Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,142
- Previously on Charmed...
- But you need to jump!
2
00:00:03,148 --> 00:00:04,398
Go now!
3
00:00:04,404 --> 00:00:05,636
Do it!
4
00:00:05,947 --> 00:00:07,472
There's a shape-shifter out there
5
00:00:07,478 --> 00:00:08,891
who looks exactly like you.
6
00:00:08,928 --> 00:00:10,460
My fellow Whitelighters.
7
00:00:10,484 --> 00:00:14,653
They're dead. I'm the last Whitelighter.
8
00:00:14,659 --> 00:00:18,364
- You're a demon.
- I'm a witch and a demon.
9
00:00:18,370 --> 00:00:20,370
Allow me to introduce myself.
10
00:00:21,035 --> 00:00:23,966
Abigael Jameson-Caine.
11
00:00:23,972 --> 00:00:25,404
Daughter of Alistair Caine,
12
00:00:25,410 --> 00:00:27,036
half sister to Hunter Caine,
13
00:00:27,042 --> 00:00:28,841
both of whom your family murdered.
14
00:00:28,847 --> 00:00:31,347
You've got to be kidding me.
15
00:00:31,353 --> 00:00:33,595
The sentinel. They're rumored
to live on the astral plane.
16
00:00:33,601 --> 00:00:35,107
Then let's go find the sentinel.
17
00:00:35,113 --> 00:00:37,213
The Book of Elders contains
18
00:00:37,219 --> 00:00:39,286
the greatest secrets and spells.
19
00:00:39,292 --> 00:00:41,300
- Can you translate the Book?
- No.
20
00:00:41,306 --> 00:00:42,351
But you can.
21
00:00:42,357 --> 00:00:45,552
Just remember, nothing
is without consequence.
22
00:00:45,558 --> 00:00:46,922
It's Helen, right?
23
00:00:46,928 --> 00:00:49,016
Oh, my God. You're a Whitelighter.
24
00:00:49,022 --> 00:00:51,526
Helen's quiet. It's her
sister that's the problem.
25
00:00:52,874 --> 00:00:55,419
That thing in there, she's part of you.
26
00:00:55,425 --> 00:00:57,046
Macy, it's time to go.
27
00:00:57,052 --> 00:00:59,920
Harry's here. Go. Go through the portal.
28
00:01:01,412 --> 00:01:03,371
- Where's Macy?
- She's not with you?
29
00:01:03,377 --> 00:01:05,173
We saw her leave with you. Unless...
30
00:01:05,179 --> 00:01:07,146
It wasn't me. It was him.
31
00:01:07,890 --> 00:01:09,356
My darklighter.
32
00:01:34,740 --> 00:01:36,124
Where is she?
33
00:01:36,511 --> 00:01:38,812
Where's our sister?
34
00:01:41,580 --> 00:01:43,360
Don't know what you're talking about.
35
00:01:43,366 --> 00:01:45,444
We know you've got a witch here.
36
00:01:45,450 --> 00:01:48,351
Are you working for him?
The darklighter?
37
00:01:48,357 --> 00:01:50,383
Just give her up, and
there won't be any trouble.
38
00:01:50,389 --> 00:01:52,589
Want to ask me a question?
39
00:01:52,595 --> 00:01:55,063
Come a little closer.
40
00:01:55,494 --> 00:01:58,161
We'll stay right here.
41
00:01:58,229 --> 00:01:59,862
- Caeca hunc daemonem!
- Caeca hunc daemonem!
42
00:02:02,907 --> 00:02:05,308
Damn witches blinded me.
43
00:02:05,376 --> 00:02:07,476
We have an antidote.
44
00:02:07,482 --> 00:02:09,652
Tell us where Macy is,
and we'll give it to you.
45
00:02:09,668 --> 00:02:11,096
We just want our sister back.
46
00:02:12,679 --> 00:02:13,839
There has to be...
47
00:02:13,845 --> 00:02:14,944
Some kind of deal...
48
00:02:14,950 --> 00:02:17,652
- We can make.
- What kind of deal?
49
00:02:19,193 --> 00:02:21,460
Mel, no!
50
00:02:22,665 --> 00:02:24,332
What did... what-what did...
51
00:02:24,338 --> 00:02:25,594
What did you do that for?
52
00:02:25,600 --> 00:02:27,733
He was our last lead to Macy.
53
00:02:27,739 --> 00:02:29,839
I saved your life.
54
00:02:36,991 --> 00:02:39,124
Maggie, look.
55
00:02:44,914 --> 00:02:46,881
Help!
56
00:02:47,340 --> 00:02:50,474
- Macy?
- Help me!
57
00:02:59,395 --> 00:03:00,861
Macy?
58
00:03:05,668 --> 00:03:08,969
Thank you. Thank you so much.
59
00:03:09,838 --> 00:03:11,438
Thank you.
60
00:03:11,507 --> 00:03:14,308
Oh, God. Thank you.
61
00:03:17,141 --> 00:03:19,860
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.MY-SUBS.com -
62
00:03:19,866 --> 00:03:22,211
No red dots anywhere.
63
00:03:22,217 --> 00:03:23,680
Well, while you were in Clay City,
64
00:03:23,686 --> 00:03:25,181
I went and checked on the last two.
65
00:03:25,187 --> 00:03:27,216
One in Jacksonville, the other in Provo.
66
00:03:27,222 --> 00:03:29,614
Witches in trouble, yes, but no Macy.
67
00:03:29,620 --> 00:03:32,021
What was that demon even
doing with her in a barrel?
68
00:03:32,027 --> 00:03:33,618
Marinating her, most likely.
69
00:03:34,256 --> 00:03:36,693
A small sect of Malignants have gone...
70
00:03:36,935 --> 00:03:38,662
Well, a tad cannibalistic.
71
00:03:38,668 --> 00:03:40,066
Once they get a taste for witches,
72
00:03:40,072 --> 00:03:42,022
their appetite is insatiable.
73
00:03:42,028 --> 00:03:44,733
Good news is you saved that
woman before she became lunch.
74
00:03:44,739 --> 00:03:47,627
Yeah, and the bad news
is no Macy anywhere.
75
00:03:47,633 --> 00:03:49,776
How is this possible?
76
00:03:49,844 --> 00:03:53,078
Could the darklighter have cloaked her?
77
00:03:53,147 --> 00:03:54,213
Or worse?
78
00:03:54,345 --> 00:03:55,678
Don't go there, Mags.
79
00:03:55,684 --> 00:03:58,551
Perhaps it's time you do.
80
00:03:58,620 --> 00:04:02,060
"Dead" is the word you're
so assiduously avoiding.
81
00:04:02,066 --> 00:04:05,124
- Macy is not dead.
- You sure of that?
82
00:04:05,193 --> 00:04:08,394
The other Harry has had
her for, what, 36 hours?
83
00:04:08,400 --> 00:04:10,099
That's plenty of time to...
84
00:04:10,105 --> 00:04:12,972
I swear, if you don't stop
talking now, we will... you.
85
00:04:14,075 --> 00:04:15,967
I'm telling you,
86
00:04:15,973 --> 00:04:17,521
we need to try Absum Veri,
87
00:04:17,527 --> 00:04:19,329
which I'm pretty sure I still remember.
88
00:04:19,335 --> 00:04:20,536
Absum Veri?
89
00:04:20,542 --> 00:04:23,008
- What is that?
- A tracking spell.
90
00:04:23,878 --> 00:04:26,378
Very powerful and also banned.
91
00:04:26,384 --> 00:04:27,642
How do you even know about it?
92
00:04:27,648 --> 00:04:29,348
Well, I spent some
time studying the list
93
00:04:29,354 --> 00:04:30,967
in the back of The Book of Shadows.
94
00:04:30,973 --> 00:04:32,681
Those spells are banned for a reason.
95
00:04:32,687 --> 00:04:34,971
The last witch to try Absum
Veri was found not alive.
96
00:04:34,977 --> 00:04:37,456
Hey. Guantanamo guards.
97
00:04:37,524 --> 00:04:40,159
You can't keep me in this
containment spell forever.
98
00:04:40,228 --> 00:04:41,493
Even demons have rights,
99
00:04:41,503 --> 00:04:43,236
and I have things I need to do.
100
00:04:43,305 --> 00:04:44,671
What kind of things?
101
00:04:44,739 --> 00:04:47,874
I'm not sure your imagination
could handle them, Perky Peanut.
102
00:04:47,943 --> 00:04:49,910
What did you call me?
103
00:04:49,978 --> 00:04:51,211
Perky Peanut.
104
00:04:51,280 --> 00:04:53,313
Pretty Pony.
105
00:04:53,381 --> 00:04:55,282
Primping, Prancing Princess.
106
00:04:55,350 --> 00:04:58,358
I can see why my loser
brother was so taken with you.
107
00:04:58,364 --> 00:05:00,253
Parker is not a loser.
108
00:05:00,322 --> 00:05:01,855
He's decent and kind.
109
00:05:01,861 --> 00:05:03,360
Exactly.
110
00:05:03,798 --> 00:05:06,566
He walked away from ruling the
Primordials. He was too weak.
111
00:05:06,572 --> 00:05:08,490
- Ignore her, Mags.
- Ooh.
112
00:05:08,496 --> 00:05:11,141
- Angry Spice has spoken.
- Enough.
113
00:05:11,929 --> 00:05:14,062
We need to focus.
We're running out of time.
114
00:05:14,131 --> 00:05:15,798
I'll scour The Book of Elders
115
00:05:15,804 --> 00:05:17,437
for information about the darklighter,
116
00:05:17,505 --> 00:05:19,835
any clues as to where he
might have taken Macy.
117
00:05:19,841 --> 00:05:22,542
And we'll take our
chances on Absum Veri.
118
00:05:22,994 --> 00:05:24,107
Mel.
119
00:05:24,113 --> 00:05:26,041
Macy is missing, Harry.
120
00:05:26,047 --> 00:05:28,677
Banned or not, this is our best shot.
121
00:05:29,083 --> 00:05:31,183
Sorry, Harry.
122
00:05:31,252 --> 00:05:33,519
I agree with Mel on this one.
123
00:05:41,567 --> 00:05:42,733
Perky Peanut?
124
00:05:42,864 --> 00:05:45,064
Half sister demon's really
starting to piss me off.
125
00:05:45,132 --> 00:05:47,992
Still looking for a "shut
your piehole" potion for her.
126
00:05:48,770 --> 00:05:50,202
Mel.
127
00:05:51,172 --> 00:05:52,471
Hi.
128
00:05:52,539 --> 00:05:55,540
Oh. Uh, Maggie, this is Kat.
129
00:05:55,609 --> 00:05:58,077
She helped us find a
path to the astral plane.
130
00:05:58,208 --> 00:05:59,908
Oh. Sounds like it was a real trip.
131
00:05:59,914 --> 00:06:01,713
Yeah. About that...
132
00:06:02,411 --> 00:06:05,184
Have you had any weird residual...
133
00:06:05,253 --> 00:06:07,253
Sside effects since then?
134
00:06:07,992 --> 00:06:09,855
Uh, like what?
135
00:06:10,041 --> 00:06:13,709
Images of... worms.
136
00:06:16,934 --> 00:06:18,634
What's going on?
137
00:06:18,640 --> 00:06:22,608
What is happening? Get
them off of me! Help!
138
00:06:22,614 --> 00:06:24,536
Uh, no.
139
00:06:24,542 --> 00:06:26,528
No side effects.
140
00:06:26,534 --> 00:06:28,736
Kat, I'm sorry to have to rush off,
141
00:06:28,742 --> 00:06:30,609
but we've got a sort
of family emergency.
142
00:06:30,677 --> 00:06:32,907
Maybe we can grab coffee later?
143
00:06:32,913 --> 00:06:34,783
Of course. Nice to meet you.
144
00:06:34,789 --> 00:06:36,956
- You, too.
- Yeah.
145
00:06:42,689 --> 00:06:45,990
Okay, what was that?
146
00:06:45,996 --> 00:06:47,692
I thought you said she
didn't remember anything
147
00:06:47,698 --> 00:06:49,931
- from the astral plane.
- She wasn't supposed to.
148
00:06:49,937 --> 00:06:51,158
Well, what happened there?
149
00:06:51,164 --> 00:06:53,527
Can we please just stick on task here?
150
00:06:53,533 --> 00:06:55,963
Absum Veri requires us
to say an incantation
151
00:06:55,969 --> 00:06:58,437
over three items belonging
to the missing person.
152
00:06:58,505 --> 00:07:00,238
We need something that Macy dreads,
153
00:07:00,307 --> 00:07:02,607
something she denies herself,
154
00:07:02,676 --> 00:07:05,510
and something she desires.
155
00:07:06,037 --> 00:07:09,781
The dread should be
specific to her and current.
156
00:07:16,022 --> 00:07:17,455
What are you doing?
157
00:07:17,523 --> 00:07:19,303
Pouring out the exact number of shots I
158
00:07:19,309 --> 00:07:21,831
can take before I say
something I regret.
159
00:07:23,699 --> 00:07:26,466
- She dreads being out of control.
- Do it.
160
00:07:29,167 --> 00:07:31,267
Okay.
161
00:07:31,704 --> 00:07:35,673
Now for what she denies herself.
162
00:07:36,609 --> 00:07:38,309
Dairy?
163
00:07:38,378 --> 00:07:40,178
Remember the almond milk incident?
164
00:07:40,246 --> 00:07:42,880
Oh, yeah. She went
ballistic when we ran out.
165
00:07:45,818 --> 00:07:47,918
Okay.
166
00:07:47,988 --> 00:07:50,021
Now what she desires.
167
00:07:50,090 --> 00:07:52,417
- It's obvious. Family.
- Career.
168
00:07:53,949 --> 00:07:55,223
She wanted that job at the
169
00:07:55,229 --> 00:07:57,655
- Bioethical Research Lab in Ann Arbor.
- No.
170
00:07:57,661 --> 00:07:59,261
I mean, yes, her ambition,
171
00:07:59,267 --> 00:08:02,001
but Macy's deepest desire was
growing up with her mother.
172
00:08:02,301 --> 00:08:03,967
She accepted that.
173
00:08:04,036 --> 00:08:06,870
People don't just accept
loss overnight, Mel.
174
00:08:06,876 --> 00:08:08,876
Look, I'm sorry to pull rank here,
175
00:08:08,882 --> 00:08:10,236
but I'm the empath, and if anyone
176
00:08:10,242 --> 00:08:11,762
understands emotion, it's me.
177
00:08:12,311 --> 00:08:14,344
Tantric sex takes less time
178
00:08:14,413 --> 00:08:16,079
than whatever it is you're doing.
179
00:08:16,148 --> 00:08:17,947
This is supposed to help me translate.
180
00:08:18,017 --> 00:08:19,582
Every time I pass over the text
181
00:08:19,651 --> 00:08:21,518
dealing with Whitelighters,
182
00:08:21,524 --> 00:08:23,485
it disappears.
183
00:08:23,865 --> 00:08:26,716
Guess the Elders didn't
want Whitelighters to see it
184
00:08:27,292 --> 00:08:30,691
and learn the truth about their
naughty darklighter selves.
185
00:08:31,009 --> 00:08:33,009
Forget the Book.
186
00:08:33,251 --> 00:08:36,450
Perhaps the truth is lying
somewhere else entirely.
187
00:08:36,456 --> 00:08:39,435
Stop playing games. If you
know something, speak up.
188
00:08:43,724 --> 00:08:45,691
Macy's in danger.
189
00:08:45,697 --> 00:08:47,864
I don't know anything.
190
00:08:48,246 --> 00:08:50,246
But I'm guessing
191
00:08:50,314 --> 00:08:51,647
if you share the same origin,
192
00:08:51,715 --> 00:08:55,117
it's conceivable you share a
psychic connection of sorts
193
00:08:55,186 --> 00:08:58,354
where you know what he knows...
194
00:08:58,423 --> 00:09:00,722
And vice versa.
195
00:09:02,293 --> 00:09:04,226
Well, even if you were right,
196
00:09:04,295 --> 00:09:07,229
how to access that connection?
197
00:09:07,298 --> 00:09:09,165
Start at the beginning
198
00:09:09,233 --> 00:09:11,100
where you and he were created.
199
00:09:11,169 --> 00:09:13,635
I'm trying. The Elders wiped my memory.
200
00:09:13,704 --> 00:09:15,071
Oh, yes.
201
00:09:15,139 --> 00:09:18,506
And deleting porn
cleans your hard drive.
202
00:09:18,575 --> 00:09:20,641
Please.
203
00:09:24,681 --> 00:09:28,083
What if I could help you access them?
204
00:09:28,151 --> 00:09:30,250
Your memories.
205
00:09:31,087 --> 00:09:33,754
The good, the bad and the ugly.
206
00:09:34,501 --> 00:09:35,756
How?
207
00:09:36,487 --> 00:09:38,473
You bust me out of here, and we'll talk.
208
00:09:38,479 --> 00:09:39,860
Nice try.
209
00:09:42,799 --> 00:09:44,433
Don't you see?
210
00:09:45,367 --> 00:09:47,835
We share a common enemy, Harry.
211
00:09:47,841 --> 00:09:50,437
He came after me, too. I want
him dead as much as you do.
212
00:09:50,443 --> 00:09:51,755
Stop talking.
213
00:09:51,824 --> 00:09:53,251
I'm trying to concentrate.
214
00:09:53,257 --> 00:09:54,689
Well, the clock is ticking.
215
00:09:55,111 --> 00:09:57,812
Ticktock. Ticktock.
216
00:09:57,880 --> 00:09:59,748
Hesitate long enough,
217
00:09:59,754 --> 00:10:01,053
and it might be too late.
218
00:10:01,059 --> 00:10:03,192
Oh, come on. Come on.
219
00:10:07,489 --> 00:10:09,055
Oh, damn it.
220
00:10:22,271 --> 00:10:25,139
Against my better judgment...
221
00:10:33,015 --> 00:10:34,047
What are you doing?
222
00:10:34,053 --> 00:10:35,411
Remember, my demon magic doesn't work
223
00:10:35,417 --> 00:10:36,876
in your precious command center.
224
00:10:36,882 --> 00:10:39,149
Now, before we do this, I have
some legal liability forms
225
00:10:39,155 --> 00:10:40,692
I'll need you to sign.
226
00:10:41,890 --> 00:10:43,322
That was a joke.
227
00:10:43,391 --> 00:10:46,825
Look, what I'm about
to do is dead serious.
228
00:10:47,728 --> 00:10:48,994
I have a special skill
229
00:10:49,000 --> 00:10:51,033
that demons in my family line possess.
230
00:10:51,166 --> 00:10:53,499
You will experience joy and pleasure,
231
00:10:53,505 --> 00:10:55,297
but you may also experience pain
232
00:10:55,303 --> 00:10:57,029
and suffering. And it will feel
233
00:10:57,035 --> 00:10:59,802
as real as it did when
it actually happened.
234
00:11:00,506 --> 00:11:02,439
Are you prepared for some
pain and pleasure, Harry?
235
00:11:02,445 --> 00:11:04,311
Yes. Just do it.
236
00:11:04,827 --> 00:11:06,137
Gladly.
237
00:11:22,029 --> 00:11:24,163
What?
238
00:11:24,231 --> 00:11:26,364
What the hell?
239
00:11:28,936 --> 00:11:30,578
Not hell.
240
00:11:31,572 --> 00:11:33,238
But close.
241
00:11:39,914 --> 00:11:42,181
Where are we?
242
00:11:42,249 --> 00:11:44,616
We're in a demon mind meld.
243
00:11:47,188 --> 00:11:49,554
Welcome to your subconscious, Harry.
244
00:11:50,457 --> 00:11:54,092
Let the games begin.
245
00:12:00,834 --> 00:12:02,066
If this goes wrong...
246
00:12:02,072 --> 00:12:03,604
It's not going wrong.
247
00:12:03,737 --> 00:12:05,220
We got this.
248
00:12:06,264 --> 00:12:09,131
Ancient spirits, Macy Vaughn,
249
00:12:09,137 --> 00:12:11,805
our dear eldest sister, has up and gone.
250
00:12:11,811 --> 00:12:13,344
We must retrieve her.
251
00:12:13,412 --> 00:12:14,511
Heed our call.
252
00:12:14,580 --> 00:12:17,523
Track down our sister
before night's fall.
253
00:12:23,556 --> 00:12:25,981
Qui abest reperietur.
254
00:12:32,931 --> 00:12:34,535
Nothing's happening.
255
00:12:38,903 --> 00:12:41,905
Okay, so this is why we
don't try banned spells.
256
00:12:52,860 --> 00:12:54,906
We got the desires wrong.
257
00:12:55,043 --> 00:12:56,710
I told you.
258
00:13:02,202 --> 00:13:03,550
I don't understand.
259
00:13:03,556 --> 00:13:06,423
My subconscious is SafeSpace Seattle?
260
00:13:06,493 --> 00:13:10,027
It takes on the physicality of
wherever I perform the meld.
261
00:13:10,943 --> 00:13:13,595
So, welcome... visionary.
262
00:13:14,867 --> 00:13:16,299
Somewhere in here,
263
00:13:16,368 --> 00:13:19,936
smothered under layers of
teapot cozies and mushy peas,
264
00:13:20,278 --> 00:13:23,212
is your connection to the darklighter.
265
00:13:23,876 --> 00:13:26,376
If you can access him, his thoughts,
266
00:13:26,444 --> 00:13:28,111
well, that might lead us to where...
267
00:13:28,117 --> 00:13:29,816
Where he took Macy.
268
00:13:33,819 --> 00:13:35,752
I know that song.
269
00:13:35,821 --> 00:13:39,455
♪ With 'Arry Brown, a pal of
mine, at nights I used to go ♪
270
00:13:39,525 --> 00:13:43,226
♪ Round to a pub, a cozy
pub, a quiet little show ♪
271
00:13:43,294 --> 00:13:44,828
♪ A widder lady keeps it ♪
272
00:13:44,897 --> 00:13:46,596
♪ And there's one
thing pretty clear... ♪
273
00:13:46,602 --> 00:13:48,802
Happy birthday, James.
274
00:13:48,934 --> 00:13:50,567
James?
275
00:13:50,636 --> 00:13:54,570
♪ And while he tells his tales
of love to her across the bar ♪
276
00:13:54,576 --> 00:13:56,809
♪ I keep me chivy
chase inside a pot... ♪
277
00:13:56,815 --> 00:13:58,315
Yes.
278
00:13:58,321 --> 00:13:59,753
That's...
279
00:14:00,011 --> 00:14:02,345
♪ I'm always whisperin' in his ear ♪
280
00:14:02,414 --> 00:14:05,281
♪ Every opportunity I've got... ♪
281
00:14:05,350 --> 00:14:07,283
... me.
282
00:14:11,523 --> 00:14:14,182
My human name was James Westwell.
283
00:14:14,402 --> 00:14:16,236
Before I became a Whitelighter.
284
00:14:16,594 --> 00:14:18,761
And that's...
285
00:14:26,904 --> 00:14:28,571
... my grandmother.
286
00:14:28,639 --> 00:14:31,106
Her name was...
287
00:14:32,689 --> 00:14:33,811
... Willa.
288
00:14:34,049 --> 00:14:35,811
You've gotten so big.
289
00:14:35,817 --> 00:14:36,841
Yes.
290
00:14:36,847 --> 00:14:38,547
Yes, it was Willa. I'm sure of it.
291
00:14:38,616 --> 00:14:40,687
Now, take a deep breath
292
00:14:40,693 --> 00:14:41,980
and make a wish.
293
00:14:44,121 --> 00:14:46,055
This is a memory.
294
00:14:50,094 --> 00:14:51,863
No, no. No, no, wait.
295
00:14:51,869 --> 00:14:53,803
Don't get lost in the morass, Harry.
296
00:14:54,364 --> 00:14:55,798
Good evening, everyone.
297
00:14:55,866 --> 00:14:58,433
It's Michael and Penny again...
298
00:14:58,439 --> 00:14:59,464
What's that?
299
00:14:59,470 --> 00:15:00,932
... bringing you a delightful song
300
00:15:00,938 --> 00:15:02,897
with a funny little title called
301
00:15:02,903 --> 00:15:05,803
"I Do Like to Be Beside the Seaside."
302
00:15:07,411 --> 00:15:11,713
♪ Now everyone delights to
spend their summer holiday ♪
303
00:15:11,781 --> 00:15:15,717
♪ Down beside the side
of the silvery sea ♪
304
00:15:15,785 --> 00:15:18,019
♪ I'm no exception to the rule ♪
305
00:15:18,025 --> 00:15:20,392
♪ In fact, if I'd me way ♪
306
00:15:20,398 --> 00:15:23,499
♪ I'd reside by the side
of the silvery sea... ♪
307
00:15:23,693 --> 00:15:25,160
My father.
308
00:15:26,830 --> 00:15:29,331
Cavendish tobacco.
309
00:15:31,839 --> 00:15:33,059
Sweet.
310
00:15:33,065 --> 00:15:34,469
Riveting.
311
00:15:34,475 --> 00:15:36,167
Moving on.
312
00:15:36,705 --> 00:15:38,472
You think she dealt with Mom,
313
00:15:38,478 --> 00:15:39,777
but you're wrong about that part.
314
00:15:39,783 --> 00:15:42,051
Or you're wrong about Macy.
315
00:15:42,245 --> 00:15:43,611
I should have trusted my instincts.
316
00:15:43,617 --> 00:15:45,542
Macy and I are in a
different place in our life.
317
00:15:45,548 --> 00:15:46,743
What is that supposed to mean?
318
00:15:46,749 --> 00:15:48,278
Uh, meaning your obsession with guys
319
00:15:48,284 --> 00:15:49,879
has always trumped any career ambition.
320
00:15:53,389 --> 00:15:56,240
Uh, that's rich, coming
from The Haunt's former
321
00:15:56,246 --> 00:15:57,520
Bartender of the Month.
322
00:15:57,526 --> 00:15:59,351
And Parker's not just some guy.
323
00:15:59,357 --> 00:16:02,191
Yeah, he was a demon guy who
tried to steal your powers.
324
00:16:02,197 --> 00:16:04,364
He said he was sorry.
Stop being so judgy.
325
00:16:16,046 --> 00:16:17,524
That should work.
326
00:16:17,679 --> 00:16:20,944
Hmm. So should this.
327
00:16:21,783 --> 00:16:24,016
Let's hope this demon
hound likes tofurkey.
328
00:16:27,794 --> 00:16:30,056
Truth or dare?
329
00:16:39,190 --> 00:16:40,900
I choose dare.
330
00:16:45,807 --> 00:16:47,323
Close your eyes.
331
00:16:49,657 --> 00:16:51,284
First kiss.
332
00:16:51,290 --> 00:16:53,224
Scandalous.
333
00:16:59,754 --> 00:17:01,887
Who's that?
334
00:17:06,659 --> 00:17:08,326
There was a woman.
335
00:17:08,394 --> 00:17:09,873
She was right here.
336
00:17:09,879 --> 00:17:11,272
Seems there are some things lurking out
337
00:17:11,278 --> 00:17:13,065
there you don't want to face, Harry.
338
00:17:13,129 --> 00:17:14,770
But if we're looking for psychic
339
00:17:14,776 --> 00:17:16,129
connections to the darklighter,
340
00:17:16,135 --> 00:17:17,534
you're going to have to go deeper.
341
00:17:17,540 --> 00:17:19,774
How, exactly?
342
00:17:20,321 --> 00:17:22,321
Time to break down your walls.
343
00:17:23,172 --> 00:17:26,129
Considering it's you, it
might take a sledgehammer.
344
00:17:27,462 --> 00:17:28,996
Come on.
345
00:17:29,300 --> 00:17:32,744
Let's go find out what's in
the dark recesses of Harry.
346
00:17:48,102 --> 00:17:49,534
Please stop.
347
00:18:00,247 --> 00:18:03,123
If I do what you ask,
will you leave me alone?
348
00:18:05,819 --> 00:18:07,785
Fine, then.
349
00:18:07,854 --> 00:18:09,915
Let's get this over with.
350
00:18:30,457 --> 00:18:31,991
James?
351
00:18:32,894 --> 00:18:35,661
Is that you?
352
00:18:39,033 --> 00:18:41,167
Where have you been?
353
00:18:42,103 --> 00:18:44,170
I don't know.
354
00:18:46,574 --> 00:18:48,274
You bastard!
355
00:18:48,975 --> 00:18:51,209
How could you do this to me?
356
00:18:51,278 --> 00:18:53,581
To your son?
357
00:18:54,641 --> 00:18:56,007
What did I do?
358
00:18:56,013 --> 00:18:57,521
I gave up on you being
359
00:18:57,527 --> 00:18:59,947
faithful to me a long time ago.
360
00:19:00,454 --> 00:19:02,754
But another family.
361
00:19:03,691 --> 00:19:05,089
Another family.
362
00:19:05,158 --> 00:19:06,920
You are a scoundrel, aren't you?
363
00:19:06,926 --> 00:19:09,335
Do you know how many nights
364
00:19:09,341 --> 00:19:11,835
Carter falls asleep in my arms,
365
00:19:11,898 --> 00:19:15,334
asking where you are and
if you're coming back?
366
00:19:15,340 --> 00:19:18,770
You're insatiable and greedy.
367
00:19:18,776 --> 00:19:20,234
Clara, forgive me.
368
00:19:20,240 --> 00:19:21,439
Please.
369
00:19:22,174 --> 00:19:24,542
It's too late, James.
370
00:19:25,098 --> 00:19:27,199
I'm sorry.
371
00:19:30,217 --> 00:19:32,917
Please.
372
00:19:32,986 --> 00:19:34,986
Well, I guess now we
know where the "dark"
373
00:19:35,055 --> 00:19:38,056
in your darklighter came from.
374
00:19:39,826 --> 00:19:42,861
All right, demon hound, come and get it!
375
00:19:47,846 --> 00:19:49,429
All right, take two.
376
00:20:06,118 --> 00:20:08,218
Hi, this is Mel. Leave a message.
377
00:20:09,856 --> 00:20:11,856
I'm trying.
378
00:20:17,129 --> 00:20:19,102
You broke the rule.
379
00:20:20,016 --> 00:20:21,227
What?
380
00:20:21,233 --> 00:20:22,733
The no relationship rule.
381
00:20:22,802 --> 00:20:25,568
We agreed not to make
the same mistakes again.
382
00:20:25,637 --> 00:20:27,604
And I haven't.
383
00:20:27,672 --> 00:20:29,448
I swear.
384
00:20:32,567 --> 00:20:34,201
Now, can we just get on with this?
385
00:20:36,146 --> 00:20:37,591
Okay.
386
00:20:38,650 --> 00:20:41,545
Ancient spirits, Macy Vaughn,
387
00:20:41,551 --> 00:20:44,221
our dear eldest sister, has up and gone.
388
00:20:44,227 --> 00:20:45,759
We must retrieve her.
389
00:20:45,765 --> 00:20:46,864
Heed our call.
390
00:20:46,870 --> 00:20:49,437
Track down our sister
before night's fall.
391
00:20:55,752 --> 00:20:58,035
Qui abest reperietur.
392
00:21:14,528 --> 00:21:17,832
How could I have done those things?
393
00:21:19,515 --> 00:21:22,200
Perhaps the memories weren't real.
394
00:21:22,567 --> 00:21:24,133
Maybe the Elders planted them.
395
00:21:24,139 --> 00:21:25,972
We're in a demon mind meld.
396
00:21:26,974 --> 00:21:29,226
I'm afraid those memories are real.
397
00:21:29,295 --> 00:21:30,928
But they're over.
398
00:21:30,934 --> 00:21:34,156
Well, you've done this,
luring me into the darkness.
399
00:21:34,162 --> 00:21:35,930
What was the point of all that?
400
00:21:35,936 --> 00:21:38,698
Well, the point... is to find Macy
401
00:21:38,704 --> 00:21:42,205
and end the threat that
hunts us all, that assassin.
402
00:21:42,274 --> 00:21:44,408
I warned you it would be painful.
403
00:21:47,455 --> 00:21:49,721
Look, the dark version of you
404
00:21:50,188 --> 00:21:52,522
killed two of my favorite playthings
405
00:21:52,528 --> 00:21:54,527
with a flick of his wrist.
406
00:21:54,533 --> 00:21:56,584
Now he has Macy,
407
00:21:56,590 --> 00:21:58,590
and something in your brain
408
00:21:59,566 --> 00:22:01,958
might hold the key to finding him.
409
00:22:02,661 --> 00:22:04,828
♪ A quiet little show... ♪
410
00:22:07,166 --> 00:22:09,967
Happy birthday, James.
411
00:22:27,770 --> 00:22:29,770
Sounds like we're in the right place.
412
00:22:45,719 --> 00:22:47,286
Are you okay?
413
00:22:47,292 --> 00:22:49,280
Yeah. Yeah.
414
00:22:49,286 --> 00:22:51,220
Did you see its teeth?
415
00:22:51,226 --> 00:22:52,759
I was too freaked out by its eyes.
416
00:22:52,827 --> 00:22:54,026
Every time we get it wrong,
417
00:22:54,032 --> 00:22:55,631
that demon dog gets more dangerous.
418
00:22:55,637 --> 00:22:56,736
Every time we get it wrong,
419
00:22:56,742 --> 00:22:58,809
it's another minute that Macy's missing.
420
00:22:58,815 --> 00:23:01,096
We just need to get it right next time.
421
00:23:03,391 --> 00:23:05,638
If only we could get into Macy's head.
422
00:23:05,644 --> 00:23:06,743
If only.
423
00:23:12,212 --> 00:23:15,113
Normally, it's fun to watch
someone struggle and suffer,
424
00:23:15,182 --> 00:23:16,682
but this is getting old.
425
00:23:20,120 --> 00:23:21,487
My brain won't let me in.
426
00:23:21,493 --> 00:23:22,992
What would you like me to do?
427
00:23:22,998 --> 00:23:25,098
Well, we don't have time for therapy.
428
00:23:26,512 --> 00:23:28,845
She's back.
429
00:23:31,131 --> 00:23:32,965
Who is that?
430
00:23:33,830 --> 00:23:35,496
You tell me.
431
00:23:36,003 --> 00:23:37,703
I don't know.
432
00:23:37,725 --> 00:23:39,756
She's gone again.
433
00:23:40,574 --> 00:23:43,208
Harry, this door,
434
00:23:43,277 --> 00:23:45,576
it's locked for a reason.
435
00:23:45,708 --> 00:23:47,608
The thing the Elders feared most,
436
00:23:47,614 --> 00:23:49,281
your connection to your other half,
437
00:23:49,349 --> 00:23:51,216
it must be on the other side.
438
00:23:58,491 --> 00:23:59,925
It's a mental firewall.
439
00:24:01,732 --> 00:24:03,531
You won't get through
it with brute force.
440
00:24:04,100 --> 00:24:06,037
It's not about fighting,
441
00:24:06,803 --> 00:24:09,467
- it's about surrendering.
- To what?
442
00:24:09,887 --> 00:24:12,254
To the scariest thing of all.
443
00:24:14,995 --> 00:24:16,708
The truth.
444
00:24:41,320 --> 00:24:42,619
Bravo.
445
00:24:49,308 --> 00:24:53,043
Wouldn't this be the worst
way to die, after everything?
446
00:24:53,112 --> 00:24:56,112
Being a dog sack for a demon hound.
447
00:24:56,181 --> 00:24:57,514
I'm sorry, Mags.
448
00:24:57,583 --> 00:24:59,449
I wasn't right about this spell either.
449
00:24:59,518 --> 00:25:02,700
Well, it's good to know
we're both wrong sometimes.
450
00:25:04,022 --> 00:25:05,982
You weren't wrong about everything.
451
00:25:08,460 --> 00:25:09,904
I kissed Kat.
452
00:25:10,146 --> 00:25:12,057
I mean, not really kissed.
453
00:25:12,063 --> 00:25:13,663
It happened when we went
to the astral plane,
454
00:25:13,669 --> 00:25:15,606
so it was sort of like a dream.
455
00:25:15,612 --> 00:25:17,929
The real Kat has no
idea it even happened.
456
00:25:18,303 --> 00:25:20,069
Well, that's okay.
457
00:25:20,419 --> 00:25:22,426
You didn't break the
rules in the real world.
458
00:25:22,432 --> 00:25:23,940
But I wanted to.
459
00:25:24,347 --> 00:25:27,448
And I look at Parker's Insta every day.
460
00:25:28,331 --> 00:25:30,488
We all have secret desires.
461
00:25:33,188 --> 00:25:35,264
Secret desires.
462
00:25:36,180 --> 00:25:38,914
We can get into Macy's head.
463
00:25:39,311 --> 00:25:40,510
Her journal.
464
00:25:40,741 --> 00:25:43,296
In her nightstand.
465
00:25:43,958 --> 00:25:45,657
In her room.
466
00:25:45,930 --> 00:25:47,863
Could he be asleep?
467
00:25:49,271 --> 00:25:51,838
Dogs do love to nap.
468
00:25:53,642 --> 00:25:55,542
Okay.
469
00:26:22,136 --> 00:26:24,102
Shut it up.
470
00:26:24,171 --> 00:26:25,904
- Mel.
- I'm trying.
471
00:26:32,647 --> 00:26:33,946
Do you think...?
472
00:26:36,149 --> 00:26:37,415
We're good.
473
00:26:42,656 --> 00:26:44,355
Go.
474
00:26:57,174 --> 00:26:58,907
Castle Breithe.
475
00:26:59,406 --> 00:27:00,805
Infamous.
476
00:27:00,873 --> 00:27:02,840
Heavily guarded.
477
00:27:02,909 --> 00:27:04,875
No one enters.
478
00:27:06,413 --> 00:27:08,979
No one leaves.
479
00:27:09,048 --> 00:27:11,548
Rumor is it was enchanted.
480
00:27:13,085 --> 00:27:14,985
- Take me back.
- What?
481
00:27:14,991 --> 00:27:17,591
Take me back now.
482
00:27:21,060 --> 00:27:23,393
You're gonna have a headache for a bit.
483
00:27:23,399 --> 00:27:25,288
Probably like the worst hangover.
484
00:27:25,294 --> 00:27:26,960
Wh-What are you doing?
485
00:27:26,966 --> 00:27:29,099
I'm tired of secrets.
486
00:27:30,717 --> 00:27:32,650
I'm going to Scotland.
487
00:27:32,656 --> 00:27:34,189
Are you coming?
488
00:28:05,980 --> 00:28:08,648
I've been here before.
489
00:28:18,603 --> 00:28:21,705
That's... where I learned to heal.
490
00:28:22,728 --> 00:28:24,564
An Elder cut her hand.
491
00:28:24,570 --> 00:28:25,935
I can see her face now.
492
00:28:25,941 --> 00:28:27,907
She was so calm.
493
00:28:31,533 --> 00:28:33,434
Dear God.
494
00:28:34,611 --> 00:28:36,077
What happened?
495
00:28:40,370 --> 00:28:41,794
He's still alive.
496
00:28:41,800 --> 00:28:43,354
- Don't go near it.
- What do you mean?
497
00:28:43,360 --> 00:28:44,760
It's-it's sick. We have to help.
498
00:28:44,766 --> 00:28:45,999
Harry, don't!
499
00:28:50,679 --> 00:28:51,979
Why the hell did you do that?
500
00:28:51,985 --> 00:28:53,363
It would have killed you.
501
00:28:53,728 --> 00:28:56,289
These are Caliban. Hired assassins.
502
00:28:56,295 --> 00:28:57,361
Their hands are lethal.
503
00:28:57,367 --> 00:28:59,400
Anything they touch dies.
504
00:28:59,720 --> 00:29:01,702
You're welcome.
505
00:29:04,853 --> 00:29:07,027
Well, they must have been
placed here by the Elders
506
00:29:07,033 --> 00:29:08,489
to defend the castle.
507
00:29:08,495 --> 00:29:10,361
They have no mouths.
508
00:29:10,367 --> 00:29:12,467
That's one way to keep them silent.
509
00:29:17,902 --> 00:29:19,703
How do you know so much about them?
510
00:29:23,854 --> 00:29:27,909
When I was 13, I reached
out to my father,
511
00:29:27,978 --> 00:29:30,279
thinking the great and mighty
512
00:29:30,285 --> 00:29:33,952
Alistair Caine would welcome
a daughter with open arms.
513
00:29:35,404 --> 00:29:38,156
Instead, he sent them to kill me.
514
00:29:40,491 --> 00:29:43,878
Turns out Daddy isn't big
on bastard witch daughters.
515
00:29:47,265 --> 00:29:48,597
I'm sorry.
516
00:29:48,666 --> 00:29:52,067
You're not the only one with
memories you'd like to repress.
517
00:29:58,214 --> 00:30:00,747
Sigillum ianuam. El oblinito ilud.
518
00:30:03,982 --> 00:30:05,581
That should hold it.
519
00:30:05,587 --> 00:30:07,020
At least for a little bit.
520
00:30:07,026 --> 00:30:09,001
This is where she keeps it.
521
00:30:11,847 --> 00:30:13,181
It's not here.
522
00:30:13,187 --> 00:30:14,686
What do you mean?
523
00:30:14,692 --> 00:30:16,243
Th-Th-The journal, it's not here.
524
00:30:16,249 --> 00:30:17,793
Seriously?
525
00:30:20,077 --> 00:30:21,553
Mel.
526
00:30:22,724 --> 00:30:24,496
He's slamming into the wall.
527
00:30:29,174 --> 00:30:31,074
What is this?
528
00:30:36,613 --> 00:30:38,713
Oh, no.
529
00:30:38,782 --> 00:30:40,615
Oh, no, I can't.
530
00:30:42,919 --> 00:30:44,519
You can.
531
00:32:08,951 --> 00:32:11,050
What did you see?
532
00:32:14,861 --> 00:32:16,960
Everything.
533
00:32:27,581 --> 00:32:29,714
What are these?
534
00:32:31,304 --> 00:32:33,671
A prison.
535
00:32:33,740 --> 00:32:37,408
For every darklighter they created.
536
00:32:37,414 --> 00:32:40,706
The Elders used their acolytes
to separate us into two...
537
00:32:40,712 --> 00:32:43,212
Whitelighters and darklighters.
538
00:32:43,675 --> 00:32:46,214
I met this woman... Helen McGantry...
539
00:32:46,267 --> 00:32:47,600
The first Whitelighter,
540
00:32:48,255 --> 00:32:51,756
their first attempt,
which went very badly.
541
00:32:57,786 --> 00:33:00,222
They must have decided
it was too dangerous
542
00:33:00,228 --> 00:33:02,828
to give the dark halves a
corporeal form, so they...
543
00:33:03,069 --> 00:33:05,770
Turned them into smoke.
544
00:33:05,838 --> 00:33:08,572
They locked them up for eternity.
545
00:33:10,683 --> 00:33:12,817
This is all that's left.
546
00:33:13,562 --> 00:33:15,795
The ash.
547
00:33:15,943 --> 00:33:18,377
Darklighter residue.
548
00:33:18,594 --> 00:33:21,194
The Elders died, the Whitelighters died.
549
00:33:21,654 --> 00:33:24,621
It makes sense.
So did all the darklighters.
550
00:33:24,691 --> 00:33:26,523
Well, except yours.
551
00:33:26,529 --> 00:33:28,836
My connection with the
Elders was severed.
552
00:33:29,228 --> 00:33:31,195
I became a free agent. So did he.
553
00:33:38,537 --> 00:33:40,504
What are you looking for?
554
00:33:44,543 --> 00:33:46,137
Me.
555
00:33:50,587 --> 00:33:52,488
Ah, that's me.
556
00:33:59,725 --> 00:34:01,645
Oh.
557
00:34:02,060 --> 00:34:04,160
Yeah, that's me.
558
00:34:07,584 --> 00:34:10,466
Her journal is not here. We've
turned the place upside down.
559
00:34:11,699 --> 00:34:14,033
You wouldn't be so cranky
if you'd taken your nap!
560
00:34:16,067 --> 00:34:17,730
It's Kat again.
561
00:34:19,851 --> 00:34:21,751
Well, that's a design flaw.
562
00:34:25,101 --> 00:34:27,168
"Marisol wants you to know
563
00:34:27,174 --> 00:34:29,982
"what you're looking for
is between the sheets."
564
00:34:29,988 --> 00:34:31,454
Marisol?
565
00:34:31,460 --> 00:34:33,661
How does she know about Mom?
566
00:34:34,996 --> 00:34:37,063
She doesn't.
567
00:34:45,811 --> 00:34:47,512
Well, she was wrong.
568
00:34:51,212 --> 00:34:52,592
Or...
569
00:35:00,169 --> 00:35:02,469
Her journal. It's here.
570
00:35:03,940 --> 00:35:05,978
- How did Kat...?
- I don't know...
571
00:35:06,505 --> 00:35:08,405
But she did.
572
00:35:18,130 --> 00:35:20,063
Why is Macy drawing Harry?
573
00:35:20,069 --> 00:35:22,736
And keeping it in here?
574
00:35:28,746 --> 00:35:30,846
Secret desires.
575
00:35:32,564 --> 00:35:34,430
What-what if...?
576
00:35:34,436 --> 00:35:36,469
What if he's all of them?
577
00:35:36,820 --> 00:35:40,288
Dreads, denies, desires...
Not three things but one.
578
00:35:42,192 --> 00:35:43,825
Harry?
579
00:35:46,776 --> 00:35:48,376
So the assassin,
580
00:35:48,764 --> 00:35:51,299
the killing machine who
slaughters witches and demons,
581
00:35:51,367 --> 00:35:53,731
who came after me and Macy is...
582
00:35:53,737 --> 00:35:56,692
My other half... The darklighter.
583
00:35:58,574 --> 00:36:00,708
I'm half a man.
584
00:36:07,935 --> 00:36:10,769
And someone or something
let the other half out.
585
00:36:13,879 --> 00:36:16,046
The darklighter...
586
00:36:16,826 --> 00:36:18,869
Has a master.
587
00:36:18,875 --> 00:36:20,322
Perhaps there's fingerprints.
588
00:36:20,328 --> 00:36:22,694
No, no, wait.
589
00:36:22,700 --> 00:36:24,867
Final line of their defense.
590
00:36:25,133 --> 00:36:28,235
The jars were never meant
to leave this place.
591
00:36:30,031 --> 00:36:32,631
Ancient spirits, Macy Vaughn,
592
00:36:32,637 --> 00:36:35,004
our dear eldest sister, has up and gone.
593
00:36:35,010 --> 00:36:37,110
We must retrieve her. Heed our call.
594
00:36:37,116 --> 00:36:39,684
Track down our sister
before night's fall.
595
00:36:44,854 --> 00:36:46,954
Qui abest reperietur.
596
00:36:58,356 --> 00:36:59,623
Ah.
597
00:37:02,393 --> 00:37:03,760
Aw.
598
00:37:03,829 --> 00:37:05,294
Who is a good demon doggy?
599
00:37:06,358 --> 00:37:08,564
Hi. Hi, puppy.
600
00:37:08,634 --> 00:37:10,667
Oh.
601
00:37:18,043 --> 00:37:19,843
Oh, my God.
602
00:37:19,911 --> 00:37:21,945
Coordinates.
603
00:37:33,776 --> 00:37:35,909
I am no closer to Macy
604
00:37:35,915 --> 00:37:37,948
than I was before all this started.
605
00:37:38,080 --> 00:37:40,213
Aren't you?
606
00:37:41,404 --> 00:37:44,472
If he's your other half,
then you share memories,
607
00:37:44,853 --> 00:37:47,053
emotions, feelings.
608
00:37:52,961 --> 00:37:54,395
What?
609
00:37:54,865 --> 00:37:57,248
My mind. One more time.
610
00:37:57,254 --> 00:37:59,854
- I need you to take me there.
- Why?
611
00:38:00,286 --> 00:38:02,553
I need to find that woman.
612
00:38:05,781 --> 00:38:08,601
_
613
00:38:10,654 --> 00:38:12,287
Maggie, look.
614
00:38:12,480 --> 00:38:14,080
Later.
615
00:38:17,981 --> 00:38:20,931
She's got to be here somewhere.
616
00:38:27,287 --> 00:38:28,789
Wait.
617
00:38:28,795 --> 00:38:30,422
Stop.
618
00:38:30,428 --> 00:38:32,053
Please.
619
00:38:40,276 --> 00:38:42,075
Macy.
620
00:38:42,436 --> 00:38:44,109
Harry?
621
00:38:47,782 --> 00:38:49,882
I was so worried.
622
00:38:50,541 --> 00:38:52,274
Worried?
623
00:38:52,280 --> 00:38:54,147
I'm sick, Harry.
624
00:38:58,776 --> 00:39:00,460
Can you heal me?
625
00:39:01,258 --> 00:39:02,858
She's talking...
626
00:39:03,256 --> 00:39:06,159
To him, my darklighter.
627
00:39:06,634 --> 00:39:08,801
This is his memory.
628
00:39:09,704 --> 00:39:11,838
The psychic connection.
629
00:39:15,659 --> 00:39:18,192
You seem different, Harry.
630
00:39:23,204 --> 00:39:25,470
You seem different, Harry.
631
00:39:33,727 --> 00:39:35,827
I am different.
632
00:39:38,493 --> 00:39:40,293
Do you like it?
633
00:39:40,299 --> 00:39:41,733
Do you like it?
634
00:39:44,605 --> 00:39:46,671
Yes.
635
00:39:53,816 --> 00:39:55,167
Abigael?
636
00:39:56,532 --> 00:39:58,022
Abigael?
637
00:39:59,286 --> 00:40:01,585
Damn it.
638
00:40:06,775 --> 00:40:08,741
Harry, we did it.
639
00:40:08,747 --> 00:40:10,847
We got the coordinates
for the tracking spell.
640
00:40:10,853 --> 00:40:13,320
New York City. Lower Manhattan. Tribeca.
641
00:40:14,401 --> 00:40:17,170
But there are no red lights
anywhere near there.
642
00:40:18,338 --> 00:40:20,471
Doesn't make any sense.
643
00:40:20,540 --> 00:40:23,073
If she's in danger,
why isn't it showing up?
644
00:40:24,076 --> 00:40:26,209
Because she's not.
645
00:40:28,981 --> 00:40:30,881
In danger.
646
00:40:33,453 --> 00:40:35,285
At least not yet.
647
00:40:36,388 --> 00:40:38,556
How do you know that?
648
00:40:39,714 --> 00:40:40,786
Because...
649
00:40:42,976 --> 00:40:45,677
He has feelings for her.
650
00:40:47,232 --> 00:40:49,199
How do you know that?
651
00:40:49,748 --> 00:40:51,502
Because...
652
00:40:53,806 --> 00:40:55,905
... so do I.
653
00:40:57,419 --> 00:40:59,909
For better or worse...
654
00:41:01,813 --> 00:41:03,680
... he and I are the same person.
655
00:41:05,916 --> 00:41:08,846
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.MY-SUBS.com -
43804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.