Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,382 --> 00:00:02,436
Hey, get off her!
2
00:00:02,493 --> 00:00:03,673
Punk bitch!
3
00:00:04,127 --> 00:00:06,735
They were jumping me in.
Gang initiation?
4
00:00:06,760 --> 00:00:09,123
What if you found
somewhere else to stay?
5
00:00:09,148 --> 00:00:10,203
Thank you.
6
00:00:10,228 --> 00:00:11,974
Is this what I think it is?
7
00:00:11,999 --> 00:00:13,266
A fertility chart.
8
00:00:13,291 --> 00:00:15,918
Just seeing the chart is like...
9
00:00:15,943 --> 00:00:17,522
You can get a little overzealous.
10
00:00:17,547 --> 00:00:19,912
Okay, my lips are still tingling.
11
00:00:26,164 --> 00:00:28,421
- I'm Ben.
- Maggie.
12
00:00:28,446 --> 00:00:31,256
You know, I should probably eat
an actual lunch after this.
13
00:00:31,281 --> 00:00:33,162
I don't like to eat alone.
14
00:00:33,936 --> 00:00:36,373
This is Ben, my date.
15
00:00:39,643 --> 00:00:41,336
- What are you doing here?
- Hey.
16
00:00:41,561 --> 00:00:42,678
A patient told me
17
00:00:42,703 --> 00:00:44,924
about peppermint and
ginger aromatherapy.
18
00:00:45,047 --> 00:00:46,549
Supposed to help with the nausea.
19
00:00:46,574 --> 00:00:48,344
Oh, thank you.
20
00:00:48,553 --> 00:00:51,804
I'm sorry you're having such
a hard time with the chemo.
21
00:00:51,931 --> 00:00:53,887
I'd say it's been a bit more tolerable
22
00:00:53,912 --> 00:00:55,796
now that I have my sidekick.
23
00:00:57,375 --> 00:01:00,373
So you're the one who's been
stealing my lunch companion.
24
00:01:00,398 --> 00:01:02,273
Guilty as charged.
25
00:01:02,298 --> 00:01:03,600
I'm Ben.
26
00:01:03,625 --> 00:01:05,527
Natalie, nice to...
27
00:01:05,818 --> 00:01:07,111
Ben?
28
00:01:07,136 --> 00:01:08,698
You all right?
29
00:01:08,980 --> 00:01:11,824
I'm okay. I'm okay.
30
00:01:12,324 --> 00:01:13,655
You look flushed.
31
00:01:13,680 --> 00:01:15,389
Maybe you're coming down with something.
32
00:01:15,414 --> 00:01:17,416
They got me under a new chemo regimen.
33
00:01:17,441 --> 00:01:19,007
I'm always coming down with something.
34
00:01:19,032 --> 00:01:20,561
You know, why don't you pop into the ED
35
00:01:20,586 --> 00:01:21,640
once you're done here?
36
00:01:21,665 --> 00:01:22,952
I'll just give you a quick exam.
37
00:01:22,977 --> 00:01:25,313
Thanks, but I'm fine.
38
00:01:25,480 --> 00:01:27,210
- Really.
- Don't be stubborn.
39
00:01:27,235 --> 00:01:28,733
I'll make sure he gets there.
40
00:01:28,758 --> 00:01:30,510
All right. See you soon.
41
00:01:30,535 --> 00:01:32,437
Thanks, Nat.
42
00:01:35,921 --> 00:01:37,226
Dr. Sexton.
43
00:01:37,441 --> 00:01:40,312
Wait for me outside. Hey, Dr. Marcel.
44
00:01:40,456 --> 00:01:42,374
Our distended belly in
two is non-surgical.
45
00:01:42,399 --> 00:01:43,632
Sign her over to GI.
46
00:01:43,657 --> 00:01:46,493
Um, you know I hate to ask, but, um,
47
00:01:46,518 --> 00:01:48,047
you mind putting in the order?
48
00:01:48,072 --> 00:01:50,038
I just... I've got to
run a quick errand.
49
00:01:50,063 --> 00:01:51,678
Oh, is she your errand?
50
00:01:51,703 --> 00:01:53,413
Looks familiar.
51
00:01:53,597 --> 00:01:55,921
Wasn't she here a few weeks
ago with those gang guys?
52
00:01:55,946 --> 00:01:57,996
Uh, she's not with them anymore.
53
00:01:58,691 --> 00:02:01,695
It's true, she... she's
turned her life around.
54
00:02:02,305 --> 00:02:05,061
Oh, is that why she's wearing
your Blackhawks jacket?
55
00:02:05,458 --> 00:02:06,902
Uh...
56
00:02:06,927 --> 00:02:09,513
Please tell me that she's
not shacking up with you.
57
00:02:09,538 --> 00:02:10,570
No, no, no, no, no.
58
00:02:10,595 --> 00:02:12,007
It's not... it's not what you think.
59
00:02:12,032 --> 00:02:15,937
It's, um, she's crashing in my
guestroom for a couple of days
60
00:02:15,962 --> 00:02:17,764
just until she can get back on her feet.
61
00:02:17,789 --> 00:02:20,299
If you say so.
62
00:02:20,324 --> 00:02:21,617
Okay, I'll... I'll be right back.
63
00:02:21,642 --> 00:02:23,522
I'm just gonna take her home.
64
00:02:23,939 --> 00:02:25,899
Would you do me a solid
65
00:02:26,124 --> 00:02:27,918
and just keep this between us?
66
00:02:27,943 --> 00:02:29,152
I don't want April to...
67
00:02:29,177 --> 00:02:30,741
Kick your ass maybe?
68
00:02:31,577 --> 00:02:33,197
Yeah.
69
00:02:33,222 --> 00:02:34,866
Uh, okay.
70
00:02:38,177 --> 00:02:39,514
Measles.
71
00:02:39,593 --> 00:02:41,023
Nat, are you sure?
72
00:02:41,065 --> 00:02:43,401
The lesions in your
mouth, elevated fever,
73
00:02:43,426 --> 00:02:46,819
the conjunctivitis, these are
all very strong indicators.
74
00:02:47,009 --> 00:02:49,272
I don't understand. I was
vaccinated as a kid.
75
00:02:49,345 --> 00:02:51,585
You've also been on chemo
for six months now.
76
00:02:51,610 --> 00:02:53,562
It's likely wiped out
your vaccine antibodies
77
00:02:53,587 --> 00:02:56,093
and left your immune system
too weak to protect itself.
78
00:02:56,162 --> 00:02:59,671
So do I need to suspend
chemo while we treat this?
79
00:03:01,098 --> 00:03:02,766
I'd like to speak with your oncologist,
80
00:03:02,791 --> 00:03:05,741
but my guess is yes.
81
00:03:05,923 --> 00:03:07,186
Will I be okay?
82
00:03:07,211 --> 00:03:09,241
I mean, people get over
measles all the time.
83
00:03:09,266 --> 00:03:10,351
Yes, they do.
84
00:03:10,376 --> 00:03:11,710
I know we can manage this, right?
85
00:03:11,735 --> 00:03:12,749
Put him on bed rest,
86
00:03:12,774 --> 00:03:15,718
make sure he doesn't develop
any secondary infections.
87
00:03:15,908 --> 00:03:17,617
Ideally, yes.
88
00:03:18,118 --> 00:03:19,703
But?
89
00:03:20,056 --> 00:03:22,499
I did hear congestion in your lungs,
90
00:03:22,524 --> 00:03:25,374
which means that mostly likely
91
00:03:25,399 --> 00:03:27,592
you've already developed pneumonia.
92
00:03:27,617 --> 00:03:29,295
So what happens next?
93
00:03:30,196 --> 00:03:32,007
With your weakened immune system,
94
00:03:32,032 --> 00:03:33,538
I'm afraid it's only a matter of time
95
00:03:33,563 --> 00:03:35,882
before the virus starts
attacking your other organs.
96
00:03:35,907 --> 00:03:39,266
Wait, are you saying
this is gonna kill me?
97
00:03:39,841 --> 00:03:41,676
Measles are gonna kill me?
98
00:03:46,131 --> 00:03:48,149
I'm so sorry, Ben.
99
00:03:48,345 --> 00:03:49,649
Nat...
100
00:03:51,173 --> 00:03:53,236
There has to be something.
101
00:03:56,724 --> 00:03:58,893
How long am I looking at?
102
00:03:59,378 --> 00:04:00,921
Months?
103
00:04:01,858 --> 00:04:03,330
Weeks?
104
00:04:04,860 --> 00:04:06,499
Days?
105
00:04:07,175 --> 00:04:10,616
If what I suspect is
true, I'm afraid so.
106
00:04:16,089 --> 00:04:20,597
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
107
00:04:26,645 --> 00:04:28,629
- Morning, Daniel.
- Morning.
108
00:04:28,654 --> 00:04:30,895
You know, I haven't seen
Cece in a couple of days.
109
00:04:30,920 --> 00:04:32,324
How's she doing?
110
00:04:32,621 --> 00:04:33,770
You know, not too thrilled
111
00:04:33,795 --> 00:04:35,620
that I keep on leaving
my dishes in the sink,
112
00:04:35,645 --> 00:04:37,528
but other than that, you
know, hanging in there.
113
00:04:37,553 --> 00:04:39,596
You think she'd be up
for a drink tonight?
114
00:04:39,621 --> 00:04:42,709
- Just the four of us?
- The four of us?
115
00:04:42,798 --> 00:04:46,794
Yeah, turns out, Bert and
I have met up a few times
116
00:04:46,930 --> 00:04:48,598
just for a couple of drinks.
117
00:04:48,623 --> 00:04:50,161
Don't get too excited.
118
00:04:50,186 --> 00:04:52,676
He still has a lot of explaining to do.
119
00:04:52,701 --> 00:04:53,707
Okay.
120
00:04:53,732 --> 00:04:56,895
I just figured that maybe
Cece would get a kick out
121
00:04:56,920 --> 00:04:58,544
of all of us getting together.
122
00:04:58,568 --> 00:05:00,361
Are you kidding me? She'd love it.
123
00:05:00,386 --> 00:05:01,582
I'm just warning you.
124
00:05:01,607 --> 00:05:03,177
You're gonna get a big "I told you so."
125
00:05:03,202 --> 00:05:05,979
Yeah, well, I'm looking forward to that.
126
00:05:08,785 --> 00:05:10,196
- That one.
- Mm-hmm.
127
00:05:10,221 --> 00:05:12,731
Oh, and it's Trini's first day at Med,
128
00:05:12,842 --> 00:05:15,309
I was supposed to get
her oriented but...
129
00:05:15,660 --> 00:05:17,481
Don't worry, I can answer
all her questions.
130
00:05:17,506 --> 00:05:19,286
- Okay.
- Hey, I'm April.
131
00:05:19,311 --> 00:05:21,177
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
132
00:05:21,202 --> 00:05:22,954
We've got a nosebleed in treatment 5.
133
00:05:22,979 --> 00:05:24,723
Why don't you start there?
134
00:05:24,748 --> 00:05:27,739
It's good. Maggie, go be with Ben.
135
00:05:27,764 --> 00:05:29,421
Thank you.
136
00:05:33,632 --> 00:05:35,634
Hey, have you seen my brother?
137
00:05:35,659 --> 00:05:37,447
I thought he was on your service today.
138
00:05:37,635 --> 00:05:39,178
He stepped out.
139
00:05:39,203 --> 00:05:40,642
Where?
140
00:05:40,667 --> 00:05:42,169
He said something about an errand.
141
00:05:42,194 --> 00:05:43,496
I got him covered.
142
00:05:43,521 --> 00:05:46,939
Hey, listen, about the other night...
143
00:05:48,068 --> 00:05:49,525
that move on my part.
144
00:05:49,761 --> 00:05:51,986
Let's just forget it, okay?
145
00:05:52,855 --> 00:05:54,405
Hey.
146
00:05:55,945 --> 00:05:58,281
Look, we were sipping sazeracs,
147
00:05:58,306 --> 00:06:00,778
having a nice time. Guess
I misread the situation.
148
00:06:00,873 --> 00:06:03,216
Yeah, just... let's blame
it on the sazeracs.
149
00:06:05,472 --> 00:06:07,387
Dr. Halstead, we got an ambo landing.
150
00:06:07,412 --> 00:06:09,496
- You're going to Trauma 1.
- Elsa, you're with me.
151
00:06:11,627 --> 00:06:13,717
Lori Shelton, 16 years old,
152
00:06:13,742 --> 00:06:16,356
BP 118/82, heart rate 112,
153
00:06:16,381 --> 00:06:18,192
collapsed on a jog this morning.
154
00:06:18,337 --> 00:06:20,630
We told her not to push it.
She just won't listen.
155
00:06:20,655 --> 00:06:21,723
Dad, I'm fine.
156
00:06:21,748 --> 00:06:23,137
I skipped breakfast before my run.
157
00:06:23,162 --> 00:06:24,794
That's why I was dizzy.
158
00:06:24,933 --> 00:06:27,380
Lori, I'm Dr. Halstead. This
is student Doctor Curry.
159
00:06:27,405 --> 00:06:29,324
Try to relax; we're gonna
get you checked out.
160
00:06:29,349 --> 00:06:31,934
On my count. One, two, three.
161
00:06:32,317 --> 00:06:34,137
Please tell me her kidney is okay.
162
00:06:34,162 --> 00:06:35,348
Kidney?
163
00:06:35,373 --> 00:06:36,504
She had nephrotic syndrome,
164
00:06:36,529 --> 00:06:38,700
finally got her transplant
about six weeks ago.
165
00:06:38,725 --> 00:06:40,364
Congratulations.
166
00:06:40,389 --> 00:06:42,717
Is it okay if I take a look
at your incision site?
167
00:06:45,404 --> 00:06:47,333
Oh, incision looks good.
168
00:06:47,636 --> 00:06:50,097
No edema in the lower extremities.
169
00:06:50,122 --> 00:06:51,290
Great.
170
00:06:59,847 --> 00:07:01,928
Lori, you had any fever,
night sweats, chills
171
00:07:01,953 --> 00:07:03,017
over the past few days?
172
00:07:03,042 --> 00:07:05,397
No, since I got the
kidney, I feel great.
173
00:07:05,531 --> 00:07:07,663
Okay. I did hear a little congestion.
174
00:07:07,688 --> 00:07:09,405
Honey, tell him about your cough.
175
00:07:09,430 --> 00:07:10,975
Dad, I'm fine.
176
00:07:11,565 --> 00:07:13,231
Well, it is possible you've developed
177
00:07:13,256 --> 00:07:14,506
an infection in your lungs.
178
00:07:14,531 --> 00:07:15,531
An infection?
179
00:07:15,556 --> 00:07:17,696
Yeah, it's a common
post-op complication.
180
00:07:17,960 --> 00:07:19,061
Curry, what do you think?
181
00:07:19,086 --> 00:07:21,725
Uh, we should probably start
with a CBC, BMP, chest x-ray,
182
00:07:21,750 --> 00:07:24,381
and give 500 milligrams
empiric azithromycin.
183
00:07:24,503 --> 00:07:27,515
And a full transplant panel to
make sure her kidney's okay.
184
00:07:27,540 --> 00:07:29,475
Lori, just try to take it easy.
185
00:07:29,500 --> 00:07:31,377
We'll be back to check on you in a bit.
186
00:07:36,179 --> 00:07:37,848
Hey, good morning.
187
00:07:37,873 --> 00:07:39,928
I'm Dr. Choi. You must be Dennis.
188
00:07:39,953 --> 00:07:41,186
Yeah, the one and only.
189
00:07:41,211 --> 00:07:44,029
And, uh, this is my girlfriend
and partner, Aviva.
190
00:07:44,054 --> 00:07:46,506
Say hi to Dr. Choi, you guys.
191
00:07:46,601 --> 00:07:47,631
Excuse me?
192
00:07:47,656 --> 00:07:51,240
You're live in front of 800,000 people.
193
00:07:51,265 --> 00:07:52,311
Say hello.
194
00:07:52,336 --> 00:07:54,585
Uh, you mind if we do
this without the camera?
195
00:07:54,610 --> 00:07:58,639
Sorry, doc, but we keep
our stream live 24/7.
196
00:07:58,664 --> 00:08:02,412
Hey, um, I don't really
think this is the place.
197
00:08:02,437 --> 00:08:04,209
Oh, no, anything you need to say to me,
198
00:08:04,234 --> 00:08:06,662
you can say in front of
our loyal followers.
199
00:08:08,668 --> 00:08:09,982
All right.
200
00:08:10,007 --> 00:08:11,717
Mind taking a seat so I can examine you?
201
00:08:11,911 --> 00:08:13,919
Oh, I don't know? Can I take a seat?
202
00:08:14,707 --> 00:08:16,053
I'm not following.
203
00:08:16,078 --> 00:08:18,966
Not you, Dr. Choi. He's
talking to our followers.
204
00:08:19,429 --> 00:08:21,014
They're voting.
205
00:08:24,285 --> 00:08:27,021
Sorry, dude. They voted no.
206
00:08:27,248 --> 00:08:29,287
Looks like I'll be standing, Dr. Choi.
207
00:08:29,796 --> 00:08:31,029
You're not serious.
208
00:08:31,054 --> 00:08:32,806
It... it's in the name.
209
00:08:32,831 --> 00:08:35,441
URtheJudge.com.
210
00:08:35,679 --> 00:08:37,697
Our followers vote on all
of Dennis' decisions.
211
00:08:37,722 --> 00:08:40,058
Look, if you won't let
me treat you properly,
212
00:08:40,083 --> 00:08:41,311
you should see another doctor.
213
00:08:41,336 --> 00:08:43,338
Oh, I don't mean any disrespect, doc.
214
00:08:44,531 --> 00:08:47,982
It's just that I make my
living honoring the vote.
215
00:08:48,115 --> 00:08:49,977
Please don't send me back
to the waiting room.
216
00:08:50,002 --> 00:08:52,186
My stomach is killing me.
217
00:08:52,756 --> 00:08:53,857
Abdominal pain?
218
00:08:53,882 --> 00:08:55,739
Oh, it's definitely food poisoning.
219
00:08:55,764 --> 00:08:58,748
They made me eat a ton of
discount sushi last night.
220
00:08:58,773 --> 00:09:01,259
Ow! Easy, man.
221
00:09:01,423 --> 00:09:02,881
You're warm and your
belly's obviously tender.
222
00:09:02,906 --> 00:09:05,044
I'd like to get a CT scan to
rule out anything serious.
223
00:09:05,069 --> 00:09:06,361
I'll be back to check on you soon.
224
00:09:06,386 --> 00:09:08,599
Wait, doc. They're voting.
225
00:09:10,044 --> 00:09:13,397
Okay, good, yes. It's
a yes to that scan.
226
00:09:17,069 --> 00:09:18,902
Hey, what are you doing?
227
00:09:18,927 --> 00:09:20,959
Oh, April is covering for me.
228
00:09:20,984 --> 00:09:23,588
You can't go in there.
You're immunocompromised.
229
00:09:23,613 --> 00:09:24,873
A little credit, Nat.
230
00:09:24,898 --> 00:09:26,717
I know how to take the
necessary precautions.
231
00:09:26,742 --> 00:09:28,077
If you catch this virus,
232
00:09:28,102 --> 00:09:30,162
you might not be able to fight it off.
233
00:09:30,685 --> 00:09:31,978
I'm willing to take that risk.
234
00:09:32,003 --> 00:09:33,624
- Maggie.
- Nat...
235
00:09:33,943 --> 00:09:36,195
I'm not about to abandon him now.
236
00:09:42,673 --> 00:09:43,924
Hey, Doris?
237
00:09:43,949 --> 00:09:46,373
Can you get the leg fracture
in Trauma 2 admitted to Ortho?
238
00:09:46,398 --> 00:09:48,417
Help! We need some help!
239
00:09:48,442 --> 00:09:50,573
Hey, give me a hand over here.
240
00:09:51,997 --> 00:09:54,636
Noah? Oh, my God!
241
00:09:54,661 --> 00:09:56,683
Noah! What happened?
242
00:09:56,708 --> 00:09:57,737
I don't know.
243
00:09:57,762 --> 00:09:59,331
I found him on the sidewalk like this.
244
00:09:59,356 --> 00:10:01,253
- Get him to Baghdad!
- I got c-spine.
245
00:10:01,278 --> 00:10:04,120
Let's roll! Easy, easy, easy.
246
00:10:04,497 --> 00:10:06,269
All right, on my count. Everybody ready?
247
00:10:06,294 --> 00:10:07,658
One, two, three.
248
00:10:08,299 --> 00:10:09,605
Noah, I'm right here.
249
00:10:09,630 --> 00:10:11,019
- People, come on!
- Okay?
250
00:10:11,044 --> 00:10:13,003
I'm right here. Hang in there.
251
00:10:13,028 --> 00:10:14,237
Set up for an x-ray!
252
00:10:14,262 --> 00:10:15,728
Hey, let's get him on the monitors.
253
00:10:15,753 --> 00:10:17,213
Noah. Hey, buddy.
254
00:10:17,238 --> 00:10:18,417
Do you know where you are?
255
00:10:18,442 --> 00:10:20,894
- M-med.
- Good.
256
00:10:20,919 --> 00:10:22,159
Noah, that's good.
257
00:10:30,811 --> 00:10:32,480
Breath sounds present bilaterally.
258
00:10:32,505 --> 00:10:35,073
Multiple abrasions on his
face, neck and left flank,
259
00:10:35,098 --> 00:10:36,135
some broken ribs.
260
00:10:36,160 --> 00:10:37,244
Did he get hit by a car?
261
00:10:37,269 --> 00:10:39,534
No, injuries like this,
looks more like a beating.
262
00:10:39,559 --> 00:10:41,128
Did anyone see where he was going?
263
00:10:41,153 --> 00:10:42,870
He just said he was meeting a friend.
264
00:10:42,895 --> 00:10:45,654
Thought you said he was
running an errand.
265
00:10:46,014 --> 00:10:48,706
BP's down to 92. Hang
a unit of O-negative.
266
00:10:48,731 --> 00:10:50,233
X-rays!
267
00:10:50,297 --> 00:10:52,119
Everybody, clear!
268
00:10:56,327 --> 00:10:58,261
Massive hemopneumothorax
on the left side.
269
00:10:58,286 --> 00:11:01,174
- He needs a chest tube.
- Push 5 of morphine.
270
00:11:01,199 --> 00:11:03,298
Chest tube, give it to me!
271
00:11:03,545 --> 00:11:05,340
BP's down to 70.
272
00:11:15,669 --> 00:11:17,269
I'm in.
273
00:11:18,135 --> 00:11:20,595
Pressure's better, but his
heart rate's still up.
274
00:11:20,874 --> 00:11:22,086
He's still losing blood.
275
00:11:22,111 --> 00:11:23,537
Call CT, tell them we're bringing him up
276
00:11:23,562 --> 00:11:24,805
to a pan-scan now.
277
00:11:24,830 --> 00:11:26,290
Don't worry, buddy. We got you.
278
00:11:39,684 --> 00:11:41,691
April, how is he?
279
00:11:41,894 --> 00:11:43,628
He's stable for now.
280
00:11:43,653 --> 00:11:45,971
We're still trying to find
the source of the bleed.
281
00:11:46,612 --> 00:11:50,349
Uh, can I have a word with you and Dr.
Choi, please?
282
00:11:54,787 --> 00:11:57,556
I want Dr. Lanik running point on this.
283
00:11:57,581 --> 00:11:59,876
- Ms. Goodwin...
- You know as well as I do,
284
00:11:59,901 --> 00:12:02,611
- you're too close to Dr. Sexton.
- I can separate my
285
00:12:02,636 --> 00:12:04,291
- personal feelings from...
- No,
286
00:12:04,667 --> 00:12:06,673
Dr. Lanik will keep you updated,
287
00:12:06,698 --> 00:12:10,202
and you're needed in the ED.
288
00:12:10,783 --> 00:12:12,371
Yes, ma'am.
289
00:12:17,662 --> 00:12:19,795
I'll check back as soon as I can, okay?
290
00:12:22,289 --> 00:12:23,652
We're able to get the scans yet?
291
00:12:23,677 --> 00:12:25,025
No.
292
00:12:25,927 --> 00:12:27,689
Hey, what were you saying earlier
293
00:12:27,714 --> 00:12:29,715
about Noah meeting a friend?
294
00:12:29,740 --> 00:12:31,409
He just said he had to help someone.
295
00:12:31,434 --> 00:12:33,101
Who?
296
00:12:33,994 --> 00:12:35,441
Scans are up.
297
00:12:38,797 --> 00:12:40,504
He's got a grade-3 splenic laceration
298
00:12:40,529 --> 00:12:42,637
with a central blush. He's
bleeding into his abdomen.
299
00:12:42,662 --> 00:12:44,559
I'll call the OR and tell
them we're bringing him up.
300
00:12:44,584 --> 00:12:45,612
Well, pressure's stable.
301
00:12:45,637 --> 00:12:47,261
No reason why we can't
embolize the bleed.
302
00:12:47,286 --> 00:12:48,372
But if the pressure drops...
303
00:12:48,397 --> 00:12:50,106
Well, we can worry about
that when the time comes.
304
00:12:50,131 --> 00:12:51,536
IR is less invasive.
305
00:12:51,561 --> 00:12:52,879
I agree with Dr. Lanik.
306
00:12:52,904 --> 00:12:54,403
I don't want to cut my brother open
307
00:12:54,428 --> 00:12:55,661
unless it's absolutely necessary.
308
00:12:55,686 --> 00:12:58,304
- It's not really your call.
- No, it's mine.
309
00:12:59,124 --> 00:13:00,973
We're going to IR. Let's move.
310
00:13:09,229 --> 00:13:11,393
I just checked on Lori
Shelton's blood work.
311
00:13:11,418 --> 00:13:13,170
The lab should have it up soon.
312
00:13:13,195 --> 00:13:14,377
Great. Thanks.
313
00:13:14,402 --> 00:13:15,695
Yeah.
314
00:13:16,618 --> 00:13:19,449
Did you know that Fibonacci
is performing tonight?
315
00:13:20,842 --> 00:13:22,060
The mathematician?
316
00:13:22,085 --> 00:13:24,247
Hasn't he been dead for
about 1,000 years?
317
00:13:24,272 --> 00:13:27,458
Uh, it's a... it's a rock band.
318
00:13:27,483 --> 00:13:29,027
They... they write all their songs
319
00:13:29,052 --> 00:13:30,370
using Fibonacci's sequence.
320
00:13:30,395 --> 00:13:32,682
So, uh, every note is the sum total
321
00:13:32,707 --> 00:13:33,947
of the two notes before it,
322
00:13:33,972 --> 00:13:36,850
and, uh, their... their music
is actually quite elegant.
323
00:13:36,875 --> 00:13:38,468
Oh, that sounds interesting.
324
00:13:41,315 --> 00:13:44,265
There... there are still
tickets available.
325
00:13:44,690 --> 00:13:47,519
Oh, if you're asking if you
can take off early, go ahead.
326
00:13:47,738 --> 00:13:49,312
Oh, okay.
327
00:13:49,337 --> 00:13:50,880
Okay, thank you. Thanks.
328
00:13:50,905 --> 00:13:54,109
Help! We need help in here!
329
00:13:56,835 --> 00:13:59,156
Watch out, Dad.
330
00:13:59,181 --> 00:14:01,183
My stomach hurts so bad.
331
00:14:01,208 --> 00:14:02,617
- Ultrasound.
- I got it.
332
00:14:02,642 --> 00:14:04,869
What is it? What's wrong?
333
00:14:05,215 --> 00:14:06,717
We're gonna find out.
334
00:14:10,067 --> 00:14:12,236
There's a clot blocking blood
flow out of the kidney.
335
00:14:12,261 --> 00:14:14,165
It's likely what made her
collapse this morning.
336
00:14:14,190 --> 00:14:15,354
I thought it was an infection.
337
00:14:15,379 --> 00:14:17,682
Kidney dysfunction can mimic
signs of an infection.
338
00:14:17,707 --> 00:14:19,258
Okay, so what do we do?
339
00:14:19,283 --> 00:14:21,512
There's a drug called tPA that
should break up the clot,
340
00:14:21,537 --> 00:14:24,277
but we'll need a CT first
to pinpoint its location.
341
00:14:24,302 --> 00:14:25,878
Tell radiology we're bringing her up.
342
00:14:25,903 --> 00:14:28,471
No, wait! You cannot give her a CT scan.
343
00:14:28,496 --> 00:14:30,394
She's allergic to the contrast.
344
00:14:30,419 --> 00:14:31,948
You're sure she's allergic?
345
00:14:31,973 --> 00:14:33,899
She had a CT scan before her transplant
346
00:14:33,924 --> 00:14:35,174
and had a really bad reaction.
347
00:14:35,199 --> 00:14:36,215
It almost killed her.
348
00:14:36,240 --> 00:14:38,512
Her transplant center must have
not put that in her chart.
349
00:14:38,537 --> 00:14:39,872
You have the ultrasound.
350
00:14:39,897 --> 00:14:41,262
Can't you use that to locate the clot?
351
00:14:41,287 --> 00:14:43,489
An ultrasound doesn't give
us a detailed enough view.
352
00:14:43,514 --> 00:14:44,864
We can't inject the medication
353
00:14:44,896 --> 00:14:46,340
without a precise location on CT.
354
00:14:46,365 --> 00:14:47,676
Please make it stop!
355
00:14:47,701 --> 00:14:49,582
Isn't there something else you can do?
356
00:14:49,607 --> 00:14:52,332
We could try to get the CT by
using a high dose of steroids
357
00:14:52,357 --> 00:14:53,629
to suppress her allergy.
358
00:14:53,654 --> 00:14:55,371
Yeah, but she could go
into anaphylactic shock.
359
00:14:55,396 --> 00:14:57,465
No, I'm not putting her
through that again.
360
00:14:58,081 --> 00:15:00,342
Do we have an alternative?
361
00:15:02,925 --> 00:15:04,506
All right, we'll put her on heparin.
362
00:15:04,531 --> 00:15:06,129
Wait to see if the clot
resolves on its own.
363
00:15:06,154 --> 00:15:07,864
At this point, it's our best option.
364
00:15:07,889 --> 00:15:09,599
Bolus 1,000 units of heparin,
365
00:15:09,624 --> 00:15:11,937
50 mics of fentanyl for the
pain, and repeat her labs.
366
00:15:11,962 --> 00:15:13,109
Lori, hang in there.
367
00:15:13,134 --> 00:15:14,814
We're gonna get you through this.
368
00:15:15,148 --> 00:15:17,648
Hey. Your scans came back.
369
00:15:17,673 --> 00:15:19,336
Turns out you didn't
have food poisoning.
370
00:15:19,361 --> 00:15:21,126
You have appendicitis.
371
00:15:21,151 --> 00:15:23,273
I told you guys this pain was real! Oh!
372
00:15:23,298 --> 00:15:24,836
Luckily, we caught it in time.
373
00:15:24,861 --> 00:15:26,754
We can get you up to an operating room
374
00:15:26,779 --> 00:15:28,618
to remove it before it bursts.
375
00:15:29,035 --> 00:15:31,167
@Mewbuddar is asking,
376
00:15:31,192 --> 00:15:33,773
"Is there's an alternative to surgery?"
377
00:15:36,049 --> 00:15:39,209
In some cases, it can be
managed with antibiotics,
378
00:15:39,234 --> 00:15:40,986
but surgery is the standard.
379
00:15:41,011 --> 00:15:43,578
Babe, the chat is all worked up
380
00:15:43,603 --> 00:15:45,438
over the pros and cons of surgery.
381
00:15:45,463 --> 00:15:47,346
Give me the camera.
382
00:15:47,571 --> 00:15:49,615
All right, team, this is a big one,
383
00:15:49,640 --> 00:15:51,055
so don't do me dirty
384
00:15:51,080 --> 00:15:53,352
'cause my side is literally killing me.
385
00:15:53,561 --> 00:15:55,063
Will you let me have surgery?
386
00:15:55,088 --> 00:15:57,231
This is no way to determine treatment.
387
00:15:57,256 --> 00:15:59,859
You heard him, peeps.
I'm setting up a vote.
388
00:16:00,045 --> 00:16:03,113
Surgery versus antibiotics. Go!
389
00:16:03,138 --> 00:16:04,490
This is ridiculous.
390
00:16:04,530 --> 00:16:06,711
Vote are tallying.
391
00:16:09,523 --> 00:16:11,192
Okay, the votes are in.
392
00:16:11,818 --> 00:16:14,165
Oh, babe, uh...
393
00:16:15,012 --> 00:16:16,430
Surgery is a no-go.
394
00:16:19,542 --> 00:16:21,293
This is a serious medical decision.
395
00:16:21,318 --> 00:16:23,530
You can't let strangers on the
internet make it for you.
396
00:16:23,555 --> 00:16:24,584
If your appendix ruptures,
397
00:16:24,609 --> 00:16:25,743
there's a good chance you'll die.
398
00:16:25,768 --> 00:16:28,471
I'm sorry. The decision's been made.
399
00:16:28,777 --> 00:16:31,183
We're going with the antibiotics.
400
00:16:38,977 --> 00:16:41,289
Doris, order 1 gram ceftriaxone
401
00:16:41,314 --> 00:16:43,779
and 500 mg flagyl for my patient in 4,
402
00:16:43,804 --> 00:16:45,613
and page Dr. Charles.
403
00:16:47,788 --> 00:16:51,327
Maggie, I'm sorry to hear about Ben.
404
00:16:51,517 --> 00:16:52,810
Thanks, Sharon.
405
00:16:52,982 --> 00:16:55,082
He just wants to go home.
406
00:16:55,279 --> 00:16:57,208
I'm afraid that's not gonna be possible.
407
00:16:57,441 --> 00:16:58,720
What do you mean?
408
00:16:58,745 --> 00:17:01,220
We need to keep Ben
here under quarantine.
409
00:17:01,245 --> 00:17:02,319
Why?
410
00:17:02,344 --> 00:17:04,983
Hospital protocol is if
a patient has measles,
411
00:17:05,008 --> 00:17:06,009
they can self-quarantine
412
00:17:06,034 --> 00:17:07,816
as long as they don't take
public transportation.
413
00:17:07,841 --> 00:17:09,785
Yes, under normal circumstances,
414
00:17:09,810 --> 00:17:12,019
but there's a citywide outbreak.
415
00:17:12,044 --> 00:17:15,925
The county health officer has
issued a mandatory quarantine
416
00:17:15,950 --> 00:17:18,202
for all hospitalized patients.
417
00:17:18,227 --> 00:17:19,836
Ben will have to remain here
418
00:17:19,861 --> 00:17:22,066
until he's no longer contagious.
419
00:17:22,445 --> 00:17:24,197
That's five days.
420
00:17:24,222 --> 00:17:26,197
That could be all the time he has left.
421
00:17:27,143 --> 00:17:28,781
I'm sorry.
422
00:17:29,778 --> 00:17:31,488
- Sharon.
- Yes.
423
00:17:31,706 --> 00:17:33,245
Please.
424
00:17:33,270 --> 00:17:36,832
He just wants to go home
and die in his own bed.
425
00:17:37,189 --> 00:17:39,501
Maggie, you know I understand,
426
00:17:39,584 --> 00:17:41,419
but my hands are tied.
427
00:17:41,444 --> 00:17:42,862
It's the law.
428
00:17:55,019 --> 00:17:57,061
How are you doing? I'm Dr. Charles.
429
00:17:58,059 --> 00:18:00,117
Uh, Dr. Choi showed me your website.
430
00:18:00,142 --> 00:18:02,054
It's pretty... pretty interesting stuff.
431
00:18:02,245 --> 00:18:05,248
His name tag legit says
Chief of Psychiatry.
432
00:18:05,310 --> 00:18:07,696
I'm gonna get thrown in the loony bin
433
00:18:07,721 --> 00:18:11,533
if y'all keep punking
me with these votes.
434
00:18:12,948 --> 00:18:16,788
Dude, we're getting mad
love in the tip jar today.
435
00:18:17,273 --> 00:18:19,541
Definitely gonna top naked skydiving.
436
00:18:20,297 --> 00:18:22,953
So Dr. Choi and I just want
to make sure you understand
437
00:18:22,978 --> 00:18:25,010
that by opting out of the surgery,
438
00:18:25,035 --> 00:18:27,258
that you are putting
your life in danger.
439
00:18:27,395 --> 00:18:29,355
We never go against the vote.
440
00:18:30,388 --> 00:18:32,056
Those are the rules.
441
00:18:32,081 --> 00:18:35,180
No chance at even a one-time exception?
442
00:18:35,205 --> 00:18:36,998
No can do.
443
00:18:37,240 --> 00:18:40,554
A year ago we were living in our car.
444
00:18:40,810 --> 00:18:43,180
Now we've got a condo on the lake.
445
00:18:44,216 --> 00:18:46,656
Our... our followers buy our merchandise
446
00:18:46,681 --> 00:18:49,321
and watch our ads for one simple reason.
447
00:18:49,451 --> 00:18:52,448
I always obey the vote.
448
00:18:53,541 --> 00:18:57,662
As soon as I break that pact, it's over.
449
00:18:59,643 --> 00:19:03,834
Okay, well, really
nice to meet you both.
450
00:19:06,385 --> 00:19:07,631
So?
451
00:19:07,656 --> 00:19:09,783
He clearly understands the
decision he's making.
452
00:19:09,808 --> 00:19:11,343
Yeah, but he's not making the decision.
453
00:19:11,368 --> 00:19:13,095
True, but he's willingly allowing
454
00:19:13,120 --> 00:19:14,459
other people to do that for him.
455
00:19:14,484 --> 00:19:16,734
He's denying surgery to
boost his online following.
456
00:19:16,759 --> 00:19:18,422
How can you say he doesn't
pose a risk to himself?
457
00:19:18,447 --> 00:19:20,449
Just 'cause he's reckless
doesn't mean he's suicidal.
458
00:19:20,474 --> 00:19:23,320
Well, so that's it? Hmm?
459
00:19:23,345 --> 00:19:25,578
If the antibiotics don't
take, we just watch him die?
460
00:19:25,603 --> 00:19:27,242
Ethan, I don't like it either,
461
00:19:27,267 --> 00:19:28,508
but we can't lock a patient up
462
00:19:28,533 --> 00:19:30,426
just because he wants
to be internet-famous.
463
00:19:35,697 --> 00:19:37,710
We spoke to a few witnesses
who were at the scene,
464
00:19:37,743 --> 00:19:39,218
and they confirmed Noah was jumped.
465
00:19:39,243 --> 00:19:40,255
By who?
466
00:19:40,280 --> 00:19:41,828
They weren't able to ID any suspects
467
00:19:41,853 --> 00:19:43,844
except that they looked Latino.
468
00:19:43,869 --> 00:19:45,496
The guy that brought Noah in?
469
00:19:45,521 --> 00:19:47,438
He said that there was a
young woman with him.
470
00:19:47,463 --> 00:19:48,890
She helped Noah into the car.
471
00:19:48,915 --> 00:19:50,542
That friend he was meeting,
472
00:19:50,567 --> 00:19:52,508
could it have been this young woman?
473
00:19:52,636 --> 00:19:55,386
Dr. Marcel, if there's
something that can help us...
474
00:19:57,542 --> 00:19:59,383
I did see him leave with a young woman.
475
00:19:59,465 --> 00:20:00,689
What?
476
00:20:00,830 --> 00:20:02,516
The one that you and Noah found,
477
00:20:02,631 --> 00:20:04,508
getting jumped in by that gang.
478
00:20:04,578 --> 00:20:06,106
He said he was taking her home.
479
00:20:06,131 --> 00:20:10,026
You saw him leave with Jacinta
and you didn't tell me?
480
00:20:11,147 --> 00:20:13,028
You have a last name for this Jacinta?
481
00:20:13,553 --> 00:20:14,837
Uh, yes.
482
00:20:14,862 --> 00:20:16,899
Nieves. Jacinta Nieves.
483
00:20:16,924 --> 00:20:18,617
Okay, we'll run with that.
484
00:20:18,642 --> 00:20:20,494
Listen, we're all thinking
about your brother.
485
00:20:20,519 --> 00:20:22,038
Thank you, Jay.
486
00:20:26,048 --> 00:20:28,783
You didn't think it was
important to tell me
487
00:20:28,808 --> 00:20:31,338
that my brother ran off with
some kind of gangbanger?
488
00:20:31,540 --> 00:20:33,375
He asked me not to.
489
00:20:33,414 --> 00:20:36,385
He is fighting for his life.
490
00:20:36,769 --> 00:20:40,105
He's a big boy, April. He
makes his own decisions.
491
00:20:52,837 --> 00:20:54,881
I was told to get a quick blood draw.
492
00:20:54,906 --> 00:20:56,289
Oh, just leave it. I'll do it.
493
00:20:56,314 --> 00:20:57,816
- I'm sorry.
- Okay.
494
00:21:03,847 --> 00:21:05,558
Okay, okay.
495
00:21:09,382 --> 00:21:11,766
You're okay.
496
00:21:11,791 --> 00:21:13,626
Do you want some water?
497
00:21:13,651 --> 00:21:14,851
Yeah?
498
00:21:18,358 --> 00:21:20,054
There you go.
499
00:21:21,038 --> 00:21:22,748
Okay.
500
00:21:23,722 --> 00:21:25,602
There you go.
501
00:21:28,409 --> 00:21:30,664
I'd finally fallen asleep.
502
00:21:30,689 --> 00:21:32,191
Yeah.
503
00:21:32,746 --> 00:21:35,861
The hospital can't do anything for you,
504
00:21:36,599 --> 00:21:38,741
yet here you are, getting
poked and prodded
505
00:21:38,766 --> 00:21:40,574
every other minute.
506
00:21:41,031 --> 00:21:43,453
I should never have brought you here.
507
00:21:43,489 --> 00:21:45,205
Mm-mm.
508
00:21:45,564 --> 00:21:49,166
I'm so sorry.
509
00:21:52,052 --> 00:21:55,945
The folks in group say
510
00:21:55,970 --> 00:22:00,101
surrendering isn't weakness.
511
00:22:02,557 --> 00:22:05,935
It just means that you've
accepted your future...
512
00:22:07,384 --> 00:22:09,520
As it comes.
513
00:22:10,944 --> 00:22:12,482
No, Ben.
514
00:22:12,680 --> 00:22:16,194
I won't let you spend any more
of your precious time here.
515
00:22:29,001 --> 00:22:31,100
Do you have any idea
what you're asking me?
516
00:22:31,125 --> 00:22:33,212
I know that it's technically illegal.
517
00:22:33,237 --> 00:22:34,905
And unethical
518
00:22:35,124 --> 00:22:38,127
to have me change his charts
and say he's post-infectious?
519
00:22:38,152 --> 00:22:39,445
Yeah, but you and I both know
520
00:22:39,470 --> 00:22:41,559
that I can keep one measles patient
521
00:22:41,584 --> 00:22:43,274
from infecting the public.
522
00:22:43,299 --> 00:22:45,532
Please, Nat. I...
523
00:22:48,086 --> 00:22:52,370
Please let me honor the
only wish he has left.
524
00:22:55,137 --> 00:22:57,502
How many times have I had your back?
525
00:22:58,073 --> 00:23:00,107
This is not about what I owe you.
526
00:23:00,132 --> 00:23:02,380
This is about what we owe the public.
527
00:23:02,462 --> 00:23:06,594
And I'm sorry, Maggie, but
I can't discharge him.
528
00:23:07,180 --> 00:23:08,845
Maggie, I...
529
00:23:12,099 --> 00:23:14,769
Just got Lori's latest set of labs back.
530
00:23:16,081 --> 00:23:18,417
Her creatinine has risen dramatically.
531
00:23:19,176 --> 00:23:20,678
What does that mean?
532
00:23:20,703 --> 00:23:22,860
The heparin isn't working.
533
00:23:23,170 --> 00:23:24,514
Lori, I'm sorry.
534
00:23:24,727 --> 00:23:26,436
Your kidney is in serious distress.
535
00:23:26,461 --> 00:23:28,032
No.
536
00:23:28,103 --> 00:23:29,855
Since we're unable to get the CT
537
00:23:29,880 --> 00:23:32,174
needed to inject the tPA,
538
00:23:32,397 --> 00:23:34,084
I'm afraid there's not
much more we can do
539
00:23:34,109 --> 00:23:35,130
to save your kidney.
540
00:23:35,155 --> 00:23:36,665
Oh, God.
541
00:23:36,722 --> 00:23:38,105
There's still dialysis,
542
00:23:38,130 --> 00:23:39,779
and you can go back on
the transplant list.
543
00:23:39,804 --> 00:23:41,931
No, I can't go through that again.
544
00:23:42,165 --> 00:23:43,797
Please, there has to be another way.
545
00:23:43,822 --> 00:23:45,022
I wish there was, but...
546
00:23:45,047 --> 00:23:46,767
What about the thing you
were saying earlier
547
00:23:46,792 --> 00:23:48,460
about suppressing my allergy?
548
00:23:48,615 --> 00:23:49,869
Well, there is a chance
549
00:23:49,894 --> 00:23:51,354
we could prevent an allergic reaction
550
00:23:51,379 --> 00:23:53,280
to the CT contrast by loading you up
551
00:23:53,305 --> 00:23:54,931
with a high enough dose of steroids...
552
00:23:54,956 --> 00:23:56,202
That would be extremely risky.
553
00:23:56,227 --> 00:23:58,061
I wanna do it.
554
00:23:58,596 --> 00:24:00,835
You could... you could go
into anaphylactic shock.
555
00:24:00,860 --> 00:24:03,444
I spent too much time
on the transplant list.
556
00:24:03,469 --> 00:24:06,696
The pain and the fever and
the sleepless nights.
557
00:24:06,946 --> 00:24:08,489
I can't go through that again.
558
00:24:08,514 --> 00:24:11,202
- But, honey...
- I can't go back on dialysis.
559
00:24:15,310 --> 00:24:17,998
Lori, I would need
your parents' consent.
560
00:24:19,054 --> 00:24:22,057
Please. I can't lose this kidney.
561
00:24:22,236 --> 00:24:24,214
Oh, Lori.
562
00:24:24,828 --> 00:24:26,329
Okay.
563
00:24:26,713 --> 00:24:28,048
Dad?
564
00:24:30,988 --> 00:24:32,406
You have our consent.
565
00:24:34,744 --> 00:24:36,518
All right.
566
00:24:38,214 --> 00:24:39,858
Hey, you can't do this.
567
00:24:39,883 --> 00:24:41,889
She... she could die in the scanner.
568
00:24:42,160 --> 00:24:44,775
Elsa, I understand the
risk, but we have to try.
569
00:24:44,830 --> 00:24:46,082
Why?
570
00:24:46,237 --> 00:24:47,696
I mean, even if she loses her kidney,
571
00:24:47,721 --> 00:24:49,272
she can still survive on dialysis
572
00:24:49,297 --> 00:24:50,639
until a new organ is available.
573
00:24:50,664 --> 00:24:52,600
She could also spend years
suffering on dialysis,
574
00:24:52,625 --> 00:24:55,381
and still die before getting
another transplant.
575
00:24:56,068 --> 00:24:59,457
This is what Lori wants.
We have parental consent.
576
00:25:05,637 --> 00:25:07,506
Heart rate's up to 140.
577
00:25:08,132 --> 00:25:10,217
When was the last time he had pain meds?
578
00:25:10,242 --> 00:25:12,260
Two, maybe three minutes ago.
579
00:25:12,285 --> 00:25:14,061
We need to get him to the OR now.
580
00:25:14,086 --> 00:25:15,116
He's gonna crash.
581
00:25:15,141 --> 00:25:17,147
What are you talking about?
His vitals are stable.
582
00:25:17,172 --> 00:25:18,178
Not for long.
583
00:25:18,203 --> 00:25:20,075
Pulse pressure's narrowing,
heart rate's climbing,
584
00:25:20,100 --> 00:25:21,279
and his lips are turning blue.
585
00:25:21,304 --> 00:25:23,318
I've seen this before. It
means a crash is coming.
586
00:25:23,343 --> 00:25:25,147
No, we almost have
control over the bleed.
587
00:25:25,172 --> 00:25:28,152
If we wait until his pressure
drops, it'll be too late.
588
00:25:28,177 --> 00:25:30,028
It's Dr. Lanik's call.
589
00:25:36,337 --> 00:25:37,623
Dr. Marcel.
590
00:25:37,648 --> 00:25:39,303
- We gotta stop this.
- I'm almost there.
591
00:25:39,328 --> 00:25:40,967
Dr. Marcel, you need to back off.
592
00:25:40,992 --> 00:25:42,178
He needs the OR!
593
00:25:42,203 --> 00:25:43,740
Stay away from my brother.
594
00:25:45,459 --> 00:25:47,850
- Pressure's falling.
- Now can we move him?
595
00:25:47,875 --> 00:25:49,585
Let's get him ready for the OR!
596
00:25:55,061 --> 00:25:56,602
Doris, what's the word on Noah?
597
00:25:56,627 --> 00:25:58,785
They just rushed him to the OR.
598
00:25:58,810 --> 00:26:00,141
It's touch and go.
599
00:26:00,166 --> 00:26:02,394
Dr. Choi, I need some help.
600
00:26:05,867 --> 00:26:07,857
What's happening to him?
601
00:26:07,882 --> 00:26:09,029
Ultrasound?
602
00:26:09,054 --> 00:26:10,945
Give him some room, Aviva.
603
00:26:11,436 --> 00:26:13,079
Breathe in and out, buddy.
604
00:26:13,104 --> 00:26:14,981
In through the nose,
out through the mouth.
605
00:26:16,904 --> 00:26:18,701
All right, your appendix
has nearly perforated.
606
00:26:18,726 --> 00:26:20,209
We need to get you into surgery now.
607
00:26:20,234 --> 00:26:21,661
- Babe...
- It won't take long
608
00:26:21,686 --> 00:26:22,946
until your appendix bursts.
609
00:26:22,971 --> 00:26:24,842
When that happens, it may
be too late to save you.
610
00:26:24,867 --> 00:26:26,249
Chat room's saying you should put him
611
00:26:26,274 --> 00:26:27,318
on a medicine called Cialis.
612
00:26:27,343 --> 00:26:29,087
They have no idea what
they're talking about!
613
00:26:29,127 --> 00:26:31,366
Dennis, what do you say we
give the surgery a shot,
614
00:26:31,391 --> 00:26:33,091
live to fight another day?
615
00:26:33,116 --> 00:26:35,761
Babe, we just hit a million followers!
616
00:26:35,786 --> 00:26:37,387
We're going viral!
617
00:26:37,412 --> 00:26:39,473
Oh, my God! We did it!
618
00:26:39,498 --> 00:26:41,575
Dennis, think this through.
619
00:26:41,600 --> 00:26:44,603
Babe, our ad revenue is going to double.
620
00:26:44,628 --> 00:26:46,396
The antibiotics could still work, right?
621
00:26:46,421 --> 00:26:48,481
- It's highly unlikely.
- But is it possible?
622
00:26:48,506 --> 00:26:49,655
Technically, yes,
623
00:26:49,680 --> 00:26:51,202
but the odds are highly against it.
624
00:26:51,227 --> 00:26:53,149
Then we're still going with the vote.
625
00:26:53,174 --> 00:26:55,014
Show me some love, people.
626
00:26:55,039 --> 00:26:58,859
Buy our merch and smash that
subscribe button below!
627
00:26:58,884 --> 00:27:01,053
Get him up to 2 grams of ceftriaxone.
628
00:27:01,078 --> 00:27:04,109
Still think this guy's sane?
629
00:27:06,661 --> 00:27:08,813
All right, Lori, we're gonna
give you the injection
630
00:27:08,838 --> 00:27:10,273
of steroids before we administer
631
00:27:10,298 --> 00:27:11,780
the CT contrast, okay?
632
00:27:11,805 --> 00:27:13,014
I'm ready.
633
00:27:13,039 --> 00:27:14,425
All right.
634
00:27:16,486 --> 00:27:18,404
And now the contrast.
635
00:27:26,116 --> 00:27:27,688
All good?
636
00:27:27,935 --> 00:27:30,566
Great. Let's get her into the scanner.
637
00:27:36,122 --> 00:27:38,148
- Hey, Mags.
- Oh, hey, Eddy.
638
00:27:38,173 --> 00:27:40,335
Dr. Manning's order didn't
mention this was a transfer.
639
00:27:40,360 --> 00:27:41,780
Oh, it's not. We're taking him home.
640
00:27:41,805 --> 00:27:43,007
Hospice care.
641
00:27:43,032 --> 00:27:45,789
Uh, here's the discharge.
642
00:27:46,067 --> 00:27:48,208
Dr. Manning's signature.
643
00:27:50,598 --> 00:27:53,087
All right. Let's load him up.
644
00:27:53,112 --> 00:27:54,464
Yeah?
645
00:27:59,997 --> 00:28:01,873
Are you sure about this?
646
00:28:01,898 --> 00:28:03,890
It's time to get you home.
647
00:28:06,907 --> 00:28:08,353
Here we go.
648
00:28:24,043 --> 00:28:25,418
Sats are dropping.
649
00:28:26,268 --> 00:28:27,561
We close?
650
00:28:27,586 --> 00:28:29,214
Doing the best I can.
651
00:28:30,848 --> 00:28:32,385
We have to get her out of there!
652
00:28:32,410 --> 00:28:34,120
No, she can tolerate it.
653
00:28:34,145 --> 00:28:36,179
Sats are down to 87.
654
00:28:36,204 --> 00:28:38,265
- How much longer?
- I just need another minute.
655
00:28:38,290 --> 00:28:39,765
She doesn't have another minute.
656
00:28:41,050 --> 00:28:42,414
All right, we need to get in there.
657
00:28:43,686 --> 00:28:45,285
All right, Lori, just relax.
658
00:28:45,310 --> 00:28:47,504
I've got to intubate. 20
etomidate, 100 of sux.
659
00:28:47,529 --> 00:28:49,776
- Okay, Lori.
- Sats are down to 72.
660
00:28:56,574 --> 00:28:57,863
Damn it.
661
00:28:57,888 --> 00:29:00,453
Airway's totally clamped down.
I might have to trache her.
662
00:29:00,478 --> 00:29:01,979
Sats are down to 70.
663
00:29:03,505 --> 00:29:06,126
Wait, I'm in! Bag her.
664
00:29:06,806 --> 00:29:08,795
Let's move her back through.
665
00:29:09,829 --> 00:29:11,957
- Gurney!
- Sats are climbing.
666
00:29:11,982 --> 00:29:13,533
- What about the scan?
- We got it.
667
00:29:13,558 --> 00:29:15,058
All right, let's get her to the IR now
668
00:29:15,083 --> 00:29:17,128
and clear the obstruction.
669
00:29:23,821 --> 00:29:25,236
Give me another clamp.
670
00:29:25,261 --> 00:29:26,634
There must be two liters in there.
671
00:29:26,659 --> 00:29:28,241
Why'd you wait so long to bring him up?
672
00:29:28,266 --> 00:29:29,934
Great question.
673
00:29:30,162 --> 00:29:31,861
Curved six.
674
00:29:33,851 --> 00:29:35,144
Pressure's in the toilet.
675
00:29:35,169 --> 00:29:36,879
Please tell me this
isn't gonna take long.
676
00:29:39,276 --> 00:29:40,870
Clamp's on.
677
00:29:47,375 --> 00:29:48,877
Spleen's coming out.
678
00:29:49,508 --> 00:29:51,338
I need an O silk tie on a pass.
679
00:29:51,812 --> 00:29:53,548
BP is down to 100.
680
00:29:55,803 --> 00:29:58,471
Okay, tying off the vessel now.
681
00:29:59,300 --> 00:30:00,811
Clamp's coming off.
682
00:30:01,256 --> 00:30:02,891
There, that should do it.
683
00:30:02,916 --> 00:30:04,392
Pressure's dropping.
684
00:30:04,619 --> 00:30:08,187
He's still losing blood. We
have to find the source.
685
00:30:13,707 --> 00:30:15,092
Aviva.
686
00:30:15,117 --> 00:30:17,226
I was hoping to get just a quick word.
687
00:30:17,251 --> 00:30:19,102
One sec.
688
00:30:19,602 --> 00:30:22,344
Our suppliers can't keep up
with our merchandise orders.
689
00:30:22,369 --> 00:30:23,428
Wow.
690
00:30:23,453 --> 00:30:24,832
I've got to say, I'm very impressed
691
00:30:24,857 --> 00:30:26,442
with what the two of you created here.
692
00:30:26,467 --> 00:30:27,772
Yeah, no joke.
693
00:30:27,797 --> 00:30:29,947
Yeah, it'd be such a
shame to lose it all.
694
00:30:30,573 --> 00:30:31,949
I just mean, you know,
695
00:30:31,974 --> 00:30:33,436
if something happened to Dennis,
696
00:30:33,461 --> 00:30:35,710
I've got to imagine that's
gonna impact your livelihood.
697
00:30:35,735 --> 00:30:38,710
It's not just about the money, Dr.
Charles.
698
00:30:39,365 --> 00:30:40,700
You don't understand.
699
00:30:40,725 --> 00:30:42,893
In high school, Dennis was a ghost.
700
00:30:43,019 --> 00:30:45,280
- Nobody knew he was there.
- Hmm.
701
00:30:45,305 --> 00:30:46,686
But when I got to know him,
702
00:30:46,711 --> 00:30:49,537
I realized just how incredible he was.
703
00:30:49,562 --> 00:30:52,148
So I convinced him to
start livestreaming.
704
00:30:52,438 --> 00:30:54,513
Now the world gets to see what I see.
705
00:30:55,170 --> 00:30:56,713
That's what this is about.
706
00:30:56,738 --> 00:31:00,353
But what happens when he goes
into septic shock, though?
707
00:31:00,378 --> 00:31:02,589
We'll ask our followers
for another vote.
708
00:31:02,723 --> 00:31:04,850
They'll let him to do
the surgery for sure.
709
00:31:04,875 --> 00:31:06,901
Yeah, but what if they don't?
710
00:31:07,753 --> 00:31:09,486
They're not trolls.
711
00:31:09,511 --> 00:31:11,131
They're our homies.
712
00:31:11,272 --> 00:31:13,194
But then why won't they
let him have the surgery
713
00:31:13,219 --> 00:31:15,405
when his appendix could
rupture at anytime?
714
00:31:15,488 --> 00:31:16,866
They're pranking us.
715
00:31:16,891 --> 00:31:19,709
- Oh.
- But I know our followers.
716
00:31:19,983 --> 00:31:24,168
And if things get worse,
they'll do what's right.
717
00:31:24,379 --> 00:31:26,503
I've got to get back to the show.
718
00:31:27,755 --> 00:31:30,800
Dennis' fever just spiked. He's septic.
719
00:31:33,098 --> 00:31:34,498
Dr. Manning.
720
00:31:34,523 --> 00:31:35,677
Radiology just called.
721
00:31:35,702 --> 00:31:37,162
They're ready for Ben's chest x-ray.
722
00:31:37,187 --> 00:31:39,934
Good, let's get him upstairs.
723
00:31:42,361 --> 00:31:44,147
Did they take him already?
724
00:31:44,425 --> 00:31:46,260
Looks like he was discharged.
725
00:31:46,347 --> 00:31:48,526
Discharged? By who?
726
00:31:49,704 --> 00:31:51,321
You, Dr. Manning.
727
00:31:55,204 --> 00:31:58,624
Uh, what are we doing up here?
728
00:31:58,649 --> 00:32:00,609
I figured out how we could
double your followers
729
00:32:00,634 --> 00:32:02,001
in an instant.
730
00:32:02,026 --> 00:32:04,625
I don't think you get how this works.
731
00:32:04,758 --> 00:32:07,212
It look us over a year
to get to a million.
732
00:32:07,399 --> 00:32:09,337
I think I know exactly how this works,
733
00:32:09,362 --> 00:32:11,841
which is why I want you
to ask your followers
734
00:32:11,866 --> 00:32:13,426
a very simple question...
735
00:32:13,451 --> 00:32:15,564
Should you jump off this roof right now?
736
00:32:15,589 --> 00:32:18,175
- Whoa!
- This is not cool, man.
737
00:32:18,200 --> 00:32:19,611
Wait, is that a no?
738
00:32:19,636 --> 00:32:21,552
I thought that they
made all the decisions.
739
00:32:21,577 --> 00:32:24,010
Wait, isn't this, like,
against the rules?
740
00:32:24,035 --> 00:32:25,981
You said your followers love you, right?
741
00:32:26,006 --> 00:32:28,111
They don't wanna see anything
bad happen to Dennis.
742
00:32:28,136 --> 00:32:29,429
He's got nothing to worry about.
743
00:32:29,454 --> 00:32:31,408
Babe, the chat's blowing up.
744
00:32:31,471 --> 00:32:33,571
They want to vote.
745
00:32:33,596 --> 00:32:35,156
What do we do?
746
00:32:35,400 --> 00:32:39,118
All right, guys, this is for reals.
747
00:32:40,085 --> 00:32:41,787
Look at the drop.
748
00:32:45,323 --> 00:32:48,126
All right, team...
749
00:32:49,186 --> 00:32:51,713
Should I jump off this roof?
750
00:32:53,424 --> 00:32:54,775
They're voting.
751
00:32:58,377 --> 00:32:59,863
Oh, man.
752
00:33:12,688 --> 00:33:14,611
What's it gonna be, man?
What are we doing?
753
00:33:29,285 --> 00:33:30,795
I'm not jumping.
754
00:33:31,439 --> 00:33:32,880
Oh, my God.
755
00:33:32,905 --> 00:33:35,216
They're all unfollowing us.
756
00:33:35,682 --> 00:33:37,031
Hold on, you guys!
757
00:33:37,056 --> 00:33:38,927
That wasn't even a fair question.
758
00:33:38,952 --> 00:33:41,430
It doesn't count! You
could still be the judge!
759
00:33:41,651 --> 00:33:43,140
What do you say, Dennis?
760
00:33:43,306 --> 00:33:46,018
Can we... can we get you into surgery?
761
00:33:47,564 --> 00:33:49,230
Yeah.
762
00:33:59,080 --> 00:34:00,429
How is she?
763
00:34:00,454 --> 00:34:03,078
They were able to successfully
break up the clot.
764
00:34:03,103 --> 00:34:04,343
And her kidney?
765
00:34:04,368 --> 00:34:05,601
Function's improving.
766
00:34:05,626 --> 00:34:07,515
We expect Lori to make a full recovery.
767
00:34:07,750 --> 00:34:09,208
Thank you!
768
00:34:09,233 --> 00:34:11,401
Thank you for saving our little girl.
769
00:34:14,536 --> 00:34:15,766
I'll have someone grab you
770
00:34:15,791 --> 00:34:17,595
as soon as they get her
settled into recovery.
771
00:34:17,620 --> 00:34:20,039
Thank you again, Dr. Halstead.
772
00:34:20,064 --> 00:34:22,291
- Thank you again.
- You take care.
773
00:34:24,572 --> 00:34:26,392
That was amazing.
774
00:34:27,662 --> 00:34:29,686
Yeah, we had a good save, didn't we?
775
00:34:29,711 --> 00:34:31,480
No, you had a good save.
776
00:34:31,505 --> 00:34:34,150
I... I should never have doubted you.
777
00:34:35,377 --> 00:34:39,404
You know, Elsa, I've been
a doctor for ten years.
778
00:34:40,715 --> 00:34:43,701
After a while, you develop
a kind of intuition.
779
00:34:44,516 --> 00:34:47,537
You just get better at guessing
when it's right to take a risk.
780
00:34:53,844 --> 00:34:55,630
Thank you!
781
00:34:56,244 --> 00:34:58,256
As soon as we're inside,
782
00:34:58,281 --> 00:35:02,428
we'll get you a nice warm
bath, and a neb treatment.
783
00:35:05,402 --> 00:35:06,973
There you go.
784
00:35:23,329 --> 00:35:24,950
Maggie...
785
00:35:27,933 --> 00:35:29,663
It's okay.
786
00:35:31,654 --> 00:35:33,208
Let's go back.
787
00:35:42,782 --> 00:35:44,269
Found it.
788
00:35:45,060 --> 00:35:46,839
The short gastrics are still bleeding.
789
00:35:47,398 --> 00:35:48,983
I don't have the angle.
790
00:35:49,008 --> 00:35:50,247
Can you clamp it from your side?
791
00:35:50,272 --> 00:35:52,357
Yes, sir. Hemostat.
792
00:35:52,382 --> 00:35:54,260
Better hustle. I can't
keep his pressure up.
793
00:35:54,285 --> 00:35:55,652
Don't rush me, Marty.
794
00:36:00,238 --> 00:36:01,386
Got it.
795
00:36:01,411 --> 00:36:02,800
2.0 silk stitch.
796
00:36:03,642 --> 00:36:05,035
Pressure's improving.
797
00:36:06,230 --> 00:36:07,606
Nice work, Crockett.
798
00:36:11,132 --> 00:36:12,837
Let's tie this off and close.
799
00:36:21,489 --> 00:36:23,471
Get him quarantined now.
800
00:36:27,240 --> 00:36:29,144
You forged my signature?
801
00:36:29,711 --> 00:36:31,562
I'm sorry, Nat.
802
00:36:31,985 --> 00:36:33,486
I didn't know what else to do.
803
00:36:33,511 --> 00:36:34,971
I... I...
804
00:36:35,382 --> 00:36:36,918
I couldn't turn my back on him.
805
00:36:36,943 --> 00:36:39,571
That doesn't give you the
right to endanger the public.
806
00:36:39,596 --> 00:36:42,039
I realized that as soon
as I stepped outside.
807
00:36:44,789 --> 00:36:47,360
I can't believe you did this, Maggie.
808
00:36:49,235 --> 00:36:51,039
I was...
809
00:36:51,866 --> 00:36:53,701
I was...
810
00:36:54,490 --> 00:36:56,338
Go be with him.
811
00:37:06,492 --> 00:37:07,803
How's he doing?
812
00:37:07,828 --> 00:37:09,496
The appendectomy went well.
813
00:37:09,713 --> 00:37:11,798
The surgeon expects him
to make a full recovery.
814
00:37:11,823 --> 00:37:13,325
Great.
815
00:37:14,462 --> 00:37:16,399
Daniel, what's going on?
816
00:37:16,424 --> 00:37:18,414
Can you please explain to me
817
00:37:18,439 --> 00:37:21,069
why there's a video showing
my Chief of Psychiatry
818
00:37:21,094 --> 00:37:24,199
asking a patient to jump off the roof?
819
00:37:24,224 --> 00:37:26,656
I realized that the optics aren't good.
820
00:37:26,681 --> 00:37:29,545
You're supposed to be
mitigating psychiatric crises,
821
00:37:29,570 --> 00:37:31,010
not creating them.
822
00:37:31,035 --> 00:37:32,172
What if he had tried to jump?
823
00:37:32,197 --> 00:37:33,225
First of all, Sharon,
824
00:37:33,250 --> 00:37:35,030
there was never any
danger of that happening.
825
00:37:35,055 --> 00:37:37,172
But if it had, I would've
put him on a psych hold,
826
00:37:37,197 --> 00:37:38,602
and mandated the surgery.
827
00:37:38,627 --> 00:37:40,589
This video's going viral.
828
00:37:40,614 --> 00:37:43,453
What happens if the
"Tribune" picks it up?
829
00:37:43,478 --> 00:37:44,829
Wouldn't be good.
830
00:37:44,854 --> 00:37:46,221
No.
831
00:37:47,304 --> 00:37:49,099
I'll see you tonight.
832
00:37:52,408 --> 00:37:54,243
Hey, you're Elsa, right?
833
00:37:54,268 --> 00:37:56,389
These two concert tickets
just came off the printer.
834
00:37:56,414 --> 00:37:57,617
- Your name's on 'em.
- Thanks.
835
00:37:57,642 --> 00:38:00,164
I was just about to grab 'em.
836
00:38:00,189 --> 00:38:01,851
How was your first day?
837
00:38:01,876 --> 00:38:04,211
Um, great.
838
00:38:04,236 --> 00:38:05,781
Everyone was so helpful.
839
00:38:05,806 --> 00:38:06,961
Uh, excuse me.
840
00:38:06,986 --> 00:38:08,336
Um, Will.
841
00:38:08,437 --> 00:38:09,869
Sorry, Dr. Halstead.
842
00:38:09,894 --> 00:38:12,323
- I was just wondering if maybe...
- There you are.
843
00:38:12,348 --> 00:38:14,791
Somebody promised me a
Stoli up, extra dirty.
844
00:38:15,218 --> 00:38:17,204
- You ready to go?
- Definitely.
845
00:38:17,229 --> 00:38:20,357
Uh, Juliette, this is Elsa,
a fourth year med student.
846
00:38:20,382 --> 00:38:21,797
Juliette's one of our new paramedics.
847
00:38:21,822 --> 00:38:23,125
Hi, nice to meet you.
848
00:38:23,150 --> 00:38:24,759
Mm-hmm.
849
00:38:25,530 --> 00:38:27,458
- Uh, did you need something?
- No, no, no, no.
850
00:38:27,483 --> 00:38:28,851
Uh, it's nothing important.
851
00:38:28,876 --> 00:38:30,765
I... I'll see you tomorrow.
852
00:38:30,969 --> 00:38:32,306
All right, you bet. Good night.
853
00:38:32,331 --> 00:38:33,406
Good night. Let's go.
854
00:38:33,431 --> 00:38:35,228
All right.
855
00:38:43,950 --> 00:38:45,535
Hank,
856
00:38:45,682 --> 00:38:48,407
you call this a decent pillow?
857
00:38:48,660 --> 00:38:50,779
It was all that was
left in central supply.
858
00:38:50,804 --> 00:38:53,380
Then you go to plastics and
you find me some silicone.
859
00:38:53,405 --> 00:38:54,959
I don't care how you do it.
860
00:38:54,984 --> 00:38:56,874
Let's make this patient comfortable.
861
00:39:09,773 --> 00:39:12,639
- Hey, Daniel.
- Hey.
862
00:39:13,112 --> 00:39:14,655
Where's Cece?
863
00:39:14,998 --> 00:39:17,831
You cannot imagine how excited she was
864
00:39:17,856 --> 00:39:19,939
when I told her about tonight,
865
00:39:19,964 --> 00:39:24,026
but she just wasn't up to it.
866
00:39:25,491 --> 00:39:29,573
Did, however, absolutely
insist that I join you,
867
00:39:29,598 --> 00:39:32,410
so how about a quick drink?
868
00:39:32,435 --> 00:39:34,010
Sounds good.
869
00:39:34,035 --> 00:39:35,823
Good to see you.
870
00:39:36,112 --> 00:39:38,317
Please get this young man
whatever he's drinking.
871
00:39:45,795 --> 00:39:47,297
Hey.
872
00:39:47,570 --> 00:39:49,469
Hey, you're gonna be okay.
873
00:39:50,595 --> 00:39:52,805
So what, you got banged up?
874
00:39:54,616 --> 00:39:56,224
A-April?
875
00:39:56,249 --> 00:39:57,810
Yeah.
876
00:39:58,335 --> 00:39:59,980
I'm here.
877
00:40:01,998 --> 00:40:03,479
I'm right here.
878
00:40:03,904 --> 00:40:05,614
Just get some rest, okay?
879
00:40:15,755 --> 00:40:17,496
I'll check back in a while.
880
00:40:28,113 --> 00:40:29,689
Hey, Crockett?
881
00:40:32,513 --> 00:40:34,514
Thank you.
882
00:40:36,432 --> 00:40:38,475
I'm just glad he's okay.
883
00:40:44,363 --> 00:40:50,870
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
62296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.