All language subtitles for Chicago.P.D.S07E08.No.Regrets.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,876 - Wait until I tell Kev, "The movie you've been 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,139 raving about is the worst movie I've seen in my entire life." 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,968 I grinned and I beared it, you know? 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,535 - Oh, well. 6 00:00:13,578 --> 00:00:15,798 I hate to tell you this, like it pains me to tell you this, 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,278 but you snore. 8 00:00:17,321 --> 00:00:19,628 - See, I'm never watching a movie on your couch again. 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,325 God forbid, I nod off. 10 00:00:21,369 --> 00:00:23,284 - No, man. I think it's called passing out 11 00:00:23,327 --> 00:00:25,025 when you've had more than, what? 12 00:00:25,068 --> 00:00:27,592 Four Pilsners? 13 00:00:27,636 --> 00:00:29,333 - All right, here we go. - Okay. 14 00:00:29,377 --> 00:00:31,031 Gimme. 15 00:00:32,467 --> 00:00:34,034 - Okay, heads-up, everyone. 16 00:00:34,077 --> 00:00:35,600 Source is coming your way. 17 00:00:35,644 --> 00:00:37,689 Plates are confirmed. Truck's double loaded. 18 00:00:37,733 --> 00:00:38,995 - Copy that. We're in position 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,344 Shutting down. 20 00:00:42,216 --> 00:00:44,696 - [speaking Spanish] 21 00:00:44,740 --> 00:00:46,220 - Good to see you boys. 22 00:00:46,263 --> 00:00:47,786 - Yeah, glad we can make this happen. 23 00:00:47,830 --> 00:00:49,310 Y'all got what we ordered? 24 00:00:50,833 --> 00:00:53,618 - [speaking Spanish] 25 00:00:53,662 --> 00:00:57,057 - Yeah, three bricks. It's perfect. 26 00:00:58,536 --> 00:01:00,582 As long as the product is right. 27 00:01:01,235 --> 00:01:02,584 - [chuckles] It's right. 28 00:01:02,627 --> 00:01:04,107 - Okay, no offense, 29 00:01:04,151 --> 00:01:05,891 but the last cat who told us that it was right 30 00:01:05,935 --> 00:01:07,589 sold us 50% sham, 31 00:01:07,632 --> 00:01:10,113 and we don't need no heroin that's already stepped on. 32 00:01:11,941 --> 00:01:14,204 Is that pure? 33 00:01:14,248 --> 00:01:16,163 - [scoffs] 34 00:01:17,468 --> 00:01:19,079 [suspenseful music] 35 00:01:19,122 --> 00:01:21,081 It's pure. - Hmm. 36 00:01:21,124 --> 00:01:23,083 - Hey! 37 00:01:23,126 --> 00:01:24,606 Don't step any closer, homie. 38 00:01:24,649 --> 00:01:26,086 I don't see no paper. 39 00:01:26,129 --> 00:01:29,045 ♪ 40 00:01:29,089 --> 00:01:31,178 I wanna make sure you're for real. 41 00:01:31,221 --> 00:01:32,309 - Okay. 42 00:01:32,353 --> 00:01:35,138 ♪ 43 00:01:35,182 --> 00:01:36,705 Chicago PD. 44 00:01:36,748 --> 00:01:38,228 ♪ 45 00:01:38,272 --> 00:01:40,361 - Hey, don't even think about it! 46 00:01:40,404 --> 00:01:41,579 Put your hands up. 47 00:01:41,623 --> 00:01:43,233 - We got one going out the back. 48 00:01:43,277 --> 00:01:45,366 Green jacket, dark jeans. He's taking off with the dope. 49 00:01:45,409 --> 00:01:47,237 - We're on it. [engine turns] 50 00:01:47,281 --> 00:01:52,068 ♪ 51 00:01:52,112 --> 00:01:54,157 - Chicago PD! 52 00:01:54,201 --> 00:01:55,985 [grunts] 53 00:01:56,028 --> 00:01:59,728 ♪ 54 00:01:59,771 --> 00:02:02,296 [tires squeal] 55 00:02:02,339 --> 00:02:09,477 ♪ 56 00:02:12,654 --> 00:02:14,221 - Stop. 57 00:02:14,264 --> 00:02:16,788 Get your hands up. Get your hands up! 58 00:02:16,832 --> 00:02:18,573 Drop the bag. 59 00:02:18,616 --> 00:02:20,401 Put your arms through the gate. 60 00:02:21,619 --> 00:02:24,187 - [grunts] 61 00:02:24,231 --> 00:02:31,368 ♪ 62 00:02:35,894 --> 00:02:38,810 - 5021 Eddie, roll the Crime Lab to Calumet Corridor. 63 00:02:38,854 --> 00:02:41,378 We have a female DOA, possible homicide. 64 00:02:41,422 --> 00:02:43,119 Make all the appropriate notifications, 65 00:02:43,163 --> 00:02:45,948 and advise our supervisor we are securing the scene. 66 00:02:45,991 --> 00:02:48,168 - 10-4, 5021 Eddie. 67 00:02:48,211 --> 00:02:51,475 ♪ 68 00:02:51,519 --> 00:02:53,347 - All right, what do we got? 69 00:02:53,390 --> 00:02:56,350 - No ID on the vic, not in the system. 70 00:02:56,393 --> 00:02:58,395 - There's a park a few blocks east of here. 71 00:02:58,439 --> 00:02:59,875 It's popular with working girls. 72 00:02:59,918 --> 00:03:03,183 They use this area as a place to conduct their business. 73 00:03:03,226 --> 00:03:04,445 - She wasn't here too long. 74 00:03:04,488 --> 00:03:05,837 The M.E. framed the time of death 75 00:03:05,881 --> 00:03:07,056 within the last 12 hours. 76 00:03:07,099 --> 00:03:08,623 No signs of fresh blood on the scene. 77 00:03:08,666 --> 00:03:10,973 - It's a dump site. - Yeah. 78 00:03:11,016 --> 00:03:12,540 And if she was a prostitute, 79 00:03:12,583 --> 00:03:15,020 we're assuming the offender probably killed her in the car 80 00:03:15,064 --> 00:03:16,544 and brought her here. 81 00:03:16,587 --> 00:03:18,676 - All right, scour the area for PODs, security cameras. 82 00:03:18,720 --> 00:03:21,113 Circulate her photo, check all missings, 83 00:03:21,157 --> 00:03:22,332 look for any witnesses, 84 00:03:22,376 --> 00:03:24,508 and we start talking to prostitutes. 85 00:03:24,552 --> 00:03:26,554 - We're gonna take it? Not Homicide? 86 00:03:26,597 --> 00:03:29,557 - We found her. Let's find her killer. 87 00:03:29,600 --> 00:03:31,776 - Okay. 88 00:03:31,820 --> 00:03:33,125 - Hey. 89 00:03:33,169 --> 00:03:34,388 - Hey. - What happened to you? 90 00:03:34,431 --> 00:03:36,259 - Uh, snagged it on a gate back there. 91 00:03:36,303 --> 00:03:38,218 I'll live. - I'm sure you will. 92 00:03:38,261 --> 00:03:39,654 All the same, I want you to head over to Med, 93 00:03:39,697 --> 00:03:41,395 get it checked out, document it. 94 00:03:41,438 --> 00:03:43,266 These guys can handle the canvassing. 95 00:03:43,310 --> 00:03:45,399 - Okay, copy. 96 00:03:48,097 --> 00:03:49,533 - You're all set. - I am? 97 00:03:49,577 --> 00:03:51,143 - Mm-hmm. - Ugh. 98 00:03:51,187 --> 00:03:52,362 Thank you. 99 00:03:55,278 --> 00:03:57,237 Thanks. - You're welcome. 100 00:03:57,280 --> 00:03:58,238 - Doctor. 101 00:03:58,281 --> 00:04:00,414 - Hmm. 102 00:04:02,067 --> 00:04:03,895 Ah. 103 00:04:03,939 --> 00:04:05,375 - Is something wrong? 104 00:04:05,419 --> 00:04:06,768 - I ran a standard blood panel. 105 00:04:06,811 --> 00:04:08,378 No infections, nothing to worry about. 106 00:04:08,422 --> 00:04:09,858 - Oh, okay. I was, like, worried. 107 00:04:09,901 --> 00:04:13,557 - But due to your elevated levels of beta HCG, 108 00:04:13,601 --> 00:04:15,907 you should be more careful on the job. 109 00:04:15,951 --> 00:04:18,170 - Elevated H-B-what? 110 00:04:18,214 --> 00:04:19,476 - It means you're pregnant. 111 00:04:19,520 --> 00:04:21,652 Probably around four weeks. 112 00:04:21,696 --> 00:04:25,352 [suspenseful music] 113 00:04:25,395 --> 00:04:27,702 - Are you sure? - 100%. 114 00:04:27,745 --> 00:04:29,007 Maybe don't go squeezing through 115 00:04:29,051 --> 00:04:30,531 any more fences for a while, 116 00:04:30,574 --> 00:04:32,750 and congratulations. 117 00:04:32,794 --> 00:04:39,409 ♪ 118 00:04:44,327 --> 00:04:46,242 - Hey, how's it going? Are you okay? 119 00:04:46,286 --> 00:04:48,157 - Good as new. 120 00:04:48,200 --> 00:04:49,898 - You're cool? - Yeah. 121 00:04:49,941 --> 00:04:51,247 - Where we at? 122 00:04:51,291 --> 00:04:52,988 - So our Jane Doe 123 00:04:53,031 --> 00:04:54,772 had a distinctive birthmark on her thigh. 124 00:04:54,816 --> 00:04:56,252 We ran that through Missing Persons 125 00:04:56,296 --> 00:04:57,253 and we got a hit. 126 00:04:57,297 --> 00:04:58,428 Her name is Ally Larson. 127 00:04:58,472 --> 00:04:59,951 - Ally ran away from home eight years ago 128 00:04:59,995 --> 00:05:01,475 when she was 16. 129 00:05:01,518 --> 00:05:03,520 Since then, she's been a ghost. No address, no workplace. 130 00:05:03,564 --> 00:05:05,696 - All right, which might make sense if she was a prostitute. 131 00:05:05,740 --> 00:05:07,045 - Maybe. 132 00:05:07,089 --> 00:05:08,308 She's got no arrest record, 133 00:05:08,351 --> 00:05:09,787 and I just spoke to some of the working girls. 134 00:05:09,831 --> 00:05:11,398 None of them recognize her photo. 135 00:05:11,441 --> 00:05:13,617 - So maybe not. 136 00:05:13,661 --> 00:05:15,315 - All right, anything from the M.E.? 137 00:05:15,358 --> 00:05:16,968 - No signs of sexual assault. 138 00:05:17,012 --> 00:05:19,841 He said Ally was hit repeatedly with a blunt object. 139 00:05:19,884 --> 00:05:22,365 - Yeah, no surprise there. Defensive wounds? 140 00:05:22,409 --> 00:05:23,758 - No. 141 00:05:23,801 --> 00:05:25,455 - Huh, so she didn't see it coming. 142 00:05:25,499 --> 00:05:26,674 - But there were signs of scarring 143 00:05:26,717 --> 00:05:28,066 around the wrists and ankles, 144 00:05:28,110 --> 00:05:30,155 which apparently restraints would have to be left on 145 00:05:30,199 --> 00:05:33,158 for an extended period of time to leave those marks. 146 00:05:33,202 --> 00:05:34,551 - Hmm. 147 00:05:34,595 --> 00:05:37,032 So maybe she was being held against her will. 148 00:05:37,075 --> 00:05:39,382 - Yeah, it's a possibility. 149 00:05:39,426 --> 00:05:40,775 - Anything else? 150 00:05:40,818 --> 00:05:42,777 - There was a strand of hair lodged in her necklace. 151 00:05:42,820 --> 00:05:45,475 Not hers--they're testing it now for DNA. 152 00:05:45,519 --> 00:05:46,998 - Okay, anything from PODs or surveillance? 153 00:05:47,042 --> 00:05:49,392 - Uh, waiting for digital files on Townshend Auto Parts. 154 00:05:49,436 --> 00:05:50,524 They had a cam set up pretty close 155 00:05:50,567 --> 00:05:51,655 to where we found Ally's body. 156 00:05:51,699 --> 00:05:53,265 - Okay, so let's keep digging. 157 00:05:53,309 --> 00:05:56,225 See what we can find in Ally's missing persons report. 158 00:05:56,268 --> 00:05:57,531 Kim and Adam? 159 00:05:57,574 --> 00:05:59,794 Make the notification to the parents. 160 00:06:03,537 --> 00:06:06,017 - We both dreaded this day. 161 00:06:06,061 --> 00:06:08,890 I told myself it would never happen. 162 00:06:09,499 --> 00:06:12,589 - You pray every night your baby will come home. 163 00:06:12,633 --> 00:06:15,375 Will walk through that door and not the police. 164 00:06:15,418 --> 00:06:17,986 - We're so extremely sorry for your loss. 165 00:06:18,029 --> 00:06:20,554 We're here to try and find the person responsible. 166 00:06:20,597 --> 00:06:21,946 - [clears throat] 167 00:06:21,990 --> 00:06:25,254 Our records indicate Ally ran away eight years ago. 168 00:06:25,297 --> 00:06:27,082 - She didn't run away. 169 00:06:27,125 --> 00:06:28,823 - Okay. 170 00:06:28,866 --> 00:06:32,609 - We had a fight and she ran out. 171 00:06:32,653 --> 00:06:34,524 It was just a fight. 172 00:06:34,568 --> 00:06:37,397 We had lot of fights. She always came back. 173 00:06:39,747 --> 00:06:44,099 We looked for her afterwards, couldn't find her. 174 00:06:45,448 --> 00:06:48,451 Somebody took my daughter. 175 00:06:50,018 --> 00:06:52,455 - Okay, do you have any idea who that might be? 176 00:06:52,499 --> 00:06:54,631 Like a boyfriend or someone-- 177 00:06:54,675 --> 00:06:59,070 - I've asked myself that a thousand times, 178 00:06:59,114 --> 00:07:00,550 but no. 179 00:07:00,594 --> 00:07:02,422 She got along with everyone. 180 00:07:03,901 --> 00:07:06,077 It had to have been a stranger. 181 00:07:08,428 --> 00:07:10,691 About a year ago, 182 00:07:10,734 --> 00:07:13,824 we were headed to the flower show at Garfield Park. 183 00:07:14,956 --> 00:07:18,133 And we drove past a playground, 184 00:07:18,176 --> 00:07:21,441 and there she was, Ally. 185 00:07:21,484 --> 00:07:23,486 [somber music] 186 00:07:23,530 --> 00:07:27,577 It was seven years since I saw her, 187 00:07:27,621 --> 00:07:29,797 but it was my baby. 188 00:07:30,754 --> 00:07:33,322 She was sitting next to a man, 189 00:07:33,365 --> 00:07:35,498 and I begged Robert to turn around. 190 00:07:35,542 --> 00:07:37,892 - But I didn't. 191 00:07:37,935 --> 00:07:40,416 I, uh... 192 00:07:40,460 --> 00:07:43,201 I got upset instead. 193 00:07:43,245 --> 00:07:45,595 I thought Anne was delusional. 194 00:07:45,639 --> 00:07:47,467 That's why I didn't call the cops. 195 00:07:48,206 --> 00:07:50,121 - On the man, what did he look like? 196 00:07:50,165 --> 00:07:52,341 - I wish I could tell you. 197 00:07:52,384 --> 00:07:54,952 I was fixated on my daughter. 198 00:07:54,996 --> 00:07:58,173 It was December; he had a hat on and was bundled up. 199 00:07:58,216 --> 00:07:59,696 I was in shock. 200 00:07:59,740 --> 00:08:02,003 ♪ 201 00:08:02,046 --> 00:08:04,179 [sobs] 202 00:08:04,222 --> 00:08:06,311 If only we'd turned around. 203 00:08:06,355 --> 00:08:11,186 ♪ 204 00:08:11,229 --> 00:08:14,537 - Hey, I just got surveillance back from the auto parts shop. 205 00:08:14,581 --> 00:08:16,147 So check it out. - All right. 206 00:08:16,191 --> 00:08:19,063 - We got a male in a red camo jacket dragging Ally's body. 207 00:08:20,630 --> 00:08:22,414 This is eight hours before we found her. 208 00:08:22,458 --> 00:08:24,504 So then the guy runs off, 209 00:08:24,547 --> 00:08:26,723 and then headlights. 210 00:08:27,594 --> 00:08:29,813 So I check traffic cams leaving in and out of the area. 211 00:08:29,857 --> 00:08:31,162 Two minutes later, same guy. 212 00:08:31,206 --> 00:08:33,077 Street POD caught him at Cicero and 6th. 213 00:08:33,121 --> 00:08:34,818 Got a hit on facial rec. 214 00:08:34,862 --> 00:08:36,298 Say hi to Ramiro Lopez. 215 00:08:36,341 --> 00:08:38,343 He's a mid-level dealer with the Insane Players, 216 00:08:38,387 --> 00:08:40,520 runs a corner a few blocks from where we found Ally's body. 217 00:08:40,563 --> 00:08:43,131 He's out on parole for distro, has one prior for domestic. 218 00:08:43,174 --> 00:08:45,046 He's been staying with his cousin in Archer Heights, 219 00:08:45,089 --> 00:08:47,527 low-income apartments on Pulaski. 220 00:08:47,570 --> 00:08:50,573 - Let's get some cuffs on this guy. 221 00:08:50,617 --> 00:08:52,836 [suspenseful music] 222 00:08:52,880 --> 00:08:54,534 Jay and I just pulled up. 223 00:08:54,577 --> 00:08:56,579 You in place, Kev? 224 00:08:56,623 --> 00:08:57,841 - Yup. 225 00:08:57,885 --> 00:08:59,843 We got eyes on the front and Lopez's car. 226 00:08:59,887 --> 00:09:01,497 He should be in the house. 227 00:09:01,541 --> 00:09:03,194 - All right, copy. 228 00:09:03,238 --> 00:09:07,982 ♪ 229 00:09:08,025 --> 00:09:09,287 - Wait, hold on. 230 00:09:09,331 --> 00:09:13,553 ♪ 231 00:09:13,596 --> 00:09:15,293 That's him. 232 00:09:15,337 --> 00:09:17,295 - We got eyes on the offender approaching the vehicle. 233 00:09:17,339 --> 00:09:20,255 ♪ 234 00:09:20,298 --> 00:09:22,605 Ramiro Lopez? 235 00:09:22,649 --> 00:09:23,693 Chicago PD. 236 00:09:23,737 --> 00:09:25,303 ♪ 237 00:09:25,347 --> 00:09:27,567 - Hey! - Damn! 238 00:09:27,610 --> 00:09:29,264 [engine turns] 239 00:09:29,307 --> 00:09:31,005 ♪ 240 00:09:31,048 --> 00:09:33,747 - 5021 Frank, in pursuit of a silver Cadillac, 241 00:09:33,790 --> 00:09:36,097 Illinois plate Tom Charlie Sam 232. 242 00:09:36,140 --> 00:09:40,057 ♪ 243 00:09:40,101 --> 00:09:41,450 [car horns honk] 244 00:09:41,493 --> 00:09:47,717 ♪ 245 00:09:47,761 --> 00:09:49,414 [tires squeal] 246 00:09:49,458 --> 00:09:56,160 ♪ 247 00:10:03,690 --> 00:10:05,909 Hey! 248 00:10:07,302 --> 00:10:10,348 - Get off me, bitch! - Shut up and stop moving! 249 00:10:10,392 --> 00:10:11,698 - Call her a bitch again. 250 00:10:11,741 --> 00:10:15,919 ♪ 251 00:10:15,963 --> 00:10:18,835 Ramiro Lopez, you're getting sloppy, ain't you? 252 00:10:18,879 --> 00:10:20,881 We found a kilo of heroin in your trunk. 253 00:10:20,924 --> 00:10:23,405 - That ain't mine. I'm out the game. 254 00:10:23,448 --> 00:10:25,625 - Oh, that's why you ran, huh? 255 00:10:25,668 --> 00:10:28,062 - Where were you last night? 256 00:10:28,105 --> 00:10:29,324 - I was out. 257 00:10:29,367 --> 00:10:30,760 - Out where? 258 00:10:30,804 --> 00:10:32,457 - Hanging with some of my boys. 259 00:10:32,501 --> 00:10:35,635 - Hmm, you know a woman named Ally Larson? 260 00:10:36,636 --> 00:10:38,333 - Never heard of her. - No? 261 00:10:39,813 --> 00:10:42,685 Maybe that'll refresh your memory. 262 00:10:42,729 --> 00:10:45,645 I'll give you a hint. Ally's the dead one. 263 00:10:46,602 --> 00:10:48,038 Ramiro... 264 00:10:48,082 --> 00:10:51,389 You come clean to me right now, I can help you. 265 00:10:52,826 --> 00:10:54,915 - That ain't me. - No? 266 00:10:58,658 --> 00:10:59,920 - That's clearly you, 267 00:10:59,963 --> 00:11:01,922 six blocks away from the body. 268 00:11:01,965 --> 00:11:04,838 Ramiro, it's over. 269 00:11:05,795 --> 00:11:08,493 - All right, for real. 270 00:11:08,537 --> 00:11:10,626 Yeah, I'm back in business. 271 00:11:10,670 --> 00:11:12,323 I was looking for one of my crew 272 00:11:12,367 --> 00:11:14,891 when I see that white dude standing over the girl. 273 00:11:14,935 --> 00:11:17,241 He sees me, he jumps in his car, and he takes off. 274 00:11:17,285 --> 00:11:18,765 - What did that white dude look like? 275 00:11:18,808 --> 00:11:20,723 - Uh, he was short. 276 00:11:20,767 --> 00:11:22,246 Uh, brown hair, maybe. 277 00:11:22,290 --> 00:11:24,466 - What kind of car was he driving? 278 00:11:24,509 --> 00:11:26,076 - Uh... 279 00:11:26,120 --> 00:11:29,732 a--a blue SUV with a big dent on the side. 280 00:11:29,776 --> 00:11:31,038 It was a Nissan, I think. 281 00:11:31,081 --> 00:11:32,909 - Then what happened? 282 00:11:32,953 --> 00:11:34,955 - Listen, I don't know if dude was raping 283 00:11:34,998 --> 00:11:36,086 or robbing that lady. 284 00:11:36,130 --> 00:11:37,740 I thought she was knocked the hell out. 285 00:11:37,784 --> 00:11:39,699 So I dragged her into the light. 286 00:11:40,874 --> 00:11:43,311 I wanted to help her. 287 00:11:43,354 --> 00:11:45,617 But then I saw her head smashed in like a baby seal, 288 00:11:45,661 --> 00:11:47,881 and I got the hell up out of there. 289 00:11:47,924 --> 00:11:52,712 ♪ 290 00:11:52,755 --> 00:11:54,583 - Hell of a story. 291 00:11:54,626 --> 00:11:56,541 - So crazy, I damn near believe it. 292 00:11:56,585 --> 00:11:58,718 - Sarge, lab results came in. 293 00:11:58,761 --> 00:12:00,545 DNA from the hair in Ally's necklace 294 00:12:00,589 --> 00:12:02,069 matched a name in the system. 295 00:12:02,112 --> 00:12:03,592 - Lopez? 296 00:12:03,635 --> 00:12:05,202 - No, Claire Meyers, open cold case. 297 00:12:05,246 --> 00:12:07,727 Abducted seven years ago when she was 17, 298 00:12:07,770 --> 00:12:09,903 but the lab confirmed the DNA was fresh. 299 00:12:09,946 --> 00:12:11,469 - So Claire might still be alive? 300 00:12:12,993 --> 00:12:14,734 - That hair didn't just magically appear. 301 00:12:14,777 --> 00:12:16,344 - Sarge. - Huh? 302 00:12:16,387 --> 00:12:18,912 - We know that Ally Larson had restraint marks on her body. 303 00:12:18,955 --> 00:12:20,740 Her parents are convinced that she was abducted. 304 00:12:20,783 --> 00:12:22,089 I mean, what if they're right? 305 00:12:22,132 --> 00:12:25,048 What if both girls were taken but by the same guy? 306 00:12:25,092 --> 00:12:27,224 - You're thinking Claire Meyers and Ally Larson 307 00:12:27,268 --> 00:12:29,313 were being held together this whole time? 308 00:12:29,357 --> 00:12:31,794 - I do, and Claire is out there somewhere. 309 00:12:31,838 --> 00:12:34,579 ♪ 310 00:12:34,623 --> 00:12:36,407 - Then we need to find her. 311 00:12:36,451 --> 00:12:38,105 ♪ 312 00:12:41,325 --> 00:12:41,543 . 313 00:12:41,586 --> 00:12:43,371 - This is Claire Meyers. 314 00:12:43,414 --> 00:12:44,938 She was a good student, aspiring musician, 315 00:12:44,981 --> 00:12:46,243 only daughter of a single mom. 316 00:12:46,287 --> 00:12:48,811 Abducted seven years ago when she was only 17. 317 00:12:48,855 --> 00:12:50,073 The offender broke into her house, 318 00:12:50,117 --> 00:12:51,596 dragged her out of bed. 319 00:12:51,640 --> 00:12:53,642 There have been no arrests and the case has gone cold. 320 00:12:53,685 --> 00:12:55,165 - All right, Ramiro Lopez, 321 00:12:55,209 --> 00:12:57,080 was he listed as a person of interest in that file? 322 00:12:57,124 --> 00:12:58,342 - Uh, he shouldn't be. 323 00:12:58,386 --> 00:12:59,953 He was locked up at Stateville for two years 324 00:12:59,996 --> 00:13:01,258 on a possession charge. 325 00:13:01,302 --> 00:13:02,782 - Platt talked to the original detectives 326 00:13:02,825 --> 00:13:04,087 who were on Claire's case. 327 00:13:04,131 --> 00:13:06,307 - Yeah, they didn't even have to open the file. 328 00:13:06,350 --> 00:13:08,396 It's one of those cases that stays with you. 329 00:13:08,439 --> 00:13:11,921 They told us they pressed hard, but leads went dead fast. 330 00:13:11,965 --> 00:13:13,401 There wasn't a strand of evidence, 331 00:13:13,444 --> 00:13:15,403 and no visual or digital trace of her 332 00:13:15,446 --> 00:13:16,317 after that night. 333 00:13:16,360 --> 00:13:17,709 - So she just disappeared. 334 00:13:17,753 --> 00:13:19,711 - Which is why they assumed whoever abducted Claire 335 00:13:19,755 --> 00:13:21,104 killed her too. 336 00:13:21,148 --> 00:13:24,020 The case shifted from a locate to a recovery. 337 00:13:24,064 --> 00:13:25,935 - All right, appreciate it, Trudy. 338 00:13:25,979 --> 00:13:27,371 - We've got a person of interest here. 339 00:13:27,415 --> 00:13:30,157 John Waddell, he's Claire's piano teacher. 340 00:13:31,375 --> 00:13:33,160 Claire told her mom that he was stalking her 341 00:13:33,203 --> 00:13:34,335 and tried to kiss her. 342 00:13:34,378 --> 00:13:35,902 It was enough for a restraining order. 343 00:13:35,945 --> 00:13:37,207 Two weeks later, she was abducted. 344 00:13:37,251 --> 00:13:38,469 - Waddell didn't have an alibi, 345 00:13:38,513 --> 00:13:40,080 but because they never recovered a body, 346 00:13:40,123 --> 00:13:41,864 then they didn't have anything to connect him 347 00:13:41,908 --> 00:13:43,257 to her disappearance. 348 00:13:43,300 --> 00:13:44,519 - Looks like Waddell stayed busy. 349 00:13:44,562 --> 00:13:46,260 He got probation on a Peeping Tom allegation, 350 00:13:46,303 --> 00:13:48,392 and a woman just filed an assault complaint. 351 00:13:48,436 --> 00:13:51,047 Claims Waddell dropped a roofie in her drink at a bar. 352 00:13:51,091 --> 00:13:54,050 - Address? - LKA is 1350 Waycrest. 353 00:13:54,094 --> 00:13:55,878 - Wait, that's by Garfield Park. 354 00:13:55,922 --> 00:13:57,749 Same park that Ally's mother 355 00:13:57,793 --> 00:13:59,099 swore that she saw her daughter at. 356 00:13:59,142 --> 00:14:01,666 - All right, Kim, you and Adam go grab Waddell. 357 00:14:01,710 --> 00:14:05,235 The rest of you, keep digging into that cold case. 358 00:14:05,279 --> 00:14:07,324 Go over every single piece of evidence. 359 00:14:07,368 --> 00:14:09,718 These two women who went missing are connected. 360 00:14:09,761 --> 00:14:12,373 I mean, one of them may still be alive. 361 00:14:12,416 --> 00:14:14,331 So we move heaven and earth. 362 00:14:15,767 --> 00:14:17,639 - Sarge, we did a little sneak-and-peek 363 00:14:17,682 --> 00:14:18,901 on Waddell's apartment. 364 00:14:18,945 --> 00:14:20,642 No sign of him or anybody else. 365 00:14:20,685 --> 00:14:23,906 - Keep eyes on the apartment. We need to find this guy. 366 00:14:23,950 --> 00:14:25,560 - Copy that. 367 00:14:26,996 --> 00:14:28,519 - [chuckles] - What? 368 00:14:28,563 --> 00:14:31,044 - My nephew just saw "Back to the Future" 369 00:14:31,087 --> 00:14:32,436 for the first time, 370 00:14:32,480 --> 00:14:34,134 so he's been trying to skateboard behind cars 371 00:14:34,177 --> 00:14:35,787 all week long. 372 00:14:35,831 --> 00:14:37,398 I love that kid. 373 00:14:37,441 --> 00:14:40,618 My sister got a lot more than she bargained for with him. 374 00:14:40,662 --> 00:14:42,229 - I'm pregnant. 375 00:14:42,272 --> 00:14:45,797 [somber music] 376 00:14:45,841 --> 00:14:49,932 ♪ 377 00:14:49,976 --> 00:14:51,978 - What? 378 00:14:52,021 --> 00:14:53,457 - Yeah, the, um, the doctor, 379 00:14:53,501 --> 00:14:54,719 she ran some tests 380 00:14:54,763 --> 00:14:56,547 while I was getting stitched up this morning. 381 00:14:56,591 --> 00:15:00,464 So I am pregnant. 382 00:15:00,508 --> 00:15:03,772 ♪ 383 00:15:03,815 --> 00:15:06,209 - Is it-- - Yes. 384 00:15:06,253 --> 00:15:08,037 - From the night after-- - Yeah, after that night. 385 00:15:08,081 --> 00:15:09,604 - Okay. 386 00:15:09,647 --> 00:15:11,693 You're sure that-- - I don't need this. 387 00:15:11,736 --> 00:15:12,955 - Okay. Sorry. 388 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 - I'm sure. 389 00:15:14,783 --> 00:15:16,219 - [sighs] 390 00:15:16,263 --> 00:15:17,481 Huh. 391 00:15:17,525 --> 00:15:19,483 - Yeah. - Okay, what do you wanna do? 392 00:15:19,527 --> 00:15:21,094 - I don't know, Adam. What do you wanna do? 393 00:15:21,137 --> 00:15:22,356 - I don't know. 394 00:15:22,399 --> 00:15:23,835 I'm kind of playing catch-up over here. 395 00:15:23,879 --> 00:15:26,882 Um... 396 00:15:26,926 --> 00:15:28,449 I mean, do you want a kid? 397 00:15:28,492 --> 00:15:30,625 I know when we were together, you said you wanted kids. 398 00:15:30,668 --> 00:15:32,583 - I do want kids. 399 00:15:33,715 --> 00:15:36,152 Someday. 400 00:15:36,196 --> 00:15:38,067 - Well... 401 00:15:38,111 --> 00:15:39,764 Okay, well, listen. 402 00:15:39,808 --> 00:15:41,027 You know, whatever you decide, 403 00:15:41,070 --> 00:15:43,681 I'm gonna be there and I'll support you. 404 00:15:43,725 --> 00:15:44,987 - There he is. 405 00:15:45,031 --> 00:15:51,298 ♪ 406 00:15:51,341 --> 00:15:54,040 - [sighs, grunts] 407 00:15:54,083 --> 00:15:57,695 [suspenseful music] 408 00:15:57,739 --> 00:16:00,176 - John. Hey, it's Waddell, right? 409 00:16:00,220 --> 00:16:01,525 - Yeah. - Hey. 410 00:16:01,569 --> 00:16:02,831 - Hey. - Chicago PD. 411 00:16:02,874 --> 00:16:05,225 - We're gonna need you to come with us, pal. 412 00:16:05,268 --> 00:16:07,053 - You guys don't ever quit, do you? 413 00:16:07,096 --> 00:16:09,098 - What an incredibly keen observation, John. 414 00:16:09,142 --> 00:16:11,927 - Let's go. 415 00:16:11,971 --> 00:16:14,538 - Look... 416 00:16:14,582 --> 00:16:16,323 I don't know what else you people want. 417 00:16:16,366 --> 00:16:18,542 You've already made my life a living hell. 418 00:16:18,586 --> 00:16:20,283 - Yeah, you know whose life is a living hell? 419 00:16:20,327 --> 00:16:21,676 It's Claire Meyers' mother. 420 00:16:21,719 --> 00:16:24,766 She hired you as a piano teacher for her daughter, 421 00:16:24,809 --> 00:16:26,637 found out you were a predator, 422 00:16:26,681 --> 00:16:28,944 and then her daughter went missing forever. 423 00:16:28,988 --> 00:16:32,078 - I have told you three times, 424 00:16:32,121 --> 00:16:34,689 I had nothing to do with it. 425 00:16:34,732 --> 00:16:36,430 Cops interrogated me. 426 00:16:36,473 --> 00:16:39,476 - Yeah, they never proved you were innocent. 427 00:16:39,520 --> 00:16:41,739 They just couldn't prove you were guilty. 428 00:16:41,783 --> 00:16:43,350 - Just for the record, 429 00:16:43,393 --> 00:16:45,656 Claire was the one who initiated our relationship. 430 00:16:45,700 --> 00:16:47,441 She came onto me. 431 00:16:47,484 --> 00:16:48,746 - Do you recognize this girl? 432 00:16:50,705 --> 00:16:53,273 - No. - Take another look. 433 00:16:53,316 --> 00:16:55,623 - I can look all day, but I still don't know her. 434 00:16:55,666 --> 00:16:58,365 - Where were you yesterday at 9:00 p.m.? 435 00:16:58,408 --> 00:17:01,194 - I was with my mother. We went to Second City. 436 00:17:01,237 --> 00:17:02,978 It's not as funny as it used to be. 437 00:17:03,674 --> 00:17:05,285 - According to the restraining order, 438 00:17:05,328 --> 00:17:08,679 you, uh, stalked Claire all over the city 439 00:17:08,723 --> 00:17:10,377 before she disappeared. 440 00:17:10,420 --> 00:17:11,813 Maybe you saw her with someone else, 441 00:17:11,856 --> 00:17:13,728 someone who didn't belong. 442 00:17:13,771 --> 00:17:15,773 - You mean the dude who was at her soccer games. 443 00:17:17,079 --> 00:17:18,341 - What dude? 444 00:17:18,385 --> 00:17:19,821 - He used to watch from the parking lot. 445 00:17:19,864 --> 00:17:21,997 Always had a cigarette going, never talked to anybody. 446 00:17:22,041 --> 00:17:25,087 - Describe him. 447 00:17:25,131 --> 00:17:28,569 - He was white, older than me. 448 00:17:28,612 --> 00:17:30,092 He had one of those beat-up panel vans, 449 00:17:30,136 --> 00:17:31,702 like for plumbers or electricians. 450 00:17:33,139 --> 00:17:35,010 - Why the hell didn't you tell the cops 451 00:17:35,054 --> 00:17:36,794 about this in the first place? 452 00:17:36,838 --> 00:17:40,276 - I did, but they thought I was making it up. 453 00:17:41,060 --> 00:17:43,149 Those cops had a vendetta. 454 00:17:43,192 --> 00:17:46,108 They wanted to punish me because Claire and I 455 00:17:46,152 --> 00:17:48,676 had genuine feelings for each other. 456 00:17:50,156 --> 00:17:52,636 Why is that so hard for you people to understand? 457 00:17:52,680 --> 00:17:59,469 ♪ 458 00:18:00,775 --> 00:18:02,820 [grunts] 459 00:18:02,864 --> 00:18:06,389 - Because she was a 17-year-old girl, you stupid prick. 460 00:18:06,433 --> 00:18:10,001 ♪ 461 00:18:10,045 --> 00:18:12,395 [desk squeaks] 462 00:18:13,309 --> 00:18:16,225 ♪ 463 00:18:16,269 --> 00:18:18,445 - Mm-hmm. 464 00:18:18,488 --> 00:18:20,534 - Sarge, Waddell's alibi checks out. 465 00:18:20,577 --> 00:18:22,666 He was at a damn comedy club the night Ally was murdered. 466 00:18:22,710 --> 00:18:23,841 - We got it. 467 00:18:23,885 --> 00:18:25,843 Sarge, we reached out to the Larson family 468 00:18:25,887 --> 00:18:28,194 to see if they could recall anybody that had done plumbing 469 00:18:28,237 --> 00:18:30,631 or electrical work at their house before Ally disappeared. 470 00:18:30,674 --> 00:18:32,067 - Okay. 471 00:18:32,111 --> 00:18:34,156 - They went through their records. 472 00:18:34,200 --> 00:18:36,158 JBS Electrical did some work at their house 473 00:18:36,202 --> 00:18:37,986 about a year before Ally went missing. 474 00:18:38,029 --> 00:18:39,205 - Uh-huh? 475 00:18:39,248 --> 00:18:41,511 - JBS also installed an air conditioning unit 476 00:18:41,555 --> 00:18:43,557 at Claire Meyers' house eight years ago. 477 00:18:47,126 --> 00:18:49,040 - We got the nexus. 478 00:18:49,737 --> 00:18:51,695 Look, if this guy was stalking Claire 479 00:18:51,739 --> 00:18:53,088 for over a year, 480 00:18:53,132 --> 00:18:55,003 there's a good chance he was stalking Ally too. 481 00:18:55,046 --> 00:18:56,135 He might've even been there 482 00:18:56,178 --> 00:18:57,397 the night she fought with her parents. 483 00:18:57,440 --> 00:18:59,225 She runs out, upset. 484 00:18:59,268 --> 00:19:01,879 - It was the perfect time to snatch her up. 485 00:19:01,923 --> 00:19:03,925 - We got the employment records for JBS? 486 00:19:03,968 --> 00:19:05,231 - We do. 487 00:19:05,274 --> 00:19:06,710 There were two technicians on the payroll 488 00:19:06,754 --> 00:19:08,016 at the time that Ally goes missing. 489 00:19:08,059 --> 00:19:10,801 - And one of them owns a blue Nissan SUV. 490 00:19:10,845 --> 00:19:12,890 - That is Ray Lambert. He's 40 years old. 491 00:19:12,934 --> 00:19:15,371 He was fired about a year after Ally went missing. 492 00:19:15,415 --> 00:19:17,504 - Any priors? - He's squeaky clean 493 00:19:17,547 --> 00:19:19,549 except for one big social media red flag. 494 00:19:19,593 --> 00:19:21,595 He identifies as an incel. 495 00:19:21,638 --> 00:19:23,249 - What the hell is an incel? 496 00:19:23,292 --> 00:19:24,641 - It's an involuntary celibate. 497 00:19:24,685 --> 00:19:25,860 It's a black hole on the internet. 498 00:19:25,903 --> 00:19:27,383 It's like white guys who can't get laid 499 00:19:27,427 --> 00:19:29,298 and think that women owe them sex. 500 00:19:29,342 --> 00:19:31,735 - Male supremacists. 501 00:19:32,867 --> 00:19:35,217 - Okay, we got an address for this winner? 502 00:19:35,261 --> 00:19:37,393 - Lambert owns a house in Forest Park. 503 00:19:37,437 --> 00:19:39,221 - Call CPIC, get a round-robin. 504 00:19:39,265 --> 00:19:40,483 Let's gear up. 505 00:19:40,527 --> 00:19:42,572 - This is Detective Upton of Intelligence. 506 00:19:42,616 --> 00:19:44,357 I need real-time information on a Ray Lambert. 507 00:19:44,400 --> 00:19:46,576 40 years of age, resides in Forest Park. 508 00:19:46,620 --> 00:19:49,188 He's wanted for abduction and murder. 509 00:19:49,231 --> 00:19:50,885 - Take it off the hinges. 510 00:19:50,928 --> 00:19:52,321 - Chicago PD! 511 00:19:52,365 --> 00:19:59,502 ♪ 512 00:20:10,861 --> 00:20:12,559 - Sarge? 513 00:20:13,386 --> 00:20:20,349 ♪ 514 00:20:22,351 --> 00:20:24,048 - Boss. 515 00:20:24,092 --> 00:20:30,838 ♪ 516 00:20:48,334 --> 00:20:50,379 [whistles] 517 00:20:50,423 --> 00:20:54,514 ♪ 518 00:20:54,557 --> 00:20:56,994 - Do you hear that? 519 00:20:57,038 --> 00:20:59,562 Behind the wall. It sounds like a motor. 520 00:20:59,606 --> 00:21:03,479 ♪ 521 00:21:03,523 --> 00:21:05,002 - Clear it. 522 00:21:05,046 --> 00:21:07,091 ♪ 523 00:21:07,135 --> 00:21:09,572 - [muffled whimpers] 524 00:21:14,273 --> 00:21:16,362 [screaming] 525 00:21:18,233 --> 00:21:20,104 - Hey. Hey, hey, hey. 526 00:21:24,108 --> 00:21:26,328 - [whimpering] 527 00:21:26,372 --> 00:21:27,721 - Claire? 528 00:21:27,764 --> 00:21:30,332 Claire, can you look at me? 529 00:21:30,376 --> 00:21:33,335 - [whimpering] 530 00:21:33,379 --> 00:21:36,120 - I'm putting this gun down, okay? 531 00:21:36,164 --> 00:21:39,646 [dramatic music] 532 00:21:39,689 --> 00:21:41,909 Okay? - [whimpering] 533 00:21:41,952 --> 00:21:44,390 - I'm Kim. 534 00:21:45,521 --> 00:21:47,349 I know how scared you must be. 535 00:21:47,393 --> 00:21:50,265 ♪ 536 00:21:50,309 --> 00:21:51,571 I'd like to walk towards you. 537 00:21:51,614 --> 00:21:54,530 If you feel frightened, you just say "stop," okay? 538 00:21:54,574 --> 00:21:56,184 Can you do that? 539 00:21:56,227 --> 00:21:57,751 Okay. 540 00:21:58,708 --> 00:22:01,276 Can you hand me that, Claire? 541 00:22:01,320 --> 00:22:02,799 It's okay. 542 00:22:02,843 --> 00:22:04,366 I'm just gonna put it right there. 543 00:22:04,410 --> 00:22:05,889 Does that sound good? 544 00:22:05,933 --> 00:22:07,282 Okay. 545 00:22:07,326 --> 00:22:10,459 ♪ 546 00:22:10,503 --> 00:22:12,026 Thank you. 547 00:22:13,462 --> 00:22:15,508 I'm gonna sit down now, okay? 548 00:22:15,551 --> 00:22:17,510 ♪ 549 00:22:17,553 --> 00:22:19,947 Now me and my friends, 550 00:22:19,990 --> 00:22:21,731 we'd like to take you out of this room. 551 00:22:21,775 --> 00:22:23,167 Do you think you're ready to do that? 552 00:22:23,211 --> 00:22:25,039 - Where's Henry? 553 00:22:25,082 --> 00:22:26,867 - Who's Henry, Claire? 554 00:22:26,910 --> 00:22:29,957 - He's my son. Is he with you? 555 00:22:30,000 --> 00:22:31,393 - Your son. 556 00:22:31,437 --> 00:22:34,004 No, he's not, Claire. 557 00:22:34,048 --> 00:22:36,790 - No, wait. Wait, he took my son. 558 00:22:36,833 --> 00:22:38,400 - Who took your son, Claire? - He took my son. 559 00:22:38,444 --> 00:22:39,575 - Who took your son? - Ray. 560 00:22:39,619 --> 00:22:40,837 Ray, he took my son. 561 00:22:40,881 --> 00:22:42,448 - I understand that. We're gonna get him back. 562 00:22:42,491 --> 00:22:44,014 It's okay. Take a deep breath, Claire. 563 00:22:44,058 --> 00:22:45,581 - He took my son. 564 00:22:45,625 --> 00:22:47,278 - We're gonna find your son, Claire. 565 00:22:47,322 --> 00:22:48,410 I'm gonna find your son. 566 00:22:48,454 --> 00:22:50,151 I'm gonna find your son. 567 00:22:53,676 --> 00:22:54,068 . 568 00:22:54,111 --> 00:22:55,765 - Two rooms, one bathroom, soundproof walls, 569 00:22:55,809 --> 00:22:56,679 and no way out. 570 00:22:56,723 --> 00:22:57,854 Lambert's a good electrician. 571 00:22:57,898 --> 00:22:59,203 The whole place is a well-ventilated 572 00:22:59,247 --> 00:23:00,683 house of horrors. - Three beds suggest 573 00:23:00,727 --> 00:23:01,858 he was holding three victims-- 574 00:23:01,902 --> 00:23:02,859 Claire Meyers, Ally Larson, 575 00:23:02,903 --> 00:23:04,208 and Claire's son, Henry. 576 00:23:04,252 --> 00:23:05,558 - And that boy was living down there too? 577 00:23:05,601 --> 00:23:07,516 - You saw the stuffed animals and the kid's toys. 578 00:23:07,560 --> 00:23:09,344 - Sarge? - Yeah. 579 00:23:09,388 --> 00:23:11,215 - Just talked to a neighbor. He's freaked out. 580 00:23:11,259 --> 00:23:13,043 He thought Lambert seemed like a stand-up guy. 581 00:23:13,087 --> 00:23:15,219 - He ever see the boy? - Yeah, all the time. 582 00:23:15,263 --> 00:23:17,004 Lambert said the boy was his nephew. 583 00:23:17,047 --> 00:23:19,354 - All right, I want an endangered child AMBER alert 584 00:23:19,398 --> 00:23:21,487 on that boy immediately... - Henry? 585 00:23:21,530 --> 00:23:23,314 - And a BOLO out on Lambert now. 586 00:23:23,358 --> 00:23:25,229 - All right. Yes, sir. 587 00:23:25,273 --> 00:23:27,144 - I--I need to find my son. 588 00:23:27,188 --> 00:23:28,450 I need to find him. - I've got her... 589 00:23:28,494 --> 00:23:29,886 - I need to find him. - Claire, look at me. 590 00:23:29,930 --> 00:23:31,061 You're safe now, okay? 591 00:23:31,105 --> 00:23:32,454 Okay, I'm gonna ask you a few questions. 592 00:23:32,498 --> 00:23:34,195 - I need you to help me find Henry. 593 00:23:34,238 --> 00:23:35,326 - I will. Tell me about your son. 594 00:23:35,370 --> 00:23:36,415 How old is he? - He's four. 595 00:23:36,458 --> 00:23:37,851 - Okay, and you said that Ray took him? 596 00:23:37,894 --> 00:23:38,982 - Yes. - When did he take him? 597 00:23:39,026 --> 00:23:40,375 - Today, right before you got here, 598 00:23:40,419 --> 00:23:42,246 but Ray doesn't know how to take care of him. 599 00:23:42,290 --> 00:23:44,248 - Do you have any idea where Ray might've taken your son? 600 00:23:44,292 --> 00:23:45,641 - No. But Ray is watching. 601 00:23:45,685 --> 00:23:46,816 He's always watching. 602 00:23:46,860 --> 00:23:48,470 - Claire, he's not watching right now. 603 00:23:48,514 --> 00:23:51,125 - I need to go find my son, Henry! 604 00:23:51,168 --> 00:23:53,649 I need to go find my son, Henry! 605 00:23:53,693 --> 00:23:55,129 Henry! Henry! 606 00:23:55,172 --> 00:23:57,261 I need to find him! 607 00:23:57,305 --> 00:23:59,046 - Henry is four years old, 608 00:23:59,089 --> 00:24:00,482 and Claire was abducted seven years ago, 609 00:24:00,526 --> 00:24:02,484 which means that monster is the boy's father. 610 00:24:02,528 --> 00:24:04,007 - All right, you stay with Claire. 611 00:24:04,051 --> 00:24:05,618 See what else you can find out. 612 00:24:05,661 --> 00:24:07,054 - Yeah. 613 00:24:07,097 --> 00:24:08,577 - Sarge, we found a livesteaming camera 614 00:24:08,621 --> 00:24:09,752 mounted in the basement. 615 00:24:09,796 --> 00:24:11,493 This thing can be controlled remotely. 616 00:24:11,537 --> 00:24:13,843 - So he liked to keep tabs on his captives. 617 00:24:13,887 --> 00:24:17,368 Also means there's a good chance he's already onto us. 618 00:24:17,412 --> 00:24:18,718 - Right. 619 00:24:18,761 --> 00:24:20,154 - All right, get the OCD techs down here right now. 620 00:24:20,197 --> 00:24:21,851 Triangulate this guy. 621 00:24:21,895 --> 00:24:23,462 Whatever it takes to get him in pocket. 622 00:24:23,505 --> 00:24:24,680 - Copy that. 623 00:24:24,724 --> 00:24:26,290 - All right, I got into Lambert's computer. 624 00:24:26,334 --> 00:24:29,076 He made a Skype call two hours before we got here 625 00:24:29,119 --> 00:24:30,469 to this guy, Brad Snyder. 626 00:24:30,512 --> 00:24:32,296 Now judging by the pictures and the messages 627 00:24:32,340 --> 00:24:33,950 and the Skype link, 628 00:24:33,994 --> 00:24:35,735 they know each other from the local 542. 629 00:24:35,778 --> 00:24:37,606 And now, this photo... 630 00:24:39,521 --> 00:24:41,436 Brad Snyder has definitely been in here, boss. 631 00:24:41,480 --> 00:24:43,917 He could be an accomplice. 632 00:24:43,960 --> 00:24:46,006 - Let's go grab him. 633 00:24:46,876 --> 00:24:53,448 ♪ 634 00:25:10,683 --> 00:25:12,728 - Hey, little homie. 635 00:25:12,772 --> 00:25:14,861 What's up, man? 636 00:25:14,904 --> 00:25:17,037 We're the police. 637 00:25:17,080 --> 00:25:19,605 Everything's okay. Can you open the door? 638 00:25:19,648 --> 00:25:21,737 Yeah, man. 639 00:25:23,043 --> 00:25:24,392 [door clicks open] 640 00:25:26,263 --> 00:25:27,482 What's up, little man? 641 00:25:27,526 --> 00:25:29,571 Everything's okay. Come here. 642 00:25:29,615 --> 00:25:31,138 Sit down, little homie. 643 00:25:31,921 --> 00:25:33,662 What's your name, bro? 644 00:25:33,706 --> 00:25:35,185 - Kevin. 645 00:25:35,229 --> 00:25:38,449 - Kevin. That's my name too. 646 00:25:38,493 --> 00:25:40,451 That's a real good name, Kevin. 647 00:25:40,495 --> 00:25:41,801 Pound me on that. Yeah, bro. 648 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 Where's your dad? 649 00:25:44,194 --> 00:25:46,632 - I don't know. I was sleeping. 650 00:25:46,675 --> 00:25:49,591 [man groaning] 651 00:25:53,203 --> 00:25:56,250 [suspenseful music] 652 00:25:56,293 --> 00:25:58,469 ♪ 653 00:25:58,513 --> 00:26:00,428 - [groans] 654 00:26:01,647 --> 00:26:02,648 - Brad Snyder. 655 00:26:02,691 --> 00:26:05,346 - Yeah, my son. Is my son okay? 656 00:26:05,389 --> 00:26:06,869 - Yeah, he's okay. He's downstairs. 657 00:26:06,913 --> 00:26:08,392 What happened? 658 00:26:08,436 --> 00:26:10,264 - Ray Lambert happened. 659 00:26:11,004 --> 00:26:14,137 - Get up. - Oh! 660 00:26:14,181 --> 00:26:16,618 [groans] 661 00:26:16,662 --> 00:26:18,228 - Sit your ass down. 662 00:26:18,272 --> 00:26:20,317 - Okay, okay. - Sit down! 663 00:26:20,361 --> 00:26:22,929 Where's Ray Lambert? - I don't know, sir. 664 00:26:22,972 --> 00:26:24,626 - He did this to you? - Yeah. 665 00:26:24,670 --> 00:26:26,715 He--he called me, said he wanted to come over. 666 00:26:26,759 --> 00:26:28,935 I'd just put my son down for a nap; I invited him. 667 00:26:28,978 --> 00:26:30,371 - Look at me. 668 00:26:30,414 --> 00:26:31,633 Was he with anyone? 669 00:26:31,677 --> 00:26:33,940 - No. - You know this kid? 670 00:26:33,983 --> 00:26:36,290 - Yes, that's, uh, Ray's nephew. 671 00:26:36,333 --> 00:26:38,161 I--I met him a year ago. 672 00:26:38,205 --> 00:26:39,685 - You sure about that? - Yeah. 673 00:26:39,728 --> 00:26:40,903 - It's not his nephew. 674 00:26:40,947 --> 00:26:42,078 That's the child he fathered 675 00:26:42,122 --> 00:26:43,514 from a woman he abducted seven years ago. 676 00:26:43,558 --> 00:26:44,777 We know you've been to his house. 677 00:26:44,820 --> 00:26:45,995 There isn't a chance in hell 678 00:26:46,039 --> 00:26:47,475 you didn't know what we was doing in there. 679 00:26:47,518 --> 00:26:49,433 - I don't know what you're talking about. 680 00:26:49,477 --> 00:26:51,784 I swear! - This kid's life is in danger. 681 00:26:51,827 --> 00:26:53,829 - If you don't start talking, Brad, 682 00:26:53,873 --> 00:26:55,962 we're gonna charge you with accessory. 683 00:26:56,005 --> 00:26:58,529 - All I know is he came over and he asked for money. 684 00:26:58,573 --> 00:26:59,661 I refused. 685 00:26:59,705 --> 00:27:01,532 Next thing I know, he pulls out his Glock 686 00:27:01,576 --> 00:27:03,578 and he beats me with it. He took my ATM card. 687 00:27:03,622 --> 00:27:05,928 He made me gave him the pin number. 688 00:27:05,972 --> 00:27:09,062 He said he was gonna kill my son if I went to the police. 689 00:27:09,105 --> 00:27:11,978 ♪ 690 00:27:12,021 --> 00:27:13,762 - What was he driving? 691 00:27:13,806 --> 00:27:15,285 - A--a black truck. 692 00:27:15,329 --> 00:27:18,462 A--a--a Honda, I think. 693 00:27:18,506 --> 00:27:20,203 It was like he was possessed. 694 00:27:20,247 --> 00:27:23,206 - Call it in. 695 00:27:23,250 --> 00:27:24,643 - [sighs] - 5021 Henry... 696 00:27:24,686 --> 00:27:26,688 - She'll be all right. - Okay, thank you, Doctor. 697 00:27:26,732 --> 00:27:28,777 - Yeah. 698 00:27:30,692 --> 00:27:32,694 - Hi. 699 00:27:32,738 --> 00:27:34,217 How are you feeling? 700 00:27:34,261 --> 00:27:36,742 - I don't know. I just wanna find my son. 701 00:27:36,785 --> 00:27:39,483 - I know. We're still looking for him. 702 00:27:39,527 --> 00:27:41,485 You don't have any idea where they might've gone? 703 00:27:41,529 --> 00:27:43,966 - No, but you need to find him soon. 704 00:27:44,010 --> 00:27:46,490 Henry needs insulin. 705 00:27:46,534 --> 00:27:48,231 - Henry's diabetic? - Yeah. 706 00:27:48,275 --> 00:27:50,843 And he needs an injection twice a day or he goes into shock, 707 00:27:50,886 --> 00:27:52,888 and Ray didn't take his insulin and-- 708 00:27:52,932 --> 00:27:54,673 - Okay, that's very helpful. 709 00:27:55,586 --> 00:27:57,937 - What's gonna happen to Ray? 710 00:27:59,286 --> 00:28:00,722 I mean, he's not gonna get Henry, right? 711 00:28:00,766 --> 00:28:01,984 Henry stays with me. 712 00:28:02,028 --> 00:28:04,508 - Ray is going to prison for a very long time. 713 00:28:05,858 --> 00:28:07,729 Okay? 714 00:28:09,035 --> 00:28:10,558 - Would you? - Yeah. 715 00:28:17,391 --> 00:28:20,220 I have to ask you what happened to Ally. 716 00:28:21,221 --> 00:28:22,875 - Ray killed her. 717 00:28:22,918 --> 00:28:24,703 - Why? 718 00:28:24,746 --> 00:28:27,357 - Because she was hurting Henry. 719 00:28:27,401 --> 00:28:29,664 She just hated Ray so much. 720 00:28:31,361 --> 00:28:34,669 - And Ray defended Henry because Henry is Ray's son. 721 00:28:37,237 --> 00:28:39,369 Yeah. 722 00:28:39,413 --> 00:28:41,545 - Ray loves Henry. 723 00:28:41,589 --> 00:28:43,852 He wants to keep him. 724 00:28:43,896 --> 00:28:46,376 He'd say he'd kill him before he let him go. 725 00:28:46,420 --> 00:28:48,378 - Well, we're not gonna let that happen. 726 00:28:48,422 --> 00:28:51,207 We're gonna bring him back to you safe, okay? 727 00:28:51,251 --> 00:28:53,383 You don't have to worry. 728 00:28:53,427 --> 00:28:56,169 - You don't have kids, do you? 729 00:28:56,212 --> 00:28:57,910 - No, I don't. 730 00:28:57,953 --> 00:29:00,521 - When you do, you'll know. 731 00:29:02,741 --> 00:29:05,352 There's no such thing as not worrying. 732 00:29:05,395 --> 00:29:08,311 [somber music] 733 00:29:08,355 --> 00:29:09,660 ♪ 734 00:29:13,099 --> 00:29:13,316 . 735 00:29:13,360 --> 00:29:15,231 - Sarge? - What do you got? 736 00:29:15,275 --> 00:29:16,972 - Followed up on what Burgess got from Claire, 737 00:29:17,016 --> 00:29:18,452 but no luck with any of the pharmacies. 738 00:29:18,495 --> 00:29:20,976 No incidents reported, no Ray Lambert in any system. 739 00:29:21,020 --> 00:29:22,804 - But we have confirmation of Brad's story. 740 00:29:22,848 --> 00:29:24,719 All right, this was taken three hours ago 741 00:29:24,763 --> 00:29:26,155 at an ATM on Belmont. 742 00:29:26,199 --> 00:29:27,809 This is Ray Lambert withdrawing 500 bucks 743 00:29:27,853 --> 00:29:28,984 from Brad Snyder's account, 744 00:29:29,028 --> 00:29:30,507 and that's the car that Brad described. 745 00:29:30,551 --> 00:29:32,553 We can't see inside, so we don't know if Henry's in there. 746 00:29:32,596 --> 00:29:33,989 - Plates came back as stolen. 747 00:29:34,033 --> 00:29:35,425 Got an AMBER alert across the state, 748 00:29:35,469 --> 00:29:37,471 All Call messages being broadcasted on all the zones, 749 00:29:37,514 --> 00:29:38,559 and it's burned. 750 00:29:38,602 --> 00:29:39,516 We got a lot of eyes on this. 751 00:29:39,560 --> 00:29:40,648 Anyone who spots it 752 00:29:40,691 --> 00:29:42,171 will contact Intelligence immediately. 753 00:29:42,215 --> 00:29:43,912 - All right, Adam, pick up Kim at Med, 754 00:29:43,956 --> 00:29:45,348 head over to that Belmont ATM. 755 00:29:45,392 --> 00:29:48,308 See if any witnesses saw Henry or heard anything. 756 00:29:48,351 --> 00:29:50,397 - You got it. 757 00:29:57,447 --> 00:29:58,666 - Hey. - Hi. 758 00:29:58,709 --> 00:30:00,189 How's Claire holding up? 759 00:30:00,233 --> 00:30:01,321 - She's tough. 760 00:30:01,364 --> 00:30:02,801 Doctors practically had to restrain her 761 00:30:02,844 --> 00:30:04,628 to keep her from looking for Henry. 762 00:30:04,672 --> 00:30:05,847 - How about you? You doing all right? 763 00:30:05,891 --> 00:30:07,109 You okay? 764 00:30:07,153 --> 00:30:10,199 - I'm good, man, but I wanna catch this animal. 765 00:30:10,243 --> 00:30:12,071 - That's not really what I was talking about. 766 00:30:16,118 --> 00:30:18,077 - I made an appointment for tomorrow morning. 767 00:30:20,340 --> 00:30:21,602 - Okay. 768 00:30:21,645 --> 00:30:24,344 All right, um... 769 00:30:24,387 --> 00:30:26,433 Well-- - 5021 Ida, you on the air? 770 00:30:27,869 --> 00:30:29,871 - Yeah, go for 5021 Ida. 771 00:30:29,915 --> 00:30:32,831 - 935 Charlie has located your targeted BOLO vehicle. 772 00:30:32,874 --> 00:30:33,875 It just pulled into Cook Brothers 773 00:30:33,919 --> 00:30:35,398 on Belmont and Broadway. 774 00:30:35,442 --> 00:30:37,357 They're sitting down the street, but have eyes on it. 775 00:30:37,400 --> 00:30:38,880 - All right, we're five minutes out. 776 00:30:38,924 --> 00:30:39,968 - We just got word on the zone. 777 00:30:40,012 --> 00:30:42,579 Patrol has spotted our Honda. 778 00:30:42,623 --> 00:30:44,407 [tires squeal] 779 00:30:44,451 --> 00:30:47,367 [suspenseful music] 780 00:30:47,410 --> 00:30:54,330 ♪ 781 00:30:55,810 --> 00:30:58,769 - It doesn't look occupied. 782 00:30:58,813 --> 00:31:00,510 - Sarge, we got eyes on Ray's vehicle 783 00:31:00,554 --> 00:31:02,034 on the Cook Brothers lot. 784 00:31:02,077 --> 00:31:03,949 No sign of him or Henry. I think maybe they're inside. 785 00:31:03,992 --> 00:31:05,907 - Okay, confirm the vehicle's empty. 786 00:31:05,951 --> 00:31:07,866 I'm pulling into the parking lot now. 787 00:31:07,909 --> 00:31:09,780 - Copy you. - Careful. 788 00:31:09,824 --> 00:31:16,309 ♪ 789 00:31:22,968 --> 00:31:24,273 The vehicle's empty. 790 00:31:24,317 --> 00:31:25,971 - All right, head inside, get eyes on him. 791 00:31:26,014 --> 00:31:26,972 Be careful. 792 00:31:27,015 --> 00:31:28,887 - Copy you. 793 00:31:28,930 --> 00:31:36,024 ♪ 794 00:31:37,852 --> 00:31:39,636 I'm still looking. I don't have eyes. 795 00:31:39,680 --> 00:31:46,861 ♪ 796 00:31:55,043 --> 00:31:56,653 [chuckles] Sorry. 797 00:31:56,697 --> 00:31:58,829 - That's all right. 798 00:31:58,873 --> 00:32:01,223 [ominous music] 799 00:32:01,267 --> 00:32:02,833 - We've got the scumbag. 800 00:32:02,877 --> 00:32:04,966 He just bought a toy train, which means Henry's alive. 801 00:32:05,010 --> 00:32:07,186 - All right, so let's follow him. 802 00:32:07,229 --> 00:32:08,970 Hopefully he'll lead us to the kid. 803 00:32:09,014 --> 00:32:10,537 ♪ 804 00:32:10,580 --> 00:32:11,668 - Copy. 805 00:32:11,712 --> 00:32:13,061 ♪ 806 00:32:13,105 --> 00:32:15,759 - All right, Adam, you and Kim take the point. 807 00:32:15,803 --> 00:32:18,937 I'll contact Hailey and Jay. They'll stay wide with me. 808 00:32:18,980 --> 00:32:20,895 - Copy that. 809 00:32:21,591 --> 00:32:23,550 - Hold on a second. What is this? 810 00:32:23,593 --> 00:32:25,030 Hold it. Hold it. 811 00:32:25,073 --> 00:32:27,293 Hey, hey! Get rid of this guy. 812 00:32:28,381 --> 00:32:30,731 - Officer, officer! Hey! 813 00:32:30,774 --> 00:32:31,993 Kill your lights. 814 00:32:32,037 --> 00:32:33,386 Ruzek, Intelligence. What's going on? 815 00:32:33,429 --> 00:32:35,040 - This car is hot, and there's a BOLO out on it. 816 00:32:35,083 --> 00:32:36,606 - Yeah, we're aware it's stolen. 817 00:32:36,650 --> 00:32:39,218 We got it under control, okay? We need you guys to move on. 818 00:32:40,523 --> 00:32:42,264 - Okay, Lambert's heading out the front door. 819 00:32:42,308 --> 00:32:43,483 I'm going out the east door. 820 00:32:43,526 --> 00:32:45,137 I can't risk him spotting me again. 821 00:32:45,180 --> 00:32:47,008 - No, we got this undercover right now. 822 00:32:47,052 --> 00:32:48,836 We need you to move on down the road. 823 00:32:48,879 --> 00:32:50,142 Get down! 824 00:32:53,406 --> 00:32:54,885 - Kim, he's heading back in the store! 825 00:32:54,929 --> 00:32:56,322 - Everybody, down! Everybody, down! 826 00:32:56,365 --> 00:32:57,192 Chicago PD! 827 00:32:57,236 --> 00:32:58,237 Get down! Get down, move! 828 00:32:58,280 --> 00:32:59,455 Come on! Move, move, move! 829 00:32:59,499 --> 00:33:01,762 - 5021 Adam, shots fired at the police. 830 00:33:01,805 --> 00:33:03,024 Belmont and Broadway. 831 00:33:03,068 --> 00:33:05,374 [intense music] 832 00:33:05,418 --> 00:33:06,767 - Lambert's fleeing towards the rear! 833 00:33:06,810 --> 00:33:09,378 ♪ 834 00:33:09,422 --> 00:33:11,424 - [pants] 835 00:33:11,467 --> 00:33:14,470 ♪ 836 00:33:14,514 --> 00:33:16,342 - Talk to me, people. Did you see him? 837 00:33:16,385 --> 00:33:17,821 If you're too scared to talk, just point. 838 00:33:17,865 --> 00:33:20,041 - Ladies and gentlemen, my name is Officer Ruzek. 839 00:33:20,085 --> 00:33:21,477 I need you to stay calm, stay low, 840 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 and get the hell out of the store right now. 841 00:33:23,088 --> 00:33:25,525 - Come on, come on, come on. - Move! 842 00:33:25,568 --> 00:33:26,830 ♪ 843 00:33:26,874 --> 00:33:28,963 Officer, go left. Go left. 844 00:33:30,182 --> 00:33:31,357 - Adam, watch yourself. 845 00:33:31,400 --> 00:33:33,402 - Ladies, please, out of the store. 846 00:33:33,446 --> 00:33:34,447 Move, now. 847 00:33:34,490 --> 00:33:35,926 Out of the store. Out of the store. 848 00:33:35,970 --> 00:33:38,755 [suspenseful music] 849 00:33:38,799 --> 00:33:40,583 - I got him! 850 00:33:40,627 --> 00:33:44,022 ♪ 851 00:33:44,065 --> 00:33:45,806 [engine revs] 852 00:33:45,849 --> 00:33:48,200 - Hey, hey! He's in there! 853 00:33:48,243 --> 00:33:51,246 He's in there! - He's in the store! 854 00:33:53,292 --> 00:33:55,163 - Try to relax... - Hey! 855 00:33:55,207 --> 00:33:57,513 Drop your weapon! 856 00:33:57,557 --> 00:33:58,732 Ray! 857 00:33:58,775 --> 00:33:59,950 Listen to me. 858 00:33:59,994 --> 00:34:01,474 Ray, drop the gun. 859 00:34:01,517 --> 00:34:03,954 - Drop your gun now! - Officer, stand down. 860 00:34:03,998 --> 00:34:05,608 Listen to my voice, Ray. 861 00:34:05,652 --> 00:34:06,870 Just turn around, okay? 862 00:34:06,914 --> 00:34:08,089 Ray, come on. 863 00:34:08,133 --> 00:34:09,612 Turn around, drop that weapon, all right? 864 00:34:09,656 --> 00:34:11,527 - Hands in the air... - Officer, I gave you an order! 865 00:34:11,571 --> 00:34:12,615 Stand down! 866 00:34:12,659 --> 00:34:14,095 Ray, listen to me. This is about Henry. 867 00:34:14,139 --> 00:34:15,879 This isn't about you or me. Think about Henry. 868 00:34:15,923 --> 00:34:17,664 Just turn around slow. Drop that weapon. 869 00:34:17,707 --> 00:34:21,059 ♪ 870 00:34:21,102 --> 00:34:23,844 - Sir, put your weapon down now. 871 00:34:23,887 --> 00:34:26,107 - [yells] - No, no, no, no, no! 872 00:34:26,151 --> 00:34:28,979 - [grunts, pants] - Ray, where is he? 873 00:34:29,023 --> 00:34:30,198 Where's Henry? 874 00:34:30,242 --> 00:34:31,591 Where is he? Tell me where he is, okay? 875 00:34:31,634 --> 00:34:33,071 Don't let him die. Don't let Henry die. 876 00:34:33,114 --> 00:34:34,115 Tell me where he is. 877 00:34:34,159 --> 00:34:35,725 You've got to tell me where Henry is. 878 00:34:35,769 --> 00:34:36,944 Please don't let him die! 879 00:34:36,987 --> 00:34:38,641 Where is Henry? Tell me where Henry is! 880 00:34:38,685 --> 00:34:40,121 Come on! 881 00:34:40,165 --> 00:34:41,775 ♪ 882 00:34:41,818 --> 00:34:43,472 - Kim... 883 00:34:43,516 --> 00:34:50,436 ♪ 884 00:34:55,702 --> 00:34:55,919 . 885 00:34:55,963 --> 00:34:57,660 - Okay, we got anything useful? 886 00:34:57,704 --> 00:34:58,705 - There's nothing in the wallet 887 00:34:58,748 --> 00:34:59,967 and the phone is password protected, 888 00:35:00,010 --> 00:35:01,708 so it's gonna take the techs time to crack it. 889 00:35:01,751 --> 00:35:03,101 - Found an insulin pen in his pocket 890 00:35:03,144 --> 00:35:04,363 from the pharmacy inside. 891 00:35:04,406 --> 00:35:05,886 Sarge, Henry hasn't had insulin in hours. 892 00:35:05,929 --> 00:35:07,888 If we don't find that kid soon, he's going into shock. 893 00:35:07,931 --> 00:35:09,411 - All right, let's get some extra pens on hand 894 00:35:09,455 --> 00:35:10,978 just to be safe. 895 00:35:11,021 --> 00:35:12,414 - Sarge, you got your ears on? 896 00:35:12,458 --> 00:35:13,720 - Yeah, I'm here. Go ahead, Hailey. 897 00:35:13,763 --> 00:35:15,765 - Just went through Ray's car. 898 00:35:15,809 --> 00:35:19,073 There's propane tanks, canned goods, and a lantern. 899 00:35:19,117 --> 00:35:20,814 - 10-4. 900 00:35:20,857 --> 00:35:23,208 Camping gear. It makes sense. 901 00:35:23,251 --> 00:35:25,384 You lay low for a few weeks until the heat dies off, 902 00:35:25,427 --> 00:35:26,776 then head out of town. 903 00:35:26,820 --> 00:35:28,343 - Not a lot of traffic around camping sites 904 00:35:28,387 --> 00:35:29,779 this time of year. 905 00:35:29,823 --> 00:35:31,564 He could've stashed the kid there this morning, 906 00:35:31,607 --> 00:35:33,348 planned to go back later. 907 00:35:33,392 --> 00:35:37,135 - Platt said patrol found his blue Nissan out on Route 57. 908 00:35:38,353 --> 00:35:41,226 - Okay, we know that Ray left his house this morning 909 00:35:41,269 --> 00:35:42,618 in that SUV. 910 00:35:42,662 --> 00:35:44,098 By the time he gets to Brad Snyder's place 911 00:35:44,142 --> 00:35:46,579 an hour later, he has a new car and he has no kid. 912 00:35:46,622 --> 00:35:47,928 - He couldn't have ditched them both 913 00:35:47,971 --> 00:35:50,670 unless he ditched them in the same place. 914 00:35:50,713 --> 00:35:52,498 - All right, get patrol, get some bodies. 915 00:35:52,541 --> 00:35:54,326 Let's start looking at camp sites in the area. 916 00:35:54,369 --> 00:35:55,979 Let's move. 917 00:35:56,023 --> 00:36:02,769 ♪ 918 00:36:05,511 --> 00:36:08,992 - Henry! [indistinct chatter] 919 00:36:09,036 --> 00:36:11,778 ♪ 920 00:36:11,821 --> 00:36:14,259 - No, I haven't. - No. 921 00:36:14,302 --> 00:36:16,696 - Anything? - Henry! 922 00:36:16,739 --> 00:36:19,438 Henry, Henry, where are you? - Sorry. 923 00:36:19,481 --> 00:36:21,788 - I got nothing over here. 924 00:36:21,831 --> 00:36:24,138 Henry! - Hey, Adam, no luck. 925 00:36:24,182 --> 00:36:25,922 - Thanks for the update. 926 00:36:25,966 --> 00:36:28,055 All right, that was Hailey. 927 00:36:28,098 --> 00:36:29,622 We checked five camp grounds so far. 928 00:36:29,665 --> 00:36:30,884 No sign of Henry. 929 00:36:30,927 --> 00:36:32,494 - So maybe we got the winner. Hey. 930 00:36:32,538 --> 00:36:34,192 You the manager? - Yeah. 931 00:36:34,235 --> 00:36:36,629 - Thanks for meeting with us. - Whatever I can do to help. 932 00:36:36,672 --> 00:36:38,196 - You recognize this guy? 933 00:36:39,762 --> 00:36:41,416 - Yeah, I saw him earlier. 934 00:36:41,460 --> 00:36:43,679 He was lugging a travel trailer, real piece of crap. 935 00:36:43,723 --> 00:36:44,898 Quiet guy. Paid in cash. 936 00:36:44,941 --> 00:36:46,943 - Great, great. Where is the camper parked? 937 00:36:48,684 --> 00:36:51,992 - Site 49, near the pond. - Thank you. 938 00:36:52,035 --> 00:36:54,037 ♪ 939 00:36:54,081 --> 00:36:56,126 - Henry! 940 00:36:56,170 --> 00:36:58,738 It's locked! Adam, it's locked! 941 00:36:58,781 --> 00:37:01,175 Henry, can you hear me? Can you come to the window? 942 00:37:01,219 --> 00:37:03,177 Henry, can you hear us? Can you open it from inside? 943 00:37:03,221 --> 00:37:04,570 Henry! 944 00:37:04,613 --> 00:37:05,875 - All right, let me get the pry bar. 945 00:37:05,919 --> 00:37:08,704 - Yeah. [pants] 946 00:37:08,748 --> 00:37:13,970 ♪ 947 00:37:14,014 --> 00:37:15,363 Come on! 948 00:37:15,407 --> 00:37:17,626 ♪ 949 00:37:17,670 --> 00:37:19,019 Call an ambo! 950 00:37:19,062 --> 00:37:21,500 Henry, listen to me. I'm a police officer, okay? 951 00:37:21,543 --> 00:37:22,675 I'm going to help you. 952 00:37:22,718 --> 00:37:23,763 Henry, can you hear my voice? 953 00:37:23,806 --> 00:37:25,199 I need you to stay with me, all right? 954 00:37:25,243 --> 00:37:26,331 I'm here to help you. 955 00:37:26,374 --> 00:37:28,202 I'm gonna give you some medicine, buddy. 956 00:37:28,246 --> 00:37:29,682 [pants] 957 00:37:29,725 --> 00:37:31,423 Stay with me, please. Please, please, Henry. 958 00:37:31,466 --> 00:37:33,686 Henry, please! Stay with me! 959 00:37:33,729 --> 00:37:34,817 Talk to me, Henry. Talk to me. 960 00:37:34,861 --> 00:37:36,819 - Mommy. I want my mommy. 961 00:37:36,863 --> 00:37:38,038 - Oh, good. Okay. 962 00:37:38,081 --> 00:37:39,518 We're gonna find your mommy, all right? 963 00:37:39,561 --> 00:37:40,693 Just hold out. 964 00:37:40,736 --> 00:37:42,129 - He's stabilizing. 965 00:37:42,172 --> 00:37:45,437 - Let's go. Come on, come on, come on. 966 00:37:45,480 --> 00:37:48,222 Hold on. Hang on, buddy, hang on. 967 00:37:48,266 --> 00:37:49,658 ♪ 968 00:37:49,702 --> 00:37:52,095 [cartoon music] 969 00:37:52,966 --> 00:37:55,708 - Where is she? - She'll be here soon, buddy. 970 00:37:55,751 --> 00:37:57,100 I promise. 971 00:37:57,144 --> 00:37:58,537 - Henry? 972 00:37:58,580 --> 00:38:00,321 [both laugh] 973 00:38:00,365 --> 00:38:02,715 Hi! 974 00:38:02,758 --> 00:38:05,370 Hi, buddy! I missed you! 975 00:38:05,413 --> 00:38:07,023 - I was in the forest. 976 00:38:07,067 --> 00:38:09,112 - You were? 977 00:38:09,156 --> 00:38:10,418 Thank you. 978 00:38:10,462 --> 00:38:12,159 Thank you for finding him. 979 00:38:12,202 --> 00:38:14,814 - Yeah. I'm glad he's okay. 980 00:38:21,168 --> 00:38:23,388 Claire... 981 00:38:23,431 --> 00:38:25,520 Um... 982 00:38:25,564 --> 00:38:27,130 good luck. 983 00:38:31,439 --> 00:38:33,485 - Thank you. 984 00:38:33,528 --> 00:38:34,747 - Yeah. 985 00:38:34,790 --> 00:38:37,140 - I'll be okay. 986 00:38:37,184 --> 00:38:38,533 I have Henry. 987 00:38:38,577 --> 00:38:41,667 ♪ 988 00:38:41,710 --> 00:38:43,582 He's the best thing that ever happened to me. 989 00:38:43,625 --> 00:38:46,454 ♪ 990 00:38:46,498 --> 00:38:48,282 That must sound crazy, right? 991 00:38:48,326 --> 00:38:49,631 - No, no. It's-- 992 00:38:49,675 --> 00:38:52,808 - I didn't want to be there, obviously. 993 00:38:52,852 --> 00:38:54,984 ♪ 994 00:38:55,028 --> 00:38:57,987 I hate him for what he did. 995 00:38:59,859 --> 00:39:02,165 I'm glad he's dead. 996 00:39:02,209 --> 00:39:05,125 ♪ 997 00:39:05,168 --> 00:39:08,215 [sobs] But... 998 00:39:08,258 --> 00:39:11,827 I wouldn't trade Henry for the world. 999 00:39:11,871 --> 00:39:19,008 ♪ 1000 00:39:31,630 --> 00:39:33,980 - Kim, you in here? - Yeah. 1001 00:39:39,289 --> 00:39:41,335 - Oh, that was a tough day, you know? 1002 00:39:42,380 --> 00:39:45,339 - Yeah, it's a bit of a tough day. 1003 00:39:46,079 --> 00:39:47,950 - I don't want you to be alone in all of this. 1004 00:39:47,994 --> 00:39:49,909 I think you should let me drive you to the appointment. 1005 00:39:49,952 --> 00:39:51,519 - Yeah, that's not necessary. 1006 00:39:51,563 --> 00:39:53,956 - I know that you're a strong independent woman and all that, 1007 00:39:54,000 --> 00:39:56,481 but I care about you, and I want to be there for you. 1008 00:39:56,524 --> 00:39:58,396 - Having this baby would be so hard, Adam. 1009 00:39:58,439 --> 00:40:00,441 - I'm not trying to influence you either way. 1010 00:40:00,485 --> 00:40:02,356 - Yeah, let me finish then. 1011 00:40:05,011 --> 00:40:07,230 Maybe it's selfish of me, 1012 00:40:07,274 --> 00:40:09,537 with this job 1013 00:40:09,581 --> 00:40:12,497 and being single, 1014 00:40:12,540 --> 00:40:15,195 but... 1015 00:40:15,238 --> 00:40:19,329 I don't want to miss the opportunity to be a mom. 1016 00:40:19,373 --> 00:40:23,464 And I don't want to make a decision I might regret. 1017 00:40:26,641 --> 00:40:27,860 - Okay, what does that mean? 1018 00:40:27,903 --> 00:40:31,733 [somber music] 1019 00:40:31,777 --> 00:40:34,040 - I don't know what it means... 1020 00:40:35,345 --> 00:40:37,260 Other than I... 1021 00:40:37,304 --> 00:40:39,393 I cancelled the appointment. 1022 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 ♪ 1023 00:40:41,569 --> 00:40:43,658 - Okay. All right. 1024 00:40:43,702 --> 00:40:48,707 ♪ 1025 00:40:48,750 --> 00:40:50,360 [exhales slowly] 1026 00:40:50,404 --> 00:40:53,886 ♪ 1027 00:40:53,929 --> 00:40:55,540 It'll be okay. 1028 00:40:55,583 --> 00:41:02,285 ♪ 1029 00:41:05,593 --> 00:41:08,466 - [sighs] 1030 00:41:16,169 --> 00:41:16,343 . 1031 00:41:16,386 --> 00:41:19,302 [dramatic music] 1032 00:41:19,346 --> 00:41:26,309 ♪ 1033 00:41:45,633 --> 00:41:48,506 [wolf howls] 70656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.