Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,296
- Cancer is a heavy lift,
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,006
but there's strength
in community.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
Once I let them in,
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,511
it was a real comfort.
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,513
- Truth is,
she trusts Phillip.
6
00:00:12,513 --> 00:00:15,182
That night in my car, she was
coming to show me her ring.
7
00:00:15,182 --> 00:00:16,600
- I don't know what
she was gonna say to you,
8
00:00:16,600 --> 00:00:19,019
but I do know she wasn't
gonna show you any ring.
9
00:00:20,354 --> 00:00:21,855
- He slipped
the ring on your finger
10
00:00:21,855 --> 00:00:22,940
when you were unconscious.
11
00:00:22,940 --> 00:00:24,316
- He's lying to you.
12
00:00:24,316 --> 00:00:25,984
- It doesn't matter
because it's over.
13
00:00:25,984 --> 00:00:27,319
- I'm sorry, I just--
14
00:00:27,319 --> 00:00:28,695
I should've done something,
said something--
15
00:00:28,695 --> 00:00:31,031
- No!
Get out of my life.
16
00:00:31,615 --> 00:00:35,536
- I know we said someday, but
you'd make the best mom ever.
17
00:00:40,374 --> 00:00:42,209
- Mm, smells so good.
18
00:00:42,209 --> 00:00:44,878
- Frittata with
chicken sausage,
19
00:00:44,878 --> 00:00:47,673
Swiss chard, and gruyère.
20
00:00:47,673 --> 00:00:49,716
- Too bad I have to go--
early shift.
21
00:00:49,716 --> 00:00:52,552
- I know, I remembered.
I'm prepping yours to go.
22
00:00:52,552 --> 00:00:54,388
- You are too good to me.
23
00:00:54,388 --> 00:00:57,557
- Protein, iron, vitamin B
from the dark leafy greens.
24
00:00:57,557 --> 00:01:00,060
A Mediterranean diet breakfast.
Been shown to...
25
00:01:00,060 --> 00:01:02,980
- Help ovarian health?
- Exactly.
26
00:01:11,071 --> 00:01:12,990
- Is this what I think it is?
27
00:01:12,990 --> 00:01:14,658
- Uh, fertility chart.
28
00:01:14,658 --> 00:01:18,036
Tracking your ovulation
schedule, like we talked about.
29
00:01:18,036 --> 00:01:20,122
And good news...
30
00:01:20,122 --> 00:01:22,291
we are in your fertile window.
31
00:01:22,291 --> 00:01:25,586
- [laughs]
Oh, my God, Ethan...
32
00:01:25,586 --> 00:01:28,422
I just...
I thought we'd take
33
00:01:28,422 --> 00:01:31,592
a little more
of a laissez faire approach.
34
00:01:31,592 --> 00:01:34,261
- If our goal is having a baby,
35
00:01:34,261 --> 00:01:37,389
then we should
definitely be having sex.
36
00:01:37,389 --> 00:01:39,266
Especially when
you're ovulating.
37
00:01:39,266 --> 00:01:41,560
- Thank you for breakfast.
- Mwah!
38
00:01:41,560 --> 00:01:44,604
I also put some folic acid in
there, you know, to prevent...
39
00:01:44,604 --> 00:01:47,441
- Birth defects?
I know.
40
00:01:47,441 --> 00:01:50,652
- Yeah.
I know you know.
41
00:01:51,611 --> 00:01:53,113
- Are you ever gonna tell me
42
00:01:53,113 --> 00:01:54,281
where we're going
to dinner tonight?
43
00:01:54,281 --> 00:01:55,615
- I'm not telling.
44
00:01:55,615 --> 00:01:57,075
- Come on,
spill the beans please.
45
00:01:57,075 --> 00:01:58,285
- I'm not telling you.
46
00:01:58,285 --> 00:02:00,454
Oh, come on.
I like this.
47
00:02:00,454 --> 00:02:02,331
I got us a reservation
at Alinea.
48
00:02:02,331 --> 00:02:04,166
- Alinea?
- Alinea.
49
00:02:04,166 --> 00:02:05,751
- It takes three months
to get a table there.
50
00:02:05,751 --> 00:02:07,294
How'd you swing that?
51
00:02:07,294 --> 00:02:09,421
- I might've told them
that I'm dying.
52
00:02:09,421 --> 00:02:11,048
- Are you serious?
53
00:02:11,048 --> 00:02:12,299
- No, come on,
I didn't do that.
54
00:02:12,299 --> 00:02:13,717
- Jesus.
55
00:02:13,717 --> 00:02:15,385
- Come on, you know
your wife's a rock star.
56
00:02:15,385 --> 00:02:17,095
- That I knew already.
57
00:02:17,095 --> 00:02:19,097
Matter of fact,
I have all your albums.
58
00:02:19,097 --> 00:02:20,182
- You do.
59
00:02:24,144 --> 00:02:26,563
- Alinea.
- Alinea.
60
00:02:32,653 --> 00:02:35,739
- Hey, you going to Crockett's
crawfish boil tonight?
61
00:02:35,739 --> 00:02:38,158
- Maybe, I don't know.
62
00:02:38,158 --> 00:02:40,285
- Well, you should.
63
00:02:40,285 --> 00:02:41,453
You know with Crockett,
64
00:02:41,453 --> 00:02:43,163
the food and booze
will be great.
65
00:02:43,163 --> 00:02:44,498
Heads up.
66
00:02:44,498 --> 00:02:46,166
Treatment 3.
67
00:02:46,166 --> 00:02:48,502
- Tom Lyons, 25,
collapsed in the stairwell
68
00:02:48,502 --> 00:02:52,673
of his building.
GCS 15, BP's low at 88/55
69
00:02:52,673 --> 00:02:55,175
even after a liter of NS.
70
00:02:55,175 --> 00:02:57,594
Heart rate's 97 and sats 100%.
71
00:02:57,594 --> 00:03:00,263
- Hi, Tom, I'm Dr. Halstead.
What's going on?
72
00:03:00,263 --> 00:03:02,474
- I fell.
- Oh, yeah?
73
00:03:02,474 --> 00:03:04,518
- Isn't this all a bit much?
74
00:03:04,518 --> 00:03:06,687
- We're just gonna check you
out, make sure you're okay.
75
00:03:06,687 --> 00:03:09,481
On three.
One, two, three.
76
00:03:10,649 --> 00:03:12,192
Thanks, guys.
77
00:03:12,192 --> 00:03:15,195
[dramatic music]
78
00:03:15,195 --> 00:03:16,822
♪ ♪
79
00:03:16,822 --> 00:03:19,700
Lungs are clear.
CBC, CMP, trops, and an EKG.
80
00:03:19,700 --> 00:03:22,285
Also, a chest x-ray
and stick him for glucose.
81
00:03:22,285 --> 00:03:24,621
- On it.
- Really, I'm good.
82
00:03:24,621 --> 00:03:26,415
- Not sure why
his pressure is so soft.
83
00:03:26,415 --> 00:03:27,707
Let's fast his belly.
84
00:03:27,707 --> 00:03:30,377
- [retching]
- Okay.
85
00:03:30,377 --> 00:03:33,463
It's okay.
Get it out.
86
00:03:33,463 --> 00:03:35,215
Tom, you with me?
87
00:03:35,215 --> 00:03:37,634
- [retching]
88
00:03:37,634 --> 00:03:39,511
- Get it out.
89
00:03:39,511 --> 00:03:46,601
♪ ♪
90
00:04:03,577 --> 00:04:04,953
- Give him two units
of blood now
91
00:04:04,953 --> 00:04:06,913
and get GI down here
to scope him.
92
00:04:06,913 --> 00:04:09,291
- What's up with his fangs?
Can't be natural, can they?
93
00:04:09,291 --> 00:04:11,543
- I don't think so.
It's odd.
94
00:04:11,543 --> 00:04:13,587
Let me know as soon as
his labs and EKG come back.
95
00:04:13,587 --> 00:04:15,505
- Yeah.
96
00:04:15,505 --> 00:04:17,174
- Hey.
97
00:04:19,509 --> 00:04:21,511
- Takes a while
to mend a broken heart.
98
00:04:21,511 --> 00:04:24,264
- Yes, I'm familiar.
99
00:04:25,932 --> 00:04:28,602
- Okay, Maggie,
100 pounds of crawfish
100
00:04:28,602 --> 00:04:30,896
delivered to my place.
I'm fixin' to boil.
101
00:04:30,896 --> 00:04:32,731
Tell me you're still
good for the jambalaya.
102
00:04:32,731 --> 00:04:35,442
- Crockett, I've set
aside this afternoon
103
00:04:35,442 --> 00:04:36,860
to cook,
cleared my schedule.
104
00:04:36,860 --> 00:04:38,361
You're gonna get
your jambalaya.
105
00:04:38,361 --> 00:04:40,697
- Okay, how are we
on the guest list?
106
00:04:41,865 --> 00:04:44,367
- Everybody, huddle up.
107
00:04:44,367 --> 00:04:46,244
Get over here.
- [chuckles]
108
00:04:47,537 --> 00:04:50,749
- As you know,
Dr. Marcel and I are hosting
109
00:04:50,749 --> 00:04:52,626
a crawfish boil tonight
110
00:04:52,626 --> 00:04:55,295
and you're all coming,
no excuses.
111
00:04:55,295 --> 00:04:58,256
- Uh, some of us have
shelf exams coming up.
112
00:04:58,256 --> 00:04:59,966
- Attendance
is mandatory, Elsa.
113
00:04:59,966 --> 00:05:02,219
- Mandatory party?
- Mm-hmm.
114
00:05:02,219 --> 00:05:04,304
- I'm sorry, you guys, I'm not
gonna be able to make it.
115
00:05:04,304 --> 00:05:06,264
The move back into my house
has been really hard
116
00:05:06,264 --> 00:05:07,641
on Owen
and I'm still unpacking.
117
00:05:07,641 --> 00:05:11,561
- Okay.
- Okay, you get a pass.
118
00:05:11,561 --> 00:05:13,230
But everybody else,
you're coming.
119
00:05:13,230 --> 00:05:14,481
No excuses.
120
00:05:14,481 --> 00:05:16,650
If I can swing it
after a day of chemo,
121
00:05:16,650 --> 00:05:19,319
you can, too.
122
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
- True that.
123
00:05:20,737 --> 00:05:22,322
- Natalie,
I have an MVC coming in.
124
00:05:22,322 --> 00:05:23,490
You're going to Trauma 1.
125
00:05:23,490 --> 00:05:25,492
- All right.
Elsa, with me.
126
00:05:25,492 --> 00:05:27,994
[alarm beeping]
127
00:05:27,994 --> 00:05:29,830
Danson, what do we got?
128
00:05:29,830 --> 00:05:32,499
- Kayla Patten, seven-year-old
unrestrained passenger,
129
00:05:32,499 --> 00:05:34,751
head injury
with scalp lacs, GCS 13.
130
00:05:34,751 --> 00:05:36,586
Mom's in the ambo behind.
131
00:05:36,586 --> 00:05:37,838
- All right,
let's transfer on my count.
132
00:05:37,838 --> 00:05:39,422
Ready?
One, two, three.
133
00:05:39,422 --> 00:05:41,800
[tense music]
134
00:05:41,800 --> 00:05:43,927
Airways cleared.
135
00:05:43,927 --> 00:05:50,767
♪ ♪
136
00:05:50,767 --> 00:05:52,936
Breath sounds bilaterally.
137
00:05:52,936 --> 00:05:55,438
All right, let's get
a chest and pelvis x-ray.
138
00:05:55,438 --> 00:05:58,316
- Uh, sats 92%.
BP 100/65.
139
00:05:58,316 --> 00:06:01,444
- Pupils are equal, round,
and reactive to light.
140
00:06:01,444 --> 00:06:02,696
All right, let's take down
that dressing and see
141
00:06:02,696 --> 00:06:04,573
where all that
blood's coming from.
142
00:06:06,032 --> 00:06:09,369
I'm not seeing any other
major external traumas.
143
00:06:09,369 --> 00:06:11,705
- Uh, not sure if there's
active bleeding or not.
144
00:06:11,705 --> 00:06:13,665
- Well, grab some saline
and flush it out.
145
00:06:13,665 --> 00:06:14,916
- What size syringe
should I use?
146
00:06:14,916 --> 00:06:17,335
- Forget that, give it to me.
147
00:06:19,880 --> 00:06:22,465
Squeeze hard.
148
00:06:24,634 --> 00:06:26,970
- Okay, I can visualize
the full wound.
149
00:06:26,970 --> 00:06:29,055
It's a deep lac.
150
00:06:29,055 --> 00:06:31,016
Galea muscle's intact.
151
00:06:31,016 --> 00:06:32,893
Still a little bit
of bleeding from the skin edge.
152
00:06:32,893 --> 00:06:34,561
- All right, well, put
some pressure back on it,
153
00:06:34,561 --> 00:06:36,521
let's get her x-ray
and then send her up to CT
154
00:06:36,521 --> 00:06:37,814
for a panscan.
We'll stitch her up later.
155
00:06:37,814 --> 00:06:39,566
Let's move.
156
00:06:42,903 --> 00:06:45,488
- Isn't it a bad sign
that she's so groggy?
157
00:06:45,488 --> 00:06:47,532
- Hopefully it's
just a concussion.
158
00:06:48,366 --> 00:06:49,659
- Mom is here.
June Patten.
159
00:06:49,659 --> 00:06:50,910
Stable, Baghdad.
160
00:06:50,910 --> 00:06:52,537
- All right.
161
00:06:54,706 --> 00:06:56,625
Hi, June, I'm Dr. Manning.
This is Ms. Curry.
162
00:06:56,625 --> 00:06:57,917
She's a fourth year
medical student.
163
00:06:57,917 --> 00:06:59,669
- Where's Kayla?
- She's stable.
164
00:06:59,669 --> 00:07:00,879
She's up getting
some x-rays to make sure
165
00:07:00,879 --> 00:07:02,756
there's no internal injuries.
166
00:07:02,756 --> 00:07:05,425
- I swear her seatbelt was on
when I started the car.
167
00:07:05,425 --> 00:07:07,719
- Uh, can I look at her arm?
- Yeah, go ahead.
168
00:07:07,719 --> 00:07:09,512
- [groans]
169
00:07:09,512 --> 00:07:10,847
- There's a deformity
at the elbow,
170
00:07:10,847 --> 00:07:12,766
but neuro vascular intact.
171
00:07:12,766 --> 00:07:14,059
- Let's get some x-rays.
172
00:07:14,059 --> 00:07:15,685
- I would've pulled
over if I'd known
173
00:07:15,685 --> 00:07:17,687
she'd taken it off.
I need to see Kayla.
174
00:07:17,687 --> 00:07:19,022
- No--June, please.
175
00:07:19,022 --> 00:07:20,857
We need to get
these x-rays, okay?
176
00:07:20,857 --> 00:07:23,109
You can see Kayla as soon
as she's back from radiology.
177
00:07:23,109 --> 00:07:24,653
All right?
178
00:07:25,695 --> 00:07:27,739
Thank you.
Step back.
179
00:07:32,744 --> 00:07:34,579
- Shooting.
180
00:07:38,166 --> 00:07:40,585
- Looks like a simple
posterior elbow dislocation.
181
00:07:40,585 --> 00:07:42,712
We need to reduce it
to preserve blood supply.
182
00:07:42,712 --> 00:07:45,507
50 mics of fentanyl,
one of versed.
183
00:07:49,719 --> 00:07:51,971
All right, Elsa?
- [gasps]
184
00:07:51,971 --> 00:07:53,932
- Supinate while
applying traction.
185
00:07:54,724 --> 00:07:56,434
- [groans]
186
00:07:56,434 --> 00:07:59,145
- All right, you almost got it.
A little further.
187
00:07:59,145 --> 00:08:01,940
- Okay, okay, I felt it go in.
188
00:08:01,940 --> 00:08:04,442
- All right,
let's do a repeat x-ray
189
00:08:04,442 --> 00:08:07,153
to confirm
and get her an immobilizer.
190
00:08:07,153 --> 00:08:09,906
You'll be able to see Kayla
as soon as she's back.
191
00:08:09,906 --> 00:08:11,157
- It still hurts.
192
00:08:11,157 --> 00:08:12,826
- Some soreness
is to be expected,
193
00:08:12,826 --> 00:08:14,119
but if you need anything,
you let them know
194
00:08:14,119 --> 00:08:16,121
and they'll page me directly.
195
00:08:21,000 --> 00:08:23,169
- Hey!
- Hey, CeCe.
196
00:08:23,169 --> 00:08:25,171
Maggie.
197
00:08:25,171 --> 00:08:27,090
Come here.
Come here.
198
00:08:27,090 --> 00:08:29,926
There you go.
How you doing, girl?
199
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
- Ready to get off
my feet for a few hours.
200
00:08:32,470 --> 00:08:33,680
- Well, come on.
201
00:08:33,680 --> 00:08:34,973
Pull up a chair
and stay a while.
202
00:08:34,973 --> 00:08:36,933
- Morning.
- Piper's got you.
203
00:08:50,196 --> 00:08:52,240
- [groans]
204
00:08:56,119 --> 00:08:58,496
I'll never get used to this.
205
00:08:58,496 --> 00:09:00,165
- Kind of feels like
you volunteered to get
206
00:09:00,165 --> 00:09:02,000
your ass kicked, doesn't it?
207
00:09:02,000 --> 00:09:05,086
- Sounds about right.
- It gets better.
208
00:09:05,879 --> 00:09:07,505
- [groans]
209
00:09:07,505 --> 00:09:09,674
- They juice yours up
with steroids yet?
210
00:09:09,674 --> 00:09:12,844
- Uh-uh.
Today's my first day.
211
00:09:12,844 --> 00:09:14,721
- You're gonna love it.
212
00:09:14,721 --> 00:09:16,181
- Yeah?
213
00:09:16,181 --> 00:09:18,224
- It's like getting
a jolt of rocket fuel
214
00:09:18,224 --> 00:09:19,851
right when you need it.
215
00:09:19,851 --> 00:09:22,979
- [moans]
I could use that.
216
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
- You look pretty good to me.
217
00:09:27,650 --> 00:09:30,236
I'm sorry.
I'm Ben.
218
00:09:30,236 --> 00:09:33,490
- Maggie...Lockwood.
219
00:09:33,490 --> 00:09:35,742
- Nice to meet you, Maggie.
220
00:09:35,742 --> 00:09:38,495
And I'll be right here
221
00:09:38,495 --> 00:09:40,789
in case you need
any more silver linings.
222
00:09:40,789 --> 00:09:44,000
- Glad I know
where to find you, Ben.
223
00:09:44,000 --> 00:09:46,044
- [chuckles]
224
00:09:49,714 --> 00:09:52,842
- Gina Todd?
Hi, I'm Dr. Choi.
225
00:09:52,842 --> 00:09:55,720
I recognize that jacket.
Army, huh?
226
00:09:55,720 --> 00:09:57,931
- That's right.
- He's in the Navy.
227
00:09:57,931 --> 00:09:59,766
It's kind of his thing.
- I get it.
228
00:09:59,766 --> 00:10:01,059
Wear it loud and proud.
229
00:10:01,059 --> 00:10:02,560
- So what's going on, Gina?
230
00:10:02,560 --> 00:10:05,230
- Um, I have this infection
in my arm
231
00:10:05,230 --> 00:10:07,941
where my prosthesis
is connected.
232
00:10:07,941 --> 00:10:10,193
Getting treatment
at Walter Reed, but, uh,
233
00:10:10,193 --> 00:10:12,028
this is killing me.
234
00:10:12,028 --> 00:10:14,948
- I've never seen
a prosthetic device like this.
235
00:10:14,948 --> 00:10:16,950
Most move at just one joint,
236
00:10:16,950 --> 00:10:18,701
but this looks
so much more complex.
237
00:10:18,701 --> 00:10:20,703
- One of a kind, I think.
238
00:10:21,621 --> 00:10:23,581
Tons of R&D
went into this thing.
239
00:10:23,581 --> 00:10:25,166
- Looks like something
from the future.
240
00:10:25,166 --> 00:10:27,043
- Yeah, check this out.
241
00:10:40,056 --> 00:10:41,891
- How are you able to do that?
242
00:10:41,891 --> 00:10:43,935
- Three years of interfacing
the arm with my nerves.
243
00:10:43,935 --> 00:10:46,146
- So it's wired
to your nervous system?
244
00:10:46,146 --> 00:10:48,064
- You're controlling that
with your brain?
245
00:10:49,899 --> 00:10:51,651
- [winces]
246
00:10:51,651 --> 00:10:54,612
- Let's take a look at
this infection, all right?
247
00:11:00,076 --> 00:11:01,995
- I'm feeling much better.
248
00:11:01,995 --> 00:11:04,706
- Good.
- I think I'm ready to go home.
249
00:11:04,706 --> 00:11:06,708
- Is this necessary?
250
00:11:07,709 --> 00:11:09,836
- We haven't met.
I'm Dr. Halstead.
251
00:11:09,836 --> 00:11:12,046
- Kirsten.
252
00:11:13,756 --> 00:11:16,926
- And, uh, you are...
- She's my girlfriend.
253
00:11:16,926 --> 00:11:19,679
- I see.
254
00:11:19,679 --> 00:11:20,930
So, Tom...
255
00:11:20,930 --> 00:11:23,266
- [indistinct whispering]
256
00:11:24,809 --> 00:11:27,103
- Unfortunately,
your test results show
257
00:11:27,103 --> 00:11:28,771
you're in acute liver failure,
258
00:11:28,771 --> 00:11:30,273
which is causing
bleeding in your stomach.
259
00:11:30,273 --> 00:11:33,818
- Can we go now?
- No.
260
00:11:33,818 --> 00:11:35,361
Tom needs to be treated.
261
00:11:35,361 --> 00:11:37,655
If not, he could wind up
in end-stage liver failure.
262
00:11:37,655 --> 00:11:39,365
- End-stage?
- Be quiet.
263
00:11:39,365 --> 00:11:41,701
Treated?
What exactly does that entail?
264
00:11:41,701 --> 00:11:43,703
- Well, for starters,
I need to run some more tests
265
00:11:43,703 --> 00:11:45,413
to find out what's causing
the liver failure.
266
00:11:45,413 --> 00:11:47,415
- No, unhook him
from all of this.
267
00:11:47,415 --> 00:11:49,000
We're going.
268
00:11:49,000 --> 00:11:50,710
- Oh, wait a minute.
269
00:11:50,710 --> 00:11:53,880
Tom, what do you want?
270
00:11:53,880 --> 00:11:56,883
[tense music]
271
00:11:56,883 --> 00:11:58,301
♪ ♪
272
00:11:58,301 --> 00:12:00,094
- I wanna leave.
273
00:12:02,305 --> 00:12:04,724
- Well, I strongly
advise you not to.
274
00:12:05,808 --> 00:12:08,019
- Let's go, Tom.
Get up.
275
00:12:09,020 --> 00:12:11,189
- Hold on,
before you can leave,
276
00:12:11,189 --> 00:12:13,399
you have to sign an AMA form.
277
00:12:13,399 --> 00:12:14,859
- Then get it.
278
00:12:14,859 --> 00:12:18,905
♪ ♪
279
00:12:25,995 --> 00:12:27,872
- [gasping]
280
00:12:27,872 --> 00:12:29,749
It took me three months
just to tap my finger.
281
00:12:29,749 --> 00:12:31,709
It's a frustrating process.
282
00:12:31,709 --> 00:12:33,836
For a while there,
it felt like I'd signed up
283
00:12:33,836 --> 00:12:35,838
for a billion-dollar
backscratcher.
284
00:12:35,838 --> 00:12:37,840
- You seem pretty
well-acclimated now.
285
00:12:37,840 --> 00:12:40,885
- Yeah...now.
286
00:12:41,928 --> 00:12:44,180
Sucks getting trapped
under an exploded Humvee,
287
00:12:44,180 --> 00:12:47,016
but it's pretty cool
I get to be the bionic woman.
288
00:12:47,016 --> 00:12:50,019
- Let's start you on
IV clindamycin, 600 milligrams.
289
00:12:50,019 --> 00:12:52,105
- My doc had me on Augmentin.
290
00:12:52,105 --> 00:12:53,856
- Let's try something
a little different.
291
00:12:53,856 --> 00:12:55,775
Let's get a CT scan too,
see if the infection
292
00:12:55,775 --> 00:12:57,235
has spread into
any deep spaces.
293
00:12:57,235 --> 00:12:59,737
- Okay.
- What if it has?
294
00:12:59,737 --> 00:13:01,614
- Could require surgery
to clean it out.
295
00:13:01,614 --> 00:13:03,032
Who's your doctor
at Walter Reed?
296
00:13:03,032 --> 00:13:04,534
I need to loop them in.
297
00:13:04,534 --> 00:13:06,703
- It's Dr. Flanagan.
298
00:13:06,703 --> 00:13:10,832
Uh...but the thing is,
I flew in this weekend
299
00:13:10,832 --> 00:13:12,750
for my sister's wedding.
300
00:13:12,750 --> 00:13:14,627
I wasn't really
supposed to travel.
301
00:13:14,627 --> 00:13:17,171
The Army doesn't like their
toys taken out of the box.
302
00:13:18,214 --> 00:13:21,050
- So they don't even
know you're here.
303
00:13:21,050 --> 00:13:23,094
You're AWOL.
304
00:13:23,094 --> 00:13:24,887
- I know how it sounds,
305
00:13:24,887 --> 00:13:26,306
but it's
my little sister's wedding
306
00:13:26,306 --> 00:13:28,725
and I'm her maid of honor.
307
00:13:28,725 --> 00:13:30,935
I'll be back in Bethesda
first thing Monday.
308
00:13:33,062 --> 00:13:34,981
I'd really appreciate
if we could keep the military
309
00:13:34,981 --> 00:13:36,733
out of this if possible.
310
00:13:36,733 --> 00:13:39,902
- We'll respect your privacy.
311
00:13:43,239 --> 00:13:44,991
- It's like I tell
all my students
312
00:13:44,991 --> 00:13:46,242
at the start of each year.
313
00:13:46,242 --> 00:13:48,161
It won't always be easy,
314
00:13:48,161 --> 00:13:50,371
but it will be
worth it in the end.
315
00:13:51,706 --> 00:13:53,374
- And does that work on them?
316
00:13:53,374 --> 00:13:55,793
- Not really.
- [laughs]
317
00:13:55,793 --> 00:13:57,837
- Ten-year-olds have a hard
time seeing past recess.
318
00:13:57,837 --> 00:13:59,922
But I say it anyway,
319
00:13:59,922 --> 00:14:02,300
just to remind myself
as the school year rolls on.
320
00:14:02,300 --> 00:14:04,010
- Excuse me.
Excuse me, I'm sorry.
321
00:14:04,010 --> 00:14:05,928
Can I get either
of you anything?
322
00:14:05,928 --> 00:14:07,346
- No, thanks.
I'm good, CeCe.
323
00:14:07,346 --> 00:14:09,140
- Okay, we have
some really good cookies.
324
00:14:09,140 --> 00:14:11,350
We have chocolate chip,
we have macadamia...
325
00:14:11,350 --> 00:14:13,269
- I think I'll
take one of those.
326
00:14:13,269 --> 00:14:15,354
- Okay, right over there.
327
00:14:15,354 --> 00:14:17,023
- Yeah, maybe
I'll stretch my legs.
328
00:14:17,023 --> 00:14:18,816
- All right.
- [chuckles]
329
00:14:21,319 --> 00:14:23,404
- [laughs]
330
00:14:25,031 --> 00:14:26,783
I cannot believe
you're not breaking a sweat.
331
00:14:26,783 --> 00:14:28,201
- Why?
332
00:14:28,201 --> 00:14:29,702
- I'm having a hot flash
just watching y'all two.
333
00:14:29,702 --> 00:14:31,162
- Oh, CeCe.
334
00:14:31,162 --> 00:14:32,663
- Did you ask him out yet?
335
00:14:32,663 --> 00:14:33,998
- I'm not gonna hit on some guy
336
00:14:33,998 --> 00:14:35,875
getting chemotherapy
next to me.
337
00:14:35,875 --> 00:14:38,336
- Technically you've been
hitting on him the entire time.
338
00:14:38,336 --> 00:14:40,379
- CeCe, this is not
the place to meet somebody.
339
00:14:40,379 --> 00:14:42,882
- Okay, so if you
met him in a Starbucks,
340
00:14:42,882 --> 00:14:44,175
would you ask him out then?
341
00:14:44,175 --> 00:14:46,052
- Oh, CeCe, please.
342
00:14:46,052 --> 00:14:47,637
- Listen, I'm not
telling you your business,
343
00:14:47,637 --> 00:14:48,971
but that man is fine as hell.
344
00:14:48,971 --> 00:14:51,265
Ask him out.
What are you waiting for?
345
00:14:55,394 --> 00:14:58,064
- I couldn't decide
on which one to get,
346
00:14:58,064 --> 00:15:00,900
so I thought maybe...
347
00:15:00,900 --> 00:15:02,652
if you'd be willing to share,
348
00:15:02,652 --> 00:15:04,987
we could both live like kings.
349
00:15:04,987 --> 00:15:08,282
What do you say?
- Hmm.
350
00:15:11,369 --> 00:15:13,371
Thank you.
351
00:15:16,040 --> 00:15:18,960
- You know, I should probably
eat an actual lunch after this.
352
00:15:20,169 --> 00:15:22,338
But...
353
00:15:22,338 --> 00:15:24,382
problem is...
354
00:15:27,051 --> 00:15:29,137
- What's the problem?
355
00:15:31,180 --> 00:15:34,934
- I don't like to eat alone.
356
00:15:34,934 --> 00:15:36,269
What are you up to?
357
00:15:36,269 --> 00:15:37,937
- [chuckles]
Stop...
358
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
- [laughs]
359
00:15:39,856 --> 00:15:41,274
[alarm beeping]
360
00:15:41,274 --> 00:15:42,942
- Something's wrong!
Help!
361
00:15:42,942 --> 00:15:45,486
Someone please get in here.
362
00:15:47,029 --> 00:15:49,115
- Sats are down to 84.
- Kayla?
363
00:15:49,115 --> 00:15:51,701
Kayla?
Her GCS is worse.
364
00:15:51,701 --> 00:15:53,452
She's not protecting
her airway.
365
00:15:53,452 --> 00:15:55,788
All right, bag her while
I get an intubation kit.
366
00:15:55,788 --> 00:15:57,415
- What does that mean?
What's happening?
367
00:15:57,415 --> 00:15:59,333
- She's not breathing on her
own and she needs help.
368
00:15:59,333 --> 00:16:00,751
- Ms. Patten,
why don't you come with me?
369
00:16:00,751 --> 00:16:02,128
- I'm not leaving her.
370
00:16:02,128 --> 00:16:03,963
- Please, let's give
the doctors some room.
371
00:16:03,963 --> 00:16:05,798
- Hyperventilate her.
372
00:16:08,217 --> 00:16:10,469
- Sats are going back up.
373
00:16:10,469 --> 00:16:12,221
- All right, good.
Why don't you intubate?
374
00:16:12,221 --> 00:16:14,765
- Etomidate and sux.
375
00:16:19,145 --> 00:16:21,814
- Are you ready?
- Yep.
376
00:16:21,814 --> 00:16:23,900
Pressing and lifting.
377
00:16:23,900 --> 00:16:26,319
- Okay, you see the cords?
378
00:16:26,319 --> 00:16:28,279
- No...
379
00:16:28,279 --> 00:16:30,239
- Get the tube.
I'll hold down.
380
00:16:30,239 --> 00:16:33,409
All right,
go nice and slow, okay?
381
00:16:33,409 --> 00:16:35,411
We've got time.
Don't worry.
382
00:16:36,329 --> 00:16:38,206
Push a little.
Over there, yeah.
383
00:16:38,206 --> 00:16:40,541
- Okay, I'm in.
- All right...
384
00:16:40,541 --> 00:16:43,294
bag her.
385
00:16:48,174 --> 00:16:50,301
- Why are her sats dropping?
386
00:16:50,301 --> 00:16:53,012
- Probably in the stomach.
I'll do it.
387
00:16:53,012 --> 00:16:54,972
All right.
Take off the bag.
388
00:16:58,517 --> 00:17:00,811
Yep, I'm in.
Bag.
389
00:17:00,811 --> 00:17:04,273
88...92, we're good.
390
00:17:04,273 --> 00:17:06,859
All right, get her on a vent
and get Mom back in here.
391
00:17:06,859 --> 00:17:08,861
Look, it was your first time
intubating a child.
392
00:17:08,861 --> 00:17:10,488
It happens.
Don't beat yourself up.
393
00:17:10,488 --> 00:17:12,865
- I'm not.
I am a medical student.
394
00:17:12,865 --> 00:17:14,951
This is supposed to be
a learning experience.
395
00:17:14,951 --> 00:17:17,954
[tense music]
396
00:17:17,954 --> 00:17:25,044
♪ ♪
397
00:17:28,214 --> 00:17:30,174
- Doc, could I curbside
you for a minute?
398
00:17:30,174 --> 00:17:32,051
- What's up?
399
00:17:32,051 --> 00:17:34,136
- So I've got this guy with
liver failure and hematemesis.
400
00:17:34,136 --> 00:17:36,055
Then his girlfriend shows up
and insists he leave
401
00:17:36,055 --> 00:17:38,015
without getting treatment.
402
00:17:38,015 --> 00:17:40,977
- Well, that's his choice,
not hers, right?
403
00:17:40,977 --> 00:17:42,895
- Well, but...
he's going along with it.
404
00:17:42,895 --> 00:17:44,397
She's very...controlling,
405
00:17:44,397 --> 00:17:46,148
is I think the word you'd use.
406
00:17:46,148 --> 00:17:49,068
- Okay, well, I mean,
if he wants to leave,
407
00:17:49,068 --> 00:17:51,153
there's not really a whole lot
we can do about it, right?
408
00:17:51,153 --> 00:17:53,072
- No, you're right,
409
00:17:53,072 --> 00:17:54,865
but there's something odd
going on with these two.
410
00:17:54,865 --> 00:17:57,577
They have these pointy teeth,
like really sharp.
411
00:17:57,577 --> 00:18:00,162
Implants or something.
412
00:18:00,162 --> 00:18:04,083
- Okay, well,
now I'm interested.
413
00:18:07,420 --> 00:18:09,338
- Gina's CT scans.
414
00:18:09,338 --> 00:18:12,341
- It's an abscess where the
tissue meets the prosthetic.
415
00:18:12,341 --> 00:18:14,010
- It'll require
surgical drainage.
416
00:18:14,010 --> 00:18:16,095
- Yeah, but let's hold off
before scheduling anything.
417
00:18:16,095 --> 00:18:17,430
- Why?
418
00:18:17,430 --> 00:18:19,056
- I called her doctor
at Walter Reed.
419
00:18:19,056 --> 00:18:20,266
He's coming out to take a look.
420
00:18:20,266 --> 00:18:22,018
- Ethan, what?
421
00:18:22,018 --> 00:18:24,020
She asked us to keep
the military out of this.
422
00:18:24,020 --> 00:18:26,188
- It's not about that.
- She's AWOL.
423
00:18:26,188 --> 00:18:30,026
- Look, April,
I didn't wanna make the call.
424
00:18:30,026 --> 00:18:32,403
But Gina's health
has to take priority.
425
00:18:32,403 --> 00:18:34,280
Her prosthetic is such
a specialized piece,
426
00:18:34,280 --> 00:18:37,116
I need her doctor's input
before having it operated on.
427
00:18:37,116 --> 00:18:39,035
- But you violated
her HIPPA rights.
428
00:18:39,035 --> 00:18:40,369
- Actually,
HIPPA makes an allowance
429
00:18:40,369 --> 00:18:42,622
for situations just like this.
430
00:18:42,622 --> 00:18:44,582
We would contact
the manufacturer
431
00:18:44,582 --> 00:18:46,667
of a prosthetic
in any other scenario.
432
00:18:46,667 --> 00:18:48,628
- But in this case,
the manufacturer
433
00:18:48,628 --> 00:18:50,463
just so happens
to be the military.
434
00:18:50,463 --> 00:18:52,298
- What's that supposed to mean?
435
00:18:52,298 --> 00:18:53,633
- Maybe you can get
a little overzealous
436
00:18:53,633 --> 00:18:55,259
when it comes to the military.
437
00:18:55,259 --> 00:18:57,303
- I'm just trying to keep Gina
438
00:18:57,303 --> 00:18:59,347
from losing
her arm a second time.
439
00:19:02,058 --> 00:19:03,309
- What's the worst
that could happen?
440
00:19:03,309 --> 00:19:04,977
I die?
441
00:19:04,977 --> 00:19:06,604
- Well, if you leave,
it's a very real possibility.
442
00:19:06,604 --> 00:19:08,648
- Look, shut up, Tom.
Get up, we're going.
443
00:19:08,648 --> 00:19:10,274
- Whoa, hey.
444
00:19:13,486 --> 00:19:15,237
Tom.
445
00:19:16,072 --> 00:19:17,990
If your liver fails,
your brain will deteriorate.
446
00:19:17,990 --> 00:19:19,659
Your entire body will swell up
and you will most likely
447
00:19:19,659 --> 00:19:21,410
bleed into your stomach again.
448
00:19:21,410 --> 00:19:23,579
- And that will kill you.
- But I'm already dead.
449
00:19:23,579 --> 00:19:25,206
- Tom, don't.
450
00:19:25,206 --> 00:19:27,166
- I'm a vampire.
- Okay, hold on.
451
00:19:27,166 --> 00:19:29,126
- Get out of our way.
- I can't do that.
452
00:19:29,126 --> 00:19:30,670
I gotta keep you
at the hospital.
453
00:19:30,670 --> 00:19:32,421
I'm putting you on an
involuntary psychiatric...
454
00:19:32,421 --> 00:19:33,464
Hey!
455
00:19:33,464 --> 00:19:35,007
- Let me see it.
456
00:19:35,007 --> 00:19:36,342
- Go get them.
457
00:19:36,342 --> 00:19:38,719
- Security, stop them!
458
00:19:40,429 --> 00:19:43,140
Hey, hey, come backhere !
459
00:19:44,433 --> 00:19:47,520
Whoa, stay right there.
460
00:19:47,520 --> 00:19:53,109
♪ ♪
461
00:19:53,109 --> 00:19:54,485
- [wailing]
462
00:19:54,485 --> 00:19:56,362
- Whoa, get him out of the sun.
463
00:19:56,362 --> 00:19:58,989
- [groaning]
464
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
- I'd treat it with silvadene.
465
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
- This is why I wear a hood.
466
00:20:16,048 --> 00:20:18,342
Vampires can't
be out in the sun.
467
00:20:18,342 --> 00:20:20,469
- Tom, there are
medical explanations for why
468
00:20:20,469 --> 00:20:22,304
this is happening to you
and I can figure this out
469
00:20:22,304 --> 00:20:24,181
if you just let me
take another blood sample.
470
00:20:24,181 --> 00:20:26,475
- So you can experiment on me?
471
00:20:26,475 --> 00:20:28,519
This is exactly what
Kirsten said you'd do.
472
00:20:28,519 --> 00:20:30,020
- What did she tell you, Tom?
473
00:20:30,020 --> 00:20:31,814
- That you'd parade me
out in the news,
474
00:20:31,814 --> 00:20:34,692
claiming to be the doctors who
discovered and cured a vampire.
475
00:20:34,692 --> 00:20:36,527
- No, no,
we're not gonna do that.
476
00:20:36,527 --> 00:20:38,070
We just want you to get better.
477
00:20:38,070 --> 00:20:40,573
- As a vampire,
I get to live like a god.
478
00:20:40,573 --> 00:20:43,200
Long after you
become worm food,
479
00:20:43,200 --> 00:20:44,535
Kirsten and I will just be
480
00:20:44,535 --> 00:20:46,203
starting our next chapter
together.
481
00:20:46,203 --> 00:20:49,248
- Look, Tom...
- Will, could I get a minute?
482
00:20:49,248 --> 00:20:52,209
[tense music]
483
00:20:52,209 --> 00:20:55,546
♪ ♪
484
00:20:55,546 --> 00:20:57,214
- What is with this kid?
485
00:20:57,214 --> 00:20:59,425
- Look, he's submissive.
He's impressionable.
486
00:20:59,425 --> 00:21:01,260
She's essentially
brainwashed him.
487
00:21:01,260 --> 00:21:03,053
As far as he's concerned,
he's a vampire.
488
00:21:03,053 --> 00:21:04,764
Trying to reason with
him...it's a waste of time.
489
00:21:04,764 --> 00:21:06,432
Could even be
counterproductive.
490
00:21:06,432 --> 00:21:07,516
- Fine,
but he's on a psych hold.
491
00:21:07,516 --> 00:21:08,726
Can't you medicate him?
492
00:21:08,726 --> 00:21:10,227
- Not unless
he becomes acutely dangerous
493
00:21:10,227 --> 00:21:12,229
or we got a court order.
494
00:21:12,229 --> 00:21:14,440
- He vomited a pint
of blood this morning.
495
00:21:14,440 --> 00:21:16,442
He's going to bleed again
and it will kill him.
496
00:21:20,446 --> 00:21:23,532
- I never thought I would ever
eat at the Rainforest Café.
497
00:21:23,532 --> 00:21:25,409
[laughter]
498
00:21:25,409 --> 00:21:28,454
- Since I got diagnosed,
I've been trying to live more
499
00:21:28,454 --> 00:21:31,332
like my fourth graders.
Not a care in the world.
500
00:21:31,332 --> 00:21:34,585
All they wanna do is have fun.
- Yeah.
501
00:21:34,585 --> 00:21:37,463
- But I should quit
taking restaurant tips
502
00:21:37,463 --> 00:21:38,798
from them, huh?
503
00:21:38,798 --> 00:21:41,592
- Maybe.
[laughter]
504
00:21:41,592 --> 00:21:44,804
Well, this is me.
505
00:21:47,765 --> 00:21:50,142
- I had a lot
of fun today, Maggie.
506
00:21:50,142 --> 00:21:52,102
- Yeah.
507
00:21:52,102 --> 00:21:54,313
Me too.
508
00:21:56,816 --> 00:22:00,653
Listen, um...
I'm throwing a party
509
00:22:00,653 --> 00:22:02,780
with a friend from
the hospital tonight.
510
00:22:02,780 --> 00:22:05,366
A crawfish boil.
511
00:22:06,742 --> 00:22:08,619
You should come.
512
00:22:08,619 --> 00:22:10,496
If you're feeling up to it.
513
00:22:10,496 --> 00:22:11,831
- Are you kidding me?
514
00:22:11,831 --> 00:22:13,624
With this rocket fuel
in my veins.
515
00:22:13,624 --> 00:22:16,836
- [laughing]
It does feel pretty good.
516
00:22:17,753 --> 00:22:20,172
- You know,
I appreciate the offer, Maggie,
517
00:22:20,172 --> 00:22:22,174
but I really
don't wanna impose.
518
00:22:22,174 --> 00:22:24,343
- No, please.
519
00:22:26,762 --> 00:22:28,597
I want you to come.
520
00:22:28,597 --> 00:22:31,517
- Okay.
521
00:22:31,517 --> 00:22:33,435
I'd like that.
522
00:22:33,435 --> 00:22:35,271
- Okay.
523
00:22:36,689 --> 00:22:39,692
Actually, I'm supposed to make
some jambalaya for the party.
524
00:22:39,692 --> 00:22:41,861
I could use
an extra set of hands.
525
00:22:41,861 --> 00:22:45,155
- I got hands.
[laughter]
526
00:22:45,155 --> 00:22:48,701
- Okay, then.
Come on in.
527
00:22:55,499 --> 00:22:56,750
- I'm Dr. Choi.
528
00:22:56,750 --> 00:22:58,544
I called about
Sergeant Gina Todd.
529
00:22:58,544 --> 00:23:00,379
- Dr. Choi, I'm Captain Sims.
This is Officer Miller
530
00:23:00,379 --> 00:23:01,881
and Officer Campo,
Military Police.
531
00:23:01,881 --> 00:23:03,549
- Military police?
532
00:23:03,549 --> 00:23:05,676
I thought you said
you called a doctor.
533
00:23:05,676 --> 00:23:07,219
- I was expecting Dr. Flanagan.
534
00:23:07,219 --> 00:23:08,554
- I don't know
anything about that.
535
00:23:08,554 --> 00:23:10,180
We just came
straight from Fort McCoy.
536
00:23:10,180 --> 00:23:11,515
Our orders are to transport
Sergeant Todd
537
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
back to Walter Reed.
538
00:23:12,516 --> 00:23:13,893
- As Gina's doctor,
539
00:23:13,893 --> 00:23:15,394
I need to know
the plan for her treatment.
540
00:23:15,394 --> 00:23:16,520
- Any decisions pertaining
541
00:23:16,520 --> 00:23:17,855
to Todd's care are classified.
542
00:23:17,855 --> 00:23:19,815
- Dr. Choi,
Treatment 5 needs you.
543
00:23:19,815 --> 00:23:21,901
- Excuse us.
544
00:23:21,901 --> 00:23:24,904
[alarm beeping]
545
00:23:24,904 --> 00:23:27,239
- She's hypotensive.
546
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
- And her fever is spiking.
She's in septic shock.
547
00:23:29,241 --> 00:23:30,242
Bolus a liter of saline.
548
00:23:30,242 --> 00:23:31,702
[alarm beeping]
549
00:23:31,702 --> 00:23:33,412
- Not getting a good flow.
Her IV's blown.
550
00:23:33,412 --> 00:23:34,914
Do you want to put
a central line in?
551
00:23:34,914 --> 00:23:36,415
- No, I'm gonna drill
an IO in her leg.
552
00:23:36,415 --> 00:23:38,626
It'll be faster.
- Okay.
553
00:23:44,590 --> 00:23:47,718
[drill whirring]
554
00:23:52,765 --> 00:23:55,392
- Okay, open up the fluids.
- Mm-hmm...
555
00:23:55,392 --> 00:23:56,769
okay, much better.
556
00:23:56,769 --> 00:23:58,562
- All right, she's stable,
but she's septic.
557
00:23:58,562 --> 00:24:00,898
Give her a second liter
and hang levophed.
558
00:24:00,898 --> 00:24:02,942
I'm transferring Gina up
to one of our operating rooms.
559
00:24:02,942 --> 00:24:04,777
Her abscess needs
to be drained immediately.
560
00:24:04,777 --> 00:24:06,445
- Sorry, Dr. Choi,
but Sergeant Todd
561
00:24:06,445 --> 00:24:07,571
is headed back
to Walter Reed with us.
562
00:24:07,571 --> 00:24:09,031
Helicopter's
already on the way.
563
00:24:09,031 --> 00:24:10,407
- And how long will
it take to get there?
564
00:24:10,407 --> 00:24:11,742
Three hours?
It's too risky.
565
00:24:11,742 --> 00:24:12,743
Gina has
an infection in her blood.
566
00:24:12,743 --> 00:24:14,453
She needs surgery now.
567
00:24:14,453 --> 00:24:15,746
- We'll let the doctors at
Walter Reed decide that.
568
00:24:15,746 --> 00:24:17,623
- I assure you
they would agree.
569
00:24:17,623 --> 00:24:19,792
- This patient
is not going anywhere.
570
00:24:19,792 --> 00:24:22,419
- I have orders.
I intend to follow them.
571
00:24:22,419 --> 00:24:24,588
- I'm getting Ms. Goodwin.
572
00:24:26,423 --> 00:24:28,384
- So, after hitting the front
and back of her head,
573
00:24:28,384 --> 00:24:30,469
she has what we call
a coup contrecoup injury.
574
00:24:30,469 --> 00:24:33,430
The foci are small
but they're cumulative.
575
00:24:33,430 --> 00:24:35,307
- I don't understand.
576
00:24:35,307 --> 00:24:37,810
- Kayla has multiple
small bruises in her brain,
577
00:24:37,810 --> 00:24:40,437
but none of them are big enough
for me to drill and evacuate.
578
00:24:40,437 --> 00:24:42,439
- So what can be done?
579
00:24:42,439 --> 00:24:44,483
- Nothing.
580
00:24:44,483 --> 00:24:46,986
Hopefully with time
they'll resolve on their own.
581
00:24:46,986 --> 00:24:49,363
I'm sorry I don't have
anything else to offer.
582
00:24:53,325 --> 00:24:55,452
- You know, there are
some things we can try
583
00:24:55,452 --> 00:24:58,998
to stop the bleeding
from causing problems.
584
00:24:58,998 --> 00:25:01,375
We can raise the head
of Kayla's bed
585
00:25:01,375 --> 00:25:02,668
and give her mannitol
586
00:25:02,668 --> 00:25:04,628
to decrease
intracranial pressure.
587
00:25:04,628 --> 00:25:06,005
- Do you think it will work?
588
00:25:06,005 --> 00:25:08,507
- Statistically,
it has maybe a 25% chance
589
00:25:08,507 --> 00:25:11,093
of changing her outcome.
590
00:25:11,093 --> 00:25:12,970
- Oh, God.
[gasping]
591
00:25:12,970 --> 00:25:16,557
- Hey, I have seen
this treatment work before.
592
00:25:19,309 --> 00:25:20,978
Ms. Curry?
- Mm.
593
00:25:25,482 --> 00:25:26,817
- Why would you say that
to her?
594
00:25:26,817 --> 00:25:29,028
- Because it's the truth.
She asked.
595
00:25:29,028 --> 00:25:31,822
- No, what she was
asking for is hope,
596
00:25:31,822 --> 00:25:33,365
not grim statistics.
597
00:25:33,365 --> 00:25:34,700
- How do you know that?
598
00:25:34,700 --> 00:25:37,536
- Trust me,
that's what she was asking for.
599
00:25:42,041 --> 00:25:44,710
- Our job is to look out
for the best interests
600
00:25:44,710 --> 00:25:46,503
of our patients.
601
00:25:46,503 --> 00:25:48,547
I'm sorry you had to come
all the way down here.
602
00:25:48,547 --> 00:25:50,007
- You shouldn't even be here.
603
00:25:50,007 --> 00:25:52,384
- Look, Sergeant Todd
isn't just another one
604
00:25:52,384 --> 00:25:54,011
of your hospital patients.
605
00:25:54,011 --> 00:25:55,721
She's part of
a special DARPA project.
606
00:25:55,721 --> 00:25:58,057
They've invested a lot of time
and taxpayer dollars
607
00:25:58,057 --> 00:25:59,850
into Gina and her arm.
608
00:25:59,850 --> 00:26:02,728
- Unfortunately, Captain,
this isn't a military base.
609
00:26:02,728 --> 00:26:04,688
You don't have
jurisdiction here.
610
00:26:04,688 --> 00:26:06,690
And if you want
to move this patient,
611
00:26:06,690 --> 00:26:08,150
you'll need
a judge's court order
612
00:26:08,150 --> 00:26:09,860
and the local police to do it.
613
00:26:09,860 --> 00:26:11,695
- We'll have all our ducks
in a row by the time
614
00:26:11,695 --> 00:26:12,905
our chopper arrives.
615
00:26:12,905 --> 00:26:14,698
- Until then,
out of consideration
616
00:26:14,698 --> 00:26:16,533
of our other patients,
617
00:26:16,533 --> 00:26:19,536
do you mind stepping
into the waiting room?
618
00:26:19,536 --> 00:26:21,538
Thank you.
619
00:26:22,581 --> 00:26:24,583
- Ms. Goodwin,
we cannot let them take her.
620
00:26:24,583 --> 00:26:25,709
She's septic.
621
00:26:25,709 --> 00:26:26,835
- Well, what can
be done right now?
622
00:26:26,835 --> 00:26:28,378
- If we can drain her abscess,
623
00:26:28,378 --> 00:26:29,713
we can remove
the source of her infection.
624
00:26:29,713 --> 00:26:31,590
But I will need
a surgeon to do it.
625
00:26:31,590 --> 00:26:33,509
- I can take her up to the
surgical floor in the meantime.
626
00:26:33,509 --> 00:26:36,095
- Well, move fast, because
if they get that court order,
627
00:26:36,095 --> 00:26:40,099
there's nothing that
any of us can do to stop them.
628
00:26:52,027 --> 00:26:53,570
- Hey, I'm worried about this.
629
00:26:53,570 --> 00:26:54,696
- I'm gonna be fine.
630
00:26:54,696 --> 00:26:56,281
Took a bunch of antibiotics,
631
00:26:56,281 --> 00:26:57,449
you know,
a fistful of ibuprofen.
632
00:26:57,449 --> 00:26:58,951
I can't feel a thing.
633
00:26:58,951 --> 00:27:00,452
- I get the feeling
it's gonna be a late night.
634
00:27:00,452 --> 00:27:01,787
Maybe we should cancel
our reservation.
635
00:27:01,787 --> 00:27:02,913
- No way.
636
00:27:02,913 --> 00:27:04,623
Alinea, are you kidding me?
637
00:27:04,623 --> 00:27:06,625
- We could get another
dinner reservation,
638
00:27:06,625 --> 00:27:08,460
but who knows when you're gonna
get another vampire in the ED?
639
00:27:08,460 --> 00:27:09,878
- If only I could figure out
640
00:27:09,878 --> 00:27:11,296
how to talk to this guy,
how to get through to him.
641
00:27:11,296 --> 00:27:12,798
- You can talk to anybody.
642
00:27:12,798 --> 00:27:15,384
That's why I love you so much.
Even vampires.
643
00:27:18,804 --> 00:27:22,474
What?
- Keep the reservation.
644
00:27:22,474 --> 00:27:24,518
- [chuckles]
645
00:27:25,936 --> 00:27:28,814
- First of all, Tom,
I would like to apologize.
646
00:27:28,814 --> 00:27:31,567
Clearly, you are a vampire.
647
00:27:31,567 --> 00:27:33,485
It's just that
we've never treated one before,
648
00:27:33,485 --> 00:27:34,987
and so it's our mistake.
649
00:27:34,987 --> 00:27:37,823
And I'm sorry.
You must be getting hungry.
650
00:27:37,823 --> 00:27:39,992
Would you like me to contact
the blood bank or...
651
00:27:39,992 --> 00:27:42,077
- You're messing with me.
652
00:27:44,496 --> 00:27:47,541
It's just like Kirsten said.
653
00:27:47,541 --> 00:27:49,084
Doctors can't be trusted.
654
00:27:49,084 --> 00:27:51,336
- Oh, yeah, Kirsten.
Where--where's Kirsten?
655
00:27:51,336 --> 00:27:52,671
Is she out in the waiting room?
656
00:27:52,671 --> 00:27:55,090
- No.
- She left.
657
00:27:55,090 --> 00:27:56,842
- Tom, do you mind me asking
658
00:27:56,842 --> 00:27:59,678
how long have you
two been together?
659
00:27:59,678 --> 00:28:02,848
- Eight, nine months.
660
00:28:02,848 --> 00:28:05,684
- I'm--I'm just curious
because, well...
661
00:28:05,684 --> 00:28:08,437
I mean, if you'll forgive me,
it seems like she...
662
00:28:08,437 --> 00:28:09,980
kind of abandoned you.
663
00:28:09,980 --> 00:28:11,857
- She had to.
664
00:28:11,857 --> 00:28:14,109
- But to the very people who
she said were so dangerous?
665
00:28:14,109 --> 00:28:16,028
- You chased her away.
666
00:28:16,028 --> 00:28:18,655
She'll come back for me.
667
00:28:19,698 --> 00:28:21,450
Tonight.
668
00:28:21,450 --> 00:28:23,827
- Well, hopefully,
but I mean, even if she does,
669
00:28:23,827 --> 00:28:26,580
doesn't it kind of bother
you a bit that, I don't know,
670
00:28:26,580 --> 00:28:28,749
that she put herself first?
671
00:28:28,749 --> 00:28:31,460
I think you deserve
someone who...
672
00:28:31,460 --> 00:28:32,836
who puts you first.
673
00:28:32,836 --> 00:28:35,130
You know?
674
00:28:35,130 --> 00:28:37,215
I mean, someone who loves you.
675
00:28:37,215 --> 00:28:39,509
Because if Kirsten did...
676
00:28:39,509 --> 00:28:41,553
I mean, I don't know.
677
00:28:41,553 --> 00:28:43,722
Why isn't she here?
678
00:28:43,722 --> 00:28:46,892
[somber music]
679
00:28:46,892 --> 00:28:49,144
- Give us a chance to help you.
680
00:28:49,144 --> 00:28:51,229
Let me run some tests.
681
00:28:59,404 --> 00:29:01,156
- I just pulled
a 14-hour shift.
682
00:29:01,156 --> 00:29:02,741
Can't someone from ortho do it?
683
00:29:02,741 --> 00:29:04,159
- Already tried but they say
684
00:29:04,159 --> 00:29:05,577
it's a soft tissue
general surgery case.
685
00:29:05,577 --> 00:29:07,579
- Crockett, please.
686
00:29:07,579 --> 00:29:09,790
We are one court order away
from losing this patient
687
00:29:09,790 --> 00:29:12,668
to the Military Police.
We have minutes, not hours.
688
00:29:12,668 --> 00:29:15,712
- Us versus them, huh?
689
00:29:15,712 --> 00:29:17,130
Will you assist?
690
00:29:18,757 --> 00:29:20,258
All right, then.
Let's go.
691
00:29:20,258 --> 00:29:21,927
Game on.
692
00:29:23,595 --> 00:29:25,597
[alarm beeping]
693
00:29:25,597 --> 00:29:27,057
- Now what's happening?
694
00:29:27,057 --> 00:29:29,685
- Blood pressure's 200/70,
heart rate's 40s.
695
00:29:29,685 --> 00:29:31,019
She's going to arrest.
Call a code.
696
00:29:31,019 --> 00:29:32,771
- Code Blue!
- Please, do something.
697
00:29:32,771 --> 00:29:34,106
Help her!
- Ms. Patten...
698
00:29:34,106 --> 00:29:35,899
- No, I won't--I won't go!
- It's okay.
699
00:29:35,899 --> 00:29:37,234
It's okay.
She's bradying.
700
00:29:37,234 --> 00:29:38,610
Swelling must be causing
701
00:29:38,610 --> 00:29:39,945
increased
intracranial pressure.
702
00:29:39,945 --> 00:29:41,071
Take her off the vent
and bag her.
703
00:29:41,071 --> 00:29:42,114
- Cushing reflex?
- Yep.
704
00:29:42,114 --> 00:29:43,573
- Do something!
705
00:29:43,573 --> 00:29:44,574
- We're doing
everything we can.
706
00:29:44,574 --> 00:29:45,784
I can't find a pulse.
707
00:29:45,784 --> 00:29:46,785
- She's asystole
on the monitor.
708
00:29:46,785 --> 00:29:47,786
I'm starting compressions.
709
00:29:47,786 --> 00:29:49,246
- Milligram of epi.
710
00:29:49,246 --> 00:29:51,081
- Oh, I can't believe
this is happening.
711
00:29:52,958 --> 00:29:54,960
Please, Kayla, please.
712
00:29:54,960 --> 00:29:56,962
Come on, baby.
Come on, baby, please.
713
00:29:56,962 --> 00:29:58,964
- Hold compressions.
- [sobbing]
714
00:29:58,964 --> 00:30:00,632
Come on, baby.
- Still no pulse.
715
00:30:00,632 --> 00:30:03,135
Continue compressions.
Another milligram of epi.
716
00:30:03,135 --> 00:30:04,970
- Baby, please.
Come on...
717
00:30:04,970 --> 00:30:08,140
[gasping]
Kayla, please, please.
718
00:30:08,140 --> 00:30:09,766
No...
719
00:30:09,766 --> 00:30:12,936
- Pupils are blown.
Stop compressions.
720
00:30:14,146 --> 00:30:16,648
- What?
721
00:30:16,648 --> 00:30:17,983
Don't stop!
722
00:30:17,983 --> 00:30:19,776
Why are you stopping?
723
00:30:19,776 --> 00:30:22,070
- She's still asystole.
724
00:30:22,070 --> 00:30:23,989
Her brain has herniated.
725
00:30:23,989 --> 00:30:25,991
I am so sorry, June.
726
00:30:25,991 --> 00:30:27,617
- [sobbing]
No!
727
00:30:27,617 --> 00:30:30,579
- Time of death, 16:08.
728
00:30:30,579 --> 00:30:32,706
- No!
[sobbing]
729
00:30:32,706 --> 00:30:34,207
- I'm--I'm so sorry.
730
00:30:34,207 --> 00:30:37,335
- [wailing]
No, no!
731
00:30:39,629 --> 00:30:42,841
No, no, no!
732
00:30:42,841 --> 00:30:45,927
[sobbing]
733
00:30:48,638 --> 00:30:50,599
- I've received word
Captain Sims
734
00:30:50,599 --> 00:30:51,850
got her court order.
735
00:30:51,850 --> 00:30:53,852
A military helicopter
is touching down
736
00:30:53,852 --> 00:30:55,187
on the helipad now.
737
00:30:55,187 --> 00:30:57,689
- Thanks for the heads up.
- All right.
738
00:30:57,689 --> 00:30:59,191
Hey.
- Yeah?
739
00:30:59,191 --> 00:31:00,317
- MPs are moments away
from pulling the plug.
740
00:31:00,317 --> 00:31:02,027
How far off are you?
741
00:31:02,027 --> 00:31:03,653
- I gotta finish scrubbing,
gown, and glove up.
742
00:31:03,653 --> 00:31:04,988
I'd say five minutes.
743
00:31:04,988 --> 00:31:07,199
- I'll try to
buy you some time.
744
00:31:07,199 --> 00:31:10,202
[dramatic music]
745
00:31:10,202 --> 00:31:17,334
♪ ♪
746
00:31:18,877 --> 00:31:20,712
Captain!
747
00:31:20,712 --> 00:31:22,214
- Here's a court order,
Dr. Choi.
748
00:31:22,214 --> 00:31:23,715
- Sorry, you and
your crew will have to wait.
749
00:31:23,715 --> 00:31:24,716
Sergeant Todd
is already in surgery.
750
00:31:24,716 --> 00:31:25,884
- Then we'll get her out.
751
00:31:25,884 --> 00:31:27,385
- The procedure
won't take long.
752
00:31:27,385 --> 00:31:28,970
You'll be on your way in
a little over an hour, tops.
753
00:31:28,970 --> 00:31:31,348
- Your role in this is over.
Step aside.
754
00:31:31,348 --> 00:31:32,849
- You interrupt that surgery
755
00:31:32,849 --> 00:31:34,226
and you'll be putting
Gina's life at risk.
756
00:31:34,226 --> 00:31:36,061
- I have my orders
to bring her back ASAP.
757
00:31:36,061 --> 00:31:37,687
- Are your orders
to bring her back dead?
758
00:31:37,687 --> 00:31:39,231
Because that's exactly
what you'll be doing.
759
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
- We'll see what DOD says.
760
00:31:41,900 --> 00:31:48,824
♪ ♪
761
00:31:58,458 --> 00:32:00,877
- Thank you for sticking
around to do this.
762
00:32:00,877 --> 00:32:02,879
- I can refuse you nothing,
Nurse Sexton.
763
00:32:02,879 --> 00:32:04,422
Irrigation.
764
00:32:04,422 --> 00:32:06,424
- You're not really
here because of me.
765
00:32:06,424 --> 00:32:09,886
- Well...
I do love a good race.
766
00:32:09,886 --> 00:32:12,222
You ever had a sazerac, Sexton?
767
00:32:12,222 --> 00:32:13,932
- What is that?
768
00:32:13,932 --> 00:32:15,767
- Oh, my favorite cocktail.
769
00:32:15,767 --> 00:32:17,227
New Orleans special.
770
00:32:17,227 --> 00:32:19,813
I'll make you one tonight.
771
00:32:23,942 --> 00:32:26,278
- Hey, Tom?
772
00:32:26,278 --> 00:32:28,780
What can I do for you?
773
00:32:28,780 --> 00:32:31,241
- I'm not feeling good.
774
00:32:31,241 --> 00:32:33,285
I'm sick.
775
00:32:33,285 --> 00:32:35,453
- Yes, you are.
776
00:32:35,453 --> 00:32:38,915
And I can help,
but only if you'll let me.
777
00:32:38,915 --> 00:32:41,084
- I've been texting Kirsten.
778
00:32:42,419 --> 00:32:44,379
She's not answering.
779
00:32:44,379 --> 00:32:47,424
When I call, it goes
straight to voicemail.
780
00:32:47,424 --> 00:32:50,302
I think she blocked me.
781
00:32:50,302 --> 00:32:53,305
[soft dramatic music]
782
00:32:53,305 --> 00:32:58,101
♪ ♪
783
00:32:58,101 --> 00:33:00,854
She's not coming back, is she?
784
00:33:02,814 --> 00:33:05,317
- I'm sorry.
785
00:33:08,278 --> 00:33:11,364
- I never felt more alive
than when I was with her.
786
00:33:12,449 --> 00:33:16,119
Imagine the most exciting
woman you ever met choosing you
787
00:33:16,119 --> 00:33:19,331
to go with her on
an extraordinary trip
788
00:33:19,331 --> 00:33:22,167
that lasts forever.
789
00:33:24,127 --> 00:33:26,129
- Must have felt
pretty special.
790
00:33:26,129 --> 00:33:27,797
- [laughs]
791
00:33:27,797 --> 00:33:31,343
She could've picked anyone,
but she picked me.
792
00:33:33,470 --> 00:33:35,889
And now...
793
00:33:37,182 --> 00:33:40,018
This is probably hard
for you to understand.
794
00:33:40,018 --> 00:33:41,645
- Actually, Tom,
795
00:33:41,645 --> 00:33:44,147
I know exactly where
you're coming from.
796
00:33:44,147 --> 00:33:46,483
- Was it all a lie?
797
00:33:49,527 --> 00:33:52,030
I-I feel so stupid.
798
00:33:54,282 --> 00:33:57,160
- How about we focus on
getting you feeling better?
799
00:33:57,160 --> 00:33:59,496
- Okay.
800
00:34:01,248 --> 00:34:03,291
- Okay.
801
00:34:11,508 --> 00:34:14,678
- So the abscess was drained.
No damage to the prosthetic
802
00:34:14,678 --> 00:34:17,222
and hopefully not the patient's
implanted nerve endings.
803
00:34:17,222 --> 00:34:18,974
- Thank you, Dr. Marcel.
804
00:34:18,974 --> 00:34:21,059
Captain Sims and her team
will be transporting
805
00:34:21,059 --> 00:34:23,019
Sergeant Todd to Walter Reed
via helicopter immediately.
806
00:34:23,019 --> 00:34:25,146
- Okay, just make sure
the patient receives
807
00:34:25,146 --> 00:34:28,149
the proper post-op fluids
and meds in transit, okay?
808
00:34:28,149 --> 00:34:31,027
All right.
809
00:34:31,027 --> 00:34:33,905
[tense music]
810
00:34:33,905 --> 00:34:40,704
♪ ♪
811
00:34:40,704 --> 00:34:43,248
- That poor woman.
812
00:34:44,040 --> 00:34:45,583
- She's gonna pull through.
813
00:34:45,583 --> 00:34:49,129
- Yeah, but we have no idea
what the Army will do to her.
814
00:34:50,505 --> 00:34:52,966
It didn't have to go
down like this, Ethan.
815
00:34:53,925 --> 00:34:55,635
If you had just listened.
816
00:35:03,435 --> 00:35:05,645
- Elsa?
817
00:35:07,272 --> 00:35:09,399
You okay?
818
00:35:09,399 --> 00:35:11,610
- People make
assumptions about me.
819
00:35:11,610 --> 00:35:13,236
Okay, but they're wrong.
820
00:35:13,236 --> 00:35:15,113
[stammers]
I'm not some kind of a robot.
821
00:35:15,113 --> 00:35:16,448
I have--I have feelings.
822
00:35:16,448 --> 00:35:18,950
- Okay, well,
that's a good thing.
823
00:35:18,950 --> 00:35:20,702
- No, you don't understand.
824
00:35:20,702 --> 00:35:24,414
They're--they're so...
they're so powerful,
825
00:35:24,414 --> 00:35:26,166
I feel like if
I didn't hold them all in,
826
00:35:26,166 --> 00:35:27,584
I have no idea
what would happen.
827
00:35:27,584 --> 00:35:30,086
- You're afraid
of being overwhelmed?
828
00:35:30,086 --> 00:35:32,047
- Yes, yes.
I couldn't stand watching
829
00:35:32,047 --> 00:35:33,590
that mother lose
her daughter today.
830
00:35:33,590 --> 00:35:36,635
- I do understand, Elsa.
831
00:35:36,635 --> 00:35:38,720
But those feelings
that seem so frightening,
832
00:35:38,720 --> 00:35:40,639
ultimately they will become
833
00:35:40,639 --> 00:35:43,266
one of your greatest
assets as a doctor.
834
00:35:43,266 --> 00:35:45,060
- [sniffling]
835
00:35:45,060 --> 00:35:48,021
I don't know.
836
00:35:50,982 --> 00:35:53,234
- What have you got
going on tonight?
837
00:35:53,234 --> 00:35:54,736
- CeCe got reservations
at Alinea.
838
00:35:54,736 --> 00:35:56,112
I think I might
just make it, too.
839
00:35:56,112 --> 00:35:58,990
Any luck?
- Tom has Hepatitis C.
840
00:35:58,990 --> 00:36:00,742
- You got him
to take the test?
841
00:36:00,742 --> 00:36:02,744
- He needed a little more time
to think about what you said.
842
00:36:02,744 --> 00:36:04,162
- Huh.
843
00:36:04,162 --> 00:36:05,705
- Is this your vampire?
844
00:36:05,705 --> 00:36:07,707
Does that explain why
he blistered in the sun?
845
00:36:07,707 --> 00:36:09,626
- Yes.
Liver failure combined
846
00:36:09,626 --> 00:36:12,504
with Hepatitis can cause
porphyria cutanea tarda.
847
00:36:12,504 --> 00:36:16,341
Makes it so sun exposure
causes painful skin lesions.
848
00:36:16,341 --> 00:36:18,301
And since Hepatitis
is transmitted through
849
00:36:18,301 --> 00:36:20,011
bodily fluids,
probably got it from
850
00:36:20,011 --> 00:36:21,346
having sex with
his girlfriend.
851
00:36:21,346 --> 00:36:24,641
- Or from sucking her blood.
Yikes.
852
00:36:24,641 --> 00:36:27,519
- Wait, didn't
that woman bite you?
853
00:36:27,519 --> 00:36:29,145
- Yeah, Dr. Charles,
you need to get tested.
854
00:36:29,145 --> 00:36:30,522
- First thing in the morning.
855
00:36:30,522 --> 00:36:32,107
- Given the risk
of transmission,
856
00:36:32,107 --> 00:36:33,358
you should have
your blood drawn ASAP.
857
00:36:33,358 --> 00:36:35,193
- You mean like right now?
- Now.
858
00:36:35,193 --> 00:36:36,528
- You're kidding me.
859
00:36:44,202 --> 00:36:47,831
- Dr. Halstead, anything else?
860
00:36:47,831 --> 00:36:51,042
- No, I'm gonna get Tom
started on antivirals.
861
00:36:51,042 --> 00:36:54,045
[upbeat zydeco music]
862
00:36:54,045 --> 00:36:56,673
♪ ♪
863
00:36:56,673 --> 00:36:58,383
- Come and get 'em!
864
00:36:58,383 --> 00:37:00,552
Don't be afraid to get
your hands dirty now.
865
00:37:00,552 --> 00:37:04,848
♪ ♪
866
00:37:04,848 --> 00:37:06,725
- So sorry.
Yeah.
867
00:37:06,725 --> 00:37:09,394
- Oh!
868
00:37:09,394 --> 00:37:12,188
- April, this is Ben, my date.
869
00:37:12,188 --> 00:37:13,648
- Hello, Ben.
Nice to meet you.
870
00:37:13,648 --> 00:37:15,233
- Nice to meet you.
871
00:37:15,233 --> 00:37:16,860
- Whoa, Maggie,
where's the jambalaya?
872
00:37:16,860 --> 00:37:18,361
- Sorry, there isn't any,
but I brought
873
00:37:18,361 --> 00:37:20,155
rotisserie chicken
already cooked.
874
00:37:20,155 --> 00:37:21,823
- You realize
that supermarket chicken
875
00:37:21,823 --> 00:37:23,783
is not generally served
at a crawfish boil?
876
00:37:25,243 --> 00:37:28,163
All right, well, glad I made
extra red beans and rice.
877
00:37:28,163 --> 00:37:29,873
Put 'em in the kitchen.
Let's go.
878
00:37:29,873 --> 00:37:31,875
- I got them.
- Thank you.
879
00:37:31,875 --> 00:37:35,086
♪ ♪
880
00:37:35,086 --> 00:37:36,755
- After all the grief
you gave us this morning,
881
00:37:36,755 --> 00:37:38,173
you show up late?
882
00:37:38,173 --> 00:37:39,591
- Mmm...
883
00:37:39,591 --> 00:37:41,551
got a little busy
this afternoon.
884
00:37:41,551 --> 00:37:43,178
- Oh...
885
00:37:43,178 --> 00:37:45,513
- Not that busy.
886
00:37:45,513 --> 00:37:47,265
Maybe that busy.
887
00:37:47,265 --> 00:37:50,351
- [laughs]
888
00:37:55,732 --> 00:37:58,359
- Hi, Elsa.
889
00:37:58,359 --> 00:38:00,445
- Dr. Halstead.
- Oh, come on.
890
00:38:00,445 --> 00:38:03,782
I think you can call me Will.
891
00:38:03,782 --> 00:38:05,450
- Okay.
892
00:38:05,450 --> 00:38:07,619
- So how you doing?
893
00:38:07,619 --> 00:38:10,163
- You don't have
to be nice to me.
894
00:38:10,163 --> 00:38:12,457
- I know.
895
00:38:12,457 --> 00:38:14,793
So I've never been
to a crawfish boil before.
896
00:38:14,793 --> 00:38:16,628
I'm a little out of my element.
897
00:38:16,628 --> 00:38:19,631
- Um...I can--I can
show you how to do it.
898
00:38:21,382 --> 00:38:23,635
Okay, so,
as far as I understand it,
899
00:38:23,635 --> 00:38:26,304
you pull off the head
900
00:38:26,304 --> 00:38:28,807
and then you squeeze
the tail to get the meat out.
901
00:38:28,807 --> 00:38:32,143
- Wow, I take it you've
been to a few of these.
902
00:38:32,143 --> 00:38:35,730
- It's all on YouTube.
- Good to know.
903
00:38:38,650 --> 00:38:40,318
- Whew!
904
00:38:40,318 --> 00:38:43,738
I knew crawfish was spicy,
but my mouth is on fire.
905
00:38:43,738 --> 00:38:46,783
- [laughs]
Well, this sazerac should help.
906
00:38:46,783 --> 00:38:49,327
Absinthe rinse,
907
00:38:49,327 --> 00:38:52,372
rye, bitters, sugar.
908
00:38:52,372 --> 00:38:55,333
Ain't nothing to it.
909
00:39:00,255 --> 00:39:02,507
So how is it?
910
00:39:02,507 --> 00:39:04,300
- It's good.
911
00:39:04,300 --> 00:39:06,177
Doesn't taste strong.
912
00:39:06,177 --> 00:39:08,638
- I assure you it is.
913
00:39:12,183 --> 00:39:14,936
- Okay, my lips
are still tingling.
914
00:39:14,936 --> 00:39:17,856
[soft dramatic music]
915
00:39:17,856 --> 00:39:24,946
♪ ♪
916
00:39:36,916 --> 00:39:39,294
[clears throat]
917
00:39:47,385 --> 00:39:50,305
Ethan.
918
00:39:50,305 --> 00:39:51,890
- Hey.
919
00:39:51,890 --> 00:39:53,725
Can I talk to you?
920
00:39:53,725 --> 00:40:00,815
♪ ♪
921
00:40:07,739 --> 00:40:11,618
Look, April,
I'm sorry about today.
922
00:40:13,494 --> 00:40:15,622
You know I can be kind
of a hardass sometimes.
923
00:40:15,622 --> 00:40:17,790
And...when I think I know
what should be done,
924
00:40:17,790 --> 00:40:20,293
I have trouble stepping back.
925
00:40:21,544 --> 00:40:23,046
- Okay...
926
00:40:24,714 --> 00:40:27,425
- What I'm saying is...
927
00:40:30,386 --> 00:40:33,765
I love you.
928
00:40:33,765 --> 00:40:36,851
And I need
to respect your wishes.
929
00:40:36,851 --> 00:40:40,438
So no more ovulation chart
or schedules.
930
00:40:40,438 --> 00:40:42,941
Let's just see what happens.
931
00:40:47,278 --> 00:40:49,822
Forgive me?
932
00:40:51,741 --> 00:40:53,534
- Yes.
933
00:40:59,999 --> 00:41:02,418
[sighs]
934
00:41:12,720 --> 00:41:15,306
[dramatic music]
935
00:41:15,306 --> 00:41:22,438
♪ ♪
936
00:41:41,666 --> 00:41:44,711
[wolf howls]66283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.