All language subtitles for Crossworlds 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,607 --> 00:03:43,107 Where's the rest of it? 2 00:03:44,207 --> 00:03:45,879 Somewhere where you'll never find it. 3 00:06:56,047 --> 00:06:57,547 Hey Joe, are you coming? 4 00:06:58,487 --> 00:06:59,987 Come on, man. 5 00:07:03,327 --> 00:07:05,283 - Hey, Joe. - Beer coming! 6 00:07:08,807 --> 00:07:10,684 And he catches it and the fans are going wild! 7 00:07:10,887 --> 00:07:12,387 Babe. 8 00:07:14,127 --> 00:07:16,436 Where do you think you're going, sir? 9 00:07:17,567 --> 00:07:19,067 - Little place called home. - Oh, no. 10 00:07:20,447 --> 00:07:21,726 No! 11 00:07:21,727 --> 00:07:24,161 You were trying to get away... 12 00:07:24,367 --> 00:07:26,597 from the hump night party. 13 00:07:27,607 --> 00:07:29,107 Yeah, guys, I think I'm going to miss the... 14 00:07:29,207 --> 00:07:31,641 "sit around-complain about women-get drunk-puking all night-thing". 15 00:07:31,847 --> 00:07:32,926 All right, I'll be up here. 16 00:07:32,927 --> 00:07:35,885 It's time to party for the crowd! 17 00:07:36,087 --> 00:07:37,587 Party! 18 00:07:38,327 --> 00:07:40,318 Come on, guys. You know I hate these parties. 19 00:07:40,527 --> 00:07:42,597 Look, it's time to get over that, you know what I'm saying? 20 00:07:43,047 --> 00:07:44,486 - You know what his problem is? - What? 21 00:07:44,487 --> 00:07:46,478 - You have no vices. - What are you talking about? 22 00:07:46,687 --> 00:07:48,325 I've got plenty of vices. I've got vices. 23 00:07:48,527 --> 00:07:50,027 Show what a vice is. 24 00:07:52,607 --> 00:07:54,107 Yeah. 25 00:07:54,247 --> 00:07:55,747 Now that's a vice. 26 00:07:57,767 --> 00:07:59,322 That had to have hurt. 27 00:07:59,567 --> 00:08:00,686 It did, kind of. 28 00:08:00,687 --> 00:08:01,926 You're a knucklehead. 29 00:08:01,927 --> 00:08:05,442 Let's go to the hump night party! 30 00:08:05,647 --> 00:08:07,086 Let's party and be merry. 31 00:08:07,087 --> 00:08:10,523 I know a couple of bettys... 32 00:08:10,727 --> 00:08:13,161 that are great for you, bud. 33 00:08:24,087 --> 00:08:26,760 Oh my God! 34 00:08:27,247 --> 00:08:28,646 She's checking you out! 35 00:08:28,647 --> 00:08:30,205 - She's looking at you, man. - You think so? 36 00:08:30,407 --> 00:08:32,682 She's definitely looking at you. 37 00:08:33,407 --> 00:08:36,763 - No, I think she's looking at Stu. - She wasn't, she was looking at you. 38 00:08:36,967 --> 00:08:38,639 She was looking at you, man. Make the move. 39 00:08:40,687 --> 00:08:42,187 Make the move! 40 00:08:43,647 --> 00:08:44,966 Oh, man. Here we go. 41 00:08:44,967 --> 00:08:47,435 She's not looking at me, okay? The girl's not looking at me. 42 00:08:48,607 --> 00:08:51,679 Right, you know ever since Caroline dumped you, 43 00:08:51,887 --> 00:08:52,886 man. 44 00:08:52,887 --> 00:08:54,246 The girl is not looking at me, okay? 45 00:08:54,247 --> 00:08:56,078 You've lost your balls, Joe. 46 00:08:56,927 --> 00:08:59,157 Let's get something straight. Caroline did not dump me, okay? 47 00:08:59,367 --> 00:09:00,959 Yes she did. Yes she did. 48 00:09:01,167 --> 00:09:03,283 No she did not, all right? 49 00:09:03,487 --> 00:09:06,604 Second of all, my name is Joseph, okay? Joseph. 50 00:09:07,207 --> 00:09:09,846 Joseph... Joseph. 51 00:09:10,047 --> 00:09:11,286 Come on. 52 00:09:11,287 --> 00:09:13,596 Joe is a solid, real name. 53 00:09:13,967 --> 00:09:15,467 - Let's say it together... - Joe. 54 00:09:15,847 --> 00:09:18,281 "Joseph" is some social science asshole... 55 00:09:18,647 --> 00:09:20,147 who copped out on going to Art School. 56 00:09:20,407 --> 00:09:23,126 Joseph, let's face it. Your future is written. 57 00:09:23,607 --> 00:09:26,360 You're going to scrape through college with your bullshit degree, 58 00:09:26,567 --> 00:09:28,080 you're going to get a job at K-Mart... 59 00:09:28,367 --> 00:09:30,358 You're going to claw your way up to manager... 60 00:09:30,567 --> 00:09:33,604 You're going to marry a sweet but boring wife... 61 00:09:34,047 --> 00:09:36,959 You're going to have two cute but boring children... 62 00:09:37,207 --> 00:09:38,845 You're going to live in the burbs... 63 00:09:39,407 --> 00:09:40,907 So what's the point? 64 00:09:41,007 --> 00:09:42,759 - Go talk to her! - Now! 65 00:09:42,967 --> 00:09:44,764 The one you were dreaming about last night. 66 00:09:44,967 --> 00:09:47,686 She's right there. She's your salvation, right? 67 00:09:48,047 --> 00:09:49,166 - Come on, Joe! - Come on, man! 68 00:09:49,167 --> 00:09:51,044 Come on, baby. It's up to you. 69 00:10:04,807 --> 00:10:07,446 - Do you have a second? - No. 70 00:10:08,847 --> 00:10:11,884 Look, this isn't a come on or anything. I'm doing a survey 71 00:10:12,087 --> 00:10:13,964 for my ethics class and I was wondering... 72 00:10:14,967 --> 00:10:16,467 Okay. 73 00:10:16,727 --> 00:10:18,282 Okay. 74 00:10:18,347 --> 00:10:19,486 Yes. 75 00:10:19,487 --> 00:10:22,524 All right. Let's say you're stranded on a desert island, okay? 76 00:10:22,727 --> 00:10:24,797 And you've got to choose between two guys, okay? 77 00:10:25,167 --> 00:10:28,523 - No, I'm not doing this. - No, wait. One guy is like him. 78 00:10:30,207 --> 00:10:32,198 He's full of himself, he's loud, obnoxious, stupid, okay? 79 00:10:32,447 --> 00:10:33,947 - Well, the other... - I'd pick him. 80 00:10:35,807 --> 00:10:37,638 Would you give me a second? Just one, please. 81 00:10:37,847 --> 00:10:39,599 While the other guy is caring. 82 00:10:40,367 --> 00:10:43,040 I wouldn't pick the guy like you, if that's what you're trying to ask me. 83 00:10:43,247 --> 00:10:46,922 A guy like him wouldn't have to use a bullshit question as a come-on. 84 00:10:47,247 --> 00:10:50,557 He'd have enough balls to come up and ask me to dance. 85 00:10:52,687 --> 00:10:54,046 I see. 86 00:10:54,047 --> 00:10:55,547 He's crashing and burning. 87 00:10:56,727 --> 00:10:58,227 So, would you like to dance? 88 00:11:00,247 --> 00:11:01,747 No. 89 00:11:05,047 --> 00:11:07,402 Just going to be over here looking for my ego. 90 00:11:08,207 --> 00:11:09,707 Nice chatting with you. 91 00:11:11,007 --> 00:11:12,507 Oh, no. 92 00:11:13,647 --> 00:11:15,160 What happened, Joe? 93 00:11:16,927 --> 00:11:18,427 All right. Check it out. 94 00:11:18,487 --> 00:11:20,682 Watch and learn. 95 00:11:22,207 --> 00:11:23,707 Go get'em, Tiger. 96 00:11:26,007 --> 00:11:27,406 Well, Joseph. 97 00:11:27,407 --> 00:11:28,965 I'll bet you feel real stupid. 98 00:11:29,207 --> 00:11:31,801 - Yeah, I do actually. Thank you. - What are friends for? 99 00:11:33,407 --> 00:11:34,907 I'm going over to reload. 100 00:12:16,967 --> 00:12:18,477 Joe Talbot? 101 00:12:27,407 --> 00:12:28,907 What's up? 102 00:12:29,887 --> 00:12:31,605 I just saw this really beautiful girl. 103 00:12:32,047 --> 00:12:34,038 She knew my name and now she just disappeared. 104 00:12:36,767 --> 00:12:38,267 What are you drinking? 105 00:12:58,407 --> 00:12:59,907 Hi, it's Mom. 106 00:13:00,087 --> 00:13:01,918 You left some of your school books here on Sunday. 107 00:13:02,287 --> 00:13:03,686 Come pick them up. 108 00:13:03,687 --> 00:13:05,678 I got another parking ticket for you in the mail. 109 00:13:05,887 --> 00:13:07,878 But this one is for 38 dollars. 110 00:13:08,127 --> 00:13:11,517 You know, now honey, they'd be cheaper if you paid them right away. 111 00:13:11,767 --> 00:13:13,564 See you on Sunday for dinner? 112 00:13:13,847 --> 00:13:15,565 I love you. Bye-bye. 113 00:13:16,407 --> 00:13:17,907 Hey, Joe. 114 00:13:18,167 --> 00:13:22,080 Don't forget that party tonight. Starts at nine. 115 00:13:22,287 --> 00:13:24,403 You're going to be there, right? We're going to be looking for you. 116 00:13:25,807 --> 00:13:27,307 Joe, I know you're there. Don't screen. 117 00:13:27,367 --> 00:13:29,642 Pick up the phone. Pick up the phone. No, don't pick up the phone. 118 00:13:30,287 --> 00:13:31,686 Just get your ass down here. 119 00:13:31,687 --> 00:13:33,996 Girls are getting cold, beer's getting warm, and you're missing it. 120 00:14:53,207 --> 00:14:54,707 I'm dreaming. 121 00:14:54,967 --> 00:14:56,467 Don't be afraid. 122 00:14:58,287 --> 00:14:59,876 Wait a second. 123 00:15:04,287 --> 00:15:05,787 I saw you at the party. 124 00:15:08,127 --> 00:15:09,627 There must be a God. 125 00:15:25,287 --> 00:15:26,787 My window. 126 00:15:27,807 --> 00:15:29,763 Listen, all right? this is a little freaky for me. 127 00:15:29,967 --> 00:15:32,083 You're a very beautiful woman, but you're going to have to leave, okay? 128 00:15:32,287 --> 00:15:33,787 I'm not into this, really. 129 00:15:36,687 --> 00:15:38,187 Oh my God. 130 00:15:41,527 --> 00:15:43,027 What the hell was that? 131 00:15:43,527 --> 00:15:45,027 What the hell was that? 132 00:16:04,287 --> 00:16:06,676 Oh my God, please don't shoot me, I didn't touch her, I swear! 133 00:16:08,767 --> 00:16:10,837 Come with me or you're dead. 134 00:16:11,247 --> 00:16:12,757 Move! 135 00:16:14,807 --> 00:16:17,037 - We have to move fast. - Why's he after you? 136 00:16:17,327 --> 00:16:18,827 He's not after me, he's after you! 137 00:16:18,967 --> 00:16:20,467 Me? 138 00:16:29,647 --> 00:16:31,558 Give me the keys. Give me the keys! 139 00:16:34,927 --> 00:16:36,997 Okay, get in. Go in. 140 00:17:07,647 --> 00:17:09,147 Okay, number one: Who were the goons, all right? 141 00:17:09,287 --> 00:17:11,676 Number two: What's up with Mr. Ed from Hell outside my door? 142 00:17:11,887 --> 00:17:13,046 It's some sort of a spacial rift. 143 00:17:13,047 --> 00:17:15,436 The Castinian Dissonance could have caused it, but I don't know why. 144 00:17:15,647 --> 00:17:17,147 Yeah, right. Spatial. 145 00:17:17,167 --> 00:17:18,246 Would you make some fucking sense? 146 00:17:18,247 --> 00:17:19,747 You are Joe Talbot, aren't you? 147 00:17:20,047 --> 00:17:21,126 Yes. 148 00:17:21,127 --> 00:17:22,627 Well, your life's in danger. 149 00:17:23,447 --> 00:17:24,947 You just take me to the police, okay? 150 00:17:25,087 --> 00:17:26,587 We'll make it their problem. 151 00:17:27,287 --> 00:17:29,278 I think this one's out of their jurisdiction. 152 00:18:04,887 --> 00:18:06,684 Look, why don't you just give me the keys? 153 00:18:06,887 --> 00:18:08,684 Forget I mentioned the cops. 154 00:18:09,407 --> 00:18:10,686 We'll call it even, huh? 155 00:18:10,687 --> 00:18:12,166 No one's playing around here. 156 00:18:12,167 --> 00:18:13,667 You want to stay alive, 157 00:18:13,927 --> 00:18:15,427 then stick with me. 158 00:18:41,967 --> 00:18:43,467 This shouldn't be here. 159 00:18:53,367 --> 00:18:55,119 This definitely shouldn't be here. 160 00:19:03,647 --> 00:19:05,147 A.T.? 161 00:19:05,607 --> 00:19:07,107 A.T.? 162 00:19:08,247 --> 00:19:11,956 Laura? You can stay for coffee if you promise not to talk. 163 00:19:12,167 --> 00:19:13,406 I need your help. 164 00:19:13,407 --> 00:19:14,907 Oops, you talked. 165 00:19:15,167 --> 00:19:16,667 Goodbye. 166 00:19:16,887 --> 00:19:18,387 If you'd just listen for a second. 167 00:19:19,047 --> 00:19:21,800 I'm out of the help business. 168 00:19:22,007 --> 00:19:23,507 I was sent by the Council and the Queen. 169 00:19:23,527 --> 00:19:25,483 All right, that's it. 170 00:19:25,927 --> 00:19:27,963 Get the hell out of here and take your boyfriend with you. 171 00:19:28,687 --> 00:19:29,766 Did you say...? 172 00:19:29,767 --> 00:19:31,837 I don't know what you're talking about, man. i just met this girl. 173 00:19:35,967 --> 00:19:38,765 - I'm out of here... - No, not without introductions. 174 00:19:39,407 --> 00:19:42,319 A.T., I want you to meet Joe Talbot. 175 00:19:43,367 --> 00:19:44,686 Trust me. 176 00:19:44,687 --> 00:19:46,187 That's not him. 177 00:19:49,127 --> 00:19:50,627 So what's that? 178 00:19:52,727 --> 00:19:54,285 You didn't touch it, did you? 179 00:19:55,847 --> 00:19:56,886 Did you? 180 00:19:56,887 --> 00:19:58,923 - Why? - Because they can home in on you. 181 00:19:59,167 --> 00:20:00,805 You're supposed to know this stuff. 182 00:20:01,007 --> 00:20:02,507 But who is "they"? 183 00:20:02,727 --> 00:20:04,957 They followed me back to his home. That's all that happened. 184 00:20:05,607 --> 00:20:07,723 - What are you up to? - Yeah, I'd like to know that, too. 185 00:20:07,927 --> 00:20:09,427 Stay out of this. 186 00:20:11,367 --> 00:20:13,881 - Where did you get that? - My father gave it to me. 187 00:20:20,047 --> 00:20:21,547 You sure don't look like your dad. 188 00:20:22,327 --> 00:20:23,827 I care. 189 00:20:27,367 --> 00:20:29,722 I don't like it, but I guess we have a mission. 190 00:20:30,127 --> 00:20:31,627 We better get going. 191 00:20:33,247 --> 00:20:34,836 You're coming, too. 192 00:20:36,167 --> 00:20:37,667 Can't do this without you. 193 00:20:38,047 --> 00:20:39,406 I don't think so. 194 00:20:39,407 --> 00:20:40,486 What? You got better things to do? 195 00:20:40,487 --> 00:20:42,364 Yeah. Like living. 196 00:20:44,287 --> 00:20:46,164 It's safer if you stay with us. 197 00:20:47,207 --> 00:20:49,084 You might live long enough to learn something. 198 00:21:04,607 --> 00:21:07,121 Just for the record, I think this is a bad idea. 199 00:21:07,327 --> 00:21:09,397 - What's a bad idea? - Shut up! 200 00:21:10,287 --> 00:21:13,245 - Are you guys spies or something? - Yeah, we're spies. 201 00:21:23,127 --> 00:21:24,879 This whole thing stinks. 202 00:21:25,847 --> 00:21:27,347 I think we should get out of here now. 203 00:21:27,447 --> 00:21:28,947 I have my orders. 204 00:21:29,047 --> 00:21:30,547 You've got shit for brains. 205 00:21:30,727 --> 00:21:33,719 Fine, you stay out here as look-out, and Joe and I'll take care of it. 206 00:21:34,327 --> 00:21:37,478 Actually, I think I'll wait out here with A.T. 207 00:21:40,007 --> 00:21:41,486 Give me the crystal. 208 00:21:41,487 --> 00:21:43,045 That's not a good idea. 209 00:21:43,847 --> 00:21:46,998 Well, then you two "ladies" stay out here. I'm going in. 210 00:21:55,847 --> 00:21:57,347 "Ladies". 211 00:21:57,487 --> 00:21:59,125 She called us "ladies". 212 00:22:10,207 --> 00:22:11,845 - So, you knew my dad? - Why don't you just shut up... 213 00:22:12,047 --> 00:22:13,560 and watch. 214 00:22:14,687 --> 00:22:16,405 Too many eyes around here. 215 00:22:18,247 --> 00:22:19,747 You see them? 216 00:22:27,847 --> 00:22:29,347 Who? 217 00:22:31,887 --> 00:22:33,387 Oh, no. 218 00:22:35,407 --> 00:22:37,204 What's she doing in there, anyway? 219 00:22:38,647 --> 00:22:41,036 There's something wrong here. 220 00:22:43,607 --> 00:22:46,838 - Look, I'm going inside. - Tell her to hurry up. 221 00:23:03,807 --> 00:23:07,243 - A.T. reckons it's time to go. - Not without the Scepter. 222 00:23:07,447 --> 00:23:09,517 - The what? - The Scepter of Dyrrachion. 223 00:23:09,727 --> 00:23:11,683 It's the crosier staff of King Jaren the Fourth. 224 00:23:12,367 --> 00:23:13,606 I know that it's here. 225 00:23:13,607 --> 00:23:16,280 Start looking at that end of the hall, and work your way back... 226 00:23:18,047 --> 00:23:19,547 My name's Joseph, okay? 227 00:23:20,607 --> 00:23:22,107 Joseph. 228 00:23:24,527 --> 00:23:26,027 Excuse me. 229 00:23:27,807 --> 00:23:29,798 - Excuse me. - I'm sorry. 230 00:23:30,007 --> 00:23:31,486 - Do you work here? - Yes, I do. 231 00:23:31,487 --> 00:23:32,987 My friend and I were trying to find... 232 00:23:33,047 --> 00:23:35,277 - something. - What exactly? Maybe I can help. 233 00:23:39,127 --> 00:23:42,563 The Scepter of Dyrrachion is a very recent additon to our collection. 234 00:23:42,767 --> 00:23:46,521 It was excavated this year from an 11th Century Albanian church. 235 00:23:47,207 --> 00:23:48,707 Now as often happens with these things, 236 00:23:48,887 --> 00:23:51,276 there are many legends attached to it. 237 00:23:51,487 --> 00:23:53,523 Some refer to its powers, that it was some sort 238 00:23:53,727 --> 00:23:56,321 of weapon used by mystics, or possibly it was some kind 239 00:23:56,527 --> 00:23:58,961 of magical key to another world. 240 00:23:59,567 --> 00:24:01,478 If you look closely here, you see this small... 241 00:24:01,687 --> 00:24:03,359 hollow spot. Now that... 242 00:24:03,567 --> 00:24:05,603 once held a crystal, which apparently was... 243 00:24:05,807 --> 00:24:07,320 the source of the Scepter's power. Now... 244 00:24:07,527 --> 00:24:09,597 what the legend would have you believe is that... 245 00:24:09,807 --> 00:24:12,844 at some point the Scepter and the Crystal were separated. 246 00:24:13,047 --> 00:24:16,084 In other words, the magic of it was dismantled... 247 00:24:16,287 --> 00:24:17,959 in order to make the world safe again. 248 00:24:20,767 --> 00:24:23,759 Well, it sounds very silly I know, but... 249 00:24:24,847 --> 00:24:26,758 What you have to remember is that back then... 250 00:24:27,767 --> 00:24:29,644 people believed in things like magic. 251 00:24:30,847 --> 00:24:33,281 Certainly believed in it enough to make it... 252 00:24:34,167 --> 00:24:35,667 real. 253 00:24:37,007 --> 00:24:38,804 So the Scepter has been found, but the... 254 00:24:39,007 --> 00:24:40,366 Crystal unfortunately... 255 00:24:40,367 --> 00:24:41,867 remains lost. 256 00:24:45,487 --> 00:24:47,042 Laura? 257 00:24:52,327 --> 00:24:53,827 Laura. 258 00:24:58,767 --> 00:25:00,519 Oh, shit! What now? 259 00:25:00,727 --> 00:25:02,227 So what do you think? 260 00:25:02,887 --> 00:25:04,878 Do you think the Crystal's already been found? 261 00:25:07,847 --> 00:25:09,286 Perhaps you already have it? 262 00:25:09,287 --> 00:25:12,085 - She doesn't know where it is. - Oh, I think she does. 263 00:25:12,287 --> 00:25:13,959 I think you'd like to help me, wouldn't you? 264 00:25:14,167 --> 00:25:15,756 Yes. 265 00:25:16,447 --> 00:25:18,002 Where is it? 266 00:25:19,007 --> 00:25:20,507 Where have you hidden it? 267 00:25:26,887 --> 00:25:28,387 Oh, thanks. 268 00:25:33,687 --> 00:25:35,187 I think we should leave right now. 269 00:25:39,487 --> 00:25:40,987 This way. 270 00:25:52,567 --> 00:25:54,067 Let's try the other way. 271 00:26:26,567 --> 00:26:27,926 Thanks. 272 00:26:27,927 --> 00:26:29,427 Anytime. 273 00:26:44,887 --> 00:26:46,957 - A.T., don't! - Shut up! 274 00:27:00,807 --> 00:27:02,307 Duck! 275 00:27:06,887 --> 00:27:08,387 This place is history. 276 00:27:10,047 --> 00:27:11,547 We're going to jump in there? 277 00:27:12,087 --> 00:27:13,676 Are you crazy? 278 00:27:14,127 --> 00:27:15,627 Do you want to stay here? 279 00:27:52,967 --> 00:27:56,039 Guys, you want to help me out with something? Because... 280 00:27:56,247 --> 00:27:58,397 I'm having a really strange feeling... 281 00:27:58,607 --> 00:28:00,643 that I just landed in the ocean! 282 00:28:01,087 --> 00:28:03,726 What the hell was that? What is that? 283 00:28:05,927 --> 00:28:07,519 That's a fair question, Laura. 284 00:28:08,127 --> 00:28:09,627 Why the hell did you lead us into a trap? 285 00:28:09,807 --> 00:28:11,479 We could have got out of there without you using the Scepter. 286 00:28:11,687 --> 00:28:13,484 Really? Do you know who that was in the museum? 287 00:28:13,687 --> 00:28:15,962 If we'd done it your way we'd be standing around drinking coffee. 288 00:28:18,167 --> 00:28:19,667 Are you guys listening to me? 289 00:28:19,887 --> 00:28:23,562 I've had it, all right? I'm sick of this! I'm sick of your Scepters! 290 00:28:23,767 --> 00:28:26,156 I'm sick of your horses, I'm sick of your crystals! All right? I'm sick! 291 00:28:26,487 --> 00:28:27,987 I'm sick of it! 292 00:28:28,767 --> 00:28:30,267 Who signed off on your mission? 293 00:28:30,287 --> 00:28:31,486 The Queen. 294 00:28:31,487 --> 00:28:33,000 She'd never do that. Not on a mission... 295 00:28:33,207 --> 00:28:34,762 like this. 296 00:28:35,967 --> 00:28:37,685 You guys want to clue me in here? 297 00:28:37,887 --> 00:28:39,387 I'm a little in the dark. 298 00:28:39,527 --> 00:28:41,995 I think I deserve some answers. Now what the hell is going on? 299 00:28:42,367 --> 00:28:44,597 - We're from another dimension. - We're the good guys. 300 00:28:45,047 --> 00:28:46,486 They're the bad guys. 301 00:28:46,487 --> 00:28:49,285 We have this. They want this real bad. 302 00:28:49,487 --> 00:28:52,877 Now if we don't get it to a safe place fast, we're in big trouble. 303 00:28:53,087 --> 00:28:54,587 That's it. 304 00:28:54,607 --> 00:28:55,686 That's it? 305 00:28:55,687 --> 00:28:58,076 That's not it! What does that mean, "that's it"? 306 00:29:02,767 --> 00:29:04,267 What is it? 307 00:29:12,727 --> 00:29:15,321 - Oh man! - I guess we're still on Earth. 308 00:29:19,167 --> 00:29:20,667 Did you say "still on Earth"? 309 00:29:21,967 --> 00:29:23,467 As opposed to what? 310 00:29:28,087 --> 00:29:29,587 I think this belongs to you. 311 00:29:49,847 --> 00:29:51,724 I guess this all seems strange, huh? 312 00:29:54,607 --> 00:29:56,107 No. 313 00:29:56,447 --> 00:29:58,165 Seems pretty cool, actually. 314 00:29:58,487 --> 00:29:59,987 I'm really happy about it. 315 00:30:01,047 --> 00:30:02,924 - Good. Let's go. - All right. 316 00:30:10,967 --> 00:30:12,480 Do you guys know how to steal a car? 317 00:30:13,767 --> 00:30:15,267 How did we get here, anyway? 318 00:30:16,967 --> 00:30:18,685 Come on, guys. We're not in enough trouble? 319 00:30:19,607 --> 00:30:21,563 - Locked? - Locked. 320 00:30:24,207 --> 00:30:25,666 Wait! Come on. 321 00:30:25,667 --> 00:30:27,523 Can you wait a second, please? 322 00:30:28,207 --> 00:30:29,720 I think I remember, sometimes they... 323 00:30:33,807 --> 00:30:35,166 On "Earth"... 324 00:30:35,167 --> 00:30:36,667 We call them "keys". 325 00:30:42,047 --> 00:30:43,547 Sit in the back. 326 00:30:45,007 --> 00:30:47,646 Yeah, thanks. But I've had enough fun for today, really. 327 00:30:48,247 --> 00:30:49,747 Your dad would know what to do. 328 00:30:51,647 --> 00:30:54,605 You know, your Jedi mind tricks aren't going to work on me, okay? 329 00:30:54,807 --> 00:30:56,320 My dad's got nothing to do with this! 330 00:30:57,047 --> 00:30:58,166 Okay. You want to stay? 331 00:30:58,167 --> 00:31:01,045 Stay here. I'm not going to talk you into this. 332 00:31:05,047 --> 00:31:06,636 Joseph. 333 00:31:08,287 --> 00:31:09,797 We need you to come. 334 00:31:10,327 --> 00:31:11,916 Please. 335 00:31:14,767 --> 00:31:16,267 It'll be over soon. 336 00:31:18,967 --> 00:31:20,446 Come on, Princess. 337 00:31:20,447 --> 00:31:22,002 We're leaving. 338 00:31:27,007 --> 00:31:28,507 Okay. 339 00:31:37,727 --> 00:31:40,195 And no more stupid questions. 340 00:31:47,247 --> 00:31:49,841 I still don't see what the big deal is about the Scepter. 341 00:31:50,687 --> 00:31:52,643 You want to know what it is? Okay. 342 00:31:53,007 --> 00:31:54,520 It's a cosmic chainsaw. 343 00:31:54,727 --> 00:31:56,843 It cuts holes in our reality. 344 00:31:57,047 --> 00:31:59,242 Tears the boundaries between dimensions. 345 00:32:00,007 --> 00:32:02,123 Boundaries are good. We need them. 346 00:32:02,327 --> 00:32:04,045 They keep things separate and clear. 347 00:32:05,087 --> 00:32:06,587 Now here's the problem. 348 00:32:06,727 --> 00:32:09,844 As long as the Crystal is inside the Scepter, 349 00:32:10,607 --> 00:32:12,325 those boundaries can melt. 350 00:32:13,167 --> 00:32:14,667 Now the guy Ferris... 351 00:32:14,887 --> 00:32:16,366 The man in the museum. 352 00:32:16,367 --> 00:32:18,085 he wants all of the above. 353 00:32:18,687 --> 00:32:20,757 Because he only wants one world. 354 00:32:21,167 --> 00:32:22,486 One reality. 355 00:32:22,487 --> 00:32:24,125 Yes. Capite? 356 00:32:26,647 --> 00:32:28,147 Yeah. 357 00:32:28,647 --> 00:32:30,239 - I think. - Good. 358 00:32:30,887 --> 00:32:32,397 Then buckle up. 359 00:32:33,527 --> 00:32:35,116 Clock's ticking. 360 00:33:08,287 --> 00:33:09,787 So... 361 00:33:10,527 --> 00:33:12,027 Which house is yours? 362 00:34:05,007 --> 00:34:06,507 What is he doing? 363 00:34:14,607 --> 00:34:16,325 Stand on either side of me. 364 00:34:25,447 --> 00:34:27,039 When the wind stops, 365 00:34:27,287 --> 00:34:28,800 you can turn around. 366 00:35:17,087 --> 00:35:18,587 I think I want to puke. 367 00:35:18,647 --> 00:35:20,842 Don't puke around here. You'll turn inside out. 368 00:35:22,607 --> 00:35:24,107 Come on, Joseph. We only have to make it... 369 00:35:24,167 --> 00:35:25,667 across the valley. 370 00:35:32,487 --> 00:35:33,987 This is where you live? 371 00:35:35,247 --> 00:35:37,124 No, this is the way to my dimension. 372 00:35:37,327 --> 00:35:39,318 There's a portal up in the rocks ahead. 373 00:35:40,407 --> 00:35:42,318 From here you can go anywhere. 374 00:35:43,287 --> 00:35:45,039 Picture a house with different rooms. 375 00:35:45,727 --> 00:35:47,365 In each room is a different dimension, 376 00:35:47,567 --> 00:35:49,717 connected by a hallway here at Crossworlds. 377 00:35:52,047 --> 00:35:53,547 How many dimensions are there? 378 00:35:54,047 --> 00:35:55,878 Don't get hung up on numbers, Joe. 379 00:35:59,327 --> 00:36:00,566 That's it. 380 00:36:00,567 --> 00:36:02,080 I'm done. Put a fork in me. 381 00:36:05,247 --> 00:36:06,747 Don't lose it now. 382 00:36:09,087 --> 00:36:10,642 Okay? 383 00:36:20,447 --> 00:36:21,947 What do we do now? 384 00:36:22,047 --> 00:36:23,547 Try not to die. 385 00:36:57,367 --> 00:36:58,867 Son of a bitch. 386 00:37:28,127 --> 00:37:29,640 Oh, no. Not you again. 387 00:38:20,847 --> 00:38:22,838 - Who is it? - Police. 388 00:38:23,887 --> 00:38:25,442 Open up! 389 00:38:33,647 --> 00:38:35,603 - How are you doing? - Fine. 390 00:38:35,927 --> 00:38:38,282 Are you Joe Talbot? 391 00:38:40,527 --> 00:38:42,027 Maybe. 392 00:38:42,367 --> 00:38:43,867 Maybe, huh? 393 00:38:44,207 --> 00:38:46,402 Well, you're "maybe" under arrest! 394 00:38:50,687 --> 00:38:53,838 They came looking for you last night. Hit and run is a big deal. 395 00:38:54,047 --> 00:38:56,083 - Last night? Why didn't you tell me? - I couldn't find you. 396 00:38:56,287 --> 00:38:59,324 - We were at the party. - Dude, the party was on Wednesday. 397 00:39:00,247 --> 00:39:02,283 - Today's not Thursday? - Sorry. 398 00:39:02,607 --> 00:39:04,107 What the hell happened to Thursday? 399 00:39:04,287 --> 00:39:05,766 Have you been eating mushrooms, perhaps? 400 00:39:05,767 --> 00:39:07,267 Where have you been, man? 401 00:39:07,767 --> 00:39:09,439 - Damn, you look like shit. - Thanks. 402 00:39:09,647 --> 00:39:11,399 All right, look. I can explain, all right? 403 00:39:12,127 --> 00:39:14,846 This girl cam over the other night. She had a knife, okay? 404 00:39:15,047 --> 00:39:17,515 Then I open the door and this guy's on a horse, all right? 405 00:39:17,727 --> 00:39:19,319 And he's got a gun. I don't know if he was her boyfriend or whatever. 406 00:39:19,527 --> 00:39:21,995 But he starts shooting up the place. And look, he shot up my... 407 00:39:24,207 --> 00:39:26,243 See? It couldn't have been me, guys. You guys got the wrong guy. 408 00:39:26,447 --> 00:39:27,686 No "hit and run" here. Not a scratch on my car. 409 00:39:27,687 --> 00:39:29,678 - That's a good excuse... - I'm buying it. 410 00:39:35,967 --> 00:39:39,198 All right, look. I'm going to level with you guys, all right? 411 00:39:39,607 --> 00:39:41,837 There were two guys, all right? They both had guns, all right? 412 00:39:42,367 --> 00:39:43,867 The part about the girl it true, except... 413 00:39:43,967 --> 00:39:47,357 I wasn't driving the car, she was. And it all has to do with this... 414 00:39:49,527 --> 00:39:51,116 Cristal. 415 00:39:53,327 --> 00:39:54,840 This sounds pretty crazy, doesn't it? 416 00:39:55,127 --> 00:39:58,085 No, it's just we've already heard this story 20 times today. 417 00:39:58,287 --> 00:40:00,403 Now get in the car before I break your legs. 418 00:40:00,607 --> 00:40:01,686 Don't worry about it, Joe. 419 00:40:01,687 --> 00:40:03,187 I'm going to put all your stuff in boxes. 420 00:40:03,367 --> 00:40:04,880 You're going to be okay, man. I'm going to call your mom. 421 00:40:05,087 --> 00:40:06,587 No! Don't call my mom! 422 00:40:06,887 --> 00:40:08,387 We'll call his mom. 423 00:40:08,607 --> 00:40:10,107 Do not call my mom! 424 00:40:13,287 --> 00:40:14,876 Thanks, Mom. 425 00:40:20,367 --> 00:40:22,835 That was quite a story you told the police in there. 426 00:40:23,247 --> 00:40:25,363 Now suppose you tell me what really happened? 427 00:40:25,567 --> 00:40:28,604 I didn't want to say anything, but I think somebody put drugs in my beer. 428 00:40:28,887 --> 00:40:32,800 You're drinking. Studying business has certainly had a stabilizing... 429 00:40:33,007 --> 00:40:35,157 - effect on your life. - Things happen to art majors, too. 430 00:40:35,367 --> 00:40:36,877 Mom, listen. 431 00:40:37,487 --> 00:40:40,285 Is there anything you didn't tell me about the Crystal Dad left me? 432 00:40:40,847 --> 00:40:42,086 What do you mean? 433 00:40:42,087 --> 00:40:43,587 Is that what this is about? 434 00:40:44,127 --> 00:40:45,246 Look, Mom. I need to know. 435 00:40:45,247 --> 00:40:46,839 You didn't lose it? 436 00:40:48,327 --> 00:40:49,827 No. 437 00:40:50,207 --> 00:40:51,646 I shouldn't have given it to you. 438 00:40:51,647 --> 00:40:53,147 I told you when you found it... 439 00:40:53,207 --> 00:40:56,324 in my room that you could have it as long as you didn't lose it. 440 00:40:56,527 --> 00:40:58,438 Now it was very important to your father. 441 00:40:58,767 --> 00:41:00,758 And no matter how you feel about him now, 442 00:41:00,967 --> 00:41:03,162 it will be important to you. 443 00:41:04,207 --> 00:41:06,846 I don't have time for this. I have to go. 444 00:41:08,007 --> 00:41:10,202 Mom, I need to know more about this. How did he get it? 445 00:41:10,407 --> 00:41:13,001 I don't know. I've told you everything. 446 00:41:13,887 --> 00:41:15,445 I'm leaving. I love you. 447 00:41:15,887 --> 00:41:18,276 - Mom. - Call me later, Joseph. 448 00:42:51,767 --> 00:42:53,598 Joseph Talbot, it's okay. 449 00:42:54,567 --> 00:42:55,806 I'm a friend. 450 00:42:55,807 --> 00:42:58,367 We need your help. The whole mission's in jeopardy. 451 00:43:03,727 --> 00:43:05,319 Very funny. 452 00:43:06,047 --> 00:43:07,547 Very funny, guys. 453 00:43:08,807 --> 00:43:10,307 Keep your voice down! 454 00:43:10,407 --> 00:43:11,907 We may have been followed. 455 00:43:12,007 --> 00:43:15,079 - I'm sorry. - We don't have time to joke around. 456 00:43:15,287 --> 00:43:16,787 That's right. I forgot. Saving the world... 457 00:43:16,807 --> 00:43:18,718 is a full time job for you guys. 458 00:43:19,927 --> 00:43:23,158 If you won't help me, at least tell me where I can find A.T. 459 00:43:26,407 --> 00:43:27,907 What did you say? 460 00:43:28,207 --> 00:43:29,707 A.T. 461 00:43:29,807 --> 00:43:31,307 I think you know the guy. 462 00:43:31,847 --> 00:43:33,402 Come here! 463 00:43:34,207 --> 00:43:35,959 Who the hell told you about A.T.? 464 00:43:36,687 --> 00:43:39,679 I don't know what your problem is, pal, but we're on the same side. 465 00:43:41,047 --> 00:43:42,636 Aren't we? 466 00:43:47,447 --> 00:43:49,358 Get out of here. I'm not in the mood. 467 00:43:51,407 --> 00:43:52,726 Okay. 468 00:43:52,727 --> 00:43:54,227 Here's the deal. 469 00:43:54,607 --> 00:43:56,165 Ferris has Laura and the Crystal, 470 00:43:56,367 --> 00:43:58,597 and he's going to kill her if he doesn't get the Scepter. 471 00:44:11,047 --> 00:44:12,639 All that really happened. 472 00:44:13,607 --> 00:44:14,806 Of course it happened. 473 00:44:14,807 --> 00:44:16,445 - What did you think? - I don't understand. 474 00:44:16,647 --> 00:44:19,036 - What about my car, my apartment? - He fixed it. 475 00:44:19,567 --> 00:44:21,067 He fixed everything. 476 00:44:22,287 --> 00:44:23,787 Pretty good at cover-ups, eh? 477 00:44:26,487 --> 00:44:27,926 Is she okay? 478 00:44:27,927 --> 00:44:29,918 She's still alive, but who knows for how long. 479 00:44:30,127 --> 00:44:31,366 Do you know where the Scepter is? 480 00:44:31,367 --> 00:44:33,005 - No. - Do you know where A.T. is? 481 00:44:33,367 --> 00:44:35,198 - No. - Do you know where he lives? 482 00:44:35,407 --> 00:44:37,506 - Yes... no. - Yes... no. What is it? 483 00:44:37,527 --> 00:44:39,677 Look, I don't know, all right? I went to his place and... 484 00:44:39,887 --> 00:44:41,639 it was gone. It was gone. 485 00:44:41,847 --> 00:44:44,998 You must have done something wrong. We'll go there together. Come on. 486 00:44:46,447 --> 00:44:47,947 Come on. 487 00:45:01,967 --> 00:45:03,467 No, not this again. 488 00:45:03,927 --> 00:45:05,427 Come on, kid. 489 00:47:02,687 --> 00:47:06,282 - Joe! What took you so long? - Me? Where the hell have you been? 490 00:47:07,327 --> 00:47:08,766 I've been waiting for you. You want some coffee? 491 00:47:08,767 --> 00:47:11,520 No, I don't want any damn coffee. Do you have any idea what's goig on? 492 00:47:11,727 --> 00:47:13,006 No, why don't you tell me? 493 00:47:13,007 --> 00:47:15,316 Ferris has Laura and the Crystal. 494 00:47:15,527 --> 00:47:17,438 - Who told you that? - Some guy named Rebo. 495 00:47:17,647 --> 00:47:19,046 - Rebo? - Yeah. 496 00:47:19,047 --> 00:47:21,561 We're on our way over here, these other guys showed up and shot him. 497 00:47:21,767 --> 00:47:23,126 Right in front of me. 498 00:47:23,127 --> 00:47:26,199 Look at you. You don't care. You're just hanging out drinking coffee. 499 00:47:26,407 --> 00:47:27,907 We've got to do something. 500 00:47:28,767 --> 00:47:30,267 I'm doing something. 501 00:47:30,647 --> 00:47:33,002 I've got the Scepter, I've got a plan. 502 00:47:33,967 --> 00:47:35,467 Now what do you suggest we do? 503 00:47:35,567 --> 00:47:37,067 I don't know, okay? 504 00:47:37,647 --> 00:47:39,956 All I know is we've got to save Laura and get to Ferris somehow. 505 00:47:40,407 --> 00:47:43,001 I think that can be arranged. 506 00:47:44,967 --> 00:47:46,467 Well, well... 507 00:47:46,567 --> 00:47:48,067 Mr. A.T. 508 00:47:48,567 --> 00:47:50,205 So, we meet again. 509 00:47:52,247 --> 00:47:54,602 Nice work, kid. Couldn't have done it without you. 510 00:47:55,967 --> 00:47:57,206 But you're dead. 511 00:47:57,207 --> 00:47:58,707 I saw them... 512 00:47:58,767 --> 00:48:00,267 Ah, smoke and mirrors. 513 00:48:00,527 --> 00:48:02,027 Son of a bitch! 514 00:48:02,887 --> 00:48:04,525 Joe, I don't think so. 515 00:48:04,967 --> 00:48:06,685 Good advice, old man. 516 00:48:07,167 --> 00:48:09,362 Now unless you want the top of this kid's head blown off, 517 00:48:09,567 --> 00:48:12,206 I suggest you hand over the Scepter right now. 518 00:48:12,927 --> 00:48:15,600 Look, why don't you skip the tough-guy routine... 519 00:48:15,807 --> 00:48:17,763 and take us to Ferris. 520 00:48:19,767 --> 00:48:21,519 This isn't what I had in mind. 521 00:48:38,687 --> 00:48:40,837 - Felling pretty good? - Yeah. 522 00:48:42,527 --> 00:48:44,027 Yeah, it's a good feeling. 523 00:48:45,007 --> 00:48:47,043 Makes you learn things about yourself. 524 00:48:47,247 --> 00:48:49,602 Like what? That I'm a complete and total failure? 525 00:48:51,127 --> 00:48:52,627 Yeah. 526 00:49:17,207 --> 00:49:18,879 - Good morning, Mr. Rebo. - Morning, Alice. 527 00:49:19,087 --> 00:49:21,587 - Any messages? - No. 528 00:49:21,687 --> 00:49:24,687 - Coffee? - Yes, please. 529 00:49:24,727 --> 00:49:26,524 Iced-cappuccino would be nice. 530 00:49:35,767 --> 00:49:37,723 What is it with you guys and your rooms? 531 00:49:53,407 --> 00:49:54,917 You're lucky. 532 00:49:57,487 --> 00:49:59,076 Hi. 533 00:50:01,527 --> 00:50:04,837 - You okay? - Yeah, I'm fine. And you? 534 00:50:05,487 --> 00:50:06,987 I've had better days. 535 00:50:08,127 --> 00:50:10,721 - How did you get caught? - Is this seat taken? 536 00:50:16,287 --> 00:50:17,787 We came here to rescue you. 537 00:50:18,727 --> 00:50:20,227 I knew I could count on you. 538 00:50:21,167 --> 00:50:22,667 Anytime. 539 00:50:32,287 --> 00:50:33,787 I'm sorry. 540 00:50:34,207 --> 00:50:35,326 Look, it's not your fault, okay? 541 00:50:35,327 --> 00:50:37,079 Yeah, it is. 542 00:50:38,887 --> 00:50:40,479 I wasn't asked to get the Crystal. 543 00:50:41,367 --> 00:50:42,959 I was supposed to bring back the Scepter. 544 00:50:43,167 --> 00:50:44,206 But I thought that the Crystal... 545 00:50:44,207 --> 00:50:45,707 might be in jeopardy. 546 00:50:45,807 --> 00:50:48,719 Come on, it's okay. All right, it's okay. 547 00:50:49,847 --> 00:50:52,964 I mean, this isn't okay, but it's... 548 00:50:53,207 --> 00:50:54,707 going to be fine. 549 00:50:57,167 --> 00:50:58,667 Thanks. 550 00:51:08,527 --> 00:51:10,027 A.T. 551 00:51:10,567 --> 00:51:12,285 How good to see you. 552 00:51:13,527 --> 00:51:15,082 Come in. 553 00:51:15,207 --> 00:51:16,707 Make yourself comfortable. 554 00:51:25,167 --> 00:51:26,667 Yes? 555 00:51:29,847 --> 00:51:31,402 Please. 556 00:51:33,407 --> 00:51:35,125 Where do you get your help these days? 557 00:51:35,327 --> 00:51:38,478 Well, probably from exactly the same place that I found you. 558 00:51:39,167 --> 00:51:41,283 That must have been my "asshole" period. 559 00:51:42,167 --> 00:51:43,677 We all have them. 560 00:51:43,847 --> 00:51:46,236 Really? I must have missed mine. Your... 561 00:51:46,447 --> 00:51:48,119 apprentices seem to show a lot of promise. 562 00:51:48,327 --> 00:51:49,827 Take a seat. 563 00:51:49,927 --> 00:51:51,485 I'm retired. You know that. 564 00:51:51,687 --> 00:51:54,565 No, I didn't know. I'm confused. 565 00:51:54,767 --> 00:51:56,267 If you're retired, what are you doing here? 566 00:51:58,847 --> 00:52:01,486 You're not working for the Resistance again, are you? 567 00:52:02,007 --> 00:52:03,520 They're too organized. 568 00:52:04,647 --> 00:52:06,126 Too many secrets. 569 00:52:06,127 --> 00:52:08,083 Well, we all have hidden agendas. 570 00:52:09,247 --> 00:52:11,317 My only "agenda" is the truth. 571 00:52:12,047 --> 00:52:13,126 It's a pity. 572 00:52:13,127 --> 00:52:16,085 You're very good. I mean, not as good as me, but... 573 00:52:16,927 --> 00:52:18,427 Very good. 574 00:52:19,207 --> 00:52:20,720 I've never felt better. 575 00:52:21,727 --> 00:52:23,086 Really? 576 00:52:23,087 --> 00:52:24,597 Really. 577 00:53:07,807 --> 00:53:09,046 Look. 578 00:53:09,047 --> 00:53:10,366 I'll tell you where the Scepter... 579 00:53:10,367 --> 00:53:12,278 is if you let the kids go. 580 00:53:12,487 --> 00:53:15,877 Actually, I was hoping we might be able to work together again. 581 00:53:16,167 --> 00:53:17,667 Like old times? 582 00:53:18,807 --> 00:53:20,206 I'm not that... 583 00:53:20,207 --> 00:53:21,796 sentimental. 584 00:53:23,887 --> 00:53:25,878 You don't still think of me as evil, do you? 585 00:53:26,887 --> 00:53:29,765 You and your Warlords have already taken over one dimension. 586 00:53:30,807 --> 00:53:32,445 You eliminated half the people. 587 00:53:32,647 --> 00:53:36,037 You forced the rest into slavery. I think it qualifies. 588 00:53:37,447 --> 00:53:39,403 A few simple rules, that's all. 589 00:53:40,207 --> 00:53:42,198 We just brought some order to the chaos. 590 00:53:44,447 --> 00:53:46,961 Nobody asked for your simple rules. 591 00:53:47,167 --> 00:53:49,442 Why don't you let people screw up their own lives? 592 00:53:50,087 --> 00:53:51,587 It belongs to them. 593 00:53:52,047 --> 00:53:54,436 I'd rather see the world go to hell... 594 00:53:54,727 --> 00:53:58,117 than hand it over to a self-important little punk like you. 595 00:54:20,047 --> 00:54:22,242 Then let's watch the world go to hell together. 596 00:54:25,567 --> 00:54:27,922 One soul at a time. 597 00:54:51,767 --> 00:54:54,227 A.T. You okay? 598 00:54:54,247 --> 00:54:56,477 It's not easy doing business with morons. 599 00:54:59,007 --> 00:55:00,507 You want more, old man? 600 00:55:01,407 --> 00:55:02,907 See what I mean? 601 00:55:03,447 --> 00:55:05,036 That's enough! 602 00:55:06,687 --> 00:55:08,279 I think he broke my nose. 603 00:55:09,087 --> 00:55:11,806 It seems my old friend A.T. is very concerned about your welfare. 604 00:55:13,047 --> 00:55:15,117 I think he's afraid I'm going to kill you once I get the Scepter. 605 00:55:15,327 --> 00:55:17,363 So, what I've decided to do is remove... 606 00:55:17,567 --> 00:55:19,478 this obstacle from our negotiations... 607 00:55:19,687 --> 00:55:21,187 and kill you now. 608 00:55:23,287 --> 00:55:25,323 If you're going to kill us, kill us. 609 00:55:25,527 --> 00:55:27,027 Don't bore us to death. 610 00:55:27,567 --> 00:55:29,558 I'm not bluffing. Give me the Scepter. 611 00:55:30,207 --> 00:55:32,004 Kiss my ass. 612 00:55:32,487 --> 00:55:33,987 I don't think so. 613 00:55:35,167 --> 00:55:36,366 Look, guys... 614 00:55:36,367 --> 00:55:39,086 I think there's definitey another solution. We can work this out. 615 00:55:39,287 --> 00:55:40,800 I'm sorry, Joseph. 616 00:55:41,407 --> 00:55:44,160 Dying for a lost cause seems to run in your family. 617 00:55:48,527 --> 00:55:50,027 Ciao, baby. 618 00:56:08,527 --> 00:56:09,846 Where did you put them? 619 00:56:09,847 --> 00:56:11,246 Somewhere safe. 620 00:56:11,247 --> 00:56:13,363 How do I know you didn't zap them straight to hell? 621 00:56:13,927 --> 00:56:15,440 Because I keep my promises. 622 00:56:16,607 --> 00:56:18,107 I don't. 623 00:56:18,767 --> 00:56:20,267 Okay, do it. 624 00:57:25,727 --> 00:57:27,316 Mom? 625 00:57:27,967 --> 00:57:29,467 I didn't know where else to take you. 626 00:57:37,167 --> 00:57:38,680 Why didn't you tell me, Mom? 627 00:57:38,887 --> 00:57:41,799 - You weren't ready. - When was I going to be ready? 628 00:57:42,287 --> 00:57:43,787 When they killed me? 629 00:57:44,127 --> 00:57:46,277 - Your father thought it best not... - I'm not asking about my father. 630 00:57:46,487 --> 00:57:49,445 to tell you until you were mature enough to handle it. You weren't. 631 00:57:50,407 --> 00:57:52,557 You never showed me you were ready. 632 00:58:02,887 --> 00:58:05,117 Sometimes I wondered if you ever would be. 633 00:58:15,887 --> 00:58:17,400 We have to go back. 634 00:58:21,007 --> 00:58:24,317 I'm fighting a war my people have fought for thousands of years. 635 00:58:25,287 --> 00:58:26,787 We lost, 636 00:58:26,807 --> 00:58:29,605 and all we have left is the resistance to fight back... 637 00:58:29,807 --> 00:58:31,365 however we can, to get our world back. 638 00:58:36,927 --> 00:58:38,645 I need your help, Joseph. 639 00:58:43,727 --> 00:58:45,365 I know you're ready. 640 00:58:56,967 --> 00:58:58,467 Okay. 641 00:59:02,567 --> 00:59:04,122 Okay. 642 00:59:04,567 --> 00:59:07,240 This time we're definitely taking the elevator down. 643 00:59:09,847 --> 00:59:11,347 I'll check this way. 644 00:59:12,447 --> 00:59:14,165 Hey, where are you going? 645 00:59:18,367 --> 00:59:20,039 - Thanks. - Anytime. 646 00:59:43,607 --> 00:59:45,245 I'm glad you could stop by. 647 00:59:45,647 --> 00:59:47,147 Where's the Crystal? 648 00:59:47,327 --> 00:59:48,827 All right. 649 00:59:57,527 --> 00:59:59,027 Let's get out of here. 650 01:00:00,807 --> 01:00:02,320 This strike anyone as weird? 651 01:00:02,887 --> 01:00:04,559 No. Let's go. 652 01:00:12,447 --> 01:00:15,484 - You think this is too easy? - Maybe we just got lucky. 653 01:00:19,127 --> 01:00:20,799 I don't believe in luck. 654 01:00:23,687 --> 01:00:26,281 This is not like Ferris. He's better than this. 655 01:00:26,887 --> 01:00:29,242 Yeah, well, maybe we're just better than him, huh? 656 01:00:30,887 --> 01:00:32,605 That's more like him. 657 01:00:34,967 --> 01:00:36,446 Whatever happens now, 658 01:00:36,447 --> 01:00:38,324 it's not real. It doesn't exist. 659 01:00:44,367 --> 01:00:45,959 - It's not real. - It's not real, huh? 660 01:00:46,167 --> 01:00:48,362 - Okay? - It's not real. It's not real. 661 01:00:50,287 --> 01:00:52,005 Holy shit! 662 01:00:53,247 --> 01:00:55,283 - Don't look down! - That looked real! 663 01:00:55,487 --> 01:00:56,806 The floor is under you. 664 01:00:56,807 --> 01:00:58,206 Believe in the floor. 665 01:00:58,207 --> 01:00:59,686 But that looked very real! 666 01:00:59,687 --> 01:01:01,439 Believe in the floor. 667 01:01:01,927 --> 01:01:03,599 - Believe in the floor? - Yeah. 668 01:01:04,007 --> 01:01:05,507 I believe in the floor. 669 01:01:06,167 --> 01:01:07,805 I believe in the floor. 670 01:01:14,247 --> 01:01:15,747 Don't look down! 671 01:01:16,767 --> 01:01:18,356 Oh, my God. 672 01:01:22,767 --> 01:01:24,267 - I'll help you. - No. 673 01:01:24,687 --> 01:01:26,187 Don't move! 674 01:01:26,287 --> 01:01:28,676 Just concentrate on the elevator. Keep your feet right there. 675 01:01:33,167 --> 01:01:34,759 I'm going to try swinging you up to A.T., okay? 676 01:01:34,967 --> 01:01:36,467 Don't drop me! 677 01:01:50,807 --> 01:01:52,046 I didn't want to mention... 678 01:01:52,047 --> 01:01:55,562 this before, but if you're not up here by the time we hit the floor... 679 01:01:55,767 --> 01:01:57,644 you'll be crushed under the elevator. 680 01:01:59,807 --> 01:02:01,362 Climb up me. 681 01:02:05,487 --> 01:02:06,987 Seven! 682 01:02:08,607 --> 01:02:10,117 Six! 683 01:02:23,087 --> 01:02:24,587 Hurry up! 684 01:02:29,047 --> 01:02:30,547 Give me your hand. Come on. 685 01:02:38,527 --> 01:02:40,802 That was not so bad. 686 01:02:42,607 --> 01:02:44,107 Feeling better? 687 01:02:44,407 --> 01:02:45,907 Yeah, it's great. 688 01:02:48,407 --> 01:02:50,125 So you're saying my dad did all this stuff, too? 689 01:02:51,367 --> 01:02:54,165 No, things were different back then. Easier. 690 01:02:55,887 --> 01:02:57,476 What was he like? 691 01:02:58,407 --> 01:02:59,907 He was a good man. 692 01:03:01,087 --> 01:03:04,636 He died to keep you and your mom safe. I hope you respect that. 693 01:03:05,287 --> 01:03:06,787 He was a lot like you, 694 01:03:07,567 --> 01:03:09,319 and he didn't turn out so bad. 695 01:03:12,207 --> 01:03:13,799 So, he got you to switch sides, huh? 696 01:03:14,047 --> 01:03:15,844 Yeah, well, there was a woman... 697 01:03:16,607 --> 01:03:18,643 Okay, guys. Let's get moving along. 698 01:03:19,087 --> 01:03:20,086 Where is it? 699 01:03:20,087 --> 01:03:21,597 It's right here. 700 01:03:22,247 --> 01:03:23,747 You turned it into a car? Wow! 701 01:03:25,207 --> 01:03:26,707 It's in the trunk. 702 01:03:32,127 --> 01:03:33,627 I better do that. 703 01:03:49,447 --> 01:03:50,947 Did you hear that? 704 01:03:53,607 --> 01:03:55,199 Yeah, where did it come from? 705 01:03:59,687 --> 01:04:02,645 Man, you can't take a piss these days without them knowing about it. 706 01:04:02,847 --> 01:04:04,347 Here, take this... 707 01:04:04,807 --> 01:04:05,846 and this. 708 01:04:05,847 --> 01:04:07,519 And get the hell out of here. 709 01:04:07,727 --> 01:04:09,227 - What about you? - I'll catch up with you. 710 01:04:09,327 --> 01:04:10,885 I don't think that's a good idea. We should stick together. 711 01:04:11,087 --> 01:04:13,806 - Yeah, I think so, too. - Yeah, that's nice. 712 01:04:14,127 --> 01:04:15,627 Get out of here. 713 01:04:16,047 --> 01:04:17,547 Let's go. 714 01:04:41,247 --> 01:04:43,158 I knew this was getting too easy. 715 01:04:45,447 --> 01:04:47,802 - How's the...? - Where's the Scepter? 716 01:04:51,647 --> 01:04:53,147 Locked! 717 01:04:54,727 --> 01:04:56,227 The Scepter... 718 01:04:57,087 --> 01:04:58,587 is in the trunk. 719 01:04:58,767 --> 01:05:00,267 Then open it. 720 01:05:08,207 --> 01:05:09,707 No. 721 01:05:10,047 --> 01:05:11,547 You open it. 722 01:05:32,327 --> 01:05:33,965 You want to explain to me why this thing isn't working? 723 01:05:36,647 --> 01:05:38,147 Oh, shit! 724 01:05:49,527 --> 01:05:51,483 Laura, no. It's too late. Come on. 725 01:05:51,687 --> 01:05:53,564 There's nothing you can do. Let's go. Come on! 726 01:06:05,487 --> 01:06:07,955 What are you doing in the damn road, you stupid son of a bitch? 727 01:06:08,167 --> 01:06:09,998 Look, we're sorry, okay, but we need your car. 728 01:06:14,327 --> 01:06:15,827 I'm driving! 729 01:06:54,327 --> 01:06:56,397 Look, he knew what he was doing, all right? 730 01:06:59,847 --> 01:07:02,884 Let's finish what we started and get this thing back where it belongs. 731 01:07:36,847 --> 01:07:39,077 - I can't find it. - I thought you knew where it was. 732 01:07:39,287 --> 01:07:40,787 No. 733 01:07:40,887 --> 01:07:43,765 - Well, how did you get here? - Someone helped me through. 734 01:07:43,967 --> 01:07:46,686 - Great. - We're never going to find it. 735 01:08:36,527 --> 01:08:38,961 I feel like a complete idiot. 736 01:08:58,167 --> 01:09:00,044 This is great. Damn it! 737 01:09:05,247 --> 01:09:06,747 Come here. 738 01:09:06,887 --> 01:09:08,387 I did it. 739 01:09:08,607 --> 01:09:10,107 We wait for the wind, right? 740 01:09:17,767 --> 01:09:19,267 - What's that? - Oh, shit! 741 01:09:21,607 --> 01:09:23,677 - Come on! Come on! - Come on, come on! 742 01:09:25,207 --> 01:09:26,707 We're not going to make it! 743 01:09:36,167 --> 01:09:37,286 Which way do we go? 744 01:09:37,287 --> 01:09:39,323 Towards those rocks. 745 01:09:40,287 --> 01:09:42,960 - You're going to be okay? - Yeah, I'm fine. Just lead the way. 746 01:10:05,447 --> 01:10:06,947 We're almost there. 747 01:10:08,687 --> 01:10:10,187 Not quite. 748 01:10:10,927 --> 01:10:12,997 Are you people always in such a hurry? 749 01:10:14,247 --> 01:10:15,747 Give me the Scepter, Joseph. 750 01:10:16,287 --> 01:10:17,787 I don't think so. 751 01:10:18,047 --> 01:10:20,720 War is over, my friends. What's the point of making trouble now? 752 01:10:21,607 --> 01:10:22,966 I don't know. 753 01:10:22,967 --> 01:10:24,467 Just to piss you off, maybe? 754 01:10:26,407 --> 01:10:27,446 Give it to me! 755 01:10:27,447 --> 01:10:28,947 Run, Joe! 756 01:10:33,607 --> 01:10:35,802 Now you've just run out of friends and run out of time. 757 01:10:42,367 --> 01:10:43,867 How did that happen? 758 01:10:45,487 --> 01:10:47,045 Hey you! Hold it right there! 759 01:10:47,927 --> 01:10:49,427 Glad you could make it. 760 01:10:49,807 --> 01:10:51,307 My pleasure. Anytime. 761 01:10:53,087 --> 01:10:54,805 Rebo, you're such an embarrassment. 762 01:10:55,007 --> 01:10:57,316 I tried to kill him and I did! 763 01:10:57,527 --> 01:11:00,325 - I just blew myself up trying. - I know, I know. 764 01:11:00,887 --> 01:11:03,242 You try so hard, but... 765 01:11:05,367 --> 01:11:06,766 You're fired! 766 01:11:06,767 --> 01:11:08,723 You can't fire me! 767 01:11:17,447 --> 01:11:18,947 Now, where was I? 768 01:11:19,447 --> 01:11:20,947 You were about to die! 769 01:11:21,127 --> 01:11:24,119 Wait! I think you'll find it'll work a lot better with this. 770 01:11:24,807 --> 01:11:26,365 You didn't actually think I'd let you escape with the real... 771 01:11:26,567 --> 01:11:28,478 Crystal, did you? The whole purpose... 772 01:11:28,687 --> 01:11:31,406 of my causing all this disruption and chaos was to bring the two... 773 01:11:31,607 --> 01:11:34,326 things together. Get one to find the other. 774 01:11:35,007 --> 01:11:36,804 I think you'll find things move a lot faster now. 775 01:11:37,007 --> 01:11:39,237 Which is a good thing, because I'm not a patient man. 776 01:11:39,927 --> 01:11:41,519 You need to work on that. 777 01:11:50,047 --> 01:11:53,596 - Get the Scepter out of here. - Are you crazy? I'm not leaving you! 778 01:11:54,247 --> 01:11:55,747 I can do this, Joseph. Go! 779 01:11:56,087 --> 01:11:58,521 If Ferris gets the Scepter, it's over for your world. 780 01:11:59,327 --> 01:12:00,686 You can do it. 781 01:12:00,687 --> 01:12:02,200 It's up to you. 782 01:13:20,167 --> 01:13:21,667 You want to play, Joseph? 783 01:13:21,767 --> 01:13:23,267 All right, let's play. 784 01:14:33,047 --> 01:14:34,406 Don't you just love it... 785 01:14:34,407 --> 01:14:35,907 when worlds fall apart, Joseph? 786 01:14:43,887 --> 01:14:46,640 You want to talk now, just the two of us? 787 01:14:50,327 --> 01:14:51,446 What should I do? 788 01:14:51,447 --> 01:14:52,947 I can't do this alone. 789 01:14:53,527 --> 01:14:55,116 Why not? 790 01:14:55,447 --> 01:14:56,947 Why not? 791 01:14:57,207 --> 01:14:58,845 Look, take this. 792 01:14:59,847 --> 01:15:01,803 I can not do it for you. 793 01:15:02,127 --> 01:15:04,163 And this will give you everything you need. 794 01:15:04,487 --> 01:15:07,160 You're the weapon. Find the will. 795 01:15:14,207 --> 01:15:15,959 I think you're going to need more than that, Joseph. 796 01:15:16,927 --> 01:15:18,485 I don't understand why you can't lose gracefully, 797 01:15:18,687 --> 01:15:21,042 like your friends. I mean, they're getting very good at it. 798 01:15:33,327 --> 01:15:34,827 give me the Scepter, Joseph. 799 01:15:34,847 --> 01:15:36,347 It's all yours. 800 01:15:40,287 --> 01:15:41,876 You missed. 801 01:15:42,927 --> 01:15:44,427 - You're not real. - Of course... 802 01:15:44,607 --> 01:15:46,107 I'm real. It's all real. 803 01:15:46,967 --> 01:15:48,559 I mean, that felt real, didn't it? 804 01:15:48,967 --> 01:15:51,162 You want to know something, Joseph? I like you. I really do. 805 01:15:51,967 --> 01:15:54,117 I think it's because I see a lot of myself in you. 806 01:15:54,927 --> 01:15:56,427 Charm, perseverance... 807 01:15:57,847 --> 01:15:59,347 I mean, the only reason that you're not already... 808 01:15:59,447 --> 01:16:01,199 dead is, as you can see, we appear to have an opening... 809 01:16:01,407 --> 01:16:03,841 and I was wondering if you'd like to come and work for me. 810 01:16:05,167 --> 01:16:06,667 No, thanks. 811 01:16:07,047 --> 01:16:09,356 We can make a wonderful team together, you and I. 812 01:16:10,647 --> 01:16:12,236 I'll tell you what. 813 01:16:12,407 --> 01:16:13,907 Why don't you sleep on it? 814 01:16:22,967 --> 01:16:24,206 Does this room... 815 01:16:24,207 --> 01:16:26,243 seem familiar to you, Joseph? 816 01:16:27,087 --> 01:16:29,506 Vision from the past, perhaps? 817 01:16:30,327 --> 01:16:31,827 Maybe the future. 818 01:16:33,007 --> 01:16:34,599 A glimpse of your own death. 819 01:16:40,967 --> 01:16:42,958 You're not quick enough for this game. 820 01:16:46,087 --> 01:16:47,587 Nice punch. 821 01:16:49,927 --> 01:16:51,485 Your anger tasted very good, Joseph. 822 01:16:53,607 --> 01:16:55,107 Have you got any more? 823 01:17:01,807 --> 01:17:05,117 I killed someone else in here. Long time ago. 824 01:17:05,687 --> 01:17:07,187 To get the Scepter. 825 01:17:09,447 --> 01:17:11,278 He thought he was a hero, too. 826 01:17:12,207 --> 01:17:13,707 You want to try me? 827 01:17:21,127 --> 01:17:22,627 Angry? 828 01:17:23,127 --> 01:17:24,879 You finally got angry. 829 01:17:25,407 --> 01:17:26,806 Good. 830 01:17:26,807 --> 01:17:28,399 It's a long time coming. 831 01:17:54,407 --> 01:17:57,001 Yeah, I was really rather hoping that... 832 01:17:57,527 --> 01:18:00,246 I might be able to win you over to our side, but... 833 01:18:00,847 --> 01:18:02,246 looks like I'm just going... 834 01:18:02,247 --> 01:18:04,317 to have to settle for the Scepter and the Crystal... 835 01:18:04,527 --> 01:18:06,483 and all the dimensions. 836 01:18:07,127 --> 01:18:08,627 Pity, though. 837 01:18:09,047 --> 01:18:10,878 You put up a much better fight than you father. 838 01:18:12,527 --> 01:18:14,802 Only to die just as badly. 839 01:18:24,927 --> 01:18:26,516 Guess again. 840 01:18:33,847 --> 01:18:37,157 Now I bet that really hurts, doesn't it? 841 01:19:03,607 --> 01:19:05,107 Joseph. 842 01:19:05,847 --> 01:19:07,758 - You're all right? - Yeah. 843 01:19:10,647 --> 01:19:13,161 And it's Joe. Just plain Joe. 844 01:19:20,087 --> 01:19:21,597 Well, 845 01:19:22,167 --> 01:19:24,317 boys and girls, don't we have to get this thing somewhere? 846 01:19:58,367 --> 01:20:00,164 I'm glad I got to meet you, Joe. 847 01:20:01,207 --> 01:20:02,707 That sounds like goodbye. 848 01:20:03,367 --> 01:20:04,646 It probably is. 849 01:20:04,647 --> 01:20:07,081 You can't be in that much trouble. It's not like we lost. 850 01:20:12,567 --> 01:20:14,067 We've missed you. 851 01:20:14,527 --> 01:20:16,027 We have, have we? 852 01:20:20,847 --> 01:20:23,839 Your mission was unauthorized and foolish to the point... 853 01:20:24,047 --> 01:20:25,878 of jeopardizing the entire Resistance. 854 01:20:26,087 --> 01:20:27,587 Look, excuse me... 855 01:20:29,007 --> 01:20:30,507 Queen. 856 01:20:31,487 --> 01:20:34,126 Okay, its' her fault, but look... 857 01:20:36,567 --> 01:20:38,080 try not to be so hard on her, all right? 858 01:20:38,327 --> 01:20:40,682 I mean, you probably would have done the same thing. 859 01:20:42,687 --> 01:20:44,996 I don't think so. However... 860 01:20:46,167 --> 01:20:47,667 You did a good job. 861 01:20:48,367 --> 01:20:49,867 Your father would be proud. 862 01:20:50,527 --> 01:20:52,027 As for the Crystal... 863 01:20:54,567 --> 01:20:56,683 it's best if it's kept in your world. 864 01:21:00,047 --> 01:21:02,003 We could use someone like you there. 865 01:21:03,247 --> 01:21:04,747 You fought bravely, Joe. 866 01:21:08,087 --> 01:21:09,286 And Alex... 867 01:21:09,287 --> 01:21:10,876 are you going to be around? 868 01:21:11,327 --> 01:21:13,079 The truth is, I'm here... 869 01:21:14,967 --> 01:21:16,467 to stay. 870 01:21:18,167 --> 01:21:19,677 Good. 871 01:21:30,567 --> 01:21:32,444 I guess I must be missing something, because... 872 01:21:34,567 --> 01:21:36,156 We won, right? 873 01:21:36,607 --> 01:21:39,883 Forget about winning. We only won because you chose to fight. 874 01:21:40,847 --> 01:21:43,281 - The fight never stops. - Yeah, but you quit. 875 01:21:44,527 --> 01:21:46,027 I was wrong. 876 01:21:47,167 --> 01:21:48,667 You did good, Joe. 877 01:22:00,487 --> 01:22:02,000 So, you've got to stay here, huh? 878 01:22:03,047 --> 01:22:05,481 Yeah. This is my home. 879 01:22:06,167 --> 01:22:07,667 So, what are you going to do? 880 01:22:11,247 --> 01:22:13,761 Trans-dimensional warrior. 881 01:22:20,087 --> 01:22:21,587 We get weekends off? 882 01:22:22,247 --> 01:22:23,757 Yes, we do. 883 01:22:30,927 --> 01:22:32,427 I think we're being watched. 884 01:22:46,887 --> 01:22:48,445 Yup, I think they're onto us. 62910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.