All language subtitles for Catherine the Great (2019) - 01x03 - Episode 3.HBOGO.WEBRip.ION10-PSiG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,482 --> 00:00:53,326 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:01:09,469 --> 00:01:11,920 - Here's the account, madame. - Mm. Good, good. 3 00:01:11,945 --> 00:01:13,294 Matushka! 4 00:01:14,520 --> 00:01:17,091 Matushka! Please! 5 00:01:17,116 --> 00:01:18,476 I'm coming, I'm coming! 6 00:01:19,774 --> 00:01:21,414 What are you doing? 7 00:01:21,439 --> 00:01:23,573 Where have they put my stockings? 8 00:01:23,655 --> 00:01:25,579 Your stockings, sir? 9 00:01:25,604 --> 00:01:27,371 What the fuck is he doing here? 10 00:01:27,396 --> 00:01:30,005 - Well, we're working. - What? Oh, out! 11 00:01:30,238 --> 00:01:31,238 Go. 12 00:01:31,263 --> 00:01:32,786 Your Majesty. 13 00:01:33,335 --> 00:01:35,001 Oh, where are they? 14 00:01:35,026 --> 00:01:37,369 They're here. Here. 15 00:01:37,394 --> 00:01:39,509 Oh, thank goodness. 16 00:01:39,534 --> 00:01:40,767 Soup. 17 00:01:40,792 --> 00:01:43,067 Yes. How does one get soup on one's stocking? 18 00:01:43,092 --> 00:01:44,616 By eating soup in bed. 19 00:01:48,487 --> 00:01:49,620 Come here. 20 00:01:52,608 --> 00:01:54,688 I'm still hungry. 21 00:01:55,020 --> 00:01:57,830 - Are you? Stop. - Yes. 22 00:01:57,855 --> 00:01:59,991 - Yeah. - Come on. 23 00:02:00,016 --> 00:02:02,296 The council meeting. Come on. We're late. 24 00:02:03,032 --> 00:02:04,600 - I was thinking... - Mm? 25 00:02:04,624 --> 00:02:05,744 We need a place to live. 26 00:02:06,458 --> 00:02:08,069 This is not enough? 27 00:02:08,094 --> 00:02:09,675 No! No, no. A home. A home! 28 00:02:09,700 --> 00:02:11,567 - This is home. - Well... 29 00:02:11,592 --> 00:02:13,346 - Your signature. - A house... 30 00:02:13,371 --> 00:02:14,683 ... is not a home, and a... 31 00:02:14,707 --> 00:02:16,357 A home is not a palace. 32 00:02:16,382 --> 00:02:21,117 A palace, and this is something I can be quite sure of, 33 00:02:21,142 --> 00:02:22,609 is not a house! 34 00:02:22,634 --> 00:02:25,534 Matushka, a word, please! In private! 35 00:02:25,559 --> 00:02:27,499 In private, if there is such a thing in this place! 36 00:02:27,523 --> 00:02:29,856 It's the council, Grishenka! 37 00:02:29,881 --> 00:02:32,278 Buttons will be done up. 38 00:02:32,303 --> 00:02:35,536 Ah, yes. Someone's starting to sound like my wife. 39 00:02:35,769 --> 00:02:38,369 Some people say I am your wife. 40 00:02:43,398 --> 00:02:45,383 You could do that to call them to order. 41 00:02:45,407 --> 00:02:47,605 Yes, or shoot them, possibly. 42 00:02:48,152 --> 00:02:49,618 Well, you mustn't think they hate you. 43 00:02:49,642 --> 00:02:51,077 They don't hate you. 44 00:02:51,102 --> 00:02:53,049 I won't let them hate you. 45 00:02:53,074 --> 00:02:56,013 Oh. Oh, yes. Poor little lap dog, eh? 46 00:02:59,543 --> 00:03:01,344 Little lap dog's gonna make a speech. 47 00:03:01,569 --> 00:03:03,536 Yes, I'm, uh... 48 00:03:03,561 --> 00:03:05,627 I'm Minister Panin. 49 00:03:05,652 --> 00:03:08,057 Yes, and I'm gonna talk about Europe, and Europe, 50 00:03:08,082 --> 00:03:10,806 and in particular these Germans over here on our western front, 51 00:03:10,831 --> 00:03:12,865 our allies that keep us safe. 52 00:03:12,890 --> 00:03:15,391 But then I look at Russia, Matushka. 53 00:03:15,416 --> 00:03:18,981 I look down south, and I see Crimea, 54 00:03:19,501 --> 00:03:22,613 the Black Sea, vast tracts of empty land 55 00:03:22,638 --> 00:03:24,672 that we should be laying claim to. 56 00:03:28,248 --> 00:03:29,615 Hm. 57 00:03:30,523 --> 00:03:32,155 - The Crimea. - Yes. 58 00:03:32,180 --> 00:03:34,014 That's always been a Russian dream. 59 00:03:34,039 --> 00:03:35,777 A port in the Black Sea. 60 00:03:36,100 --> 00:03:37,652 We could build a naval fleet, 61 00:03:37,677 --> 00:03:39,566 a fleet that would make us great. 62 00:03:40,160 --> 00:03:41,961 A great nation. 63 00:03:42,655 --> 00:03:45,035 But do you think that's realistic? 64 00:03:45,153 --> 00:03:47,083 - Yes. - I mean, really? 65 00:03:47,108 --> 00:03:48,878 Yes, of course. 66 00:03:49,149 --> 00:03:53,778 Well, we must be very diplomatic. 67 00:03:53,803 --> 00:03:57,118 Well, I'll be very devious. Yes, yes, yes. No, no. 68 00:03:57,143 --> 00:03:58,642 But I know Minister Panin loves the Germans, 69 00:03:58,666 --> 00:04:00,332 as does your son, the Grand Duke. 70 00:04:00,357 --> 00:04:01,937 Yes, I'll be... I'll be diplomatic, 71 00:04:01,962 --> 00:04:03,091 - I'll be duplicitous... - All most 72 00:04:03,115 --> 00:04:06,049 important qualities in a statesman, Count Potemkin. 73 00:04:06,074 --> 00:04:07,185 Um, Count Potemkin 74 00:04:07,209 --> 00:04:09,543 wishes to speak about foreign policy. 75 00:04:09,568 --> 00:04:11,918 Yes. I'm sure some of you already 76 00:04:11,943 --> 00:04:13,285 know my feelings on these matters. 77 00:04:13,309 --> 00:04:15,627 Yes, we were just discussing the Crimea. 78 00:04:15,993 --> 00:04:18,957 Is Your Majesty prepared for another Turkish war? 79 00:04:18,982 --> 00:04:20,923 Well, we won the last one, 80 00:04:20,948 --> 00:04:22,147 if I recall. 81 00:04:22,172 --> 00:04:25,404 If the foreign minister is so worried about Europe's reaction, 82 00:04:25,429 --> 00:04:27,090 perhaps he might find other alliances. 83 00:04:27,115 --> 00:04:29,816 It's obviously a very risky idea, Your Majesty. 84 00:04:29,841 --> 00:04:32,984 - As minister of war... - Foreign policy is... 85 00:04:33,009 --> 00:04:34,949 a most delicate and sensitive matter. 86 00:04:34,974 --> 00:04:38,690 I'm sure Your Majesty agrees that our alliance with Germany 87 00:04:38,715 --> 00:04:40,448 is of vital importance. 88 00:04:40,473 --> 00:04:42,743 - Europe is the thing. - Is it? 89 00:04:43,125 --> 00:04:44,754 Is it the only thing? 90 00:04:44,779 --> 00:04:46,080 It certainly is important. 91 00:04:46,104 --> 00:04:48,536 - It is. - Well, of course it is a factor. 92 00:04:48,926 --> 00:04:52,531 But Count Potemkin's proposals are very interesting. 93 00:04:52,556 --> 00:04:54,623 Thank you, Peter. 94 00:04:54,648 --> 00:04:58,363 So, I'm going to circulate a note from Peter Zavadosky 95 00:04:58,388 --> 00:05:01,156 that I want us to study in detail. 96 00:05:02,112 --> 00:05:05,197 I would draw your attention to number four. 97 00:05:05,593 --> 00:05:09,279 Now, this is in relation to the election 98 00:05:09,304 --> 00:05:12,815 of governor generals in the provinces. 99 00:05:12,840 --> 00:05:16,795 You will see at number four we have General Kamensky, 100 00:05:16,820 --> 00:05:18,486 who's been suggested... 101 00:05:27,974 --> 00:05:29,313 Why didn't you support me in there? 102 00:05:29,337 --> 00:05:31,170 - It wasn't the right time. - Oh, please. 103 00:05:31,195 --> 00:05:32,848 When is the right time? 104 00:05:32,873 --> 00:05:35,699 Our future lies in the Crimea. 105 00:05:35,982 --> 00:05:38,499 With a port in the Black Sea, we'd become a major power. 106 00:05:38,524 --> 00:05:40,325 Well, it's my dream as well as yours, 107 00:05:40,350 --> 00:05:42,557 but do you think the French and the Germans and the English 108 00:05:42,581 --> 00:05:43,637 will let us get away with it? 109 00:05:43,661 --> 00:05:45,453 - I doubt it! - Yes. 110 00:05:46,213 --> 00:05:48,380 The whole of the land to the south can be ours. 111 00:05:48,405 --> 00:05:50,052 We take it; they will want to join us! 112 00:05:50,343 --> 00:05:51,343 Well... 113 00:05:51,368 --> 00:05:52,967 You may be right. 114 00:05:52,992 --> 00:05:55,727 But... But what? Hm? You don't want to lose me? 115 00:05:55,752 --> 00:05:57,623 You don't want me to go off to war, is that it? 116 00:05:59,068 --> 00:06:02,102 I do love you. You know that. 117 00:06:02,127 --> 00:06:04,413 It's a great adventure, Matushka. 118 00:06:05,402 --> 00:06:07,507 - Are you tired of adventure? - Well, no one's asking me 119 00:06:07,531 --> 00:06:09,031 to go on an adventure. 120 00:06:09,056 --> 00:06:10,756 Oh, no, I stay here in the palace, 121 00:06:10,781 --> 00:06:12,916 and I write and I write and I write, and I... 122 00:06:12,941 --> 00:06:15,658 I'm a graphomaniac, permanently in committee. 123 00:06:15,683 --> 00:06:17,127 Well, I want to run. 124 00:06:17,769 --> 00:06:19,624 I can't stand a life without adventure. 125 00:06:19,649 --> 00:06:22,976 Well, you... you... you don't like your apartments here? 126 00:06:23,001 --> 00:06:25,993 They were Orlov's. Vasilchikov's before that. 127 00:06:26,018 --> 00:06:28,663 No, I don't like my fucking apartments. 128 00:06:28,960 --> 00:06:31,560 What... What am... What am I to you? 129 00:06:31,585 --> 00:06:33,685 Am I just someone that's supposed to... What? 130 00:06:33,710 --> 00:06:36,187 Stand behind your chair at dinner, huh? 131 00:06:36,212 --> 00:06:38,713 Take you upstairs after the brandy? 132 00:06:38,738 --> 00:06:41,270 Give you a good fucking, is that what I'm here for? 133 00:06:41,434 --> 00:06:44,162 Hmm? Am I just the favorite? 134 00:06:44,187 --> 00:06:45,228 - I hate that word. - No! 135 00:06:45,253 --> 00:06:47,062 - I can't stand it. - No, no. Look... 136 00:06:47,087 --> 00:06:49,845 You know. You know what you are. 137 00:06:49,870 --> 00:06:51,469 No. I don't know what I am. 138 00:06:52,480 --> 00:06:56,773 If I can find a way to make your idea work, 139 00:06:56,798 --> 00:06:58,831 we will do it. 140 00:07:05,363 --> 00:07:06,747 That's my woman. 141 00:07:07,266 --> 00:07:08,466 Come on. 142 00:07:14,685 --> 00:07:16,930 Something worrying you, Andrei? 143 00:07:17,427 --> 00:07:19,345 - Do I look worried? - Yeah. 144 00:07:20,338 --> 00:07:22,397 Why should I be worried? Your wife's having a baby. 145 00:07:22,422 --> 00:07:23,868 It's wonderful. 146 00:07:26,170 --> 00:07:29,523 Oh, I want you to always, always 147 00:07:29,548 --> 00:07:31,080 be my best friend. 148 00:07:31,105 --> 00:07:32,590 You are part of our family. 149 00:07:32,615 --> 00:07:34,991 Of course, Your Excellency. 150 00:07:35,016 --> 00:07:36,690 Oh. Paul. 151 00:07:37,310 --> 00:07:39,708 Of course. Your Excellency. 152 00:07:39,733 --> 00:07:42,767 I've finally done something to please my mother. 153 00:07:42,792 --> 00:07:44,559 I've given her a baby. 154 00:07:44,584 --> 00:07:45,977 A child! 155 00:07:46,512 --> 00:07:47,963 An heir! 156 00:07:49,912 --> 00:07:51,845 Will it look like me? 157 00:07:52,949 --> 00:07:54,584 That's my only worry. 158 00:07:54,609 --> 00:07:56,070 I'm sure it will. 159 00:07:56,454 --> 00:07:57,896 I hope it does. 160 00:08:01,131 --> 00:08:03,187 And we would like to extend a warm welcome 161 00:08:03,212 --> 00:08:07,564 to the ambassadors of the French and the German nations, 162 00:08:07,589 --> 00:08:12,251 who are bound to us both as partners and Europeans. 163 00:08:12,796 --> 00:08:15,233 Europe, Europe, Europe, Europe, Europe. 164 00:08:15,258 --> 00:08:16,575 It's all he goes on about. 165 00:08:16,600 --> 00:08:18,656 Somebody needs to remind him that we're Russian. 166 00:08:19,621 --> 00:08:21,693 I need to speak to Paul. I must find him. 167 00:08:21,718 --> 00:08:23,465 Oh, yes. Now that he's gonna give you an heir, I suppose 168 00:08:23,489 --> 00:08:25,379 - he must be spoken with. - Well, yes. You know important 169 00:08:25,403 --> 00:08:27,467 - that is to me. - Succession, of course. 170 00:08:27,492 --> 00:08:28,891 Only too well. 171 00:08:28,916 --> 00:08:30,719 If the man comes to power, I'm a dead man. 172 00:08:30,744 --> 00:08:33,179 Oh, don't exaggerate. You're being ridiculous. 173 00:08:33,204 --> 00:08:36,294 I'm not a natural courtier. I never will be. I'm Russian. 174 00:08:37,711 --> 00:08:38,844 Look at them. 175 00:08:38,869 --> 00:08:40,792 No, no, no. Look at them. Look at them. 176 00:08:41,027 --> 00:08:43,360 Waiting for me to trip over my own cock. 177 00:08:43,385 --> 00:08:45,382 Dressed to kill, literally. 178 00:08:45,407 --> 00:08:46,956 Should've worn my bearskin. 179 00:08:46,981 --> 00:08:49,999 - Oh, don't be like this. - Don't be like what? 180 00:08:50,761 --> 00:08:52,115 Don't be like what? 181 00:08:52,140 --> 00:08:54,007 - They're arguing. - Huh? 182 00:08:54,032 --> 00:08:55,865 I think Potemkin wants to push her 183 00:08:55,890 --> 00:08:58,741 to let him invade the Crimea. You heard him at the council. 184 00:08:59,141 --> 00:09:00,871 So that he can fight another Turkish war 185 00:09:00,896 --> 00:09:02,495 and distinguish himself. 186 00:09:02,520 --> 00:09:04,383 She won't let him. 187 00:09:05,090 --> 00:09:08,641 Disagreeing about politics. Very dangerous for Potemkin. 188 00:09:08,666 --> 00:09:11,556 Madame is all about politics. 189 00:09:11,855 --> 00:09:14,346 Do you think she even likes men? 190 00:09:14,916 --> 00:09:16,524 She eats them and spits them out. 191 00:09:16,549 --> 00:09:18,349 Well, look at my poor brother. 192 00:09:18,374 --> 00:09:21,342 Potemkin almost certainly can't satisfy her. 193 00:09:21,367 --> 00:09:25,388 I am told that she requires her men in teams of 12. 194 00:09:25,413 --> 00:09:27,513 They do it in relays, 195 00:09:27,538 --> 00:09:30,698 and only trained athletes need apply. 196 00:09:32,135 --> 00:09:35,702 A grandchild is what I want most in this world. 197 00:09:35,727 --> 00:09:37,527 I am glad you're happy, Mother. 198 00:09:37,552 --> 00:09:38,917 And happy you are glad. 199 00:09:40,987 --> 00:09:43,133 Natalia! Natalia! 200 00:09:46,476 --> 00:09:49,696 Yes, a grandchild. What a bond. 201 00:09:50,065 --> 00:09:52,429 And who cares who the father is? 202 00:09:52,454 --> 00:09:54,183 The hypocrisy of family. 203 00:09:54,378 --> 00:09:56,326 Well, is yours any different? 204 00:09:56,771 --> 00:09:58,084 - Your Majesty. - Yes? 205 00:09:58,109 --> 00:09:59,877 The German ambassador has arrived. 206 00:09:59,902 --> 00:10:00,957 Waiting to see... 207 00:10:00,982 --> 00:10:02,140 F... What am I doing here? 208 00:10:02,571 --> 00:10:04,137 Wasting my time! 209 00:10:07,738 --> 00:10:12,088 Grigory, Grigory, if it is this Crimea business 210 00:10:12,114 --> 00:10:14,323 that's making you so angry, I will find a way! 211 00:10:14,356 --> 00:10:15,998 - I always do. - Who gives a fuck about the Crimea? 212 00:10:16,022 --> 00:10:17,367 You think all I care about is the Crimea? 213 00:10:17,391 --> 00:10:19,883 All Europe is passionate about Crimea, Auntie! 214 00:10:19,908 --> 00:10:21,281 - Huh? - Some of them even know 215 00:10:21,305 --> 00:10:22,704 how to find it on a map. 216 00:10:22,729 --> 00:10:24,309 It's more than that, and you know it! 217 00:10:24,961 --> 00:10:26,528 Who was that boy up there? 218 00:10:26,553 --> 00:10:28,124 Huh? Why is he always hanging around? 219 00:10:28,149 --> 00:10:29,727 Because she likes him! 220 00:10:29,752 --> 00:10:31,452 - Ah! - Leave us, Fool! 221 00:10:31,477 --> 00:10:32,735 Peter. Peter Zavadovsky. 222 00:10:32,760 --> 00:10:34,061 - Oh! - You know he's not important 223 00:10:34,085 --> 00:10:36,436 - to me. How can you... - Oh, it's Peter, now! Peter! 224 00:10:36,461 --> 00:10:39,679 - No... Where are you going? - I'm going to get drunk, with him! 225 00:10:40,466 --> 00:10:41,966 You have more vodka, Fool? 226 00:10:41,991 --> 00:10:43,864 Never leave the home without it. 227 00:10:43,889 --> 00:10:45,921 That's why I don't have a home. 228 00:10:46,192 --> 00:10:49,315 It's the mother we never had, Matushka. 229 00:10:49,340 --> 00:10:50,640 You come back here. 230 00:10:50,665 --> 00:10:53,207 Grishenka, you come back here right now! 231 00:11:11,295 --> 00:11:12,861 Empress... 232 00:11:14,243 --> 00:11:16,049 Where the f... 233 00:11:16,216 --> 00:11:17,949 Where the fuck am I? 234 00:11:18,320 --> 00:11:19,486 Oh... 235 00:11:19,865 --> 00:11:21,164 Oh... 236 00:11:40,385 --> 00:11:42,718 - Mother... She, uh... - Hm? 237 00:11:42,743 --> 00:11:44,177 She's in labor. 238 00:11:58,384 --> 00:12:00,464 - What... What's going on? - It's the Crown Princess. 239 00:12:07,207 --> 00:12:08,373 How long? 240 00:12:08,398 --> 00:12:10,020 Too long, Your Majesty. 241 00:12:10,243 --> 00:12:11,449 Too long. 242 00:12:16,151 --> 00:12:17,612 How is she? 243 00:12:17,637 --> 00:12:19,051 You'll get through it, my darling. 244 00:12:19,075 --> 00:12:20,835 The Crown Princess is experiencing 245 00:12:20,860 --> 00:12:22,098 - some difficulties in labor... - No! 246 00:12:22,122 --> 00:12:24,656 Her Majesty. How's the Empress Catherine? 247 00:12:24,681 --> 00:12:26,904 She is watching, Your Excellency, 248 00:12:26,929 --> 00:12:27,977 by the bedside. 249 00:12:28,002 --> 00:12:30,900 She asks that only immediate family be present. 250 00:12:57,536 --> 00:13:00,403 It's me, it's her, it's hopeless. 251 00:13:00,904 --> 00:13:02,722 She's got this new assistant. 252 00:13:02,747 --> 00:13:04,271 Zavadovsky? 253 00:13:05,472 --> 00:13:07,480 - He's no threat to you. - Yeah. 254 00:13:07,505 --> 00:13:09,505 You're the one she loves. It... 255 00:13:11,138 --> 00:13:13,160 - It's complicated. - It shouldn't be complicated, 256 00:13:13,185 --> 00:13:14,318 that's the point. 257 00:13:14,343 --> 00:13:15,880 Love should be simple, or it isn't love. 258 00:13:15,904 --> 00:13:17,778 Why are you talking like a schoolgirl? 259 00:13:17,803 --> 00:13:19,203 Because that's how she makes me feel. 260 00:13:19,227 --> 00:13:20,519 Like a schoolgirl. 261 00:13:20,544 --> 00:13:22,395 She never listens to my ideas and I'm not prepared 262 00:13:22,419 --> 00:13:24,340 to sit around and be her lap dog. 263 00:13:24,365 --> 00:13:27,826 - And so, you argue. - So it seems. 264 00:13:28,123 --> 00:13:30,210 She can't bear arguments. 265 00:13:30,235 --> 00:13:31,657 Well, she's fucking good at them! 266 00:13:31,912 --> 00:13:33,564 She always has things to do. 267 00:13:33,588 --> 00:13:35,878 Well, tell her you have things to do as well. 268 00:13:35,903 --> 00:13:38,539 - She'll understand that. - But I don't. That's the point. 269 00:13:38,564 --> 00:13:40,231 You're ambitious, and... 270 00:13:40,256 --> 00:13:43,486 in the end, she doesn't like people 271 00:13:43,511 --> 00:13:45,513 who stand and wait. 272 00:13:45,538 --> 00:13:46,605 Hm. 273 00:13:46,630 --> 00:13:50,777 Being yourself is the only way you'll hold onto her. 274 00:13:50,802 --> 00:13:52,001 What are you doing? 275 00:13:54,804 --> 00:13:55,936 A quick one? 276 00:13:55,961 --> 00:13:57,597 We shouldn't. I love her. 277 00:13:57,738 --> 00:14:00,615 A quick one wouldn't hurt anyone. 278 00:14:00,640 --> 00:14:02,229 You're a terrible woman. 279 00:14:12,568 --> 00:14:14,432 Does she have any chance? 280 00:14:20,610 --> 00:14:22,209 And the baby? 281 00:14:30,238 --> 00:14:32,037 Oh, Paul. 282 00:14:38,765 --> 00:14:40,431 She died. 283 00:14:42,051 --> 00:14:44,098 And the baby died too. 284 00:14:44,123 --> 00:14:45,255 Oh. 285 00:14:46,308 --> 00:14:47,641 I'm very sorry. 286 00:14:49,751 --> 00:14:51,662 They've opened her body up. 287 00:14:52,794 --> 00:14:53,960 It was a boy. 288 00:14:55,685 --> 00:14:57,484 A healthy boy. 289 00:14:58,726 --> 00:15:00,459 I wanted to see it. 290 00:15:02,035 --> 00:15:03,602 Him. 291 00:15:03,897 --> 00:15:06,130 I wanted to see him. 292 00:15:07,787 --> 00:15:08,885 Come here. 293 00:15:11,859 --> 00:15:14,059 I'll come and see him with you. 294 00:15:14,934 --> 00:15:16,767 Do you want to do that? 295 00:15:19,514 --> 00:15:21,481 Am I part of your life? 296 00:15:22,254 --> 00:15:23,788 If you want to be. 297 00:15:23,813 --> 00:15:25,622 I can't be if you won't let me be. 298 00:15:27,071 --> 00:15:31,007 Backwards and forwards and round and round and round in circles. 299 00:15:31,032 --> 00:15:32,099 That's how we go. 300 00:15:32,124 --> 00:15:34,334 I mean, what is the point of it all? 301 00:15:35,723 --> 00:15:38,281 I guess there comes a moment in any affair... 302 00:15:38,306 --> 00:15:40,011 "Any affair"? 303 00:15:40,391 --> 00:15:42,173 Is that all we are? 304 00:15:44,189 --> 00:15:45,839 It can't go on. 305 00:15:47,011 --> 00:15:49,485 It can't continue. You don't know why, and you... 306 00:15:49,612 --> 00:15:52,018 we do things and we don't know why we do them. 307 00:15:52,184 --> 00:15:54,727 You reach a wall and you can't see beyond. 308 00:15:55,781 --> 00:15:57,556 And we've reached that point, have we? 309 00:15:57,581 --> 00:15:58,747 Well, you... 310 00:15:58,772 --> 00:16:00,773 You choose a fine time to tell me. 311 00:16:00,798 --> 00:16:02,637 Well, in a sense, I don't think we'll ever reach that point. 312 00:16:02,661 --> 00:16:03,661 I just... 313 00:16:03,969 --> 00:16:06,096 I never want to leave you, I... 314 00:16:07,189 --> 00:16:08,655 may have to. 315 00:16:08,911 --> 00:16:11,363 Well, we all have to learn how to die. 316 00:16:11,552 --> 00:16:12,784 Yes. 317 00:16:13,420 --> 00:16:15,186 Yes. Poor Natalia. 318 00:16:16,153 --> 00:16:19,141 - She... - I meant us, Grishenka. 319 00:16:23,442 --> 00:16:26,792 Well, I have to go. You can come if you want. 320 00:16:31,933 --> 00:16:33,771 It's a judgment of God. 321 00:16:33,796 --> 00:16:35,235 - Your Excellency... - I'm being punished. 322 00:16:35,259 --> 00:16:36,734 - I'm a bad person. - You mustn't... 323 00:16:36,759 --> 00:16:42,373 A mother punishes her husband, and her son punishes his mother 324 00:16:42,398 --> 00:16:45,211 for what he thinks that she did to his... his father, 325 00:16:45,236 --> 00:16:47,673 and... and then the curse goes down the family, 326 00:16:47,698 --> 00:16:49,398 and misery gets passed on... 327 00:16:49,423 --> 00:16:51,576 ... from generation to generation. 328 00:16:51,601 --> 00:16:54,569 I have been speaking to the doctors, Your Excellency. 329 00:16:55,308 --> 00:16:58,406 You may see the body of your son, 330 00:16:58,431 --> 00:16:59,759 should you so wish. 331 00:17:00,102 --> 00:17:01,467 My son. 332 00:17:04,543 --> 00:17:05,911 My son. 333 00:17:20,633 --> 00:17:22,667 How I longed for this child. 334 00:17:23,722 --> 00:17:25,588 And yet it's not a child. 335 00:17:27,477 --> 00:17:29,177 'Cause he's not here. 336 00:17:30,026 --> 00:17:32,294 He didn't even draw breath. 337 00:17:40,807 --> 00:17:42,362 My son. 338 00:18:09,689 --> 00:18:11,943 There is so little time. 339 00:18:12,693 --> 00:18:16,126 Let us at least try to love one another. 340 00:18:17,294 --> 00:18:18,714 I'll try. 341 00:18:20,145 --> 00:18:21,345 Yes. 342 00:18:34,001 --> 00:18:36,777 Love is so important. Don't you agree? 343 00:18:36,802 --> 00:18:37,968 Mm. 344 00:18:39,711 --> 00:18:41,972 But so difficult to sustain. 345 00:18:56,296 --> 00:18:59,221 "And so, to the question of alliances," 346 00:18:59,246 --> 00:19:00,883 and put that in italics. 347 00:19:00,908 --> 00:19:02,703 All of it, Your Majesty? 348 00:19:03,017 --> 00:19:06,856 No, not all of it, or indeed all of it. 349 00:19:07,748 --> 00:19:11,048 Uh, "alliances" is the bit she wants in italics. 350 00:19:11,324 --> 00:19:13,229 Alliances. It's... 351 00:19:13,716 --> 00:19:15,216 the way she says it. 352 00:19:15,241 --> 00:19:17,432 You can tell when she's speaking in italics? 353 00:19:18,047 --> 00:19:19,903 That is extraordinary. 354 00:19:19,928 --> 00:19:21,928 Yes, well, it's, uh... 355 00:19:21,953 --> 00:19:26,106 it's very important to be sensitive to the nuances of... 356 00:19:26,131 --> 00:19:27,398 her voice. 357 00:19:29,673 --> 00:19:30,706 You do it, Peter, 358 00:19:30,731 --> 00:19:32,290 and let him copy out your version. 359 00:19:32,315 --> 00:19:34,673 Bezborodko, would you leave us, please? 360 00:19:34,698 --> 00:19:36,496 Peter, you stay. 361 00:19:36,521 --> 00:19:37,888 Stay. 362 00:19:38,166 --> 00:19:41,042 You were speaking in italics, Your Majesty. 363 00:19:41,067 --> 00:19:42,253 I spotted it. 364 00:19:42,530 --> 00:19:44,964 No, I'm afraid I wasn't. 365 00:19:54,743 --> 00:19:57,387 So, where do I think Russia should be in the world? 366 00:19:57,412 --> 00:19:59,712 What do the people want us to be? 367 00:19:59,827 --> 00:20:02,413 Are we going to continue to defer to the Europeans, 368 00:20:02,438 --> 00:20:05,740 or move south towards the Crimea?" 369 00:20:05,765 --> 00:20:07,052 That's rather good, isn't it? 370 00:20:07,065 --> 00:20:08,364 I wonder who wrote it. 371 00:20:08,366 --> 00:20:11,233 Why, you did, Your Majesty. 372 00:20:11,235 --> 00:20:13,181 Well, perhaps I can help re-write it. 373 00:20:16,310 --> 00:20:17,787 Peter, leave us. 374 00:20:17,840 --> 00:20:19,247 Oh, please. 375 00:20:28,497 --> 00:20:29,796 Your Majesty. 376 00:20:34,914 --> 00:20:37,148 How is your secretary? 377 00:20:37,237 --> 00:20:39,002 I'm sorry, which one? 378 00:20:41,411 --> 00:20:43,011 The good-looking one. 379 00:20:43,454 --> 00:20:44,587 Peter. 380 00:20:44,917 --> 00:20:46,116 Hm? 381 00:20:47,430 --> 00:20:49,254 Oh. Hm. 382 00:20:50,251 --> 00:20:51,883 Yeah, you trust him, do you? 383 00:20:53,098 --> 00:20:54,397 Mm. 384 00:20:55,130 --> 00:20:57,930 For God's sake, we can't go on like this. 385 00:20:57,955 --> 00:20:59,910 - Like what? - Like this! 386 00:21:00,742 --> 00:21:01,999 This is a... 387 00:21:02,024 --> 00:21:03,739 You have infinite choice and I've got none. 388 00:21:03,764 --> 00:21:05,697 I have power! Yes, it may look as if 389 00:21:05,722 --> 00:21:07,703 I can simply do as I please, but... 390 00:21:07,728 --> 00:21:09,856 Look, you know it isn't like that. 391 00:21:10,466 --> 00:21:12,652 You don't need to crawl on your hands and knees 392 00:21:12,677 --> 00:21:14,310 to Panin and his unstoppable desire 393 00:21:14,335 --> 00:21:15,506 to suck the German cock. 394 00:21:15,531 --> 00:21:16,541 Well, you haven't read the rest 395 00:21:16,565 --> 00:21:17,876 - of what I've written, have you? - I don't need to hear the rest 396 00:21:17,900 --> 00:21:19,900 - of the thing, do I? Oh, please. - Well, you just listen! Listen! 397 00:21:19,924 --> 00:21:21,210 Please, indulge me. Here, 398 00:21:21,235 --> 00:21:23,330 I will hear the rest of the thing. Come on, yes. 399 00:21:24,297 --> 00:21:26,152 "The Muslim tribes in the Crimea 400 00:21:26,177 --> 00:21:27,868 and in the whole of the area to the north 401 00:21:27,893 --> 00:21:30,610 are utterly divided and have no love for the Turks. 402 00:21:30,635 --> 00:21:34,295 It is possible we could bring them into the Russian Empire 403 00:21:34,320 --> 00:21:36,271 without the use of force." 404 00:21:39,522 --> 00:21:40,922 Might be true. 405 00:21:40,947 --> 00:21:42,279 You see. 406 00:21:42,304 --> 00:21:43,904 We agree, Grishenka. 407 00:21:45,287 --> 00:21:48,922 I'm for expansion, I'm for empire. 408 00:21:48,947 --> 00:21:50,691 I'm all for telling the Germans and the French 409 00:21:50,715 --> 00:21:52,269 and the English to fuck off. 410 00:21:54,435 --> 00:21:56,569 I'm a Russian patriot, 411 00:21:56,594 --> 00:21:57,980 with a German head. 412 00:21:58,005 --> 00:22:00,514 What I don't want is another war. 413 00:22:00,539 --> 00:22:01,890 You think we can... 414 00:22:02,146 --> 00:22:03,864 take the Crimea without a war? 415 00:22:03,889 --> 00:22:06,418 The French and the English have other worries. 416 00:22:06,851 --> 00:22:09,127 The Germans will never act alone. 417 00:22:09,152 --> 00:22:10,946 You would need someone to... 418 00:22:11,261 --> 00:22:13,561 - Who could talk to the tribes. - The tribes. 419 00:22:14,543 --> 00:22:15,642 Yes. 420 00:22:16,706 --> 00:22:18,639 I would be gone a long time. 421 00:22:22,935 --> 00:22:26,148 We will always have each other, Grishenka. 422 00:22:29,892 --> 00:22:31,025 Well... 423 00:22:31,879 --> 00:22:33,886 Don't get too fond of that boy. 424 00:22:34,423 --> 00:22:38,661 - Him? Oh, don't... - No. No. Please. 425 00:22:39,444 --> 00:22:41,593 No matter what happens to either of us, 426 00:22:41,618 --> 00:22:42,950 in bed or out of it, 427 00:22:45,356 --> 00:22:47,268 we will always have each other. 428 00:22:47,293 --> 00:22:48,419 Won't we? 429 00:22:48,444 --> 00:22:50,676 Are you giving me permission to stray? 430 00:22:50,701 --> 00:22:53,193 I don't want to be given permission. 431 00:22:56,285 --> 00:22:59,207 New beginnings, Matushka. 432 00:23:02,103 --> 00:23:03,603 You go. 433 00:23:03,693 --> 00:23:06,294 And you do what you have to do. 434 00:23:06,319 --> 00:23:07,818 With my blessing. 435 00:23:13,580 --> 00:23:15,077 Oh, no. 436 00:23:18,272 --> 00:23:19,605 But you write. 437 00:23:19,630 --> 00:23:22,972 Will you, please, please, just write, write, write. 438 00:23:42,953 --> 00:23:45,485 So, Prince Potemkin's soldiers are headed south... 439 00:23:47,115 --> 00:23:48,440 What of it? 440 00:23:49,600 --> 00:23:53,517 I have to say, Your Majesty, that I am worried. 441 00:23:53,542 --> 00:23:54,963 You're worried, Minister? 442 00:23:54,988 --> 00:23:56,449 It is noted. 443 00:23:56,611 --> 00:23:58,045 What else are you worried about? 444 00:23:58,070 --> 00:24:00,000 The drainage system in the Ukraine? 445 00:24:00,025 --> 00:24:02,120 Whether or not to tax root vegetables? 446 00:24:02,145 --> 00:24:04,583 The price of bread in Novgorod? 447 00:24:04,608 --> 00:24:06,554 It's my job to worry, Minister, not yours. 448 00:24:06,579 --> 00:24:07,892 Work! Work. 449 00:24:07,917 --> 00:24:10,075 That's what life is all about. 450 00:24:11,737 --> 00:24:14,439 Did you wish to discuss anything else with me? 451 00:24:16,475 --> 00:24:17,782 I'm... 452 00:24:17,807 --> 00:24:19,556 obviously thinking about the prince, 453 00:24:19,710 --> 00:24:21,058 Your Majesty. 454 00:24:21,083 --> 00:24:23,554 He's... suffered a blow, but, uh... 455 00:24:23,849 --> 00:24:25,586 Well, he's getting stronger. 456 00:24:26,224 --> 00:24:28,869 As you know, I'm very close to him, 457 00:24:28,894 --> 00:24:30,444 and, um, I was thinking... 458 00:24:30,469 --> 00:24:32,334 I think it's time he got married again. 459 00:24:32,359 --> 00:24:33,383 Where's that list? 460 00:24:34,842 --> 00:24:37,434 Here is a list of suitable princesses. 461 00:24:37,977 --> 00:24:39,009 With respect, Your Majesty... 462 00:24:39,033 --> 00:24:41,367 They're arranged in order of suitability. 463 00:24:41,392 --> 00:24:42,997 Start with number one and work your way down 464 00:24:43,021 --> 00:24:44,358 to number 25. 465 00:24:45,243 --> 00:24:48,351 One or two of them are German, as it happens. 466 00:24:49,542 --> 00:24:51,508 Some wonderful things have come out of Germany, 467 00:24:51,533 --> 00:24:52,699 Your Majesty. 468 00:24:53,654 --> 00:24:54,960 Yourself included. 469 00:24:56,157 --> 00:24:58,006 Do it. Go. 470 00:24:58,031 --> 00:25:00,008 The boy needs to move on. 471 00:25:06,275 --> 00:25:08,209 I don't want to get up. 472 00:25:11,462 --> 00:25:13,001 It's never been easy between us, 473 00:25:13,025 --> 00:25:14,627 I know. I understand that. 474 00:25:14,652 --> 00:25:16,472 You don't understand. 475 00:25:16,689 --> 00:25:18,847 I met someone who actually loved me 476 00:25:18,872 --> 00:25:20,159 and now she's... 477 00:25:21,535 --> 00:25:22,668 she's dead. 478 00:25:23,707 --> 00:25:24,771 She's dead. 479 00:25:24,796 --> 00:25:26,863 - You must eat. - No. 480 00:25:31,621 --> 00:25:33,238 Oh, come on. Get a grip. 481 00:25:42,668 --> 00:25:45,427 - Now, I understand how you feel. - Do you? 482 00:25:45,738 --> 00:25:48,143 Well, I... I'm trying to. I really am. 483 00:25:48,168 --> 00:25:49,635 I don't feel you do. 484 00:25:51,417 --> 00:25:54,238 Your wife is dead, and your son is dead. 485 00:25:55,554 --> 00:25:57,779 It... It's time to move on. 486 00:25:57,804 --> 00:25:59,337 Where are we going? 487 00:26:00,166 --> 00:26:01,999 To face up to things. 488 00:26:05,254 --> 00:26:07,158 No, no, no. This is her room. 489 00:26:07,183 --> 00:26:09,730 - Why have you brought me here? - I want to show you something. 490 00:26:12,544 --> 00:26:13,861 No, do not touch that. 491 00:26:13,886 --> 00:26:15,051 Do not touch that! 492 00:26:15,076 --> 00:26:16,547 That is... That is her private drawer! 493 00:26:16,571 --> 00:26:17,571 Get out! 494 00:26:17,596 --> 00:26:19,049 Get out! 495 00:26:19,353 --> 00:26:22,584 She kept things in here she didn't want you to see. 496 00:26:24,265 --> 00:26:25,397 Letters. 497 00:26:27,194 --> 00:26:29,460 Letters from your best friend, 498 00:26:29,485 --> 00:26:30,952 Count Razumovsky, 499 00:26:30,977 --> 00:26:33,072 with whom she was having an affair, 500 00:26:33,160 --> 00:26:37,393 and who, in all probability, is the father of the dead child. 501 00:26:38,839 --> 00:26:42,232 How dare you say such vile things to me? 502 00:26:42,888 --> 00:26:44,237 You're lying. 503 00:26:44,888 --> 00:26:46,621 You're lying. 504 00:26:46,646 --> 00:26:48,446 I'm telling the truth. 505 00:26:48,471 --> 00:26:50,162 I'm sorry for it. 506 00:26:51,594 --> 00:26:52,927 Read. 507 00:26:53,431 --> 00:26:56,058 Or are you... Are you too frightened? 508 00:26:56,083 --> 00:26:57,382 No. 509 00:26:57,407 --> 00:27:00,475 One should never be frightened of facing the truth. 510 00:27:02,398 --> 00:27:05,399 This is his handwriting. Do you recognize it? 511 00:27:21,373 --> 00:27:22,405 The bastard. 512 00:27:22,430 --> 00:27:24,831 Nothing in love is forever, Paul. 513 00:27:27,054 --> 00:27:28,154 Death... 514 00:27:29,091 --> 00:27:32,659 and distance have a way of interfering. 515 00:27:36,279 --> 00:27:38,073 It's not a sin to fall in love again, 516 00:27:38,098 --> 00:27:40,397 when the one you love is gone. 517 00:27:46,808 --> 00:27:49,697 My darling, where are you? 518 00:27:50,058 --> 00:27:52,779 I've not heard from you, and I'm worried that... 519 00:27:58,654 --> 00:28:00,985 - No, not now. - Your Majesty. 520 00:28:11,199 --> 00:28:13,056 Does anyone know what this is? 521 00:28:14,926 --> 00:28:16,626 It is the Treaty of St Petersburg, 522 00:28:16,651 --> 00:28:18,402 - Your Majesty. - Yes, it is. 523 00:28:18,661 --> 00:28:21,103 And it led to our alliance with that nasty little man, 524 00:28:21,128 --> 00:28:22,360 Frederick II of Prussia, 525 00:28:22,385 --> 00:28:23,703 who once referred to me in private, 526 00:28:23,727 --> 00:28:26,092 although I hear everything, as a cunt. 527 00:28:29,175 --> 00:28:32,218 But it seems we are still tied to our alliance with him. 528 00:28:32,243 --> 00:28:33,977 Do either of you know why? 529 00:28:34,137 --> 00:28:37,493 - Foreign policy, Your Majesty? - Oh, get out! Get out! Get out! 530 00:28:37,518 --> 00:28:39,250 Get out! Get out! 531 00:28:41,510 --> 00:28:44,415 Until we secure the Crimea, Your Majesty, 532 00:28:44,440 --> 00:28:47,960 it might be dangerous to move on. 533 00:28:47,985 --> 00:28:49,894 Yes, you're quite right, Peter. Good, good. 534 00:28:49,919 --> 00:28:51,019 You've been listening to me. 535 00:28:51,043 --> 00:28:53,076 Yes, move slowly. You're quite right. 536 00:28:53,101 --> 00:28:55,634 I'm so sorry I was unpleasant, I... 537 00:28:57,048 --> 00:28:59,461 Things weigh on me sometimes. 538 00:28:59,810 --> 00:29:01,810 I'm always grateful to serve, Your Majesty. 539 00:29:01,835 --> 00:29:03,135 Yes, you may go. 540 00:29:08,803 --> 00:29:11,229 Oh, Prince Potemkin has... 541 00:29:11,473 --> 00:29:14,255 Prince Potemkin has been away too long. 542 00:29:14,280 --> 00:29:15,846 I am sorry. 543 00:29:15,871 --> 00:29:18,097 You know how much that I... 544 00:29:18,460 --> 00:29:20,149 That you...? 545 00:29:20,844 --> 00:29:21,844 What... 546 00:29:22,859 --> 00:29:25,454 ... respect I have for him. 547 00:29:25,787 --> 00:29:27,375 Prince Potemkin. 548 00:29:27,400 --> 00:29:29,889 Yes, he is an extraordinary man. 549 00:29:30,191 --> 00:29:31,323 He is. 550 00:29:31,999 --> 00:29:33,768 But he is not here. 551 00:29:34,276 --> 00:29:35,651 And you are. 552 00:29:38,351 --> 00:29:39,901 Yes, Your Majesty. 553 00:29:44,700 --> 00:29:47,424 So... rub my shoulders? 554 00:30:14,262 --> 00:30:15,394 Lower. 555 00:30:32,199 --> 00:30:34,699 Come... Come round to the front. 556 00:30:57,976 --> 00:31:02,613 You may do whatever it is you think I want. 557 00:31:57,189 --> 00:31:58,922 Lock the door. 558 00:31:58,947 --> 00:32:00,880 People are always bothering me. 559 00:32:06,541 --> 00:32:10,331 You know, you are the best secretary I have ever had. 560 00:32:15,776 --> 00:32:18,316 There are one or two outstanding candidates. 561 00:32:18,341 --> 00:32:20,055 This is the daughter of the Grand Duke of 562 00:32:20,080 --> 00:32:23,031 - Wiesbaden-Gleiwitz. - God. What a boot. 563 00:32:24,691 --> 00:32:26,658 A marriage is a great opportunity for you, 564 00:32:26,683 --> 00:32:28,248 Your Excellency. 565 00:32:28,754 --> 00:32:31,122 From what I hear, Potemkin is trying to convince 566 00:32:31,147 --> 00:32:33,748 the Crimean Tartars to join the Russian Empire, 567 00:32:33,773 --> 00:32:36,277 and, unsurprisingly, not having much success. 568 00:32:36,957 --> 00:32:39,358 Your star will rise. 569 00:32:47,769 --> 00:32:50,311 Princess Sophia of Wurtemburg. 570 00:32:50,964 --> 00:32:53,210 Apparently she has good child-bearing hips. 571 00:32:54,992 --> 00:32:56,110 I'm so glad you are pleased 572 00:32:56,135 --> 00:32:58,001 with Princess Sophia of Wurtemburg. 573 00:32:58,026 --> 00:33:00,304 She'll make Prince Paul a wonderful wife. 574 00:33:00,329 --> 00:33:03,187 She is a warm and wonderful human being. 575 00:33:03,945 --> 00:33:05,413 And German. 576 00:33:06,534 --> 00:33:08,634 She is also German. 577 00:33:08,898 --> 00:33:10,761 Please don't think this is going to make me 578 00:33:10,786 --> 00:33:14,021 feel more kindly towards other Germans, Panin. 579 00:33:15,040 --> 00:33:19,387 Our alliance with Germany and the rest of Europe 580 00:33:19,412 --> 00:33:21,546 is a delicate business. 581 00:33:23,962 --> 00:33:27,067 Especially if we're embarked on an adventure in the Crimea. 582 00:33:57,280 --> 00:34:00,473 She misses him. Unfortunately. 583 00:34:00,498 --> 00:34:03,546 What's he doing in the Crimea, exactly? 584 00:34:03,889 --> 00:34:05,688 No one knows. 585 00:34:05,872 --> 00:34:07,451 I think he's told her he'll somehow manage 586 00:34:07,475 --> 00:34:09,745 to annex it, without a fight. 587 00:34:09,913 --> 00:34:11,138 Which he won't. 588 00:34:11,741 --> 00:34:15,379 I saw Zavadovsky go upstairs by the back route 589 00:34:15,404 --> 00:34:17,103 to do her last night. 590 00:34:18,093 --> 00:34:19,297 Oh, the back route? 591 00:34:20,968 --> 00:34:22,968 Many, many congratulations, sir. 592 00:34:22,993 --> 00:34:26,160 Well, aren't things easier without One Eye? 593 00:34:27,558 --> 00:34:31,310 I'm sure he'll end up killing every Tartar in Crimea. 594 00:34:32,034 --> 00:34:33,850 Unless they kill him first. 595 00:34:41,468 --> 00:34:42,712 I have not heard from you 596 00:34:42,736 --> 00:34:44,506 for what seems an eternity. 597 00:34:45,858 --> 00:34:48,000 I know what you're doing is dangerous, 598 00:34:48,025 --> 00:34:51,026 but I beg you to let me know what is happening. 599 00:34:53,805 --> 00:34:55,004 It is true. 600 00:34:55,029 --> 00:34:57,545 I am to blame for not having written you. 601 00:35:00,986 --> 00:35:04,552 My most merciful lady and generous mistress. 602 00:35:04,577 --> 00:35:06,311 I shall soon be able to tell you 603 00:35:06,336 --> 00:35:08,457 the whole story of my adventures. 604 00:35:08,611 --> 00:35:12,680 It isn't finished yet, but we are close. 605 00:35:16,233 --> 00:35:19,269 I swear, in the name of the one God, 606 00:35:19,294 --> 00:35:21,447 and the Prophet Mohammed, peace be upon him, 607 00:35:21,472 --> 00:35:24,197 to serve and sacrifice my life 608 00:35:24,831 --> 00:35:28,305 and my soul, for the Empress Catherine. 609 00:35:28,354 --> 00:35:29,429 I managed somehow 610 00:35:29,453 --> 00:35:31,087 to persuade the entire Tartar elite 611 00:35:31,112 --> 00:35:33,405 to take the oath of allegiance to you. 612 00:35:33,430 --> 00:35:36,062 I congratulate you upon your acquisition 613 00:35:36,087 --> 00:35:37,620 of the Crimea. 614 00:35:38,817 --> 00:35:41,534 I can't tell you how happy and excited I am, 615 00:35:41,559 --> 00:35:43,475 and how I long to see you. 616 00:35:44,136 --> 00:35:45,703 My darling, 617 00:35:46,014 --> 00:35:50,056 our dreams for Russia are finally coming true. 618 00:35:50,687 --> 00:35:56,891 For all this, I thank you, but I am missing you terribly. 619 00:35:57,887 --> 00:35:59,227 A letter for Her Majesty. 620 00:35:59,252 --> 00:36:03,588 The Grand Duchess has just given birth to a son, 621 00:36:04,185 --> 00:36:07,553 whom I call Monsieur Alexandre. 622 00:36:08,020 --> 00:36:10,687 I am besotted with this infant. 623 00:36:10,712 --> 00:36:13,449 It's a pleasure to see him sprawl on his rug. 624 00:36:13,474 --> 00:36:16,619 And he is beginning to show singular intelligence 625 00:36:16,644 --> 00:36:17,924 for a child of his age. 626 00:36:20,513 --> 00:36:22,760 I can make of him what I want. 627 00:36:23,749 --> 00:36:25,741 What sovereign has ever compiled 628 00:36:25,766 --> 00:36:27,592 such a brilliant epoch as you? 629 00:36:27,617 --> 00:36:29,475 The lands upon which others merely glanced, 630 00:36:29,500 --> 00:36:32,033 you have bound to the Russian scepter. 631 00:36:32,058 --> 00:36:34,638 This new border promises Russia peace, 632 00:36:34,663 --> 00:36:37,963 Europe envy, and the Ottomans fear. 633 00:36:37,988 --> 00:36:40,241 Take up this trophy and order your historians 634 00:36:40,266 --> 00:36:42,333 to prepare more paper and ink. 635 00:36:42,358 --> 00:36:44,189 I will build a new city here in your honor, 636 00:36:44,214 --> 00:36:47,144 and a port to the open sea that we always dreamed of. 637 00:36:48,358 --> 00:36:49,602 What are you gonna call it, sir? 638 00:36:49,626 --> 00:36:50,871 Grigory. 639 00:36:51,585 --> 00:36:53,533 No, I'm not gonna call the town Grigory. 640 00:36:53,558 --> 00:36:54,701 You may call me Grigory, 641 00:36:54,725 --> 00:36:56,091 because I like you. 642 00:36:56,365 --> 00:36:59,403 Christ, nobody wants to live in a town called Gregory. 643 00:37:00,003 --> 00:37:01,406 The sewers would be overflowing 644 00:37:01,431 --> 00:37:02,988 and it'd be all brothels and bars. 645 00:37:04,038 --> 00:37:07,023 No, this will be a colossal city. 646 00:37:07,396 --> 00:37:08,396 Huh? 647 00:37:08,835 --> 00:37:10,574 It'll live forever. 648 00:37:11,482 --> 00:37:13,014 We'll have wide streets, 649 00:37:13,039 --> 00:37:15,825 boulevards, we'll have... 650 00:37:15,850 --> 00:37:19,758 art and cathedrals and... orchards, 651 00:37:20,257 --> 00:37:22,257 and music on every corner. 652 00:37:22,282 --> 00:37:23,515 Mozart. 653 00:37:23,540 --> 00:37:25,536 Of course we'll have Mozart. 654 00:37:25,561 --> 00:37:26,760 Yes. 655 00:37:27,411 --> 00:37:29,278 You love her very much. 656 00:37:29,791 --> 00:37:31,557 I do. 657 00:37:31,686 --> 00:37:33,797 From the first moment I saw her, 658 00:37:34,300 --> 00:37:37,002 when I was nothing. And it'll never change. 659 00:37:37,286 --> 00:37:38,652 No, it is a... 660 00:37:38,677 --> 00:37:41,811 an affection that refuses to be altered by circumstances. 661 00:37:44,095 --> 00:37:46,663 They call this town Akhtiar. 662 00:37:46,688 --> 00:37:48,354 The White Cliffs. 663 00:37:48,735 --> 00:37:52,428 But we shall call it... Sebastopol. 664 00:37:53,460 --> 00:37:54,926 The Imperial City. 665 00:37:55,463 --> 00:37:57,261 The Empress's City. 666 00:37:59,464 --> 00:38:01,586 All for the glory of Catherine. 667 00:38:02,804 --> 00:38:04,938 Oh, how I miss you. 668 00:38:06,053 --> 00:38:07,376 Come home. 669 00:38:08,092 --> 00:38:10,794 Come home to me... 670 00:38:10,819 --> 00:38:12,397 now. 671 00:38:21,423 --> 00:38:24,267 - You did it. - Yes. Yes I did. 672 00:38:25,777 --> 00:38:29,231 They said you would never do it, and you did. 673 00:38:29,256 --> 00:38:31,702 And you have a German daughter-in-law, 674 00:38:31,727 --> 00:38:34,554 just to show them what a good European you still are. 675 00:38:35,110 --> 00:38:36,946 Let them all think that... 676 00:38:37,236 --> 00:38:39,969 but tonight we are celebrating you. 677 00:38:39,994 --> 00:38:41,342 Mm... 678 00:38:41,367 --> 00:38:43,573 But I must soon return. 679 00:38:43,910 --> 00:38:46,362 My work in the south is just starting. 680 00:38:46,856 --> 00:38:48,468 Let's enjoy tonight. 681 00:38:48,493 --> 00:38:50,128 There is nothing sweeter than the sounds 682 00:38:50,153 --> 00:38:52,553 of a party fading into the distance. 683 00:38:52,624 --> 00:38:56,387 If you're walking away from it with the right person. 684 00:38:56,412 --> 00:38:57,745 Huh? 685 00:38:57,770 --> 00:38:58,969 Mm. 686 00:39:00,197 --> 00:39:02,405 I did it all for you... 687 00:39:02,769 --> 00:39:04,248 my love. 688 00:39:14,819 --> 00:39:17,094 She's enjoying her child. 689 00:39:17,119 --> 00:39:19,215 - She's very respectful. - Mm? 690 00:39:19,240 --> 00:39:20,654 She's learned Russian. 691 00:39:21,023 --> 00:39:23,990 And she has good child-bearing hips. 692 00:39:25,703 --> 00:39:27,044 I hate her. 693 00:39:27,628 --> 00:39:28,960 Of course you do. 694 00:39:31,678 --> 00:39:33,010 Go on. 695 00:39:33,095 --> 00:39:34,475 Go, I'll stay here. 696 00:39:34,500 --> 00:39:36,118 The sight of me might start him off. 697 00:39:36,143 --> 00:39:37,893 Well, the little boy, you know... 698 00:39:37,918 --> 00:39:41,180 I'm just... I'm surprised by how much I love him, 699 00:39:41,429 --> 00:39:43,732 how much he means to me. 700 00:39:44,231 --> 00:39:46,060 It's never the children, Matushka; 701 00:39:46,085 --> 00:39:47,418 it's what we do to them. 702 00:39:47,766 --> 00:39:49,246 It's too late for us. 703 00:39:49,646 --> 00:39:52,076 Go on, go. Go, go, go. 704 00:39:52,101 --> 00:39:53,368 Go on. 705 00:40:06,227 --> 00:40:09,385 Oh, hello! Hello. 706 00:40:10,268 --> 00:40:11,902 Can you see me? 707 00:40:14,835 --> 00:40:16,438 Where are you taking him, Mother? 708 00:40:16,884 --> 00:40:19,288 Oh, I'm not stealing him, darling. 709 00:40:20,603 --> 00:40:22,973 Maria understands, don't you? 710 00:40:27,564 --> 00:40:29,631 We can be friends now, can't we? 711 00:40:29,656 --> 00:40:31,728 - Now you've given me a son. - Grandson. 712 00:40:32,174 --> 00:40:34,310 He's your grandson. He's my son. 713 00:40:39,643 --> 00:40:41,510 When do we get him back, Mother? 714 00:40:41,535 --> 00:40:45,102 In five years, when he's reached the age of reason. 715 00:40:46,589 --> 00:40:48,358 That was a joke. 716 00:40:54,461 --> 00:40:56,485 So, what about the Turks? 717 00:40:56,510 --> 00:40:58,510 Are they gonna let us keep Crimea? 718 00:40:58,535 --> 00:41:00,320 I somehow forgot to ask them. 719 00:41:01,399 --> 00:41:04,041 Prince Potemkin has thought all this through 720 00:41:04,066 --> 00:41:07,026 - very carefully, Peter. - Of course. Of course. 721 00:41:08,876 --> 00:41:12,032 I do... I do think about things, you know? 722 00:41:14,809 --> 00:41:17,515 In politics, Peter, there are always a certain amount 723 00:41:17,540 --> 00:41:18,849 of unknown factors. 724 00:41:19,124 --> 00:41:21,455 It's never a good idea to try and discover them. 725 00:41:21,630 --> 00:41:23,020 The future will happen. 726 00:41:23,045 --> 00:41:25,345 All we know is we have Crimea. 727 00:41:25,370 --> 00:41:28,145 The only other issue is... 728 00:41:28,432 --> 00:41:29,965 Where next? 729 00:41:32,858 --> 00:41:34,462 Is that south? We should go south? 730 00:41:34,487 --> 00:41:35,652 Ooh. Yes. 731 00:41:37,629 --> 00:41:39,330 Matushka. 732 00:41:39,778 --> 00:41:41,044 Hm? 733 00:41:41,645 --> 00:41:43,277 I've had an idea. 734 00:41:44,072 --> 00:41:46,025 Please, not another one. 735 00:41:49,297 --> 00:41:51,791 Wh... Where do I belong in all of this? 736 00:41:51,948 --> 00:41:54,635 Please, what is my... What's my purpose here? 737 00:41:55,379 --> 00:41:56,645 I have no idea. 738 00:41:56,670 --> 00:41:58,536 Well, if you do not wish to be here, 739 00:41:58,561 --> 00:42:00,355 you can always leave. 740 00:42:03,805 --> 00:42:05,031 Fine. 741 00:42:05,947 --> 00:42:07,238 I will! 742 00:42:08,894 --> 00:42:10,327 Your trousers. 743 00:42:15,970 --> 00:42:17,924 He was getting very tedious. 744 00:42:17,949 --> 00:42:19,083 Yes. 745 00:42:19,974 --> 00:42:21,874 I want the Ministry of War. 746 00:42:23,333 --> 00:42:25,166 You shall have it. 747 00:42:25,191 --> 00:42:27,892 We don't need any of them anymore. 748 00:42:29,604 --> 00:42:31,003 Oh. 749 00:42:51,517 --> 00:42:55,715 Oh, look at you. Every button in place. 750 00:42:56,517 --> 00:42:59,261 Oh, Matushka, what about your son, the Grand Duke? 751 00:42:59,286 --> 00:43:01,739 From now on, Prince Paul can do as he is told. 752 00:43:01,764 --> 00:43:03,131 How about a diplomatic tour? 753 00:43:03,156 --> 00:43:04,982 He could visit the Austrian court? 754 00:43:05,136 --> 00:43:07,865 Good idea. Let's do this. 755 00:43:17,834 --> 00:43:22,307 So, first, we would like to thank Alexei Orlov 756 00:43:22,332 --> 00:43:25,066 for his loyal service at the Ministry of War, 757 00:43:25,091 --> 00:43:28,292 and his post will now be given to Prince Potemkin, 758 00:43:28,317 --> 00:43:32,105 in acknowledgement for his great work in the Crimea. 759 00:43:33,414 --> 00:43:34,580 Bravo. 760 00:43:37,010 --> 00:43:38,143 Bravo! 761 00:43:39,413 --> 00:43:41,926 Oh, Count Orlov, did you have something to say... 762 00:43:41,951 --> 00:43:43,617 before you leave? 763 00:43:44,968 --> 00:43:47,180 No, Your Majesty. 764 00:43:47,802 --> 00:43:49,937 And now I want to signal a major change 765 00:43:49,962 --> 00:43:52,337 in our foreign policy, away from Europe, and... 766 00:43:52,362 --> 00:43:53,583 May I... 767 00:43:53,608 --> 00:43:56,157 - say something, Your Majesty? - Yes, please do. 768 00:43:58,492 --> 00:43:59,618 With respect... 769 00:44:01,528 --> 00:44:03,799 ... we may have fooled a few savages 770 00:44:03,824 --> 00:44:06,056 into giving away the Crimea, 771 00:44:06,081 --> 00:44:09,305 and, in the course of time, someone else may well 772 00:44:09,330 --> 00:44:10,919 fool us into giving it away again, 773 00:44:10,944 --> 00:44:13,247 - but... - We gained the Crimea. 774 00:44:13,778 --> 00:44:15,544 Which makes us more powerful. 775 00:44:15,569 --> 00:44:17,049 And your point is? 776 00:44:18,594 --> 00:44:20,761 - I must say... I really must... - You must say? 777 00:44:20,786 --> 00:44:22,919 What must you say? What is your point? 778 00:44:23,577 --> 00:44:27,542 My point is that my foreign policy 779 00:44:27,567 --> 00:44:30,182 has always developed on a secure network 780 00:44:30,207 --> 00:44:32,407 of alliances in Europe, 781 00:44:32,432 --> 00:44:34,000 particularly in Germany. 782 00:44:34,312 --> 00:44:36,472 And adventure in the Crimea 783 00:44:36,497 --> 00:44:38,484 has put those alliances in danger. 784 00:44:38,509 --> 00:44:39,748 Well, what is your definition 785 00:44:39,773 --> 00:44:42,441 of a "secure network of alliances"? 786 00:44:42,823 --> 00:44:43,989 One that... 787 00:44:44,919 --> 00:44:47,408 - A system which... - A system 788 00:44:47,433 --> 00:44:50,724 which you have devised for your own convenience. 789 00:44:52,817 --> 00:44:55,837 There's no such thing as a secure network 790 00:44:55,862 --> 00:44:57,794 of alliances in politics, Minister. 791 00:44:57,819 --> 00:45:00,295 You should know that after watching me work. 792 00:45:01,451 --> 00:45:02,550 I... 793 00:45:03,405 --> 00:45:05,177 - I... - Yes? 794 00:45:05,636 --> 00:45:08,042 You had another point? 795 00:45:11,395 --> 00:45:15,280 I really do not see how I can proceed, if you insist... 796 00:45:16,838 --> 00:45:19,428 Well, if we are following a policy with which you disagree, 797 00:45:19,453 --> 00:45:22,232 there is only one course for you. 798 00:45:33,888 --> 00:45:35,218 I... 799 00:45:36,025 --> 00:45:38,321 I do not wish to resign, Your Majesty. 800 00:45:39,441 --> 00:45:42,469 I know you have poisoned my son against me. 801 00:45:42,494 --> 00:45:44,844 There may be nothing I can do about that now, 802 00:45:44,869 --> 00:45:48,736 but know this: I will never forgive you. 803 00:45:53,724 --> 00:45:55,524 I do not wish to resign. 804 00:45:57,912 --> 00:45:58,979 But? 805 00:46:02,238 --> 00:46:03,370 I... 806 00:46:06,645 --> 00:46:08,478 I suppose I must do so. 807 00:46:12,039 --> 00:46:13,805 A principled decision. 808 00:46:14,470 --> 00:46:16,012 Accepted. 809 00:46:17,234 --> 00:46:18,936 And we thank you 810 00:46:19,763 --> 00:46:22,987 for your loyal service all these years. 811 00:46:48,572 --> 00:46:53,126 I do not want to go on a state visit 812 00:46:53,151 --> 00:46:54,793 to the Austrian court! 813 00:46:54,818 --> 00:46:57,162 This... This is a little scheme 814 00:46:57,187 --> 00:46:58,820 of Potemkin's, isn't it? 815 00:46:58,845 --> 00:47:00,942 To do with his adventures down south? 816 00:47:00,967 --> 00:47:02,468 Well, I'm not going! 817 00:47:02,493 --> 00:47:05,345 God, this man is taking control of the whole court! 818 00:47:05,370 --> 00:47:08,816 You will go, and you will leave my grandson with me. 819 00:47:08,841 --> 00:47:10,356 I will not go! 820 00:47:10,381 --> 00:47:11,407 I will not! 821 00:47:11,432 --> 00:47:15,250 Ah, that will be your old tutor. He's just resigned. 822 00:47:16,112 --> 00:47:18,160 He will need money. Yes? 823 00:47:19,703 --> 00:47:22,971 What use are you to me if you cannot help me? Mm? 824 00:47:22,996 --> 00:47:25,063 What use are you to anyone? 825 00:47:37,705 --> 00:47:40,549 You know, what you need in retirement, Nikita Ivanovich, 826 00:47:40,574 --> 00:47:41,837 is a hobby. 827 00:47:41,862 --> 00:47:44,631 I suggest you acquire one. Soon. 828 00:47:46,652 --> 00:47:49,779 Now, remember, charm at all times. 829 00:47:49,804 --> 00:47:52,236 The Emperor Joseph is sparkling company, 830 00:47:52,261 --> 00:47:54,270 and we need his support for what we're doing 831 00:47:54,295 --> 00:47:55,374 in the Crimea. 832 00:47:56,416 --> 00:47:57,616 So... 833 00:48:00,272 --> 00:48:03,206 Don't worry, darling. I'll take good care of him. 834 00:48:03,231 --> 00:48:05,464 Just as your grandmother looked after you. 835 00:48:07,687 --> 00:48:09,339 I hardly ever saw you. 836 00:48:10,316 --> 00:48:12,180 But we survived, didn't we? 837 00:48:13,823 --> 00:48:14,921 Hm? 838 00:48:38,352 --> 00:48:40,203 Men, move out. 839 00:48:42,875 --> 00:48:45,509 - Well, back to work. - Yes. 840 00:48:48,216 --> 00:48:50,824 I will also have to leave soon, too. 841 00:48:50,906 --> 00:48:53,807 Back down south, building our empire. 842 00:48:54,781 --> 00:48:56,958 I don't want you to be lonely. 843 00:48:57,885 --> 00:48:59,779 There's a man I would like you to meet. 844 00:48:59,804 --> 00:49:01,366 Alexander Mamonov. 845 00:49:01,391 --> 00:49:04,012 Perhaps he can keep you company while I'm away. 846 00:49:04,037 --> 00:49:06,016 Though I will insist you visit me 847 00:49:06,041 --> 00:49:07,574 when the work is complete. 848 00:49:09,377 --> 00:49:11,353 I suppose if we can't live together, 849 00:49:11,378 --> 00:49:13,124 we'll have to learn how to live with others. 850 00:49:13,149 --> 00:49:14,164 Mm. 851 00:49:14,189 --> 00:49:18,562 But without jealousy, because jealousy is disgusting. 852 00:49:18,587 --> 00:49:20,352 - It's... - Mm-hm. 853 00:49:20,377 --> 00:49:21,500 Pointless. 854 00:49:21,525 --> 00:49:24,259 - And demeaning. Mm. - Demeaning, yes. 855 00:49:24,284 --> 00:49:25,684 - Your Majesty. - Mm. 856 00:49:25,709 --> 00:49:28,048 - It's my pleasure. - Very nice to meet you. 857 00:49:31,798 --> 00:49:36,981 _ 858 00:50:05,690 --> 00:50:07,766 I'm sorry, Your Majesty. 859 00:50:37,360 --> 00:50:39,707 I wouldn't worry about it, really. 860 00:50:46,875 --> 00:50:48,698 I can't believe it. 861 00:50:50,682 --> 00:50:52,549 It's never happened before. 862 00:50:53,695 --> 00:50:54,794 No? 863 00:51:04,090 --> 00:51:05,863 Welcome aboard, Prince Potemkin. 864 00:51:05,888 --> 00:51:08,164 Let's get this show on the road. 865 00:51:08,189 --> 00:51:09,754 I'm sorry. 866 00:51:09,988 --> 00:51:12,669 Really. Really, don't worry about it. 867 00:51:12,694 --> 00:51:14,200 Got the weather for it eh, lads? Huh? 868 00:51:14,224 --> 00:51:16,389 Prince Potemkin. Good to have you aboard, sir. 869 00:51:16,414 --> 00:51:18,207 You're here! 870 00:51:18,232 --> 00:51:19,789 Well... Why didn't you say? 871 00:51:19,814 --> 00:51:21,413 I didn't want to bother you. 872 00:51:23,222 --> 00:51:24,822 I'm here now. 873 00:51:29,940 --> 00:51:32,808 I've been getting it all ready. All ready for you. 874 00:51:36,159 --> 00:51:37,358 Stop it. 875 00:51:44,667 --> 00:51:47,921 So, let's to the Crimea. 876 00:51:49,584 --> 00:51:50,750 Row! 877 00:51:52,598 --> 00:51:54,197 Your Majesty. 878 00:51:54,604 --> 00:51:55,812 We sail down this river, 879 00:51:55,836 --> 00:51:58,376 we reach the Black Sea and then we show everyone... 880 00:51:58,401 --> 00:51:59,934 a new Russia! 881 00:52:09,702 --> 00:52:11,568 She's cheered up then. 882 00:52:11,713 --> 00:52:14,313 Can't live with him, can't live without him. 883 00:52:20,543 --> 00:52:22,261 Your Majesty. 884 00:52:23,159 --> 00:52:24,947 - Thank you. - Prince Potemkin. 885 00:52:24,971 --> 00:52:26,137 Thank you. 886 00:52:33,437 --> 00:52:35,480 I think Mamonov is fucking her. 887 00:52:35,505 --> 00:52:36,870 Well, 888 00:52:36,895 --> 00:52:38,801 what are you going to do about that? 889 00:52:38,826 --> 00:52:40,326 Fifty lashes. 890 00:52:41,874 --> 00:52:43,141 You are a... 891 00:52:43,166 --> 00:52:45,460 You're a monster. You are, you're a terrible... 892 00:52:45,485 --> 00:52:47,628 ... monster. You use people up and throw them away 893 00:52:47,653 --> 00:52:49,394 when you've finished with them. Fifty lashes. You're... 894 00:52:49,418 --> 00:52:51,006 You're outrageous, you're terrible, Matushka. 895 00:52:51,030 --> 00:52:52,684 - You're a monster. - That's not a very nice thing 896 00:52:52,708 --> 00:52:55,217 to say about someone, especially someone you say you love. 897 00:52:55,242 --> 00:52:58,639 Oh, but I do love you. 898 00:53:00,856 --> 00:53:02,668 I'll always love you. 899 00:53:02,929 --> 00:53:06,365 Even when there isn't any more me or any more you... 900 00:53:07,268 --> 00:53:09,001 I will still love you. 901 00:53:16,032 --> 00:53:17,726 Does it upset you? 902 00:53:19,215 --> 00:53:20,951 No, not especially. 903 00:53:22,770 --> 00:53:24,201 Hmm. 904 00:53:24,690 --> 00:53:27,725 But this... This... 905 00:53:28,686 --> 00:53:30,852 This is what we were meant to do. 906 00:53:31,663 --> 00:53:33,401 Make Russia great. 907 00:53:34,906 --> 00:53:37,103 Never had any choice in the matter. 908 00:53:41,006 --> 00:53:42,371 You're the one. 909 00:53:43,874 --> 00:53:46,509 You are. It was only ever you. 910 00:53:47,869 --> 00:53:50,001 Wherever you are, wherever I am. 911 00:53:52,256 --> 00:53:54,665 From the first time I saw you. 912 00:53:56,999 --> 00:53:59,424 Love is to do with the soul. 913 00:54:00,325 --> 00:54:03,493 Me, you... 914 00:54:05,179 --> 00:54:06,470 there. 915 00:54:08,790 --> 00:54:10,099 Here. 916 00:54:11,226 --> 00:54:12,504 Now. 917 00:54:34,886 --> 00:54:36,284 My love... 918 00:54:36,548 --> 00:54:38,356 - What? - Come on. 919 00:54:42,562 --> 00:54:44,162 What are you doing here? 920 00:54:45,954 --> 00:54:48,088 There's something I want to show you. 921 00:54:50,136 --> 00:54:51,334 Great. Come on. 922 00:54:51,359 --> 00:54:53,002 Give me that. Give me that. 923 00:54:54,176 --> 00:54:55,642 What do you taste? 924 00:54:55,667 --> 00:54:56,697 What do you taste? 925 00:54:56,722 --> 00:54:57,801 Salt! 926 00:54:58,548 --> 00:55:00,815 We're not on the river, we're on the sea! 927 00:55:00,840 --> 00:55:02,767 What do you think is around the next headland? 928 00:55:03,130 --> 00:55:05,381 Huh? Of course you don't know, come on! 929 00:55:05,406 --> 00:55:06,422 Good morning, boys! 930 00:55:06,447 --> 00:55:08,606 Good morning! Good morning. Close your eyes. 931 00:55:08,631 --> 00:55:09,704 Come on, come on. Close your eyes. 932 00:55:09,728 --> 00:55:11,330 Close your... Don't! Come on! 933 00:55:11,355 --> 00:55:13,294 - Hey. - Where... 934 00:55:15,517 --> 00:55:18,490 There. Right there. 935 00:55:18,515 --> 00:55:19,814 Keep them closed. 936 00:55:20,620 --> 00:55:23,447 Now. There. 937 00:55:25,171 --> 00:55:27,557 The reason we have traveled down river. 938 00:55:31,453 --> 00:55:33,723 Sebastopol, Matushka. 939 00:55:35,539 --> 00:55:38,122 Our window into the Black Sea. 940 00:55:42,114 --> 00:55:45,015 I have built you, like I promised, 941 00:55:45,040 --> 00:55:47,468 a Russian naval fleet. 942 00:55:51,934 --> 00:55:54,330 For you, and Russia, 943 00:55:54,355 --> 00:55:56,705 to take our empire across the sea. 944 00:55:57,332 --> 00:55:59,162 To Byzantium. 945 00:55:59,187 --> 00:56:01,110 I've done all of this... 946 00:56:02,086 --> 00:56:03,420 ... for you. 947 00:56:05,315 --> 00:56:06,876 And only you. 948 00:56:06,901 --> 00:56:09,502 This is how I love you. 949 00:56:19,722 --> 00:56:23,073 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 66364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.