Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,592 --> 00:00:27,626
211 bezig. Union Trust
Bank, 275 Valley Avenue.
2
00:00:27,628 --> 00:00:29,795
Schoten afgevuurd, schoten afgevuurd,
alle eenheden code drie.
3
00:00:32,633 --> 00:00:33,833
LAPD! Gooi je wapens neer!
4
00:00:34,769 --> 00:00:40,039
Bukken! Bukken!
5
00:00:43,077 --> 00:00:45,127
Schoten gelost.
6
00:00:45,128 --> 00:00:47,178
Alle officieren in de buurt
officieren hebben hulp nodig.
7
00:00:47,181 --> 00:00:50,215
Alle eenheden, 211 bij Union Trust
Bank, Valley Avenue, Code tien.
8
00:00:51,118 --> 00:00:53,185
Officier naar beneden, vijftien ...
9
00:00:56,290 --> 00:00:59,491
Herhaal, we zijn onder
brand! Officieren hebben hulp nodig!
10
00:01:00,594 --> 00:01:02,694
Verdacht voertuig is een groene Ford!
11
00:01:02,696 --> 00:01:05,097
Gedeeltelijke plaat
2-1-apple-bakker!
12
00:01:06,100 --> 00:01:08,067
Bevestig op die vijftien ...
13
00:01:09,303 --> 00:01:11,537
Ik heb een officier neer
bij Union Trust Bank ...
14
00:01:11,539 --> 00:01:14,139
Verdachte voertuig vlucht
North on Valley Avenue!
15
00:01:17,178 --> 00:01:19,445
Schoten afgevuurd en een officier neer.
16
00:01:19,447 --> 00:01:20,447
Roger.
17
00:01:22,283 --> 00:01:24,183
Supervisor onderweg, wees gewaarschuwd.
18
00:01:25,252 --> 00:01:26,719
Agent neer.
19
00:01:26,720 --> 00:01:28,187
Vijftien, kun je bevestigen?
20
00:01:28,189 --> 00:01:29,421
Tweeënvijftig reageren.
21
00:01:29,423 --> 00:01:30,423
Zeventien reageren.
22
00:01:32,293 --> 00:01:33,293
Adviseer County Sheriff ...
23
00:01:35,763 --> 00:01:36,763
Kopieer, code drie.
24
00:01:39,366 --> 00:01:41,667
Maak alstublieft de lucht vrij.
25
00:03:14,495 --> 00:03:18,463
20-L-14, Mandel in
dienst, zet me alsjeblieft in.
26
00:03:18,465 --> 00:03:20,866
Roger dat, 14.
27
00:03:41,388 --> 00:03:45,257
Hé, majoor, iemand boven
er zijn ogen op de kofferbak?
28
00:03:45,259 --> 00:03:47,693
Naam is Holland,
net overgedragen.
29
00:03:47,695 --> 00:03:50,212
Dat is een negatieve, 14.
30
00:03:50,213 --> 00:03:52,730
Houd er rekening mee dat hij voor het laatst is gezien
kotsen zijn ingewanden in de john.
31
00:04:19,793 --> 00:04:23,028
Hé, iemand hier met de naam Holland?
32
00:04:23,030 --> 00:04:24,363
Nick Holland.
33
00:04:24,365 --> 00:04:25,297
Wie, ik
34
00:04:25,299 --> 00:04:27,466
Hangt ervan af, ben jij Nick Holland?
35
00:04:27,468 --> 00:04:29,468
Ja meneer. Nick
Holland, dat ben ik.
36
00:04:29,470 --> 00:04:31,570
Ja, ik praat tegen je.
37
00:04:31,572 --> 00:04:32,871
Ben je mijn FTO?
38
00:04:32,873 --> 00:04:34,773
Ik ben je verdomme niet
valet lieverd.
39
00:04:34,775 --> 00:04:36,508
Je verzamelt, krijg je
je kont beneden motor zwembad
40
00:04:36,510 --> 00:04:38,010
voor uw patrouilleopdracht.
41
00:04:38,012 --> 00:04:41,947
Winkel laden, inloggen,
gas omhoog, controleer op TC-schade.
42
00:04:41,949 --> 00:04:44,016
Is er iets dat een belletje doet rinkelen?
43
00:04:44,985 --> 00:04:46,635
Ja meneer, het spijt me meneer.
44
00:04:46,636 --> 00:04:48,316
Ik dacht dat ik verondersteld werd
om hierheen te komen.
45
00:04:50,691 --> 00:04:52,424
Ik kan letterlijk voelen
ikzelf word ouder
46
00:04:52,426 --> 00:04:54,426
ik luister alleen maar naar deze shit.
47
00:04:58,666 --> 00:04:59,865
Je gaat erin of
je van plan bent te rennen
48
00:04:59,867 --> 00:05:01,900
langs de auto de hele nacht?
49
00:05:01,902 --> 00:05:04,303
Jazeker. Sorry.
50
00:05:09,943 --> 00:05:12,678
De oorlogstas gaat erin
de kofferbak, geniaal.
51
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
Shit.
52
00:05:24,458 --> 00:05:26,392
Hallo.
53
00:05:26,393 --> 00:05:28,327
Trunk gaat zichzelf niet sluiten.
54
00:05:42,976 --> 00:05:45,877
Sorry, weet je wel,
eerste nacht, toch?
55
00:05:45,879 --> 00:05:49,047
Plus dit uniform niet ..
Past niet helemaal goed.
56
00:05:49,049 --> 00:05:50,415
Ray Mandel.
57
00:05:52,853 --> 00:05:54,353
Nick Holland.
58
00:05:56,056 --> 00:05:58,056
Voel je je goed?
59
00:05:58,058 --> 00:05:59,624
Ja. Ja?
60
00:05:59,626 --> 00:06:02,778
Ja, wat bedoel je?
61
00:06:02,779 --> 00:06:05,931
De sergeant zei dat je hebt geschoten
je lunch helemaal over het hoofd.
62
00:06:05,933 --> 00:06:07,599
Oh, maak je geen zorgen, ik weet het zeker
ze hebben video online
63
00:06:07,601 --> 00:06:09,701
tegen het einde van de tour.
64
00:06:09,703 --> 00:06:12,070
Je hebt misschien gekocht
jezelf een nieuwe bijnaam.
65
00:06:12,072 --> 00:06:13,338
Dat doe ik als ik nerveus word.
66
00:06:13,339 --> 00:06:14,605
Ik wil het gewoon niet
verpesten, mijnheer.
67
00:06:14,608 --> 00:06:15,824
Hé, niet zweten.
68
00:06:15,825 --> 00:06:17,041
Ze dollen rond met
alle nieuwe jongens.
69
00:06:17,044 --> 00:06:19,444
Een advies echter
70
00:06:19,446 --> 00:06:23,749
iemand biedt je alles
om te drinken, weggooien.
71
00:06:25,953 --> 00:06:27,886
Hoe zit het met je
luchtafweer, draag je het?
72
00:06:27,888 --> 00:06:30,088
Ja, ze vertelden het ons in appèl.
73
00:06:30,090 --> 00:06:32,090
Zoals een alle eenheden of
iets. Hollenbeck, toch?
74
00:06:32,092 --> 00:06:34,626
Bank in El Sereno,
ja, kopieer dat.
75
00:06:34,628 --> 00:06:36,728
Twee man show.
76
00:06:36,729 --> 00:06:38,829
Ze hadden AR15's, Benelli
pompen, laders met hoge capaciteit,
77
00:06:38,832 --> 00:06:40,432
de hele klote deal.
78
00:06:40,434 --> 00:06:42,033
Ze hadden politiescanners
de hele tijd doorgaan.
79
00:06:42,035 --> 00:06:44,102
Het was een totale hinderlaag.
80
00:06:44,104 --> 00:06:44,936
Wauw.
81
00:06:44,938 --> 00:06:46,188
Rechtsaf?
82
00:06:46,189 --> 00:06:47,439
Ik denk dat dat het is
deal wel, toch?
83
00:06:47,441 --> 00:06:48,907
Wat is er aan de hand?
84
00:06:48,909 --> 00:06:51,360
Dat dit.
85
00:06:51,361 --> 00:06:53,812
Weet je, je komt op een
211, een bank, een slijterij,
86
00:06:53,814 --> 00:06:56,014
shit kan ergens heen gaan,
shit kan nergens heen.
87
00:06:56,016 --> 00:06:57,716
Je maakt het thuis of niet.
88
00:06:57,717 --> 00:06:59,417
Je gooit de dobbelstenen
en kijk wat er gebeurt.
89
00:06:59,420 --> 00:07:01,720
Gooi gewoon de dobbelstenen.
90
00:07:01,721 --> 00:07:04,021
Je 38 seconden op de
baan je dat leren?
91
00:07:04,024 --> 00:07:05,557
Mijn oude man.
92
00:07:05,559 --> 00:07:07,092
Hoe dan ook, boor dat
schijt in je hoofd
93
00:07:07,094 --> 00:07:09,027
je eerste dag op de academie.
94
00:07:09,029 --> 00:07:10,562
Wat is dat, Elysian Park?
95
00:07:10,564 --> 00:07:11,196
Civic Center.
96
00:07:11,198 --> 00:07:13,031
Ja, 28 weken.
97
00:07:13,033 --> 00:07:14,666
Ik kreeg hier drie jaar eerder voor.
98
00:07:14,668 --> 00:07:16,168
Gemeentelijk detail, OPD.
99
00:07:16,170 --> 00:07:17,769
Een ding moet je doen
onthoud, man.
100
00:07:17,771 --> 00:07:20,505
Je bent op patrouille,
daar is de wereld binnen
101
00:07:20,507 --> 00:07:23,708
deze ploegauto, dan is er
al het andere daarbuiten.
102
00:07:23,710 --> 00:07:25,288
Zie je?
103
00:07:25,289 --> 00:07:26,867
Het enige dat blijft
jij van wat daar is
104
00:07:26,868 --> 00:07:28,446
is een paar dunne stukjes
van metaal en glas.
105
00:07:28,449 --> 00:07:30,215
Je moet het respecteren.
106
00:07:30,217 --> 00:07:32,984
Jouw uitrusting ook. Ik bedoel,
respecteer altijd uw apparatuur.
107
00:07:32,986 --> 00:07:33,885
Zeg het.
108
00:07:33,887 --> 00:07:36,655
Wil je dat ik
zeg dat hardop?
109
00:07:36,657 --> 00:07:39,791
Ik meen het, man. Komen
als je een rover-check uitvoert,
110
00:07:39,793 --> 00:07:42,461
controleer uw batterijen, controleer
je vest, al je spullen,
111
00:07:42,463 --> 00:07:44,463
jouw stuk. Wat doen zij
hebben jullie die bij je?
112
00:07:44,465 --> 00:07:46,898
Sig 226, 16 ronde capaciteit,
113
00:07:46,900 --> 00:07:48,700
heb deze nieuwe V
kroon carbon punten.
114
00:07:48,702 --> 00:07:49,534
Mag ik het zien?
115
00:07:49,536 --> 00:07:50,669
Tuurlijk, ja.
116
00:07:52,239 --> 00:07:53,738
Wat ben je verdomme aan het doen?
117
00:07:53,740 --> 00:07:55,106
Heeft niemand les gegeven
je vuurwapen controle?
118
00:07:55,108 --> 00:07:58,009
Leg het verdomde ding weg.
119
00:07:58,011 --> 00:07:59,110
Jezus.
120
00:07:59,980 --> 00:08:02,814
En houd het schoon, oké?
121
00:08:02,816 --> 00:08:04,950
Je moet eraan trekken, God verbied het,
122
00:08:04,952 --> 00:08:06,585
je wilt geen misfire
omdat je het versleten had
123
00:08:06,587 --> 00:08:08,820
op het bereik en nooit
verwijder het residu,
124
00:08:08,822 --> 00:08:11,790
die me geloven,
er gebeurt verdomme.
125
00:08:11,792 --> 00:08:13,091
Zeg het.
126
00:08:13,093 --> 00:08:16,695
Respecteer altijd uw apparatuur.
127
00:08:16,697 --> 00:08:17,929
Goede newbie.
128
00:08:19,533 --> 00:08:22,601
Je zou het kunnen halen
uit de garage.
129
00:08:23,937 --> 00:08:25,437
Dit is Amerika, klootzak.
130
00:08:25,438 --> 00:08:26,938
Hé, wat gebeurt er?
Laat me eruit, teef!
131
00:08:26,940 --> 00:08:29,841
Houd je ogen vanavond omhoog
het wordt een barnburner.
132
00:08:29,843 --> 00:08:31,563
Daarom betalen ze ons
het grote geld, toch?
133
00:08:34,147 --> 00:08:36,014
Hé meneer. Nick Holland.
134
00:08:36,817 --> 00:08:39,851
Wat ben je mijn
verdomde barman?
135
00:08:39,853 --> 00:08:41,853
Wat?
136
00:08:41,854 --> 00:08:43,854
Waarom zou ik het dan schelen?
wat is je naam?
137
00:08:43,857 --> 00:08:45,324
Geez.
138
00:08:45,325 --> 00:08:46,792
De hele afdeling is alert
en ze hebben je laten breken
139
00:08:46,793 --> 00:08:48,260
in deze verdomde overdracht kers?
140
00:08:48,262 --> 00:08:50,262
Jezus Christus, hou je bek.
141
00:08:50,264 --> 00:08:51,997
Stik er maar in!
142
00:08:51,999 --> 00:08:54,799
Hé, dat ding jij
wilde dat ik keek,
143
00:08:54,801 --> 00:08:57,302
Ik moet met je praten
later. Oke?
144
00:08:58,805 --> 00:09:02,274
Trouwens, VanZandt is op de
rondsnuffelen vannacht in je zone.
145
00:09:03,577 --> 00:09:05,010
Mijn favoriete vent.
146
00:09:05,012 --> 00:09:07,112
Hallo, ik ben gewoon de boodschapper.
147
00:09:07,114 --> 00:09:08,647
Laat me versuft en
verward tot boeken
148
00:09:08,649 --> 00:09:11,049
en ik zal je later controleren
oke? Wees veilig.
149
00:09:27,100 --> 00:09:28,600
Nick Holland.
150
00:09:29,303 --> 00:09:32,070
Nick Sr., is dat je vader?
151
00:09:32,072 --> 00:09:34,205
Sergeant weg
Hollenbeck nu, toch?
152
00:09:34,207 --> 00:09:36,424
Vroeger, ja.
153
00:09:36,425 --> 00:09:38,642
Ze schopten hem naar boven,
hij is nu uit Compstat.
154
00:09:38,645 --> 00:09:39,945
Luitenant gemaakt.
155
00:09:39,947 --> 00:09:43,615
Hmm, grote schoenen.
156
00:09:43,617 --> 00:09:44,816
Je loopt een kamer binnen,
157
00:09:44,818 --> 00:09:47,586
je naam komt binnen
twee stappen voor je.
158
00:09:47,588 --> 00:09:49,654
Ja, de politie heeft meningen.
Ze zijn niet verlegen over ze.
159
00:09:50,924 --> 00:09:52,591
Dus dat stoort je niet, Nick?
160
00:09:52,593 --> 00:09:56,294
Wat je zei, dat
met de dobbelstenen gooien?
161
00:09:56,296 --> 00:09:59,164
Als ik fout antwoord, mijnheer, dan wel
het wordt ergens afgevinkt
162
00:09:59,166 --> 00:10:01,700
en eindigen in mijn training
bestand of zo?
163
00:10:01,702 --> 00:10:03,969
Je bent weg
dit overdenken, jochie.
164
00:10:03,971 --> 00:10:05,136
10-37 snijpunt van 8e ...
165
00:10:05,138 --> 00:10:08,073
Ik weet wanneer ik
word nerveus, ik praat.
166
00:10:08,075 --> 00:10:09,608
En overgeven.
167
00:10:09,609 --> 00:10:11,142
Beschikbaar
eenheid code twee.
168
00:10:11,143 --> 00:10:12,676
Ja, Roger
Olympic, 14 onderweg.
169
00:10:12,679 --> 00:10:14,045
Ik wil alleen maar weten.
170
00:10:15,048 --> 00:10:17,015
Ik weet het niet, denk ik
als het me stoorde,
171
00:10:17,016 --> 00:10:18,983
Ik zou schoenen moeten verkopen
of zoiets, weet je wel?
172
00:10:18,986 --> 00:10:24,055
Hé, geef jezelf 20 jaar,
je voelt je misschien anders.
173
00:10:24,791 --> 00:10:26,925
10-37, dat is een ..
174
00:10:26,927 --> 00:10:29,127
Verdacht voertuig.
175
00:10:29,129 --> 00:10:32,130
Juist, ik dacht aan 10-97.
176
00:10:32,132 --> 00:10:33,632
Ontsnapping uit de gevangenis?
177
00:10:35,068 --> 00:10:36,968
Ja, denk ik.
178
00:10:38,071 --> 00:10:40,005
Wat vreemd zou zijn.
179
00:10:40,007 --> 00:10:43,908
Ik heb deze codes niet veel gebruikt
in mijn laatste detail, dat is alles.
180
00:10:43,910 --> 00:10:47,879
Binnenkort zul je zijn
hoor ze in je slaap.
181
00:10:47,881 --> 00:10:50,348
Als je toch slaapt.
182
00:10:51,251 --> 00:10:55,086
Jezus, wacht even.
183
00:10:55,088 --> 00:10:57,656
Jezus, wat was dat verdomme?
184
00:11:09,002 --> 00:11:11,836
Iemand gooide die shit naar ons?
185
00:11:14,074 --> 00:11:15,240
Hallo! Kind!
186
00:11:18,078 --> 00:11:19,078
Neuken.
187
00:11:39,032 --> 00:11:43,401
20-L-14. Ik ben aan het achtervolgen,
verdachte is te voet.
188
00:11:43,403 --> 00:11:45,837
Hoek van Crenshaw en Vermont.
189
00:11:45,839 --> 00:11:46,805
14, heb je hulp nodig?
190
00:11:46,807 --> 00:11:48,339
Dat is negatief.
191
00:11:49,976 --> 00:11:53,211
Gaat het? U
voel je goed?
192
00:11:53,213 --> 00:11:56,481
Je gaat niet kotsen
opnieuw of zo, ben je?
193
00:11:57,384 --> 00:11:58,817
Gaan.
194
00:11:58,819 --> 00:12:00,819
Oké, ik ga
haal deze kerel.
195
00:12:10,831 --> 00:12:12,997
Hands! Laat mij je handen zien!
196
00:12:13,800 --> 00:12:15,166
Jij kleine stuk stront.
197
00:12:15,168 --> 00:12:18,002
Je gooit dit naar mij
verdomde ploegauto?
198
00:12:18,004 --> 00:12:19,838
Ik heb dat niet gegooid
shit, man, fuck you.
199
00:12:19,840 --> 00:12:21,372
Wat, jij zet een tv aan, jij
denk dat het een gratis schot is
200
00:12:21,374 --> 00:12:22,874
op een politieagent, klootzak?
201
00:12:22,876 --> 00:12:24,409
Keer om. Geef me je handen.
202
00:12:31,184 --> 00:12:34,319
Waar ga ik verdomme heen
toch een steen krijgen?
203
00:12:37,457 --> 00:12:39,524
20-L-14, 504 in hechtenis.
204
00:12:40,761 --> 00:12:42,260
Moet je zien.
205
00:12:42,262 --> 00:12:45,964
Je bent twee minuten vrij, jij
al je eerste caper betrapt.
206
00:12:48,235 --> 00:12:49,267
Shit.
207
00:13:04,317 --> 00:13:08,052
Hoe dit uitschudt, ben jij
haal me voor twee DP's, oké?
208
00:13:08,054 --> 00:13:11,856
Dat is elk 28 dagen. Vervolgens
ze schoppen je tegen iemand anders.
209
00:13:12,959 --> 00:13:14,025
Kijk, alles wat je hebt
nog nooit eerder gedaan,
210
00:13:14,027 --> 00:13:16,427
Ik zal het eerst doen,
dan jij, oké?
211
00:13:16,429 --> 00:13:20,064
Dus, eerste verkeer
stop, eerste rapport,
212
00:13:20,066 --> 00:13:24,002
eerste veldinterview, gewoon
let op, kijk wat ik doe.
213
00:13:24,004 --> 00:13:25,069
Oke.
214
00:13:25,071 --> 00:13:26,971
En verpest het niet.
215
00:13:26,973 --> 00:13:28,439
Je kunt het een keer verpesten.
216
00:13:28,441 --> 00:13:31,342
Voor de tweede keer,
je gaat terug naar Oakland.
217
00:13:32,145 --> 00:13:35,280
Het meeste waar we mee omgaan
hier is het verdomd eenvoudig.
218
00:13:35,282 --> 00:13:39,918
Je werd dronken in het openbaar,
klachten, kwaliteit van leven shit
219
00:13:39,920 --> 00:13:43,888
maar er is ook veel
dingen die je niet kunt voorspellen,
220
00:13:43,890 --> 00:13:46,291
wat betekent dat je alert blijft.
221
00:13:46,293 --> 00:13:49,327
Denk altijd na
tactisch, oké?
222
00:13:49,329 --> 00:13:52,096
Omdat alles wat je doet
en elke plaats waar je gaat
223
00:13:52,098 --> 00:13:54,399
is een potentiële situatie.
224
00:13:54,401 --> 00:13:56,234
Olympic is wat we
bel een zware divisie.
225
00:13:56,236 --> 00:13:58,136
Het is niet de 77ste
waar vrijwel
226
00:13:58,138 --> 00:13:59,971
iedereen loopt
rond heeft een bevelschrift
227
00:13:59,973 --> 00:14:01,523
maar we krijgen nog steeds ons deel.
228
00:14:01,524 --> 00:14:03,074
20-L-14, bevestig alstublieft
op verdacht voertuig.
229
00:14:03,076 --> 00:14:05,009
We hebben meerdere eenheden
indien nodig in de buurt.
230
00:14:05,011 --> 00:14:06,811
Ja, 14 onderweg.
231
00:14:06,812 --> 00:14:08,612
Hou je shirt aan
om Christus 'wil.
232
00:14:08,615 --> 00:14:10,114
Zijn wij hier?
233
00:14:10,116 --> 00:14:10,949
JEP.
234
00:14:10,951 --> 00:14:12,550
Western Bureau.
235
00:14:12,552 --> 00:14:15,253
Basispatrouillezone is
alles van Pico tot 5e.
236
00:14:15,255 --> 00:14:17,322
Koreatown alle
weg naar Boyle Heights.
237
00:14:17,324 --> 00:14:19,991
Dus je wilt bouwen
een routine, oké?
238
00:14:19,993 --> 00:14:23,061
Je patrouilleert 's nachts, jij
ontdek wie zaken heeft
239
00:14:23,063 --> 00:14:24,863
laat zijn en wie niet.
240
00:14:24,865 --> 00:14:29,067
Wees nieuwsgierig. Iemand kijkt
schuldig, let op ze.
241
00:14:29,069 --> 00:14:32,203
Ze zien er onschuldig uit,
bekijk ze dichterbij.
242
00:14:41,147 --> 00:14:45,149
Wat denk jij daarvan?
er verdacht uitzien?
243
00:14:46,453 --> 00:14:49,120
Net als Elysian Park, oké?
244
00:14:49,122 --> 00:14:51,055
Je stapt uit, je blijft
achter je deur,
245
00:14:51,057 --> 00:14:52,423
als het allemaal duidelijk is, kom je eruit.
246
00:14:52,425 --> 00:14:54,125
Ik heb links, je hebt gelijk.
247
00:14:54,127 --> 00:14:56,094
Ja, ik ken de oefening.
248
00:15:00,166 --> 00:15:01,499
Doorzichtig.
249
00:15:01,501 --> 00:15:02,667
Ja, duidelijk.
250
00:15:07,073 --> 00:15:08,973
Klootzak.
251
00:15:08,975 --> 00:15:10,258
Wat?
252
00:15:10,259 --> 00:15:11,542
Dat is een uur van
papierwerk daar.
253
00:15:11,544 --> 00:15:14,045
Je hebt verlies van eigendom,
je hebt verdomd vuur,
254
00:15:14,047 --> 00:15:16,014
je hebt er een voor de haak,
een andere voor de verzekering.
255
00:15:16,016 --> 00:15:19,183
20-L-14, ik heb vuur nodig
eenheid en een wrecker daarop ...
256
00:15:19,185 --> 00:15:21,019
Hé, alles goed?
257
00:15:21,021 --> 00:15:21,986
Roger dat, 14.
258
00:15:21,988 --> 00:15:23,054
Jaaa Jaaa.
259
00:15:23,056 --> 00:15:23,988
Nee schat, ik weet het.
260
00:15:23,990 --> 00:15:25,123
Zal ik doen, oké?
261
00:15:26,493 --> 00:15:28,493
Oké, ik hou ook van jou, doei.
262
00:15:30,096 --> 00:15:31,062
Ben je klaar?
263
00:15:31,064 --> 00:15:32,096
Ja.
264
00:15:32,098 --> 00:15:32,931
Heb je wat meer tijd nodig?
265
00:15:32,933 --> 00:15:34,933
Nee, nee, ik ben goed.
266
00:15:34,934 --> 00:15:36,934
Waarom ga je het vuur niet halen?
brandblusser en wat fakkels?
267
00:15:36,937 --> 00:15:38,069
Oké, ik begrijp je.
268
00:15:46,613 --> 00:15:47,946
Alsjeblieft.
269
00:15:47,948 --> 00:15:49,547
Controleert ze je?
270
00:15:49,549 --> 00:15:51,482
Ja, het is de eerste nacht,
weet je, ze maakt zich graag zorgen.
271
00:15:51,484 --> 00:15:52,984
Ja?
272
00:15:52,985 --> 00:15:54,485
Is die vrouw of vriendin?
273
00:15:54,487 --> 00:15:56,087
Vrouw. Twee jaar.
274
00:15:57,457 --> 00:16:00,358
Dat is optimistisch over je.
275
00:16:00,360 --> 00:16:02,060
Kinderen?
276
00:16:02,062 --> 00:16:04,362
Ik heb er een onderweg,
ze komt over twee weken.
277
00:16:04,364 --> 00:16:05,830
Wat bedoel je, optimistisch?
278
00:16:05,831 --> 00:16:07,297
Jij bent de tweede agent
wie heeft me dat verteld.
279
00:16:07,300 --> 00:16:11,736
Ah, het is een getallen ding
kind. Math is verdomd wreed.
280
00:16:14,074 --> 00:16:15,640
Oh schijt.
281
00:16:15,642 --> 00:16:16,541
Wat?
282
00:16:16,543 --> 00:16:18,209
Klootzak.
283
00:16:20,347 --> 00:16:23,181
Er is daar iemand.
284
00:16:36,763 --> 00:16:38,196
Lieten ze je dat doen?
285
00:16:38,198 --> 00:16:40,064
Wat? Deze?
286
00:16:40,066 --> 00:16:42,600
Ja. Stadseigendom, toch?
287
00:16:42,602 --> 00:16:44,068
Fuck dat.
288
00:16:45,171 --> 00:16:47,038
Een man zit op patrouille,
hij heeft iets nodig.
289
00:16:47,040 --> 00:16:49,474
Koffie, rook, wat dan ook.
290
00:16:49,476 --> 00:16:52,510
Houdt hem scherp. houdt
zijn bloed stroomt.
291
00:16:54,347 --> 00:16:56,047
Let op mijn woorden, hierna
ding dat ze je vertellen,
292
00:16:56,049 --> 00:16:59,250
geen koffie in uw
zwart en wit.
293
00:16:59,252 --> 00:17:01,586
Ik kan een man zonder ondeugden niet vertrouwen.
294
00:17:01,588 --> 00:17:03,354
Mijn oude man gebruikte
om slechte gewoonten te zeggen
295
00:17:03,356 --> 00:17:05,123
waren het enige
gezonde mannen houden
296
00:17:05,125 --> 00:17:07,325
van het diepe af te gaan.
297
00:17:07,327 --> 00:17:09,727
Je weet wel? Als een olieman
voedt het beest niet
298
00:17:09,729 --> 00:17:13,531
hij zou in een klokkentoren eindigen
met een AR15 of zoiets.
299
00:17:14,801 --> 00:17:17,168
Is dat je eerste?
300
00:17:17,170 --> 00:17:19,304
Mijn Wat?
301
00:17:19,305 --> 00:17:21,439
Eerste DOA. Eerste
lijk op het werk.
302
00:17:21,441 --> 00:17:22,441
Oh. Ja.
303
00:17:24,077 --> 00:17:27,145
Slechte manier om te breken
je kers, Jezus.
304
00:17:27,147 --> 00:17:30,815
20-L-14 ben jij met verkeer
doodslag? 14 alsjeblieft.
305
00:17:30,817 --> 00:17:33,518
Gaan ze zo de hele nacht door?
306
00:17:33,520 --> 00:17:35,486
De hele nacht, elke nacht.
307
00:17:35,488 --> 00:17:37,221
Het is alsof je naast woont
de luchthaven, weet je,
308
00:17:37,223 --> 00:17:38,589
na een tijdje jij
merk het niet eens.
309
00:17:38,591 --> 00:17:40,758
Geef haar een 10-8, wil je?
310
00:17:42,195 --> 00:17:43,195
10-8?
311
00:17:43,763 --> 00:17:44,829
Auto nummer en de 10 code.
312
00:17:44,831 --> 00:17:49,133
Rechtsaf. 20-L-14, 10-8
weer in dienst.
313
00:17:49,135 --> 00:17:50,685
Roger dat, 14.
314
00:17:50,686 --> 00:17:52,236
Mijn eerste opdracht
Ik zat in een dronken wagen
315
00:17:52,238 --> 00:17:54,205
uit Noord-Hollywood.
316
00:17:54,207 --> 00:17:57,708
Het was niet ongewoon dat we dat zouden doen
maak 15, 20 arrestaties per nacht.
317
00:17:57,710 --> 00:18:01,345
We zouden dit verkeer zien
doden? Jezus.
318
00:18:01,347 --> 00:18:02,547
Denk er eens over na, toch?
319
00:18:02,549 --> 00:18:04,816
Je bent maar een paar
kerel. Je hebt een leven.
320
00:18:04,818 --> 00:18:07,518
Je hebt vrienden,
een gezin, een baan.
321
00:18:07,520 --> 00:18:11,155
Een dronken, sommigen versieren
klootzak komt eraan
322
00:18:11,157 --> 00:18:14,158
de mediaan, knipper van een oog,
323
00:18:14,160 --> 00:18:15,660
allemaal verdwenen, gewist.
324
00:18:17,597 --> 00:18:19,530
Enige dat echt
deed je hele leven ertoe
325
00:18:19,532 --> 00:18:21,332
was het moment dat de voorkant
van die auto ging open
326
00:18:21,334 --> 00:18:24,102
en slikte je heel door.
327
00:18:24,104 --> 00:18:26,204
Wat je zegt,
leven, alles wat we doen,
328
00:18:26,206 --> 00:18:27,805
niets van dat spul
betekent iets?
329
00:18:27,807 --> 00:18:30,141
Hé, het leven gaat door, toch?
330
00:18:30,143 --> 00:18:32,310
Mensen denken dat ze sterven
laat een gapend gat achter
331
00:18:32,312 --> 00:18:35,680
in het universum of
iets. Dat slaat nergens op.
332
00:18:35,682 --> 00:18:37,748
Het leven gaat door, man.
333
00:18:37,750 --> 00:18:40,218
De wereld houdt
draaien zonder jou.
334
00:18:41,354 --> 00:18:44,689
Dat is een donkere manier
om naar de wereld te kijken, man.
335
00:18:45,592 --> 00:18:48,493
De wereld was donker
Wanneer ik daar naar toe ga.
336
00:18:48,495 --> 00:18:50,528
Ik zie het gewoon zoals het is.
337
00:18:55,869 --> 00:18:58,569
Dus hoelang nog
ben je een FTO geweest?
338
00:18:59,672 --> 00:19:01,439
Zoals twee uur.
339
00:19:02,909 --> 00:19:04,876
Wat?
340
00:19:04,878 --> 00:19:06,377
Werkelijk?
341
00:19:06,379 --> 00:19:07,712
Ik ben je eerste stagiair?
342
00:19:07,714 --> 00:19:10,615
Hé, ik heb 25 jaar patrouille gereden.
343
00:19:10,617 --> 00:19:14,819
Eerste acht in Noord
Hollywood, zeven jaar Rampart,
344
00:19:14,821 --> 00:19:17,188
laatste 10 noemen ze het Olympisch.
345
00:19:17,190 --> 00:19:18,689
Dus waarom ben je overgestapt?
346
00:19:18,691 --> 00:19:21,159
Was niet mijn oproep.
347
00:19:21,161 --> 00:19:22,860
Wauw, oké.
348
00:19:22,862 --> 00:19:26,464
Wacht, dus wat heb je gedaan?
Heb je het verpest of zo?
349
00:19:27,767 --> 00:19:30,168
Het is ingewikkeld.
350
00:19:30,170 --> 00:19:31,936
Betekent wat?
351
00:19:31,938 --> 00:19:34,272
Betekenis, het is
verdomd ingewikkeld.
352
00:19:34,274 --> 00:19:36,240
Net als elke andere
verdomd ding op deze baan.
353
00:19:36,242 --> 00:19:37,842
2-11 bezig, 446 Hamilton.
354
00:19:37,844 --> 00:19:39,777
Lagere kloof ten noorden van Kittredge.
355
00:19:39,779 --> 00:19:42,280
Schoten afgevuurd, schoten afgevuurd.
Officieren hebben hulp nodig.
356
00:19:42,282 --> 00:19:44,949
Wees op de hoogte van verdachten en verdachten
beschrijving van voertuigwedstrijd
357
00:19:44,951 --> 00:19:47,652
van officier betrokken Union
Trust Bank schieten.
358
00:19:47,654 --> 00:19:49,187
- Alle eenheden in de buurt.
- Hé, makkelijk.
359
00:19:49,189 --> 00:19:50,555
Code drie.
360
00:19:50,557 --> 00:19:52,790
Het is niet in onze zone.
361
00:19:52,792 --> 00:19:55,459
Klinkt alsof ze het maken
hun weg naar La Cienega.
362
00:19:55,461 --> 00:19:58,796
Ja, deze jongens zijn eruit
nu op zoek naar doelen.
363
00:19:59,766 --> 00:20:03,201
Alles in zwart en wit.
364
00:20:03,203 --> 00:20:04,936
Deze jongens zijn doodlopende mannen.
365
00:20:04,938 --> 00:20:06,537
Niets te verliezen.
366
00:20:31,497 --> 00:20:33,965
Laat je licht schijnen
dit achterraam hier.
367
00:20:35,702 --> 00:20:38,502
Een hel van een parkeerplaats baan.
368
00:20:38,504 --> 00:20:39,504
Jezus.
369
00:20:44,944 --> 00:20:45,944
Mevrouw.
370
00:20:47,914 --> 00:20:49,747
Bestuurder.
371
00:20:49,749 --> 00:20:52,483
Wil je de muziek uitzetten?
372
00:20:52,485 --> 00:20:53,818
Uit.
373
00:20:55,955 --> 00:20:58,289
Zet de ontsteking uit mevrouw.
374
00:20:58,291 --> 00:21:00,558
Waarom haal je de sleutel niet eruit?
375
00:21:00,559 --> 00:21:02,826
en gooi het op de
schiet daar voor me door.
376
00:21:02,829 --> 00:21:05,396
Je beseft dat je geparkeerd bent
hier op de stoep, mevrouw.
377
00:21:05,398 --> 00:21:07,765
Oh...
378
00:21:07,767 --> 00:21:08,866
Ben je gewond?
379
00:21:08,868 --> 00:21:10,001
Nee nee nee...
380
00:21:10,003 --> 00:21:11,302
Even een dutje doen?
381
00:21:11,304 --> 00:21:12,870
Ik, ja, ik was net ...
382
00:21:12,872 --> 00:21:14,672
Miss, heb je gehad
iets te drinken vanavond?
383
00:21:14,674 --> 00:21:15,606
Nee wat?
384
00:21:15,608 --> 00:21:18,009
Nee, ik probeer het gewoon ...
385
00:21:18,011 --> 00:21:19,910
Mijn appartement is daar achter.
386
00:21:19,912 --> 00:21:21,979
Stap alsjeblieft uit de auto.
387
00:21:21,981 --> 00:21:22,930
Waarom? Bestuurder.
388
00:21:22,931 --> 00:21:23,880
Nee, ik zei dat ik niet dronk.
389
00:21:23,883 --> 00:21:25,383
Stap uit het voertuig.
390
00:21:25,385 --> 00:21:26,784
Ik zei specifiek ... Kom op.
391
00:21:26,786 --> 00:21:28,619
Waarom? Waarom!
392
00:21:28,621 --> 00:21:29,920
Laat de deur los.
393
00:21:29,922 --> 00:21:31,522
Fijn.
394
00:21:31,524 --> 00:21:32,524
Neuken.
395
00:21:36,529 --> 00:21:37,828
Kom maar naar buiten.
396
00:21:37,830 --> 00:21:39,563
Ja meneer.
397
00:21:40,366 --> 00:21:41,866
Ik kom.
398
00:21:41,868 --> 00:21:43,257
Dank je.
399
00:21:43,258 --> 00:21:44,647
Ik kwam net voor ...
Doe het rustig aan.
400
00:21:44,648 --> 00:21:46,037
Doe het rustig aan, doe het rustig aan.
401
00:21:46,039 --> 00:21:47,522
Whoa, whoa, whoa, whoa.
402
00:21:47,523 --> 00:21:49,006
- Nee, je begrijpt het niet.
- Kom maar hierheen.
403
00:21:49,008 --> 00:21:51,909
Ik ... hier is mijn probleem.
Hier is mijn probleem.
404
00:21:51,911 --> 00:21:53,911
Ja, wat is je probleem?
405
00:21:53,912 --> 00:21:55,912
Kijk of je haar ID kunt krijgen
van daar voor mij, wil je?
406
00:21:55,915 --> 00:21:59,317
Ik ga door
een scheiding nu.
407
00:21:59,319 --> 00:22:01,019
Het is niet mijn scheiding,
408
00:22:01,020 --> 00:22:02,720
mijn vriendje gaat
door een scheiding.
409
00:22:02,722 --> 00:22:04,055
Hij zei: - Hé, Ray?
410
00:22:04,057 --> 00:22:06,924
Dat is zijn advocaat
zei dat we niet kunnen ...
411
00:22:06,926 --> 00:22:08,476
Bekijken.
412
00:22:08,477 --> 00:22:10,027
Hé, dat is van mij. Mijn
vader gaf dat aan mij.
413
00:22:10,029 --> 00:22:12,096
Whoa, whoa, whoa.
Waar ga je naartoe?
414
00:22:12,098 --> 00:22:14,065
Daar ga je, stap hierheen.
415
00:22:14,067 --> 00:22:15,032
Het gaat goed met mij.
416
00:22:15,034 --> 00:22:16,033
Dank je.
417
00:22:16,035 --> 00:22:17,635
Met mij gaat het goed, bedankt.
418
00:22:17,637 --> 00:22:18,903
Dat zou je toevallig niet hebben
een verborgen draagvergunning
419
00:22:18,905 --> 00:22:21,772
wilt u, mevrouw?
420
00:22:21,774 --> 00:22:24,775
- Wat, een concealer ... wat?
- Ja, ik dacht het niet.
421
00:22:24,777 --> 00:22:25,609
Mevrouw.
422
00:22:25,611 --> 00:22:26,727
Miss, wat?
423
00:22:26,728 --> 00:22:27,844
Hoeveel heb je
moest vanavond drinken?
424
00:22:27,847 --> 00:22:30,948
Niets neuken.
425
00:22:30,950 --> 00:22:34,018
Ik blijf je vertellen,
Jezus verdomme Christus.
426
00:22:40,093 --> 00:22:41,542
Het gaat goed met mij.
427
00:22:41,543 --> 00:22:42,992
Misschien heb ik maar één drankje gehad.
428
00:22:42,995 --> 00:22:44,462
Nee! Nee!
429
00:22:44,464 --> 00:22:46,931
Hou op! Hou op!! Helpen!! Helpen!!
430
00:22:46,933 --> 00:22:48,699
Grijp haar voeten wil je?
431
00:22:48,701 --> 00:22:51,402
- Mevrouw stop met verzetten!
- Waarom doe je dit?
432
00:22:51,404 --> 00:22:53,404
Stik er maar in! Stik er maar in!
433
00:22:53,406 --> 00:22:54,739
Godverdomme.
434
00:22:56,609 --> 00:22:58,226
- Hallo!
- Stik er maar in!
435
00:22:58,227 --> 00:22:59,844
Schop me niet. Hallo!
436
00:22:59,846 --> 00:23:01,879
Je kijkt naar een
misdrijf nu.
437
00:23:01,880 --> 00:23:03,913
Ga zo door, het zal gebeuren
een misdrijf, begrijp je me?
438
00:23:03,916 --> 00:23:04,749
Stik er maar in!
439
00:23:04,751 --> 00:23:07,451
Kalmeer!
440
00:23:09,021 --> 00:23:11,021
- Nee nee!
- Jezus Christus, ze is sterk.
441
00:23:11,023 --> 00:23:12,406
Stik er maar in!
442
00:23:12,407 --> 00:23:13,790
Onderschat ze nooit
arme kuikens
443
00:23:13,793 --> 00:23:15,126
uit de vallei.
444
00:23:15,128 --> 00:23:16,794
Het is allemaal die yoga.
445
00:23:16,796 --> 00:23:18,496
Houdt ze in vorm.
446
00:23:18,498 --> 00:23:19,597
Ik ga jullie allemaal aanklagen
447
00:23:19,599 --> 00:23:21,649
Je kent me verdomme niet!
448
00:23:21,650 --> 00:23:23,700
20-L-14, ik heb het nodig
een haak op die 502.
449
00:23:24,704 --> 00:23:26,670
6e en Ardmore.
450
00:23:26,672 --> 00:23:29,106
Roger dat, 14. 11-85 onderweg.
451
00:23:31,944 --> 00:23:36,113
Alsjeblieft alsjeblieft! alsjeblieft
laat me gewoon naar huis gaan!
452
00:23:37,850 --> 00:23:38,916
Stik er maar in!
453
00:23:38,918 --> 00:23:41,685
Lach niet verdomme
jij verdomde varken.
454
00:23:41,687 --> 00:23:44,588
Hey je hebt je kans gehad,
oke? Hou je mond.
455
00:23:44,590 --> 00:23:46,056
Stik er maar in!
456
00:23:46,058 --> 00:23:48,025
Je kunt me dit verdomme niet aandoen.
457
00:23:48,027 --> 00:23:51,128
Ik kom uit Newport Beach!
458
00:23:51,130 --> 00:23:52,130
Please!
459
00:23:54,901 --> 00:23:56,967
Godverdomme!
460
00:23:56,969 --> 00:24:00,871
Ja, laat me weten hoe
dat werkt voor jou.
461
00:24:06,846 --> 00:24:08,712
Ik zal je neuken.
462
00:24:08,714 --> 00:24:11,682
Ik zweer het,
Ik zal jullie allebei neuken.
463
00:24:12,685 --> 00:24:15,519
Ik zal nu aan je lullen zuigen.
464
00:24:15,521 --> 00:24:17,054
Ik zweer het.
465
00:24:17,056 --> 00:24:18,056
Ik zweer het.
466
00:24:19,225 --> 00:24:20,925
Oh.
467
00:24:20,927 --> 00:24:23,761
Oh, oh verdomme.
468
00:24:23,763 --> 00:24:24,763
Oh God.
469
00:24:26,199 --> 00:24:27,631
Nee, nee, oh nee.
470
00:24:30,837 --> 00:24:32,670
Oh nee, verdomme.
471
00:24:37,910 --> 00:24:39,009
O mijn God.
472
00:24:43,983 --> 00:24:45,983
Oh mijn god, het is zo erg.
473
00:24:51,023 --> 00:24:52,089
Ik kan niet ...
474
00:24:52,091 --> 00:24:53,691
Wil je een hotdog?
475
00:24:53,693 --> 00:24:54,992
Ik ga overgeven.
476
00:25:04,003 --> 00:25:06,070
Heb je een foto?
477
00:25:07,640 --> 00:25:08,272
Van wat?
478
00:25:08,274 --> 00:25:09,840
Je vrouw.
479
00:25:09,842 --> 00:25:11,041
Oh ja, ik wel.
480
00:25:14,680 --> 00:25:16,747
Daar is ze.
481
00:25:16,749 --> 00:25:18,782
Huh, leuk.
482
00:25:20,019 --> 00:25:21,919
Hoe lang jullie
elkaar kennen?
483
00:25:21,921 --> 00:25:23,087
Sinds we kinderen waren.
484
00:25:23,089 --> 00:25:24,755
Middelbare school.
485
00:25:24,757 --> 00:25:26,290
Kun je haar vertrouwen?
486
00:25:27,727 --> 00:25:30,694
Hé, ik meen het, man.
Kun je haar vertrouwen?
487
00:25:30,696 --> 00:25:32,630
Wat is dat voor een vraag?
488
00:25:32,632 --> 00:25:34,965
Het is legitiem.
489
00:25:34,967 --> 00:25:36,901
Ik ben met haar getrouwd, toch?
490
00:25:38,004 --> 00:25:39,970
Wat is dat grappig?
491
00:25:39,972 --> 00:25:42,006
Hé, gewoon
je houdt van iemand
492
00:25:42,007 --> 00:25:44,041
niet automatisch
betekent dat je ze kunt vertrouwen.
493
00:25:44,043 --> 00:25:45,876
Ik heb van meisjes gehouden
zou niet verder vertrouwen
494
00:25:45,878 --> 00:25:47,711
dan kan ik ze gooien.
495
00:25:48,814 --> 00:25:50,247
Ik kan haar vertrouwen.
496
00:25:50,249 --> 00:25:52,616
Ja? Ze blijft sms'en
ja hoe weet je dat
497
00:25:52,618 --> 00:25:55,052
het is niet omdat ze kreeg
een andere kerel in haar mond?
498
00:25:55,054 --> 00:25:56,153
Wil zeker weten
je komt niet wandelen
499
00:25:56,155 --> 00:25:58,656
binnenkort door de deur.
500
00:25:58,658 --> 00:26:01,625
Hé man, verdomme. Dat is mijn
vrouw waar je het over hebt.
501
00:26:01,627 --> 00:26:05,663
Nou en? Je denkt dat dat betekent
kun je je hoede laten vallen?
502
00:26:05,665 --> 00:26:07,365
Jij denkt aan die ring
gaat om haar vinger
503
00:26:07,366 --> 00:26:09,066
ineens deze kracht
veld gaat om haar heen omhoog
504
00:26:09,068 --> 00:26:11,635
plotseling is ze ondoordringbaar
naar buiten lul?
505
00:26:11,637 --> 00:26:14,204
Je wilt gewoon neuken
stoppen met praten over mijn vrouw?
506
00:26:14,206 --> 00:26:16,941
Ik zeg alleen maar dat je het weet
elkaar sinds de middelbare school.
507
00:26:16,943 --> 00:26:18,609
Je denkt van niet
het minste beetje nieuwsgierig
508
00:26:18,611 --> 00:26:20,578
hoe smaakt een andere kerel?
509
00:26:23,816 --> 00:26:26,050
Je weet het niet, hè?
510
00:26:26,052 --> 00:26:28,252
Niemand kent iemand,
niet zo.
511
00:26:28,254 --> 00:26:31,755
Je hebt het helemaal verpest
van naar dingen kijken, man.
512
00:26:31,757 --> 00:26:34,658
Enige persoon die je echt kent
ben jezelf. Als je geluk hebt.
513
00:26:34,660 --> 00:26:36,811
Een sterke armoverval
kwam net voor
514
00:26:36,812 --> 00:26:38,963
nabij kruispunt van West 11e
en South Alvarado Street.
515
00:26:38,965 --> 00:26:41,932
Verdachte is een Spaanse
mannelijk, 5'10 ", medium gebouwd,
516
00:26:41,934 --> 00:26:43,667
wit mouwloos onderhemd,
blauwe joggingbroek.
517
00:26:43,669 --> 00:26:44,935
Laatst gezien op weg naar het noorden
op Alvarado Street te voet.
518
00:26:44,937 --> 00:26:46,070
Ga tijd, dat zijn wij.
519
00:26:46,072 --> 00:26:47,304
14 reageren.
520
00:27:01,087 --> 00:27:02,620
Oké, we zijn bezig
Westlake nu,
521
00:27:02,622 --> 00:27:04,989
we kunnen stoppen bij Olympic,
probeer hem af te snijden.
522
00:27:04,991 --> 00:27:06,090
Verzending zegt het je
waar het naar beneden ging,
523
00:27:06,092 --> 00:27:07,725
welke kant hij op ging, toch?
524
00:27:07,727 --> 00:27:10,728
Het idee is dat je wilt
om hem te bevatten. Oke?
525
00:27:10,730 --> 00:27:13,197
We reageren op een hete
zo rondsnuffelen,
526
00:27:13,199 --> 00:27:15,399
je wilt het licht uitdoen.
527
00:27:19,105 --> 00:27:21,338
Wanneer we deze kerel zien, wij
breng hem naar buiten,
528
00:27:21,340 --> 00:27:22,773
je bent klaar, oké?
529
00:27:22,775 --> 00:27:24,008
Mm-hm.
530
00:27:24,010 --> 00:27:26,276
En let op zijn
handen, ik meen het.
531
00:27:26,278 --> 00:27:27,811
Let op zijn verdomde handen.
532
00:27:27,813 --> 00:27:30,080
Deze kerel bereikt,
doet iets grappig ...
533
00:27:30,082 --> 00:27:32,182
Zijn handen, ik heb het.
534
00:27:42,128 --> 00:27:43,193
Straal.
535
00:27:43,195 --> 00:27:44,428
Ray, Ray, Ray!
536
00:27:48,901 --> 00:27:51,068
- Daar gaan we.
- LAPD! Hou op!
537
00:27:51,070 --> 00:27:52,770
Ga op de grond liggen!
538
00:27:52,772 --> 00:27:53,971
20-L-14 voet
achtervolging, Southbound ...
539
00:27:53,973 --> 00:27:56,273
LAPD, stop!
540
00:27:56,275 --> 00:27:57,708
Ga op de grond liggen!
541
00:27:57,710 --> 00:27:59,877
Hallo!
542
00:27:59,878 --> 00:28:02,045
Ga op de grond zitten!
Spreid nu je benen uit elkaar!
543
00:28:02,048 --> 00:28:03,013
Hoi hoi!
544
00:28:03,015 --> 00:28:04,081
Bijt me niet verdomme!
545
00:28:04,083 --> 00:28:05,783
Hallo! Hallo!
546
00:28:10,389 --> 00:28:11,389
Jezus Christus.
547
00:28:18,964 --> 00:28:21,348
Aw Christ ...
548
00:28:21,349 --> 00:28:23,733
Wringde mijn knie een beetje
uit de auto stappen.
549
00:28:29,175 --> 00:28:32,342
Heb je meer?
Meer daarbinnen?
550
00:28:33,245 --> 00:28:35,112
Krijg je alles eruit?
551
00:28:35,981 --> 00:28:38,816
Ik zal je deppen.
552
00:28:38,818 --> 00:28:39,983
Spreek je Engels?
553
00:28:39,985 --> 00:28:42,119
Stik er maar in!
554
00:28:42,121 --> 00:28:44,021
Gaat het goed? Heeft hij je gekregen?
555
00:28:44,023 --> 00:28:45,756
Verdomme ving een
elleboog van hem af
556
00:28:45,758 --> 00:28:49,193
toen ik hem op de grond had.
Ik belde even.
557
00:28:49,995 --> 00:28:51,395
Wat zit hier in?
558
00:28:52,832 --> 00:28:53,897
Ik ga in je zakken reiken,
559
00:28:53,899 --> 00:28:55,232
zit er iets in
ga je me plakken?
560
00:28:55,234 --> 00:28:58,202
Rode stok, naalden,
zoiets?
561
00:28:58,204 --> 00:29:00,504
Je hebt je handschoenen aan
op, reik daar naar binnen
562
00:29:00,506 --> 00:29:02,773
kijk wat hij nog meer heeft.
563
00:29:05,277 --> 00:29:08,479
Stik er maar in! Verdomme, cabron.
564
00:29:08,481 --> 00:29:09,980
Hoor je me, klootzak?
565
00:29:09,982 --> 00:29:11,782
Stik er maar in!
566
00:29:11,784 --> 00:29:16,320
Hij zegt: fuck you. Je weet wel,
voor het geval je hem niet hoorde.
567
00:29:23,129 --> 00:29:25,162
Oké, bedankt.
568
00:29:33,372 --> 00:29:35,005
Ik denk het niet
zou het kunnen doen, man.
569
00:29:35,007 --> 00:29:36,240
Wat is dat?
570
00:29:37,343 --> 00:29:40,110
25 jaar in een zwart-wit.
571
00:29:40,112 --> 00:29:42,079
Geen aanstoot, ik doe het gewoon niet
denk dat ik het zou kunnen doen.
572
00:29:42,081 --> 00:29:45,115
Hetzelfde, avond uit, avond uit.
573
00:29:45,117 --> 00:29:48,318
Hetzelfde wiel, hetzelfde dashboard,
hetzelfde uit het raam,
574
00:29:48,320 --> 00:29:50,954
dezelfde verdomde patrouille, elke nacht.
575
00:29:50,956 --> 00:29:52,322
Hé, hé man.
576
00:29:52,324 --> 00:29:55,159
Je houdt me voor de gek, ik
vind het hier geweldig.
577
00:29:57,429 --> 00:29:58,479
Deze auto is thuis.
578
00:29:58,480 --> 00:29:59,530
De laatste 25 jaar heb ik
bracht een derde van mijn leven door
579
00:29:59,532 --> 00:30:01,131
in een van deze.
580
00:30:02,101 --> 00:30:04,168
Alles waar ik mee bezig ben,
581
00:30:04,170 --> 00:30:06,937
elke slechte shit die ik heb
gebeurt er buiten deze auto
582
00:30:06,939 --> 00:30:09,973
verdwijnt de seconde
Ik doe die deur dicht.
583
00:30:09,975 --> 00:30:11,408
Ik denk gewoon niet
het is voor mij, weet je?
584
00:30:11,410 --> 00:30:15,112
Ik denk dat ik genoeg krijg
tijd onder mijn riem,
585
00:30:15,114 --> 00:30:17,047
Ik ga naar central.
586
00:30:17,049 --> 00:30:18,049
TAC-eenheid.
587
00:30:19,018 --> 00:30:20,117
Rechtsaf?
588
00:30:21,220 --> 00:30:23,821
Ja, hoe wist je dat?
589
00:30:23,823 --> 00:30:26,156
Omdat je 29 bent.
590
00:30:26,158 --> 00:30:28,926
Verdomd zwaar
artillerie, het pantser,
591
00:30:28,928 --> 00:30:31,094
en die super cool
bivakmutsen dingen die ze dragen ...
592
00:30:31,096 --> 00:30:34,431
Het hele ding
geeft je een halve kopvoorn.
593
00:30:34,433 --> 00:30:37,935
Ik wil gewoon mijn eigen maken
naam, weet je, dat is alles.
594
00:30:37,937 --> 00:30:39,069
Zeker.
595
00:30:39,071 --> 00:30:40,971
En jij stelt het nest van een schutter voor
596
00:30:40,973 --> 00:30:42,472
met een .50 cal
vol met hoogtepunten
597
00:30:42,474 --> 00:30:45,008
is de manier om het te doen, toch?
598
00:30:46,178 --> 00:30:48,111
Ik weet het niet, misschien.
599
00:30:48,113 --> 00:30:51,014
De oude man moet hebben
werp een hel van een schaduw.
600
00:30:51,016 --> 00:30:53,217
14, jij kopieert?
601
00:30:53,218 --> 00:30:55,419
ik heb twee broers
ook aan het werk.
602
00:30:55,421 --> 00:30:58,188
Eén is een agent in West Valley,
603
00:30:58,190 --> 00:30:59,489
de andere is een onderzoeker
604
00:30:59,491 --> 00:31:02,092
in het kantoor van de D.A.
in Sacramento.
605
00:31:02,094 --> 00:31:05,128
Iemand heeft er een gevraagd
tijd, zit het in het bloed?
606
00:31:05,130 --> 00:31:08,498
Ik heb ze gezegd dat we dat ook waren
verpest om iets anders te doen.
607
00:31:08,500 --> 00:31:12,069
Hé, dat zouden ze moeten zeggen
op een wervingsposter.
608
00:31:13,105 --> 00:31:16,073
Ray het is Don. Ga naar
kanaal acht voor mij.
609
00:31:20,079 --> 00:31:22,446
Ja, Don, ga je gang.
610
00:31:22,448 --> 00:31:25,415
Ik heb dat welzijn gecontroleerd
gezocht op de vrouw van Jim Peters.
611
00:31:25,417 --> 00:31:26,416
Het is een slechte man.
612
00:31:26,418 --> 00:31:27,584
Ze is weer terug in die rotzooi.
613
00:31:27,586 --> 00:31:29,519
In en uit geweest
een soort programma.
614
00:31:29,521 --> 00:31:31,288
Zag eruit als de staat
zou het kind nemen,
615
00:31:31,289 --> 00:31:33,056
dus legde ze haar bij iemand
ze werkte vroeger met.
616
00:31:33,058 --> 00:31:34,358
Meisje vertrok uiteindelijk.
617
00:31:34,360 --> 00:31:37,094
Niemand heeft haar gezien
in ten minste een maand.
618
00:31:38,898 --> 00:31:39,963
Ray, ben je daar?
619
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
Ja.
620
00:31:45,170 --> 00:31:46,937
Doe me een plezier Don.
621
00:31:49,575 --> 00:31:51,295
Heb een zwart en wit
ga de moeder halen
622
00:31:52,978 --> 00:31:55,679
en laat me weten
toen ze haar kregen.
623
00:31:57,116 --> 00:31:58,348
Je hebt het, man.
624
00:32:09,495 --> 00:32:11,295
Waar ging dat allemaal over?
625
00:32:11,297 --> 00:32:12,195
Niets.
626
00:32:12,197 --> 00:32:15,198
Waarom deed hij dat af
het open kanaal?
627
00:32:15,200 --> 00:32:17,668
Wanneer je het moet weten
iets, ik zal het je vertellen.
628
00:32:17,670 --> 00:32:18,670
Oke?
629
00:32:23,442 --> 00:32:25,309
Daar is hij.
630
00:32:25,311 --> 00:32:27,194
Ik zag je hier,
631
00:32:27,195 --> 00:32:29,078
wist niet dat je was
terug op straat.
632
00:32:29,081 --> 00:32:30,247
Jack.
633
00:32:30,249 --> 00:32:33,216
Ray Mandel. Terug in het zadel.
634
00:32:33,218 --> 00:32:35,519
LA kan gemakkelijk slapen, toch?
635
00:32:35,521 --> 00:32:36,720
Is dat een beroerte?
636
00:32:36,722 --> 00:32:38,689
Hoe gaat het, Ray-Ray?
637
00:32:38,691 --> 00:32:41,358
Wat, zijn jullie allemaal aan het rukken
anders daarbinnen of wat?
638
00:32:41,360 --> 00:32:42,943
Ja, kijk daar eens naar.
639
00:32:42,944 --> 00:32:44,527
Wat, ze hebben je laten breken
in een kers vanavond?
640
00:32:44,530 --> 00:32:46,430
Hoe gaat het, jij kleine
groentje fuckwad?
641
00:32:47,466 --> 00:32:51,001
Hé, doe niet verdomme '
naar me kijken, laars!
642
00:32:51,003 --> 00:32:52,336
Ogen op het dashboard.
643
00:32:52,338 --> 00:32:54,504
Jij kleine klootzak.
644
00:33:01,080 --> 00:33:03,480
Ik ben gewoon aan het neuken
ja, jochie. Godverdomme!
645
00:33:03,482 --> 00:33:05,615
Boot kan geen grapje nemen?
646
00:33:06,418 --> 00:33:08,085
Wat is je naam?
647
00:33:09,054 --> 00:33:10,253
Het is Nick.
648
00:33:11,323 --> 00:33:13,357
Sorry mijn excusses. Wat is je naam?
649
00:33:14,994 --> 00:33:15,625
Nick.
650
00:33:15,627 --> 00:33:17,394
Ik kan je niet horen!
651
00:33:20,265 --> 00:33:22,165
Yo.
652
00:33:22,166 --> 00:33:24,066
Jullie horen hierover
Hollenbeck en Kittredge shit?
653
00:33:24,069 --> 00:33:25,569
Ja. Huh?
654
00:33:25,571 --> 00:33:27,137
Woo!
655
00:33:27,139 --> 00:33:29,239
Die jongens zijn serieus.
656
00:33:29,241 --> 00:33:32,009
Ik zou mijn geven
verliet God verdomde noot,
657
00:33:32,011 --> 00:33:34,144
die moeder-klootzakken
eindigen in Olympic.
658
00:33:36,015 --> 00:33:39,049
Mijn lul wordt hard alleen
erover nadenken.
659
00:33:39,051 --> 00:33:42,069
Sla me.
660
00:33:42,070 --> 00:33:45,088
Hé, junior, deed Ray hier
je vertellen wat er met hem is gebeurd?
661
00:33:45,090 --> 00:33:47,491
Waarom hij uiteindelijk reed
een bureau voor twee maanden?
662
00:33:47,493 --> 00:33:49,159
Dat is prima.
663
00:33:50,062 --> 00:33:51,661
Nee, dat deed hij niet.
664
00:33:51,663 --> 00:33:54,064
Goed verhaal.
665
00:33:54,066 --> 00:33:57,334
Je weet dat Gas 'n
Nippen aan West 3rd?
666
00:33:57,336 --> 00:33:59,036
Kom op, Jack.
667
00:33:59,038 --> 00:34:01,138
Ray en Jim Peters komen binnen
op drie Smokes stickin '
668
00:34:01,140 --> 00:34:02,539
de plaats omhoog.
669
00:34:04,443 --> 00:34:07,744
Verdomme Peters, man
begint gewoon met schieten.
670
00:34:07,746 --> 00:34:10,781
Identificeert niet eens
zelf, begint gewoon te schieten.
671
00:34:10,783 --> 00:34:12,215
Fucking mist alles.
672
00:34:12,217 --> 00:34:14,584
En begrijp me niet verkeerd,
Ik hield verdomme van Peters,
673
00:34:14,586 --> 00:34:17,788
maar zelfs je moet toegeven,
hij was springerig als neuken.
674
00:34:18,590 --> 00:34:22,793
Hoe dan ook, rook keert terug,
Ray haalt er twee uit,
675
00:34:22,795 --> 00:34:24,127
laat ze vallen.
676
00:34:24,129 --> 00:34:25,612
Een van hen sluipt de achterkant uit
677
00:34:25,613 --> 00:34:27,096
maar een van 'em goin'
Down heeft een geweer.
678
00:34:27,099 --> 00:34:29,232
Rechtsaf. Het ding gaat af ...
679
00:34:29,835 --> 00:34:32,602
Neemt praktisch Peters '
God verdomde kop.
680
00:34:32,604 --> 00:34:35,839
Je kon zijn ... jij zien
kon zijn sinussen zien.
681
00:34:35,841 --> 00:34:37,574
Het was grotesk.
682
00:34:37,576 --> 00:34:39,776
Hoe dan ook, de rest van de
verstrooiing vindt zijn weg
683
00:34:39,778 --> 00:34:41,645
in Ray's kant, toch?
684
00:34:41,647 --> 00:34:44,381
Het lukt hem op de een of andere manier
om daar weg te vallen.
685
00:34:44,383 --> 00:34:46,850
Overal bloeden en shit.
686
00:34:47,653 --> 00:34:50,153
Welnu, hier komt de rook.
687
00:34:50,155 --> 00:34:51,621
Ja, degene die
sprong uit de rug.
688
00:34:51,623 --> 00:34:53,290
Hij herinnert zich dat de zijne
rit omhoog door de pomp,
689
00:34:53,292 --> 00:34:55,692
komt rond, Ray
stelt hem op, boem.
690
00:34:55,694 --> 00:34:57,727
Eind van God verdomd verhaal.
691
00:34:57,729 --> 00:34:59,429
Jezus.
692
00:34:59,431 --> 00:35:01,331
Alles wordt beter
wanneer je het zegt, Jack.
693
00:35:02,234 --> 00:35:04,501
Ja, speel dat, ja.
694
00:35:06,505 --> 00:35:09,673
Hé, zie je die shit?
695
00:35:09,675 --> 00:35:11,542
Huh?
696
00:35:11,543 --> 00:35:13,410
We hebben dit beetje gepakt
junkie vorige week, toch?
697
00:35:13,412 --> 00:35:15,278
Kleine klootzak verzette zich.
698
00:35:15,280 --> 00:35:16,813
Kun je die shit geloven?
699
00:35:16,815 --> 00:35:19,549
Vijf voet zeven
en maximaal 130 pond,
700
00:35:19,551 --> 00:35:21,885
verdomde krassen
ik trekt bloed.
701
00:35:21,887 --> 00:35:23,687
Allerlei verschrikkelijk
shit ik kon betrapt worden.
702
00:35:23,689 --> 00:35:26,556
Verdomde tbc, verdomde aids.
703
00:35:26,558 --> 00:35:28,558
Had hij iets?
704
00:35:29,528 --> 00:35:30,560
Nee.
705
00:35:30,562 --> 00:35:32,629
Maar dat is het niet
het verdomde punt.
706
00:35:32,631 --> 00:35:34,231
Het punt is, hij
kon het verdomme hebben
707
00:35:34,233 --> 00:35:36,299
en ik kon het verdomme vangen.
708
00:35:36,301 --> 00:35:39,369
Kleine klootzak
werd gisteravond geschopt.
709
00:35:39,371 --> 00:35:41,638
We zijn hier op zoek naar hem.
710
00:35:41,640 --> 00:35:44,908
Ik ga die kleine neukbeurt verslaan
binnen een centimeter van zijn leven.
711
00:35:44,910 --> 00:35:47,711
Ik kan niet ... Ik kan verdomme niet wachten.
712
00:35:47,713 --> 00:35:49,880
Ik ga zijn verdomde kloppen
tanden uit, haal hem erin,
713
00:35:49,882 --> 00:35:52,182
hij zal alles hebben
klootzak in wachtend bedrijf
714
00:35:52,184 --> 00:35:53,917
schedel dood zijn
kleine flikker.
715
00:35:53,919 --> 00:35:55,152
Vergeet niet.
716
00:35:55,154 --> 00:35:56,553
Wat?
717
00:36:00,259 --> 00:36:01,558
Wat is dat, verdomme?
718
00:36:01,560 --> 00:36:03,110
Ik ga wat werk doen
719
00:36:03,111 --> 00:36:04,661
met deze schoonheid
vanavond ook, weet je wel?
720
00:36:04,663 --> 00:36:06,429
Mm-hm, gekke man.
721
00:36:06,431 --> 00:36:08,165
Alles staat aan
de tafel vanavond.
722
00:36:08,167 --> 00:36:09,399
Vol met jailbreak.
723
00:36:09,401 --> 00:36:12,602
Jack. Kom op man.
724
00:36:12,604 --> 00:36:14,671
Weet je zeker dat dat een goed idee is?
725
00:36:15,674 --> 00:36:18,909
Ik vind het geweldig
verdomd idee, Ray.
726
00:36:18,911 --> 00:36:20,377
Sterker nog, ik ben power liftin '
727
00:36:20,379 --> 00:36:22,512
de hele dag als een moederneuker.
728
00:36:22,514 --> 00:36:25,582
310 pond, 10 sets,
10 herhalingen, power reinigt,
729
00:36:25,584 --> 00:36:28,585
dead lift, bankdrukken, gewoon
zoals de pro-balspelers.
730
00:36:28,587 --> 00:36:32,255
Ik heb een man daar die me neerzet
op een verdomd programma.
731
00:36:32,257 --> 00:36:33,790
En kijk hier eens naar.
732
00:36:33,792 --> 00:36:36,510
Kijk naar deze shit.
733
00:36:36,511 --> 00:36:39,229
Volledig zonnebank, volledige lichaam
wax, dames houden van die shit
734
00:36:39,231 --> 00:36:41,298
en ik kreeg er vijf in mijn
stabiel, vijf nachten per week
735
00:36:41,300 --> 00:36:45,335
en ze houden er lang van
en verdomd sterk.
736
00:36:45,337 --> 00:36:48,338
Fuck, ik ben een gebeeldhouwde
stuk ijzer.
737
00:36:48,340 --> 00:36:50,807
Yo, boot, je kent deze kerel
was in Afghanistan, toch?
738
00:36:50,809 --> 00:36:51,875
Ah, begin daar niet mee.
739
00:36:51,877 --> 00:36:54,377
Nee man, deze kerel, vier jaar.
740
00:36:54,379 --> 00:36:56,213
Gepantserde cavalerie.
741
00:36:56,215 --> 00:36:57,614
Dat is geen grapje.
742
00:36:57,616 --> 00:36:59,583
Ja, ik wed dat.
743
00:36:59,585 --> 00:37:01,251
Het is niet anders
dan dit eigenlijk.
744
00:37:01,253 --> 00:37:03,987
Ik bedoel, misschien binnen
scope, weet je wel?
745
00:37:03,989 --> 00:37:07,791
Maar je bent hier aan het rollen
deze straten, deze nachten?
746
00:37:07,793 --> 00:37:10,794
Het is net als Kandahar,
verdomde Ghazni.
747
00:37:10,796 --> 00:37:12,329
Ik zeg het je, man,
het is hier een oorlog.
748
00:37:12,331 --> 00:37:13,797
Het is een verdomd kruitvat
749
00:37:13,799 --> 00:37:15,832
en die lont is
gewoon aan het branden.
750
00:37:15,834 --> 00:37:17,868
Ssss.
751
00:37:17,869 --> 00:37:19,903
Het wordt vol
Godverdomme strijdzone.
752
00:37:19,905 --> 00:37:23,873
Het worden tanks in de
straten dat ding gaat boem.
753
00:37:23,875 --> 00:37:26,977
Wij zijn het tegen hen.
754
00:37:26,979 --> 00:37:29,312
Het wordt verdomd mooi.
755
00:37:30,949 --> 00:37:34,851
Hoe dan ook, het resultaat is dat ik meedoe
uw patrouillezone vanavond.
756
00:37:34,853 --> 00:37:38,455
Dus ik dacht van wel
geef je een waarschuwing.
757
00:37:38,457 --> 00:37:39,522
Straal.
758
00:37:39,524 --> 00:37:40,357
Rook.
759
00:37:40,359 --> 00:37:41,359
Hé, toren!
760
00:37:41,960 --> 00:37:43,660
Probeer je lul droog te houden.
761
00:37:49,668 --> 00:37:52,902
Jezus Christus was
die vent echt?
762
00:37:57,009 --> 00:38:00,043
Dat was Jack VanZandt.
763
00:38:00,045 --> 00:38:04,047
Elk jaar krijgt hij een
zoiets meer.
764
00:38:04,049 --> 00:38:05,649
Hij is een totale snelheidsfreak.
765
00:38:05,651 --> 00:38:07,817
Hij is ook allemaal weggevaagd.
766
00:38:08,687 --> 00:38:10,920
Dat is een slechte combinatie.
767
00:38:11,890 --> 00:38:13,490
Sommige jongens denken
we moeten een zwembad beginnen
768
00:38:13,492 --> 00:38:17,027
op precies hoe hij is
gaat van zichzelf af.
769
00:38:17,029 --> 00:38:18,061
20-L-14 ...
770
00:38:18,063 --> 00:38:19,913
Ik ben aan het denken, bank.
771
00:38:19,914 --> 00:38:21,764
Ga door naar 226
Elmhurst voor een melding.
772
00:38:21,767 --> 00:38:25,035
Wat hou je van me?
Hoe zit het met verkeersmoord?
773
00:38:25,037 --> 00:38:27,871
Negatief 14, detectives
nog steeds op scène.
774
00:38:27,873 --> 00:38:28,873
Shit.
775
00:38:29,708 --> 00:38:30,974
Hij was lokaal.
776
00:38:30,976 --> 00:38:33,293
Wie?
777
00:38:33,294 --> 00:38:35,611
Dat verbrande stuk
vlees terug op South Vermont.
778
00:38:35,614 --> 00:38:36,980
De man in de auto.
779
00:38:36,982 --> 00:38:39,883
14, bevestig alstublieft.
780
00:38:41,453 --> 00:38:42,952
14 onderweg.
781
00:38:44,623 --> 00:38:47,090
Ja, ik hoopte dat hij leefde
ergens buiten onze zone.
782
00:38:47,092 --> 00:38:48,458
Waarom is dat?
783
00:38:48,460 --> 00:38:53,596
Omdat we nu kunnen gaan
zijn nabestaanden op de hoogte brengen.
784
00:39:11,616 --> 00:39:13,083
Het spijt me, mevrouw.
785
00:39:26,465 --> 00:39:29,132
Laten we hier weggaan.
786
00:39:52,724 --> 00:39:53,990
Hé, is wat VanZandt zei
787
00:39:53,992 --> 00:39:56,526
het gemak
bewaar ding waar?
788
00:39:56,528 --> 00:39:58,995
De manier waarop het naar beneden ging, bedoel ik.
789
00:40:00,999 --> 00:40:02,599
Ik weet het niet.
790
00:40:02,601 --> 00:40:03,933
Soort van.
791
00:40:03,935 --> 00:40:06,035
Ik heb de twee laten vallen
jongens in de winkel
792
00:40:06,037 --> 00:40:09,005
maar ik wist niet wat de
fuck ik was schieten op.
793
00:40:10,575 --> 00:40:13,443
De man buiten,
hij was puur geluk.
794
00:40:13,445 --> 00:40:15,745
Ik veegde mijn ogen af
de deur uitkomen,
795
00:40:15,747 --> 00:40:17,747
wist niet dat ik dat had gedaan
bloed over mijn handen.
796
00:40:17,749 --> 00:40:19,482
Ik kon geen stront zien.
797
00:40:21,486 --> 00:40:25,088
Klopt genoeg, wat er gebeurde
aan Jim Peters wel.
798
00:40:25,090 --> 00:40:27,657
Rijden jullie samen lang?
799
00:40:28,827 --> 00:40:30,059
10 jaar.
800
00:40:30,962 --> 00:40:32,412
Verdomme.
801
00:40:32,413 --> 00:40:33,863
Weet je, je zit in een
squadronauto met iemand
802
00:40:33,865 --> 00:40:36,032
zo lang kom je in de buurt.
803
00:40:38,069 --> 00:40:41,971
Of je wilt moorden
ze in hun slaap.
804
00:40:41,973 --> 00:40:42,973
Of allebei.
805
00:40:44,042 --> 00:40:46,243
Dus je wordt een FTO,
806
00:40:46,244 --> 00:40:48,445
die iets te doen hebben
met de supermarkt?
807
00:40:51,216 --> 00:40:52,782
Ja.
808
00:40:52,784 --> 00:40:53,784
Ik vermoed.
809
00:40:54,953 --> 00:40:56,453
Ik snap het niet.
810
00:40:57,055 --> 00:40:59,956
Een ploeg is nogal
als een roedel, toch?
811
00:40:59,958 --> 00:41:01,791
Stelletje alfa's.
812
00:41:01,793 --> 00:41:05,094
En dus een van hen
begint te hinken,
813
00:41:05,096 --> 00:41:07,697
de rest van de
pack maakt het af.
814
00:41:08,700 --> 00:41:10,767
Niemand zegt er iets over.
815
00:41:10,769 --> 00:41:12,936
Je ziet ze in de ploeg
het is net zoals altijd
816
00:41:12,938 --> 00:41:14,604
maar zij weten het.
817
00:41:16,741 --> 00:41:18,208
Ze kunnen het aan je ruiken.
818
00:41:19,478 --> 00:41:21,077
Je bent beschadigde goederen.
819
00:41:22,214 --> 00:41:24,547
Waarom heb je het niet net gedaan
in je papieren, man?
820
00:41:24,549 --> 00:41:26,916
Weet je, neem een vol
medisch plus 25 jaar,
821
00:41:26,918 --> 00:41:28,084
je zou zijn ingesteld.
822
00:41:28,086 --> 00:41:29,086
Ik weet het niet.
823
00:41:31,690 --> 00:41:33,756
Wat ga ik anders doen?
824
00:41:34,926 --> 00:41:37,560
Je ziet jongens de baan verlaten,
825
00:41:37,562 --> 00:41:39,629
ze weten niet wat de
neuken om met zichzelf te doen.
826
00:41:39,631 --> 00:41:41,030
Je weet wel?
827
00:41:41,032 --> 00:41:44,167
Op een dag ben je verdomme
koning hier en de volgende,
828
00:41:44,169 --> 00:41:45,835
je bent gewoon een andere kerel.
829
00:41:46,938 --> 00:41:48,938
20-L-14, dit is Olympic-9,
830
00:41:48,940 --> 00:41:51,040
we hebben hier uw verdachte.
831
00:41:51,041 --> 00:41:53,141
Eén, Tracy Peters. we hebben
kreeg haar op 5 en Normandië
832
00:41:53,144 --> 00:41:55,712
als je verbinding wilt maken, via.
833
00:41:57,949 --> 00:41:59,983
Ja, 14, onderweg.
834
00:42:01,253 --> 00:42:02,652
Onderweg.
835
00:42:11,129 --> 00:42:13,796
Ik ben eigenlijk opgegroeid
hier in de buurt.
836
00:42:13,798 --> 00:42:15,965
MacArthur park?
837
00:42:15,966 --> 00:42:18,133
Ja, precies daar
tussen Grand en Ocean.
838
00:42:19,104 --> 00:42:20,770
Shit.
839
00:42:20,772 --> 00:42:22,171
Toen ik een kind was, jij
kon nog steeds rondlopen
840
00:42:22,173 --> 00:42:24,107
waar dan ook.
841
00:42:24,109 --> 00:42:27,911
Je had het oude theater
daar op Alvarado.
842
00:42:27,913 --> 00:42:30,914
Je hebt het meer aan de
andere kant van de 7e daar.
843
00:42:31,783 --> 00:42:34,217
Man, weet je, zij
heeft dat meer leeggemaakt in '87
844
00:42:34,219 --> 00:42:36,286
ze vonden tien geweren.
845
00:42:36,288 --> 00:42:40,957
Ze hebben het weer leeggemaakt 15
jaar later vonden ze 300.
846
00:42:42,160 --> 00:42:44,093
Je vraagt je af.
847
00:42:52,203 --> 00:42:57,106
Dus je oude man is LAPD, wat zou het zijn
beland je in Oakland?
848
00:42:57,108 --> 00:42:59,342
Mijn ouders gingen uit elkaar
toen ik 10 was.
849
00:42:59,344 --> 00:43:02,045
De familie van mijn moeder was van
Oakland, dus zijn we daar terechtgekomen.
850
00:43:02,047 --> 00:43:04,147
Toen ging ik terug naar beneden
hier vier jaar geleden,
851
00:43:04,149 --> 00:43:05,915
deed de academie.
852
00:43:05,917 --> 00:43:07,083
Kon niet verder
het werk hier beneden
853
00:43:07,085 --> 00:43:08,751
dus ik eindigde terug naar het noorden.
854
00:43:08,753 --> 00:43:10,086
Ja, in het algemeen
Diensten, toch?
855
00:43:10,088 --> 00:43:11,654
Detail van de zuiverheid.
856
00:43:11,656 --> 00:43:13,122
Ja, mijn eerste
drie jaar, ja.
857
00:43:13,124 --> 00:43:16,092
Ik was uh ... ik eigenlijk,
zat buiten op een stoel
858
00:43:16,094 --> 00:43:18,895
de directeur Budget
kantoor de hele dag.
859
00:43:18,897 --> 00:43:21,898
Ik was een verdomde bewaker.
860
00:43:21,900 --> 00:43:24,033
Toen begon mijn vrouw
grad school aan USC
861
00:43:24,035 --> 00:43:27,070
dus we besloten om
kom hier terug.
862
00:43:27,072 --> 00:43:28,955
Drie jaar onder mijn riem,
863
00:43:28,956 --> 00:43:30,839
dit is mijn eerste
nacht op straat.
864
00:43:30,842 --> 00:43:34,377
Het kostte me drie verdomde
jaren om een echte agent te worden.
865
00:43:34,379 --> 00:43:36,879
Ja, ik was verrast.
866
00:43:36,881 --> 00:43:38,331
Wat bedoelt u?
867
00:43:38,332 --> 00:43:39,782
Ik wist niet dat we een plekje hadden.
868
00:43:40,619 --> 00:43:43,019
Olympic. Patrouille, bedoel ik.
869
00:43:43,021 --> 00:43:44,854
Wat?
870
00:43:44,856 --> 00:43:46,956
Ik heb mijn oude niet ingeruild
de naam van de man om hier beneden te komen.
871
00:43:46,958 --> 00:43:48,257
Hoi hoi.
872
00:43:48,259 --> 00:43:49,993
Ik zei niet dat je dat deed.
873
00:43:49,995 --> 00:43:51,495
Ik word ziek van het horen van die shit.
874
00:43:51,496 --> 00:43:52,996
Overal waar ik ga, oh,
je bent het kind van Nick Holland.
875
00:43:52,998 --> 00:43:56,032
Alsof ik op zoek ben naar een
vrije pas of zoiets.
876
00:44:06,745 --> 00:44:08,945
Ze maakt zich graag zorgen om mij.
877
00:44:08,947 --> 00:44:11,948
Ze checkt elk koppel in
uren, het is ons geluk.
878
00:44:13,051 --> 00:44:15,118
Wat ben je bijgelovig?
879
00:44:15,120 --> 00:44:17,020
Wat ben je niet?
880
00:44:17,022 --> 00:44:18,455
Wat?
881
00:44:18,456 --> 00:44:19,889
Hoe zit het met wat je bent
draag je om je nek?
882
00:44:19,891 --> 00:44:21,958
Wat dit? Mijn
St. Anthony medaille?
883
00:44:21,960 --> 00:44:23,393
Ja, dat is niet bijgelovig?
884
00:44:23,395 --> 00:44:25,662
Weet je wie St. Anthony is?
885
00:44:25,664 --> 00:44:26,362
Nee.
886
00:44:26,364 --> 00:44:31,267
Hij is de patroonheilige van
dingen vinden en verloren mensen.
887
00:44:31,269 --> 00:44:33,336
Hm, klinkt als een agent.
888
00:44:34,773 --> 00:44:38,007
Ik zet dit op elke
dag voordat ik in ploegendienst ga.
889
00:44:39,411 --> 00:44:41,244
Ik zie het in de spiegel,
890
00:44:41,246 --> 00:44:44,180
het doet me denken aan wat
Ik doe het hier buiten.
891
00:44:56,995 --> 00:44:58,895
459 inbraak aan de gang.
892
00:44:58,897 --> 00:44:59,996
North San Fernando en Merced,
893
00:44:59,998 --> 00:45:02,098
beschikbaar
eenheden alstublieft 10-98.
894
00:45:55,120 --> 00:45:56,085
Neuken.
895
00:45:56,087 --> 00:45:57,854
Heeft ze je problemen gegeven?
896
00:45:57,856 --> 00:45:58,855
Beetje.
897
00:45:58,857 --> 00:46:01,224
EDP-oproep gaat uit, wij reageren.
898
00:46:01,226 --> 00:46:03,960
Zodra we aankomen, wij
kan zien dat ze ergens mee bezig is.
899
00:46:03,962 --> 00:46:06,329
Nu hoe het klinkt als zij
probeert de rekening over te slaan
900
00:46:06,331 --> 00:46:08,531
en dingen worden een beetje ruw
tussen haar en de manager,
901
00:46:08,533 --> 00:46:11,017
en de straathond zij
was hier binnen met.
902
00:46:11,018 --> 00:46:13,502
We hebben ze gescheiden, wilden
om haar vast te houden tot je hier bent.
903
00:46:15,874 --> 00:46:16,874
Nee.
904
00:46:17,442 --> 00:46:18,875
Verdomme, Ray.
905
00:46:20,411 --> 00:46:22,779
Je kunt dit niet blijven doen.
906
00:46:23,548 --> 00:46:27,083
Jim is verdomme dood.
Je kunt niet houden ...
907
00:46:46,204 --> 00:46:47,937
Dit is verdomd dom.
908
00:46:47,939 --> 00:46:51,507
Ik vertelde die klootzak dat ik
had geen geld,
909
00:46:51,509 --> 00:46:53,109
dat ik naar de geldautomaat moest gaan.
910
00:46:53,111 --> 00:46:55,144
Maar dat zou hij niet doen
laat me verdomme gaan.
911
00:46:55,146 --> 00:46:57,146
En toen begon hij te zetten
zijn handen over me heen,
912
00:46:57,148 --> 00:46:58,314
hij begon me vast te grijpen.
913
00:46:58,316 --> 00:47:00,166
Zie je dit?
914
00:47:00,167 --> 00:47:02,017
Kijk, het is al
begon te kneuzen.
915
00:47:03,054 --> 00:47:04,220
Jij ziet dat?
916
00:47:22,140 --> 00:47:23,239
Nee nee.
917
00:47:24,442 --> 00:47:26,008
Ik weet wat je gaat doen.
918
00:47:26,010 --> 00:47:28,144
Je zou wat gaan
dat doe je altijd.
919
00:47:28,146 --> 00:47:30,413
Je kunt dit niet blijven doen.
920
00:47:30,415 --> 00:47:32,381
Floyd is een goed mens.
921
00:47:34,052 --> 00:47:35,451
Hij is een goede kerel.
922
00:47:35,453 --> 00:47:36,419
Is hij?
923
00:47:36,421 --> 00:47:37,553
- Stik er maar in.
- Hij is een goede kerel?
924
00:47:37,555 --> 00:47:38,521
- Stik er maar in.
- Floyd?
925
00:47:38,523 --> 00:47:40,089
- Niet doen.
Floyd is een goede kerel?
926
00:47:40,091 --> 00:47:41,490
Verdomme, Ray.
927
00:47:44,362 --> 00:47:46,195
Hij is een goed persoon?
928
00:48:03,414 --> 00:48:04,414
Ja.
929
00:48:14,259 --> 00:48:16,592
Ik hoef het niet te nemen
deze shit van jou, Ray.
930
00:48:16,594 --> 00:48:19,028
Jij van alle verdomde mensen.
931
00:48:20,164 --> 00:48:22,965
Waarom snap je het niet?
verdomme uit mijn leven.
932
00:48:24,035 --> 00:48:26,435
Ga verdomme uit mijn leven.
933
00:48:40,251 --> 00:48:43,185
Ga je verdomme iets zeggen?
934
00:48:44,289 --> 00:48:45,354
Oke.
935
00:48:45,356 --> 00:48:47,223
Waar is zij, Tracy?
936
00:48:49,093 --> 00:48:50,426
- Stik er maar in.
- Tracy.
937
00:48:50,428 --> 00:48:52,261
- Stik er maar in.
- Tracy.
938
00:48:53,031 --> 00:48:54,163
- Tracy.
- Nee.
939
00:48:54,999 --> 00:48:56,532
Laat me verdomme met rust, oké?
940
00:48:56,534 --> 00:48:58,067
Waar is ze?
941
00:48:59,237 --> 00:49:01,170
Ik kan dit nu niet doen, Ray.
942
00:49:01,172 --> 00:49:03,139
Ik kan dit nu gewoon niet doen.
943
00:49:03,141 --> 00:49:05,141
Ze is een maand weg ...
Ik kan het niet
944
00:49:05,143 --> 00:49:06,542
Jij ook geweest
verpest te merken?
945
00:49:06,544 --> 00:49:08,110
Ik kan dit niet, Ray.
946
00:49:08,112 --> 00:49:10,012
Ik kan het niet, ik kan dit niet.
947
00:49:10,014 --> 00:49:11,113
Oke. Oke.
948
00:49:14,185 --> 00:49:16,319
Met wie heb je haar achtergelaten?
949
00:49:18,189 --> 00:49:19,088
Ik kan dit niet.
950
00:49:19,090 --> 00:49:21,090
Geef me gewoon een naam.
951
00:49:23,161 --> 00:49:24,161
Ja?
952
00:49:26,631 --> 00:49:27,631
Vertel het me.
953
00:49:30,134 --> 00:49:31,434
Ik weet het niet.
954
00:49:35,273 --> 00:49:37,673
Het was een meisje met wie ik samenwerkte.
955
00:49:41,012 --> 00:49:42,478
Ze zeiden dat het goed zou komen.
956
00:49:42,480 --> 00:49:45,214
Ze beloofden dat het goed zou komen.
957
00:49:47,418 --> 00:49:49,385
Ze is negen jaar oud.
958
00:49:50,521 --> 00:49:51,721
Verdomme, Ray.
959
00:49:51,723 --> 00:49:53,222
Wat doen we verdomme?
wil je dat ik het doe?
960
00:49:53,224 --> 00:49:56,192
Jim is aan het neuken
dood, godverdomme.
961
00:49:56,194 --> 00:49:57,560
Hij is verdomme dood!
962
00:50:01,699 --> 00:50:03,165
Luister naar mij.
963
00:50:06,604 --> 00:50:09,071
Floyd had niets
hiermee te maken.
964
00:50:09,073 --> 00:50:10,506
Je kent hem niet.
965
00:50:12,076 --> 00:50:13,175
Jij niet, hij is ...
966
00:50:13,177 --> 00:50:15,211
Stelt dit haar recht?
967
00:50:18,249 --> 00:50:21,584
Ray, ik wil gewoon mijn meisje terug.
968
00:50:21,586 --> 00:50:24,120
Ik wil gewoon mijn kleine meisje terug.
969
00:50:27,091 --> 00:50:29,025
Jij bent haar moeder.
970
00:50:34,766 --> 00:50:38,067
Je bent haar moeder, Tracy.
971
00:50:41,806 --> 00:50:43,472
In godsnaam.
972
00:50:53,184 --> 00:50:54,583
Verdomme, Ray.
973
00:50:58,489 --> 00:50:59,488
Houd haar een nacht vast.
974
00:50:59,490 --> 00:51:01,190
Laat me verdomme met rust.
975
00:51:01,192 --> 00:51:03,426
Vertel ze dat het de vrouw van Jim Peters is.
976
00:51:05,096 --> 00:51:06,362
En schop haar in de ochtend.
977
00:51:06,364 --> 00:51:08,064
Ja geen probleem.
978
00:51:08,066 --> 00:51:10,733
Hé, we hebben een 29 en deze
komt met een open bevel
979
00:51:10,735 --> 00:51:11,767
voor het niet verschijnen.
980
00:51:11,769 --> 00:51:12,668
Geef me een minuut.
981
00:51:12,670 --> 00:51:13,736
Oke.
982
00:51:14,705 --> 00:51:17,206
Probeer me niet te repareren, Ray.
983
00:51:35,259 --> 00:51:37,660
Ray, whoa, whoa, whoa,
hey man, hey, hey, hey.
984
00:51:37,662 --> 00:51:39,161
Ik weet al wat
ga je zeggen.
985
00:51:39,163 --> 00:51:39,795
Luister naar me, man.
986
00:51:39,797 --> 00:51:40,796
Ik zweer het, ik heb het niet gedaan.
987
00:51:40,798 --> 00:51:42,231
Keer om.
988
00:51:43,267 --> 00:51:44,700
Kom op.
989
00:51:44,701 --> 00:51:46,134
Ze is een junkie, man, jij
weet dat, oké?
990
00:51:46,137 --> 00:51:48,571
Junkie gaat zeggen, wat dan ook
ze gaan zeggen, oké?
991
00:51:48,573 --> 00:51:50,306
Dat weet je, man.
992
00:51:50,308 --> 00:51:53,109
Ik wil je helpen, Floyd.
993
00:51:53,111 --> 00:51:54,243
Dat geloof je toch?
994
00:51:54,245 --> 00:51:55,711
Ja.
995
00:51:55,712 --> 00:51:57,178
Hé, hé, hé, eerder
zeg je iets, oké?
996
00:51:57,181 --> 00:51:58,898
Ik en haar, we zijn klaar.
997
00:51:58,899 --> 00:52:00,616
We zijn klaar, goed, ik ben weg,
Ik ben weg, wat je ook zegt,
998
00:52:00,618 --> 00:52:02,218
wat je maar wilt, ik ben weg.
999
00:52:02,220 --> 00:52:05,121
Neem je schoenen en
sokken af, Floyd.
1000
00:52:06,257 --> 00:52:08,157
Ze hebben al gezocht
ik, man. Ik houd het niet vast.
1001
00:52:08,159 --> 00:52:09,758
Nee, ze hebben niet gezocht
jij, ze klopten je neer.
1002
00:52:09,760 --> 00:52:10,693
Er is een verschil.
1003
00:52:10,695 --> 00:52:11,695
Ga je gang.
1004
00:52:18,169 --> 00:52:19,468
Neem je sokken
uit, een voor een.
1005
00:52:19,470 --> 00:52:21,270
Niet doen
flick ze naar me.
1006
00:52:21,272 --> 00:52:23,706
Gooi ze daar maar heen.
1007
00:52:23,708 --> 00:52:25,274
Oké, sta op.
1008
00:52:26,377 --> 00:52:28,144
Sta op.
1009
00:52:28,146 --> 00:52:29,211
Sta hier.
1010
00:52:31,182 --> 00:52:33,716
Je shirt en je
broek, doe ze uit.
1011
00:52:34,652 --> 00:52:37,353
Hier op de
kant van de weg?
1012
00:52:38,356 --> 00:52:40,489
Oké, oké, oké.
1013
00:52:42,326 --> 00:52:44,894
Is dit echt zo
noodzakelijk, Ray?
1014
00:52:48,199 --> 00:52:51,634
Oh, ik snap het. je bent
slaan, ben jij niet?
1015
00:52:51,636 --> 00:52:54,503
Oude agent is weg, jij
wil zijn stoel verwarmen.
1016
00:52:54,505 --> 00:52:55,871
Hé, wat dan ook, man.
1017
00:52:55,873 --> 00:52:57,713
Ze is niets anders dan een junkie
stuk van ezel hoe dan ook.
1018
00:53:02,580 --> 00:53:04,246
Kijk, als je praat
zo, Floyd,
1019
00:53:04,248 --> 00:53:08,717
het doet me denken dat je dat niet doet
wil dat ik je help, maar dat doe ik wel.
1020
00:53:08,719 --> 00:53:10,653
Ik wil je helpen, Floyd.
1021
00:53:10,655 --> 00:53:11,655
Oke?
1022
00:53:12,557 --> 00:53:14,256
Trek je shorts naar beneden.
1023
00:53:14,258 --> 00:53:15,914
Wat?
1024
00:53:15,915 --> 00:53:17,571
Kom op, je bent binnen geweest
County vaak genoeg,
1025
00:53:17,572 --> 00:53:19,228
Je weet hoe het gaat,
haal ze neer.
1026
00:53:27,872 --> 00:53:29,939
Til je zak op.
1027
00:53:29,941 --> 00:53:30,941
Til het op.
1028
00:53:31,943 --> 00:53:33,209
Keer om.
1029
00:53:34,912 --> 00:53:36,312
Verspreid ze.
1030
00:53:39,784 --> 00:53:43,285
Daar, nu ben je doorzocht.
Zie je het verschil?
1031
00:53:46,591 --> 00:53:49,525
Nee, nee, nee, nee, dat deed ik niet
zeg, doe ze weer aan.
1032
00:53:53,831 --> 00:53:55,397
Waar is het meisje?
1033
00:53:55,399 --> 00:53:56,599
Nee nee nee nee nee nee.
1034
00:53:56,601 --> 00:53:57,666
Ik weet niks
over die shit.
1035
00:53:57,668 --> 00:53:58,921
Floyd.
1036
00:53:58,922 --> 00:54:00,175
Ik weet het niet
iets daarover.
1037
00:54:00,176 --> 00:54:01,429
Is dat wat ze zei dat ik deed?
1038
00:54:01,430 --> 00:54:02,683
Ze is een verdomde junkie,
Mens. Ze is een junkie.
1039
00:54:02,684 --> 00:54:03,937
Ik weet er niets van
het. Ze is een verdomde junkie.
1040
00:54:03,941 --> 00:54:05,252
Floyd.
1041
00:54:05,253 --> 00:54:06,564
Dat meisje is een
verdomde junkie, man.
1042
00:54:06,565 --> 00:54:07,876
Ik zal je ballen verslaan
af en ik zal neuken
1043
00:54:07,878 --> 00:54:09,712
voer ze een voor een aan u.
1044
00:54:09,714 --> 00:54:10,980
Vertel me nu waarheen
ze is verdomme.
1045
00:54:10,982 --> 00:54:12,414
Ik weet het niet.
1046
00:54:12,416 --> 00:54:13,749
Je hebt enig idee
wat je vraagt ...
1047
00:54:13,751 --> 00:54:14,583
Waar?!
1048
00:54:14,585 --> 00:54:16,018
Fuck, Ray, fuck!
1049
00:54:16,020 --> 00:54:17,319
Oke.
1050
00:54:17,989 --> 00:54:20,289
Het is dat 187 rood
label shit, man.
1051
00:54:20,291 --> 00:54:21,624
Er zijn deze jongens die het koken.
1052
00:54:21,626 --> 00:54:23,492
Wat is dat? Is dat zoals meth?
1053
00:54:23,494 --> 00:54:25,361
Jaaa Jaaa. Dat is het
goede shit hoor,
1054
00:54:25,363 --> 00:54:27,963
niet die rotzooi
dat nam East LA over.
1055
00:54:27,965 --> 00:54:31,533
Je bent geen Mexicaan,
Rechtsaf? Fuck, sorry.
1056
00:54:31,535 --> 00:54:33,269
Het punt is, ze hebben kinderen.
1057
00:54:33,271 --> 00:54:35,171
Wat bedoel je met kinderen?
1058
00:54:35,172 --> 00:54:37,072
- Kinderen.
- Wat betekent dat?
1059
00:54:37,073 --> 00:54:38,973
Zoals, verdomde kinderen die meedragen
shit, man. Verdelingsgewicht.
1060
00:54:38,976 --> 00:54:40,709
Ze denken dat niemand dat zal doen
kijk ze twee keer.
1061
00:54:40,711 --> 00:54:41,910
Dus ik ben hier mee bezig
hoek over op Ingram
1062
00:54:41,912 --> 00:54:44,046
en deze 187 jongens,
ze rollen me op,
1063
00:54:44,048 --> 00:54:45,765
ze zeggen dat ik op hun plek ben gesprongen.
1064
00:54:45,766 --> 00:54:47,483
Plots ben ik ze 10 mille verschuldigd.
1065
00:54:47,485 --> 00:54:49,985
Dus ik heb geen tienduizend.
1066
00:54:49,987 --> 00:54:51,587
Maar ik weet dat ze dat zijn
op zoek naar kinderen,
1067
00:54:51,589 --> 00:54:55,524
dus misschien laat ik ze
weet waar men is.
1068
00:54:55,526 --> 00:54:56,892
Kailey.
1069
00:54:56,894 --> 00:54:59,695
Ja man, hoe ze ook heet.
1070
00:54:59,697 --> 00:55:00,896
Waar?
1071
00:55:00,898 --> 00:55:02,898
Ik weet het niet. Ik niet
weet het, Ray, Ray, Ray.
1072
00:55:02,900 --> 00:55:04,233
Fuck, ik weet het niet.
1073
00:55:04,234 --> 00:55:05,567
Ik weet het niet, ik weet het niet
verdomme, ik zweer het.
1074
00:55:05,569 --> 00:55:06,969
Ik zweer het je, ik zweer het
voor jou, ik weet het niet.
1075
00:55:06,971 --> 00:55:09,305
Weet ze hiervan?
1076
00:55:09,307 --> 00:55:11,807
Ray, wat je ook nodig hebt
om eruit te zien, dat is prima.
1077
00:55:11,809 --> 00:55:13,776
Dat is niet wat ik
vroeg je Floyd.
1078
00:55:13,778 --> 00:55:15,577
Vertel me gewoon wat
je wil dat ik zeg.
1079
00:55:15,579 --> 00:55:16,645
Ik zal het zeggen.
1080
00:55:17,982 --> 00:55:19,782
Vertel me gewoon wat je bent
wil ik dat ik zeg, Ray.
1081
00:55:19,784 --> 00:55:22,518
Ik zal het zeggen, oké, man?
1082
00:55:22,520 --> 00:55:23,786
Het is goed.
1083
00:55:23,788 --> 00:55:25,288
Ray, alsjeblieft!
1084
00:55:25,289 --> 00:55:26,789
Dit is een kraag
op het open bevel.
1085
00:55:26,791 --> 00:55:28,490
En geef hem de zijne niet
kleding terug ofwel.
1086
00:55:28,492 --> 00:55:30,326
Gooi hem er gewoon in
County gewoon zo.
1087
00:55:30,328 --> 00:55:31,560
Geen probleem.
1088
00:55:31,562 --> 00:55:33,395
Kom op, Ray!
1089
00:55:33,397 --> 00:55:34,630
Stap in de auto.
1090
00:55:34,632 --> 00:55:36,432
Hoe zit het met mijn kleding?
1091
00:55:36,434 --> 00:55:37,516
Stap in de auto.
1092
00:55:37,517 --> 00:55:38,717
Hoe zit het met mijn kleren?
1093
00:55:42,873 --> 00:55:45,908
Ik weet het, let op de mijne
verdomde zaken.
1094
00:55:45,910 --> 00:55:47,710
Hé, zie je dat?
1095
00:55:47,712 --> 00:55:49,411
Je leert al stront.
1096
00:56:13,104 --> 00:56:14,503
LAPD.
1097
00:56:18,476 --> 00:56:20,142
LAPD, iemand thuis?
1098
00:56:24,382 --> 00:56:26,098
Goedenavond, juffrouw.
1099
00:56:26,099 --> 00:56:27,819
Jij bent degene die belde
een jager melden?
1100
00:56:28,652 --> 00:56:32,054
Mag ik wat zien
identificatie alstublieft?
1101
00:56:32,056 --> 00:56:34,373
Zeker.
1102
00:56:34,374 --> 00:56:36,691
Ik ben officier Mandel en dit
hier is officier Holland.
1103
00:56:39,697 --> 00:56:41,563
Hoe weet ik dat dit echt is?
1104
00:56:41,565 --> 00:56:43,699
Zoals, ik heb alle gelezen
tijd over nep badges
1105
00:56:43,701 --> 00:56:47,703
en nep uniformen en nep
ID's en dan bedriegen ze je
1106
00:56:47,705 --> 00:56:49,405
en deze mensen bedriegen
je de deur openen
1107
00:56:49,407 --> 00:56:50,673
en dan ...
1108
00:56:50,674 --> 00:56:51,940
Wilt u alstublieft de deur openen?
1109
00:56:51,941 --> 00:56:53,207
Ze vermoorden je en
dan verkrachten ze je.
1110
00:56:53,208 --> 00:56:54,688
Mevrouw, wilt u dat?
open de deur alstublieft?
1111
00:56:56,781 --> 00:56:58,264
Dank je.
1112
00:56:58,265 --> 00:56:59,748
Bedankt, ik ben zo
sorry, ik soms,
1113
00:56:59,750 --> 00:57:01,667
Ik krijg deze dingen,
deze gedachten
1114
00:57:01,668 --> 00:57:03,585
en ik denk er soms aan
en ik blijf gewoon doorgaan
1115
00:57:03,587 --> 00:57:04,853
en gaan en gaan.
1116
00:57:04,855 --> 00:57:06,588
Het eerste, mevrouw,
wacht even.
1117
00:57:06,590 --> 00:57:08,107
Claire.
1118
00:57:08,108 --> 00:57:09,625
Dit hele ding voelt
een heel stuk minder eng
1119
00:57:09,627 --> 00:57:10,726
als je me Claire noemt.
1120
00:57:10,728 --> 00:57:12,194
Oké, goed, Claire.
1121
00:57:12,196 --> 00:57:14,530
Waarom beginnen we niet met jou?
vertel me wat er is gebeurd?
1122
00:57:14,532 --> 00:57:16,682
Mm-hm, mm-hm, ja.
Waarom beginnen we daar niet?
1123
00:57:16,683 --> 00:57:18,833
Ik heb mijn medicatie ingenomen,
Ik heb, en weet je,
1124
00:57:18,836 --> 00:57:22,738
Ik weet dat ik het soms zie
dingen maar ik weet wat echt is
1125
00:57:22,740 --> 00:57:24,573
en wat niet echt is en
Ik kleedde me aan
1126
00:57:24,575 --> 00:57:26,041
en ik zag hem en
hij keek naar mij
1127
00:57:26,043 --> 00:57:28,977
en ik kon voelen wat hij was
deed met zijn gedachten.
1128
00:57:28,979 --> 00:57:30,879
Doe het rustig aan, mevrouw.
1129
00:57:32,049 --> 00:57:33,916
Je denkt dat ik het niet weet
wat je denkt
1130
00:57:33,918 --> 00:57:35,818
maar ik doe het omdat ik het kan zien
1131
00:57:35,820 --> 00:57:37,737
en je kijkt naar
ik en jij denken
1132
00:57:37,738 --> 00:57:39,655
dat ze gek is, maar ik heb
hadden deze mensen mij gevolgd
1133
00:57:39,657 --> 00:57:42,024
voor de laatste drie jaar en
nu hebben ze deze drones
1134
00:57:42,026 --> 00:57:44,993
en ze hebben deze nano-bugs
en ze kunnen alles horen
1135
00:57:44,995 --> 00:57:46,895
dat ik zeg en dan denk ik
1136
00:57:46,897 --> 00:57:48,997
dat ze proberen
dood me en niemand geeft erom ...
1137
00:57:48,999 --> 00:57:51,266
Haal adem. Het kan niemand iets schelen.
1138
00:57:51,267 --> 00:57:53,534
Haal adem. Rustig aan,
adem, adem gewoon.
1139
00:57:55,773 --> 00:57:57,306
14, stand-by.
1140
00:57:57,307 --> 00:57:58,840
Nee, nee, nee, nee, zijn
praten ze over mij?
1141
00:57:58,843 --> 00:58:00,909
Dat is hoe ze vinden
jij, zij volgen jou.
1142
00:58:00,911 --> 00:58:02,428
Ze volgen je.
1143
00:58:02,429 --> 00:58:03,946
Ik ga rondkijken
buiten het apparaat, oké?
1144
00:58:03,948 --> 00:58:06,114
Nu is er niemand anders binnen
het huis met jou, toch?
1145
00:58:06,116 --> 00:58:08,917
Geen dieren zonder vergunning,
geen honden in de achtertuin
1146
00:58:08,919 --> 00:58:09,968
ga je me bijten of zo?
1147
00:58:09,969 --> 00:58:11,018
Nee, het is gewoon zo
gewoon, gewoon, alleen ik.
1148
00:58:11,021 --> 00:58:12,988
Oke.
1149
00:58:12,989 --> 00:58:14,956
Oh, dat ben je
probeert me te verwarren.
1150
00:58:14,959 --> 00:58:16,091
Hoi hoi.
Ik weet wat je doet.
1151
00:58:16,093 --> 00:58:17,376
Je probeert ...
1152
00:58:17,377 --> 00:58:18,660
Niemand probeert het
verwar je, Claire.
1153
00:58:18,662 --> 00:58:19,912
Oke?
1154
00:58:19,913 --> 00:58:21,163
Officier Holland gaat het doen
blijf hier bij jou
1155
00:58:21,165 --> 00:58:22,531
terwijl ik rond kijk.
1156
00:58:22,533 --> 00:58:25,734
Oke. Oh ja, uh-huh.
1157
00:58:25,736 --> 00:58:28,036
Oke. Dank je!
1158
00:58:29,907 --> 00:58:31,523
Mijn excuses.
1159
00:58:31,524 --> 00:58:33,140
Over alle problemen die je hebt
moet denken dat ik gewoon ...
1160
00:58:33,143 --> 00:58:36,278
Oh nee, het is geen probleem
mevrouw. Daar zijn we hier voor.
1161
00:58:36,280 --> 00:58:37,980
Claire. Je houdt het niet
noemt me Claire.
1162
00:58:37,982 --> 00:58:41,083
Het is geen mevrouw of juffrouw.
1163
00:58:42,152 --> 00:58:43,752
Wat is je naam?
1164
00:58:43,754 --> 00:58:46,088
Nick. Nick Holland,
Officier Holland.
1165
00:58:46,090 --> 00:58:46,955
Oh.
1166
00:58:46,957 --> 00:58:48,724
Nick.
1167
00:58:48,726 --> 00:58:51,226
Weet je zeker dat ik dat niet kan?
iets voor je halen?
1168
00:58:52,530 --> 00:58:54,029
Uh mevrouw, uw ...
1169
00:58:54,031 --> 00:58:55,097
Claire.
1170
00:58:55,099 --> 00:58:56,298
Je mantel.
1171
00:58:56,300 --> 00:59:00,068
Oh, dat heb je niet
om verlegen tegen me te worden.
1172
00:59:05,276 --> 00:59:09,244
Uh kijk ... ja, dat ben je
heel leuk, mevrouw.
1173
00:59:09,246 --> 00:59:10,312
Oops!
1174
00:59:10,314 --> 00:59:11,647
Mag ik alsjeblieft mijn ...
1175
00:59:11,649 --> 00:59:12,865
Oh, het is een clip-on.
1176
00:59:12,866 --> 00:59:14,082
Ray, ik heb het nodig
jij op de veranda, ASAP.
1177
00:59:14,084 --> 00:59:15,651
Kom binnen voor
slechts enkele minuten.
1178
00:59:15,653 --> 00:59:18,053
Wat is dit allemaal?
1179
00:59:18,055 --> 00:59:20,589
Mijnheer, ik heb u nodig
om terug te blijven, alsjeblieft.
1180
00:59:20,591 --> 00:59:21,924
Dat is mijn verdomde vrouw, klootzak.
1181
00:59:21,926 --> 00:59:23,559
Wat is hier aan de hand?
1182
00:59:23,561 --> 00:59:25,060
Deze vrouw heeft gemeld
een mogelijke indringer.
1183
00:59:25,062 --> 00:59:26,995
Nee, Lester, Lester, hij
probeerde zich een weg naar binnen te dringen
1184
00:59:26,997 --> 00:59:28,196
en hij ging me arresteren ...
1185
00:59:28,198 --> 00:59:29,548
Mevrouw, alstublieft!
1186
00:59:29,549 --> 00:59:30,899
En hij liet me nemen
van mijn kleren af, Lester!
1187
00:59:30,901 --> 00:59:31,900
En hij probeerde me te arresteren.
1188
00:59:31,902 --> 00:59:32,734
Blijf nu bij haar weg.
1189
00:59:32,736 --> 00:59:34,303
Leg de hamer neer!
1190
00:59:34,304 --> 00:59:35,871
Neuk je, je denkt dat ik dat ben
bang voor je, klootzak?
1191
00:59:35,873 --> 00:59:36,872
Zet het neer!
Nee!
1192
00:59:36,873 --> 00:59:37,872
Leg de hamer neer!
Godverdomme!
1193
00:59:37,875 --> 00:59:39,207
Laat vallen!
1194
00:59:39,209 --> 00:59:40,876
Laat die hamer vallen, klootzak!
1195
00:59:40,878 --> 00:59:41,910
Stik er maar in!
Doe het!
1196
00:59:41,912 --> 00:59:42,945
Mevrouw, ga terug het huis in.
1197
00:59:42,947 --> 00:59:44,513
Leg de hamer neer!
1198
00:59:44,514 --> 00:59:46,080
Laat maar vallen
hamer, nu meteen!
1199
00:59:46,083 --> 00:59:46,915
Stik er maar in!
1200
00:59:46,917 --> 00:59:48,884
Godverdomme, laat het vallen!
1201
00:59:49,920 --> 00:59:51,286
Neer, Godverdomme.
1202
00:59:52,756 --> 00:59:53,922
Ga op je knieeën zitten.
1203
00:59:53,924 --> 00:59:56,275
Lester ...
1204
00:59:56,276 --> 00:59:58,627
Op je knieën. Zetten
je neus in het vuil.
1205
00:59:58,629 --> 01:00:01,063
Armen naar je toe
kant. Doe het. Boord hem.
1206
01:00:01,065 --> 01:00:02,831
Mevrouw, ga weg.
1207
01:00:02,833 --> 01:00:04,633
Verdomme, verdomme van me af.
1208
01:00:04,635 --> 01:00:06,735
Geef me je verdomme
linkerarm! Geef het aan mij...
1209
01:00:06,737 --> 01:00:07,737
Blijf van me af!
1210
01:00:11,942 --> 01:00:13,008
Nee!
1211
01:00:13,010 --> 01:00:14,109
Nee!
1212
01:00:14,111 --> 01:00:15,711
- Stop met weerstand bieden!
- Stik er maar in!
1213
01:00:15,713 --> 01:00:17,112
Stop met weerstand bieden!
1214
01:00:17,114 --> 01:00:18,114
Godverdomme!
1215
01:00:20,818 --> 01:00:23,051
Mevrouw! Hou op!
1216
01:00:23,053 --> 01:00:24,019
Hou op!
1217
01:00:24,021 --> 01:00:26,355
Het is Claire, godverdomme!
1218
01:00:33,931 --> 01:00:34,931
Godverdomme.
1219
01:00:35,799 --> 01:00:36,965
Gaat het goed?
1220
01:00:36,967 --> 01:00:37,967
Ja.
1221
01:00:39,370 --> 01:00:40,370
Hier.
1222
01:00:45,275 --> 01:00:47,242
Jezus Christus.
1223
01:00:47,244 --> 01:00:50,278
20-L-14, ik heb uh ...
onderweg met een 10-15,
1224
01:00:50,280 --> 01:00:52,247
officier betrokken aanval.
1225
01:00:52,249 --> 01:00:55,017
Roger dat, 14.
1226
01:00:55,019 --> 01:00:56,785
Fuck de politie!
1227
01:00:56,787 --> 01:00:59,788
Hoe vaak heb je gehad
om dat op plicht te doen?
1228
01:00:59,790 --> 01:01:03,191
Verdomme gooit je niet?
Moet je bijna iemand laten knallen?
1229
01:01:03,193 --> 01:01:04,926
Ja, inderdaad.
1230
01:01:04,928 --> 01:01:05,961
Vijf.
1231
01:01:05,963 --> 01:01:07,229
In 25 jaar?
1232
01:01:07,231 --> 01:01:10,215
Yep.
1233
01:01:10,216 --> 01:01:13,200
Eens, 22 jaar geleden in
Filipinotown, dat was ik
1234
01:01:13,203 --> 01:01:16,938
Verkeersstop in Noord
Hollywood, de tweede keer.
1235
01:01:16,940 --> 01:01:18,640
Tweemaal in '08.
1236
01:01:18,641 --> 01:01:20,341
De vijfde keer was dat Gas 'n
Drink een paar maanden geleden.
1237
01:01:20,344 --> 01:01:22,110
Rechtsaf.
1238
01:01:22,112 --> 01:01:23,579
Toen ik begon
1239
01:01:23,580 --> 01:01:25,047
het enige wat ze zouden uitrusten
met jou was een vier shell
1240
01:01:25,049 --> 01:01:27,916
1100 en een acht schot .45.
1241
01:01:27,918 --> 01:01:29,918
Niemand droeg
alles met een hoge capaciteit.
1242
01:01:29,920 --> 01:01:31,720
De enige jongens die dat deden was SWAT.
1243
01:01:31,722 --> 01:01:35,057
Niemand hoefde te dragen
een verdomd vest.
1244
01:01:35,059 --> 01:01:37,259
Het is een andere
wereld hier nu.
1245
01:01:37,261 --> 01:01:39,061
Hoe was het toen?
1246
01:01:39,063 --> 01:01:40,362
Het was anders.
1247
01:01:40,364 --> 01:01:43,398
Je bent begonnen
in Rampart, toch?
1248
01:01:43,400 --> 01:01:44,966
Je had een beetje meer
toen,
1249
01:01:44,968 --> 01:01:46,802
weet je, dat deed je niet
heb een advocaat in een leunstoel
1250
01:01:46,804 --> 01:01:48,870
met een mobiele camera
op elke straathoek
1251
01:01:48,872 --> 01:01:51,139
ik zoek gewoon dat je het verpest.
1252
01:01:51,141 --> 01:01:53,375
Nu komen jullie eraan,
binnenkort gaan ze een klap geven
1253
01:01:53,377 --> 01:01:55,977
die verdomde bodycam van je.
1254
01:01:55,979 --> 01:01:59,748
Plots kreeg je nee
ruimte om te werken, weet je?
1255
01:01:59,750 --> 01:02:02,017
Jullie zullen te doodsbang zijn
om echt obs werk te doen.
1256
01:02:02,019 --> 01:02:05,353
Je zit hier gewoon te werken
het vak, maak uw nummers,
1257
01:02:05,355 --> 01:02:07,956
stop Franks in de tank.
1258
01:02:10,094 --> 01:02:12,861
Ze hebben zelfs gefaseerd gewerkt
uit alle oude Crown Vics.
1259
01:02:12,863 --> 01:02:14,096
Dat weet je?
1260
01:02:14,998 --> 01:02:17,766
In twee jaar tijd allemaal verdwenen.
1261
01:02:19,236 --> 01:02:21,002
Nu een andere baan.
1262
01:02:23,107 --> 01:02:26,174
Je draagt ooit een
stuk naar beneden gooien?
1263
01:02:30,180 --> 01:02:31,913
Ik denk van niet
het soort vraag
1264
01:02:31,915 --> 01:02:33,515
je zou het moeten vragen.
1265
01:02:34,818 --> 01:02:37,219
Ik bedoel, het is maar een vraag.
1266
01:02:37,988 --> 01:02:41,056
Kijk man, het is een blik wormen.
1267
01:02:42,760 --> 01:02:46,194
Ik hoor alleen wat
jongens doen. Dat is alles.
1268
01:02:46,196 --> 01:02:49,364
Je hebt een man wel
thuisinvasies, toch?
1269
01:02:49,366 --> 01:02:53,068
Is dit een huis, man,
vrouw, twee kleine meisjes.
1270
01:02:53,070 --> 01:02:56,471
Bindt ze vast, besluit dat hij het gaat doen
ga helemaal hierheen
1271
01:02:56,473 --> 01:02:58,406
op deze gaat hij vol Viking.
1272
01:02:58,408 --> 01:03:01,209
Oké, verkracht de vrouw en de
twee kleine meisjes recht tegenover
1273
01:03:01,211 --> 01:03:03,411
van de echtgenoot, douses
de plaats met versneller,
1274
01:03:03,413 --> 01:03:04,980
en verbrandt ze allemaal levend.
1275
01:03:04,982 --> 01:03:06,882
O mijn God.
1276
01:03:06,883 --> 01:03:08,783
Honderd verschillende leads
op deze klootzak.
1277
01:03:08,786 --> 01:03:10,352
Sommige politieagenten vallen hem op
1278
01:03:10,354 --> 01:03:13,822
uit wat komen
kelder van ex-vriendin.
1279
01:03:13,824 --> 01:03:14,823
Heeft hem.
1280
01:03:14,825 --> 01:03:17,058
Deze kerel is ongewapend.
1281
01:03:17,060 --> 01:03:18,460
Oke?
1282
01:03:18,462 --> 01:03:21,797
Het is op dat moment
komt deze agent te weten.
1283
01:03:21,799 --> 01:03:23,331
Vindt wat?
1284
01:03:23,333 --> 01:03:26,835
Wat hij kan en
kan niet leven met.
1285
01:03:26,837 --> 01:03:28,303
Een man moet het maken
zo'n telefoontje,
1286
01:03:28,305 --> 01:03:32,073
Ik ga ze niet beoordelen
op welke manier dan ook.
1287
01:03:32,075 --> 01:03:33,909
Dus neem hem binnen.
1288
01:03:33,911 --> 01:03:35,010
Houd een schoon geweten.
1289
01:03:35,012 --> 01:03:36,211
Laat hem niet winnen.
1290
01:03:36,213 --> 01:03:38,480
Ja? Zo gemakkelijk is het, toch?
1291
01:03:38,482 --> 01:03:40,182
Hoe is het moeilijk?
1292
01:03:41,051 --> 01:03:44,019
Ik zeg dat dat is
ik, ik zou hem meenemen.
1293
01:03:44,021 --> 01:03:46,855
Oké en je weet het
dat met zekerheid?
1294
01:03:46,857 --> 01:03:49,024
Ik denk niet dat ik het weet
alles met zekerheid.
1295
01:03:49,026 --> 01:03:51,126
Dat is alles wat ik zeg.
1296
01:03:51,128 --> 01:03:52,494
Je weet niet hoe je
ga op iets reageren
1297
01:03:52,496 --> 01:03:54,830
totdat je in de
er middenin, ja?
1298
01:03:54,832 --> 01:03:58,133
Dus u neemt stappen, draagt een
gooi stuk naar beneden, weet je,
1299
01:03:58,135 --> 01:04:01,369
wat dan ook, je houdt
uw opties openen.
1300
01:04:01,371 --> 01:04:04,339
Mijn vader nooit echt
erover gesproken.
1301
01:04:04,341 --> 01:04:07,108
De baan die ik bedoel,
voor niemand van ons.
1302
01:04:07,110 --> 01:04:09,110
Wat ik me herinner,
zat mijn vader
1303
01:04:09,112 --> 01:04:11,246
op de bank tv kijken.
1304
01:04:11,248 --> 01:04:14,082
Hij was thuisgekomen, deed alsof
je was er niet,
1305
01:04:14,084 --> 01:04:15,884
diner, zou hij niet
zeg iets...
1306
01:04:15,886 --> 01:04:20,121
Mijn moeder werd daar ziek van
uiteindelijk denk ik.
1307
01:04:21,158 --> 01:04:23,058
Dus je ziet je oude man nog?
1308
01:04:23,060 --> 01:04:27,596
Nee. Nou eenmaal na de high
school, dat was het wel.
1309
01:04:27,598 --> 01:04:30,532
Als je niet aan het werk was
hij gaf er niet om.
1310
01:04:30,534 --> 01:04:33,068
Hij kent mijn niet
vrouw, zal mijn kind niet kennen.
1311
01:04:33,070 --> 01:04:36,104
Het zou hem niets schelen
op welke manier dan ook.
1312
01:04:36,106 --> 01:04:38,540
Ik zat te denken
dat de andere dag.
1313
01:04:38,542 --> 01:04:40,876
Hoe zou het zijn, toch?
1314
01:04:40,878 --> 01:04:43,111
Je hebt dit kleine
schat, je houdt ze vast
1315
01:04:43,113 --> 01:04:46,514
in je armen, het is niets
maar onvoorwaardelijke liefde.
1316
01:04:46,516 --> 01:04:50,252
En ze worden ouder en zij
wil absoluut niets
1317
01:04:50,254 --> 01:04:52,153
met jou te maken.
1318
01:04:52,155 --> 01:04:55,056
Daar slaap ik over, man.
1319
01:04:55,058 --> 01:04:58,493
Ik heb dit kleine meisje en
ze is nog niet eens geboren.
1320
01:04:58,495 --> 01:05:01,663
Ik maak me op een dag zorgen
ga zoiets stoms doen
1321
01:05:01,665 --> 01:05:04,399
dat ze dat nooit gaat doen
wil je me nog eens zien.
1322
01:05:14,511 --> 01:05:17,245
Kijk naar die verdomde kerel.
1323
01:05:17,247 --> 01:05:18,346
Dit is cool.
1324
01:05:18,348 --> 01:05:19,381
Ja, vind je het leuk?
1325
01:05:19,383 --> 01:05:21,016
Je bent op patrouille,
1326
01:05:21,018 --> 01:05:24,119
je wilt aan je denken
zone als een habitat, toch?
1327
01:05:24,121 --> 01:05:28,056
Je wilt het houden
gezond, houd het rustig.
1328
01:05:29,359 --> 01:05:31,459
Je hebt een wild dier
los in je leefomgeving,
1329
01:05:31,461 --> 01:05:33,228
Jij hebt een probleem.
1330
01:05:34,932 --> 01:05:37,432
Waar gaat het om
jullie toch?
1331
01:05:37,434 --> 01:05:40,035
Hij is verdomme van de
de helft van de tijd
1332
01:05:40,037 --> 01:05:41,703
hij weet dat ik het weet.
1333
01:05:43,473 --> 01:05:47,142
Een man zoals hij, niemand
roept hem ooit op zijn stront.
1334
01:05:47,144 --> 01:05:48,276
Fuck, ik kan niet geloven dat we dat zijn
1335
01:05:48,278 --> 01:05:51,246
op dezelfde baan als deze kerel.
1336
01:05:51,248 --> 01:05:53,548
Hij werkt niet verdomme.
1337
01:05:55,085 --> 01:05:57,986
Bedankt. Whoa, wat maakt het uit.
1338
01:05:59,222 --> 01:06:00,322
Aw, shit.
1339
01:06:04,528 --> 01:06:05,961
Blijf hier.
1340
01:06:05,962 --> 01:06:07,395
Waar heb je het over
over, ik ga met je mee.
1341
01:06:07,397 --> 01:06:09,497
Blijf gewoon in de verdomde auto.
1342
01:06:09,499 --> 01:06:12,033
Hoi hoi hoi! Whoa, whoa!
1343
01:06:12,035 --> 01:06:13,635
Wat is er verdomme?
1344
01:06:13,636 --> 01:06:15,236
U wilt 50.000 volt
in je reet gestopt?
1345
01:06:15,238 --> 01:06:17,038
Omdat ik zal tase
de shit uit je.
1346
01:06:17,040 --> 01:06:19,040
Rustig aan, oké?
Kom terug.
1347
01:06:19,042 --> 01:06:20,742
Klop het verdomme af.
1348
01:06:21,979 --> 01:06:24,145
Ga terug, ga terug.
1349
01:06:24,982 --> 01:06:27,983
Yo Jack, ze zei je
had een kleine lul!
1350
01:06:27,985 --> 01:06:30,151
Kalmeer iedereen!
1351
01:06:30,153 --> 01:06:32,654
Denk dat je me kunt pakken
mees zoals die klootzak ?!
1352
01:06:32,656 --> 01:06:36,257
Oh nu hielden we niet van
het? Nu vinden we het niet leuk?
1353
01:06:37,094 --> 01:06:38,360
Wat verdomme!
1354
01:06:38,362 --> 01:06:40,195
Raak haar niet aan!
1355
01:06:40,197 --> 01:06:41,697
Nou, ga dan naar huis!
1356
01:06:41,698 --> 01:06:43,198
20-L-14 Ik ga
hebben een paar eenheden nodig
1357
01:06:43,200 --> 01:06:45,133
in Normandië en Westmont.
1358
01:06:45,135 --> 01:06:47,335
Meneer, ik wil het graag maken
nu een klacht.
1359
01:06:47,337 --> 01:06:49,637
Mijn naam is Mandy ...
1360
01:06:49,639 --> 01:06:51,272
Hou je bek!
1361
01:06:52,409 --> 01:06:54,376
Niemand geeft een fuck
wat haar naam is ...
1362
01:06:54,378 --> 01:06:57,145
Hou je mond ... Hou je mond!
1363
01:07:08,358 --> 01:07:10,191
20-L-14, schoten afgevuurd ...
1364
01:07:11,061 --> 01:07:12,060
Hallo! Kom hier!
1365
01:07:12,062 --> 01:07:13,194
Nee nee nee!
1366
01:07:15,165 --> 01:07:17,632
Leg het pistool neer, nu!
1367
01:07:17,634 --> 01:07:19,601
Wat is er mis met je?
1368
01:07:24,775 --> 01:07:25,775
Jij goed?
1369
01:07:28,779 --> 01:07:31,413
Wat is er gebeurd?
1370
01:07:31,414 --> 01:07:34,048
De kleine fuck gooide een God
verdomd blikje Spaghettios naar me.
1371
01:07:34,051 --> 01:07:36,217
Verdomme, ga die verdomde auto halen!
1372
01:07:36,219 --> 01:07:37,819
Holland!
1373
01:07:37,821 --> 01:07:38,821
Holland!
1374
01:07:43,360 --> 01:07:45,560
20-L-14, ik ben bezig met een achtervolging
1375
01:07:45,562 --> 01:07:48,329
van een Afro-Amerikaan
mannelijk, rood doodoek,
1376
01:07:48,331 --> 01:07:50,765
tan en zwarte hoodie
en spijkerbroek.
1377
01:07:50,767 --> 01:07:52,534
Adviseer, alstublieft.
1378
01:07:52,536 --> 01:07:53,668
Roger dat, 14.
1379
01:07:53,670 --> 01:07:54,769
Voetachtervolging ten oosten van Normandië,
1380
01:07:54,771 --> 01:07:56,404
verdachte is een
Afro-Amerikaanse man,
1381
01:07:56,406 --> 01:07:59,574
zwart en tan hoodie,
antwoord code 3.
1382
01:08:04,848 --> 01:08:08,083
Kom op de grond
of ik schiet je neer!
1383
01:08:15,826 --> 01:08:16,658
Sta op!
1384
01:08:16,660 --> 01:08:18,226
Oh schijt!
1385
01:08:18,227 --> 01:08:19,793
Yo, je hebt wat
serieuze zendtijd kerel.
1386
01:08:19,796 --> 01:08:21,196
Verdomme,
je bent geen verdomde pijn
1387
01:08:21,198 --> 01:08:22,714
klootzak.
1388
01:08:22,715 --> 01:08:24,231
Je denkt dat je naar de mijne kunt stappen
verdomde partner zo?
1389
01:08:24,234 --> 01:08:25,834
Ik zal verdomme eindigen
jij, ik zal de ...
1390
01:08:25,836 --> 01:08:26,868
Hallo!
1391
01:08:26,870 --> 01:08:29,471
- Ga verdomme ...
- Moeder klootzak!
1392
01:08:29,473 --> 01:08:31,139
Sta op.
1393
01:08:31,141 --> 01:08:32,240
Hé, hé, hé, hé.
Blijf van me af!
1394
01:08:32,242 --> 01:08:33,175
Hallo! Hallo!
1395
01:08:33,176 --> 01:08:34,109
Leg hem niet op zijn handen.
1396
01:08:34,111 --> 01:08:37,345
20-L-14, verdachte is uitgeschakeld.
1397
01:08:37,347 --> 01:08:38,746
Verdomme zag hij het!
1398
01:08:38,748 --> 01:08:40,131
Roger dat, 14.
1399
01:08:40,132 --> 01:08:41,515
De klootzak trok
op de groentje
1400
01:08:41,518 --> 01:08:43,184
en hij wilde
doe hem verdomme, man,
1401
01:08:43,186 --> 01:08:44,119
Ik moest hem neerhalen.
1402
01:08:44,121 --> 01:08:46,454
Ik had geen verdomde keuze.
1403
01:08:46,456 --> 01:08:47,689
Rechtsaf?
1404
01:08:54,664 --> 01:08:56,097
Ja.
1405
01:08:56,098 --> 01:08:57,531
Rechtsaf! Oké, nou, fuck you.
1406
01:08:57,534 --> 01:08:59,467
Hé, wat ben jij verdomme ...
1407
01:08:59,469 --> 01:09:01,025
Ga terug naar binnen.
Whoa, whoa.
1408
01:09:01,026 --> 01:09:02,582
Hé, whoa.
Wat denk je dat je bent ...
1409
01:09:02,583 --> 01:09:04,139
Hé, raak me opnieuw aan en
kijk wat er gebeurt.
1410
01:09:04,141 --> 01:09:06,508
Raak me opnieuw aan en zie
wat gebeurt er verdomme.
1411
01:09:06,510 --> 01:09:07,926
Hé, kom op.
1412
01:09:07,927 --> 01:09:09,343
Verdomme, red dit beetje
verdomd prikt het leven
1413
01:09:09,346 --> 01:09:11,412
en dit is verdomme
bedankt ... verdomme dat.
1414
01:09:11,414 --> 01:09:13,665
Hé, Ray.
1415
01:09:13,666 --> 01:09:15,917
Leuke verdomde patrouille
zone, klootzak.
1416
01:09:17,921 --> 01:09:19,787
Ruik je dat?
1417
01:09:19,789 --> 01:09:21,856
Ik denk dat hij zichzelf schijt.
1418
01:09:24,461 --> 01:09:25,461
Boom.
1419
01:09:29,499 --> 01:09:30,499
Jack.
1420
01:09:46,483 --> 01:09:47,699
Hallo.
1421
01:09:47,700 --> 01:09:48,916
Ja, ik heb al je berichten.
1422
01:09:48,919 --> 01:09:52,854
Ja, kijk, schat, ik ben
sorry ik heb niet ingecheckt.
1423
01:09:52,856 --> 01:09:53,888
Ik weet.
1424
01:09:55,692 --> 01:09:57,258
Ik weet.
1425
01:09:57,259 --> 01:09:58,825
Ja, nou, schat ik werk.
1426
01:09:58,828 --> 01:10:01,563
Ik kan niet altijd stoppen met wat
Ik ben aan het sms'en.
1427
01:10:03,867 --> 01:10:05,534
Ja, nou ik zal ...
1428
01:10:05,535 --> 01:10:07,202
Hé, dat zeg ik niet.
1429
01:10:07,204 --> 01:10:09,204
Natuurlijk zou ik dat niet doen
doe dat, dat weet je.
1430
01:10:09,206 --> 01:10:10,522
Zoals ik het hoor,
1431
01:10:10,523 --> 01:10:11,839
deze mensen houden ervan
fiets kinderen in en uit.
1432
01:10:11,841 --> 01:10:13,841
Ze willen niemand
een routine uitzoeken.
1433
01:10:13,843 --> 01:10:15,243
Illegalen ook.
1434
01:10:15,245 --> 01:10:16,745
Als ze klaar zijn
1435
01:10:16,746 --> 01:10:18,246
ze zetten ze op een
busje of zoiets.
1436
01:10:18,248 --> 01:10:19,998
Onthoud de waarschuwing dat
ging op die vrachtwagen
1437
01:10:19,999 --> 01:10:21,749
die verbrandde in Indio
een paar weken geleden?
1438
01:10:21,751 --> 01:10:24,485
Een stel natten vastgebonden
binnen waren drie van hen kinderen.
1439
01:10:24,487 --> 01:10:26,654
Waarschijnlijk dezelfde deal.
1440
01:10:26,656 --> 01:10:28,389
Nou ik moet ... hey.
1441
01:10:29,626 --> 01:10:31,759
Oké, mag ik, ik moet, schat,
1442
01:10:31,761 --> 01:10:33,361
Ik moet je bellen
later terug, oké?
1443
01:10:33,363 --> 01:10:34,963
Ik zal later met je inchecken.
1444
01:10:34,965 --> 01:10:37,466
Ik moet gaan.
1445
01:10:37,467 --> 01:10:39,968
Hoe zit het met deze
rood label 187 shit,
1446
01:10:39,970 --> 01:10:42,570
die voor jou bellen?
1447
01:10:43,340 --> 01:10:45,506
Ik had vroeger een maatje
een narc in Zuidoost 18,
1448
01:10:45,508 --> 01:10:47,442
Ik zal het navragen.
1449
01:10:47,444 --> 01:10:48,910
Bedankt, Don.
1450
01:10:55,652 --> 01:10:57,518
Alles ok?
1451
01:10:57,520 --> 01:11:00,555
Ja, zwangere vrouwen, man.
1452
01:11:00,557 --> 01:11:01,956
Olympische patrouille 20, wees gewaarschuwd,
1453
01:11:01,958 --> 01:11:04,892
LA County Sheriff
heeft een beschrijving op
1454
01:11:04,894 --> 01:11:08,963
op meerdere 211 en 245
overtredingen, wacht alstublieft.
1455
01:11:08,965 --> 01:11:10,665
Ja, 14, 10-4.
1456
01:11:11,501 --> 01:11:12,634
Weet je zeker dat?
1457
01:11:13,570 --> 01:11:14,769
Ja.
1458
01:11:14,771 --> 01:11:15,970
Alles goed.
1459
01:11:15,972 --> 01:11:16,972
Laten we gaan.
1460
01:11:30,687 --> 01:11:32,570
Kijk, je hebt thuis drama,
1461
01:11:32,571 --> 01:11:34,454
dat moet je houden
shit thuis, oké?
1462
01:11:34,457 --> 01:11:36,457
Je kunt het niet hebben
hier bij jou.
1463
01:11:36,459 --> 01:11:37,992
Het zal je knieën naar buiten brengen, man.
1464
01:11:37,994 --> 01:11:39,327
Het zal je laten knipperen.
1465
01:11:39,329 --> 01:11:41,429
Ik heb geen drama
thuis, oké?
1466
01:11:41,431 --> 01:11:42,964
Ik zei je, ze is zwanger.
1467
01:11:42,966 --> 01:11:46,000
Het maakt de dingen gewoon een beetje
ingewikkelder, dat is alles.
1468
01:11:46,002 --> 01:11:47,368
Oke.
1469
01:11:48,505 --> 01:11:49,904
Oke wat?
1470
01:11:49,906 --> 01:11:51,606
Niets.
1471
01:11:51,607 --> 01:11:53,307
Ik vroeg me gewoon af wat
je vrouw zal denken,
1472
01:11:53,308 --> 01:11:55,548
dat is alles, weet je, dat
breed daar in Koreatown.
1473
01:11:56,946 --> 01:11:58,546
Oh ja, dat is grappig.
1474
01:11:58,548 --> 01:12:00,615
Hé, geen oordeel hier, man.
1475
01:12:00,617 --> 01:12:02,984
Ik ga terug,
alles is copacetisch
1476
01:12:02,986 --> 01:12:04,952
Ik kom terug, dat is ze
opvlammende struik,
1477
01:12:04,954 --> 01:12:07,922
heeft haar man laten swingen
verdomde roofhamer naar je,
1478
01:12:07,924 --> 01:12:10,091
het zijn mijn zaken niet
ging ten onder toen ik weg was.
1479
01:12:10,093 --> 01:12:13,094
Ja, die vrouw was gek,
ze was verdomde gek.
1480
01:12:13,096 --> 01:12:16,064
Die arme klootzak in de
achterkant van onze ploegauto?
1481
01:12:16,066 --> 01:12:18,800
Geboeid, allemaal kloppen
vanwege haar mond,
1482
01:12:18,802 --> 01:12:20,435
zijn lip splitste zich allemaal open.
1483
01:12:20,436 --> 01:12:22,069
Je maakt een foto
van die shit, oké?
1484
01:12:22,072 --> 01:12:23,571
Dat is het huwelijk.
1485
01:12:24,841 --> 01:12:26,974
Oke.
1486
01:12:26,976 --> 01:12:28,476
Wat?
1487
01:12:28,478 --> 01:12:31,413
Kijk man, geen aanstoot maar ik bedoel,
1488
01:12:31,414 --> 01:12:34,349
je hebt in het grote spel gespeeld
twee keer en je bent oh en twee.
1489
01:12:34,351 --> 01:12:36,617
Dat is toch niet alles.
1490
01:12:36,619 --> 01:12:38,086
Oh, oké, zoals wat?
1491
01:12:38,088 --> 01:12:39,053
Wat bedoelt u?
1492
01:12:39,055 --> 01:12:41,072
Wat is er nog meer?
1493
01:12:41,073 --> 01:12:43,090
Ik weet het niet, hoe zit het
iemand hebben om naar huis te gaan
1494
01:12:43,093 --> 01:12:44,926
die elke dag om je geeft?
1495
01:12:44,928 --> 01:12:46,928
Pak een hond.
1496
01:12:46,930 --> 01:12:48,062
Oké, ik weet het niet.
1497
01:12:48,064 --> 01:12:50,698
Neuken. Waarom niet alleen sterven?
1498
01:12:50,700 --> 01:12:52,600
Wat ga je doen?
haar meenemen?
1499
01:12:52,602 --> 01:12:54,602
We gaan allemaal alleen dood, jochie.
1500
01:12:54,603 --> 01:12:56,603
Het is zo ongeveer het enige
je bent er echt van verzekerd.
1501
01:12:56,606 --> 01:12:58,473
Dat is een dood en
belastingen scenario.
1502
01:12:58,475 --> 01:13:00,258
Oké, hier gaan we.
1503
01:13:00,259 --> 01:13:02,042
Je hebt verdomme
filosofie voor alles.
1504
01:13:02,045 --> 01:13:05,113
Hallo, ik heb ervaringen.
1505
01:13:05,115 --> 01:13:06,547
Dat is alles.
1506
01:13:06,549 --> 01:13:07,849
Ja, wat heeft het jou opgeleverd?
1507
01:13:07,851 --> 01:13:11,085
Je hebt 25 jaar, ben je
nog steeds in een patrouille-eenheid.
1508
01:13:11,087 --> 01:13:13,087
Ga naar huis, je hebt niemand.
1509
01:13:13,089 --> 01:13:15,056
Ik moet stront eten
1510
01:13:15,058 --> 01:13:17,658
omdat ik het wil
iets voorbij dat alles?
1511
01:13:17,660 --> 01:13:18,660
Nee.
1512
01:13:19,829 --> 01:13:22,463
LA County Sheriff
211 en 245 verdachte
1513
01:13:22,465 --> 01:13:25,032
is een Afro-Amerikaan
mannelijk, 5'10 ", medium gebouwd,
1514
01:13:25,034 --> 01:13:27,468
bevlekt wit mouwloos onderhemd,
groene camouflagebroek,
1515
01:13:27,470 --> 01:13:29,036
en roze sneakers.
1516
01:13:33,943 --> 01:13:36,043
Yo, mijn mannen, dat lieten ze
je zet die radio aan
1517
01:13:36,045 --> 01:13:39,647
of is er zoals sommigen
hiertegen beslissen?
1518
01:13:39,649 --> 01:13:41,149
Wat wil je horen?
1519
01:13:41,951 --> 01:13:46,421
Ah man, langzame jam.
1520
01:13:46,423 --> 01:13:49,490
Zoals iets zachts, jij
weet het, sommige oudjes of zoiets.
1521
01:13:50,493 --> 01:13:52,026
92.3 langzame storingen.
1522
01:13:53,530 --> 01:13:56,697
Het is een verpestte avond geweest.
1523
01:13:56,699 --> 01:13:59,066
Oke
1524
01:14:02,572 --> 01:14:05,039
Je lijkt me vreselijk kalm voor
een man die naar de gevangenis gaat.
1525
01:14:05,041 --> 01:14:07,108
Niet dat we klagen.
1526
01:14:08,645 --> 01:14:10,711
Dat moeten we allemaal zijn
ergens toch?
1527
01:14:10,713 --> 01:14:14,515
Shit, ik ben in Chino geweest,
Kern Valley, Corcoran,
1528
01:14:15,518 --> 01:14:17,518
fuck, County acht keer.
1529
01:14:17,520 --> 01:14:19,086
Zo erg is het niet.
1530
01:14:19,088 --> 01:14:22,056
Je kent je schema,
kreeg een bed, gratis maaltijden.
1531
01:14:22,058 --> 01:14:25,993
Dinsdag in County, zij
geef je Salisbury Steak.
1532
01:14:25,995 --> 01:14:28,463
Hoe dan ook, man, dacht ik
de manier waarop je me vond,
1533
01:14:28,465 --> 01:14:30,598
misschien is dat waar
Ik ben zo bedoeld.
1534
01:14:30,600 --> 01:14:31,916
Je weet wel?
1535
01:14:31,917 --> 01:14:33,233
Het is zoals de
universum zegt,
1536
01:14:33,236 --> 01:14:36,204
Rondelle, het is tijd
je doet 25 lang.
1537
01:14:42,078 --> 01:14:44,145
Jezus neukt Christus,
waar doe je dat voor?
1538
01:14:44,147 --> 01:14:45,680
Shit.
1539
01:14:45,682 --> 01:14:47,815
Dat was Jack VanZandt.
1540
01:14:51,888 --> 01:14:52,887
Jezus, hij maakte geen grapje.
1541
01:14:52,889 --> 01:14:54,255
Godverdomme.
1542
01:14:59,496 --> 01:15:01,128
Blijf alsjeblieft terug, oké?
1543
01:15:01,130 --> 01:15:02,196
Hoor je mij
1544
01:15:04,000 --> 01:15:05,666
Ja!
1545
01:15:05,668 --> 01:15:07,134
Yo, Jack!
1546
01:15:08,004 --> 01:15:09,270
O mijn God.
1547
01:15:09,272 --> 01:15:10,272
Hé, Ray!
1548
01:15:11,908 --> 01:15:13,641
Mijn man gevonden.
1549
01:15:13,643 --> 01:15:16,844
Ja, een beetje detox
plaats op Pico.
1550
01:15:16,846 --> 01:15:18,913
Deze kleine klootzak
was in de rij.
1551
01:15:18,915 --> 01:15:19,947
Kun je die shit geloven?
1552
01:15:19,949 --> 01:15:21,182
Hij denkt dat hij schoon wordt.
1553
01:15:21,184 --> 01:15:23,251
Serendipity, man.
1554
01:15:23,253 --> 01:15:24,952
Het is alsof je een
vijf in een broek
1555
01:15:24,954 --> 01:15:26,821
je bent niet gedragen
een jaar, weet je wel?
1556
01:15:26,823 --> 01:15:27,922
Zweer het, ik keek gewoon op
1557
01:15:27,924 --> 01:15:29,807
en hij was verdomme daar.
1558
01:15:29,808 --> 01:15:31,691
Het lijkt misschien
hij heeft daar genoeg gehad.
1559
01:15:31,694 --> 01:15:33,027
Wat zeg je ervan, Jack?
1560
01:15:33,029 --> 01:15:36,564
Oh, verdomme. Nee,
Nee nee nee nee nee.
1561
01:15:36,566 --> 01:15:39,000
Ik heb me voorbereid op
deze verdomde hele week.
1562
01:15:39,002 --> 01:15:41,969
Deze kleine klootzak
de nacht begint net.
1563
01:15:41,971 --> 01:15:44,272
Jack, verdomme, man.
1564
01:15:45,208 --> 01:15:46,841
Je weet dat je dat gaat doen
vermoord deze kerel, toch?
1565
01:15:46,843 --> 01:15:47,825
Whoa, Ray.
1566
01:15:47,826 --> 01:15:48,808
Het is nogal het punt, Ray.
1567
01:15:48,811 --> 01:15:49,644
Ja.
1568
01:15:49,646 --> 01:15:51,546
Jack! In godsnaam!
1569
01:15:51,548 --> 01:15:52,647
Kom op!
1570
01:15:52,649 --> 01:15:53,948
Oké, Jack, hé, hé.
1571
01:15:57,020 --> 01:15:59,053
Jack. Hallo! Hallo!
1572
01:16:00,790 --> 01:16:01,790
Jack.
1573
01:16:02,292 --> 01:16:03,925
Oké, Jack.
1574
01:16:03,927 --> 01:16:04,926
Hallo!
1575
01:16:04,927 --> 01:16:05,926
Kom op, geef me
het verdomde stokje.
1576
01:16:05,929 --> 01:16:07,996
Hou je bek ...
1577
01:16:07,997 --> 01:16:10,064
Hé Jack, hij lijkt op hem
Ik ga je lul zuigen, Jack.
1578
01:16:10,066 --> 01:16:11,132
O ja?
1579
01:16:11,134 --> 01:16:12,233
Whoa, hey ...
1580
01:16:12,235 --> 01:16:13,734
Hij probeert te zuigen
je lul, Jack.
1581
01:16:13,736 --> 01:16:14,869
Is dat wat je bent
proberen te doen?
1582
01:16:14,871 --> 01:16:16,137
Oké, oké!
1583
01:16:16,139 --> 01:16:17,738
Jack, oké!
1584
01:16:17,740 --> 01:16:19,340
Hij heeft genoeg gehad.
Open je verdomde mond!
1585
01:16:19,342 --> 01:16:20,841
Doe open, amandelen!
1586
01:16:21,778 --> 01:16:24,045
Fuck, Jack, godverdomme!
1587
01:16:24,047 --> 01:16:25,046
Oké, dat is genoeg.
1588
01:16:25,048 --> 01:16:27,014
Hé, neuk je, Ray.
1589
01:16:27,016 --> 01:16:29,116
Niemand wil je hier, oké?
1590
01:16:29,118 --> 01:16:31,786
Je hebt stuk stront gewassen!
1591
01:16:31,788 --> 01:16:33,621
Dit is mijn feestje.
1592
01:16:33,623 --> 01:16:35,056
Niemand heeft je uitgenodigd, oké?
1593
01:16:35,058 --> 01:16:37,825
Dus ga hier weg.
1594
01:16:37,827 --> 01:16:39,694
Mijn nacht.
1595
01:16:39,696 --> 01:16:40,895
Mijn nacht.
1596
01:16:40,897 --> 01:16:42,263
Doe die beweging.
1597
01:16:42,264 --> 01:16:43,630
Doe de zet, doe de
ga je doen
1598
01:16:43,633 --> 01:16:44,799
en laten we de
verdomme hier weg.
1599
01:16:44,801 --> 01:16:47,101
Oh ja, kijk hier eens naar, Ray.
1600
01:16:54,877 --> 01:16:57,378
Ik ga dit ding vasthouden
recht in zijn kont
1601
01:16:57,380 --> 01:16:59,013
zoals ze deden
die kerel in New York.
1602
01:16:59,015 --> 01:17:01,199
Hallo!
1603
01:17:01,200 --> 01:17:03,384
Ray, als je niets doet
hierover nu, zal ik doen.
1604
01:17:03,386 --> 01:17:04,569
Kom terug...
Stik er maar in!
1605
01:17:04,570 --> 01:17:05,753
Ga terug achter de verdomde auto.
1606
01:17:05,755 --> 01:17:06,988
Jij newbie stuk
van verdomde shit!
1607
01:17:06,990 --> 01:17:08,456
Je denkt dat je een wilt
verdomd stuk hiervan?
1608
01:17:08,457 --> 01:17:09,923
Kom hier, ik zal gooien
jij hier en neuk jou ook.
1609
01:17:09,926 --> 01:17:11,058
Ga terug naar de
verdomde auto nu!
1610
01:17:11,060 --> 01:17:12,393
Deze kleine
klootzak heeft verkeerd gedaan
1611
01:17:12,395 --> 01:17:14,629
en hij staat op het punt te krijgen
zijn medicijn.
1612
01:17:14,631 --> 01:17:16,264
O ja?
1613
01:17:16,265 --> 01:17:17,898
Net als de man die je rende
terug in Westmont?
1614
01:17:17,900 --> 01:17:20,868
Raak hem niet meer aan.
1615
01:17:20,870 --> 01:17:23,070
Stik er maar in! Holland! Zetten
dat verdomde ding.
1616
01:17:23,072 --> 01:17:26,240
Leg het verdomde pistool neer.
Dat is niet cool, man!
1617
01:17:26,242 --> 01:17:28,309
Ga je verdomme op mij tekenen?
1618
01:17:28,311 --> 01:17:30,211
Weet je wie ik ben ?!
1619
01:17:30,213 --> 01:17:31,679
Straal!
Weet je wie ik ben?!
1620
01:17:31,681 --> 01:17:33,203
Bestuur je jongen.
1621
01:17:33,204 --> 01:17:34,726
Denk je dat je me kunt vermoorden ?!
1622
01:17:34,727 --> 01:17:36,249
Verdomme de trekker overhalen!
Ray, controle
1623
01:17:36,252 --> 01:17:37,718
Please! Holland leg het neer ...
1624
01:17:37,720 --> 01:17:41,822
Please! Trek alsjeblieft
de verdomde trigger!
1625
01:17:41,824 --> 01:17:42,790
Neuken!
1626
01:17:42,792 --> 01:17:44,859
Dood me alsjeblieft!
1627
01:17:44,861 --> 01:17:47,995
Jack, voor Christus
verdomme, man.
1628
01:17:48,831 --> 01:17:51,098
Ik zal je in de maling nemen
cel, begrijp je me?
1629
01:17:51,100 --> 01:17:54,301
Ik zal je opsluiten
verdomme vanavond.
1630
01:17:54,303 --> 01:17:56,203
Is dat wat je wilt?
1631
01:17:59,809 --> 01:18:04,111
Ray, dat ga je doen
verdomme ook op mij tekenen?
1632
01:18:04,113 --> 01:18:05,179
Leg het geweer neer.
1633
01:18:05,181 --> 01:18:07,181
Wat is er verdomme?
1634
01:18:07,183 --> 01:18:08,816
Wat ben je verdomme aan het doen?
1635
01:18:08,818 --> 01:18:10,751
- Jack.
- Wat verdomme!
1636
01:18:10,753 --> 01:18:13,721
- Zet het neer.
- Ik dacht dat we ...
1637
01:18:14,357 --> 01:18:17,792
Ik dacht van wel
verdomde vrienden!
1638
01:18:17,794 --> 01:18:18,726
Waarom?
1639
01:18:18,728 --> 01:18:20,061
Waarom zou je dat doen?
1640
01:18:20,063 --> 01:18:21,696
Oké, oké, oké.
1641
01:18:21,698 --> 01:18:23,197
Leg het verdomde pistool neer.
1642
01:18:23,199 --> 01:18:24,432
Hij is klaar, we zijn klaar.
1643
01:18:24,434 --> 01:18:25,900
Oké, hey, hey, hey, hey.
1644
01:18:26,736 --> 01:18:27,835
Laten we gaan.
1645
01:18:27,837 --> 01:18:28,837
Kom op.
1646
01:18:29,972 --> 01:18:31,205
Verdomde onnodige kerel.
1647
01:18:31,207 --> 01:18:34,108
Stroke, haal hem de
verdomme hier weg.
1648
01:18:34,110 --> 01:18:35,109
Stap in de auto.
1649
01:18:35,111 --> 01:18:37,845
U. Kom hier.
1650
01:18:37,847 --> 01:18:39,847
Help me even
die verdomde kerel.
1651
01:18:39,849 --> 01:18:42,383
Ik heb mijn lithium nodig ...
Waar is mijn verdomde lithium?
1652
01:18:45,154 --> 01:18:46,353
Waar brengen we hem heen?
1653
01:18:46,355 --> 01:18:47,788
Breng hem naar Good Samaritan,
1654
01:18:47,790 --> 01:18:50,224
zeggen we vonden hem in de
straat gewoon zo.
1655
01:18:51,060 --> 01:18:52,993
Jezus Christus, wij
kan hem niet zomaar verlaten ...
1656
01:18:52,995 --> 01:18:54,228
Ah, hou je mond.
1657
01:18:54,230 --> 01:18:56,997
Open verdomme
deur, hij is glad.
1658
01:18:56,999 --> 01:18:58,466
Betrokken officier
schieten, 4e en Kenmore.
1659
01:18:58,468 --> 01:19:00,267
Beschikbare eenheden
Gelieve te reageren,
1660
01:19:00,269 --> 01:19:02,303
wees gewaarschuwd, burgers 10-13.
1661
01:19:02,305 --> 01:19:03,971
Ja, dus hier
wijs de verdachte aan
1662
01:19:03,973 --> 01:19:05,906
is uit de
voertuig, bestuurderszijde
1663
01:19:05,908 --> 01:19:07,908
tegenover de zwart-wit ...
1664
01:19:07,910 --> 01:19:11,045
Wat ik begrijp, Diaz
gaat er snel overheen om dood te zijn
1665
01:19:11,047 --> 01:19:14,148
kontgat
grond, op welk punt
1666
01:19:14,150 --> 01:19:16,484
Clark voelt als snel
dode klootzak zijn ♪ 2
1667
01:19:16,486 --> 01:19:20,287
gaat voor Diaz 'holster
dus hij ontlaadt zijn wapen,
1668
01:19:20,289 --> 01:19:21,989
laat ze allebei vallen.
1669
01:19:23,092 --> 01:19:25,359
Ik denk dat het Diaz was
initieert de R.A. noemen.
1670
01:19:46,949 --> 01:19:48,415
211 in uitvoering,
211 bezig.
1671
01:19:48,417 --> 01:19:50,317
Lockwood en Madison
Ten noorden van Olympic.
1672
01:19:50,319 --> 01:19:52,353
Officieren hebben hulp nodig.
1673
01:19:52,355 --> 01:19:54,455
Schoten afgevuurd, schoten afgevuurd!
1674
01:19:54,457 --> 01:19:55,956
Agent neer.
1675
01:19:55,958 --> 01:19:57,391
Mijn partner is neer!
1676
01:19:57,393 --> 01:19:59,226
Jezus Christus!
1677
01:19:59,228 --> 01:20:00,361
Officieren hebben hulp nodig.
1678
01:20:00,363 --> 01:20:02,196
Houd verdachten op de hoogte
wedstrijdbeschrijving
1679
01:20:02,198 --> 01:20:03,864
in Union Trust
Bank in Hollenbeck
1680
01:20:03,866 --> 01:20:05,299
en North Kittredge schietpartijen.
1681
01:20:05,301 --> 01:20:07,034
Verdacht voertuig is
een laat model doorwaadbare plaats,
1682
01:20:07,036 --> 01:20:09,036
gedeeltelijke plaat, 2-1-Apple-Baker.
1683
01:20:09,038 --> 01:20:12,506
Alle eenheden in de buurt,
code drie onmiddellijk.
1684
01:20:12,508 --> 01:20:15,009
34-10-9, meer dan.
1685
01:20:15,011 --> 01:20:16,110
18 Roger.
1686
01:20:22,084 --> 01:20:24,985
Dit dacht ik niet, man.
1687
01:20:24,987 --> 01:20:27,588
Kom op man, wat deed het
denk je dat het zou zijn?
1688
01:20:27,590 --> 01:20:29,857
Ik weet het niet.
1689
01:20:29,858 --> 01:20:32,125
Iets anders, ik
raad eens, gewoon anders.
1690
01:20:33,462 --> 01:20:35,563
Noem één ding in je leven
dat is ooit precies geweest
1691
01:20:35,565 --> 01:20:38,065
zoals je dacht dat het zou zijn.
1692
01:20:40,136 --> 01:20:41,435
Ik weet het niet.
1693
01:20:46,542 --> 01:20:47,542
Wat?
1694
01:20:49,078 --> 01:20:52,580
Als ik weg ben voor
deze. Ik weet het gewoon niet.
1695
01:20:52,582 --> 01:20:54,849
Je denkt te veel.
1696
01:20:54,851 --> 01:20:56,417
Het komt goed met je.
1697
01:20:56,419 --> 01:20:58,919
Ik wil dat je het je herinnert
iets, oké?
1698
01:20:58,921 --> 01:21:02,122
Iedereen, iedereen
politieagent kwam je ooit voor
1699
01:21:02,124 --> 01:21:06,160
op een tour rijden, zij
hadden allemaal ook een eerste dag.
1700
01:21:07,063 --> 01:21:08,128
Ik meen het.
1701
01:21:09,131 --> 01:21:10,464
Neem het gewoon zoals het komt, man,
1702
01:21:10,466 --> 01:21:13,100
je blijft gewoon gefocust op
wat staat je te wachten.
1703
01:21:13,102 --> 01:21:14,102
Oke?
1704
01:21:17,540 --> 01:21:20,107
Je gaat het ooit vertellen
mij dat verhaal of wat?
1705
01:21:20,109 --> 01:21:22,009
Welk verhaal?
1706
01:21:22,011 --> 01:21:24,128
Het kleine meisje.
1707
01:21:24,129 --> 01:21:26,246
Peters 'kind of is dat dat
nog steeds mijn zaken niet.
1708
01:21:28,050 --> 01:21:29,450
Man, hij was een rotzak.
1709
01:21:30,620 --> 01:21:33,387
Ik hield van de man,
begrijp me niet verkeerd
1710
01:21:34,357 --> 01:21:38,125
hij kon de zijne gewoon niet houden
shit straight, weet je wel?
1711
01:21:38,127 --> 01:21:40,060
Hij ontmoette Tracy toen hij dat was
werkend Noord Hollywood,
1712
01:21:40,062 --> 01:21:43,497
ze kreeg haar rotzooi deze vice
CI die hij binnenbracht.
1713
01:21:44,600 --> 01:21:46,567
Iets over haar, man.
1714
01:21:46,569 --> 01:21:48,969
Hij kon gewoon niet recht kijken.
1715
01:21:52,041 --> 01:21:54,541
Ze zijn getrouwd, hadden het kind,
1716
01:21:54,543 --> 01:21:57,111
hij dacht van wel
maak haar schoon maar ...
1717
01:21:58,114 --> 01:21:59,980
We zouden op patrouille zijn,
hij zou gebeld worden,
1718
01:21:59,982 --> 01:22:01,448
ze zou flauwvallen
ergens in een bar
1719
01:22:01,450 --> 01:22:04,351
met een verdomde naald
haar arm ophangen.
1720
01:22:05,454 --> 01:22:08,289
Ze is erin verstrikt geraakt
ergens een narcist.
1721
01:22:16,065 --> 01:22:18,399
Wacht even, ik
wil ik iets bekijken.
1722
01:22:20,002 --> 01:22:24,972
20-L-14, kun je me de geven?
platen op die Ford APB weer?
1723
01:22:24,974 --> 01:22:27,341
Stand-by 14.
1724
01:22:27,342 --> 01:22:29,709
Dat is een groene Ford. partieel
plaat, 2-1-Apple-Baker.
1725
01:22:29,712 --> 01:22:31,312
Jezus, dat is de auto.
1726
01:22:31,314 --> 01:22:32,980
Kopieer dat, Olympisch.
1727
01:22:32,981 --> 01:22:34,647
Ik heb de verdachte in de gaten
voertuig in het 300 blok
1728
01:22:34,650 --> 01:22:37,651
van South Roosevelt Avenue
bij het kerkhof.
1729
01:22:37,653 --> 01:22:39,620
Roger that, 14,
Olympische code drie.
1730
01:22:39,622 --> 01:22:42,056
Union Trust Bank en
Hollenbeck en North Kittredge
1731
01:22:42,058 --> 01:22:43,657
verdacht voertuig gespot
in het 300 blok
1732
01:22:43,659 --> 01:22:45,459
van South Roosevelt Avenue.
1733
01:22:45,461 --> 01:22:48,696
Alle eenheden in de buurt,
alsjeblieft, code drie.
1734
01:22:57,373 --> 01:22:58,439
Ben je klaar?
1735
01:22:59,709 --> 01:23:01,375
Ik denk het wel, ja.
1736
01:23:02,178 --> 01:23:03,410
Oke.
1737
01:23:03,412 --> 01:23:06,313
Volg mijn voorbeeld, doe wat ik doe.
1738
01:23:06,315 --> 01:23:07,514
Yeah ik heb het.
1739
01:23:13,255 --> 01:23:17,558
LAPD, ik wil het zien
sommige handen daar!
1740
01:23:20,396 --> 01:23:22,596
Iedereen in de auto,
1741
01:23:22,598 --> 01:23:24,698
Ik wil dat je de deur opent
1742
01:23:24,700 --> 01:23:28,335
en leg je handen
buiten het voertuig.
1743
01:23:28,337 --> 01:23:29,337
Nu!
1744
01:23:33,509 --> 01:23:34,708
Laten we verder gaan.
1745
01:23:34,710 --> 01:23:35,710
In beweging.
1746
01:23:54,263 --> 01:23:58,232
Iedereen in die auto, wil ik
zie wat verdomde handen.
1747
01:24:08,377 --> 01:24:09,376
U duidelijk?
1748
01:24:09,378 --> 01:24:10,378
Doorzichtig.
1749
01:24:15,151 --> 01:24:16,250
Doorzichtig.
1750
01:24:19,088 --> 01:24:21,455
Shit man, ze zijn al lang weg.
1751
01:24:21,457 --> 01:24:23,590
20-L-14, verdachte
voertuig is vrij.
1752
01:24:23,592 --> 01:24:24,425
Hé, Ray.
1753
01:24:24,427 --> 01:24:26,460
Roger dat, 14.
1754
01:24:26,462 --> 01:24:27,795
Bekijken.
1755
01:24:29,532 --> 01:24:30,532
Ja.
1756
01:24:36,839 --> 01:24:39,339
Het is warm maar het is niet heet.
1757
01:24:39,341 --> 01:24:41,475
Ze zijn weg
een poosje.
1758
01:25:15,411 --> 01:25:16,677
Straal.
1759
01:25:16,679 --> 01:25:17,679
Don.
1760
01:25:18,614 --> 01:25:21,448
Heb gehoord dat je hebt gevonden
de rit van de schutter.
1761
01:25:21,450 --> 01:25:23,350
Moet het gemist hebben
over 10 minuten.
1762
01:25:23,352 --> 01:25:25,119
Jezus.
1763
01:25:25,120 --> 01:25:26,887
Nou ja, je hebt tenminste
de grote jongens uit bed, toch?
1764
01:25:26,889 --> 01:25:28,755
Ik hoorde dat ze dat niet deden
blokafdekking instellen
1765
01:25:28,757 --> 01:25:31,425
voor een half uur daarna
je hebt de auto gemaakt.
1766
01:25:31,427 --> 01:25:32,526
Ja.
1767
01:25:32,528 --> 01:25:33,878
Fuck em.
1768
01:25:33,879 --> 01:25:35,229
Wil je dat niet meer zeggen?
1769
01:25:35,231 --> 01:25:37,131
Oké, wat doen we?
wil je dat ik het doe?
1770
01:25:37,133 --> 01:25:38,232
Huh? Ik ben aan het werk.
1771
01:25:38,234 --> 01:25:41,568
Ik kan niet zomaar komen
thuis nu.
1772
01:25:41,570 --> 01:25:44,271
Gewoon, oke, oke, rustig aan.
1773
01:25:44,907 --> 01:25:46,473
Stop met dat te zeggen.
1774
01:25:46,475 --> 01:25:47,908
Zou u alstublieft
Stop met dat te zeggen.
1775
01:25:47,910 --> 01:25:49,510
Je gaat jezelf geen pijn doen.
1776
01:25:49,512 --> 01:25:51,211
Echtelijke verdomde gelukzaligheid.
1777
01:25:51,213 --> 01:25:53,614
Natuurlijk hou ik van jou.
1778
01:25:53,616 --> 01:25:54,915
Ja, ik ... Hallo?
1779
01:25:56,252 --> 01:25:57,252
Neuken!
1780
01:26:02,391 --> 01:26:05,459
Nieuwe plek, weet je wel?
Ze heeft het moeilijk.
1781
01:26:09,431 --> 01:26:12,166
Heb je iets voor mij, Don?
1782
01:26:15,171 --> 01:26:16,336
Het is goed.
1783
01:26:17,239 --> 01:26:19,173
Ik heb iets
voor jou om naar te kijken.
1784
01:26:19,175 --> 01:26:22,476
Effen kleding in het noordoosten
11 wees me op een CI,
1785
01:26:22,478 --> 01:26:24,711
zei dat dit er is
plaats bij de 105,
1786
01:26:24,713 --> 01:26:26,947
Southgate, Lynwood, dat gebied?
1787
01:26:26,949 --> 01:26:30,817
Zegt waar ze koken
omhoog dat rode label 187 shit.
1788
01:26:30,819 --> 01:26:33,520
Laat kinderen het gewicht dragen.
1789
01:26:33,522 --> 01:26:34,755
Zegt dat hij vrij zeker is
dat is wat ze hebben gekregen
1790
01:26:34,757 --> 01:26:36,823
het kleine meisje aan het doen.
1791
01:26:36,825 --> 01:26:38,458
En andere shit ook.
1792
01:26:41,197 --> 01:26:42,429
Het is erg, Ray.
1793
01:26:43,532 --> 01:26:44,532
Hoe erg?
1794
01:26:47,770 --> 01:26:49,937
Zo erg als het wordt.
1795
01:26:49,939 --> 01:26:52,206
Ze hebben deze partijen,
weet je, je hoort shit.
1796
01:26:52,208 --> 01:26:53,840
Hoop dat het niet waar is.
1797
01:26:56,312 --> 01:26:58,712
Deze CI heeft er een paar
plaats voor mij om te kijken?
1798
01:26:58,714 --> 01:27:01,782
Ja, deze man runt dit
verdomd mobiel meth lab
1799
01:27:01,784 --> 01:27:04,818
uit de kofferbak van
zijn auto in Willowbrook.
1800
01:27:04,820 --> 01:27:06,453
Deandre iets.
1801
01:27:06,455 --> 01:27:07,654
Hij eindigt meestal
rond Wilmington
1802
01:27:07,656 --> 01:27:09,223
en El Segundo voorbij
door de middelbare school.
1803
01:27:09,225 --> 01:27:10,290
Honderdjarig.
1804
01:27:10,292 --> 01:27:12,292
Verondersteld een te zijn
rode Monte Carlo.
1805
01:27:16,398 --> 01:27:18,432
Dat is ver weg
jouw zone, Ray.
1806
01:27:19,235 --> 01:27:20,235
Ja.
1807
01:27:23,839 --> 01:27:25,572
Ik zie je wel, Ray.
1808
01:27:50,866 --> 01:27:54,301
Je gaat het me vertellen
waar gaan we heen?
1809
01:27:58,040 --> 01:27:59,823
Willowbrook.
1810
01:27:59,824 --> 01:28:01,607
ik dacht dat je
zou me dat moeten leren.
1811
01:28:01,610 --> 01:28:03,610
Ja, les
over voor de nacht.
1812
01:28:03,612 --> 01:28:05,779
20-L-14, 10-10.
1813
01:28:06,815 --> 01:28:07,981
14, bevestig alstublieft,
1814
01:28:07,983 --> 01:28:09,850
heb je je gezegd
waren buiten dienst?
1815
01:28:09,852 --> 01:28:11,685
Heeft u hulp nodig?
1816
01:28:13,022 --> 01:28:15,022
Wat ben je aan het doen?
1817
01:28:15,024 --> 01:28:17,391
Ray, je kunt niet zomaar gaan
zo van het rooster af.
1818
01:28:17,393 --> 01:28:18,525
Ik deed het gewoon.
1819
01:28:21,030 --> 01:28:25,432
Jezus, Ray, hoe zit het met Regs,
hoe zit het met de procedure, man?
1820
01:28:26,402 --> 01:28:28,835
Jij vindt deze kerel, jij bent
ga je naar Lynwood, Ray?
1821
01:28:28,837 --> 01:28:31,038
Als ze erachter komen dat we actief zijn
buiten de patrouillezone,
1822
01:28:31,040 --> 01:28:32,606
ze gaan ons ophangen.
1823
01:28:34,476 --> 01:28:35,525
Kan zijn.
1824
01:28:35,526 --> 01:28:36,575
Weet je, ik ben gewoon een nieuwsgierige man.
1825
01:28:36,578 --> 01:28:39,813
Alsof ze dat ook doen
ons leren betekent iets voor u?
1826
01:28:39,815 --> 01:28:42,082
Standaard van gedrag,
sectie 210.
1827
01:28:42,885 --> 01:28:43,917
Ken je die nog?
1828
01:28:43,919 --> 01:28:45,052
Ik herken het
insigne van mijn kantoor
1829
01:28:45,054 --> 01:28:47,087
als een symbool van publiek geloof,
1830
01:28:47,089 --> 01:28:49,356
en ik accepteer het als een
publiek vertrouwen te houden
1831
01:28:49,358 --> 01:28:50,624
zolang ik waar ben ...
1832
01:28:50,626 --> 01:28:52,526
Naar de ethiek van mijn afdeling.
1833
01:28:52,528 --> 01:28:53,994
Ja, ik herinner het me.
1834
01:28:55,531 --> 01:28:57,097
Hij was mijn partner.
1835
01:28:58,067 --> 01:29:00,534
Ik begrijp dat, Ray.
1836
01:29:00,536 --> 01:29:02,336
Maar Jezus man, je kunt niet zomaar ...
1837
01:29:02,338 --> 01:29:05,639
Wil je eruit? ik zal hebben
een eenheid komt je ophalen,
1838
01:29:05,641 --> 01:29:07,607
breng je terug naar Olympic.
1839
01:29:07,609 --> 01:29:08,742
Zeg het woord.
1840
01:29:19,922 --> 01:29:21,488
Hij was mijn partner.
1841
01:29:43,912 --> 01:29:45,078
Oh, sorry agent.
1842
01:29:45,080 --> 01:29:46,146
Ik zal mijn auto verplaatsen
op dit moment, agent.
1843
01:29:46,148 --> 01:29:47,013
Ik ga maken...
1844
01:29:47,015 --> 01:29:48,048
Jij Deandre?
1845
01:29:48,050 --> 01:29:48,982
Huh, nee, wat?
1846
01:29:48,983 --> 01:29:49,915
Ben jij Deandre, draai je om.
1847
01:29:49,918 --> 01:29:51,017
Nee, ik ken geen Andre.
1848
01:29:51,019 --> 01:29:51,952
Wat is zijn achternaam?
1849
01:29:51,954 --> 01:29:54,821
Heb je aan de oostkant gekeken?
1850
01:29:58,093 --> 01:29:58,992
Oké man!
1851
01:29:58,994 --> 01:30:00,093
Ik verzet me niet, oké?
1852
01:30:00,095 --> 01:30:01,962
Oke!
Sta op.
1853
01:30:01,964 --> 01:30:03,630
Ik verzet me niet eens, man.
1854
01:30:03,632 --> 01:30:05,766
Hé man, doe dit aan
Facebook Live, yo!
1855
01:30:05,768 --> 01:30:07,467
Hé, blijf staan, klootzak.
1856
01:30:07,469 --> 01:30:09,169
Gaan jullie me vermoorden?
1857
01:30:10,572 --> 01:30:12,139
Yo man, dat kun je niet doen, man.
1858
01:30:12,141 --> 01:30:14,040
Yo, je gaat niet niet
toestemming daarvoor.
1859
01:30:14,042 --> 01:30:15,075
Mijn excuses.
1860
01:30:15,077 --> 01:30:16,076
Je kunt mijn rotzooi niet doorzoeken.
1861
01:30:16,078 --> 01:30:17,644
Ik zie een mond vol methrot
1862
01:30:17,646 --> 01:30:19,513
Ik automatisch
denk waarschijnlijke oorzaak.
1863
01:30:19,515 --> 01:30:21,581
Hé man, wat je ook vindt
daar is het niet van mij.
1864
01:30:21,583 --> 01:30:22,916
Wat is niet van jou?
1865
01:30:22,918 --> 01:30:24,651
Wat je ook vindt.
1866
01:30:27,189 --> 01:30:29,022
Weinig wetenschap
experiment, Deandre?
1867
01:30:29,024 --> 01:30:32,025
Nee, dit is mijn neef
auto, het is niet eens van mij.
1868
01:30:32,027 --> 01:30:33,994
En ik ging naar, nee wacht,
1869
01:30:33,996 --> 01:30:36,963
Ik ging naar de apotheek
dit is voor mijn oma.
1870
01:31:02,224 --> 01:31:03,924
Hé, hé, hé, hé, hé man.
1871
01:31:03,925 --> 01:31:05,625
Dat is de straat
precies daar, hey.
1872
01:31:05,627 --> 01:31:07,694
El Granada
1873
01:31:07,695 --> 01:31:09,762
Die met de hekken
allemaal daar getagd.
1874
01:31:20,943 --> 01:31:22,075
Eruit.
1875
01:31:22,077 --> 01:31:23,610
Wat bedoel je, wegwezen?
1876
01:31:23,612 --> 01:31:25,846
Iemand zal het zien
ik als ik uitstap, yo.
1877
01:31:28,050 --> 01:31:29,149
Kom hier.
1878
01:31:31,019 --> 01:31:34,054
Nee, ik ga niet naar binnen ...
Hé, doe het rustig aan.
1879
01:31:34,056 --> 01:31:34,921
Keer om.
1880
01:31:34,923 --> 01:31:37,007
Oke.
1881
01:31:37,008 --> 01:31:39,092
Ik laat je terug
in het wild, idioot.
1882
01:31:39,094 --> 01:31:40,527
Mag ik mijn telefoon terug?
1883
01:31:40,529 --> 01:31:42,095
Hoepel op.
1884
01:31:42,097 --> 01:31:43,580
Mag ik mijn telefoon terug?
1885
01:31:43,581 --> 01:31:45,064
Ga hier weg.
1886
01:31:59,147 --> 01:32:02,048
Doe je badge af,
stop het in het handschoenenkastje.
1887
01:32:04,186 --> 01:32:05,519
Naamplaatje ook.
1888
01:32:39,555 --> 01:32:40,854
Hier.
1889
01:32:40,856 --> 01:32:43,023
Plak het autonummer vast,
er is er een aan de zijkant
1890
01:32:43,025 --> 01:32:44,157
en een op de achterkant.
1891
01:32:44,159 --> 01:32:46,326
Ik haal de borden.
1892
01:33:11,353 --> 01:33:13,119
Ik ben op acht.
1893
01:33:13,121 --> 01:33:15,322
Ik bel je als ik je nodig heb.
1894
01:33:16,758 --> 01:33:17,758
Oke.
1895
01:33:18,727 --> 01:33:19,960
Ik meen het.
1896
01:33:20,963 --> 01:33:22,295
Kom niet binnen tenzij ik bel.
1897
01:33:22,297 --> 01:33:24,297
Yeah ik heb het.
1898
01:34:07,275 --> 01:34:09,409
Ray, Ray, kun je me horen?
1899
01:34:09,411 --> 01:34:11,411
Ik denk dat ik een soort ben
teef, klootzak ?!
1900
01:34:11,413 --> 01:34:14,648
Denk maar na
Ik ben bang voor je punk ass?
1901
01:34:14,650 --> 01:34:15,805
Stik er maar in!
1902
01:34:15,806 --> 01:34:16,961
Ga je gang en neem
je kleine teefje.
1903
01:34:16,962 --> 01:34:18,117
We krijgen er toch nog een.
1904
01:34:18,120 --> 01:34:21,721
Motherfucker. Jij denkt
wat rotzooi!
1905
01:34:25,661 --> 01:34:27,027
Breng haar naar de auto.
1906
01:34:27,029 --> 01:34:29,029
Ja, je bent niet echt.
1907
01:34:29,031 --> 01:34:30,096
Je bent geen echte klootzak.
1908
01:34:30,098 --> 01:34:31,331
Je was echt daar
20 van je zijn,
1909
01:34:31,333 --> 01:34:33,200
je zou mensen meenemen
1910
01:34:33,201 --> 01:34:35,068
van deze shit in
verdomde handboeien.
1911
01:34:35,070 --> 01:34:37,370
Ja dat klopt, jij
moeder klootzak, blijf doorgaan.
1912
01:34:37,372 --> 01:34:41,007
Ja, blijf lopen
teef van mijn eigendom af.
1913
01:34:41,009 --> 01:34:43,209
Denk je dat dit iets verandert?
1914
01:34:44,279 --> 01:34:46,746
Ik zal het onthouden
dat kleine teefje nu.
1915
01:34:46,748 --> 01:34:48,048
Ja, vind je dat leuk?
1916
01:34:48,050 --> 01:34:49,049
Ja, dat ga ik maken
het is een punt om te onthouden
1917
01:34:49,051 --> 01:34:51,184
die lieve kleine honing nu.
1918
01:34:52,187 --> 01:34:55,955
Ja, wat ik hoor,
ze was lief.
1919
01:34:55,957 --> 01:34:57,957
Ja, dat ga ik vinden
lieve kleine honing nu,
1920
01:34:57,959 --> 01:35:00,060
daar kun je op rekenen.
1921
01:35:00,896 --> 01:35:02,162
Ik en dit kleine meisje?
1922
01:35:02,164 --> 01:35:03,763
We worden verliefd.
1923
01:35:05,167 --> 01:35:07,000
Wat ben je aan het doen, Ray?
1924
01:35:07,002 --> 01:35:08,702
Wat vond je daarvan?
1925
01:35:22,117 --> 01:35:23,883
Ga je gang, ga verder.
1926
01:35:26,722 --> 01:35:27,487
Oké, kom eens hier.
1927
01:35:27,489 --> 01:35:28,888
Kom hier.
1928
01:35:28,890 --> 01:35:31,257
Hé, hé, hé, hé, het is oke.
1929
01:35:32,461 --> 01:35:34,060
Je bent nu veilig.
1930
01:35:34,062 --> 01:35:35,762
Het is goed, je bent veilig.
1931
01:35:37,432 --> 01:35:38,898
Je bent veilig.
1932
01:35:38,900 --> 01:35:39,966
Je bent veilig.
1933
01:35:45,474 --> 01:35:47,974
Het is nu allemaal voorbij, je bent veilig.
1934
01:36:00,155 --> 01:36:02,055
Ze heeft een oma
in Eagle Rock,
1935
01:36:02,057 --> 01:36:03,890
we zullen haar daarheen brengen.
1936
01:36:32,387 --> 01:36:34,087
Laat me je zien.
1937
01:37:13,562 --> 01:37:16,029
Ik ben het niet, God, ik ben het
niet goed hiermee.
1938
01:37:16,031 --> 01:37:19,365
Wat gebeurde daar achter jou?
had iets moeten zeggen.
1939
01:37:19,367 --> 01:37:22,135
Je hebt die kerel verdomme vermoord.
1940
01:37:22,137 --> 01:37:23,102
Fuck hem.
1941
01:37:23,104 --> 01:37:26,439
Oh ja, Ray, ja dat
lost alles op, man.
1942
01:37:26,441 --> 01:37:28,374
Hoe zit het met de dash-unit?
1943
01:37:28,376 --> 01:37:30,677
Wat is ermee?
1944
01:37:30,678 --> 01:37:32,979
De blokfluitman, het is gelukt
alles wat je daar deed.
1945
01:37:32,981 --> 01:37:36,583
De recorder is geweest
twee jaar opgepakt.
1946
01:37:36,585 --> 01:37:38,484
Hetzelfde met de helft van de zwarte en
wit is in het motorbad.
1947
01:37:38,486 --> 01:37:39,619
Daar is geen geld voor.
1948
01:37:39,621 --> 01:37:41,421
Dat is niet zo
punt, godverdomme.
1949
01:37:41,423 --> 01:37:43,223
Wat is het punt, Nick?
1950
01:37:43,225 --> 01:37:44,958
Kom op, vertel me het punt.
1951
01:37:44,960 --> 01:37:46,292
Is dit het deel waar
je begint weg te draven
1952
01:37:46,294 --> 01:37:48,027
de verdomde regelgeving weer?
1953
01:37:48,029 --> 01:37:49,996
Weet je wat, verdomme!
1954
01:37:49,998 --> 01:37:52,131
Het gaat over goed en fout!
1955
01:37:52,133 --> 01:37:53,433
Wat weet jij
over goed en fout?
1956
01:37:53,435 --> 01:37:55,869
Je bent verdomme
pasgeboren op straat.
1957
01:37:55,871 --> 01:37:57,604
Ik kan je nog steeds ruiken
mama's kut op jou
1958
01:37:57,606 --> 01:37:58,972
in godsnaam.
1959
01:37:58,974 --> 01:38:02,108
Ik heb niet neuken
sluit u hiervoor aan.
1960
01:38:02,110 --> 01:38:03,543
Ik heb een vrouw!
1961
01:38:03,545 --> 01:38:05,311
Oke.
1962
01:38:05,313 --> 01:38:08,081
Ik heb een dochter onderweg!
1963
01:38:11,186 --> 01:38:12,252
Oke.
1964
01:38:13,488 --> 01:38:15,188
Zeg dat zij het was.
1965
01:38:16,658 --> 01:38:20,393
Daar achter, dat
was zij, jouw kind.
1966
01:38:20,395 --> 01:38:21,561
Wat zou jij doen?
1967
01:38:21,563 --> 01:38:23,663
Dat is verdomd anders, Ray.
1968
01:38:23,665 --> 01:38:27,533
Nee dat is het niet. Nee dat is het niet.
1969
01:38:27,535 --> 01:38:29,002
Waar heb je het over?
1970
01:38:29,004 --> 01:38:31,204
Die shit zei ik over Peters.
1971
01:38:31,206 --> 01:38:35,508
Hij was echt niet goed
zie rechtdoor met Tracy.
1972
01:38:37,178 --> 01:38:39,178
Ik had het over mij.
1973
01:38:46,054 --> 01:38:48,254
Dat waren ze al geweest
een jaar getrouwd,
1974
01:38:49,224 --> 01:38:52,959
zij had Kailey en wij
laat hem denken dat hij het was.
1975
01:38:52,961 --> 01:38:53,961
Oke?
1976
01:38:54,696 --> 01:38:56,496
Hij was mijn partner.
1977
01:38:56,498 --> 01:38:57,563
Ik hield van hem.
1978
01:38:57,565 --> 01:39:01,200
Ik liet hem geen pijn doen
zo, verdomme.
1979
01:39:01,202 --> 01:39:03,136
Ik ben er niet trots op.
1980
01:39:03,138 --> 01:39:04,237
Oh, verdomme.
1981
01:39:12,514 --> 01:39:14,147
Man, ik kijk naar jou
1982
01:39:16,318 --> 01:39:19,052
Ik zie me 20 jaar geleden.
1983
01:39:22,123 --> 01:39:24,490
Ik kijk naar mij, ik zie wat ik ben.
1984
01:39:25,627 --> 01:39:27,160
Er is een persoon die jij bent
wil zijn als je jong bent
1985
01:39:27,162 --> 01:39:30,129
en er is een persoon
je wordt uiteindelijk.
1986
01:39:30,131 --> 01:39:33,099
Dat is moeilijk
realiteit om onder ogen te zien, man.
1987
01:39:36,137 --> 01:39:37,203
Maar daar is het dan.
1988
01:39:59,294 --> 01:40:01,294
20-L-14, weer in gebruik.
1989
01:40:02,163 --> 01:40:04,330
Roger dat, 14. Heb een beetje
bezorgd om je daar.
1990
01:40:04,332 --> 01:40:06,399
Heeft u hulp nodig?
1991
01:40:06,401 --> 01:40:08,134
Ja, sorry voor die Olympische.
1992
01:40:08,136 --> 01:40:09,502
We hadden geen benzine meer.
1993
01:40:10,705 --> 01:40:14,607
Stuur de toren om te vullen
het blik op, hij is verdwaald.
1994
01:40:16,177 --> 01:40:17,343
Roger dat, 14.
1995
01:40:18,446 --> 01:40:20,346
De verschuiving is bijna voorbij.
1996
01:40:25,587 --> 01:40:28,154
Shit, kijk eens naar die vent.
1997
01:40:28,156 --> 01:40:30,757
Ik heb net een rood gerold
recht voor ons.
1998
01:40:33,061 --> 01:40:34,127
Jij wil het?
1999
01:40:35,196 --> 01:40:36,396
Natuurlijk waarom niet.
2000
01:40:40,301 --> 01:40:44,637
Bestuurder, ga naar de
kant van de weg alstublieft.
2001
01:40:52,180 --> 01:40:53,180
Ik snap het.
2002
01:40:54,382 --> 01:40:55,615
Oké, geniaal
2003
01:41:04,426 --> 01:41:06,292
20-L-14, verkeer.
2004
01:41:06,294 --> 01:41:07,660
Ga je gang, 14.
2005
01:41:08,797 --> 01:41:14,067
Haar
lifornia-4-Paul-Charlie-Ida-1 ...
2006
01:41:15,070 --> 01:41:18,538
lifornia-4-Paul-Charlie-Ida-1 ...
2007
01:41:18,540 --> 01:41:20,073
Hoe gaat het vanavond?
2008
01:41:20,075 --> 01:41:21,641
Goedenavond, agent.
2009
01:41:21,643 --> 01:41:23,409
Zou u uw kunnen draaien?
auto uit, alsjeblieft?
2010
01:41:23,411 --> 01:41:24,677
O ja.
2011
01:41:24,679 --> 01:41:26,412
Sorry daarvoor.
2012
01:41:26,414 --> 01:41:29,148
Heb ik die stop gerold
licht daar achter?
2013
01:41:29,150 --> 01:41:30,216
Weet je, het spijt me daarvoor.
2014
01:41:30,218 --> 01:41:31,595
Ik heb het niet gezien.
2015
01:41:31,596 --> 01:41:32,973
Ja, je rolde
dat stoplicht.
2016
01:41:32,974 --> 01:41:34,351
Je realiseert je dat je remt
licht dat ook uit is?
2017
01:41:34,355 --> 01:41:37,523
Oh man, ik krijg
het is morgen afgehandeld.
2018
01:41:37,525 --> 01:41:39,492
Oké, heb je een chauffeur
licentie en registratie
2019
01:41:39,494 --> 01:41:40,493
dat ik kan zien, alsjeblieft?
2020
01:41:40,495 --> 01:41:41,628
Moet je dat echt doen?
2021
01:41:41,629 --> 01:41:42,762
Ik bedoel, ik leef gewoon een
straat verderop
2022
01:41:42,764 --> 01:41:44,330
en ik probeer gewoon thuis te komen.
2023
01:41:44,332 --> 01:41:45,632
Het is een beetje laat ...
Oke.
2024
01:41:45,633 --> 01:41:46,933
Ik heb de grote kerel hier.
2025
01:41:46,934 --> 01:41:48,234
Heb je je chauffeur
licentie en registratie bij u?
2026
01:41:48,236 --> 01:41:53,139
Ja, weet je wat,
het ligt op het aanrecht.
2027
01:41:53,141 --> 01:41:53,806
Vergat het op weg naar buiten.
2028
01:41:53,808 --> 01:41:55,241
Oké, wie is dit?
2029
01:41:55,243 --> 01:41:56,709
Oh, hij is gewoon ...
Hoe gaat het meneer?
2030
01:41:56,711 --> 01:41:58,244
Hij heeft er één te veel gehad.
Heb je een naam, vriend?
2031
01:41:58,246 --> 01:42:00,880
Hij heeft er één te veel gehad.
2032
01:42:00,882 --> 01:42:04,283
Wat kan hij niet
voor zichzelf spreken?
2033
01:42:05,120 --> 01:42:07,753
Kijk, we hebben maar een blok
ga en we zijn hier weg.
2034
01:42:07,755 --> 01:42:08,888
Ik zal dat licht laten controleren.
2035
01:42:08,890 --> 01:42:10,139
Veel dank.
2036
01:42:10,140 --> 01:42:11,389
Oké, kun je uitstappen?
van de auto voor mij, alsjeblieft?
2037
01:42:11,392 --> 01:42:13,493
Hé man, kijk, ik hou van politie ...
2038
01:42:13,495 --> 01:42:15,361
Vind je het erg om eruit te stappen
van de auto voor mij, alsjeblieft?
2039
01:42:15,363 --> 01:42:16,362
Ernstig?
2040
01:42:16,364 --> 01:42:18,131
Het is maar een klein stoplicht
2041
01:42:18,133 --> 01:42:19,665
en het lijkt een
beetje belachelijk.
2042
01:42:19,667 --> 01:42:20,867
Ik ben echt gewoon ...
2043
01:42:20,869 --> 01:42:21,868
Bestuurder.
2044
01:42:21,870 --> 01:42:24,203
Stap nu uit de auto!
2045
01:42:25,907 --> 01:42:27,891
Serieus, man,
waarom je moet maken
2046
01:42:27,892 --> 01:42:29,876
een verdomde federaal
zaak uit deze shit.
2047
01:42:29,878 --> 01:42:32,846
Ik ga het je niet nog een keer vragen.
2048
01:42:32,847 --> 01:42:35,815
Steek je handen uit aan de zijkant
en stap nu uit de auto.
2049
01:42:35,817 --> 01:42:37,316
Oké, baas.
2050
01:42:38,219 --> 01:42:39,519
Doe gewoon de deur open.
2051
01:42:47,695 --> 01:42:48,744
Whoa, whoa, whoa !!
2052
01:42:48,745 --> 01:42:49,794
Laat dat verdomde pistool vallen, klootzak.
2053
01:42:49,797 --> 01:42:51,831
Stik er maar in!
Doe het nu!
2054
01:42:51,833 --> 01:42:53,299
Laat het pistool vallen!
2055
01:42:53,301 --> 01:42:54,776
Doe het nu!
2056
01:42:54,777 --> 01:42:56,252
Stik er maar in.
Doe het nu!
2057
01:42:56,253 --> 01:42:57,728
Ik zal eraan trekken
trigger ik zweer het tot Christus.
2058
01:42:57,729 --> 01:42:59,204
Ik heb je gezegd dat niet te doen
maak me wakker.
2059
01:42:59,207 --> 01:43:00,606
Eddie!
2060
01:43:00,608 --> 01:43:02,275
Eddie, godverdomme
het, zeg iets.
2061
01:43:05,547 --> 01:43:06,379
Neuken!
2062
01:43:06,381 --> 01:43:07,914
Hé, hé, hé, hé.
2063
01:43:07,916 --> 01:43:09,549
Wat je ook denkt te gaan doen
gebeurt, zal niet gebeuren
2064
01:43:09,551 --> 01:43:10,716
tot je dat pistool neerlegt.
2065
01:43:10,718 --> 01:43:11,951
U begrijpt me?
Nee, nee, nee, fuck you.
2066
01:43:11,953 --> 01:43:13,436
Straal...
2067
01:43:13,437 --> 01:43:14,920
Fuck you, ik krijg er drie,
deze kleine klootzak koopt het.
2068
01:43:14,923 --> 01:43:15,788
Ik zweer het op verdomme Christus.
2069
01:43:15,790 --> 01:43:17,357
Dit gaat niet gebeuren, makker.
2070
01:43:17,358 --> 01:43:18,925
Neuk je, denk je
Ik ben aan het spelen ?! Een!
2071
01:43:18,927 --> 01:43:20,793
Hé, luister naar me ...
Twee!
2072
01:43:20,795 --> 01:43:21,928
Kijk naar me...
Wacht, nee, nee, nee, nee ...
2073
01:43:21,930 --> 01:43:23,963
Hé, kijk me aan, klootzak.
2074
01:43:23,965 --> 01:43:25,198
Kijk naar me.
2075
01:43:25,200 --> 01:43:26,200
Drie!
2076
01:43:40,515 --> 01:43:42,748
Ik heb er drie van
jullie klootzakken.
2077
01:43:56,931 --> 01:43:57,997
Ik heb hem.
2078
01:43:58,933 --> 01:43:59,933
Ik heb hem.
2079
01:44:05,006 --> 01:44:06,456
Ik heb hem.
2080
01:44:06,457 --> 01:44:07,907
Hé, verdomme, klootzak.
2081
01:44:40,642 --> 01:44:41,642
Luister.
2082
01:44:43,878 --> 01:44:47,980
Ik wil dat je naar iedereen luistert
woord dat ik je ga zeggen.
2083
01:44:48,883 --> 01:44:51,517
Omdat je vanavond bent
of dit uitzoeken
2084
01:44:51,519 --> 01:44:54,053
en je gaat leren
hoe dit werk te doen
2085
01:44:54,055 --> 01:44:58,491
of je bent niet en deze baan
gaat je levend opeten.
2086
01:45:00,361 --> 01:45:02,862
Weet je nog wat ik zei?
jij toen je in dienst kwam?
2087
01:45:03,931 --> 01:45:07,833
Daar is de wereld
in deze ploegauto
2088
01:45:07,835 --> 01:45:10,536
en er is alles
anders daarbuiten.
2089
01:45:10,538 --> 01:45:13,005
Je bent op patrouille,
iedereen die je ziet
2090
01:45:13,007 --> 01:45:15,708
dat is niet in uniform
of iemand wiens geweest is
2091
01:45:15,710 --> 01:45:18,344
achterin je squadron
of iemand die dat niet is geweest
2092
01:45:18,346 --> 01:45:20,646
achterin de
je squad auto nog niet.
2093
01:45:20,648 --> 01:45:23,549
Ik heb het niet alleen over
vangsten, ik heb het over iedereen.
2094
01:45:23,551 --> 01:45:25,084
Iedereen die geen agent is.
2095
01:45:25,987 --> 01:45:27,953
Je bent geen onderdeel
van hen meer.
2096
01:45:27,955 --> 01:45:29,889
Wij zijn het tegen hen.
2097
01:45:29,891 --> 01:45:31,891
Je begrijpt dat?
2098
01:45:31,892 --> 01:45:33,892
Jij bent de herdershond,
zij zijn de schapen.
2099
01:45:33,895 --> 01:45:35,945
Je zou iemands kont kunnen redden,
2100
01:45:35,946 --> 01:45:38,106
ze konden omdraaien en
hang je uit in een hartslag.
2101
01:45:38,800 --> 01:45:40,099
Dat is het vak.
2102
01:45:42,070 --> 01:45:44,537
Heb je 1984 op de middelbare school gelezen?
2103
01:45:47,909 --> 01:45:50,876
Mensen slapen vredig
's nachts in hun bed
2104
01:45:50,878 --> 01:45:52,478
omdat ruige mannen klaarstaan
2105
01:45:52,480 --> 01:45:55,348
om namens hen geweld te plegen.
2106
01:45:57,018 --> 01:45:59,952
Mensen slapen vredig
's nachts in hun bed
2107
01:45:59,954 --> 01:46:01,554
omdat ruige mannen klaarstaan
2108
01:46:01,556 --> 01:46:04,123
om namens hen geweld te plegen
2109
01:46:05,860 --> 01:46:08,561
en ze zullen neuken
haat je erom.
2110
01:46:10,031 --> 01:46:11,630
Dat is de deal.
2111
01:46:14,902 --> 01:46:18,037
Het is de deal die je hebt gemaakt wanneer
u heeft zich hiervoor aangemeld.
2112
01:46:21,909 --> 01:46:23,576
Tot morgen.
152074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.