 --> 00:06:51,009 [sighs] Repeat. 59 00:06:51,011 --> 00:06:53,578 Need accurate triangulated bearings 60 00:06:53,580 --> 00:06:57,048 on incoming mortar rounds to be able to direct return fire. 61 00:06:57,050 --> 00:06:58,917 Who keeps leaving the pins in my map? 62 00:06:58,919 --> 00:07:00,385 I mean, honestly, 63 00:07:00,387 --> 00:07:02,220 is it that hard to clean up after a briefing? 64 00:07:02,222 --> 00:07:05,323 Any soldier not manning a radio, out now! 65 00:07:11,799 --> 00:07:14,733 Senior officers excepted, Colonel. 66 00:07:14,735 --> 00:07:16,701 [man] No, I wouldn't tell a story ¶ 67 00:07:16,703 --> 00:07:18,403 ¶ No, I wouldn't lie ¶ 68 00:07:18,405 --> 00:07:20,639 ¶ Oh, yeah ¶ 69 00:07:20,641 --> 00:07:24,209 [hums melody] 70 00:07:24,211 --> 00:07:26,912 We're all good, mate. 71 00:07:26,914 --> 00:07:29,114 You know, the Kiwi artillery 72 00:07:29,116 --> 00:07:31,716 is going to light up the jack bastards 73 00:07:31,718 --> 00:07:34,219 as soon as they get a fix on 'em. 74 00:07:45,499 --> 00:07:48,133 No. We're under attack. 75 00:07:48,135 --> 00:07:50,669 Not here, we're not. 76 00:07:50,671 --> 00:07:52,604 Go on. 77 00:07:52,606 --> 00:07:54,739 Besides, if your number is up... 78 00:07:55,843 --> 00:07:57,843 may as well get a buzz on. 79 00:07:57,845 --> 00:08:00,712 [distant artillery fire] 80 00:08:02,416 --> 00:08:03,849 ¶ Uh-huh... ¶ 81 00:08:03,851 --> 00:08:06,151 [hums melody] 82 00:08:11,358 --> 00:08:13,758 Sir! I have a bearing for those mortars. 83 00:08:13,760 --> 00:08:15,193 Congratulations, Dave. 84 00:08:15,195 --> 00:08:16,928 You're the last platoon leader to get it done. 85 00:08:16,930 --> 00:08:18,763 [claps] Take a bow. 86 00:08:18,765 --> 00:08:20,832 Triangulate those bearings, then call it in. 87 00:08:20,834 --> 00:08:22,434 Isn't that the base gunner's job? 88 00:08:22,436 --> 00:08:24,503 No, Morrie, it's yours. 89 00:08:24,505 --> 00:08:27,839 You find the enemy and you direct the artillery onto them. 90 00:08:27,841 --> 00:08:29,307 Yes, sir. 91 00:08:29,309 --> 00:08:31,943 [indistinct radio chatter] 92 00:08:31,945 --> 00:08:35,013 You going to the concert tomorrow? 93 00:08:35,015 --> 00:08:37,449 Maybe. Who's playing again? 94 00:08:37,451 --> 00:08:39,284 Col Joye and the Joy Boys. 95 00:08:39,286 --> 00:08:41,920 They're flying in tomorrow morning. 96 00:08:43,957 --> 00:08:46,358 You like Col Joye, don't you? Not really. 97 00:08:46,360 --> 00:08:47,859 Hey, what about Little Pattie? 98 00:08:47,861 --> 00:08:49,394 You've got to like Little Pattie. 99 00:08:49,396 --> 00:08:52,564 [chuckles] Yeah, she's an angel. 100 00:08:52,566 --> 00:08:54,666 The way she sings that "Surfer Boy" song. 101 00:08:54,668 --> 00:08:57,168 God, she's flying in tomorrow. 102 00:08:57,170 --> 00:09:00,805 Little Pattie is? Yeah, you wanna meet her? 103 00:09:00,807 --> 00:09:03,408 What, you know Little Pattie? We're like this. 104 00:09:04,411 --> 00:09:07,345 [scoffs] 105 00:09:07,347 --> 00:09:09,214 [gunshot] 106 00:09:12,319 --> 00:09:13,985 [fires rifle] 107 00:09:13,987 --> 00:09:16,421 [shouts] He's just running through the bush! Over there! 108 00:09:18,325 --> 00:09:20,025 [chuckles] 109 00:09:20,027 --> 00:09:22,360 [sniffles] 110 00:09:22,362 --> 00:09:23,929 Find out what idiot did that. 111 00:09:23,931 --> 00:09:25,764 Yes, sir! 112 00:09:27,200 --> 00:09:30,101 3, this is 3-4. Fire Mission Battery. 113 00:09:30,103 --> 00:09:32,037 [man on radio] Read you, 4-5-9. 114 00:09:32,039 --> 00:09:33,738 It's 6-7-1. Over. 115 00:09:40,847 --> 00:09:42,447 Gotcha! 116 00:09:43,951 --> 00:09:45,917 Fire Mission Battery. 117 00:09:45,919 --> 00:09:48,753 Bearing: 1-9-1-0. 118 00:09:48,755 --> 00:09:51,690 Range: 2-9-0-5. 119 00:09:51,692 --> 00:09:53,625 Bearing: 1-9-1-0. 120 00:09:53,627 --> 00:09:55,560 Range: 2-9-0-5. 121 00:09:55,562 --> 00:09:56,861 Ready! 122 00:09:56,863 --> 00:09:58,863 Have some of this, you bastards. Fire! 123 00:09:58,865 --> 00:10:01,433 [artillery booms] 124 00:10:20,087 --> 00:10:23,154 [colonel] It appears the enemy knows exactly what he's doing. 125 00:10:23,156 --> 00:10:27,392 He's targeted our guns, our task force headquarters. 126 00:10:27,394 --> 00:10:29,794 The count is one dead, 23 wounded. 127 00:10:29,796 --> 00:10:32,464 However, artillery have driven him back, 128 00:10:32,466 --> 00:10:34,232 and now we're going after him. 129 00:10:34,234 --> 00:10:36,668 One company will move out beyond the wire 130 00:10:36,670 --> 00:10:38,603 and they'll patrol east 131 00:10:38,605 --> 00:10:40,772 into the rubber plantation at Long Tan 132 00:10:40,774 --> 00:10:42,774 where the enemy mortars came from. 133 00:10:42,776 --> 00:10:44,743 We're calling it Operation Vendetta. 134 00:10:44,745 --> 00:10:46,578 Delta Company volunteers to go, sir. 135 00:10:46,580 --> 00:10:48,513 Yes, thank you, Harry. This will be Bravo. 136 00:10:48,515 --> 00:10:50,982 Noel, you leave in an hour, so prepare to stay overnight. 137 00:10:50,984 --> 00:10:53,318 Colonel, I've got 48 men due for leave tomorrow. 138 00:10:53,320 --> 00:10:55,120 Well, just send them back in the morning. 139 00:10:55,122 --> 00:10:57,622 That will cut our strength down to 32, sir. 140 00:10:57,624 --> 00:10:58,957 Yes! 141 00:10:58,959 --> 00:11:00,692 Thank you, Noel. I can count. 142 00:11:00,694 --> 00:11:03,928 Got 108 men prepared to stay out there all week, sir. 143 00:11:03,930 --> 00:11:07,098 There are other companies in the battalion besides yours, Harry. 144 00:11:07,100 --> 00:11:08,800 Not trained by me, though, sir. 145 00:11:08,802 --> 00:11:11,302 As commanding officer of this battalion, 146 00:11:11,304 --> 00:11:14,039 it is my decision whose mission this is. 147 00:11:16,810 --> 00:11:18,777 Understood? 148 00:11:18,779 --> 00:11:22,447 ["These Boots Are Made for Walkin'" by Nancy Sinatra plays] 149 00:11:25,485 --> 00:11:29,754 ¶ You keep sayin' You got something for me ¶ 150 00:11:31,391 --> 00:11:35,060 ¶ Something you call love But confess ¶ 151 00:11:36,863 --> 00:11:38,697 ¶ You've been a-messin' ¶ 152 00:11:38,699 --> 00:11:42,333 ¶ Where you shouldn't Have been a-messin' ¶ 153 00:11:42,335 --> 00:11:44,135 ¶ And now someone else... ¶ 154 00:11:44,137 --> 00:11:47,505 Private Whiston? Yes, Sarge. 155 00:11:47,507 --> 00:11:51,543 That makes you Private Topp. Yes, Sergeant. 156 00:11:51,545 --> 00:11:54,713 You blokes are with me in 11 Platoon. 157 00:11:54,715 --> 00:11:56,481 ¶ One of these days These boots ¶ 158 00:11:56,483 --> 00:11:59,417 ¶ Are gonna walk All over you ¶ 159 00:12:11,698 --> 00:12:13,832 [Sarge] Delta is the best company in the battalion. 160 00:12:13,834 --> 00:12:15,734 We work harder, march further 161 00:12:15,736 --> 00:12:17,402 and shoot straighter than anybody else. 162 00:12:17,404 --> 00:12:19,170 We're proud of that fact. 163 00:12:19,172 --> 00:12:21,005 Major Smith as tough as they say? 164 00:12:21,007 --> 00:12:23,441 Tougher. The Ratcatcher fought Communist and guerrilla forces 165 00:12:23,443 --> 00:12:25,877 in Malaya in '56, so he knows this brand of stink. 166 00:12:25,879 --> 00:12:27,679 Trained with the commandos in Melbourne, 167 00:12:27,681 --> 00:12:29,681 now he runs Delta to commando standards. 168 00:12:29,683 --> 00:12:31,750 That means you'll have your shirts on at all times, 169 00:12:31,752 --> 00:12:33,852 your sleeves rolled down, your fronts buttoned up. 170 00:12:33,854 --> 00:12:36,020 Silence your dog tags with electrical tape. 171 00:12:36,022 --> 00:12:38,423 Put your kit bag where the book says it should go. 172 00:12:38,425 --> 00:12:40,892 And no coughing or farting before breakfast. 173 00:12:40,894 --> 00:12:42,293 Serious? 174 00:12:48,802 --> 00:12:51,636 [Sarge] Welcome to Hotel Nui Dat. 175 00:12:56,376 --> 00:12:57,909 Private Large, sir. 176 00:12:57,911 --> 00:13:01,212 Ah! Come in, Private. 177 00:13:07,154 --> 00:13:08,853 Mind if I take a look? 178 00:13:18,431 --> 00:13:20,999 Hmm. 179 00:13:21,001 --> 00:13:24,102 You prefer this over the SLR? 180 00:13:24,104 --> 00:13:26,070 She's lighter than the SLR. 181 00:13:26,072 --> 00:13:27,772 Doesn't hit as hard, though. 182 00:13:27,774 --> 00:13:29,340 She jams a lot. 183 00:13:30,844 --> 00:13:33,144 You a good shot? Real good. 184 00:13:33,146 --> 00:13:35,980 Yeah, I grew up hunting rabbits out the back of me house. 185 00:13:35,982 --> 00:13:37,782 The back of your house? 186 00:13:37,784 --> 00:13:39,651 Where are you from? Coolah. 187 00:13:39,653 --> 00:13:41,686 New South Wales. Yeah, I know where it is. 188 00:13:41,688 --> 00:13:43,521 There's good farm country, right? 189 00:13:43,523 --> 00:13:45,123 Yeah. 190 00:13:45,125 --> 00:13:48,092 Well, how come, then, if you're such a good shot, 191 00:13:48,094 --> 00:13:51,863 how did you miss that enemy soldier last night? 192 00:13:51,865 --> 00:13:53,631 Well, it was dark. 193 00:13:53,633 --> 00:13:55,500 And he was running... 194 00:13:56,870 --> 00:13:58,436 really fast. 195 00:13:58,438 --> 00:14:00,972 You think this is funny, don't you? 196 00:14:00,974 --> 00:14:02,607 Huh? 197 00:14:02,609 --> 00:14:04,142 What kind of funny? 198 00:14:04,144 --> 00:14:08,112 Funny like, eh, Bugs Bunny funny? 199 00:14:08,114 --> 00:14:09,714 Fart funny? 200 00:14:11,351 --> 00:14:14,185 Or more like Lucille Ball funny? 201 00:14:14,187 --> 00:14:17,555 I think you're funny. 202 00:14:17,557 --> 00:14:19,357 Tell you the truth... 203 00:14:21,795 --> 00:14:24,128 I think you're a fucking joke. 204 00:14:24,130 --> 00:14:27,198 Sir, I can't breathe. That's because I'm choking you. 205 00:14:27,200 --> 00:14:29,901 I'm cutting off all the air to your worthless lungs, 206 00:14:29,903 --> 00:14:31,803 doing everyone a favor. 207 00:14:31,805 --> 00:14:35,039 You see, there's a thousand ways to die in a war zone. 208 00:14:35,041 --> 00:14:37,041 Nobody asks too many questions 209 00:14:37,043 --> 00:14:41,045 when another grunt gets listed killed in action. 210 00:14:41,047 --> 00:14:43,982 Now, funnyman, 211 00:14:43,984 --> 00:14:45,383 tell me the truth. 212 00:14:45,385 --> 00:14:47,852 And if I hear one more bullshit lie 213 00:14:47,854 --> 00:14:50,889 about you shooting at enemy soldiers, 214 00:14:50,891 --> 00:14:54,325 I'll send you back to Coolah in a wooden fucking box. 215 00:14:54,327 --> 00:14:56,060 [chokes] I fucked up. 216 00:14:56,062 --> 00:14:59,497 [gasps] 217 00:14:59,499 --> 00:15:02,667 [pants] 218 00:15:02,669 --> 00:15:04,335 Private, what do you think 219 00:15:04,337 --> 00:15:07,171 is the most important element in a firefight? 220 00:15:14,948 --> 00:15:16,581 Killing the enemy, sir. 221 00:15:16,583 --> 00:15:17,949 Trust. 222 00:15:20,186 --> 00:15:24,088 You have to trust the man beside you and he has to trust you. 223 00:15:24,090 --> 00:15:25,757 My mates trust me. 224 00:15:25,759 --> 00:15:27,792 Well, when you fire your weapon off without meaning to, 225 00:15:27,794 --> 00:15:29,360 they don't. 226 00:15:38,138 --> 00:15:41,105 Now, do you think you can pick that up without shooting me? 227 00:15:44,811 --> 00:15:46,444 [gasps mockingly] 228 00:15:48,214 --> 00:15:50,181 Dismissed. 229 00:16:00,927 --> 00:16:03,161 Reckon they'll try us again, Paddy? 230 00:16:03,163 --> 00:16:05,163 [Irish accent] They were probing us. 231 00:16:05,165 --> 00:16:07,131 Testing our reaction. 232 00:16:09,436 --> 00:16:11,803 It's what you do before you launch a full-scale attack. 233 00:16:11,805 --> 00:16:15,807 Can't overrun the base, can they? 234 00:16:15,809 --> 00:16:17,575 Ever heard of Dien Bien Phu? 235 00:16:17,577 --> 00:16:19,210 No. 236 00:16:20,647 --> 00:16:22,413 Good. 237 00:16:37,263 --> 00:16:38,963 Thirteen years in the army, 238 00:16:38,965 --> 00:16:42,867 I've never seen any company trained half as hard as Delta. 239 00:16:42,869 --> 00:16:45,370 You really put these boys through it, 240 00:16:45,372 --> 00:16:48,706 and you're still pushing them to the point of punishment. 241 00:16:50,477 --> 00:16:52,610 I've gone along with it because I've seen this shit. 242 00:16:52,612 --> 00:16:54,445 I know it could save their lives one day. 243 00:16:54,447 --> 00:16:58,349 But I'm not sure that's why you're doing it. 244 00:16:58,351 --> 00:17:00,718 They're not commandos, but they are your men. 245 00:17:00,720 --> 00:17:04,522 They've done everything you've asked of them and more. 246 00:17:04,524 --> 00:17:06,357 They deserve your respect. 247 00:17:14,467 --> 00:17:16,701 Sir. 248 00:17:16,703 --> 00:17:18,870 [Smith slurps] 249 00:17:25,912 --> 00:17:27,845 [Noel on radio] Zero 1, this is Bravo 1. 250 00:17:27,847 --> 00:17:29,881 Have completed our search of the Long Tan area. 251 00:17:29,883 --> 00:17:31,983 Located six mortar base plates, 252 00:17:31,985 --> 00:17:35,319 22 recoilless rifle shell cases, and body parts. 253 00:17:35,321 --> 00:17:37,155 Enemy is Kilo India Alpha. 254 00:17:37,157 --> 00:17:40,058 Say again. All enemy is Kilo India Alpha. 255 00:17:40,060 --> 00:17:42,427 There's nothing out here. Bravo 1 out. 256 00:17:42,429 --> 00:17:44,328 [colonel on radio] Copy that, Bravo. 257 00:17:44,330 --> 00:17:46,230 Sending Delta out in the morning to relieve you. 258 00:17:46,232 --> 00:17:48,166 Over. 259 00:18:03,349 --> 00:18:05,116 A word please, sir. 260 00:18:09,556 --> 00:18:12,723 Keep the mosquitoes out, would you? 261 00:18:12,725 --> 00:18:14,759 [officer sighs] 262 00:18:16,396 --> 00:18:18,262 Water? 263 00:18:18,264 --> 00:18:20,431 No, thank you, sir. 264 00:18:21,434 --> 00:18:23,534 The place is like a bloody furnace. 265 00:18:23,536 --> 00:18:25,036 You get used to it. 266 00:18:25,038 --> 00:18:27,972 Is that how it was for you blokes in Malaya? 267 00:18:27,974 --> 00:18:30,241 Wish I'd been able to join you for that one. 268 00:18:30,243 --> 00:18:32,343 Heard it was a helluva good show. 269 00:18:35,215 --> 00:18:38,449 You've got two minutes, Harry. 270 00:18:38,451 --> 00:18:41,085 Sir, I'm a soldier. 271 00:18:41,087 --> 00:18:42,920 My father was a soldier. 272 00:18:42,922 --> 00:18:45,423 And it is a profession that I hold dear. 273 00:18:45,425 --> 00:18:47,225 It is sacred. 274 00:18:47,227 --> 00:18:49,327 I should be in command of other professionals, 275 00:18:49,329 --> 00:18:50,895 yet I find myself here, 276 00:18:50,897 --> 00:18:54,599 breast-feeding a bunch of kids, conscripts. 277 00:18:54,601 --> 00:18:58,803 Frankly, sir, it's a waste of my experience and my skills. 278 00:18:58,805 --> 00:19:02,073 I need to be elsewhere. 279 00:19:02,075 --> 00:19:04,142 You were a conscript yourself, weren't you? 280 00:19:04,144 --> 00:19:07,512 I did my 90 days. But then I signed up for the regular army. 281 00:19:07,514 --> 00:19:09,447 Duntroon? 282 00:19:09,449 --> 00:19:10,681 Portsea. 283 00:19:10,683 --> 00:19:12,483 Didn't you want to go to Duntroon? 284 00:19:12,485 --> 00:19:15,786 Not all of us have the, eh, educational requirements 285 00:19:15,788 --> 00:19:17,488 to get into Duntroon, sir. 286 00:19:17,490 --> 00:19:19,457 And yet somehow you still feel 287 00:19:19,459 --> 00:19:21,425 that you have the right to come in here 288 00:19:21,427 --> 00:19:22,927 and ask for a transfer. 289 00:19:22,929 --> 00:19:26,430 To what? Something better? 290 00:19:26,432 --> 00:19:29,167 Nothing personal, sir. 291 00:19:29,169 --> 00:19:31,035 Where do you want to go? 292 00:19:31,037 --> 00:19:33,638 Special forces, commandos. 293 00:19:33,640 --> 00:19:35,206 Back with your old unit? 294 00:19:35,208 --> 00:19:36,841 Back with commanding officers 295 00:19:36,843 --> 00:19:39,510 that understand and appreciate the services I provide. 296 00:19:39,512 --> 00:19:41,512 Unlike, say, Colonel Townsend? 297 00:19:43,449 --> 00:19:45,349 You don't like Colonel Townsend. 298 00:19:45,351 --> 00:19:47,652 Ask me if I give a shit. 299 00:19:47,654 --> 00:19:51,122 He's your commanding officer and you will follow his orders, 300 00:19:51,124 --> 00:19:52,890 just like he follows mine, 301 00:19:52,892 --> 00:19:54,559 because that's the way the army works, 302 00:19:54,561 --> 00:19:56,060 in case you haven't noticed. 303 00:19:56,062 --> 00:19:57,795 Was there anything else, Major? 304 00:19:58,965 --> 00:20:02,066 [helicopter engine whines] [indistinct radio chatter] 305 00:20:18,484 --> 00:20:21,552 [man on radio] Zero 1, this is Albatross 1, 306 00:20:21,554 --> 00:20:24,222 on approach with the special package. 307 00:20:24,224 --> 00:20:26,090 [Zero 1] Copy that, Albatross 1. 308 00:20:26,092 --> 00:20:28,125 Clear to land. Over. 309 00:20:36,169 --> 00:20:38,269 What's your name? 310 00:20:38,271 --> 00:20:40,071 David. 311 00:20:40,073 --> 00:20:41,606 Thanks so much, David. 312 00:20:45,945 --> 00:20:49,513 What's your name? Mark Walsh. Thank you. 313 00:20:49,515 --> 00:20:51,048 Thanks so much. 314 00:20:51,050 --> 00:20:52,984 See you. Cheers. 315 00:20:57,290 --> 00:20:59,523 [Large] Miss Pattie! No talking to the talent. 316 00:20:59,525 --> 00:21:01,058 I'm Private Large. This is Private Grimes. 317 00:21:01,060 --> 00:21:02,727 We've been assigned to base entertainment liaison. 318 00:21:02,729 --> 00:21:04,295 Brigadier's orders. 319 00:21:04,297 --> 00:21:07,265 Priority Alpha. Go and help the Joy Boys unload. 320 00:21:07,267 --> 00:21:09,133 What the hell is Priority Alpha? 321 00:21:09,135 --> 00:21:11,168 Did you hear me, Private? Go! 322 00:21:12,872 --> 00:21:15,306 No Priority Alpha, is there? 323 00:21:15,308 --> 00:21:17,108 [Miss Pattie chuckles] 324 00:21:17,110 --> 00:21:20,111 Imagine his face when he realizes that. 325 00:21:20,113 --> 00:21:21,979 This is, eh, Private Grimes. 326 00:21:21,981 --> 00:21:23,581 He's probably your biggest fan. 327 00:21:23,583 --> 00:21:25,449 Oh, so sweet! 328 00:21:25,451 --> 00:21:26,951 Coming to the concert? 329 00:21:26,953 --> 00:21:29,053 Wouldn't miss it. 330 00:21:29,055 --> 00:21:31,555 He's, eh, been struggling to find enough motivation 331 00:21:31,557 --> 00:21:33,424 to do his duties for Queen and country. 332 00:21:33,426 --> 00:21:36,594 Just wondering if you'd be able to... 333 00:21:36,596 --> 00:21:38,095 help him? 334 00:21:38,097 --> 00:21:40,464 One kiss. Oh! 335 00:21:40,466 --> 00:21:43,334 One kiss, cheeks acceptable. [chuckles] 336 00:21:46,105 --> 00:21:48,506 Mwah! 337 00:21:48,508 --> 00:21:50,675 Motivated now? Very motivated. 338 00:21:50,677 --> 00:21:52,143 [chuckles] Thanks, Miss. 339 00:21:52,145 --> 00:21:55,313 Uh, Pattie, this has been... this has been fun. 340 00:21:55,315 --> 00:21:57,648 Good luck with the show. Maybe give us a wave. 341 00:21:57,650 --> 00:21:59,317 We'll be down the front. Hooroo! 342 00:22:01,954 --> 00:22:04,322 Attention! 343 00:22:04,324 --> 00:22:05,956 We're heading to Long Tan. 344 00:22:05,958 --> 00:22:07,758 We'll be relieving Bravo, 345 00:22:07,760 --> 00:22:11,996 who's been out there all night with exactly zero enemy contact. 346 00:22:11,998 --> 00:22:15,099 Now, we're a day late and a dollar short. 347 00:22:15,101 --> 00:22:19,170 But if there is something out there, we will find it. 348 00:22:20,773 --> 00:22:22,673 We move out at 1100 hours. 349 00:22:22,675 --> 00:22:26,377 Questions, queries, doubtful points? 350 00:22:26,379 --> 00:22:28,212 [sighs] 351 00:22:30,817 --> 00:22:33,984 [sighs] [blows raspberry] 352 00:22:33,986 --> 00:22:35,486 Guess we're not going to the concert. 353 00:22:35,488 --> 00:22:37,054 Looks like we'll be missing it. 354 00:22:37,056 --> 00:22:38,989 Yeah, looks like we'll be the only ones missing it. 355 00:22:38,991 --> 00:22:40,691 Colonel's got the shits with the major 356 00:22:40,693 --> 00:22:42,927 and we copped the short end of the stick. Oi! 357 00:22:44,297 --> 00:22:47,031 We're not here to fuck spiders. We're here to fight a war. 358 00:22:47,033 --> 00:22:50,534 [band plays intro to "Oh yeah, Uh Huh"] 359 00:22:50,536 --> 00:22:53,771 [cheering and whistling] 360 00:23:01,013 --> 00:23:03,013 ¶ If you wanna be happy ¶ 361 00:23:03,015 --> 00:23:05,816 ¶ Come along with me ¶ 362 00:23:05,818 --> 00:23:08,419 ¶ Oh yeah, uh-huh ¶ 363 00:23:08,421 --> 00:23:12,890 ¶ I wanna hold you close Beneath the bamboo tree ¶ 364 00:23:12,892 --> 00:23:15,726 ¶ Oh yeah, uh-huh ¶ 365 00:23:15,728 --> 00:23:17,528 ¶ We'll take a vacation ¶ 366 00:23:17,530 --> 00:23:19,563 ¶ Go away to stay ¶ 367 00:23:19,565 --> 00:23:21,599 [soldiers shouting, cheering] ¶ Where there'll be no work ¶ 368 00:23:21,601 --> 00:23:23,401 There'll be nothin' but play ¶ 369 00:23:23,403 --> 00:23:27,004 ¶ Walk down to the river To a baby nook ¶ 370 00:23:27,006 --> 00:23:30,174 ¶ Make love like they do In the storybooks ¶ 371 00:23:30,176 --> 00:23:31,242 ¶ Well, I... ¶ 372 00:23:31,244 --> 00:23:33,677 [distant cheering, shouting] 373 00:23:33,679 --> 00:23:35,679 [song continues indistinctly] 374 00:23:35,681 --> 00:23:38,282 Why do they call the major the Ratcatcher? 375 00:23:38,284 --> 00:23:40,050 Because when the rations get scarce, 376 00:23:40,052 --> 00:23:41,519 that's what he fucking eats. 377 00:23:41,521 --> 00:23:43,120 Language, Paddy. 378 00:23:43,122 --> 00:23:46,290 I heard that he burrows out the innards of enemy KIA, 379 00:23:46,292 --> 00:23:48,092 then lays traps inside 380 00:23:48,094 --> 00:23:51,362 all the blood and the guts and the intestines. 381 00:23:51,364 --> 00:23:53,631 Thank you, Sergeant. That'll do. 382 00:23:55,735 --> 00:23:58,102 He doesn't give two shits about us, does he? 383 00:23:59,739 --> 00:24:02,940 That's not his job, Private. 384 00:24:02,942 --> 00:24:04,542 It's ours. 385 00:24:06,612 --> 00:24:09,313 What's out there, Mr. Sharp? 386 00:24:09,315 --> 00:24:11,148 [Sharp] Maybe a VC platoon. 387 00:24:12,718 --> 00:24:15,152 Oh, it's all right. 388 00:24:15,154 --> 00:24:17,054 Just your typical shoot and scoot. 389 00:24:17,056 --> 00:24:18,722 We're not gonna find anything. 390 00:24:18,724 --> 00:24:20,891 With any luck, Lieutenant. 391 00:24:33,272 --> 00:24:35,172 Looks like artillery was spot-on. 392 00:24:37,743 --> 00:24:40,811 Where do those blood trails go? 393 00:24:40,813 --> 00:24:43,647 North towards the hills and east towards Long Tan. 394 00:24:43,649 --> 00:24:47,585 North has footprints, but east has bullock cart tracks. 395 00:24:49,255 --> 00:24:50,988 You want a fight, sir? 396 00:24:50,990 --> 00:24:53,757 Catch up to that bullock cart. 397 00:24:53,759 --> 00:24:56,660 Typical. You blokes can go home and enjoy the music, 398 00:24:56,662 --> 00:24:59,296 while we have to stay out here and face it. [chuckles] 399 00:24:59,298 --> 00:25:00,965 Lieutenant Sharp. 400 00:25:00,967 --> 00:25:02,766 You're the new lead platoon. 401 00:25:02,768 --> 00:25:04,435 Gonna keep heading east. 402 00:25:04,437 --> 00:25:05,970 There's bullock cart tracks. 403 00:25:05,972 --> 00:25:07,505 Follow any trails. 404 00:25:09,675 --> 00:25:11,542 Yes, Jack. 405 00:25:11,544 --> 00:25:13,611 [sighs] [insect buzzes] 406 00:25:13,613 --> 00:25:16,280 11 Platoon! Form up on me! 407 00:25:22,822 --> 00:25:25,389 Pull your head in. 408 00:25:25,391 --> 00:25:27,525 Show me you're a leader. 409 00:25:36,235 --> 00:25:38,969 Cocky little prick, isn't he? 410 00:25:38,971 --> 00:25:41,539 If he listens to me, he'll be all right. 411 00:25:48,214 --> 00:25:50,447 [sighs softly] 412 00:26:03,563 --> 00:26:05,930 Keep your eye out for wascally wabbits. 413 00:26:13,839 --> 00:26:16,941 [insects chirrup, birds call] 414 00:26:35,061 --> 00:26:37,261 [bullock lows] 415 00:26:54,547 --> 00:26:57,348 [men chatter in Vietnamese] 416 00:27:01,120 --> 00:27:02,653 [gunshot booms] 417 00:27:12,264 --> 00:27:13,831 [Sharp] 4. This is 4-2. 418 00:27:13,833 --> 00:27:16,100 Contact! Contact! Contact! 419 00:27:16,102 --> 00:27:18,135 Six enemy. Green uniforms. 420 00:27:18,137 --> 00:27:19,670 100 meters to the right. 421 00:27:19,672 --> 00:27:21,672 They've retreated east. Over. 422 00:27:21,674 --> 00:27:23,674 4-2, this is 4. 423 00:27:23,676 --> 00:27:26,477 Chase them. Keep me advised. Over. 424 00:27:26,479 --> 00:27:28,779 [Sharp] 4-2. Roger, out. 425 00:27:28,781 --> 00:27:30,414 Lucky 11? 426 00:27:33,819 --> 00:27:36,186 We're going after them. 11! Extended line. 427 00:27:36,188 --> 00:27:37,755 Eyes open. Move fast! 428 00:27:50,536 --> 00:27:52,369 ¶ Come on, little Sandy Get goin' ¶ 429 00:27:52,371 --> 00:27:54,038 [soldiers cheer, whistle] 430 00:27:54,040 --> 00:27:55,873 ¶ Come on, little Sandy Get movin' ¶ 431 00:27:55,875 --> 00:27:57,775 ¶ Well, I got my beach towel ¶ 432 00:27:57,777 --> 00:28:01,311 ¶ And I'm headin' down To the sur-ur-ur-urf ¶ 433 00:28:01,313 --> 00:28:03,180 ¶ Gonna see my Johnny ¶ 434 00:28:03,182 --> 00:28:06,216 ¶ Gonna meet him down At the sur-ur-ur-urf ¶ 435 00:28:06,218 --> 00:28:08,285 ¶ We're gonna Shoot the breakers ¶ 436 00:28:08,287 --> 00:28:10,354 ¶ Gonna stomp in the sand ¶ 437 00:28:10,356 --> 00:28:13,490 ¶ I'll look in his eyes while He holds my han-an-an-an-and ¶ 438 00:28:13,492 --> 00:28:15,959 ¶ 'Cause he's my blond-headed Stompy-wompy ¶ 439 00:28:15,961 --> 00:28:17,795 ¶ Real gone surfer boy ¶ 440 00:28:17,797 --> 00:28:19,496 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah ¶ 441 00:28:19,498 --> 00:28:21,298 ¶ Oh, the gang from the club ¶ 442 00:28:21,300 --> 00:28:25,469 ¶ Will be surfing and stomping Too-oo-oo-oo ¶ 443 00:28:25,471 --> 00:28:29,139 ¶ Riding their boards out on That sea of blue-ue-ue-ue ¶ 444 00:28:29,141 --> 00:28:30,974 [speaks indistinctly] 445 00:28:30,976 --> 00:28:33,343 ¶ While the summer sun Is beating on down ¶ 446 00:28:33,345 --> 00:28:37,214 I'll be stompin' and a-surfin' All arou-ou-ou-ou-ound ¶ 447 00:28:37,216 --> 00:28:39,750 ¶ Oh, with my blond-headed Stompy-wompy ¶ 448 00:28:39,752 --> 00:28:41,552 ¶ Real gone surfer boy ¶ 449 00:28:41,554 --> 00:28:43,554 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah ¶ 450 00:28:46,659 --> 00:28:47,858 Whoo! 451 00:28:47,860 --> 00:28:49,660 [insects chirrup] 452 00:30:04,670 --> 00:30:06,303 [fly buzzes] 453 00:30:17,817 --> 00:30:19,883 [fly buzzes] 454 00:30:38,437 --> 00:30:39,937 [wood creaks] 455 00:30:53,118 --> 00:30:54,685 [mouths words] 456 00:32:03,188 --> 00:32:05,188 [machine-gun fire] 457 00:32:05,190 --> 00:32:07,057 [Sarge yells] Contact front! Contact front! 458 00:32:07,059 --> 00:32:09,192 Everyone down! Down! 459 00:32:11,463 --> 00:32:12,829 Agh! 460 00:32:15,601 --> 00:32:17,301 Gricey, radio! 461 00:32:17,303 --> 00:32:20,203 [gunfire continues] 462 00:32:20,205 --> 00:32:22,806 [Sharp] 4! This is 4-2. 463 00:32:22,808 --> 00:32:25,208 Heavy contact. 464 00:32:25,210 --> 00:32:26,710 Count... 465 00:32:29,581 --> 00:32:31,048 Three! [Sharp] Three. 466 00:32:31,050 --> 00:32:32,416 Three machine guns! 467 00:32:32,418 --> 00:32:34,551 [Townsend] Put Delta 1 on the speaker. 468 00:32:37,222 --> 00:32:40,657 [Sharp] Enemy strength, my call sign. Over! 469 00:32:40,659 --> 00:32:42,426 We have a fight. 470 00:32:42,428 --> 00:32:43,994 4-1, this is 4. 471 00:32:43,996 --> 00:32:45,796 Move to support 4-2. Over. 472 00:32:45,798 --> 00:32:47,798 Roger. Move to support 4-2. Over. 473 00:32:47,800 --> 00:32:49,132 10 Platoon! 474 00:32:49,134 --> 00:32:50,634 Drop packs and move out. 475 00:32:50,636 --> 00:32:52,336 11 needs help. 476 00:32:54,306 --> 00:32:56,506 Sounds big. [distant gunfire] 477 00:32:56,508 --> 00:33:00,110 11 Platoon is in the shit. 478 00:33:00,112 --> 00:33:01,645 12 Platoon! 479 00:33:01,647 --> 00:33:03,480 We're pushing up to reinforce HQ! 480 00:33:03,482 --> 00:33:04,648 Let's move! 481 00:33:06,752 --> 00:33:08,585 Get me the Brigadier. 482 00:33:15,761 --> 00:33:17,761 [screams] 483 00:33:19,832 --> 00:33:21,698 Bing! Eggie! 484 00:33:21,700 --> 00:33:24,434 Get that bloody thing on the right flank! 485 00:33:40,986 --> 00:33:44,021 [gunfire] Yaaaa! 486 00:33:46,525 --> 00:33:48,225 [Sharp] 4. This is 4-2. 487 00:33:48,227 --> 00:33:49,893 Fetch Sheldrake. Over. 488 00:33:51,497 --> 00:33:53,430 Call it in. 489 00:33:55,401 --> 00:33:57,534 3. This is 3-4. 490 00:33:57,536 --> 00:33:59,469 Fire Mission Battery. Over. 491 00:34:05,711 --> 00:34:07,711 Fire Mission Battery. Over. 492 00:34:07,713 --> 00:34:10,313 [Morrie on radio] Stand by for grid reference. Over. 493 00:34:10,315 --> 00:34:13,984 Grid reference: 4-8-4-6-7-2. Over. 494 00:34:13,986 --> 00:34:16,920 I read 4-8-4-6-7-2. 495 00:34:16,922 --> 00:34:19,356 Five rounds, fire for effect. Over. 496 00:34:19,358 --> 00:34:20,757 [static crackles] 497 00:34:20,759 --> 00:34:22,325 [radio operator] Fire Mission Battery. 498 00:34:22,327 --> 00:34:25,362 Stand by for coordinates. 499 00:34:25,364 --> 00:34:27,531 Fire Mission Battery! Number 1, move! 500 00:34:27,533 --> 00:34:29,666 [radio operator] Bearing: 1-7-2-0. 501 00:34:29,668 --> 00:34:31,401 Range: 4-7-5-0. 502 00:34:31,403 --> 00:34:33,336 Bearing: 1-7-2-0. 503 00:34:33,338 --> 00:34:35,605 Range: 4-7-5-0. 504 00:34:35,607 --> 00:34:37,707 [gunner] Bearing: 1-7-2-0. Set! 505 00:34:37,709 --> 00:34:39,576 Range: 4-7-5-0. Set. 506 00:34:39,578 --> 00:34:41,078 Aim! Fire! 507 00:34:41,080 --> 00:34:43,246 [artillery gun booms] 508 00:34:57,563 --> 00:34:59,629 Arggh! 509 00:34:59,631 --> 00:35:01,364 4-2! 510 00:35:01,366 --> 00:35:03,200 Drop 50! 511 00:35:03,202 --> 00:35:04,935 [radio operator] Drop 50. Aim! 512 00:35:04,937 --> 00:35:06,903 Set. Aim! 513 00:35:06,905 --> 00:35:09,106 Fire! 514 00:35:09,108 --> 00:35:12,142 [soldiers cheer, whistle] 515 00:35:14,947 --> 00:35:17,414 [artillery booms in distance] 516 00:35:17,416 --> 00:35:19,282 Thank you so much, guys. 517 00:35:19,284 --> 00:35:21,118 [officer] Hurry up. Come on, move it. 518 00:35:21,120 --> 00:35:23,954 We just wanted to thank you for the job you're doing here, guys. 519 00:35:23,956 --> 00:35:26,656 Please know that all of us back at home are... 520 00:35:26,658 --> 00:35:28,458 [officer] Hurry up. Come on, mate. Let's go. 521 00:35:28,460 --> 00:35:30,393 [man] Boys, boys, move, move, move! 522 00:35:31,263 --> 00:35:33,296 [gunfire] [artillery shell whooshes] 523 00:35:43,609 --> 00:35:45,008 Bugger me. 524 00:35:45,010 --> 00:35:47,844 These blokes don't take a hint. 525 00:35:47,846 --> 00:35:49,579 [Sarge] Stay down! 526 00:35:49,581 --> 00:35:51,348 I've got to see where the shells land. 527 00:35:51,350 --> 00:35:53,583 You won't see anything without a fucking head! Now, stay down! 528 00:35:57,456 --> 00:36:00,023 Get me up to speed, Colonel. Sir. 529 00:36:00,025 --> 00:36:03,093 Delta Company is here, 530 00:36:03,095 --> 00:36:05,595 about five kilometers away in the rubber. 531 00:36:05,597 --> 00:36:09,699 11 Platoon are 400 meters forward 532 00:36:09,701 --> 00:36:11,468 of the rest of the company. 533 00:36:11,470 --> 00:36:13,970 And they're pinned down and they're taking casualties. 534 00:36:13,972 --> 00:36:18,341 10 Platoon is here, and they're trying to get to 11. 535 00:36:20,679 --> 00:36:23,113 Company HQ... 536 00:36:24,550 --> 00:36:26,183 and 12... 537 00:36:28,320 --> 00:36:30,053 are about 200 meters behind 10. 538 00:36:30,055 --> 00:36:31,688 The enemy is here and here. 539 00:36:31,690 --> 00:36:33,557 And they're flanking 11 on all sides. 540 00:36:33,559 --> 00:36:35,192 Enemy strength estimates? 541 00:36:35,194 --> 00:36:38,428 Uh, Major Smith says it might be a platoon, sir. 542 00:36:41,233 --> 00:36:44,034 Well, Delta can handle a platoon. 543 00:36:44,036 --> 00:36:46,369 [gunner shouts battle cries] 544 00:36:48,340 --> 00:36:51,841 [continues shouting] 545 00:36:51,843 --> 00:36:54,244 Suppressing fire! 2 o'clock! 546 00:36:54,246 --> 00:36:56,246 80 meters! 547 00:37:06,758 --> 00:37:08,091 [shouts] 548 00:37:08,093 --> 00:37:09,993 I've been shot! 549 00:37:14,866 --> 00:37:17,033 Agh! Eggie! 550 00:37:17,035 --> 00:37:19,769 [groans] 551 00:37:19,771 --> 00:37:22,072 You good? [grunts] 552 00:37:36,521 --> 00:37:38,922 4, this is 4-2. 553 00:37:38,924 --> 00:37:41,191 Enemy strength much bigger than I thought it was. 554 00:37:41,193 --> 00:37:42,592 [Smith] 4-2, this is 4. 555 00:37:42,594 --> 00:37:45,262 Be advised, help is coming. 556 00:37:45,264 --> 00:37:47,197 Sit tight. Over. 557 00:37:47,199 --> 00:37:48,765 [Sharp on radio] 4-2 here. 558 00:37:48,767 --> 00:37:50,400 We're not going anywhere. 559 00:37:50,402 --> 00:37:53,069 [Smith] 4-1, this is 4. 560 00:37:53,071 --> 00:37:55,205 How close are you to 4-2? Over. 561 00:37:55,207 --> 00:37:57,374 4, this is 4-1. Gunfire is close. 562 00:37:57,376 --> 00:37:59,576 [nearby din of firefight] 563 00:37:59,578 --> 00:38:01,177 100 meters. Over. 564 00:38:21,800 --> 00:38:23,733 [soldiers chatter in Vietnamese] 565 00:38:27,139 --> 00:38:29,739 Fight through! Fight through! 566 00:38:29,741 --> 00:38:31,641 Rifle group, go! 567 00:38:33,278 --> 00:38:34,811 Whoa! 568 00:38:34,813 --> 00:38:37,347 Front group! Scout group, go! 569 00:38:39,851 --> 00:38:42,686 [radio crackles] 570 00:38:42,688 --> 00:38:44,254 Get me HQ. 571 00:38:47,292 --> 00:38:48,992 It's buggered, sir! 572 00:38:48,994 --> 00:38:50,994 [gunfire continues] 573 00:38:52,431 --> 00:38:53,863 [groans] 574 00:38:53,865 --> 00:38:57,967 Now we hold here. We can't move without comms. 575 00:38:57,969 --> 00:38:59,502 Buddy, sort the wounded. 576 00:38:59,504 --> 00:39:02,205 Yes, Mr. Kendall. 577 00:39:02,207 --> 00:39:03,773 [soldier] Watch your back! 578 00:39:11,116 --> 00:39:13,817 [radio operator] This is 3-4, 1. Oh, shit. 579 00:39:13,819 --> 00:39:17,554 [Morrie groans] Stop dicking about. Get up. 580 00:39:17,556 --> 00:39:19,923 I can't plot artillery strikes while we're moving. 581 00:39:21,493 --> 00:39:22,959 We have to get to them. 582 00:39:22,961 --> 00:39:25,729 I've got to control the arty. 583 00:39:25,731 --> 00:39:30,467 Major, if I make one mistake, you will lose men. 584 00:39:43,248 --> 00:39:44,748 Stop here. 585 00:39:52,758 --> 00:39:54,557 You happy now? 586 00:39:59,064 --> 00:40:01,030 3, this is 3-4. 587 00:40:01,032 --> 00:40:02,732 Fire Mission Battery. Over. 588 00:40:02,734 --> 00:40:04,901 [radio] Fire Mission Battery. Over. 589 00:40:04,903 --> 00:40:09,072 [Morrie] Grid reference: 4-8-7-6-7-6. 590 00:40:09,074 --> 00:40:10,340 Over. 591 00:40:10,342 --> 00:40:14,010 [radio] I read 4-8-7-6-7-6. Over. 592 00:40:21,219 --> 00:40:23,453 [artillery shells whoosh] 593 00:40:28,293 --> 00:40:30,093 3-4! 594 00:40:30,095 --> 00:40:31,628 This is 4-2. 595 00:40:31,630 --> 00:40:34,264 Walk shells closer to my position. Bye. 596 00:40:34,266 --> 00:40:35,698 Just stay down! 597 00:40:35,700 --> 00:40:37,000 Grice! 598 00:40:40,972 --> 00:40:43,773 [Sarge] 4, this is 4-2. 599 00:40:43,775 --> 00:40:45,475 Boss. 600 00:40:46,912 --> 00:40:49,212 This is 4. Running low on ammo. 601 00:40:49,214 --> 00:40:52,782 At half strength. Need more artillery. 602 00:40:52,784 --> 00:40:55,018 Gordon Sharp's dead. Over. 603 00:41:02,327 --> 00:41:04,360 Get 11 more artillery. 604 00:41:08,266 --> 00:41:10,433 3, this is 3-4. 605 00:41:10,435 --> 00:41:12,969 Fire Mission Regiment. Over. 606 00:41:14,506 --> 00:41:16,406 [gunner] Fire! 607 00:41:16,408 --> 00:41:18,741 [artillery men shout commands indistinctly] 608 00:41:24,683 --> 00:41:25,815 Fire! 609 00:41:26,985 --> 00:41:28,518 Everybody in. Keep your heads down. 610 00:41:28,520 --> 00:41:30,086 Let's go. 611 00:41:30,088 --> 00:41:31,754 This is Albatross 1. 612 00:41:31,756 --> 00:41:35,992 Evacuating special package to Vung Tau. Back in one hour. 613 00:42:05,824 --> 00:42:08,424 [gunfire] [bugle blares] 614 00:42:12,998 --> 00:42:15,398 [enemy soldiers shout] 615 00:42:30,849 --> 00:42:32,448 [strains] 616 00:42:40,258 --> 00:42:41,758 [Sarge] Radio, Grice. 617 00:42:43,828 --> 00:42:46,396 4, this is 4-2. 618 00:42:46,398 --> 00:42:48,698 Sheldrake did the job. Over. 619 00:42:48,700 --> 00:42:51,000 Roger that. Over. 620 00:42:52,170 --> 00:42:54,771 12's here. 621 00:42:54,773 --> 00:42:57,774 What's the plan, boss? Set up base here. 622 00:42:57,776 --> 00:42:59,642 Movement front! 623 00:43:05,083 --> 00:43:06,616 Don't shoot. Don't shoot. 624 00:43:06,618 --> 00:43:08,618 [Jack] It's Hornung from 10. 625 00:43:11,289 --> 00:43:13,089 I couldn't raise you, sir. 626 00:43:13,091 --> 00:43:14,857 Radio is buggered. 627 00:43:14,859 --> 00:43:17,293 We were taking wounded by the second. 628 00:43:17,295 --> 00:43:18,661 [groans] 629 00:43:20,532 --> 00:43:22,532 Is 10 withdrawing? 630 00:43:22,534 --> 00:43:24,567 Too much fire. 631 00:43:24,569 --> 00:43:27,870 Can't move without comms. 632 00:43:27,872 --> 00:43:29,372 [Jack] You'll be right. 633 00:43:29,374 --> 00:43:31,674 [groans] 634 00:43:41,386 --> 00:43:43,419 There's hundreds of them. 635 00:43:43,421 --> 00:43:44,954 Hey. 636 00:43:44,956 --> 00:43:46,589 You get any of them, mate? 637 00:43:46,591 --> 00:43:48,925 [weakly] We got a lot of them. 638 00:43:48,927 --> 00:43:53,229 Before we got hit, we got a lot of the bastards. 639 00:43:53,231 --> 00:43:55,098 You all right here? Yeah. 640 00:43:55,100 --> 00:43:57,000 No news from 10. 641 00:43:58,803 --> 00:44:00,903 Must be copping it as bad as 11. 642 00:44:07,912 --> 00:44:09,812 [sighs] 643 00:44:21,026 --> 00:44:23,626 Where you going? 644 00:44:23,628 --> 00:44:27,130 I'm going to find a way through to 11 Platoon, OK? 645 00:44:27,132 --> 00:44:29,499 What? Just cover me. 646 00:44:29,501 --> 00:44:30,967 [whispers] But, Largie... 647 00:44:30,969 --> 00:44:33,503 Largie, get back! 648 00:44:33,505 --> 00:44:34,971 [indistinct radio chatter] 649 00:44:34,973 --> 00:44:36,806 You wanted to see me, sir? Delta is in trouble. 650 00:44:36,808 --> 00:44:38,841 How many APCs have you got available? 651 00:44:38,843 --> 00:44:41,778 12, sir. But the tracks on two of them aren't operational. 652 00:44:41,780 --> 00:44:43,880 Prepare to move out. Very good, sir. 653 00:44:43,882 --> 00:44:46,883 Wait one on that order, Lieutenant. 654 00:44:50,889 --> 00:44:52,555 [Sarge] Bravo! 655 00:44:52,557 --> 00:44:54,791 Bravo! Where's the rest of your section? 656 00:44:54,793 --> 00:44:57,427 [gurgles] They're all gone, sir! 657 00:44:59,631 --> 00:45:02,865 [pants] 658 00:45:02,867 --> 00:45:05,668 [Sarge] Halls, go give Robbo a hand. 659 00:45:05,670 --> 00:45:07,804 [Halls] Yes, Sergeant. 660 00:45:07,806 --> 00:45:09,005 [pants] 661 00:45:09,007 --> 00:45:11,741 [Sarge] Get onto the right flank. 662 00:45:11,743 --> 00:45:14,644 Ainslie, get a head count on the wounded. 663 00:45:21,519 --> 00:45:23,753 [rifle clicks] 664 00:45:25,724 --> 00:45:28,091 [gunshot] Contact rear! 665 00:45:28,093 --> 00:45:30,660 [gunshot] Sniper in the hut! 666 00:45:32,530 --> 00:45:34,497 Eggie! Rake the hut! 667 00:45:34,499 --> 00:45:36,265 Rake the hut! 668 00:45:42,674 --> 00:45:44,440 Arggh! 669 00:45:44,442 --> 00:45:48,544 [enemy soldiers shout] [bugle plays fanfare] 670 00:45:48,546 --> 00:45:51,314 [cacophony of gunfire and shouting] 671 00:45:55,286 --> 00:45:58,121 James! They're all around us! 672 00:46:04,462 --> 00:46:06,395 4, this is 4-2. 673 00:46:06,397 --> 00:46:07,797 Boss! 674 00:46:09,634 --> 00:46:12,034 [Sarge] Enemy attacking from three sides! 675 00:46:12,036 --> 00:46:15,872 Estimate enemy strength much greater than your call sign! 676 00:46:15,874 --> 00:46:17,874 Repeat, enemy strength 677 00:46:17,876 --> 00:46:19,976 much greater than your call sign! 678 00:46:19,978 --> 00:46:21,978 Over! 679 00:46:21,980 --> 00:46:24,547 Zero 1. This is Delta 1. 680 00:46:24,549 --> 00:46:26,315 New enemy size estimate. 681 00:46:26,317 --> 00:46:27,984 Greater than your call sign. 682 00:46:27,986 --> 00:46:31,921 I repeat, enemy size greater than your call sign. 683 00:46:31,923 --> 00:46:33,623 A battalion. 684 00:46:33,625 --> 00:46:36,225 That's 700 or 800 men. 685 00:46:36,227 --> 00:46:37,660 [Smith] We need reinforcements. 686 00:46:37,662 --> 00:46:40,563 Send out the APCs. Over. 687 00:46:40,565 --> 00:46:44,167 Also request Uniform Sierra air support. 688 00:46:44,169 --> 00:46:45,301 Over. 689 00:46:45,303 --> 00:46:46,569 Captain? 690 00:46:48,106 --> 00:46:50,339 The Americans should have something up nearby. 691 00:46:50,341 --> 00:46:52,708 Well, you're in charge of air support. It's your call. 692 00:46:55,413 --> 00:46:57,947 Get me US Group Command. 693 00:46:57,949 --> 00:47:00,183 [soldiers shout in Vietnamese] 694 00:47:11,696 --> 00:47:13,729 [women pant] 695 00:47:16,134 --> 00:47:18,367 [wounded man pleads in Vietnamese] 696 00:47:24,142 --> 00:47:26,576 [women strain] 697 00:47:54,005 --> 00:47:55,404 Agh! 698 00:47:58,643 --> 00:48:01,811 [enemy soldiers shout battle cries] 699 00:48:13,057 --> 00:48:16,058 [man on radio] Cease fire! All guns cease fire. 700 00:48:16,060 --> 00:48:17,426 Cease fire! Cease fire! 701 00:48:17,428 --> 00:48:18,427 There! 702 00:48:18,429 --> 00:48:22,732 [jet engines roar] 703 00:48:22,734 --> 00:48:24,934 [jet engines rumble] 704 00:48:24,936 --> 00:48:27,403 Smoke grenade! Who's got smoke? 705 00:48:27,405 --> 00:48:30,506 Justin? Richmond? 706 00:48:30,508 --> 00:48:32,241 McCormack's got one! 707 00:48:42,787 --> 00:48:45,788 Tell them to throw smoke. 708 00:48:45,790 --> 00:48:48,858 4-2, this is 4. Throw smoke. 709 00:48:48,860 --> 00:48:51,594 Throw the smoke! Throw it now! 710 00:48:59,704 --> 00:49:00,870 Fuck! 711 00:49:02,206 --> 00:49:04,974 [jet engines roar] 712 00:49:20,258 --> 00:49:22,458 [US pilot] This is Blue Leader. I've got nothing up here. 713 00:49:22,460 --> 00:49:24,026 No visual on smoke. 714 00:49:28,666 --> 00:49:30,399 [man on radio] Blue Leader, acknowledge. 715 00:49:30,401 --> 00:49:32,001 [pilot] I've got to bail out, guys. 716 00:49:32,003 --> 00:49:33,636 I'm being called to another contact. Sorry. 717 00:49:35,340 --> 00:49:39,608 That's... That's all the air we have available? 718 00:49:39,610 --> 00:49:42,611 Unload east of Long Tan Road. 719 00:49:42,613 --> 00:49:44,080 Over. 720 00:49:44,082 --> 00:49:45,614 [pilot] Will do, buddy. 721 00:49:45,616 --> 00:49:47,183 Dropping one. Heads down. 722 00:49:47,185 --> 00:49:48,484 Rock 'n' roll. 723 00:50:01,833 --> 00:50:04,100 [pilot] Hope that spooked them. 724 00:50:04,102 --> 00:50:05,901 Good luck down there. 725 00:50:10,675 --> 00:50:11,774 Fuck! 726 00:50:14,178 --> 00:50:16,145 [soldier] Cease fire! 727 00:50:16,147 --> 00:50:18,314 [scattered gunfire] 728 00:50:18,316 --> 00:50:20,282 Boys, boys! 729 00:50:20,284 --> 00:50:22,585 [bugle fanfare blares in distance] 730 00:50:25,356 --> 00:50:27,456 [gurgles] 731 00:50:32,864 --> 00:50:35,464 11! Behind me! 732 00:50:48,079 --> 00:50:51,547 [bugle fanfare] [soldiers shout battle cries] 733 00:50:56,154 --> 00:50:59,221 Sound off. Ammo count. 734 00:50:59,223 --> 00:51:01,857 Heslewood. Out! 735 00:51:01,859 --> 00:51:04,226 Magnussen. One round! 736 00:51:04,228 --> 00:51:06,896 Eglinton. About 10 rounds! 737 00:51:06,898 --> 00:51:09,231 Meller. I have one shot! 738 00:51:13,371 --> 00:51:15,905 [gunfire] 739 00:51:15,907 --> 00:51:18,741 [hysterically] We're not going to make it! 740 00:51:18,743 --> 00:51:21,277 3-4, this is 4-2. 741 00:51:21,279 --> 00:51:22,878 We cannot move. 742 00:51:22,880 --> 00:51:24,380 Almost out of ammo. 743 00:51:24,382 --> 00:51:27,383 Request target on my location. 744 00:51:27,385 --> 00:51:28,751 Over. 745 00:51:28,753 --> 00:51:32,955 This is 3-4. Say again. Over. 746 00:51:32,957 --> 00:51:35,558 I need Sheldrake to drop on my position. 747 00:51:35,560 --> 00:51:36,859 Over. 748 00:51:39,263 --> 00:51:41,497 He wants me to target his position. 749 00:51:46,604 --> 00:51:49,138 This is 4. Say again. Over. 750 00:51:49,140 --> 00:51:50,739 4, this is 4-2. 751 00:51:50,741 --> 00:51:52,641 We are being flanked on all sides. 752 00:51:52,643 --> 00:51:54,310 About to be overrun. 753 00:51:54,312 --> 00:51:57,913 Target my location. Over. 754 00:51:57,915 --> 00:52:01,383 This is 3-4. Negative. I can't do it. Over. 755 00:52:01,385 --> 00:52:04,920 If you don't drop in the next 30 seconds, we'll all be dead! 756 00:52:04,922 --> 00:52:08,891 Do you understand me? Over! 757 00:52:08,893 --> 00:52:10,793 Sir, we can't allow this. 758 00:52:10,795 --> 00:52:13,863 Major's the commanding officer in the field. He'll make the call. 759 00:52:15,399 --> 00:52:16,899 [sighs softly] 760 00:52:32,150 --> 00:52:33,382 Call it in. 761 00:52:35,686 --> 00:52:36,952 Boss... 762 00:52:36,954 --> 00:52:38,821 I am not taking the responsibility. 763 00:52:38,823 --> 00:52:40,990 I'll take the bloody responsibility. 764 00:52:40,992 --> 00:52:42,558 Now, call it in. 765 00:52:48,699 --> 00:52:51,433 [soldiers shout battle cries] 766 00:52:55,840 --> 00:52:57,273 [gun clicks] 767 00:52:58,676 --> 00:53:00,342 Fire! 768 00:53:45,189 --> 00:53:47,456 [shouts] 769 00:53:49,994 --> 00:53:51,560 [explosion booms] 770 00:53:51,562 --> 00:53:54,964 [high-pitched ringing] 771 00:53:59,837 --> 00:54:02,071 4-2, this is 4. Over. 772 00:54:02,073 --> 00:54:04,106 [radio static crackles] 773 00:54:05,576 --> 00:54:07,876 4-2, this is 4. Over. 774 00:54:07,878 --> 00:54:10,479 [radio static crackles] 775 00:54:13,384 --> 00:54:14,984 4-2. Acknowledge. Over. 776 00:54:20,758 --> 00:54:23,859 4-2. Acknowledge. Over. 777 00:54:23,861 --> 00:54:26,528 [radio static crackles] 778 00:54:35,573 --> 00:54:37,673 [thunder rumbles] 779 00:54:51,489 --> 00:54:55,557 [gently] Bob, can you hear me, mate? 780 00:54:55,559 --> 00:54:58,327 [thunder rumbles] 781 00:55:06,937 --> 00:55:09,471 [thunder crashes] 782 00:55:51,148 --> 00:55:52,981 Doc? 783 00:55:52,983 --> 00:55:55,517 He stabilized? Yeah. 784 00:55:55,519 --> 00:55:57,886 I'm more worried about the ones still out there. 785 00:55:57,888 --> 00:56:00,522 That last drop sounded close. 786 00:56:00,524 --> 00:56:03,359 Yeah, the major brought it down right on top of 11. 787 00:56:07,832 --> 00:56:09,865 [quiet rustling] 788 00:56:11,802 --> 00:56:13,802 I've found a way through to 11 Platoon. 789 00:56:13,804 --> 00:56:16,805 There is no 11 Platoon. 790 00:56:16,807 --> 00:56:19,308 Major Smith called in artillery on their position. 791 00:56:30,588 --> 00:56:32,488 You fucking prick! 792 00:56:32,490 --> 00:56:35,157 [Jack] Private! You fucking bastard! 793 00:56:36,894 --> 00:56:39,661 You don't give a shit about any of us, do you? 794 00:56:39,663 --> 00:56:42,131 Just say it! Just fucking say it! 795 00:56:43,200 --> 00:56:44,666 What about trust? 796 00:56:44,668 --> 00:56:46,201 What about all that shit you told me 797 00:56:46,203 --> 00:56:48,103 about your mates trusting you? 798 00:56:48,105 --> 00:56:50,372 Stand down, Private. 799 00:56:50,374 --> 00:56:53,375 How can we trust you now? 800 00:56:53,377 --> 00:56:55,644 I said stand down. 801 00:57:20,371 --> 00:57:21,470 [gunfire] 802 00:57:21,472 --> 00:57:22,938 Ugh! Arggh! 803 00:57:22,940 --> 00:57:25,641 Get down! Contact right! Contact right! 804 00:57:25,643 --> 00:57:28,644 Keep an eye out for invaders. 12 o'clock. 805 00:57:30,281 --> 00:57:31,947 Morrie, radio! 806 00:57:35,152 --> 00:57:36,552 [intermittent gunfire] 807 00:57:36,554 --> 00:57:37,986 Zero 1, this is Delta 1. 808 00:57:37,988 --> 00:57:40,155 Enemy fire on my location. 809 00:57:40,157 --> 00:57:42,458 Where are your reinforcements? Over. 810 00:57:42,460 --> 00:57:45,260 Sir, I can have Alpha Company loaded onto my APCs in 15 minutes. 811 00:57:45,262 --> 00:57:48,630 No. They're up against an entire battalion out there, maybe more. 812 00:57:48,632 --> 00:57:50,165 It's a trap. 813 00:57:50,167 --> 00:57:52,100 They're luring us out so they can attack the base. 814 00:57:52,102 --> 00:57:53,735 What about 11 Platoon, sir? 815 00:57:55,773 --> 00:57:57,473 11 Platoon is dead. 816 00:58:13,157 --> 00:58:15,324 Delta 1, this is Zero 1. 817 00:58:16,694 --> 00:58:20,762 No reinforcements available at this time. 818 00:58:20,764 --> 00:58:22,898 The mission has changed, Major. 819 00:58:24,368 --> 00:58:27,436 Return to the base immediately. Over. 820 00:58:36,981 --> 00:58:40,115 [intermittent gunfire] 821 00:58:40,117 --> 00:58:41,717 Delta 1, this is Zero 1. 822 00:58:41,719 --> 00:58:44,520 Confirm new mission orders. Over. 823 00:58:44,522 --> 00:58:46,822 Do you read, Delta 1? 824 00:58:46,824 --> 00:58:48,857 Withdraw at once and fall back to base. 825 00:58:48,859 --> 00:58:51,226 Those are my orders. Over. 826 00:58:57,501 --> 00:59:01,136 Zero 1, this is Delta 1. 827 00:59:02,172 --> 00:59:04,406 You can go and fuck your orders. 828 00:59:10,814 --> 00:59:14,082 Say again, Delta 1. Say again. 829 00:59:15,519 --> 00:59:17,286 We all come back, or no one does. 830 00:59:19,723 --> 00:59:21,323 Delta 1 out. 831 00:59:23,227 --> 00:59:25,294 Get control of your man, Colonel. 832 00:59:28,933 --> 00:59:30,766 Delta 1, this is Zero 1. 833 00:59:30,768 --> 00:59:32,668 You are ordered to return to the base. 834 00:59:32,670 --> 00:59:35,070 [Jack chuckles] 835 00:59:38,375 --> 00:59:40,375 What are you smiling about? 836 00:59:40,377 --> 00:59:42,678 I'm always smiling, sir. 837 00:59:42,680 --> 00:59:44,279 New plan? 838 00:59:47,851 --> 00:59:49,351 Find 11. 839 00:59:49,353 --> 00:59:51,286 Rescue any survivors. 840 00:59:51,288 --> 00:59:53,188 And hope to hell there are some. 841 00:59:53,190 --> 00:59:55,357 I found a way through to 11. 842 00:59:57,895 --> 01:00:01,530 What are you talking about? I can show you. 843 01:00:06,236 --> 01:00:08,270 Dave! 844 01:00:08,272 --> 01:00:10,539 Dave! 845 01:00:10,541 --> 01:00:12,641 [intermittent gunfire continues] 846 01:00:13,811 --> 01:00:15,544 Sir? 847 01:00:15,546 --> 01:00:18,914 Private Large is gonna take you to 11 Platoon's location. 848 01:00:18,916 --> 01:00:21,550 Leave one section here. Go, boys! 849 01:00:21,552 --> 01:00:24,953 Paddy! 12 is moving out. On me. Let's go. 850 01:00:24,955 --> 01:00:27,889 [Paddy] Miller, keep your section here. 851 01:00:27,891 --> 01:00:31,627 We need to know what's happening with 10 Platoon. 852 01:00:31,629 --> 01:00:33,562 They still have no radio. 853 01:00:39,269 --> 01:00:42,037 Akell! Get here. 854 01:00:44,842 --> 01:00:46,475 Here. 855 01:00:46,477 --> 01:00:49,578 I need you to get that radio to 10 Platoon. 856 01:00:49,580 --> 01:00:51,613 You reckon you can do that for me? 857 01:00:51,615 --> 01:00:54,783 Yes, sir. Attaboy. 858 01:00:54,785 --> 01:00:56,251 Good man. 859 01:00:56,253 --> 01:00:58,153 All right. 860 01:00:58,155 --> 01:01:00,422 Run as fast as you bloody can. 861 01:01:00,424 --> 01:01:03,425 Go, lads! Go on! Go! 862 01:01:05,829 --> 01:01:07,596 Run like hell! 863 01:01:28,819 --> 01:01:31,086 Let's go and see what's happening, eh? 864 01:01:32,856 --> 01:01:36,892 [gunfire] 865 01:01:40,998 --> 01:01:42,898 [Smith on radio] Zero 1, this is Delta 1. 866 01:01:42,900 --> 01:01:45,233 Request ammo resupply. Over. 867 01:01:45,235 --> 01:01:48,770 Delta 1, you are again ordered to return to base. Over. 868 01:01:54,011 --> 01:01:57,079 Zero 1, if you do not send ammo, 869 01:01:57,081 --> 01:01:59,247 you will lose the bloody lot of us. 870 01:01:59,249 --> 01:02:00,782 It's that simple. 871 01:02:02,853 --> 01:02:05,053 [thuds crash over radio] 872 01:02:06,390 --> 01:02:08,857 In this weather, with no secure LZ, 873 01:02:08,859 --> 01:02:10,826 I'm afraid I can't authorize that. 874 01:02:10,828 --> 01:02:13,762 You don't have to authorize it, Captain. 875 01:02:13,764 --> 01:02:15,263 I'll go on my own accord. 876 01:02:15,265 --> 01:02:16,765 Nobody's leaving the base. 877 01:02:16,767 --> 01:02:19,868 I'm in charge of air support, sir. It's my call. 878 01:02:19,870 --> 01:02:21,670 It's mine. 879 01:02:21,672 --> 01:02:23,538 I'm the commander of my aircraft. 880 01:02:23,540 --> 01:02:25,941 I have the right to make tactical decisions in the field. 881 01:02:25,943 --> 01:02:28,009 You're not in the field. 882 01:02:32,082 --> 01:02:34,916 In 10 minutes, I will be. 883 01:02:34,918 --> 01:02:37,185 Lieutenant! Lieutenant! 884 01:02:37,187 --> 01:02:39,888 Mr. Kendall! Mr. Kendall! [bullets whoosh] 885 01:02:39,890 --> 01:02:41,490 [Kendall] Over here! 886 01:02:43,127 --> 01:02:46,061 I've got a radio for you, sir. 887 01:02:46,063 --> 01:02:48,063 Where the hell did you come from? 888 01:02:48,065 --> 01:02:50,766 Company HQ, sir. Good one, Yank! 889 01:02:50,768 --> 01:02:53,235 4, this is 4-1. 890 01:02:53,237 --> 01:02:56,238 10 Platoon's back on air, sir! 891 01:02:56,240 --> 01:02:57,873 The kid made it! 892 01:03:05,916 --> 01:03:08,316 4-1, this is 4. Sitrep. 893 01:03:08,318 --> 01:03:10,786 We're pinned down by enemy fire on three sides. 894 01:03:10,788 --> 01:03:14,055 Taking casualties. Running low on ammo. 895 01:03:14,057 --> 01:03:16,291 We can't proceed to 4-2. Over. 896 01:03:16,293 --> 01:03:19,828 All right, withdraw with your wounded to my location. Over. 897 01:03:19,830 --> 01:03:21,596 Roger. Withdraw. 898 01:03:21,598 --> 01:03:23,732 Over. 899 01:03:23,734 --> 01:03:26,134 10 Platoon! Withdraw to HQ! 900 01:03:26,136 --> 01:03:28,436 Fire and move! 901 01:03:28,438 --> 01:03:31,606 First section! Rifle group, move! 902 01:03:31,608 --> 01:03:34,910 Move! [soldier] Let's go, let's go. 903 01:03:34,912 --> 01:03:37,646 Scout group! Scout group! Go! Go! 904 01:03:43,120 --> 01:03:44,786 Let's go, boys! 905 01:03:44,788 --> 01:03:46,922 Let's get this ammo on the choppers, now! 906 01:03:46,924 --> 01:03:48,623 Come on, let's go! 907 01:03:48,625 --> 01:03:51,126 It's a suicide mission. Yeah, well, nobody has to go. 908 01:03:51,128 --> 01:03:52,727 Volunteers only. 909 01:03:59,269 --> 01:04:02,604 Answer me honestly. Do you reckon we're gonna get shot down? 910 01:04:03,674 --> 01:04:06,107 Honestly? Yep. 911 01:04:06,977 --> 01:04:08,944 Jesus, mate. 912 01:04:08,946 --> 01:04:10,846 You could've at least lied to me. 913 01:04:11,782 --> 01:04:13,415 [rotors whir] 914 01:04:23,827 --> 01:04:27,195 This is Albatross 1. Clear for departure. 915 01:04:41,478 --> 01:04:46,481 Delta 1, this is Albatross 1. Ammo is on its way. 916 01:04:46,483 --> 01:04:49,184 Ammo's coming! 917 01:04:49,186 --> 01:04:51,753 Grab a section! Yes, boss. 918 01:04:51,755 --> 01:04:53,555 Cease fire! Cease fire! 919 01:04:53,557 --> 01:04:56,224 [soldiers yell] Cease fire! Cease fire! 920 01:05:17,781 --> 01:05:20,282 Large, how much further? 921 01:05:20,284 --> 01:05:23,218 200 meters. 922 01:05:23,220 --> 01:05:24,386 [gunshot] 923 01:05:24,388 --> 01:05:26,554 Contact right! Contact right! 924 01:05:26,556 --> 01:05:29,691 100 meters! 12 o'clock! 925 01:05:29,693 --> 01:05:30,959 [shouts] 926 01:05:30,961 --> 01:05:32,894 Pick your shots! 80 meters! 927 01:05:32,896 --> 01:05:35,931 [soldiers call indistinctly] 928 01:05:54,651 --> 01:05:57,185 [soldier shouts commands in Vietnamese] 929 01:05:59,790 --> 01:06:01,389 [bullet ricochets] Jesus Christ! 930 01:06:11,001 --> 01:06:13,902 Albatross 1, this is Delta 1. 931 01:06:13,904 --> 01:06:15,704 In position. Over. 932 01:06:16,807 --> 01:06:20,241 Delta 1, this is Albatross 1. Throw smoke. Over. 933 01:06:20,243 --> 01:06:23,578 Roger that. Popping smoke now. Over. 934 01:06:29,086 --> 01:06:30,719 [bullets whoosh] 935 01:06:35,292 --> 01:06:37,158 [metal clangs] Shit! 936 01:06:45,168 --> 01:06:47,869 [missile whooshes] 937 01:06:47,871 --> 01:06:50,605 10 o'clock! 938 01:06:50,607 --> 01:06:54,809 Delta 1, this is Albatross 1. I see red smoke. Over. 939 01:06:54,811 --> 01:06:57,345 Affirmative! Affirmative! Over! 940 01:06:59,616 --> 01:07:02,517 [Albatross 1] Approaching drop zone now. 941 01:07:02,519 --> 01:07:04,786 [Smith] Copy that, Albatross 1. 942 01:07:09,993 --> 01:07:12,127 [helicopter rotors whir] 943 01:07:27,477 --> 01:07:29,411 Rolling... 944 01:07:29,413 --> 01:07:30,745 now! 945 01:07:33,850 --> 01:07:36,051 Jack, get out of there! 946 01:07:47,197 --> 01:07:50,098 Albatross 2, you're on. 947 01:07:50,100 --> 01:07:51,933 Copy that, Albatross 1. 948 01:07:59,876 --> 01:08:02,410 Albatross 1, you bloody beauty. 949 01:08:02,412 --> 01:08:05,113 Spot-on, mate. Good luck, Delta 1. 950 01:08:05,115 --> 01:08:08,149 Zero 1, this is Albatross 1. 951 01:08:09,386 --> 01:08:12,654 Ammo drop complete. Returning to base. 952 01:08:17,394 --> 01:08:19,894 [Jack] Separate 5.56 from the 7.62. 953 01:08:19,896 --> 01:08:22,430 Let's get these first-aid kits and the blankets to the wounded. 954 01:08:22,432 --> 01:08:25,266 Double time, gents. Let's keep our boys in the fight! 955 01:08:25,268 --> 01:08:27,368 Make sure everyone gets ammo. 956 01:08:27,370 --> 01:08:29,137 Everyone! 957 01:08:29,139 --> 01:08:31,106 Get the artillery back up. Go. 958 01:08:31,108 --> 01:08:34,142 Yes. Willy, on me! 959 01:08:35,445 --> 01:08:37,545 [din of firefight] 960 01:08:43,753 --> 01:08:46,020 Don't shoot the hut. 11's up there somewhere! 961 01:09:00,337 --> 01:09:02,070 Arggh! Arggh! 962 01:09:15,018 --> 01:09:17,385 [groans] 963 01:09:21,124 --> 01:09:22,824 Oh, shit! 964 01:09:22,826 --> 01:09:25,527 Kev, mate, can you crawl back to HQ? 965 01:09:25,529 --> 01:09:28,596 Ha! Crawl? I'll fucking run! 966 01:09:28,598 --> 01:09:29,731 Paddy! 967 01:09:35,539 --> 01:09:37,172 [screams] Come on. 968 01:09:37,174 --> 01:09:38,840 Come on. Head out. 969 01:09:48,285 --> 01:09:49,851 Double time, boys. 970 01:09:49,853 --> 01:09:52,187 Three mags each, then we're on our feet. 971 01:09:57,961 --> 01:10:00,428 [gunfire and shouting nearby] 972 01:10:01,665 --> 01:10:03,531 [shouts] Large! 973 01:10:03,533 --> 01:10:04,699 Sir? 974 01:10:04,701 --> 01:10:06,534 You got a smoke grenade? 975 01:10:06,536 --> 01:10:08,069 Yes, sir! 976 01:10:10,140 --> 01:10:11,873 Where do you want it? 977 01:10:11,875 --> 01:10:13,975 Up towards 11. 978 01:10:13,977 --> 01:10:16,144 If any one of them are still alive up there, 979 01:10:16,146 --> 01:10:18,746 they'll...they'll know it's us, they'll know where to come. 980 01:10:20,483 --> 01:10:22,083 Private! 981 01:10:22,085 --> 01:10:24,385 I'll need this to be a bloody long throw, you hear me? 982 01:10:24,387 --> 01:10:27,689 Mr. Sabben, I reckon that's the first time I've ever heard you swear! 983 01:10:27,691 --> 01:10:29,390 Not the last. 984 01:10:44,040 --> 01:10:46,307 [mouths words] 985 01:10:47,177 --> 01:10:49,944 [enemy soldier shouts in Vietnamese] 986 01:10:49,946 --> 01:10:51,913 [fires machine gun] 987 01:10:51,915 --> 01:10:54,015 [scattered gunshots] 988 01:10:59,689 --> 01:11:01,756 [shouts] Cease fire! 989 01:11:01,758 --> 01:11:03,825 Cease fire! 990 01:11:10,934 --> 01:11:13,001 I reckon they've gone, Skip. 991 01:11:54,577 --> 01:11:57,145 [shouts] Wave your hats if you're Australian! 992 01:12:06,589 --> 01:12:08,790 Bobby! [laughs] 993 01:12:08,792 --> 01:12:10,992 [Dave] Bobby! 994 01:12:10,994 --> 01:12:12,493 Bobby! 995 01:12:14,931 --> 01:12:16,597 Mate... 996 01:12:16,599 --> 01:12:18,433 How are you, mate? 997 01:12:18,435 --> 01:12:20,902 How are you? Give us a smoke, Paddy. 998 01:12:26,676 --> 01:12:28,509 Thanks, mate. 999 01:12:32,315 --> 01:12:34,282 What about the others? 1000 01:12:36,453 --> 01:12:38,186 [gunshot] 1001 01:12:38,188 --> 01:12:39,821 Contact left! Contact! 1002 01:12:39,823 --> 01:12:41,856 [gunfire] Contact! 1003 01:12:41,858 --> 01:12:43,157 Contact! 1004 01:12:43,159 --> 01:12:44,625 Left! 1005 01:12:50,300 --> 01:12:52,900 [Dave] Give me the radio. 1006 01:12:52,902 --> 01:12:54,569 4, this is 4-3. 1007 01:12:54,571 --> 01:12:57,038 We've got 11. We have 'em. 1008 01:12:58,875 --> 01:13:01,476 Good work, Lieutenant. Bring them on back. 1009 01:13:06,716 --> 01:13:08,383 [Smith] Zero 1, this is Delta 1. 1010 01:13:08,385 --> 01:13:10,585 11 Platoon is secure. 1011 01:13:11,554 --> 01:13:15,390 I say again, 11 is secure. 1012 01:13:17,026 --> 01:13:20,328 Request you send APCs to our position immediately. 1013 01:13:20,330 --> 01:13:22,096 Over. 1014 01:13:22,098 --> 01:13:26,401 Sir, request permission to lead the APCs out to Delta Company. 1015 01:13:26,403 --> 01:13:28,936 If I lose my APCs, 1016 01:13:28,938 --> 01:13:31,506 I will have one infantry company left 1017 01:13:31,508 --> 01:13:33,040 to protect this entire base. 1018 01:13:33,042 --> 01:13:38,413 That's 100 men defending 300 support staff. 1019 01:13:38,415 --> 01:13:40,214 And my intel reports tell me 1020 01:13:40,216 --> 01:13:43,050 there is a second, full-sized enemy regiment 1021 01:13:43,052 --> 01:13:44,619 moving in on us from the west. 1022 01:13:44,621 --> 01:13:47,355 Sir, there's a chance to save Delta now. 1023 01:13:47,357 --> 01:13:49,957 Delta is down to less than half strength. 1024 01:13:49,959 --> 01:13:51,426 Delta is finished. 1025 01:13:51,428 --> 01:13:54,195 I'm sorry, sir, but you're wrong. 1026 01:13:54,197 --> 01:13:56,063 If Major Smith can hold 1027 01:13:56,065 --> 01:13:58,366 and the APCs can break up the attack, 1028 01:13:58,368 --> 01:14:00,034 then I can secure the base 1029 01:14:00,036 --> 01:14:02,103 by taking the fight to the enemy. 1030 01:14:07,944 --> 01:14:11,045 History will judge us, gentlemen. 1031 01:14:11,047 --> 01:14:14,449 Send out the APCs. Yes, sir. 1032 01:14:14,451 --> 01:14:18,386 [brigadier] You put on a good show, don't you? 1033 01:14:18,388 --> 01:14:20,154 A show? 1034 01:14:20,156 --> 01:14:23,891 Do you think I'm going to let you duck the fallout from this? 1035 01:14:23,893 --> 01:14:25,760 Sir, I'm needed in the field. 1036 01:14:25,762 --> 01:14:30,498 You are needed where I say you are needed. 1037 01:14:30,500 --> 01:14:34,802 And right now, that is here by my side... 1038 01:14:34,804 --> 01:14:38,806 as we lose an entire company of men. 1039 01:14:47,650 --> 01:14:50,451 Withdraw to HQ! 1040 01:14:50,453 --> 01:14:52,487 11, on me, go! 1041 01:14:52,489 --> 01:14:56,157 11, go! 11, go! 1042 01:14:56,159 --> 01:14:58,125 [flurry of gunfire] 1043 01:14:58,127 --> 01:14:59,627 [Dave] 12, go! 1044 01:14:59,629 --> 01:15:01,028 12, go! 1045 01:15:01,030 --> 01:15:03,197 [Paddy] 12, go! Fire and move! 1046 01:15:03,199 --> 01:15:04,599 12, go! 1047 01:15:16,613 --> 01:15:18,613 [shouts in Vietnamese] 1048 01:15:23,820 --> 01:15:26,320 [high-pitched ringing] 1049 01:15:26,322 --> 01:15:28,122 [screams] 1050 01:15:28,124 --> 01:15:29,824 3 Troop! Start up! 1051 01:15:29,826 --> 01:15:31,893 Sarge! Get it moving! Yes, boss. 1052 01:15:31,895 --> 01:15:33,861 [engines start] 1053 01:15:56,152 --> 01:15:57,251 Oi! 1054 01:15:58,488 --> 01:15:59,620 Doc! 1055 01:16:07,897 --> 01:16:09,897 [Sarge pants] 1056 01:16:12,569 --> 01:16:14,902 Thank God you're alive. 1057 01:16:14,904 --> 01:16:16,704 That would've been bloody embarrassing. 1058 01:16:16,706 --> 01:16:18,739 [chuckles] 1059 01:16:20,276 --> 01:16:22,209 Thanks for doing what I asked. 1060 01:16:22,211 --> 01:16:24,779 If you hadn't, none of us would be here. 1061 01:16:28,418 --> 01:16:30,051 Boss. 1062 01:16:30,053 --> 01:16:31,852 My blokes can still fight. 1063 01:16:31,854 --> 01:16:33,955 We're gonna need them to. 1064 01:16:38,461 --> 01:16:40,261 [Paddy grunts] 1065 01:16:48,738 --> 01:16:51,739 [groans, stifles scream] 1066 01:16:51,741 --> 01:16:54,141 [soldiers speak Vietnamese] 1067 01:17:13,763 --> 01:17:15,930 [Smith] The enemy's gonna come for us, 1068 01:17:15,932 --> 01:17:17,765 and they're gonna come hard. 1069 01:17:17,767 --> 01:17:19,734 We killed a lot of their mates today 1070 01:17:19,736 --> 01:17:21,802 and they're gonna want revenge. 1071 01:17:21,804 --> 01:17:23,471 We can't travel our wounded, 1072 01:17:23,473 --> 01:17:27,074 so we're gonna have to hold tight. 1073 01:17:27,076 --> 01:17:31,078 Conserve your ammo. Make sure your men are focused. 1074 01:17:32,949 --> 01:17:34,415 Questions? 1075 01:17:35,618 --> 01:17:37,084 Where's Gordon Sharp? 1076 01:17:38,087 --> 01:17:39,253 He's dead. 1077 01:17:41,257 --> 01:17:43,758 Let's make sure we don't lose any more. 1078 01:17:45,628 --> 01:17:47,261 Let's go. Sir. 1079 01:17:56,339 --> 01:17:58,673 [APC lieutenant on radio] This is 3-9 Alpha. 1080 01:17:58,675 --> 01:18:00,775 We are leaving the base perimeter. 1081 01:18:00,777 --> 01:18:03,377 [radio operator] Copy that, 3-9 Alpha. 1082 01:18:03,379 --> 01:18:05,613 Delta 1, this is Zero 1. 1083 01:18:05,615 --> 01:18:07,782 APCs are on the way. 1084 01:18:07,784 --> 01:18:09,550 ETA one hour. 1085 01:18:09,552 --> 01:18:11,018 Can you hold? 1086 01:18:11,020 --> 01:18:13,954 [Smith on radio] We don't have a choice, do we? 1087 01:18:13,956 --> 01:18:15,756 Delta 1 will hold. 1088 01:18:42,218 --> 01:18:44,552 [soldiers shout in Vietnamese] 1089 01:19:01,070 --> 01:19:03,404 [brigadier] Gentlemen, listen up. 1090 01:19:03,406 --> 01:19:08,409 I want every rifleman, clerk, cook, pilot and engineer 1091 01:19:08,411 --> 01:19:11,045 in a defensive position around this base. 1092 01:19:11,047 --> 01:19:13,247 And I want them there now. 1093 01:19:13,249 --> 01:19:15,082 All units stand to. 1094 01:19:15,084 --> 01:19:17,685 [over P.A.] Repeat, all units stand to. 1095 01:19:17,687 --> 01:19:19,653 Prepare for enemy attack. 1096 01:19:29,065 --> 01:19:31,332 [sighs softly] 1097 01:19:35,037 --> 01:19:36,604 Private Large. 1098 01:19:49,085 --> 01:19:50,384 Sit down. 1099 01:19:56,492 --> 01:19:59,460 So what do you reckon's going on back home, back in Coolah? 1100 01:19:59,462 --> 01:20:01,562 [scoffs lightly] 1101 01:20:01,564 --> 01:20:03,998 Wh-What? My place? 1102 01:20:04,000 --> 01:20:06,767 What time do you reckon it is there? 1103 01:20:06,769 --> 01:20:09,003 I don't know. 1104 01:20:09,005 --> 01:20:10,838 It's late. 1105 01:20:13,309 --> 01:20:16,010 Mum and Dad would be just watching telly, 1106 01:20:16,012 --> 01:20:18,245 you know, like always. 1107 01:20:18,247 --> 01:20:20,047 Having a smoke and a beer. 1108 01:20:21,918 --> 01:20:25,152 And maybe my sisters are home for dinner, 1109 01:20:25,154 --> 01:20:27,988 their little kids running around, causing strife. 1110 01:20:31,661 --> 01:20:33,093 Maybe... 1111 01:20:35,865 --> 01:20:37,431 maybe Noelene's there. 1112 01:20:38,768 --> 01:20:40,234 Who's Noelene? 1113 01:20:41,170 --> 01:20:42,770 Fiancée. 1114 01:20:45,608 --> 01:20:47,341 Getting married, huh? 1115 01:20:51,347 --> 01:20:55,482 I just want to get out of here and go home, 1116 01:20:55,484 --> 01:20:58,752 get married, and forget all this. 1117 01:21:07,530 --> 01:21:10,631 [inhales] 1118 01:21:10,633 --> 01:21:12,933 Come on. Back to your post. 1119 01:21:14,871 --> 01:21:16,437 [sniffles] 1120 01:21:31,520 --> 01:21:33,087 There! 1 o'clock! 1121 01:21:35,658 --> 01:21:38,893 No, wait! Cease fire! [Paddy] Don't shoot, you bastards! 1122 01:21:38,895 --> 01:21:40,394 Paddy? 1123 01:21:41,430 --> 01:21:42,997 Buddy? 1124 01:21:42,999 --> 01:21:45,599 Is that you, mate? Cover me. 1125 01:21:50,273 --> 01:21:52,106 Me ankles are buggered. 1126 01:21:52,108 --> 01:21:55,042 Why didn't you tell the others? They would've carried you back. 1127 01:21:55,044 --> 01:21:56,677 Ah, I didn't want to be any trouble. 1128 01:21:56,679 --> 01:21:58,779 Oh, you silly galah. Hey, Buddy. 1129 01:21:58,781 --> 01:22:00,447 Have a look there. 1130 01:22:02,718 --> 01:22:04,885 Oh, that's Bravo Company boys. Don't worry about it. 1131 01:22:04,887 --> 01:22:06,854 Well, they must've changed their uniforms, mate, 1132 01:22:06,856 --> 01:22:08,956 because they're all in black. 1133 01:22:11,794 --> 01:22:13,627 [Buddy] Oh, shit. 1134 01:22:23,439 --> 01:22:26,140 [soldier shouts in Vietnamese] 1135 01:22:26,943 --> 01:22:28,876 Jack! 1136 01:22:31,647 --> 01:22:33,914 You'll be right, mate. Hang in there, OK? 1137 01:22:33,916 --> 01:22:35,582 Under his shoulders, on three. 1138 01:22:35,584 --> 01:22:37,318 One, two, three! [screams] 1139 01:22:38,888 --> 01:22:41,155 [groans] 1140 01:22:41,157 --> 01:22:42,823 Down, down. Gently down. 1141 01:22:42,825 --> 01:22:45,559 Thanks, Jack. 1142 01:22:45,561 --> 01:22:47,261 Oh, blood. 1143 01:22:47,263 --> 01:22:49,596 Oh, bugger. I'm shot. 1144 01:22:49,598 --> 01:22:51,432 Bastards got me. 1145 01:22:51,434 --> 01:22:53,567 Ugh! [screams] 1146 01:22:53,569 --> 01:22:56,370 Get off my fucking legs! Jesus! 1147 01:22:57,306 --> 01:22:59,573 Some bloody rescuer you are! 1148 01:22:59,575 --> 01:23:01,408 [both laugh] 1149 01:23:03,479 --> 01:23:05,846 [gunshot] Jack! 1150 01:23:11,320 --> 01:23:13,787 This is 3-9 Alpha. Crossing the field now. 1151 01:23:13,789 --> 01:23:15,990 ETA at Delta, 45 minutes. 1152 01:23:15,992 --> 01:23:18,158 Roger that, 3-9 Alpha. 1153 01:23:20,696 --> 01:23:22,596 Permission to check on base defenses, sir. 1154 01:23:23,766 --> 01:23:25,332 If you must, Colonel. 1155 01:23:27,036 --> 01:23:29,336 Private, you're with me. 1156 01:23:32,808 --> 01:23:34,541 Get me 3-9 Alpha. 1157 01:23:34,543 --> 01:23:36,710 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. 1158 01:23:36,712 --> 01:23:39,813 Return to base and pick up Colonel Townsend. Over. 1159 01:23:39,815 --> 01:23:42,182 Negative, Zero 1 Sunray. Have to relieve Delta. 1160 01:23:42,184 --> 01:23:45,352 Time is critical. 1161 01:23:45,354 --> 01:23:46,954 Lieutenant, you will turn around. 1162 01:23:46,956 --> 01:23:49,256 And you will come and pick me up right now. Out. 1163 01:23:51,193 --> 01:23:54,828 Roger that, Zero 1 Sunray. Sending one transport back. 1164 01:23:54,830 --> 01:23:57,631 Gary, return to base. Pick up Colonel Townsend. 1165 01:23:57,633 --> 01:23:59,967 [Gary] Copy that. See you in the rubber. 1166 01:24:02,204 --> 01:24:04,304 [plays fanfare] 1167 01:24:04,306 --> 01:24:06,140 [soldiers shout battle cries] 1168 01:24:08,577 --> 01:24:10,411 Here they come, boys. 1169 01:24:16,185 --> 01:24:18,886 Add 400, right 200. Over. 1170 01:24:18,888 --> 01:24:21,155 Wait for the arty. Wait. 1171 01:24:21,157 --> 01:24:23,590 [whispers indistinctly] 1172 01:24:27,863 --> 01:24:29,329 [Smith] Wait. 1173 01:24:33,702 --> 01:24:34,935 Wait. 1174 01:24:37,339 --> 01:24:38,639 Fire! 1175 01:24:41,744 --> 01:24:43,277 [artillery shells whoosh] 1176 01:24:57,426 --> 01:24:59,026 Fire! 1177 01:25:21,917 --> 01:25:24,051 Cover me, boys. 1178 01:25:24,053 --> 01:25:25,719 Don't fucking shoot me. 1179 01:25:46,809 --> 01:25:49,176 [APC lieutenant] All call signs, watch your spacing. 1180 01:25:49,178 --> 01:25:50,878 This is gonna be tight! 1181 01:25:55,284 --> 01:25:58,118 [bullets whoosh] 1182 01:25:58,120 --> 01:26:01,188 Correction. Drop 100. Right 200. Over. 1183 01:26:01,190 --> 01:26:03,257 It's been over an hour. 1184 01:26:03,259 --> 01:26:05,025 Where the hell are the APCs? 1185 01:26:05,027 --> 01:26:06,560 I don't know. 1186 01:26:11,867 --> 01:26:13,433 [thunderclap] 1187 01:26:13,435 --> 01:26:16,770 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. Sitrep. Over. 1188 01:26:16,772 --> 01:26:20,374 Just reached the northeast bullock cart track. Over. 1189 01:26:20,376 --> 01:26:22,342 Tell them to wait for me at the track. 1190 01:26:22,344 --> 01:26:23,977 And do not go without me. 1191 01:26:23,979 --> 01:26:26,113 3-9 Alpha, you are ordered to hold at the track 1192 01:26:26,115 --> 01:26:27,281 and wait for the Colonel. 1193 01:26:27,283 --> 01:26:31,318 Confirm. Over. Driver, halt. 1194 01:26:31,320 --> 01:26:32,619 Fuck! 1195 01:26:35,291 --> 01:26:37,491 [Roberts] Joey, stay here and wait for the Colonel. 1196 01:26:37,493 --> 01:26:39,193 Catch up to us later. 1197 01:26:40,963 --> 01:26:42,763 Driver, advance. 1198 01:26:44,466 --> 01:26:47,568 [indistinct radio chatter] 1199 01:26:56,745 --> 01:26:58,545 [din of firefight] 1200 01:26:58,547 --> 01:27:00,414 [soldiers shout] 1201 01:27:03,886 --> 01:27:06,720 Forget the bloody map! We know where they fucking are! 1202 01:27:06,722 --> 01:27:08,288 Bring it in, quickly. 1203 01:27:12,228 --> 01:27:13,894 It's only 100 meters out. 1204 01:27:13,896 --> 01:27:16,096 And them bastards are closer than that. 1205 01:27:19,068 --> 01:27:21,268 3-4. Drop 50. 1206 01:27:21,270 --> 01:27:22,803 Danger close! Over. 1207 01:27:24,840 --> 01:27:26,873 Negative. Unsafe. Over. 1208 01:27:26,875 --> 01:27:28,875 Give us the fucking guns where we want them 1209 01:27:28,877 --> 01:27:30,477 or you'll lose the lot of us! 1210 01:27:37,052 --> 01:27:40,120 [radio operator] Drop 50. Danger close. Danger close. 1211 01:27:40,122 --> 01:27:41,588 Fire for effect! 1212 01:27:41,590 --> 01:27:44,124 Fuck! Number one, load! 1213 01:27:44,126 --> 01:27:46,293 Drop this thing! Load! 1214 01:27:47,463 --> 01:27:49,196 Number one! Fire! 1215 01:27:55,638 --> 01:27:57,437 No! Wait! Stop! 1216 01:27:57,439 --> 01:27:59,139 Too close! Cease fire! 1217 01:27:59,141 --> 01:28:00,307 Cease fire! 1218 01:28:00,309 --> 01:28:02,309 Fuck. 1219 01:28:02,311 --> 01:28:04,378 Cease fire. Cease fire. 1220 01:28:04,380 --> 01:28:06,313 Cease fire! Cease fire! 1221 01:28:06,315 --> 01:28:08,215 [gunner] Cease fire! Cease fire! 1222 01:28:08,217 --> 01:28:09,983 [thunderclap] 1223 01:28:14,590 --> 01:28:17,391 [cries out] [man] Christ. What's going on? 1224 01:28:19,728 --> 01:28:22,496 Anyone hurt? Good, boss. 1225 01:28:22,498 --> 01:28:25,766 We're good, Major. Few brown trousers, but we're good! 1226 01:28:25,768 --> 01:28:28,302 Shrink the perimeter! Shrink the perimeter! 1227 01:28:28,304 --> 01:28:29,970 Shrink the perimeter! 1228 01:28:29,972 --> 01:28:32,239 Shrink the perimeter! This line. 1229 01:28:41,984 --> 01:28:43,383 [groans] 1230 01:28:53,495 --> 01:28:56,463 [gunfire volley] 1231 01:28:56,465 --> 01:28:59,066 [APC lieutenant] Contact front! 1232 01:29:09,445 --> 01:29:10,844 Agh! 1233 01:29:16,352 --> 01:29:18,251 Fuck! 1234 01:29:26,228 --> 01:29:28,095 [eerie silence] 1235 01:29:33,235 --> 01:29:34,968 Why is it so quiet? 1236 01:29:37,639 --> 01:29:40,340 Fuck, I hate it when it's quiet. 1237 01:29:40,342 --> 01:29:43,377 How you going, sheilas? Hanging in there. 1238 01:29:44,913 --> 01:29:47,180 Reckon you got enough in you to fend off one more wave? 1239 01:29:47,182 --> 01:29:49,583 Yeah, I reckon so. They're not getting through us. 1240 01:29:54,390 --> 01:29:56,256 So when's the wedding? 1241 01:29:59,161 --> 01:30:00,827 Fishing for an invite, Major Smith? 1242 01:30:00,829 --> 01:30:02,329 Maybe I am. 1243 01:30:02,331 --> 01:30:05,599 Hey, you... you've got to bring somebody. 1244 01:30:05,601 --> 01:30:08,502 Just to prove that you're human. 1245 01:30:15,911 --> 01:30:17,577 That's Kath. 1246 01:30:17,579 --> 01:30:19,446 And the little rats. 1247 01:30:22,584 --> 01:30:24,918 The Ratcatcher has a heart. 1248 01:30:25,587 --> 01:30:27,587 [Large chuckles] 1249 01:30:34,430 --> 01:30:36,496 I accept your invite. 1250 01:30:40,035 --> 01:30:42,536 [bugles play fanfares] 1251 01:30:44,573 --> 01:30:46,373 [enemy soldiers shout battle cries] 1252 01:30:46,375 --> 01:30:47,641 Speech time. 1253 01:30:52,781 --> 01:30:54,481 Listen up, fellas. 1254 01:30:54,483 --> 01:30:56,616 You've trained for this. 1255 01:30:56,618 --> 01:30:59,085 You've sweated for this. 1256 01:30:59,087 --> 01:31:01,254 You've bled for it. 1257 01:31:01,256 --> 01:31:03,290 Remember who you are. 1258 01:31:04,426 --> 01:31:06,426 You're Delta Company. 1259 01:31:06,428 --> 01:31:09,262 Now stay strong. 1260 01:31:09,264 --> 01:31:11,331 Protect your mates. 1261 01:31:12,734 --> 01:31:14,568 Make every shot count. 1262 01:31:14,570 --> 01:31:16,636 [all] Yes, boss! 1263 01:31:16,638 --> 01:31:18,505 [tearfully] We're not gonna make it, are we? 1264 01:31:18,507 --> 01:31:20,574 [breathes heavily] 1265 01:31:21,677 --> 01:31:23,410 [pants] 1266 01:31:24,646 --> 01:31:27,047 [enemy soldiers shout in Vietnamese] 1267 01:31:33,789 --> 01:31:35,589 3, this is 3-4. 1268 01:31:35,591 --> 01:31:37,324 Fire Mission Regiment. Over. 1269 01:31:39,127 --> 01:31:40,527 3... 1270 01:31:40,529 --> 01:31:42,696 [signaler] I've got Delta back online, sir. 1271 01:31:42,698 --> 01:31:44,264 This is 3-4. 1272 01:31:46,702 --> 01:31:49,836 3! This is 3-4! Over! 1273 01:31:49,838 --> 01:31:51,538 Send coordinates. Over. 1274 01:31:53,041 --> 01:31:56,843 Grid reference: 4-8-4-6-7-5. Over. 1275 01:31:56,845 --> 01:31:58,879 [radio static crackles] 1276 01:32:12,027 --> 01:32:13,793 Number 1, load! 1277 01:32:13,795 --> 01:32:18,732 Bearing: 1-8-5-0-8-5-5-0-0. 1278 01:32:18,734 --> 01:32:21,001 1-8-5-0. Set! 1279 01:32:21,003 --> 01:32:23,169 8-5-5-0-0. Set! Aim! 1280 01:32:23,171 --> 01:32:24,771 Fire! 1281 01:32:35,651 --> 01:32:37,317 [screams] 1282 01:32:39,421 --> 01:32:40,720 Arggh! 1283 01:32:43,525 --> 01:32:44,858 [pants] 1284 01:32:44,860 --> 01:32:46,259 [exhales heavily] 1285 01:32:57,839 --> 01:32:59,639 [gunfire] 1286 01:33:01,043 --> 01:33:02,442 Agh! 1287 01:33:02,444 --> 01:33:04,945 [bullet whooshes] Arggh! 1288 01:33:04,947 --> 01:33:07,080 Grant, help Magnussen! 1289 01:33:14,790 --> 01:33:17,190 [whispers] Aim, breathe. [fires] 1290 01:33:19,728 --> 01:33:22,128 [whispers] Aim, breathe. 1291 01:33:25,233 --> 01:33:27,500 [heavy machine-gun fire burst] 1292 01:33:37,379 --> 01:33:38,979 [shouts battle cry] 1293 01:34:06,441 --> 01:34:08,541 [shouts] 1294 01:34:28,630 --> 01:34:30,664 [shouts] 1295 01:34:41,443 --> 01:34:44,344 Largie! [echoes] 1296 01:34:52,120 --> 01:34:56,122 [no audible dialogue] 1297 01:35:24,352 --> 01:35:26,553 [soldiers shout] 1298 01:35:45,073 --> 01:35:47,240 [artillery booms distantly] 1299 01:35:58,620 --> 01:36:00,687 [explosions rumble distantly] 1300 01:36:48,837 --> 01:36:50,703 [rifle clicks] 1301 01:37:00,682 --> 01:37:02,348 [rifle clicks] 1302 01:37:14,162 --> 01:37:15,728 [rifle clicks] 1303 01:37:27,976 --> 01:37:29,943 [shouts battle cry] 1304 01:37:34,616 --> 01:37:36,716 [flurry of bullets whoosh] 1305 01:37:39,688 --> 01:37:42,388 [heavy machine guns thud distantly] 1306 01:37:45,694 --> 01:37:47,594 [bullets whoosh] 1307 01:37:50,465 --> 01:37:52,465 [bullets whiz and ricochet] 1308 01:37:55,971 --> 01:37:58,071 [heavy machine gun booms] 1309 01:38:13,388 --> 01:38:15,088 [pants] 1310 01:38:21,096 --> 01:38:22,562 [cries softly] 1311 01:38:25,700 --> 01:38:27,500 [breathes raggedly] 1312 01:38:32,407 --> 01:38:34,574 [bullets whoosh and ricochet] 1313 01:38:41,883 --> 01:38:44,450 All call signs, cease fire! 1314 01:38:44,452 --> 01:38:46,753 All call signs, cease fire! 1315 01:38:46,755 --> 01:38:48,788 [all] Cease fire! 1316 01:38:51,559 --> 01:38:53,626 [eerie silence] 1317 01:39:15,250 --> 01:39:17,116 [pants] 1318 01:39:58,426 --> 01:40:00,593 Zero 1, this is Delta 1. 1319 01:40:02,364 --> 01:40:04,030 The battlefield is secured. 1320 01:40:28,790 --> 01:40:30,890 [fan blades whir] 1321 01:40:45,140 --> 01:40:47,240 [helicopter blades whir] 1322 01:41:14,669 --> 01:41:17,770 I think God was shining brightly on us here, Harry. 1323 01:41:17,772 --> 01:41:20,039 I really do. 1324 01:41:20,041 --> 01:41:22,341 So will the history books. 1325 01:41:28,716 --> 01:41:30,483 Well done us, eh? 1326 01:41:47,869 --> 01:41:49,569 Private Ainslie. 1327 01:41:49,571 --> 01:41:51,070 [Ainslie] Sarge. 1328 01:41:51,072 --> 01:41:53,873 Private Branch. [Branch] Sarge. 1329 01:41:53,875 --> 01:41:56,476 Private Carne. [Carne] Sarge. 1330 01:41:57,278 --> 01:41:58,978 Private Drabble. 1331 01:41:59,747 --> 01:42:01,481 Drabble? 1332 01:42:02,951 --> 01:42:05,384 Private Drinkwater. Sergeant. 1333 01:42:07,088 --> 01:42:08,955 [Sarge] Private K. Gant. 1334 01:42:11,759 --> 01:42:13,526 K. Gant. 1335 01:42:17,465 --> 01:42:19,465 Private E. Grant. 1336 01:42:20,935 --> 01:42:22,168 E. Grant. 1337 01:42:25,473 --> 01:42:27,039 Private Grice. 1338 01:42:29,477 --> 01:42:30,877 Grice. 1339 01:42:33,848 --> 01:42:35,581 Private Halls. 1340 01:42:37,919 --> 01:42:39,585 Private Heslewood. 1341 01:42:43,658 --> 01:42:45,525 Private Houston. 1342 01:42:47,929 --> 01:42:49,762 Private Jameson. 1343 01:42:51,766 --> 01:42:54,267 Private A. McCormack. 1344 01:42:56,638 --> 01:42:58,671 Private D. McCormack. 1345 01:43:01,309 --> 01:43:03,376 Private Meller. 1346 01:43:03,378 --> 01:43:06,012 Meller! Meller! 1347 01:43:09,284 --> 01:43:11,083 [Sarge] Private Mitchell. 1348 01:43:13,388 --> 01:43:15,621 Private Richmond. 1349 01:43:15,623 --> 01:43:17,490 Doc! Doc! 1350 01:43:17,492 --> 01:43:19,458 Hey, mate. Come on. 1351 01:43:19,460 --> 01:43:21,294 Doc! 1352 01:43:21,296 --> 01:43:23,129 On his side! Got an entry wound. 1353 01:43:23,131 --> 01:43:25,898 Back's a mess. Hey, mate. How are you? 1354 01:43:25,900 --> 01:43:27,767 Private Salveron. 1355 01:43:29,704 --> 01:43:31,137 Private Thomas. 1356 01:43:33,541 --> 01:43:35,308 Private Topp. 1357 01:43:38,346 --> 01:43:40,112 Private Whiston. 1358 01:43:44,385 --> 01:43:46,719 Second Lieutenant Gordon Sharp. 1359 01:43:52,193 --> 01:43:54,327 [weeps] 1360 01:44:40,575 --> 01:44:42,475 [helicopter rotors whir] 1361 01:45:15,743 --> 01:45:18,644 I'm sure the brass will want a debrief, sir. 1362 01:45:18,646 --> 01:45:20,913 Why don't you head back? We'll handle this. 1363 01:45:22,984 --> 01:45:24,884 I'm staying right here. 1364 01:45:33,461 --> 01:45:36,362 ["I was only 19" by John Schumann and Vagabond Crew plays] 1365 01:45:56,517 --> 01:45:58,551 ¶ Mum and Dad and Denny ¶ 1366 01:45:58,553 --> 01:46:02,388 ¶ Saw the passing-out parade At Puckapunyal ¶ 1367 01:46:02,390 --> 01:46:06,659 ¶ It was a long march From cadets ¶ 1368 01:46:06,661 --> 01:46:09,662 ¶ And the 6th Battalion Was the next to tour ¶ 1369 01:46:09,664 --> 01:46:12,398 ¶ And it was me Who drew the card ¶ 1370 01:46:12,400 --> 01:46:15,067 ¶ We did Canungra And Shoalwater ¶ 1371 01:46:15,069 --> 01:46:16,302 ¶ Before we left ¶ 1372 01:46:18,239 --> 01:46:20,973 ¶ And Townsville Lined the footpaths ¶ 1373 01:46:20,975 --> 01:46:23,743 ¶ As we marched down To the quay ¶ 1374 01:46:23,745 --> 01:46:26,078 ¶ This clipping From the paper ¶ 1375 01:46:26,080 --> 01:46:27,513 ¶ Shows us young ¶ 1376 01:46:27,515 --> 01:46:29,415 ¶ And strong and clean ¶ 1377 01:46:29,417 --> 01:46:31,050 ¶ And there's me ¶ 1378 01:46:31,052 --> 01:46:32,385 ¶ In my slouch hat ¶ 1379 01:46:32,387 --> 01:46:34,887 ¶ With my SLR and greens ¶ 1380 01:46:34,889 --> 01:46:36,655 ¶ God help me ¶ 1381 01:46:39,160 --> 01:46:41,894 ¶ I was only 19 ¶ 1382 01:46:46,033 --> 01:46:48,768 ¶ From Vung Tau Riding Chinooks ¶ 1383 01:46:48,770 --> 01:46:51,704 ¶ To the dust at Nui Dat ¶ 1384 01:46:51,706 --> 01:46:53,439 ¶ I'd been in and out ¶ 1385 01:46:53,441 --> 01:46:55,441 ¶ Of choppers now For months ¶ 1386 01:46:57,211 --> 01:46:59,412 ¶ And we made our tents A home ¶ 1387 01:46:59,414 --> 01:47:02,782 ¶ VB and pin-ups On the lockers ¶ 1388 01:47:02,784 --> 01:47:05,217 ¶ And an agent orange sunset ¶ 1389 01:47:05,219 --> 01:47:06,919 ¶ Through the scrub ¶ 1390 01:47:08,523 --> 01:47:10,956 ¶ And can you tell me Doctor ¶ 1391 01:47:10,958 --> 01:47:12,224 ¶ Why I still ¶ 1392 01:47:12,226 --> 01:47:13,959 ¶ Can't get to sleep? ¶ 1393 01:47:13,961 --> 01:47:15,561 ¶ And nighttime's ¶ 1394 01:47:15,563 --> 01:47:17,062 ¶ Just a jungle dark ¶ 1395 01:47:17,064 --> 01:47:19,465 ¶ And a barking M16? ¶ 1396 01:47:19,467 --> 01:47:21,200 ¶ And what's this rash ¶ 1397 01:47:21,202 --> 01:47:22,868 ¶ That comes and goes? ¶ 1398 01:47:22,870 --> 01:47:25,237 ¶ Can you tell me What it means? ¶ 1399 01:47:25,239 --> 01:47:27,006 ¶ God help me ¶ 1400 01:47:29,477 --> 01:47:32,111 ¶ I was only 19 ¶ 1401 01:47:36,284 --> 01:47:38,951 ¶ On a four-week operation ¶ 1402 01:47:38,953 --> 01:47:40,719 ¶ When each step could mean ¶ 1403 01:47:40,721 --> 01:47:43,322 ¶ Your last one on two legs ¶ 1404 01:47:43,324 --> 01:47:45,825 ¶ It was a war Within yourself ¶ 1405 01:47:47,462 --> 01:47:49,128 ¶ But you wouldn't let ¶ 1406 01:47:49,130 --> 01:47:50,763 ¶ Your mates down ¶ 1407 01:47:50,765 --> 01:47:53,065 ¶ Till they had you Dusted off ¶ 1408 01:47:53,067 --> 01:47:54,767 ¶ So you closed your eyes ¶ 1409 01:47:54,769 --> 01:47:56,135 ¶ And you thought about ¶ 1410 01:47:56,137 --> 01:47:57,536 ¶ Something else ¶ 1411 01:47:58,739 --> 01:48:00,473 And then someone yelled out ¶ 1412 01:48:00,475 --> 01:48:02,107 ¶ "Contact front!" ¶ 1413 01:48:02,109 --> 01:48:04,176 ¶ And the bloke Behind me swore ¶ 1414 01:48:04,178 --> 01:48:06,645 ¶ We hooked in there For hours ¶ 1415 01:48:06,647 --> 01:48:10,149 ¶ Then a God almighty roar ¶ 1416 01:48:10,151 --> 01:48:15,421 ¶ Frankie kicked a mine the day That mankind kicked the moon ¶ 1417 01:48:15,423 --> 01:48:16,989 ¶ God help me ¶ 1418 01:48:19,694 --> 01:48:22,595 ¶ He was going home in June ¶ 1419 01:48:49,156 --> 01:48:51,657 And I can still see Frankie ¶ 1420 01:48:51,659 --> 01:48:54,727 ¶ Drinking tinnies In the Grand Hotel ¶ 1421 01:48:54,729 --> 01:48:58,397 ¶ On a 36-hour rec leave In Vung Tau ¶ 1422 01:49:00,401 --> 01:49:02,868 And I can still hear Frankie ¶ 1423 01:49:02,870 --> 01:49:05,638 ¶ Lying screaming In the jungle ¶ 1424 01:49:05,640 --> 01:49:07,506 ¶ Till the morphine came ¶ 1425 01:49:07,508 --> 01:49:09,742 ¶ And killed the bloody row ¶ 1426 01:49:11,479 --> 01:49:14,413 ¶ And the Anzac legends Didn't mention ¶ 1427 01:49:14,415 --> 01:49:16,916 ¶ Mud and blood and tears ¶ 1428 01:49:16,918 --> 01:49:19,919 ¶ And the stories That my father told me ¶ 1429 01:49:19,921 --> 01:49:22,721 ¶ Never seemed quite real ¶ 1430 01:49:22,723 --> 01:49:25,357 ¶ I caught some pieces In my back ¶ 1431 01:49:25,359 --> 01:49:27,993 ¶ That I didn't even feel ¶ 1432 01:49:27,995 --> 01:49:29,762 ¶ God help me ¶ 1433 01:49:32,500 --> 01:49:35,100 ¶ I was only 19 ¶ 1434 01:49:36,671 --> 01:49:38,938 ¶ And can you tell me Doctor ¶ 1435 01:49:38,940 --> 01:49:42,374 ¶ Why I still Can't get to sleep? ¶ 1436 01:49:42,376 --> 01:49:45,044 ¶ And why The Channel Seven chopper ¶ 1437 01:49:45,046 --> 01:49:47,913 ¶ Chills me to my feet? ¶ 1438 01:49:47,915 --> 01:49:50,549 ¶ And what's this rash That comes and goes? ¶ 1439 01:49:50,551 --> 01:49:52,751 ¶ Can you tell me What it means? ¶ 1440 01:49:52,753 --> 01:49:54,587 ¶ God help me ¶ 1441 01:49:57,291 --> 01:50:00,192 ¶ I was only 19 ¶ 1442 01:50:29,790 --> 01:50:31,857 [pensive piano music] 1443 01:51:32,953 --> 01:51:35,054 [tense, percussive orchestral music] 1444 01:52:32,613 --> 01:52:34,780 [eerie, foreboding organ music] 1445 01:54:02,670 --> 01:54:04,770 [ominous, mysterious music] 1446 01:57:13,193 --> 01:57:15,127 [grim music builds] 1447 01:57:53,367 --> 01:57:55,801 [eerie choral vocalizations] 94985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.