All language subtitles for Chicago-Fire-S8E8-Seeing-Is-Believing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,003 --> 00:00:05,004
.
2
00:00:05,008 --> 00:00:06,008
- Flames are rolling through
3
00:00:05,021 --> 00:00:06,008
both windows at sill level.
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,015
What do you do?
5
00:00:08,015 --> 00:00:10,009
- I wouldn't send anyone in,
Chief.
6
00:00:10,009 --> 00:00:12,013
At that point it's a recovery,
it's not a rescue.
7
00:00:12,013 --> 00:00:14,013
- The correct answer!
8
00:00:14,013 --> 00:00:16,023
You must have big plans
for Stella Kidd.
9
00:00:16,023 --> 00:00:18,007
Got real potential.
10
00:00:18,007 --> 00:00:20,007
- I'm Lieutenant Wendy Seager
from OFI.
11
00:00:20,007 --> 00:00:22,011
They brought me on to help
clear up a backlog of cases.
12
00:00:22,011 --> 00:00:24,007
I've love you to
come work with us, Severide.
13
00:00:24,007 --> 00:00:25,017
- I'm happy where I am.
14
00:00:25,017 --> 00:00:27,017
You can't transfer me
without my approval.
15
00:00:27,017 --> 00:00:29,005
You don't have
that kind of authority.
16
00:00:29,005 --> 00:00:30,015
- The transfer
didn't come from us.
17
00:00:30,015 --> 00:00:32,001
It came from
Commissioner Grissom.
18
00:00:32,001 --> 00:00:33,023
- Public service isn't about
19
00:00:33,023 --> 00:00:36,005
doing what you want to do,
Kelly.
20
00:00:36,005 --> 00:00:39,005
Right now, OFI needs help.
21
00:00:41,016 --> 00:00:44,016
[indistinct chatter]
22
00:01:11,018 --> 00:01:13,008
- Lieutenant.
23
00:01:13,008 --> 00:01:14,014
Did they give you a desk yet?
24
00:01:14,014 --> 00:01:16,006
- Nope, I just got here.
- Ah.
25
00:01:16,006 --> 00:01:18,000
I told Worthon
to catch you coming in.
26
00:01:18,000 --> 00:01:19,010
- I parked on Dearborn.
I took the bask stairs.
27
00:01:19,010 --> 00:01:20,018
- Oh,
your dad taught you that trick?
28
00:01:20,018 --> 00:01:22,012
- It was the first of many.
29
00:01:22,012 --> 00:01:24,007
You weren't kidding
about the backlog.
30
00:01:24,007 --> 00:01:27,007
- Yeah, that side of the room
is May to September.
31
00:01:27,007 --> 00:01:29,003
This side is October to now.
32
00:01:29,003 --> 00:01:30,015
- Hey, Severide.
33
00:01:30,015 --> 00:01:32,014
Forgive me if we skip
the orientation video.
34
00:01:32,014 --> 00:01:35,001
I'm gonna go ahead and hand off
these cases to you.
35
00:01:35,001 --> 00:01:36,011
These are the files
that have determinations
36
00:01:36,011 --> 00:01:38,013
from CFD
or outside investigators.
37
00:01:38,013 --> 00:01:41,002
Just need a once-over
and rubber stamp.
38
00:01:41,002 --> 00:01:42,015
- Well, if they already
have determinations--
39
00:01:42,015 --> 00:01:44,013
- I'm easing you in.
40
00:01:44,013 --> 00:01:46,012
Double-check the work and then
help Seager clear May-June.
41
00:01:49,003 --> 00:01:51,012
- Welcome to OFI.
42
00:01:53,015 --> 00:01:57,003
together: ♪ They reached
so high, high, high ♪
43
00:01:57,003 --> 00:01:59,003
♪ They touched
the sky, sky-- ♪
44
00:01:59,003 --> 00:02:03,007
- Ah, I'm 90% sure there's
a double hand clap there.
45
00:02:03,007 --> 00:02:06,004
- Oh, that makes more sense.
- Right? Okay.
46
00:02:06,004 --> 00:02:08,020
together: ♪ And they never
came back, back, back ♪
47
00:02:08,020 --> 00:02:11,004
♪ Miss Mary Mack, Mack, Mack ♪
48
00:02:11,004 --> 00:02:13,006
- Ladies.
49
00:02:13,006 --> 00:02:15,012
- Chief.
50
00:02:15,012 --> 00:02:16,020
- I just want to let you know
51
00:02:16,020 --> 00:02:18,016
I've signed you up
for the academy.
52
00:02:18,016 --> 00:02:21,015
- Oh, I already took the
Rescue Tech certification, so--
53
00:02:21,015 --> 00:02:22,015
- No.
54
00:02:22,015 --> 00:02:25,004
It's to be an instructor.
55
00:02:25,004 --> 00:02:27,004
- Oh.
- Yes.
56
00:02:27,004 --> 00:02:28,018
People keep reaching out to me
57
00:02:28,018 --> 00:02:30,015
about your performance
at the leadership conference.
58
00:02:30,015 --> 00:02:32,012
- Of course they are.
- [chuckles]
59
00:02:32,012 --> 00:02:34,015
I spoke to Chief Benton.
He wants you to take over
60
00:02:34,015 --> 00:02:37,012
the Physical Conditioning class
for new cadets.
61
00:02:37,012 --> 00:02:40,019
- When?
- Tomorrow.
62
00:02:40,019 --> 00:02:43,015
- Oh--okay.
Yes, of course.
63
00:02:43,015 --> 00:02:45,002
I'm looking forward
to it, Chief.
64
00:02:45,002 --> 00:02:46,017
- I knew you would.
65
00:02:46,017 --> 00:02:48,008
You know, it's a great way
to get your name out there,
66
00:02:48,008 --> 00:02:50,003
establish yourself
as a potential leader
67
00:02:50,003 --> 00:02:52,003
in the department.
- Thank you, Chief.
68
00:02:52,003 --> 00:02:53,015
- You're welcome.
69
00:02:53,015 --> 00:02:56,005
And...
70
00:02:56,005 --> 00:02:57,009
yeah.
71
00:02:57,009 --> 00:02:59,008
[chuckling]
72
00:03:02,009 --> 00:03:04,017
- I don't know
if I even remember
73
00:03:04,017 --> 00:03:06,013
that conditioning routine.
74
00:03:06,013 --> 00:03:08,004
- I don't know, if you can
remember "Miss Mary Mack,"
75
00:03:08,004 --> 00:03:10,012
that'll be cake.
[chuckles]
76
00:03:17,017 --> 00:03:21,008
- Oh, look who we got.
New shoes Cruz!
77
00:03:21,008 --> 00:03:23,003
- Somebody's rolling in it.
78
00:03:23,003 --> 00:03:25,015
- I will say
in the Twitter game of life,
79
00:03:25,015 --> 00:03:27,009
the Slamigan is trending.
80
00:03:27,009 --> 00:03:29,010
I have so many orders I can't
even fill them right now.
81
00:03:29,010 --> 00:03:30,016
- How much those kicks
set you back?
82
00:03:30,016 --> 00:03:33,006
- Oh, $250 easy.
- A pair?
83
00:03:33,006 --> 00:03:34,016
- Whoo.
84
00:03:34,016 --> 00:03:36,012
I could use
a moneymaker myself, badly.
85
00:03:36,012 --> 00:03:38,018
- Why, what's up?
- Got a letter on my door.
86
00:03:38,018 --> 00:03:40,018
Landlord is raising the rent
come the new year.
87
00:03:40,018 --> 00:03:42,014
- [groans]
- I know.
88
00:03:42,014 --> 00:03:45,004
And I love my place.
89
00:03:45,004 --> 00:03:46,014
Woman in my building says
90
00:03:46,014 --> 00:03:48,012
she walks dogs
for a nice chunk of change.
91
00:03:48,012 --> 00:03:49,020
- Tuesday could use
a walk around the block
92
00:03:49,020 --> 00:03:51,004
if you want some practice.
93
00:03:51,004 --> 00:03:54,006
- Sure.
$50 and I'm in.
94
00:03:54,006 --> 00:03:55,018
- You don't even like dogs.
95
00:03:55,018 --> 00:03:57,018
- I don't know.
What can I say, I'm desperate.
96
00:03:57,018 --> 00:03:59,010
[alarm blares]
97
00:03:59,010 --> 00:04:01,006
- Engine 51,
smoke investigation.
98
00:04:01,006 --> 00:04:03,018
- All good shifts start
with a call during breakfast.
99
00:04:03,018 --> 00:04:06,014
Remember that, Ritter.
Come on.
100
00:04:06,014 --> 00:04:09,013
[siren wails]
101
00:04:09,013 --> 00:04:13,007
[suspenseful music]
102
00:04:13,007 --> 00:04:16,007
♪ ♪
103
00:04:16,007 --> 00:04:20,007
- Eh.
Looks like burnt popcorn, boys.
104
00:04:20,007 --> 00:04:21,019
- That's Stephanie's place.
105
00:04:21,019 --> 00:04:24,005
She's into incense
if that tells you anything.
106
00:04:24,005 --> 00:04:26,013
- Incense burner, Lieutenant.
- All right, great.
107
00:04:26,013 --> 00:04:29,011
Grab the silver bullet.
Let's lift a leg on this.
108
00:04:29,011 --> 00:04:33,023
♪ ♪
109
00:04:33,023 --> 00:04:35,015
Fire Department,
we need to check on--
110
00:04:35,015 --> 00:04:36,019
[flames whoosh]
111
00:04:36,019 --> 00:04:39,017
- Help me!
God, please help me!
112
00:04:39,017 --> 00:04:40,017
- [grunts]
113
00:04:40,017 --> 00:04:44,019
♪ ♪
114
00:04:55,005 --> 00:04:55,006
.
115
00:04:57,008 --> 00:09:55,030
- Clarence,
116
00:04:57,015 --> 00:04:57,023
grab me a hose line!
117
00:04:59,020 --> 00:05:01,020
[tense music]
118
00:05:01,020 --> 00:05:05,000
- Help me!
God, please help me!
119
00:05:05,000 --> 00:05:07,020
- Here, Lieutenant.
120
00:05:07,020 --> 00:05:11,020
- Dougherty, charge the line!
121
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
Go!
122
00:05:12,020 --> 00:05:14,020
♪ ♪
123
00:05:14,020 --> 00:05:15,020
Stay on me!
124
00:05:15,020 --> 00:05:17,006
- Yes, Lieutenant!
125
00:05:17,006 --> 00:05:19,002
- Oh, God! I can't breathe--
[coughing]
126
00:05:19,002 --> 00:05:21,004
- I'm gonna hold it back.
127
00:05:21,004 --> 00:05:22,020
- Copy that.
128
00:05:22,020 --> 00:05:25,000
♪ ♪
129
00:05:25,000 --> 00:05:26,002
Get her!
130
00:05:26,002 --> 00:05:27,020
- Copy!
131
00:05:27,020 --> 00:05:32,006
♪ ♪
132
00:05:32,006 --> 00:05:34,007
- [coughing and crying]
133
00:05:34,007 --> 00:05:36,001
- Hey, it's okay,
it's all right,
134
00:05:36,001 --> 00:05:38,009
Let's go, let's go.
135
00:05:38,009 --> 00:05:41,009
- [panicked wheezing]
136
00:05:41,009 --> 00:05:44,021
♪ ♪
137
00:05:44,021 --> 00:05:48,001
- Back you up, Lieutenant.
138
00:05:48,001 --> 00:05:49,009
- Hit it, guys!
139
00:05:49,009 --> 00:05:56,010
♪ ♪
140
00:05:57,023 --> 00:06:00,005
Come on!
141
00:06:06,001 --> 00:06:09,001
[dramatic music]
142
00:06:09,001 --> 00:06:15,021
♪ ♪
143
00:06:19,022 --> 00:06:23,002
- I lit a candle
and went to take a bath.
144
00:06:23,002 --> 00:06:25,002
I do it all the time,
never once--
145
00:06:25,002 --> 00:06:27,010
- Don't try to talk, ma'am.
- I smelled smoke.
146
00:06:27,010 --> 00:06:29,010
And when I poked
my head into the living room,
147
00:06:29,010 --> 00:06:31,012
it was just a little char
on the arm of the couch.
148
00:06:31,012 --> 00:06:35,004
You know, like a couple
of embers had gotten in there.
149
00:06:35,004 --> 00:06:37,008
And I didn't panic.
I just thought
150
00:06:37,008 --> 00:06:40,002
I'll grab the extinguisher
under the sink, no big deal.
151
00:06:40,002 --> 00:06:43,002
When I turned around again,
it erupted.
152
00:06:43,002 --> 00:06:45,002
[dramatic music]
153
00:06:45,002 --> 00:06:47,010
♪ ♪
154
00:06:47,010 --> 00:06:50,023
- Hey, Beezley, we're gonna
stick around and help overhaul.
155
00:06:55,000 --> 00:06:56,011
- All clear here.
156
00:06:56,011 --> 00:06:58,005
- Yeah...
157
00:06:58,005 --> 00:07:01,003
this is where the fire started,
like the lady said.
158
00:07:01,003 --> 00:07:03,023
See all this--this char?
159
00:07:03,023 --> 00:07:06,001
It's darker than the rest.
160
00:07:06,001 --> 00:07:07,011
- Uh-huh.
161
00:07:07,011 --> 00:07:09,005
- And in the time it took us
162
00:07:09,005 --> 00:07:11,015
to move from the sidewalk
to the front door,
163
00:07:11,015 --> 00:07:14,003
this thing went up
like a Roman candle.
164
00:07:14,003 --> 00:07:16,013
- Doesn't feel right.
165
00:07:16,013 --> 00:07:20,011
I don't know, maybe
some accelerant was involved.
166
00:07:20,011 --> 00:07:22,007
- Or maybe she dropped
a hairspray bottle
167
00:07:22,007 --> 00:07:24,013
under the couch,
forgot about it.
168
00:07:24,013 --> 00:07:27,000
- Yeah.
Help me flip it.
169
00:07:28,023 --> 00:07:31,008
One, two, three.
170
00:07:37,001 --> 00:07:40,002
[dramatic music]
171
00:07:40,002 --> 00:07:47,001
♪ ♪
172
00:07:48,012 --> 00:07:50,020
- [knocks on door frame]
Hey.
173
00:07:50,020 --> 00:07:52,004
- Hey.
174
00:07:52,004 --> 00:07:55,004
- What'd you and Severide
call 'em?
175
00:07:55,004 --> 00:07:56,004
Cigar chats?
176
00:07:56,004 --> 00:07:57,012
- [chuckles]
177
00:07:57,012 --> 00:07:59,008
I don't think we
call them anything, Chief.
178
00:07:59,008 --> 00:08:01,012
- Well, since your partner
in crime has been detailed out,
179
00:08:01,012 --> 00:08:03,004
maybe I could fill in?
180
00:08:03,004 --> 00:08:04,009
- Say no more.
181
00:08:11,008 --> 00:08:13,002
What are these?
182
00:08:13,002 --> 00:08:15,016
- They're Cohibas.
183
00:08:15,016 --> 00:08:18,003
I've got a friend
in Biggs Mansion.
184
00:08:22,011 --> 00:08:29,005
♪ ♪
185
00:08:29,005 --> 00:08:32,013
- You all right, Chief?
186
00:08:32,013 --> 00:08:35,017
- Yeah, you know.
187
00:08:35,017 --> 00:08:39,009
Severide getting detailed out,
that got me...
188
00:08:39,009 --> 00:08:41,005
thinking.
189
00:08:41,005 --> 00:08:44,013
We've had a solid shift
for a long time here, right?
190
00:08:44,013 --> 00:08:46,009
- Yes, we have.
191
00:08:46,009 --> 00:08:48,013
- And I guess...
192
00:08:48,013 --> 00:08:50,013
I don't want it to end.
193
00:08:50,013 --> 00:08:52,013
♪ ♪
194
00:08:52,013 --> 00:08:54,013
- Severide was clear.
195
00:08:54,013 --> 00:08:56,011
He's just helping OFI out
196
00:08:56,011 --> 00:08:57,021
till they get their head
above water,
197
00:08:57,021 --> 00:09:01,001
then he's back to 51.
198
00:09:01,001 --> 00:09:03,006
Unless you know something
I don't.
199
00:09:03,006 --> 00:09:04,014
- No.
200
00:09:04,014 --> 00:09:09,010
It's just uh,
every now and then...
201
00:09:09,010 --> 00:09:14,006
I take a look at Severide
and I catch a glimpse of Benny.
202
00:09:14,006 --> 00:09:17,000
He didn't think he was gonna
move to OFI either.
203
00:09:17,000 --> 00:09:20,006
And then he did.
204
00:09:20,006 --> 00:09:27,009
♪ ♪
205
00:09:27,014 --> 00:09:29,022
- This doesn't add up.
- What doesn't?
206
00:09:29,022 --> 00:09:32,022
- This is a grocery store fire
from April 18th.
207
00:09:32,022 --> 00:09:34,002
- Okay?
208
00:09:34,002 --> 00:09:35,004
- So
the insurance company Metcalf
209
00:09:35,004 --> 00:09:36,010
hired a private investigator,
210
00:09:36,010 --> 00:09:38,010
some former firefighter
from Indianapolis.
211
00:09:38,010 --> 00:09:40,006
- I mean,
that's not uncommon.
212
00:09:40,006 --> 00:09:43,001
Insurance companies use
ex-firefighters all the time.
213
00:09:43,001 --> 00:09:45,007
- Yeah I know, but this guy
marked it down as suspicious.
214
00:09:45,007 --> 00:09:46,015
- And?
215
00:09:46,015 --> 00:09:48,003
- That works great
for the insurance company
216
00:09:48,003 --> 00:09:49,007
because they don't
have to pay anything out,
217
00:09:49,007 --> 00:09:52,017
but I don't think he's right.
218
00:09:52,017 --> 00:09:54,017
The report says the alarms
were in working order
219
00:09:54,017 --> 00:09:56,007
at least 10 days
prior to the fire,
220
00:09:56,007 --> 00:09:57,013
but they didn't
go off that night.
221
00:09:57,013 --> 00:09:59,005
And they found evidence
222
00:09:59,005 --> 00:10:00,018
of flammable cleaning supplies
near the origin point.
223
00:10:00,018 --> 00:10:02,007
Insurance claims
that there's enough here
224
00:10:02,007 --> 00:10:03,019
to suggest the alarms
were tampered with
225
00:10:03,019 --> 00:10:05,007
and the fire
was deliberately set.
226
00:10:05,007 --> 00:10:07,007
- I mean, 'cause
that's what it looks like.
227
00:10:07,007 --> 00:10:09,007
- It's too obvious.
- And most of our cases are.
228
00:10:09,007 --> 00:10:11,019
I mean, we're not dealing
with Hannibal Lecters here.
229
00:10:11,019 --> 00:10:15,003
And this is a grocery store
owner in Roseland.
230
00:10:15,003 --> 00:10:16,011
- Right.
231
00:10:21,015 --> 00:10:23,003
[knocks on door]
Hey, Captain?
232
00:10:23,003 --> 00:10:24,015
- Yeah.
233
00:10:24,015 --> 00:10:26,008
- I'm gonna run over
to Roseland after shift
234
00:10:26,008 --> 00:10:27,012
and put my eyes on
that grocery fire from April.
235
00:10:27,012 --> 00:10:29,006
- [scoffs]
236
00:10:29,006 --> 00:10:30,012
Remember when I said
once-over and rubber stamp?
237
00:10:30,012 --> 00:10:31,016
- It'll only take an hour.
238
00:10:31,016 --> 00:10:33,010
- [takes deep breath]
239
00:10:33,010 --> 00:10:34,016
Take Seager with you.
240
00:10:36,016 --> 00:10:39,012
- So it's like somebody dumped
gasoline all over the place
241
00:10:39,012 --> 00:10:41,004
but I'm thinking that
242
00:10:41,004 --> 00:10:43,012
it can't be a candle
like this young woman said
243
00:10:43,012 --> 00:10:45,004
because
it would've taken 30 minutes
244
00:10:45,004 --> 00:10:46,014
for it to burn up like that.
245
00:10:46,014 --> 00:10:49,008
She was only out of the room
for 30 seconds
246
00:10:49,008 --> 00:10:51,008
and it was cookin'.
247
00:10:51,008 --> 00:10:54,004
It turns out that the couch
is made outta polyurethane.
248
00:10:54,004 --> 00:10:56,016
- Basically gasoline
in solid form.
249
00:10:56,016 --> 00:10:58,014
- Exactly.
250
00:10:58,014 --> 00:11:00,012
And the whole house is filled
with this type of furniture,
251
00:11:00,012 --> 00:11:02,012
the kind that you see in one
of those rent-to-own places.
252
00:11:02,012 --> 00:11:05,011
- Affordable.
- Yeah, but there's more.
253
00:11:08,019 --> 00:11:11,017
[dramatic music]
254
00:11:11,017 --> 00:11:18,005
♪ ♪
255
00:11:21,013 --> 00:11:24,011
- Arnow Furniture?
256
00:11:24,011 --> 00:11:26,013
- The same company
that made her couch
257
00:11:26,013 --> 00:11:29,013
made the mattresses
that killed Otis.
258
00:11:29,013 --> 00:11:35,014
♪ ♪
259
00:11:41,006 --> 00:11:41,007
.
260
00:11:42,004 --> 00:11:43,001
- The way they make
261
00:11:42,013 --> 00:11:43,001
these things is ridiculous.
262
00:11:44,001 --> 00:11:45,023
There's polyurethane
everywhere.
263
00:11:45,023 --> 00:11:47,011
- Where is the oversight, huh?
264
00:11:47,011 --> 00:11:50,009
They'll give me a ticket
for parking in the yellow zone
265
00:11:50,009 --> 00:11:52,018
but no one is regulating
what my furniture is made of?
266
00:11:52,018 --> 00:11:55,005
- Well, these big companies
have the--
267
00:11:55,005 --> 00:11:58,005
to make sure the government
lowers the safety standards.
268
00:11:58,005 --> 00:11:59,021
- We should cancel them.
- What?
269
00:11:59,021 --> 00:12:02,008
- You go on Insta and
you shame the hell out of 'em.
270
00:12:02,008 --> 00:12:04,008
- I'm in.
271
00:12:04,008 --> 00:12:06,000
- This kind of company couldn't
care less about social media.
272
00:12:06,000 --> 00:12:08,014
That much was clear in the
aftermath of the factory fire.
273
00:12:08,014 --> 00:12:10,008
- I just can't believe
after what happened
274
00:12:10,008 --> 00:12:11,021
they still put out
these kind of products.
275
00:12:11,021 --> 00:12:13,009
- All right.
276
00:12:13,009 --> 00:12:15,020
They're an
old school corporation.
277
00:12:15,020 --> 00:12:18,020
We're gonna have to take
an old school approach.
278
00:12:21,022 --> 00:12:24,017
[slow dramatic music]
279
00:12:24,017 --> 00:12:31,020
♪ ♪
280
00:12:34,007 --> 00:12:36,015
- Seven months and
no sign of rebuilding.
281
00:12:36,015 --> 00:12:38,018
This here's
what we call a food desert now.
282
00:12:38,018 --> 00:12:41,013
Nearest grocery store--
train ride away?
283
00:12:41,013 --> 00:12:43,017
When you wanna walk
and get some fresh produce?
284
00:12:43,017 --> 00:12:45,019
Forget it.
285
00:12:45,019 --> 00:12:47,019
♪ ♪
286
00:12:47,019 --> 00:12:49,019
- Hey, come on.
287
00:12:49,019 --> 00:12:56,020
♪ ♪
288
00:13:01,007 --> 00:13:02,021
- I mean, we can call CPD.
289
00:13:02,021 --> 00:13:04,009
See if they can--
290
00:13:04,009 --> 00:13:11,009
♪ ♪
291
00:13:11,009 --> 00:13:13,008
This place is, uh...
292
00:13:13,008 --> 00:13:16,018
it's a little creepy.
293
00:13:16,018 --> 00:13:18,010
What?
294
00:13:18,010 --> 00:13:20,011
- Just didn't picture you
the scaredy-cat type.
295
00:13:20,011 --> 00:13:23,002
- [scoffs]
That's offensive.
296
00:13:23,002 --> 00:13:26,016
Because inside, I know
you're thinking, "She's right."
297
00:13:26,016 --> 00:13:28,020
[inhales sharply]
"It's freaky in here."
298
00:13:28,020 --> 00:13:29,022
- Uh-huh.
299
00:13:29,022 --> 00:13:31,019
- And you're also thinking,
300
00:13:31,019 --> 00:13:36,012
"How did I get so damn lucky
to get a partner like her?"
301
00:13:36,012 --> 00:13:43,014
♪ ♪
302
00:13:53,011 --> 00:13:56,019
- Here's the fire alarm.
303
00:13:56,019 --> 00:14:00,023
And the cleaning supplies
the insurance report mentioned.
304
00:14:00,023 --> 00:14:03,001
- Hey, doesn't look out
of the ordinary to me, though.
305
00:14:03,001 --> 00:14:04,021
- No, me neither.
- Okay.
306
00:14:04,021 --> 00:14:06,023
So what would make
the paid investigator think
307
00:14:06,023 --> 00:14:08,023
this is where the fire started?
308
00:14:08,023 --> 00:14:11,008
- You said it.
- What?
309
00:14:11,008 --> 00:14:13,001
- Paid--
by an insurance company
310
00:14:13,001 --> 00:14:15,021
that would rather not write
a big check to the store owner.
311
00:14:15,021 --> 00:14:22,013
♪ ♪
312
00:14:27,023 --> 00:14:30,015
- You're right.
313
00:14:30,015 --> 00:14:32,012
This is the origin point.
314
00:14:32,012 --> 00:14:38,001
♪ ♪
315
00:14:48,010 --> 00:14:50,004
- That's pre-code electrical.
316
00:14:50,004 --> 00:14:52,012
- Yeah.
317
00:14:52,012 --> 00:14:54,016
New owner installs
a big new freezer,
318
00:14:54,016 --> 00:14:57,020
doesn't realize the old wiring
can't handle the power load.
319
00:14:57,020 --> 00:14:59,016
- Ticking time bomb.
320
00:14:59,016 --> 00:15:03,016
Fire started here
and it grew in the void space.
321
00:15:03,016 --> 00:15:05,014
And it wasn't detected
322
00:15:05,014 --> 00:15:07,017
by what looks like
a pretty solid alarm system
323
00:15:07,017 --> 00:15:10,001
until it was too late.
324
00:15:10,001 --> 00:15:14,009
♪ ♪
325
00:15:14,009 --> 00:15:17,019
- This isn't arson.
- It's an electrical fire.
326
00:15:17,019 --> 00:15:21,002
- I knew I was right.
327
00:15:21,002 --> 00:15:24,011
You clearly belong here at OFI.
328
00:15:24,011 --> 00:15:26,016
Nice work, partner.
329
00:15:29,010 --> 00:15:32,018
- It's there on the corner,
too, so interesting.
330
00:15:32,018 --> 00:15:34,001
Go get 'em, instructor!
331
00:15:34,001 --> 00:15:36,011
- I'm already late!
332
00:15:36,011 --> 00:15:38,010
- She gets paid
for those classes, right?
333
00:15:38,010 --> 00:15:39,013
They have to pay her.
334
00:15:39,013 --> 00:15:41,003
- Yeah, I would think so.
335
00:15:41,003 --> 00:15:45,015
- Yeah,
I need to look into BLS or CPR
336
00:15:45,015 --> 00:15:47,022
or just something that
I can teach at the academy.
337
00:15:47,022 --> 00:15:49,015
- Yeah, maybe.
338
00:15:49,015 --> 00:15:51,003
I mean, I think they would
put up a job posting.
339
00:15:51,003 --> 00:15:54,002
- Yeah.
I'm gonna look into that.
340
00:15:56,005 --> 00:15:57,014
- Oh, thanks
for coming with me.
341
00:15:57,014 --> 00:15:58,018
- Of course.
342
00:15:58,018 --> 00:16:01,018
- I'll drive.
- All right.
343
00:16:10,014 --> 00:16:12,002
- Hello.
- Hi.
344
00:16:12,002 --> 00:16:15,004
We'd like to speak
with your CEO, Mr. Carrington.
345
00:16:15,004 --> 00:16:16,020
- And who should I
tell them is here?
346
00:16:16,020 --> 00:16:18,022
- I'm Matt Casey.
This is Christopher Herrmann.
347
00:16:18,022 --> 00:16:20,004
We're firefighters.
348
00:16:20,004 --> 00:16:21,023
- And what is this
pertaining to?
349
00:16:21,023 --> 00:16:23,023
- Product safety.
350
00:16:23,023 --> 00:16:25,015
- [exhales deeply]
351
00:16:25,015 --> 00:16:27,020
Let me see if I can get
Miriam Ghorbani for you.
352
00:16:27,020 --> 00:16:29,004
- And, uh, who's that?
353
00:16:29,004 --> 00:16:32,002
- Our VP of public relations.
354
00:16:32,002 --> 00:16:34,018
One moment, please.
355
00:16:38,000 --> 00:16:40,005
- Get ready
for some doublespeak.
356
00:16:40,005 --> 00:16:43,007
- Tell me about it.
357
00:16:43,007 --> 00:16:45,013
- Hello, gentlemen.
How can I help you?
358
00:16:45,013 --> 00:16:49,012
- Well, like she probably
told you, we're with the CFD
359
00:16:49,012 --> 00:16:51,003
and yesterday
I responded to a house fire
360
00:16:51,003 --> 00:16:53,015
which involved your furniture.
361
00:16:53,015 --> 00:16:55,003
- "Involved"?
362
00:16:55,003 --> 00:16:56,007
- There was a candle
right next to the couch
363
00:16:56,007 --> 00:16:59,004
and it went up like kindling.
364
00:16:59,004 --> 00:17:01,019
- An open flame.
- That's right.
365
00:17:01,019 --> 00:17:03,004
- Well, I can assure you
366
00:17:03,004 --> 00:17:05,004
we have warning labels
on all of our furniture
367
00:17:05,004 --> 00:17:07,021
expressly stating
that smoking or an open flame
368
00:17:07,021 --> 00:17:11,001
such as a candle on or around
our materials is a hazard.
369
00:17:11,001 --> 00:17:13,015
- No, you see--
370
00:17:13,015 --> 00:17:16,000
what your warning labels
don't cover, lady,
371
00:17:16,000 --> 00:17:19,017
is that your company products
are made out of gasoline.
372
00:17:19,017 --> 00:17:22,013
[dramatic music]
373
00:17:22,013 --> 00:17:24,004
- Our furniture
is composed of materials
374
00:17:24,004 --> 00:17:26,001
that fall well within
state, federal,
375
00:17:26,001 --> 00:17:27,018
and international code.
376
00:17:27,018 --> 00:17:29,016
- Who cares about code
when people are dying?
377
00:17:29,016 --> 00:17:32,022
- Ma'am,
your furniture is dangerous.
378
00:17:32,022 --> 00:17:34,016
We lost a firefighter
379
00:17:34,016 --> 00:17:37,020
responding to
your mattress factory last May.
380
00:17:39,022 --> 00:17:41,005
- Personally
and professionally,
381
00:17:41,005 --> 00:17:42,020
I'm sorry for your loss.
382
00:17:42,020 --> 00:17:44,021
We also lost workers that day.
383
00:17:44,021 --> 00:17:48,002
It was a real tragedy and
we have made positive changes
384
00:17:48,002 --> 00:17:51,014
to the way we store our
materials in the aftermath.
385
00:17:51,014 --> 00:17:54,000
But I can assure you,
we follow industry standards
386
00:17:54,000 --> 00:17:56,006
in all aspects
of our manufacturing.
387
00:17:56,006 --> 00:17:58,004
And we've begun
to design warning labels
388
00:17:58,004 --> 00:18:00,018
that are larger than required
under law because trust me,
389
00:18:00,018 --> 00:18:04,005
consumer safety
is a priority at Arnow.
390
00:18:04,005 --> 00:18:06,002
- You know what people
call this?
391
00:18:06,002 --> 00:18:08,009
The run around.
392
00:18:08,009 --> 00:18:10,003
- If you have
additional concerns,
393
00:18:10,003 --> 00:18:12,005
I'll make sure Kim gets your
outside counsel's information.
394
00:18:12,005 --> 00:18:14,007
- Trust me,
we have additional concerns
395
00:18:14,007 --> 00:18:16,016
and you're gonna be
seeing more of us real soon.
396
00:18:23,004 --> 00:18:23,005
.
397
00:18:27,022 --> 00:18:28,004
- Chief Benton.
398
00:18:29,018 --> 00:18:31,010
- You must be Stella Kidd.
- Yes, sir.
399
00:18:31,010 --> 00:18:32,019
- Wallace speaks
so highly of you
400
00:18:32,019 --> 00:18:34,011
I thought I might need a ladder
to shake your hand.
401
00:18:34,011 --> 00:18:35,023
- He--
he's a great chief.
402
00:18:35,023 --> 00:18:37,015
I just try and do right by him.
403
00:18:37,015 --> 00:18:38,019
- I expect nothing less.
404
00:18:38,019 --> 00:18:40,003
So you remember
physical conditioning.
405
00:18:40,003 --> 00:18:41,011
- Yeah.
406
00:18:41,011 --> 00:18:42,019
- You'll have 20 cadets,
two classes.
407
00:18:42,019 --> 00:18:44,003
- Two?
- Yes.
408
00:18:44,003 --> 00:18:45,016
- 30-minute break between.
409
00:18:45,016 --> 00:18:48,016
And I believe
in lead-by-example classes.
410
00:18:48,016 --> 00:18:50,012
I found instructors
who get in there
411
00:18:50,012 --> 00:18:52,016
and work alongside their cadets
produce the best results.
412
00:18:52,016 --> 00:18:54,015
- Right.
Yes, agreed.
413
00:18:54,015 --> 00:18:57,008
- You come directly from shift?
- Yes, I did.
414
00:18:57,008 --> 00:18:58,012
- You might wanna alter
your schedule.
415
00:18:58,012 --> 00:18:59,012
- Well, I probably can't do--
416
00:18:59,012 --> 00:19:00,019
- Cadets!
417
00:19:00,019 --> 00:19:02,016
This is your instructor,
Stella Kidd.
418
00:19:02,016 --> 00:19:04,023
When she says "Jump,"
you don't say anything
419
00:19:04,023 --> 00:19:07,003
because you will
already be jumping, got it?
420
00:19:07,003 --> 00:19:08,018
[together] Yes, Chief!
421
00:19:10,012 --> 00:19:12,016
- Okay, hello.
422
00:19:12,016 --> 00:19:14,019
Uh...
423
00:19:14,019 --> 00:19:16,008
I just wanna say that
424
00:19:16,008 --> 00:19:18,000
this is my first time
leading the class,
425
00:19:18,000 --> 00:19:21,020
but you know, not long ago
I was in your shoes.
426
00:19:21,020 --> 00:19:24,020
[dramatic music]
427
00:19:24,020 --> 00:19:28,013
Okay, let's just get to it.
Uh, high plank position.
428
00:19:28,013 --> 00:19:34,020
♪ ♪
429
00:19:37,004 --> 00:19:39,021
And hold it for 60.
430
00:19:39,021 --> 00:19:44,023
59, 58, 57, 56--
431
00:19:47,009 --> 00:19:48,017
- Hey.
432
00:19:48,017 --> 00:19:50,004
How long you been here,
Lieutenant?
433
00:19:50,004 --> 00:19:51,016
- Oh...
434
00:19:51,016 --> 00:19:53,016
hour number four.
435
00:19:53,016 --> 00:19:55,009
- Any activity?
436
00:19:55,009 --> 00:19:58,013
- Not much.
They think they can outlast me.
437
00:19:58,013 --> 00:19:59,021
- Well, then they definitely
438
00:19:59,021 --> 00:20:01,005
don't know
who they're dealing with.
439
00:20:01,005 --> 00:20:02,016
- So we just sit here?
440
00:20:02,016 --> 00:20:03,017
- Oh, this is nothing.
441
00:20:03,017 --> 00:20:05,009
You should've seen Hermann
442
00:20:05,009 --> 00:20:07,021
when we had this graffiti
artist that was tagging 51.
443
00:20:07,021 --> 00:20:10,014
- Hup, here we go.
444
00:20:10,014 --> 00:20:12,018
- I said you gotta go
and instead you bring friends.
445
00:20:12,018 --> 00:20:13,022
Are you trying to get me fired?
446
00:20:13,022 --> 00:20:15,013
- We're not going anywhere
447
00:20:15,013 --> 00:20:17,022
until your CEO comes out here
and talks to me.
448
00:20:17,022 --> 00:20:22,002
- You can't sit here.
It's private property.
449
00:20:22,002 --> 00:20:23,018
- What's your name, pal?
450
00:20:23,018 --> 00:20:24,018
- Marvin.
451
00:20:24,018 --> 00:20:27,013
- All right, listen.
452
00:20:27,013 --> 00:20:30,002
I know that you're just
trying to do your job, Marvin,
453
00:20:30,002 --> 00:20:33,014
and you seem like a great guy.
454
00:20:33,014 --> 00:20:35,002
I would be happy
455
00:20:35,002 --> 00:20:36,022
to buy you a beer some day
when you're off duty,
456
00:20:36,022 --> 00:20:42,002
but let me be clear, all right?
457
00:20:42,002 --> 00:20:43,017
We're all firefighters here
458
00:20:43,017 --> 00:20:46,014
and we are well-practiced
at sitting around.
459
00:20:46,014 --> 00:20:51,003
So we are not leaving until
we get to talk to your CEO.
460
00:20:51,003 --> 00:20:56,003
♪ ♪
461
00:20:56,003 --> 00:20:58,002
- Hey, got your message.
462
00:20:58,002 --> 00:20:59,018
- Hey, thanks for coming.
- Sure.
463
00:20:59,018 --> 00:21:01,003
- Is this what you guys do
on your days off?
464
00:21:01,003 --> 00:21:02,015
- Yeah, pretty much.
465
00:21:02,015 --> 00:21:06,011
- Um, everyone--
this is Wendy Seager.
466
00:21:06,011 --> 00:21:08,002
Seager, this is 51.
467
00:21:08,002 --> 00:21:09,023
- Hey, Seager.
468
00:21:09,023 --> 00:21:11,023
- So you're the one
who stole my best Lieutenant.
469
00:21:11,023 --> 00:21:14,015
- Hey.
- Squad Lieutenant.
470
00:21:14,015 --> 00:21:16,003
- All right, guilty as charged.
471
00:21:16,003 --> 00:21:17,023
But, hey, maybe
you'll get him back someday.
472
00:21:17,023 --> 00:21:19,011
[boos and groans]
473
00:21:19,011 --> 00:21:23,011
Or maybe not
with that attitude.
474
00:21:23,011 --> 00:21:25,015
- Hey, you got any water
in that cooler?
475
00:21:25,015 --> 00:21:28,014
- Yeah.
- Thanks.
476
00:21:28,014 --> 00:21:29,022
- What'd the academy say?
477
00:21:29,022 --> 00:21:32,023
- Uh, nothing open
so I'm still looking.
478
00:21:32,023 --> 00:21:34,016
- Where's Stella?
479
00:21:34,016 --> 00:21:35,016
- Somebody say my name?
480
00:21:35,016 --> 00:21:37,000
- Hey.
- Whoo!
481
00:21:37,000 --> 00:21:39,016
- My legs
are about to fall off.
482
00:21:39,016 --> 00:21:41,000
- Oh, that's a shame.
483
00:21:41,000 --> 00:21:42,004
I was hoping
that you could demonstrate
484
00:21:42,004 --> 00:21:43,008
some mountain climbers for us.
485
00:21:43,008 --> 00:21:45,020
- [chuckles]
Don't even joke.
486
00:21:45,020 --> 00:21:48,007
- Marvin.
487
00:21:48,007 --> 00:21:50,007
- Look, I'm just telling you
488
00:21:50,007 --> 00:21:52,000
that you're wasting your time,
all right?
489
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Mr. Carrington is in Toledo
on a business trip.
490
00:21:54,000 --> 00:21:55,019
But look here,
491
00:21:55,019 --> 00:22:00,000
and I did not tell you this...
492
00:22:00,000 --> 00:22:02,004
He's back next Wednesday.
493
00:22:02,004 --> 00:22:04,015
- I really appreciate that.
494
00:22:04,015 --> 00:22:07,000
Next time though,
no lawn chairs, all right?
495
00:22:07,000 --> 00:22:09,004
I just gotta figure out
a way to go bigger.
496
00:22:09,004 --> 00:22:11,020
- Don't do anything crazy.
- Yeah.
497
00:22:11,020 --> 00:22:15,005
♪ ♪
498
00:22:15,005 --> 00:22:16,017
- Okay, guys.
499
00:22:16,017 --> 00:22:18,020
Let's pack it up.
We're moving on to Plan B.
500
00:22:18,020 --> 00:22:19,020
- Whoa, what's Plan B?
501
00:22:19,020 --> 00:22:21,001
- Uh...
502
00:22:21,001 --> 00:22:23,000
do some brainstorming
over at Molly's.
503
00:22:23,000 --> 00:22:26,001
15% off all tap beers, okay?
504
00:22:26,001 --> 00:22:29,007
Oh, and that discount applies
to you too, Marvin.
505
00:22:31,016 --> 00:22:33,016
[rhythmic pop music]
506
00:22:33,016 --> 00:22:36,001
- Hey, hey.
Great ride, Samantha.
507
00:22:36,001 --> 00:22:40,008
I saw you crushing it, Gary.
Best ride yet, way to go.
508
00:22:40,008 --> 00:22:42,021
Ah, Sylvie.
Glad I caught you.
509
00:22:42,021 --> 00:22:44,009
- Oh, I'm sorry.
I was dogging it.
510
00:22:44,009 --> 00:22:46,005
It was a late night
at Molly's last night.
511
00:22:46,005 --> 00:22:48,020
- No, you looked great.
You're literally my best rider.
512
00:22:48,020 --> 00:22:50,016
- No.
513
00:22:50,016 --> 00:22:52,000
I mean, I have been
busting my tail, so thank you--
514
00:22:52,000 --> 00:22:53,008
- Teach for me?
- What?
515
00:22:53,008 --> 00:22:55,001
- I'm in a bind.
516
00:22:55,001 --> 00:22:57,001
Look, both Seth and Cammy
gave last-minute notice
517
00:22:57,001 --> 00:22:59,018
that they're going to
some wedding, which is crazy,
518
00:22:59,018 --> 00:23:01,022
because they both literally
just started working here.
519
00:23:01,022 --> 00:23:03,009
Doesn't matter.
520
00:23:03,009 --> 00:23:05,018
Anyway, we pay top dollar
for instructors.
521
00:23:05,018 --> 00:23:07,022
Five class minimum,
Friday-Saturday.
522
00:23:07,022 --> 00:23:12,006
- Wow, um...
- Is that a yes?
523
00:23:12,006 --> 00:23:14,002
- Oh, my God,
I have the best idea.
524
00:23:14,002 --> 00:23:16,001
My friend Emily
is looking for work.
525
00:23:16,001 --> 00:23:18,002
When I say
she's in great shape--
526
00:23:18,002 --> 00:23:20,006
she could be a fitness model,
I'm not kidding.
527
00:23:20,006 --> 00:23:22,001
- She's an instructor?
- She can be.
528
00:23:22,001 --> 00:23:24,021
I'm telling you, she's amazing.
Great energy.
529
00:23:24,021 --> 00:23:28,014
- Well, if you can
vouch for her, she's in.
530
00:23:28,014 --> 00:23:31,008
Have her call me?
- I will.
531
00:23:32,018 --> 00:23:34,001
- What's the catch?
532
00:23:34,001 --> 00:23:35,018
- No catch,
you're already in.
533
00:23:35,018 --> 00:23:37,007
Just give Olivia a call.
She'll give you the times.
534
00:23:37,007 --> 00:23:39,003
You make a playlist
and send everyone on a journey.
535
00:23:39,003 --> 00:23:42,019
- Oh, my God.
You're a miracle worker.
536
00:23:42,019 --> 00:23:44,019
- Well, your first class
I'll be in the front row.
537
00:23:44,019 --> 00:23:46,003
- Well, get ready
to sweat, girl,
538
00:23:46,003 --> 00:23:47,019
because I ain't
gonna be playing.
539
00:23:47,019 --> 00:23:49,003
- Hmm?
Who's not playing?
540
00:23:49,003 --> 00:23:51,003
Who's sweatin'?
541
00:23:51,003 --> 00:23:52,019
- Guess what?
- What?
542
00:23:52,019 --> 00:23:54,007
- You aren't the only fitness
instructor in the house.
543
00:23:54,007 --> 00:23:55,015
[clicks tongue]
544
00:23:55,015 --> 00:23:57,002
- No, I still think
545
00:23:57,002 --> 00:24:00,007
one of those big
protest banners could work.
546
00:24:00,007 --> 00:24:03,019
We come up with a slogan for
how dangerous the furniture is.
547
00:24:03,019 --> 00:24:05,010
- Yeah, then we use the ladder
548
00:24:05,010 --> 00:24:07,023
to hang it outside
the CEO's window.
549
00:24:07,023 --> 00:24:10,019
- Nah, they'll just send
poor Marvin up there
550
00:24:10,019 --> 00:24:14,023
to tear it down before those
bigwigs ever notice it, it's--
551
00:24:14,023 --> 00:24:16,007
it's gotta be bigger.
552
00:24:16,007 --> 00:24:17,010
[alarm blares]
553
00:24:17,010 --> 00:24:19,011
- Truck 81, Ambulance 61.
554
00:24:19,011 --> 00:24:23,004
Man down from unknown causes,
3290 East Sheffield Street.
555
00:24:23,004 --> 00:24:25,020
[dramatic music]
556
00:24:25,020 --> 00:24:27,016
[tires squeal and horn blasts]
557
00:24:27,016 --> 00:24:32,012
♪ ♪
558
00:24:32,012 --> 00:24:34,000
- Oh, my God!
559
00:24:34,000 --> 00:24:36,008
It just fell, it just fell.
560
00:24:36,008 --> 00:24:38,007
The whole thing just came down
right on top of him.
561
00:24:38,007 --> 00:24:40,004
- Get back!
Let us through, please.
562
00:24:40,004 --> 00:24:43,020
- Get back, fire department.
- Move back, come on.
563
00:24:43,020 --> 00:24:49,022
♪ ♪
564
00:24:55,006 --> 00:49:50,720
[tense music]
565
00:24:57,020 --> 00:24:59,000
- Brett.
566
00:24:59,000 --> 00:25:00,022
- Yeah.
Back up.
567
00:25:00,022 --> 00:25:03,019
Okay, all right.
Everybody get back.
568
00:25:03,019 --> 00:25:05,017
- Let her through.
- Thank you.
569
00:25:05,017 --> 00:25:08,021
- Can we lift the billboard
without worsening the trauma?
570
00:25:08,021 --> 00:25:10,009
- What's your name?
- Dale.
571
00:25:10,009 --> 00:25:13,008
I didn't, um...see it.
572
00:25:13,008 --> 00:25:15,017
A--a gust of wind,
I was just out, um--
573
00:25:15,017 --> 00:25:17,005
- It's just a laceration
on the back of your head.
574
00:25:17,005 --> 00:25:19,009
- I can't--um, I can't move.
575
00:25:19,009 --> 00:25:20,021
- Okay.
576
00:25:20,021 --> 00:25:22,007
- Dale,
I'm gonna touch your legs.
577
00:25:22,007 --> 00:25:23,017
You tell me
if you feel anything, okay?
578
00:25:23,017 --> 00:25:24,017
- Mm-hmm.
579
00:25:24,017 --> 00:25:26,009
- Feel that?
- Uh-uh.
580
00:25:26,009 --> 00:25:28,005
♪ ♪
581
00:25:28,005 --> 00:25:31,001
- How about that?
- No.
582
00:25:31,001 --> 00:25:33,001
- He's lost sensitivity
in both of his legs.
583
00:25:33,001 --> 00:25:35,020
- Every minute he's under here,
he's at risk of crush syndrome.
584
00:25:35,020 --> 00:25:36,023
We've gotta get him out.
585
00:25:36,023 --> 00:25:39,009
- Okay.
Kidd, next to me.
586
00:25:39,009 --> 00:25:40,023
Mouch, Gallo, that side.
587
00:25:40,023 --> 00:25:42,017
Let's give 'em enough room
to pull him out.
588
00:25:42,017 --> 00:25:43,022
- Okay.
589
00:25:43,022 --> 00:25:46,001
♪ ♪
590
00:25:46,001 --> 00:25:48,000
Kidd!
591
00:25:48,000 --> 00:25:49,002
Psst.
592
00:25:49,002 --> 00:25:51,000
♪ ♪
593
00:25:51,000 --> 00:25:55,010
I said next to me!
This side, come on!
594
00:25:55,010 --> 00:25:56,022
- Sorry.
595
00:25:56,022 --> 00:26:01,000
- All right, on three.
One, two, three.
596
00:26:01,000 --> 00:26:04,010
[all straining]
597
00:26:04,010 --> 00:26:05,020
Hold it!
598
00:26:05,020 --> 00:26:07,004
[all straining]
599
00:26:07,004 --> 00:26:10,012
Hold it, hold it.
600
00:26:10,012 --> 00:26:13,001
♪ ♪
601
00:26:13,001 --> 00:26:15,000
Okay, let it go...now.
602
00:26:15,000 --> 00:26:16,001
[billboard crashes]
603
00:26:16,001 --> 00:26:17,004
- You still with me, Dale?
604
00:26:17,004 --> 00:26:20,001
- My legs are, um...tingling.
605
00:26:20,001 --> 00:26:21,008
- That's a good sign.
606
00:26:21,008 --> 00:26:24,009
[dramatic music]
607
00:26:24,009 --> 00:26:26,019
♪ ♪
608
00:26:26,019 --> 00:26:29,011
All right, ready?
One, two, three.
609
00:26:29,011 --> 00:26:34,018
♪ ♪
610
00:26:34,018 --> 00:26:37,023
[applause]
611
00:26:37,023 --> 00:26:40,013
♪ ♪
612
00:26:40,013 --> 00:26:43,019
- Captain, I'm so sorry.
[stammers]
613
00:26:43,019 --> 00:26:44,023
- We'll talk about it
back at 51.
614
00:26:44,023 --> 00:26:47,019
Mouch, you drive.
615
00:26:47,019 --> 00:26:49,023
- Oh.
Come on.
616
00:26:49,023 --> 00:26:56,005
♪ ♪
617
00:26:56,005 --> 00:26:58,011
- Just so I'm clear, um...
618
00:26:58,011 --> 00:27:01,018
we're up to our eyeballs in
backlogged case files out there
619
00:27:01,018 --> 00:27:04,007
and you spent God knows
how much time investigating
620
00:27:04,007 --> 00:27:06,012
an already investigated
grocery store fire?
621
00:27:06,012 --> 00:27:09,004
- Captain--
- You designated it suspicious.
622
00:27:09,004 --> 00:27:11,022
It wasn't.
623
00:27:11,022 --> 00:27:13,019
- Have you ever
watched a juggler?
624
00:27:13,019 --> 00:27:15,020
You know,
like an at the circus juggler?
625
00:27:15,020 --> 00:27:18,023
You see, a juggler has
a limited amount of hands
626
00:27:18,023 --> 00:27:21,002
in which to juggle
a limited number of balls.
627
00:27:21,002 --> 00:27:23,008
If he takes a hand
out of the mix
628
00:27:23,008 --> 00:27:24,022
or adds too many balls
629
00:27:24,022 --> 00:27:27,008
then everything
crashes to the ground.
630
00:27:27,008 --> 00:27:29,007
We only have two hands,
Severide.
631
00:27:29,007 --> 00:27:31,020
And eight months worth
of balls out there.
632
00:27:31,020 --> 00:27:33,014
- With all due respect, if you
want someone to come in here
633
00:27:33,014 --> 00:27:38,000
and just rubber stamp things,
you detailed the wrong guy.
634
00:27:38,000 --> 00:27:40,022
- You've always said
the truth wins, Captain.
635
00:27:40,022 --> 00:27:44,006
And that's what we found--
the truth.
636
00:27:44,006 --> 00:27:47,022
♪ ♪
637
00:27:47,022 --> 00:27:50,001
- Fine.
- Fine?
638
00:27:50,001 --> 00:27:51,001
- Get out of here.
639
00:27:51,001 --> 00:27:54,005
♪ ♪
640
00:27:54,005 --> 00:27:56,011
But you can't work every case
like this.
641
00:27:56,011 --> 00:27:59,013
We'll never catch up.
642
00:27:59,013 --> 00:28:02,001
And you'll never
go back to squad.
643
00:28:02,001 --> 00:28:09,002
♪ ♪
644
00:28:11,013 --> 00:28:14,003
- Captain.
645
00:28:14,003 --> 00:28:15,023
I just wanted to say that
646
00:28:15,023 --> 00:28:20,009
I'm real sorry about my
performance on the call today.
647
00:28:23,023 --> 00:28:26,021
- What am I supposed to put
in the report?
648
00:28:26,021 --> 00:28:28,021
You spaced out?
649
00:28:28,021 --> 00:28:31,012
That Mouch was
quicker than you?
650
00:28:31,012 --> 00:28:33,002
- It won't happen again.
651
00:28:33,002 --> 00:28:36,000
- I'm already training
one new firefighter.
652
00:28:36,000 --> 00:28:37,012
Can't be training two.
653
00:28:37,012 --> 00:28:40,005
- I understand.
654
00:28:40,005 --> 00:28:43,009
- Whatever you've got
going on in your life,
655
00:28:43,009 --> 00:28:46,008
don't carry it with you
on the truck.
656
00:28:46,008 --> 00:28:49,004
When those bells go off,
you are ready,
657
00:28:49,004 --> 00:28:51,010
you are prepared,
you are focused.
658
00:28:51,010 --> 00:28:53,021
Every single time.
659
00:28:53,021 --> 00:28:56,005
Do I make myself clear?
660
00:28:56,005 --> 00:28:58,012
- Yes, Captain.
661
00:28:58,012 --> 00:28:59,013
- Dismissed.
662
00:29:04,012 --> 00:29:06,008
- Hey, you guys.
663
00:29:06,008 --> 00:29:08,013
Nick Porter posted video
of my Slamigan demo online.
664
00:29:08,013 --> 00:29:10,022
It's already got
close to 400 views.
665
00:29:10,022 --> 00:29:16,010
- Fun fact: "Baby Shark"
has over 3 1/2 billion.
666
00:29:16,010 --> 00:29:18,013
Trudy's a subscriber.
667
00:29:18,013 --> 00:29:21,023
- Anyway, my point is that
ever since he posted that video
668
00:29:21,023 --> 00:29:23,005
the orders are rolling in.
669
00:29:23,005 --> 00:29:24,013
I've got 14 already today.
670
00:29:24,013 --> 00:29:27,003
- Makes sense.
Seeing is believing.
671
00:29:28,013 --> 00:29:29,022
- That's it.
672
00:29:29,022 --> 00:29:31,022
- What's it?
673
00:29:31,022 --> 00:29:34,003
- Seeing is believing.
674
00:29:34,003 --> 00:29:35,015
Now I know
what I gotta do on Wednesday
675
00:29:35,015 --> 00:29:38,003
when that Arnow CEO gets back.
676
00:29:38,003 --> 00:29:39,015
Seeing is believing.
677
00:29:42,011 --> 00:29:44,015
- Yo, what's up?
678
00:29:44,015 --> 00:29:46,002
- What?
- You.
679
00:29:46,002 --> 00:29:47,011
Your locker's over there.
680
00:29:47,011 --> 00:29:49,006
- Yeah.
No, uh...
681
00:29:49,006 --> 00:29:51,023
Cruz and Mouch
were taking up the whole bench
682
00:29:51,023 --> 00:29:53,000
so I just...
683
00:29:53,000 --> 00:29:54,006
- Are you okay?
684
00:29:54,006 --> 00:29:56,014
- Yeah, yeah.
685
00:29:56,014 --> 00:29:59,018
- Well, make sure you don't
miss my first spin class.
686
00:29:59,018 --> 00:30:02,010
I'm gonna have bodies dropping
in t-minus two hours.
687
00:30:02,010 --> 00:30:03,016
- I'll be there.
688
00:30:03,016 --> 00:30:08,000
- Yeah,
I think I'm gonna, um...
689
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
good luck.
690
00:30:09,000 --> 00:30:10,010
[stammers]
691
00:30:10,010 --> 00:30:12,006
I just think I'm gonna
catch a few winks.
692
00:30:12,006 --> 00:30:14,014
I need to recharge.
693
00:30:14,014 --> 00:30:18,005
- All right, no problem.
Get some rest.
694
00:30:20,007 --> 00:30:23,008
[indistinct chatter]
695
00:30:25,006 --> 00:30:27,016
Okay, let's drop in.
696
00:30:27,016 --> 00:30:31,004
Strap up and let's get it
up to 90, people.
697
00:30:31,004 --> 00:30:34,005
Come on, let's go,
let's go, now!
698
00:30:34,005 --> 00:30:35,011
[snaps]
Come on!
699
00:30:35,011 --> 00:30:37,005
Okay, now!
Let's go, let's go.
700
00:30:37,005 --> 00:30:39,013
- Um, you forgot the music.
701
00:30:39,013 --> 00:30:42,004
[soft dramatic music]
702
00:30:42,004 --> 00:30:45,011
- No music.
You earn music, okay?
703
00:30:45,011 --> 00:30:47,005
And let's go, come on!
704
00:30:47,005 --> 00:30:49,013
Bring it up to 100 and
I want 14 clicks to the right.
705
00:30:49,013 --> 00:30:51,011
Let's go, let's go, let's go!
706
00:30:51,011 --> 00:30:55,001
Hey, lazy guy in the back!
Come on, get those knees up!
707
00:30:55,001 --> 00:30:56,012
Knees up!
708
00:30:56,012 --> 00:30:58,004
You think this
is just a ride in the park?
709
00:30:58,004 --> 00:31:00,005
No, baby, you came to win!
710
00:31:00,005 --> 00:31:03,007
Two minutes in, 53 more to go.
711
00:31:03,007 --> 00:31:05,016
♪ ♪
712
00:31:07,012 --> 00:31:10,003
- Hey.
- Hi.
713
00:31:10,003 --> 00:31:12,005
[exhales sharply]
714
00:31:12,005 --> 00:31:15,007
[groans]
Ugh.
715
00:31:15,007 --> 00:31:16,016
- Morning, sunshine.
716
00:31:19,002 --> 00:31:22,008
- Do I look like a zombie?
'Cause I feel like one.
717
00:31:22,008 --> 00:31:24,012
- A hot zombie, maybe.
- [chuckles]
718
00:31:24,012 --> 00:31:26,002
- Hey, if you want to take
the shift off and get rest,
719
00:31:26,002 --> 00:31:27,006
then do it.
720
00:31:27,006 --> 00:31:29,010
- No way.
721
00:31:29,010 --> 00:31:31,004
No, Chief is giving me
722
00:31:31,004 --> 00:31:34,008
all these amazing opportunities
and, um...
723
00:31:34,008 --> 00:31:37,001
I just don't want him
to think I don't got the goods.
724
00:31:37,001 --> 00:31:41,006
- He won't.
He'll think you're human.
725
00:31:41,006 --> 00:31:44,006
- [takes deep breath]
726
00:31:44,006 --> 00:31:46,018
I'm not missing a shift.
727
00:31:46,018 --> 00:31:52,002
All I've gotta do is get
a solid power nap and I'm fine.
728
00:31:52,002 --> 00:31:54,003
- [laughs]
729
00:31:57,014 --> 00:32:00,013
- I'll see you
on the other side.
730
00:32:00,013 --> 00:32:06,013
♪ ♪
731
00:32:08,015 --> 00:32:10,021
- Right, left, right, left,
right, left.
732
00:32:10,021 --> 00:32:12,002
Come on, come on.
733
00:32:12,002 --> 00:32:13,015
Bunch of softies, come on!
734
00:32:13,015 --> 00:32:16,010
Show me what you're made of!
Let's go!
735
00:32:16,010 --> 00:32:21,007
Four, three, two, one.
736
00:32:21,007 --> 00:32:23,003
Class dismissed.
737
00:32:23,003 --> 00:32:26,003
Get out of here, guys.
Think about what you did wrong.
738
00:32:26,003 --> 00:32:27,021
Hey, you.
739
00:32:27,021 --> 00:32:30,003
You gotta pick it up next time
if you wanna take my class.
740
00:32:30,003 --> 00:32:31,010
I saw you resting.
Nuh-uh.
741
00:32:31,010 --> 00:32:34,007
♪ ♪
742
00:32:34,007 --> 00:32:36,019
- Sorry.
- Hoo!
743
00:32:36,019 --> 00:32:39,011
♪ ♪
744
00:32:39,011 --> 00:32:40,014
Hey.
745
00:32:40,014 --> 00:32:42,003
That was great, right?
746
00:32:42,003 --> 00:32:45,010
- I mean, you're
a little--little tough.
747
00:32:45,010 --> 00:32:46,014
- Right?
748
00:32:46,014 --> 00:32:48,006
I'm gonna go find Olivia
749
00:32:48,006 --> 00:32:49,018
and see if I can work out
this bonus situation.
750
00:32:49,018 --> 00:32:53,008
- Oh, I don't know.
I don't know if that's...
751
00:32:53,008 --> 00:32:54,020
Okay, there you go.
752
00:32:54,020 --> 00:32:58,010
[breathes heavily]
753
00:32:58,010 --> 00:33:00,006
- Okay, let's see.
754
00:33:00,006 --> 00:33:03,007
Cruz, you remain acting
lieutenant on squad.
755
00:33:03,007 --> 00:33:05,006
- My legs are in so much pain.
756
00:33:05,006 --> 00:33:08,007
- My brain and my body hurt.
- Mm.
757
00:33:08,007 --> 00:33:10,014
- Hey, how are you doin'?
758
00:33:10,014 --> 00:33:14,018
- 100%, Captain.
- Good.
759
00:33:14,018 --> 00:33:18,014
- Hermann, you had a request?
760
00:33:18,014 --> 00:33:20,018
- Uh, actually Chief,
it's more of a favor.
761
00:33:20,018 --> 00:33:24,005
Um...I went
couch shopping yesterday.
762
00:33:24,005 --> 00:33:25,017
- Okay.
763
00:33:25,017 --> 00:33:27,017
- And, uh...
764
00:33:27,017 --> 00:33:31,015
I might need
a little help this morning.
765
00:33:31,015 --> 00:33:34,018
[suspenseful music]
766
00:33:41,003 --> 00:33:41,004
.
767
00:33:51,018 --> 00:33:52,009
- Mr. Carrington.
768
00:33:52,003 --> 00:33:52,009
- That's right.
769
00:33:53,009 --> 00:33:55,000
- Uh-huh.
770
00:33:55,000 --> 00:33:57,009
We've been trying like hell
to get a moment with you.
771
00:33:57,009 --> 00:33:58,016
- I understand that,
772
00:33:58,016 --> 00:34:00,013
but I have a 9:00 meeting
and, well.
773
00:34:00,013 --> 00:34:02,011
- Don't worry.
This won't take long.
774
00:34:08,022 --> 00:34:13,021
This is your Summer Series
model, it retails for $599.
775
00:34:13,021 --> 00:34:15,010
- Listen,
I understand you folks
776
00:34:15,010 --> 00:34:17,001
have some concerns
about our products,
777
00:34:17,001 --> 00:34:20,006
but I don't have time right now
to talk to you about it.
778
00:34:20,006 --> 00:34:22,010
[dramatic music]
779
00:34:22,010 --> 00:34:24,022
♪ ♪
780
00:34:24,022 --> 00:34:27,017
- We see a lot of close calls
in our line of work.
781
00:34:27,017 --> 00:34:29,018
How soon
we can get to a victim,
782
00:34:29,018 --> 00:34:33,022
how fast we can get
some poor shot kid to the ER.
783
00:34:33,022 --> 00:34:37,021
Most the time their fate,
784
00:34:37,021 --> 00:34:40,009
whether they live or die,
785
00:34:40,009 --> 00:34:42,021
comes down
to a matter of seconds.
786
00:34:42,021 --> 00:34:44,022
See,
one of your young customers,
787
00:34:44,022 --> 00:34:48,011
they left a candle burning
a little too close to your sofa
788
00:34:48,011 --> 00:34:51,015
for less than one minute.
789
00:34:51,015 --> 00:34:54,015
She suffered burns on
over 25% of her body.
790
00:34:54,015 --> 00:34:57,015
[dramatic music]
791
00:34:57,015 --> 00:34:58,023
See, time.
792
00:34:58,023 --> 00:35:01,010
I hope you understand
793
00:35:01,010 --> 00:35:04,007
that in the space
of a single heartbeat
794
00:35:04,007 --> 00:35:05,023
my friend Brian saved the lives
795
00:35:05,023 --> 00:35:08,014
of me
and six other firefighters
796
00:35:08,014 --> 00:35:12,022
in your factory fire,
but that heartbeat was...
797
00:35:12,022 --> 00:35:15,007
his last.
798
00:35:15,007 --> 00:35:18,019
♪ ♪
799
00:35:18,019 --> 00:35:22,007
He was a good a person
as you could ever hope to know.
800
00:35:22,007 --> 00:35:25,011
♪ ♪
801
00:35:25,011 --> 00:35:28,012
- Arnow Furniture has made
an ongoing commitment to--
802
00:35:28,012 --> 00:35:30,016
- I know,
I know you're in compliance.
803
00:35:30,016 --> 00:35:33,023
I know you're very careful to
make sure that your furniture
804
00:35:33,023 --> 00:35:37,016
meets the minimum
safety standards.
805
00:35:37,016 --> 00:35:39,020
But what?
806
00:35:39,020 --> 00:35:44,015
What kind of goal is that?
Bare minimum?
807
00:35:44,015 --> 00:35:46,012
Look--
808
00:35:46,012 --> 00:35:49,000
we're not asking
for a miracle here.
809
00:35:49,000 --> 00:35:51,003
We know you gotta make a buck.
810
00:35:51,003 --> 00:35:55,012
We just want you
to take care of your customers.
811
00:35:55,012 --> 00:35:57,003
Okay?
812
00:35:57,003 --> 00:35:59,019
Give 'em more than just
a nice piece of furniture.
813
00:35:59,019 --> 00:36:03,020
Give those people
a fighting chance.
814
00:36:03,020 --> 00:36:06,000
Because...
815
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
every single second counts.
816
00:36:10,000 --> 00:36:15,013
♪ ♪
817
00:36:15,013 --> 00:36:17,005
I thank you for your time
and I hope that
818
00:36:17,005 --> 00:36:19,013
we didn't make you late
for your meeting.
819
00:36:19,013 --> 00:36:22,017
♪ ♪
820
00:36:22,017 --> 00:36:24,016
Okay, guys.
821
00:36:24,016 --> 00:36:28,001
Let's knock this down,
pack it up.
822
00:36:28,001 --> 00:36:31,009
[fire extinguishers hissing]
823
00:36:31,009 --> 00:36:38,012
♪ ♪
824
00:36:44,001 --> 00:36:48,021
- Who was that guy I was
sitting next to the other day?
825
00:36:48,021 --> 00:36:51,018
When we were stalking
the furniture company?
826
00:36:51,018 --> 00:36:53,002
- Who?
827
00:36:53,002 --> 00:36:56,014
- Blonde hair.
Blue eyes.
828
00:36:56,014 --> 00:36:57,014
Your height.
829
00:36:57,014 --> 00:37:00,002
- Casey?
- That's him.
830
00:37:00,002 --> 00:37:03,002
- Ha.
- What? He's cute.
831
00:37:03,002 --> 00:37:04,002
And what's his deal?
832
00:37:04,002 --> 00:37:05,014
- He's my roommate.
833
00:37:05,014 --> 00:37:06,022
- Is he single?
834
00:37:06,022 --> 00:37:09,018
- Are you Lieutenant Severide?
835
00:37:09,018 --> 00:37:11,022
- Yes, ma'am.
836
00:37:11,022 --> 00:37:16,017
- Thank you.
Thank you so much.
837
00:37:16,017 --> 00:37:18,006
My name is Ivania Miller.
838
00:37:18,006 --> 00:37:20,002
I own the grocery store
in Roseland.
839
00:37:20,002 --> 00:37:21,021
- No, yeah, sure.
840
00:37:21,021 --> 00:37:24,022
- I got a call from
Metcalf Insurance Company.
841
00:37:24,022 --> 00:37:26,002
They're paying the claim.
842
00:37:26,002 --> 00:37:27,017
- That's great.
843
00:37:27,017 --> 00:37:29,022
- I've been fighting them
for months.
844
00:37:29,022 --> 00:37:32,006
They tried to say
I burned my own--
845
00:37:32,006 --> 00:37:35,007
- No, yeah.
We saw it was electrical.
846
00:37:35,007 --> 00:37:37,015
- I can rebuild my store now.
847
00:37:37,015 --> 00:37:41,014
My mom says to take the money
and run, but I--I can't.
848
00:37:41,014 --> 00:37:42,022
The neighborhood where I am,
849
00:37:42,022 --> 00:37:45,022
we're the only place
folks have.
850
00:37:45,022 --> 00:37:48,006
Anyway, thank you again
851
00:37:48,006 --> 00:37:51,003
and you know,
stop by in a few months.
852
00:37:51,003 --> 00:37:52,019
You'll see what you did for me.
853
00:37:52,019 --> 00:37:54,015
And for the neighborhood.
854
00:37:54,015 --> 00:37:56,023
- I will.
855
00:37:56,023 --> 00:37:59,022
♪ ♪
856
00:37:59,022 --> 00:38:02,023
- Right now you're thinking...
857
00:38:02,023 --> 00:38:06,015
"Man, am I glad Seager
brought me aboard OFI."
858
00:38:06,015 --> 00:38:08,019
- [chuckles]
859
00:38:08,019 --> 00:38:10,023
- Okay, but seriously,
tell me about your pal Casey.
860
00:38:10,023 --> 00:38:13,003
[laughter]
861
00:38:20,008 --> 00:38:22,003
- Olivia.
- Sylvie.
862
00:38:22,003 --> 00:38:24,000
- Do you know
where I can find Emily?
863
00:38:24,000 --> 00:38:26,016
- Oh, right.
I feel awful about that.
864
00:38:26,016 --> 00:38:28,008
Look, go easy on her.
It was her first time.
865
00:38:28,008 --> 00:38:29,020
She doesn't really
know the vibe.
866
00:38:29,020 --> 00:38:31,007
- Hey, Olivia.
What's up?
867
00:38:31,007 --> 00:38:33,020
- Hey, can you give me
a bio for the website?
868
00:38:33,020 --> 00:38:35,023
And you're good with Saturdays,
right?
869
00:38:35,023 --> 00:38:37,003
- Sure.
870
00:38:37,003 --> 00:38:38,004
Just make sure
you tell the loafers
871
00:38:38,004 --> 00:38:39,019
that my class is off-limits
872
00:38:39,019 --> 00:38:41,016
'cause there are plenty
of hippy-dippy places
873
00:38:41,016 --> 00:38:43,020
where they can
go take wussy cycling.
874
00:38:43,020 --> 00:38:47,000
- Yeah, uh--
no, whatever you want.
875
00:38:47,000 --> 00:38:48,019
- What's happening?
876
00:38:48,019 --> 00:38:52,000
- Our bike reservations
are through the roof.
877
00:38:52,000 --> 00:38:54,020
Everyone's crashing the site
to get into Emily's class.
878
00:38:54,020 --> 00:38:57,004
- I'm gonna need a little
salary renegotiation, too.
879
00:38:57,004 --> 00:39:00,005
- Yeah, definitely.
I'll give you a boost.
880
00:39:00,005 --> 00:39:02,017
- Thanks, Olivia.
I'll see you tomorrow.
881
00:39:02,017 --> 00:39:03,017
- See ya.
882
00:39:03,017 --> 00:39:06,009
[peaceful music]
883
00:39:06,009 --> 00:39:09,001
- [laughs]
Thanks for this.
884
00:39:09,001 --> 00:39:12,016
- Yeah.
I'm just glad it worked out.
885
00:39:12,016 --> 00:39:14,016
- Speaking of work out,
886
00:39:14,016 --> 00:39:16,009
you are gonna need
to step it up
887
00:39:16,009 --> 00:39:18,017
if you don't want to
drag down the rest of my class.
888
00:39:18,017 --> 00:39:25,019
♪ ♪
889
00:39:30,021 --> 00:39:35,017
- Whoa, that looks so cool.
- I know. Right, Lyla?
890
00:39:35,017 --> 00:39:38,002
[indistinct chatter]
891
00:39:38,002 --> 00:39:42,018
- Hey, folks, how's it going?
892
00:39:42,018 --> 00:39:44,010
Hey.
893
00:39:44,010 --> 00:39:47,022
- This the firefighter
you were talking about?
894
00:39:47,022 --> 00:39:49,022
Brian?
895
00:39:49,022 --> 00:39:51,018
- Yes, sir, it is.
896
00:39:51,018 --> 00:39:57,010
♪ ♪
897
00:39:57,010 --> 00:39:59,017
These your little ones?
898
00:39:59,017 --> 00:40:03,018
- Yes, this is Lyla
and this is Milo.
899
00:40:03,018 --> 00:40:05,006
- Well, hey, guys.
900
00:40:05,006 --> 00:40:09,002
Welcome to Firehouse 51.
901
00:40:09,002 --> 00:40:12,014
- I wanted to come down here
and pay my respects.
902
00:40:12,014 --> 00:40:14,006
- Thank you.
903
00:40:14,006 --> 00:40:16,002
- And to let you know
904
00:40:16,002 --> 00:40:19,019
we're going to make changes,
effective immediately.
905
00:40:19,019 --> 00:40:21,015
I spoke to my board
this morning
906
00:40:21,015 --> 00:40:25,007
and we're going to transition
to different materials...
907
00:40:25,007 --> 00:40:28,018
Ones that meet our newer,
much higher standards.
908
00:40:28,018 --> 00:40:31,018
[dramatic music]
909
00:40:31,018 --> 00:40:34,023
♪ ♪
910
00:40:34,023 --> 00:40:38,007
- I'm real glad to hear that.
911
00:40:38,007 --> 00:40:44,003
♪ ♪
912
00:40:44,003 --> 00:40:46,003
So, uh...
913
00:40:46,003 --> 00:40:50,019
have you two ever been inside
a real fire truck?
914
00:40:50,019 --> 00:40:52,006
Well, we're gonna
go there today.
915
00:40:52,006 --> 00:40:54,019
Come on, I'll give you a tour.
916
00:40:54,019 --> 00:41:01,006
♪ ♪
917
00:41:17,016 --> 00:41:17,023
.
918
00:41:18,003 --> 01:22:36,400
[dramatic music]
919
00:41:20,019 --> 00:41:27,020
♪ ♪
920
00:41:47,001 --> 00:41:50,003
[wolf howls]
69781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.