All language subtitles for Chicago Med - 05x08 - Too Close to the Sun.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,382 --> 00:00:02,436 Hey, get off her! 2 00:00:02,493 --> 00:00:03,673 Punk bitch! 3 00:00:04,127 --> 00:00:06,735 They were jumping me in. Gang initiation? 4 00:00:06,760 --> 00:00:09,123 What if you found somewhere else to stay? 5 00:00:09,148 --> 00:00:10,203 Thank you. 6 00:00:10,228 --> 00:00:11,974 Is this what I think it is? 7 00:00:11,999 --> 00:00:13,266 A fertility chart. 8 00:00:13,291 --> 00:00:15,918 Just seeing the chart is like... 9 00:00:15,943 --> 00:00:17,522 You can get a little overzealous. 10 00:00:17,547 --> 00:00:19,912 Okay, my lips are still tingling. 11 00:00:26,164 --> 00:00:28,421 - I'm Ben. - Maggie. 12 00:00:28,446 --> 00:00:31,256 You know, I should probably eat an actual lunch after this. 13 00:00:31,281 --> 00:00:33,162 I don't like to eat alone. 14 00:00:33,936 --> 00:00:36,373 This is Ben, my date. 15 00:00:39,643 --> 00:00:41,336 - What are you doing here? - Hey. 16 00:00:41,561 --> 00:00:42,678 A patient told me 17 00:00:42,703 --> 00:00:44,924 about peppermint and ginger aromatherapy. 18 00:00:45,047 --> 00:00:46,549 Supposed to help with the nausea. 19 00:00:46,574 --> 00:00:48,344 Oh, thank you. 20 00:00:48,553 --> 00:00:51,804 I'm sorry you're having such a hard time with the chemo. 21 00:00:51,931 --> 00:00:53,887 I'd say it's been a bit more tolerable 22 00:00:53,912 --> 00:00:55,796 now that I have my sidekick. 23 00:00:57,375 --> 00:01:00,373 So you're the one who's been stealing my lunch companion. 24 00:01:00,398 --> 00:01:02,273 Guilty as charged. 25 00:01:02,298 --> 00:01:03,600 I'm Ben. 26 00:01:03,625 --> 00:01:05,527 Natalie, nice to... 27 00:01:05,818 --> 00:01:07,111 Ben? 28 00:01:07,136 --> 00:01:08,698 You all right? 29 00:01:08,980 --> 00:01:11,824 I'm okay. I'm okay. 30 00:01:12,324 --> 00:01:13,655 You look flushed. 31 00:01:13,680 --> 00:01:15,389 Maybe you're coming down with something. 32 00:01:15,414 --> 00:01:17,416 They got me under a new chemo regimen. 33 00:01:17,441 --> 00:01:19,007 I'm always coming down with something. 34 00:01:19,032 --> 00:01:20,561 You know, why don't you pop into the ED 35 00:01:20,586 --> 00:01:21,640 once you're done here? 36 00:01:21,665 --> 00:01:22,952 I'll just give you a quick exam. 37 00:01:22,977 --> 00:01:25,313 Thanks, but I'm fine. 38 00:01:25,480 --> 00:01:27,210 - Really. - Don't be stubborn. 39 00:01:27,235 --> 00:01:28,733 I'll make sure he gets there. 40 00:01:28,758 --> 00:01:30,510 All right. See you soon. 41 00:01:30,535 --> 00:01:32,437 Thanks, Nat. 42 00:01:35,921 --> 00:01:37,226 Dr. Sexton. 43 00:01:37,441 --> 00:01:40,312 Wait for me outside. Hey, Dr. Marcel. 44 00:01:40,456 --> 00:01:42,374 Our distended belly in two is non-surgical. 45 00:01:42,399 --> 00:01:43,632 Sign her over to GI. 46 00:01:43,657 --> 00:01:46,493 Um, you know I hate to ask, but, um, 47 00:01:46,518 --> 00:01:48,047 you mind putting in the order? 48 00:01:48,072 --> 00:01:50,038 I just... I've got to run a quick errand. 49 00:01:50,063 --> 00:01:51,678 Oh, is she your errand? 50 00:01:51,703 --> 00:01:53,413 Looks familiar. 51 00:01:53,597 --> 00:01:55,921 Wasn't she here a few weeks ago with those gang guys? 52 00:01:55,946 --> 00:01:57,996 Uh, she's not with them anymore. 53 00:01:58,691 --> 00:02:01,695 It's true, she... she's turned her life around. 54 00:02:02,305 --> 00:02:05,061 Oh, is that why she's wearing your Blackhawks jacket? 55 00:02:05,458 --> 00:02:06,902 Uh... 56 00:02:06,927 --> 00:02:09,513 Please tell me that she's not shacking up with you. 57 00:02:09,538 --> 00:02:10,570 No, no, no, no, no. 58 00:02:10,595 --> 00:02:12,007 It's not... it's not what you think. 59 00:02:12,032 --> 00:02:15,937 It's, um, she's crashing in my guestroom for a couple of days 60 00:02:15,962 --> 00:02:17,764 just until she can get back on her feet. 61 00:02:17,789 --> 00:02:20,299 If you say so. 62 00:02:20,324 --> 00:02:21,617 Okay, I'll... I'll be right back. 63 00:02:21,642 --> 00:02:23,522 I'm just gonna take her home. 64 00:02:23,939 --> 00:02:25,899 Would you do me a solid 65 00:02:26,124 --> 00:02:27,918 and just keep this between us? 66 00:02:27,943 --> 00:02:29,152 I don't want April to... 67 00:02:29,177 --> 00:02:30,741 Kick your ass maybe? 68 00:02:31,577 --> 00:02:33,197 Yeah. 69 00:02:33,222 --> 00:02:34,866 Uh, okay. 70 00:02:38,177 --> 00:02:39,514 Measles. 71 00:02:39,593 --> 00:02:41,023 Nat, are you sure? 72 00:02:41,065 --> 00:02:43,401 The lesions in your mouth, elevated fever, 73 00:02:43,426 --> 00:02:46,819 the conjunctivitis, these are all very strong indicators. 74 00:02:47,009 --> 00:02:49,272 I don't understand. I was vaccinated as a kid. 75 00:02:49,345 --> 00:02:51,585 You've also been on chemo for six months now. 76 00:02:51,610 --> 00:02:53,562 It's likely wiped out your vaccine antibodies 77 00:02:53,587 --> 00:02:56,093 and left your immune system too weak to protect itself. 78 00:02:56,162 --> 00:02:59,671 So do I need to suspend chemo while we treat this? 79 00:03:01,098 --> 00:03:02,766 I'd like to speak with your oncologist, 80 00:03:02,791 --> 00:03:05,741 but my guess is yes. 81 00:03:05,923 --> 00:03:07,186 Will I be okay? 82 00:03:07,211 --> 00:03:09,241 I mean, people get over measles all the time. 83 00:03:09,266 --> 00:03:10,351 Yes, they do. 84 00:03:10,376 --> 00:03:11,710 I know we can manage this, right? 85 00:03:11,735 --> 00:03:12,749 Put him on bed rest, 86 00:03:12,774 --> 00:03:15,718 make sure he doesn't develop any secondary infections. 87 00:03:15,908 --> 00:03:17,617 Ideally, yes. 88 00:03:18,118 --> 00:03:19,703 But? 89 00:03:20,056 --> 00:03:22,499 I did hear congestion in your lungs, 90 00:03:22,524 --> 00:03:25,374 which means that mostly likely 91 00:03:25,399 --> 00:03:27,592 you've already developed pneumonia. 92 00:03:27,617 --> 00:03:29,295 So what happens next? 93 00:03:30,196 --> 00:03:32,007 With your weakened immune system, 94 00:03:32,032 --> 00:03:33,538 I'm afraid it's only a matter of time 95 00:03:33,563 --> 00:03:35,882 before the virus starts attacking your other organs. 96 00:03:35,907 --> 00:03:39,266 Wait, are you saying this is gonna kill me? 97 00:03:39,841 --> 00:03:41,676 Measles are gonna kill me? 98 00:03:46,131 --> 00:03:48,149 I'm so sorry, Ben. 99 00:03:48,345 --> 00:03:49,649 Nat... 100 00:03:51,173 --> 00:03:53,236 There has to be something. 101 00:03:56,724 --> 00:03:58,893 How long am I looking at? 102 00:03:59,378 --> 00:04:00,921 Months? 103 00:04:01,858 --> 00:04:03,330 Weeks? 104 00:04:04,860 --> 00:04:06,499 Days? 105 00:04:07,175 --> 00:04:10,616 If what I suspect is true, I'm afraid so. 106 00:04:16,089 --> 00:04:20,597 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 107 00:04:26,645 --> 00:04:28,629 - Morning, Daniel. - Morning. 108 00:04:28,654 --> 00:04:30,895 You know, I haven't seen Cece in a couple of days. 109 00:04:30,920 --> 00:04:32,324 How's she doing? 110 00:04:32,621 --> 00:04:33,770 You know, not too thrilled 111 00:04:33,795 --> 00:04:35,620 that I keep on leaving my dishes in the sink, 112 00:04:35,645 --> 00:04:37,528 but other than that, you know, hanging in there. 113 00:04:37,553 --> 00:04:39,596 You think she'd be up for a drink tonight? 114 00:04:39,621 --> 00:04:42,709 - Just the four of us? - The four of us? 115 00:04:42,798 --> 00:04:46,794 Yeah, turns out, Bert and I have met up a few times 116 00:04:46,930 --> 00:04:48,598 just for a couple of drinks. 117 00:04:48,623 --> 00:04:50,161 Don't get too excited. 118 00:04:50,186 --> 00:04:52,676 He still has a lot of explaining to do. 119 00:04:52,701 --> 00:04:53,707 Okay. 120 00:04:53,732 --> 00:04:56,895 I just figured that maybe Cece would get a kick out 121 00:04:56,920 --> 00:04:58,544 of all of us getting together. 122 00:04:58,568 --> 00:05:00,361 Are you kidding me? She'd love it. 123 00:05:00,386 --> 00:05:01,582 I'm just warning you. 124 00:05:01,607 --> 00:05:03,177 You're gonna get a big "I told you so." 125 00:05:03,202 --> 00:05:05,979 Yeah, well, I'm looking forward to that. 126 00:05:08,785 --> 00:05:10,196 - That one. - Mm-hmm. 127 00:05:10,221 --> 00:05:12,731 Oh, and it's Trini's first day at Med, 128 00:05:12,842 --> 00:05:15,309 I was supposed to get her oriented but... 129 00:05:15,660 --> 00:05:17,481 Don't worry, I can answer all her questions. 130 00:05:17,506 --> 00:05:19,286 - Okay. - Hey, I'm April. 131 00:05:19,311 --> 00:05:21,177 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 132 00:05:21,202 --> 00:05:22,954 We've got a nosebleed in treatment 5. 133 00:05:22,979 --> 00:05:24,723 Why don't you start there? 134 00:05:24,748 --> 00:05:27,739 It's good. Maggie, go be with Ben. 135 00:05:27,764 --> 00:05:29,421 Thank you. 136 00:05:33,632 --> 00:05:35,634 Hey, have you seen my brother? 137 00:05:35,659 --> 00:05:37,447 I thought he was on your service today. 138 00:05:37,635 --> 00:05:39,178 He stepped out. 139 00:05:39,203 --> 00:05:40,642 Where? 140 00:05:40,667 --> 00:05:42,169 He said something about an errand. 141 00:05:42,194 --> 00:05:43,496 I got him covered. 142 00:05:43,521 --> 00:05:46,939 Hey, listen, about the other night... 143 00:05:48,068 --> 00:05:49,525 that move on my part. 144 00:05:49,761 --> 00:05:51,986 Let's just forget it, okay? 145 00:05:52,855 --> 00:05:54,405 Hey. 146 00:05:55,945 --> 00:05:58,281 Look, we were sipping sazeracs, 147 00:05:58,306 --> 00:06:00,778 having a nice time. Guess I misread the situation. 148 00:06:00,873 --> 00:06:03,216 Yeah, just... let's blame it on the sazeracs. 149 00:06:05,472 --> 00:06:07,387 Dr. Halstead, we got an ambo landing. 150 00:06:07,412 --> 00:06:09,496 - You're going to Trauma 1. - Elsa, you're with me. 151 00:06:11,627 --> 00:06:13,717 Lori Shelton, 16 years old, 152 00:06:13,742 --> 00:06:16,356 BP 118/82, heart rate 112, 153 00:06:16,381 --> 00:06:18,192 collapsed on a jog this morning. 154 00:06:18,337 --> 00:06:20,630 We told her not to push it. She just won't listen. 155 00:06:20,655 --> 00:06:21,723 Dad, I'm fine. 156 00:06:21,748 --> 00:06:23,137 I skipped breakfast before my run. 157 00:06:23,162 --> 00:06:24,794 That's why I was dizzy. 158 00:06:24,933 --> 00:06:27,380 Lori, I'm Dr. Halstead. This is student Doctor Curry. 159 00:06:27,405 --> 00:06:29,324 Try to relax; we're gonna get you checked out. 160 00:06:29,349 --> 00:06:31,934 On my count. One, two, three. 161 00:06:32,317 --> 00:06:34,137 Please tell me her kidney is okay. 162 00:06:34,162 --> 00:06:35,348 Kidney? 163 00:06:35,373 --> 00:06:36,504 She had nephrotic syndrome, 164 00:06:36,529 --> 00:06:38,700 finally got her transplant about six weeks ago. 165 00:06:38,725 --> 00:06:40,364 Congratulations. 166 00:06:40,389 --> 00:06:42,717 Is it okay if I take a look at your incision site? 167 00:06:45,404 --> 00:06:47,333 Oh, incision looks good. 168 00:06:47,636 --> 00:06:50,097 No edema in the lower extremities. 169 00:06:50,122 --> 00:06:51,290 Great. 170 00:06:59,847 --> 00:07:01,928 Lori, you had any fever, night sweats, chills 171 00:07:01,953 --> 00:07:03,017 over the past few days? 172 00:07:03,042 --> 00:07:05,397 No, since I got the kidney, I feel great. 173 00:07:05,531 --> 00:07:07,663 Okay. I did hear a little congestion. 174 00:07:07,688 --> 00:07:09,405 Honey, tell him about your cough. 175 00:07:09,430 --> 00:07:10,975 Dad, I'm fine. 176 00:07:11,565 --> 00:07:13,231 Well, it is possible you've developed 177 00:07:13,256 --> 00:07:14,506 an infection in your lungs. 178 00:07:14,531 --> 00:07:15,531 An infection? 179 00:07:15,556 --> 00:07:17,696 Yeah, it's a common post-op complication. 180 00:07:17,960 --> 00:07:19,061 Curry, what do you think? 181 00:07:19,086 --> 00:07:21,725 Uh, we should probably start with a CBC, BMP, chest x-ray, 182 00:07:21,750 --> 00:07:24,381 and give 500 milligrams empiric azithromycin. 183 00:07:24,503 --> 00:07:27,515 And a full transplant panel to make sure her kidney's okay. 184 00:07:27,540 --> 00:07:29,475 Lori, just try to take it easy. 185 00:07:29,500 --> 00:07:31,377 We'll be back to check on you in a bit. 186 00:07:36,179 --> 00:07:37,848 Hey, good morning. 187 00:07:37,873 --> 00:07:39,928 I'm Dr. Choi. You must be Dennis. 188 00:07:39,953 --> 00:07:41,186 Yeah, the one and only. 189 00:07:41,211 --> 00:07:44,029 And, uh, this is my girlfriend and partner, Aviva. 190 00:07:44,054 --> 00:07:46,506 Say hi to Dr. Choi, you guys. 191 00:07:46,601 --> 00:07:47,631 Excuse me? 192 00:07:47,656 --> 00:07:51,240 You're live in front of 800,000 people. 193 00:07:51,265 --> 00:07:52,311 Say hello. 194 00:07:52,336 --> 00:07:54,585 Uh, you mind if we do this without the camera? 195 00:07:54,610 --> 00:07:58,639 Sorry, doc, but we keep our stream live 24/7. 196 00:07:58,664 --> 00:08:02,412 Hey, um, I don't really think this is the place. 197 00:08:02,437 --> 00:08:04,209 Oh, no, anything you need to say to me, 198 00:08:04,234 --> 00:08:06,662 you can say in front of our loyal followers. 199 00:08:08,668 --> 00:08:09,982 All right. 200 00:08:10,007 --> 00:08:11,717 Mind taking a seat so I can examine you? 201 00:08:11,911 --> 00:08:13,919 Oh, I don't know? Can I take a seat? 202 00:08:14,707 --> 00:08:16,053 I'm not following. 203 00:08:16,078 --> 00:08:18,966 Not you, Dr. Choi. He's talking to our followers. 204 00:08:19,429 --> 00:08:21,014 They're voting. 205 00:08:24,285 --> 00:08:27,021 Sorry, dude. They voted no. 206 00:08:27,248 --> 00:08:29,287 Looks like I'll be standing, Dr. Choi. 207 00:08:29,796 --> 00:08:31,029 You're not serious. 208 00:08:31,054 --> 00:08:32,806 It... it's in the name. 209 00:08:32,831 --> 00:08:35,441 URtheJudge.com. 210 00:08:35,679 --> 00:08:37,697 Our followers vote on all of Dennis' decisions. 211 00:08:37,722 --> 00:08:40,058 Look, if you won't let me treat you properly, 212 00:08:40,083 --> 00:08:41,311 you should see another doctor. 213 00:08:41,336 --> 00:08:43,338 Oh, I don't mean any disrespect, doc. 214 00:08:44,531 --> 00:08:47,982 It's just that I make my living honoring the vote. 215 00:08:48,115 --> 00:08:49,977 Please don't send me back to the waiting room. 216 00:08:50,002 --> 00:08:52,186 My stomach is killing me. 217 00:08:52,756 --> 00:08:53,857 Abdominal pain? 218 00:08:53,882 --> 00:08:55,739 Oh, it's definitely food poisoning. 219 00:08:55,764 --> 00:08:58,748 They made me eat a ton of discount sushi last night. 220 00:08:58,773 --> 00:09:01,259 Ow! Easy, man. 221 00:09:01,423 --> 00:09:02,881 You're warm and your belly's obviously tender. 222 00:09:02,906 --> 00:09:05,044 I'd like to get a CT scan to rule out anything serious. 223 00:09:05,069 --> 00:09:06,361 I'll be back to check on you soon. 224 00:09:06,386 --> 00:09:08,599 Wait, doc. They're voting. 225 00:09:10,044 --> 00:09:13,397 Okay, good, yes. It's a yes to that scan. 226 00:09:17,069 --> 00:09:18,902 Hey, what are you doing? 227 00:09:18,927 --> 00:09:20,959 Oh, April is covering for me. 228 00:09:20,984 --> 00:09:23,588 You can't go in there. You're immunocompromised. 229 00:09:23,613 --> 00:09:24,873 A little credit, Nat. 230 00:09:24,898 --> 00:09:26,717 I know how to take the necessary precautions. 231 00:09:26,742 --> 00:09:28,077 If you catch this virus, 232 00:09:28,102 --> 00:09:30,162 you might not be able to fight it off. 233 00:09:30,685 --> 00:09:31,978 I'm willing to take that risk. 234 00:09:32,003 --> 00:09:33,624 - Maggie. - Nat... 235 00:09:33,943 --> 00:09:36,195 I'm not about to abandon him now. 236 00:09:42,673 --> 00:09:43,924 Hey, Doris? 237 00:09:43,949 --> 00:09:46,373 Can you get the leg fracture in Trauma 2 admitted to Ortho? 238 00:09:46,398 --> 00:09:48,417 Help! We need some help! 239 00:09:48,442 --> 00:09:50,573 Hey, give me a hand over here. 240 00:09:51,997 --> 00:09:54,636 Noah? Oh, my God! 241 00:09:54,661 --> 00:09:56,683 Noah! What happened? 242 00:09:56,708 --> 00:09:57,737 I don't know. 243 00:09:57,762 --> 00:09:59,331 I found him on the sidewalk like this. 244 00:09:59,356 --> 00:10:01,253 - Get him to Baghdad! - I got c-spine. 245 00:10:01,278 --> 00:10:04,120 Let's roll! Easy, easy, easy. 246 00:10:04,497 --> 00:10:06,269 All right, on my count. Everybody ready? 247 00:10:06,294 --> 00:10:07,658 One, two, three. 248 00:10:08,299 --> 00:10:09,605 Noah, I'm right here. 249 00:10:09,630 --> 00:10:11,019 - People, come on! - Okay? 250 00:10:11,044 --> 00:10:13,003 I'm right here. Hang in there. 251 00:10:13,028 --> 00:10:14,237 Set up for an x-ray! 252 00:10:14,262 --> 00:10:15,728 Hey, let's get him on the monitors. 253 00:10:15,753 --> 00:10:17,213 Noah. Hey, buddy. 254 00:10:17,238 --> 00:10:18,417 Do you know where you are? 255 00:10:18,442 --> 00:10:20,894 - M-med. - Good. 256 00:10:20,919 --> 00:10:22,159 Noah, that's good. 257 00:10:30,811 --> 00:10:32,480 Breath sounds present bilaterally. 258 00:10:32,505 --> 00:10:35,073 Multiple abrasions on his face, neck and left flank, 259 00:10:35,098 --> 00:10:36,135 some broken ribs. 260 00:10:36,160 --> 00:10:37,244 Did he get hit by a car? 261 00:10:37,269 --> 00:10:39,534 No, injuries like this, looks more like a beating. 262 00:10:39,559 --> 00:10:41,128 Did anyone see where he was going? 263 00:10:41,153 --> 00:10:42,870 He just said he was meeting a friend. 264 00:10:42,895 --> 00:10:45,654 Thought you said he was running an errand. 265 00:10:46,014 --> 00:10:48,706 BP's down to 92. Hang a unit of O-negative. 266 00:10:48,731 --> 00:10:50,233 X-rays! 267 00:10:50,297 --> 00:10:52,119 Everybody, clear! 268 00:10:56,327 --> 00:10:58,261 Massive hemopneumothorax on the left side. 269 00:10:58,286 --> 00:11:01,174 - He needs a chest tube. - Push 5 of morphine. 270 00:11:01,199 --> 00:11:03,298 Chest tube, give it to me! 271 00:11:03,545 --> 00:11:05,340 BP's down to 70. 272 00:11:15,669 --> 00:11:17,269 I'm in. 273 00:11:18,135 --> 00:11:20,595 Pressure's better, but his heart rate's still up. 274 00:11:20,874 --> 00:11:22,086 He's still losing blood. 275 00:11:22,111 --> 00:11:23,537 Call CT, tell them we're bringing him up 276 00:11:23,562 --> 00:11:24,805 to a pan-scan now. 277 00:11:24,830 --> 00:11:26,290 Don't worry, buddy. We got you. 278 00:11:39,684 --> 00:11:41,691 April, how is he? 279 00:11:41,894 --> 00:11:43,628 He's stable for now. 280 00:11:43,653 --> 00:11:45,971 We're still trying to find the source of the bleed. 281 00:11:46,612 --> 00:11:50,349 Uh, can I have a word with you and Dr. Choi, please? 282 00:11:54,787 --> 00:11:57,556 I want Dr. Lanik running point on this. 283 00:11:57,581 --> 00:11:59,876 - Ms. Goodwin... - You know as well as I do, 284 00:11:59,901 --> 00:12:02,611 - you're too close to Dr. Sexton. - I can separate my 285 00:12:02,636 --> 00:12:04,291 - personal feelings from... - No, 286 00:12:04,667 --> 00:12:06,673 Dr. Lanik will keep you updated, 287 00:12:06,698 --> 00:12:10,202 and you're needed in the ED. 288 00:12:10,783 --> 00:12:12,371 Yes, ma'am. 289 00:12:17,662 --> 00:12:19,795 I'll check back as soon as I can, okay? 290 00:12:22,289 --> 00:12:23,652 We're able to get the scans yet? 291 00:12:23,677 --> 00:12:25,025 No. 292 00:12:25,927 --> 00:12:27,689 Hey, what were you saying earlier 293 00:12:27,714 --> 00:12:29,715 about Noah meeting a friend? 294 00:12:29,740 --> 00:12:31,409 He just said he had to help someone. 295 00:12:31,434 --> 00:12:33,101 Who? 296 00:12:33,994 --> 00:12:35,441 Scans are up. 297 00:12:38,797 --> 00:12:40,504 He's got a grade-3 splenic laceration 298 00:12:40,529 --> 00:12:42,637 with a central blush. He's bleeding into his abdomen. 299 00:12:42,662 --> 00:12:44,559 I'll call the OR and tell them we're bringing him up. 300 00:12:44,584 --> 00:12:45,612 Well, pressure's stable. 301 00:12:45,637 --> 00:12:47,261 No reason why we can't embolize the bleed. 302 00:12:47,286 --> 00:12:48,372 But if the pressure drops... 303 00:12:48,397 --> 00:12:50,106 Well, we can worry about that when the time comes. 304 00:12:50,131 --> 00:12:51,536 IR is less invasive. 305 00:12:51,561 --> 00:12:52,879 I agree with Dr. Lanik. 306 00:12:52,904 --> 00:12:54,403 I don't want to cut my brother open 307 00:12:54,428 --> 00:12:55,661 unless it's absolutely necessary. 308 00:12:55,686 --> 00:12:58,304 - It's not really your call. - No, it's mine. 309 00:12:59,124 --> 00:13:00,973 We're going to IR. Let's move. 310 00:13:09,229 --> 00:13:11,393 I just checked on Lori Shelton's blood work. 311 00:13:11,418 --> 00:13:13,170 The lab should have it up soon. 312 00:13:13,195 --> 00:13:14,377 Great. Thanks. 313 00:13:14,402 --> 00:13:15,695 Yeah. 314 00:13:16,618 --> 00:13:19,449 Did you know that Fibonacci is performing tonight? 315 00:13:20,842 --> 00:13:22,060 The mathematician? 316 00:13:22,085 --> 00:13:24,247 Hasn't he been dead for about 1,000 years? 317 00:13:24,272 --> 00:13:27,458 Uh, it's a... it's a rock band. 318 00:13:27,483 --> 00:13:29,027 They... they write all their songs 319 00:13:29,052 --> 00:13:30,370 using Fibonacci's sequence. 320 00:13:30,395 --> 00:13:32,682 So, uh, every note is the sum total 321 00:13:32,707 --> 00:13:33,947 of the two notes before it, 322 00:13:33,972 --> 00:13:36,850 and, uh, their... their music is actually quite elegant. 323 00:13:36,875 --> 00:13:38,468 Oh, that sounds interesting. 324 00:13:41,315 --> 00:13:44,265 There... there are still tickets available. 325 00:13:44,690 --> 00:13:47,519 Oh, if you're asking if you can take off early, go ahead. 326 00:13:47,738 --> 00:13:49,312 Oh, okay. 327 00:13:49,337 --> 00:13:50,880 Okay, thank you. Thanks. 328 00:13:50,905 --> 00:13:54,109 Help! We need help in here! 329 00:13:56,835 --> 00:13:59,156 Watch out, Dad. 330 00:13:59,181 --> 00:14:01,183 My stomach hurts so bad. 331 00:14:01,208 --> 00:14:02,617 - Ultrasound. - I got it. 332 00:14:02,642 --> 00:14:04,869 What is it? What's wrong? 333 00:14:05,215 --> 00:14:06,717 We're gonna find out. 334 00:14:10,067 --> 00:14:12,236 There's a clot blocking blood flow out of the kidney. 335 00:14:12,261 --> 00:14:14,165 It's likely what made her collapse this morning. 336 00:14:14,190 --> 00:14:15,354 I thought it was an infection. 337 00:14:15,379 --> 00:14:17,682 Kidney dysfunction can mimic signs of an infection. 338 00:14:17,707 --> 00:14:19,258 Okay, so what do we do? 339 00:14:19,283 --> 00:14:21,512 There's a drug called tPA that should break up the clot, 340 00:14:21,537 --> 00:14:24,277 but we'll need a CT first to pinpoint its location. 341 00:14:24,302 --> 00:14:25,878 Tell radiology we're bringing her up. 342 00:14:25,903 --> 00:14:28,471 No, wait! You cannot give her a CT scan. 343 00:14:28,496 --> 00:14:30,394 She's allergic to the contrast. 344 00:14:30,419 --> 00:14:31,948 You're sure she's allergic? 345 00:14:31,973 --> 00:14:33,899 She had a CT scan before her transplant 346 00:14:33,924 --> 00:14:35,174 and had a really bad reaction. 347 00:14:35,199 --> 00:14:36,215 It almost killed her. 348 00:14:36,240 --> 00:14:38,512 Her transplant center must have not put that in her chart. 349 00:14:38,537 --> 00:14:39,872 You have the ultrasound. 350 00:14:39,897 --> 00:14:41,262 Can't you use that to locate the clot? 351 00:14:41,287 --> 00:14:43,489 An ultrasound doesn't give us a detailed enough view. 352 00:14:43,514 --> 00:14:44,864 We can't inject the medication 353 00:14:44,896 --> 00:14:46,340 without a precise location on CT. 354 00:14:46,365 --> 00:14:47,676 Please make it stop! 355 00:14:47,701 --> 00:14:49,582 Isn't there something else you can do? 356 00:14:49,607 --> 00:14:52,332 We could try to get the CT by using a high dose of steroids 357 00:14:52,357 --> 00:14:53,629 to suppress her allergy. 358 00:14:53,654 --> 00:14:55,371 Yeah, but she could go into anaphylactic shock. 359 00:14:55,396 --> 00:14:57,465 No, I'm not putting her through that again. 360 00:14:58,081 --> 00:15:00,342 Do we have an alternative? 361 00:15:02,925 --> 00:15:04,506 All right, we'll put her on heparin. 362 00:15:04,531 --> 00:15:06,129 Wait to see if the clot resolves on its own. 363 00:15:06,154 --> 00:15:07,864 At this point, it's our best option. 364 00:15:07,889 --> 00:15:09,599 Bolus 1,000 units of heparin, 365 00:15:09,624 --> 00:15:11,937 50 mics of fentanyl for the pain, and repeat her labs. 366 00:15:11,962 --> 00:15:13,109 Lori, hang in there. 367 00:15:13,134 --> 00:15:14,814 We're gonna get you through this. 368 00:15:15,148 --> 00:15:17,648 Hey. Your scans came back. 369 00:15:17,673 --> 00:15:19,336 Turns out you didn't have food poisoning. 370 00:15:19,361 --> 00:15:21,126 You have appendicitis. 371 00:15:21,151 --> 00:15:23,273 I told you guys this pain was real! Oh! 372 00:15:23,298 --> 00:15:24,836 Luckily, we caught it in time. 373 00:15:24,861 --> 00:15:26,754 We can get you up to an operating room 374 00:15:26,779 --> 00:15:28,618 to remove it before it bursts. 375 00:15:29,035 --> 00:15:31,167 @Mewbuddar is asking, 376 00:15:31,192 --> 00:15:33,773 "Is there's an alternative to surgery?" 377 00:15:36,049 --> 00:15:39,209 In some cases, it can be managed with antibiotics, 378 00:15:39,234 --> 00:15:40,986 but surgery is the standard. 379 00:15:41,011 --> 00:15:43,578 Babe, the chat is all worked up 380 00:15:43,603 --> 00:15:45,438 over the pros and cons of surgery. 381 00:15:45,463 --> 00:15:47,346 Give me the camera. 382 00:15:47,571 --> 00:15:49,615 All right, team, this is a big one, 383 00:15:49,640 --> 00:15:51,055 so don't do me dirty 384 00:15:51,080 --> 00:15:53,352 'cause my side is literally killing me. 385 00:15:53,561 --> 00:15:55,063 Will you let me have surgery? 386 00:15:55,088 --> 00:15:57,231 This is no way to determine treatment. 387 00:15:57,256 --> 00:15:59,859 You heard him, peeps. I'm setting up a vote. 388 00:16:00,045 --> 00:16:03,113 Surgery versus antibiotics. Go! 389 00:16:03,138 --> 00:16:04,490 This is ridiculous. 390 00:16:04,530 --> 00:16:06,711 Vote are tallying. 391 00:16:09,523 --> 00:16:11,192 Okay, the votes are in. 392 00:16:11,818 --> 00:16:14,165 Oh, babe, uh... 393 00:16:15,012 --> 00:16:16,430 Surgery is a no-go. 394 00:16:19,542 --> 00:16:21,293 This is a serious medical decision. 395 00:16:21,318 --> 00:16:23,530 You can't let strangers on the internet make it for you. 396 00:16:23,555 --> 00:16:24,584 If your appendix ruptures, 397 00:16:24,609 --> 00:16:25,743 there's a good chance you'll die. 398 00:16:25,768 --> 00:16:28,471 I'm sorry. The decision's been made. 399 00:16:28,777 --> 00:16:31,183 We're going with the antibiotics. 400 00:16:38,977 --> 00:16:41,289 Doris, order 1 gram ceftriaxone 401 00:16:41,314 --> 00:16:43,779 and 500 mg flagyl for my patient in 4, 402 00:16:43,804 --> 00:16:45,613 and page Dr. Charles. 403 00:16:47,788 --> 00:16:51,327 Maggie, I'm sorry to hear about Ben. 404 00:16:51,517 --> 00:16:52,810 Thanks, Sharon. 405 00:16:52,982 --> 00:16:55,082 He just wants to go home. 406 00:16:55,279 --> 00:16:57,208 I'm afraid that's not gonna be possible. 407 00:16:57,441 --> 00:16:58,720 What do you mean? 408 00:16:58,745 --> 00:17:01,220 We need to keep Ben here under quarantine. 409 00:17:01,245 --> 00:17:02,319 Why? 410 00:17:02,344 --> 00:17:04,983 Hospital protocol is if a patient has measles, 411 00:17:05,008 --> 00:17:06,009 they can self-quarantine 412 00:17:06,034 --> 00:17:07,816 as long as they don't take public transportation. 413 00:17:07,841 --> 00:17:09,785 Yes, under normal circumstances, 414 00:17:09,810 --> 00:17:12,019 but there's a citywide outbreak. 415 00:17:12,044 --> 00:17:15,925 The county health officer has issued a mandatory quarantine 416 00:17:15,950 --> 00:17:18,202 for all hospitalized patients. 417 00:17:18,227 --> 00:17:19,836 Ben will have to remain here 418 00:17:19,861 --> 00:17:22,066 until he's no longer contagious. 419 00:17:22,445 --> 00:17:24,197 That's five days. 420 00:17:24,222 --> 00:17:26,197 That could be all the time he has left. 421 00:17:27,143 --> 00:17:28,781 I'm sorry. 422 00:17:29,778 --> 00:17:31,488 - Sharon. - Yes. 423 00:17:31,706 --> 00:17:33,245 Please. 424 00:17:33,270 --> 00:17:36,832 He just wants to go home and die in his own bed. 425 00:17:37,189 --> 00:17:39,501 Maggie, you know I understand, 426 00:17:39,584 --> 00:17:41,419 but my hands are tied. 427 00:17:41,444 --> 00:17:42,862 It's the law. 428 00:17:55,019 --> 00:17:57,061 How are you doing? I'm Dr. Charles. 429 00:17:58,059 --> 00:18:00,117 Uh, Dr. Choi showed me your website. 430 00:18:00,142 --> 00:18:02,054 It's pretty... pretty interesting stuff. 431 00:18:02,245 --> 00:18:05,248 His name tag legit says Chief of Psychiatry. 432 00:18:05,310 --> 00:18:07,696 I'm gonna get thrown in the loony bin 433 00:18:07,721 --> 00:18:11,533 if y'all keep punking me with these votes. 434 00:18:12,948 --> 00:18:16,788 Dude, we're getting mad love in the tip jar today. 435 00:18:17,273 --> 00:18:19,541 Definitely gonna top naked skydiving. 436 00:18:20,297 --> 00:18:22,953 So Dr. Choi and I just want to make sure you understand 437 00:18:22,978 --> 00:18:25,010 that by opting out of the surgery, 438 00:18:25,035 --> 00:18:27,258 that you are putting your life in danger. 439 00:18:27,395 --> 00:18:29,355 We never go against the vote. 440 00:18:30,388 --> 00:18:32,056 Those are the rules. 441 00:18:32,081 --> 00:18:35,180 No chance at even a one-time exception? 442 00:18:35,205 --> 00:18:36,998 No can do. 443 00:18:37,240 --> 00:18:40,554 A year ago we were living in our car. 444 00:18:40,810 --> 00:18:43,180 Now we've got a condo on the lake. 445 00:18:44,216 --> 00:18:46,656 Our... our followers buy our merchandise 446 00:18:46,681 --> 00:18:49,321 and watch our ads for one simple reason. 447 00:18:49,451 --> 00:18:52,448 I always obey the vote. 448 00:18:53,541 --> 00:18:57,662 As soon as I break that pact, it's over. 449 00:18:59,643 --> 00:19:03,834 Okay, well, really nice to meet you both. 450 00:19:06,385 --> 00:19:07,631 So? 451 00:19:07,656 --> 00:19:09,783 He clearly understands the decision he's making. 452 00:19:09,808 --> 00:19:11,343 Yeah, but he's not making the decision. 453 00:19:11,368 --> 00:19:13,095 True, but he's willingly allowing 454 00:19:13,120 --> 00:19:14,459 other people to do that for him. 455 00:19:14,484 --> 00:19:16,734 He's denying surgery to boost his online following. 456 00:19:16,759 --> 00:19:18,422 How can you say he doesn't pose a risk to himself? 457 00:19:18,447 --> 00:19:20,449 Just 'cause he's reckless doesn't mean he's suicidal. 458 00:19:20,474 --> 00:19:23,320 Well, so that's it? Hmm? 459 00:19:23,345 --> 00:19:25,578 If the antibiotics don't take, we just watch him die? 460 00:19:25,603 --> 00:19:27,242 Ethan, I don't like it either, 461 00:19:27,267 --> 00:19:28,508 but we can't lock a patient up 462 00:19:28,533 --> 00:19:30,426 just because he wants to be internet-famous. 463 00:19:35,697 --> 00:19:37,710 We spoke to a few witnesses who were at the scene, 464 00:19:37,743 --> 00:19:39,218 and they confirmed Noah was jumped. 465 00:19:39,243 --> 00:19:40,255 By who? 466 00:19:40,280 --> 00:19:41,828 They weren't able to ID any suspects 467 00:19:41,853 --> 00:19:43,844 except that they looked Latino. 468 00:19:43,869 --> 00:19:45,496 The guy that brought Noah in? 469 00:19:45,521 --> 00:19:47,438 He said that there was a young woman with him. 470 00:19:47,463 --> 00:19:48,890 She helped Noah into the car. 471 00:19:48,915 --> 00:19:50,542 That friend he was meeting, 472 00:19:50,567 --> 00:19:52,508 could it have been this young woman? 473 00:19:52,636 --> 00:19:55,386 Dr. Marcel, if there's something that can help us... 474 00:19:57,542 --> 00:19:59,383 I did see him leave with a young woman. 475 00:19:59,465 --> 00:20:00,689 What? 476 00:20:00,830 --> 00:20:02,516 The one that you and Noah found, 477 00:20:02,631 --> 00:20:04,508 getting jumped in by that gang. 478 00:20:04,578 --> 00:20:06,106 He said he was taking her home. 479 00:20:06,131 --> 00:20:10,026 You saw him leave with Jacinta and you didn't tell me? 480 00:20:11,147 --> 00:20:13,028 You have a last name for this Jacinta? 481 00:20:13,553 --> 00:20:14,837 Uh, yes. 482 00:20:14,862 --> 00:20:16,899 Nieves. Jacinta Nieves. 483 00:20:16,924 --> 00:20:18,617 Okay, we'll run with that. 484 00:20:18,642 --> 00:20:20,494 Listen, we're all thinking about your brother. 485 00:20:20,519 --> 00:20:22,038 Thank you, Jay. 486 00:20:26,048 --> 00:20:28,783 You didn't think it was important to tell me 487 00:20:28,808 --> 00:20:31,338 that my brother ran off with some kind of gangbanger? 488 00:20:31,540 --> 00:20:33,375 He asked me not to. 489 00:20:33,414 --> 00:20:36,385 He is fighting for his life. 490 00:20:36,769 --> 00:20:40,105 He's a big boy, April. He makes his own decisions. 491 00:20:52,837 --> 00:20:54,881 I was told to get a quick blood draw. 492 00:20:54,906 --> 00:20:56,289 Oh, just leave it. I'll do it. 493 00:20:56,314 --> 00:20:57,816 - I'm sorry. - Okay. 494 00:21:03,847 --> 00:21:05,558 Okay, okay. 495 00:21:09,382 --> 00:21:11,766 You're okay. 496 00:21:11,791 --> 00:21:13,626 Do you want some water? 497 00:21:13,651 --> 00:21:14,851 Yeah? 498 00:21:18,358 --> 00:21:20,054 There you go. 499 00:21:21,038 --> 00:21:22,748 Okay. 500 00:21:23,722 --> 00:21:25,602 There you go. 501 00:21:28,409 --> 00:21:30,664 I'd finally fallen asleep. 502 00:21:30,689 --> 00:21:32,191 Yeah. 503 00:21:32,746 --> 00:21:35,861 The hospital can't do anything for you, 504 00:21:36,599 --> 00:21:38,741 yet here you are, getting poked and prodded 505 00:21:38,766 --> 00:21:40,574 every other minute. 506 00:21:41,031 --> 00:21:43,453 I should never have brought you here. 507 00:21:43,489 --> 00:21:45,205 Mm-mm. 508 00:21:45,564 --> 00:21:49,166 I'm so sorry. 509 00:21:52,052 --> 00:21:55,945 The folks in group say 510 00:21:55,970 --> 00:22:00,101 surrendering isn't weakness. 511 00:22:02,557 --> 00:22:05,935 It just means that you've accepted your future... 512 00:22:07,384 --> 00:22:09,520 As it comes. 513 00:22:10,944 --> 00:22:12,482 No, Ben. 514 00:22:12,680 --> 00:22:16,194 I won't let you spend any more of your precious time here. 515 00:22:29,001 --> 00:22:31,100 Do you have any idea what you're asking me? 516 00:22:31,125 --> 00:22:33,212 I know that it's technically illegal. 517 00:22:33,237 --> 00:22:34,905 And unethical 518 00:22:35,124 --> 00:22:38,127 to have me change his charts and say he's post-infectious? 519 00:22:38,152 --> 00:22:39,445 Yeah, but you and I both know 520 00:22:39,470 --> 00:22:41,559 that I can keep one measles patient 521 00:22:41,584 --> 00:22:43,274 from infecting the public. 522 00:22:43,299 --> 00:22:45,532 Please, Nat. I... 523 00:22:48,086 --> 00:22:52,370 Please let me honor the only wish he has left. 524 00:22:55,137 --> 00:22:57,502 How many times have I had your back? 525 00:22:58,073 --> 00:23:00,107 This is not about what I owe you. 526 00:23:00,132 --> 00:23:02,380 This is about what we owe the public. 527 00:23:02,462 --> 00:23:06,594 And I'm sorry, Maggie, but I can't discharge him. 528 00:23:07,180 --> 00:23:08,845 Maggie, I... 529 00:23:12,099 --> 00:23:14,769 Just got Lori's latest set of labs back. 530 00:23:16,081 --> 00:23:18,417 Her creatinine has risen dramatically. 531 00:23:19,176 --> 00:23:20,678 What does that mean? 532 00:23:20,703 --> 00:23:22,860 The heparin isn't working. 533 00:23:23,170 --> 00:23:24,514 Lori, I'm sorry. 534 00:23:24,727 --> 00:23:26,436 Your kidney is in serious distress. 535 00:23:26,461 --> 00:23:28,032 No. 536 00:23:28,103 --> 00:23:29,855 Since we're unable to get the CT 537 00:23:29,880 --> 00:23:32,174 needed to inject the tPA, 538 00:23:32,397 --> 00:23:34,084 I'm afraid there's not much more we can do 539 00:23:34,109 --> 00:23:35,130 to save your kidney. 540 00:23:35,155 --> 00:23:36,665 Oh, God. 541 00:23:36,722 --> 00:23:38,105 There's still dialysis, 542 00:23:38,130 --> 00:23:39,779 and you can go back on the transplant list. 543 00:23:39,804 --> 00:23:41,931 No, I can't go through that again. 544 00:23:42,165 --> 00:23:43,797 Please, there has to be another way. 545 00:23:43,822 --> 00:23:45,022 I wish there was, but... 546 00:23:45,047 --> 00:23:46,767 What about the thing you were saying earlier 547 00:23:46,792 --> 00:23:48,460 about suppressing my allergy? 548 00:23:48,615 --> 00:23:49,869 Well, there is a chance 549 00:23:49,894 --> 00:23:51,354 we could prevent an allergic reaction 550 00:23:51,379 --> 00:23:53,280 to the CT contrast by loading you up 551 00:23:53,305 --> 00:23:54,931 with a high enough dose of steroids... 552 00:23:54,956 --> 00:23:56,202 That would be extremely risky. 553 00:23:56,227 --> 00:23:58,061 I wanna do it. 554 00:23:58,596 --> 00:24:00,835 You could... you could go into anaphylactic shock. 555 00:24:00,860 --> 00:24:03,444 I spent too much time on the transplant list. 556 00:24:03,469 --> 00:24:06,696 The pain and the fever and the sleepless nights. 557 00:24:06,946 --> 00:24:08,489 I can't go through that again. 558 00:24:08,514 --> 00:24:11,202 - But, honey... - I can't go back on dialysis. 559 00:24:15,310 --> 00:24:17,998 Lori, I would need your parents' consent. 560 00:24:19,054 --> 00:24:22,057 Please. I can't lose this kidney. 561 00:24:22,236 --> 00:24:24,214 Oh, Lori. 562 00:24:24,828 --> 00:24:26,329 Okay. 563 00:24:26,713 --> 00:24:28,048 Dad? 564 00:24:30,988 --> 00:24:32,406 You have our consent. 565 00:24:34,744 --> 00:24:36,518 All right. 566 00:24:38,214 --> 00:24:39,858 Hey, you can't do this. 567 00:24:39,883 --> 00:24:41,889 She... she could die in the scanner. 568 00:24:42,160 --> 00:24:44,775 Elsa, I understand the risk, but we have to try. 569 00:24:44,830 --> 00:24:46,082 Why? 570 00:24:46,237 --> 00:24:47,696 I mean, even if she loses her kidney, 571 00:24:47,721 --> 00:24:49,272 she can still survive on dialysis 572 00:24:49,297 --> 00:24:50,639 until a new organ is available. 573 00:24:50,664 --> 00:24:52,600 She could also spend years suffering on dialysis, 574 00:24:52,625 --> 00:24:55,381 and still die before getting another transplant. 575 00:24:56,068 --> 00:24:59,457 This is what Lori wants. We have parental consent. 576 00:25:05,637 --> 00:25:07,506 Heart rate's up to 140. 577 00:25:08,132 --> 00:25:10,217 When was the last time he had pain meds? 578 00:25:10,242 --> 00:25:12,260 Two, maybe three minutes ago. 579 00:25:12,285 --> 00:25:14,061 We need to get him to the OR now. 580 00:25:14,086 --> 00:25:15,116 He's gonna crash. 581 00:25:15,141 --> 00:25:17,147 What are you talking about? His vitals are stable. 582 00:25:17,172 --> 00:25:18,178 Not for long. 583 00:25:18,203 --> 00:25:20,075 Pulse pressure's narrowing, heart rate's climbing, 584 00:25:20,100 --> 00:25:21,279 and his lips are turning blue. 585 00:25:21,304 --> 00:25:23,318 I've seen this before. It means a crash is coming. 586 00:25:23,343 --> 00:25:25,147 No, we almost have control over the bleed. 587 00:25:25,172 --> 00:25:28,152 If we wait until his pressure drops, it'll be too late. 588 00:25:28,177 --> 00:25:30,028 It's Dr. Lanik's call. 589 00:25:36,337 --> 00:25:37,623 Dr. Marcel. 590 00:25:37,648 --> 00:25:39,303 - We gotta stop this. - I'm almost there. 591 00:25:39,328 --> 00:25:40,967 Dr. Marcel, you need to back off. 592 00:25:40,992 --> 00:25:42,178 He needs the OR! 593 00:25:42,203 --> 00:25:43,740 Stay away from my brother. 594 00:25:45,459 --> 00:25:47,850 - Pressure's falling. - Now can we move him? 595 00:25:47,875 --> 00:25:49,585 Let's get him ready for the OR! 596 00:25:55,061 --> 00:25:56,602 Doris, what's the word on Noah? 597 00:25:56,627 --> 00:25:58,785 They just rushed him to the OR. 598 00:25:58,810 --> 00:26:00,141 It's touch and go. 599 00:26:00,166 --> 00:26:02,394 Dr. Choi, I need some help. 600 00:26:05,867 --> 00:26:07,857 What's happening to him? 601 00:26:07,882 --> 00:26:09,029 Ultrasound? 602 00:26:09,054 --> 00:26:10,945 Give him some room, Aviva. 603 00:26:11,436 --> 00:26:13,079 Breathe in and out, buddy. 604 00:26:13,104 --> 00:26:14,981 In through the nose, out through the mouth. 605 00:26:16,904 --> 00:26:18,701 All right, your appendix has nearly perforated. 606 00:26:18,726 --> 00:26:20,209 We need to get you into surgery now. 607 00:26:20,234 --> 00:26:21,661 - Babe... - It won't take long 608 00:26:21,686 --> 00:26:22,946 until your appendix bursts. 609 00:26:22,971 --> 00:26:24,842 When that happens, it may be too late to save you. 610 00:26:24,867 --> 00:26:26,249 Chat room's saying you should put him 611 00:26:26,274 --> 00:26:27,318 on a medicine called Cialis. 612 00:26:27,343 --> 00:26:29,087 They have no idea what they're talking about! 613 00:26:29,127 --> 00:26:31,366 Dennis, what do you say we give the surgery a shot, 614 00:26:31,391 --> 00:26:33,091 live to fight another day? 615 00:26:33,116 --> 00:26:35,761 Babe, we just hit a million followers! 616 00:26:35,786 --> 00:26:37,387 We're going viral! 617 00:26:37,412 --> 00:26:39,473 Oh, my God! We did it! 618 00:26:39,498 --> 00:26:41,575 Dennis, think this through. 619 00:26:41,600 --> 00:26:44,603 Babe, our ad revenue is going to double. 620 00:26:44,628 --> 00:26:46,396 The antibiotics could still work, right? 621 00:26:46,421 --> 00:26:48,481 - It's highly unlikely. - But is it possible? 622 00:26:48,506 --> 00:26:49,655 Technically, yes, 623 00:26:49,680 --> 00:26:51,202 but the odds are highly against it. 624 00:26:51,227 --> 00:26:53,149 Then we're still going with the vote. 625 00:26:53,174 --> 00:26:55,014 Show me some love, people. 626 00:26:55,039 --> 00:26:58,859 Buy our merch and smash that subscribe button below! 627 00:26:58,884 --> 00:27:01,053 Get him up to 2 grams of ceftriaxone. 628 00:27:01,078 --> 00:27:04,109 Still think this guy's sane? 629 00:27:06,661 --> 00:27:08,813 All right, Lori, we're gonna give you the injection 630 00:27:08,838 --> 00:27:10,273 of steroids before we administer 631 00:27:10,298 --> 00:27:11,780 the CT contrast, okay? 632 00:27:11,805 --> 00:27:13,014 I'm ready. 633 00:27:13,039 --> 00:27:14,425 All right. 634 00:27:16,486 --> 00:27:18,404 And now the contrast. 635 00:27:26,116 --> 00:27:27,688 All good? 636 00:27:27,935 --> 00:27:30,566 Great. Let's get her into the scanner. 637 00:27:36,122 --> 00:27:38,148 - Hey, Mags. - Oh, hey, Eddy. 638 00:27:38,173 --> 00:27:40,335 Dr. Manning's order didn't mention this was a transfer. 639 00:27:40,360 --> 00:27:41,780 Oh, it's not. We're taking him home. 640 00:27:41,805 --> 00:27:43,007 Hospice care. 641 00:27:43,032 --> 00:27:45,789 Uh, here's the discharge. 642 00:27:46,067 --> 00:27:48,208 Dr. Manning's signature. 643 00:27:50,598 --> 00:27:53,087 All right. Let's load him up. 644 00:27:53,112 --> 00:27:54,464 Yeah? 645 00:27:59,997 --> 00:28:01,873 Are you sure about this? 646 00:28:01,898 --> 00:28:03,890 It's time to get you home. 647 00:28:06,907 --> 00:28:08,353 Here we go. 648 00:28:24,043 --> 00:28:25,418 Sats are dropping. 649 00:28:26,268 --> 00:28:27,561 We close? 650 00:28:27,586 --> 00:28:29,214 Doing the best I can. 651 00:28:30,848 --> 00:28:32,385 We have to get her out of there! 652 00:28:32,410 --> 00:28:34,120 No, she can tolerate it. 653 00:28:34,145 --> 00:28:36,179 Sats are down to 87. 654 00:28:36,204 --> 00:28:38,265 - How much longer? - I just need another minute. 655 00:28:38,290 --> 00:28:39,765 She doesn't have another minute. 656 00:28:41,050 --> 00:28:42,414 All right, we need to get in there. 657 00:28:43,686 --> 00:28:45,285 All right, Lori, just relax. 658 00:28:45,310 --> 00:28:47,504 I've got to intubate. 20 etomidate, 100 of sux. 659 00:28:47,529 --> 00:28:49,776 - Okay, Lori. - Sats are down to 72. 660 00:28:56,574 --> 00:28:57,863 Damn it. 661 00:28:57,888 --> 00:29:00,453 Airway's totally clamped down. I might have to trache her. 662 00:29:00,478 --> 00:29:01,979 Sats are down to 70. 663 00:29:03,505 --> 00:29:06,126 Wait, I'm in! Bag her. 664 00:29:06,806 --> 00:29:08,795 Let's move her back through. 665 00:29:09,829 --> 00:29:11,957 - Gurney! - Sats are climbing. 666 00:29:11,982 --> 00:29:13,533 - What about the scan? - We got it. 667 00:29:13,558 --> 00:29:15,058 All right, let's get her to the IR now 668 00:29:15,083 --> 00:29:17,128 and clear the obstruction. 669 00:29:23,821 --> 00:29:25,236 Give me another clamp. 670 00:29:25,261 --> 00:29:26,634 There must be two liters in there. 671 00:29:26,659 --> 00:29:28,241 Why'd you wait so long to bring him up? 672 00:29:28,266 --> 00:29:29,934 Great question. 673 00:29:30,162 --> 00:29:31,861 Curved six. 674 00:29:33,851 --> 00:29:35,144 Pressure's in the toilet. 675 00:29:35,169 --> 00:29:36,879 Please tell me this isn't gonna take long. 676 00:29:39,276 --> 00:29:40,870 Clamp's on. 677 00:29:47,375 --> 00:29:48,877 Spleen's coming out. 678 00:29:49,508 --> 00:29:51,338 I need an O silk tie on a pass. 679 00:29:51,812 --> 00:29:53,548 BP is down to 100. 680 00:29:55,803 --> 00:29:58,471 Okay, tying off the vessel now. 681 00:29:59,300 --> 00:30:00,811 Clamp's coming off. 682 00:30:01,256 --> 00:30:02,891 There, that should do it. 683 00:30:02,916 --> 00:30:04,392 Pressure's dropping. 684 00:30:04,619 --> 00:30:08,187 He's still losing blood. We have to find the source. 685 00:30:13,707 --> 00:30:15,092 Aviva. 686 00:30:15,117 --> 00:30:17,226 I was hoping to get just a quick word. 687 00:30:17,251 --> 00:30:19,102 One sec. 688 00:30:19,602 --> 00:30:22,344 Our suppliers can't keep up with our merchandise orders. 689 00:30:22,369 --> 00:30:23,428 Wow. 690 00:30:23,453 --> 00:30:24,832 I've got to say, I'm very impressed 691 00:30:24,857 --> 00:30:26,442 with what the two of you created here. 692 00:30:26,467 --> 00:30:27,772 Yeah, no joke. 693 00:30:27,797 --> 00:30:29,947 Yeah, it'd be such a shame to lose it all. 694 00:30:30,573 --> 00:30:31,949 I just mean, you know, 695 00:30:31,974 --> 00:30:33,436 if something happened to Dennis, 696 00:30:33,461 --> 00:30:35,710 I've got to imagine that's gonna impact your livelihood. 697 00:30:35,735 --> 00:30:38,710 It's not just about the money, Dr. Charles. 698 00:30:39,365 --> 00:30:40,700 You don't understand. 699 00:30:40,725 --> 00:30:42,893 In high school, Dennis was a ghost. 700 00:30:43,019 --> 00:30:45,280 - Nobody knew he was there. - Hmm. 701 00:30:45,305 --> 00:30:46,686 But when I got to know him, 702 00:30:46,711 --> 00:30:49,537 I realized just how incredible he was. 703 00:30:49,562 --> 00:30:52,148 So I convinced him to start livestreaming. 704 00:30:52,438 --> 00:30:54,513 Now the world gets to see what I see. 705 00:30:55,170 --> 00:30:56,713 That's what this is about. 706 00:30:56,738 --> 00:31:00,353 But what happens when he goes into septic shock, though? 707 00:31:00,378 --> 00:31:02,589 We'll ask our followers for another vote. 708 00:31:02,723 --> 00:31:04,850 They'll let him to do the surgery for sure. 709 00:31:04,875 --> 00:31:06,901 Yeah, but what if they don't? 710 00:31:07,753 --> 00:31:09,486 They're not trolls. 711 00:31:09,511 --> 00:31:11,131 They're our homies. 712 00:31:11,272 --> 00:31:13,194 But then why won't they let him have the surgery 713 00:31:13,219 --> 00:31:15,405 when his appendix could rupture at anytime? 714 00:31:15,488 --> 00:31:16,866 They're pranking us. 715 00:31:16,891 --> 00:31:19,709 - Oh. - But I know our followers. 716 00:31:19,983 --> 00:31:24,168 And if things get worse, they'll do what's right. 717 00:31:24,379 --> 00:31:26,503 I've got to get back to the show. 718 00:31:27,755 --> 00:31:30,800 Dennis' fever just spiked. He's septic. 719 00:31:33,098 --> 00:31:34,498 Dr. Manning. 720 00:31:34,523 --> 00:31:35,677 Radiology just called. 721 00:31:35,702 --> 00:31:37,162 They're ready for Ben's chest x-ray. 722 00:31:37,187 --> 00:31:39,934 Good, let's get him upstairs. 723 00:31:42,361 --> 00:31:44,147 Did they take him already? 724 00:31:44,425 --> 00:31:46,260 Looks like he was discharged. 725 00:31:46,347 --> 00:31:48,526 Discharged? By who? 726 00:31:49,704 --> 00:31:51,321 You, Dr. Manning. 727 00:31:55,204 --> 00:31:58,624 Uh, what are we doing up here? 728 00:31:58,649 --> 00:32:00,609 I figured out how we could double your followers 729 00:32:00,634 --> 00:32:02,001 in an instant. 730 00:32:02,026 --> 00:32:04,625 I don't think you get how this works. 731 00:32:04,758 --> 00:32:07,212 It look us over a year to get to a million. 732 00:32:07,399 --> 00:32:09,337 I think I know exactly how this works, 733 00:32:09,362 --> 00:32:11,841 which is why I want you to ask your followers 734 00:32:11,866 --> 00:32:13,426 a very simple question... 735 00:32:13,451 --> 00:32:15,564 Should you jump off this roof right now? 736 00:32:15,589 --> 00:32:18,175 - Whoa! - This is not cool, man. 737 00:32:18,200 --> 00:32:19,611 Wait, is that a no? 738 00:32:19,636 --> 00:32:21,552 I thought that they made all the decisions. 739 00:32:21,577 --> 00:32:24,010 Wait, isn't this, like, against the rules? 740 00:32:24,035 --> 00:32:25,981 You said your followers love you, right? 741 00:32:26,006 --> 00:32:28,111 They don't wanna see anything bad happen to Dennis. 742 00:32:28,136 --> 00:32:29,429 He's got nothing to worry about. 743 00:32:29,454 --> 00:32:31,408 Babe, the chat's blowing up. 744 00:32:31,471 --> 00:32:33,571 They want to vote. 745 00:32:33,596 --> 00:32:35,156 What do we do? 746 00:32:35,400 --> 00:32:39,118 All right, guys, this is for reals. 747 00:32:40,085 --> 00:32:41,787 Look at the drop. 748 00:32:45,323 --> 00:32:48,126 All right, team... 749 00:32:49,186 --> 00:32:51,713 Should I jump off this roof? 750 00:32:53,424 --> 00:32:54,775 They're voting. 751 00:32:58,377 --> 00:32:59,863 Oh, man. 752 00:33:12,688 --> 00:33:14,611 What's it gonna be, man? What are we doing? 753 00:33:29,285 --> 00:33:30,795 I'm not jumping. 754 00:33:31,439 --> 00:33:32,880 Oh, my God. 755 00:33:32,905 --> 00:33:35,216 They're all unfollowing us. 756 00:33:35,682 --> 00:33:37,031 Hold on, you guys! 757 00:33:37,056 --> 00:33:38,927 That wasn't even a fair question. 758 00:33:38,952 --> 00:33:41,430 It doesn't count! You could still be the judge! 759 00:33:41,651 --> 00:33:43,140 What do you say, Dennis? 760 00:33:43,306 --> 00:33:46,018 Can we... can we get you into surgery? 761 00:33:47,564 --> 00:33:49,230 Yeah. 762 00:33:59,080 --> 00:34:00,429 How is she? 763 00:34:00,454 --> 00:34:03,078 They were able to successfully break up the clot. 764 00:34:03,103 --> 00:34:04,343 And her kidney? 765 00:34:04,368 --> 00:34:05,601 Function's improving. 766 00:34:05,626 --> 00:34:07,515 We expect Lori to make a full recovery. 767 00:34:07,750 --> 00:34:09,208 Thank you! 768 00:34:09,233 --> 00:34:11,401 Thank you for saving our little girl. 769 00:34:14,536 --> 00:34:15,766 I'll have someone grab you 770 00:34:15,791 --> 00:34:17,595 as soon as they get her settled into recovery. 771 00:34:17,620 --> 00:34:20,039 Thank you again, Dr. Halstead. 772 00:34:20,064 --> 00:34:22,291 - Thank you again. - You take care. 773 00:34:24,572 --> 00:34:26,392 That was amazing. 774 00:34:27,662 --> 00:34:29,686 Yeah, we had a good save, didn't we? 775 00:34:29,711 --> 00:34:31,480 No, you had a good save. 776 00:34:31,505 --> 00:34:34,150 I... I should never have doubted you. 777 00:34:35,377 --> 00:34:39,404 You know, Elsa, I've been a doctor for ten years. 778 00:34:40,715 --> 00:34:43,701 After a while, you develop a kind of intuition. 779 00:34:44,516 --> 00:34:47,537 You just get better at guessing when it's right to take a risk. 780 00:34:53,844 --> 00:34:55,630 Thank you! 781 00:34:56,244 --> 00:34:58,256 As soon as we're inside, 782 00:34:58,281 --> 00:35:02,428 we'll get you a nice warm bath, and a neb treatment. 783 00:35:05,402 --> 00:35:06,973 There you go. 784 00:35:23,329 --> 00:35:24,950 Maggie... 785 00:35:27,933 --> 00:35:29,663 It's okay. 786 00:35:31,654 --> 00:35:33,208 Let's go back. 787 00:35:42,782 --> 00:35:44,269 Found it. 788 00:35:45,060 --> 00:35:46,839 The short gastrics are still bleeding. 789 00:35:47,398 --> 00:35:48,983 I don't have the angle. 790 00:35:49,008 --> 00:35:50,247 Can you clamp it from your side? 791 00:35:50,272 --> 00:35:52,357 Yes, sir. Hemostat. 792 00:35:52,382 --> 00:35:54,260 Better hustle. I can't keep his pressure up. 793 00:35:54,285 --> 00:35:55,652 Don't rush me, Marty. 794 00:36:00,238 --> 00:36:01,386 Got it. 795 00:36:01,411 --> 00:36:02,800 2.0 silk stitch. 796 00:36:03,642 --> 00:36:05,035 Pressure's improving. 797 00:36:06,230 --> 00:36:07,606 Nice work, Crockett. 798 00:36:11,132 --> 00:36:12,837 Let's tie this off and close. 799 00:36:21,489 --> 00:36:23,471 Get him quarantined now. 800 00:36:27,240 --> 00:36:29,144 You forged my signature? 801 00:36:29,711 --> 00:36:31,562 I'm sorry, Nat. 802 00:36:31,985 --> 00:36:33,486 I didn't know what else to do. 803 00:36:33,511 --> 00:36:34,971 I... I... 804 00:36:35,382 --> 00:36:36,918 I couldn't turn my back on him. 805 00:36:36,943 --> 00:36:39,571 That doesn't give you the right to endanger the public. 806 00:36:39,596 --> 00:36:42,039 I realized that as soon as I stepped outside. 807 00:36:44,789 --> 00:36:47,360 I can't believe you did this, Maggie. 808 00:36:49,235 --> 00:36:51,039 I was... 809 00:36:51,866 --> 00:36:53,701 I was... 810 00:36:54,490 --> 00:36:56,338 Go be with him. 811 00:37:06,492 --> 00:37:07,803 How's he doing? 812 00:37:07,828 --> 00:37:09,496 The appendectomy went well. 813 00:37:09,713 --> 00:37:11,798 The surgeon expects him to make a full recovery. 814 00:37:11,823 --> 00:37:13,325 Great. 815 00:37:14,462 --> 00:37:16,399 Daniel, what's going on? 816 00:37:16,424 --> 00:37:18,414 Can you please explain to me 817 00:37:18,439 --> 00:37:21,069 why there's a video showing my Chief of Psychiatry 818 00:37:21,094 --> 00:37:24,199 asking a patient to jump off the roof? 819 00:37:24,224 --> 00:37:26,656 I realized that the optics aren't good. 820 00:37:26,681 --> 00:37:29,545 You're supposed to be mitigating psychiatric crises, 821 00:37:29,570 --> 00:37:31,010 not creating them. 822 00:37:31,035 --> 00:37:32,172 What if he had tried to jump? 823 00:37:32,197 --> 00:37:33,225 First of all, Sharon, 824 00:37:33,250 --> 00:37:35,030 there was never any danger of that happening. 825 00:37:35,055 --> 00:37:37,172 But if it had, I would've put him on a psych hold, 826 00:37:37,197 --> 00:37:38,602 and mandated the surgery. 827 00:37:38,627 --> 00:37:40,589 This video's going viral. 828 00:37:40,614 --> 00:37:43,453 What happens if the "Tribune" picks it up? 829 00:37:43,478 --> 00:37:44,829 Wouldn't be good. 830 00:37:44,854 --> 00:37:46,221 No. 831 00:37:47,304 --> 00:37:49,099 I'll see you tonight. 832 00:37:52,408 --> 00:37:54,243 Hey, you're Elsa, right? 833 00:37:54,268 --> 00:37:56,389 These two concert tickets just came off the printer. 834 00:37:56,414 --> 00:37:57,617 - Your name's on 'em. - Thanks. 835 00:37:57,642 --> 00:38:00,164 I was just about to grab 'em. 836 00:38:00,189 --> 00:38:01,851 How was your first day? 837 00:38:01,876 --> 00:38:04,211 Um, great. 838 00:38:04,236 --> 00:38:05,781 Everyone was so helpful. 839 00:38:05,806 --> 00:38:06,961 Uh, excuse me. 840 00:38:06,986 --> 00:38:08,336 Um, Will. 841 00:38:08,437 --> 00:38:09,869 Sorry, Dr. Halstead. 842 00:38:09,894 --> 00:38:12,323 - I was just wondering if maybe... - There you are. 843 00:38:12,348 --> 00:38:14,791 Somebody promised me a Stoli up, extra dirty. 844 00:38:15,218 --> 00:38:17,204 - You ready to go? - Definitely. 845 00:38:17,229 --> 00:38:20,357 Uh, Juliette, this is Elsa, a fourth year med student. 846 00:38:20,382 --> 00:38:21,797 Juliette's one of our new paramedics. 847 00:38:21,822 --> 00:38:23,125 Hi, nice to meet you. 848 00:38:23,150 --> 00:38:24,759 Mm-hmm. 849 00:38:25,530 --> 00:38:27,458 - Uh, did you need something? - No, no, no, no. 850 00:38:27,483 --> 00:38:28,851 Uh, it's nothing important. 851 00:38:28,876 --> 00:38:30,765 I... I'll see you tomorrow. 852 00:38:30,969 --> 00:38:32,306 All right, you bet. Good night. 853 00:38:32,331 --> 00:38:33,406 Good night. Let's go. 854 00:38:33,431 --> 00:38:35,228 All right. 855 00:38:43,950 --> 00:38:45,535 Hank, 856 00:38:45,682 --> 00:38:48,407 you call this a decent pillow? 857 00:38:48,660 --> 00:38:50,779 It was all that was left in central supply. 858 00:38:50,804 --> 00:38:53,380 Then you go to plastics and you find me some silicone. 859 00:38:53,405 --> 00:38:54,959 I don't care how you do it. 860 00:38:54,984 --> 00:38:56,874 Let's make this patient comfortable. 861 00:39:09,773 --> 00:39:12,639 - Hey, Daniel. - Hey. 862 00:39:13,112 --> 00:39:14,655 Where's Cece? 863 00:39:14,998 --> 00:39:17,831 You cannot imagine how excited she was 864 00:39:17,856 --> 00:39:19,939 when I told her about tonight, 865 00:39:19,964 --> 00:39:24,026 but she just wasn't up to it. 866 00:39:25,491 --> 00:39:29,573 Did, however, absolutely insist that I join you, 867 00:39:29,598 --> 00:39:32,410 so how about a quick drink? 868 00:39:32,435 --> 00:39:34,010 Sounds good. 869 00:39:34,035 --> 00:39:35,823 Good to see you. 870 00:39:36,112 --> 00:39:38,317 Please get this young man whatever he's drinking. 871 00:39:45,795 --> 00:39:47,297 Hey. 872 00:39:47,570 --> 00:39:49,469 Hey, you're gonna be okay. 873 00:39:50,595 --> 00:39:52,805 So what, you got banged up? 874 00:39:54,616 --> 00:39:56,224 A-April? 875 00:39:56,249 --> 00:39:57,810 Yeah. 876 00:39:58,335 --> 00:39:59,980 I'm here. 877 00:40:01,998 --> 00:40:03,479 I'm right here. 878 00:40:03,904 --> 00:40:05,614 Just get some rest, okay? 879 00:40:15,755 --> 00:40:17,496 I'll check back in a while. 880 00:40:28,113 --> 00:40:29,689 Hey, Crockett? 881 00:40:32,513 --> 00:40:34,514 Thank you. 882 00:40:36,432 --> 00:40:38,475 I'm just glad he's okay. 883 00:40:44,363 --> 00:40:50,870 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 62296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.