All language subtitles for Bloodline.2018.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,260 --> 00:04:22,092 Go back to sleep. 2 00:04:23,096 --> 00:04:24,553 Are you sure? 3 00:04:35,776 --> 00:04:39,770 Shh... Shh... 4 00:04:39,863 --> 00:04:43,573 Shh... Shh... 5 00:04:45,577 --> 00:04:49,116 Shh... Shh... 6 00:04:49,206 --> 00:04:54,076 Shh... Shh... It's okay, Andrew. 7 00:04:54,795 --> 00:04:56,161 Daddy's here. 8 00:05:21,988 --> 00:05:23,900 How's your mom doing, Ray? 9 00:05:25,575 --> 00:05:26,736 Okay. 10 00:05:31,081 --> 00:05:34,040 - What about your dad? - What about him? 11 00:05:35,418 --> 00:05:37,230 Do you want to talk about how things have been 12 00:05:37,254 --> 00:05:38,495 since he's been out? 13 00:05:41,591 --> 00:05:44,174 No. 14 00:05:45,720 --> 00:05:47,086 Was it worth it? 15 00:05:52,060 --> 00:05:53,972 I could recommend that they not suspend you, 16 00:05:54,062 --> 00:05:56,304 but you gotta promise me this is the last time. 17 00:06:01,903 --> 00:06:03,439 Do you even want to finish high school? 18 00:06:03,530 --> 00:06:06,773 Eat a dick. 19 00:06:09,119 --> 00:06:10,860 What about your uncle? 20 00:06:13,915 --> 00:06:16,248 Has he been around since the last time we talked? 21 00:06:25,844 --> 00:06:26,960 Kelly? 22 00:06:35,979 --> 00:06:38,062 He thinks you'll get the scholarship? 23 00:06:38,148 --> 00:06:40,640 What can I say, Mr. C? I'm good at math. 24 00:06:40,734 --> 00:06:43,602 Wow. That's great, Chris. 25 00:06:43,695 --> 00:06:44,902 What does your mom say? 26 00:06:46,156 --> 00:06:49,024 Eh, it's hard for her, you know? 27 00:06:49,117 --> 00:06:51,404 Without my dad being around, 28 00:06:52,412 --> 00:06:54,495 and she doesn't really have anyone else, 29 00:06:54,581 --> 00:06:56,288 so having me at home, well... 30 00:06:56,374 --> 00:06:57,660 It's a comfort. 31 00:06:58,501 --> 00:06:59,662 Yeah. 32 00:07:01,838 --> 00:07:03,249 I don't want to leave her alone. 33 00:07:04,090 --> 00:07:06,548 Well, she has to see that this is the best thing for you. 34 00:07:06,927 --> 00:07:08,293 This is your chance. 35 00:07:08,428 --> 00:07:10,340 I know, I know, it's... 36 00:07:11,598 --> 00:07:13,760 What if I go and she's just...? 37 00:07:15,477 --> 00:07:16,593 You know, or, um... 38 00:07:16,686 --> 00:07:19,679 uh, I can't handle the workload, or... 39 00:07:20,482 --> 00:07:22,064 all the rich kids hate me. 40 00:07:22,150 --> 00:07:24,312 None of that's gonna happen, okay? 41 00:07:24,402 --> 00:07:27,145 If you want, I can come to your house and talk to your mom. 42 00:07:27,238 --> 00:07:30,527 - Can you? - For you, I can. 43 00:07:33,286 --> 00:07:34,777 Thanks, Mr. C, 44 00:07:35,413 --> 00:07:36,904 but I'll handle it myself. 45 00:07:38,124 --> 00:07:39,581 Uh... 46 00:07:41,294 --> 00:07:43,081 Here. 47 00:07:43,171 --> 00:07:44,412 It was really good. 48 00:07:44,506 --> 00:07:46,168 Glad you liked it. 49 00:07:54,724 --> 00:07:56,386 How was he today? 50 00:07:56,476 --> 00:07:58,138 Busy. 51 00:08:07,070 --> 00:08:08,106 Look. 52 00:08:09,739 --> 00:08:11,731 Holy shit. 53 00:08:13,535 --> 00:08:14,742 Ohh. 54 00:08:14,786 --> 00:08:16,402 My mom called earlier. 55 00:08:17,956 --> 00:08:20,448 She offered to come stay after the baby's born. 56 00:08:24,713 --> 00:08:26,204 Let's see, okay? 57 00:08:27,090 --> 00:08:28,831 I want to try this on our own. 58 00:08:30,844 --> 00:08:32,881 I just wanted you to know it was an option. 59 00:09:19,476 --> 00:09:20,842 Ohh. 60 00:09:25,565 --> 00:09:27,272 Sweetheart? 61 00:09:30,653 --> 00:09:32,064 Honey. 62 00:09:37,744 --> 00:09:40,612 Ohh. Ohh. 63 00:09:48,671 --> 00:09:50,207 Evan! 64 00:10:02,602 --> 00:10:05,515 You're doing great, baby. 65 00:10:07,857 --> 00:10:09,564 You might want to come over here, Dad. 66 00:10:09,734 --> 00:10:12,647 Okay, Mom, ready? 67 00:10:12,654 --> 00:10:16,068 Push. Push. 68 00:10:16,157 --> 00:10:21,994 Push. Push. Push. 69 00:10:22,080 --> 00:10:26,415 Push. Push. Push. 70 00:10:26,543 --> 00:10:31,880 Push. Push. Push. 71 00:10:32,132 --> 00:10:36,547 Push. Push. Push 72 00:11:08,168 --> 00:11:12,003 Hello. Hello, sir. 73 00:11:13,173 --> 00:11:15,085 Welcome to the world. 74 00:11:19,179 --> 00:11:21,717 - Hello, my loves. - Mom, you made it. 75 00:11:21,806 --> 00:11:24,344 There he is! 76 00:11:24,392 --> 00:11:27,851 Ohh! Isn't he beautiful? 77 00:11:28,646 --> 00:11:31,104 Marie! You need to wash your hands. 78 00:11:31,232 --> 00:11:35,272 Oh! Of course. I'm sorry, sweetheart. 79 00:11:36,237 --> 00:11:37,728 And how's Mom doing? 80 00:11:37,780 --> 00:11:39,316 Great. 81 00:11:41,117 --> 00:11:45,236 Look at this big boy. 82 00:11:45,413 --> 00:11:48,451 How much does he weigh? - Seven and a half pounds. 83 00:11:48,625 --> 00:11:50,867 Seven pounds, five ounces, actually. 84 00:11:51,044 --> 00:11:54,333 Evan was nine pounds. 85 00:11:54,422 --> 00:11:56,960 That was quite the labor. 86 00:11:59,344 --> 00:12:03,179 But he was so calm, never made a peep. 87 00:12:04,224 --> 00:12:06,056 Ohh. Shh... 88 00:12:06,142 --> 00:12:08,134 There you go. 89 00:12:09,187 --> 00:12:10,928 Shh. 90 00:12:11,147 --> 00:12:13,355 Shh, shh, shh, shh, shh. 91 00:12:16,361 --> 00:12:19,069 Shh. 92 00:12:19,864 --> 00:12:21,856 Ow. 93 00:12:22,533 --> 00:12:25,742 Not like that. Here. 94 00:12:35,213 --> 00:12:38,251 Nurse, may I suggest being a little more gentle? 95 00:12:38,341 --> 00:12:39,582 This is their first baby. 96 00:12:39,676 --> 00:12:41,362 Ma'am, may I suggest you let me do my job? 97 00:12:41,386 --> 00:12:43,378 Because if she can't feed him, the baby'll lose 98 00:12:43,596 --> 00:12:45,556 too much weight, and then we'll have to intervene. 99 00:12:49,477 --> 00:12:52,595 There. Like that. 100 00:12:56,859 --> 00:12:58,976 Well, she's quite the charmer. 101 00:13:00,571 --> 00:13:02,437 Evan, honey... 102 00:13:02,532 --> 00:13:06,401 Why don't I go pick up some food for everyone, hmm? 103 00:13:07,578 --> 00:13:11,288 Everything is going to be fine, sweetheart, you'll see. 104 00:13:11,374 --> 00:13:13,582 And if you need me to come and stay for a while, 105 00:13:13,668 --> 00:13:15,500 you know there's nothing I'd rather do. 106 00:13:15,586 --> 00:13:17,873 That's okay, Marie. 107 00:13:18,715 --> 00:13:20,832 I think we'll manage on our own. 108 00:13:20,925 --> 00:13:23,463 Yeah, thanks, Mom, we got this. 109 00:13:25,013 --> 00:13:26,254 Hmm. 110 00:13:28,975 --> 00:13:30,307 Hi, Andrew. 111 00:13:31,519 --> 00:13:33,101 This is your dad. 112 00:13:34,188 --> 00:13:37,772 First of all, many congratulations on being born. 113 00:13:37,859 --> 00:13:41,944 It looked painful, and a little disgusting. 114 00:13:41,988 --> 00:13:45,152 But you made it. Well done. 115 00:13:47,201 --> 00:13:48,863 I thought we could take this opportunity 116 00:13:48,953 --> 00:13:51,991 to have a little chat, mano a mano. 117 00:13:53,875 --> 00:13:55,582 I will never hurt you. 118 00:13:58,838 --> 00:14:00,500 I will never judge you. 119 00:14:02,091 --> 00:14:03,957 And I will never leave you. 120 00:14:06,262 --> 00:14:08,128 I'm not gonna let anything bad happen to you. 121 00:14:40,380 --> 00:14:43,714 Shh. 122 00:14:44,634 --> 00:14:47,092 - Should we try a bottle? - No. 123 00:14:47,637 --> 00:14:48,655 If we give him the bottle, 124 00:14:48,679 --> 00:14:50,170 he won't go back to breastfeeding. 125 00:14:51,432 --> 00:14:54,345 - Okay, sweetheart. - Shh. 126 00:14:55,895 --> 00:14:57,261 Can I help? 127 00:14:57,355 --> 00:14:59,597 Not unless you can grow a pair of tits. 128 00:15:01,192 --> 00:15:02,728 I'll get right on that. 129 00:15:07,323 --> 00:15:09,565 Come on, Andrew, come on. 130 00:15:15,248 --> 00:15:18,457 He's not gaining weight. 131 00:15:22,422 --> 00:15:24,630 Why won't you let me help you? 132 00:15:30,596 --> 00:15:34,590 Here, baby. 133 00:16:07,341 --> 00:16:09,799 ...kill you, you little shit! 134 00:16:12,388 --> 00:16:14,050 Get the fuck away from him. 135 00:16:14,765 --> 00:16:18,349 Evan, go to your room. 136 00:16:23,566 --> 00:16:26,183 I'm... I'm sorry, Marie. I didn't... I didn't mean to. 137 00:16:26,277 --> 00:16:27,563 Get out. 138 00:16:29,739 --> 00:16:32,152 You know I didn't mean it, right, Evan? 139 00:16:33,951 --> 00:16:37,444 I promise you, I will kill you if you don't leave immediately. 140 00:16:47,548 --> 00:16:49,631 You're okay, sweetheart, everything's gonna be okay. 141 00:16:53,221 --> 00:16:56,134 Mother's here. Shh. 142 00:16:58,267 --> 00:17:00,259 Shh. 143 00:17:01,854 --> 00:17:04,096 You're okay, sweetheart. 144 00:17:05,650 --> 00:17:07,812 Everything is okay. 145 00:17:07,902 --> 00:17:11,270 Shh... 146 00:17:12,657 --> 00:17:16,992 Shh. Shh. 147 00:17:26,796 --> 00:17:29,584 I hope you don't mind, I let myself in. 148 00:17:31,133 --> 00:17:33,090 Let me know if it gets too cold at night. 149 00:17:33,177 --> 00:17:34,543 I will, dear. 150 00:17:36,097 --> 00:17:37,463 Thank you. 151 00:17:41,102 --> 00:17:43,469 How are you doing, Evan? 152 00:17:44,146 --> 00:17:46,559 I'm good. I'm always good, Mom. 153 00:17:51,821 --> 00:17:53,028 Sit. 154 00:17:56,784 --> 00:17:58,116 Tell me. 155 00:17:58,828 --> 00:18:00,615 I'm okay, really. 156 00:18:01,664 --> 00:18:02,950 But Lauren... 157 00:18:03,833 --> 00:18:06,200 It's hard for new mothers. 158 00:18:06,294 --> 00:18:08,786 How can you take care of her and Andrew, 159 00:18:08,879 --> 00:18:12,293 if you don't take care of yourself? 160 00:18:13,718 --> 00:18:15,584 It's okay, my darling. 161 00:18:17,305 --> 00:18:19,718 Everything is going to be okay. 162 00:18:20,808 --> 00:18:21,969 Mother's here. 163 00:18:37,950 --> 00:18:39,111 Mr. C? 164 00:18:40,536 --> 00:18:42,573 Hey. You okay? 165 00:18:45,333 --> 00:18:46,995 Sorry, buddy. 166 00:18:48,294 --> 00:18:50,832 Baby isn't really sleeping. It's just, um... 167 00:18:52,048 --> 00:18:54,665 Just is what it is. You know? 168 00:18:55,468 --> 00:18:57,300 What's going on with your dad? Any news? 169 00:18:58,137 --> 00:18:59,594 Oh, um... 170 00:19:04,060 --> 00:19:05,346 For Andrew. 171 00:19:06,812 --> 00:19:08,269 Wow, Chris. 172 00:19:10,399 --> 00:19:11,685 You know you didn't have to. 173 00:19:11,776 --> 00:19:13,483 After everything you've done for me? 174 00:19:13,569 --> 00:19:14,776 Yeah, I did. 175 00:19:17,073 --> 00:19:20,532 So, has there been any word from your dad? 176 00:19:24,872 --> 00:19:26,204 Um... 177 00:19:29,335 --> 00:19:30,951 Try to get some sleep, okay? 178 00:20:02,076 --> 00:20:03,970 I hope you can understand, man. 179 00:20:03,994 --> 00:20:06,111 I don't think you know what it's like. 180 00:20:07,540 --> 00:20:09,452 You know, I lost myjob, 181 00:20:09,542 --> 00:20:11,033 I was drinkin'. 182 00:20:11,127 --> 00:20:12,789 You know how it is, right, man? 183 00:20:12,878 --> 00:20:14,619 When your wife's screaming at you, 184 00:20:14,714 --> 00:20:16,671 and your kids start mouthing off. 185 00:20:16,757 --> 00:20:20,216 So I just hit 'em. And I kept hitting 'em. 186 00:20:20,302 --> 00:20:23,591 It was like something broke inside and I couldn't stop. 187 00:20:23,723 --> 00:20:26,887 I really didn't mean to hurt anyone. Please, man. 188 00:20:26,976 --> 00:20:29,263 I never meant to hurt anyone. 189 00:20:29,353 --> 00:20:32,266 This rage, itjust comes over me. 190 00:20:32,356 --> 00:20:35,474 Deep down, I'm a good person. 191 00:20:44,618 --> 00:20:46,325 I'm the oldest... 192 00:20:48,205 --> 00:20:49,992 So I can take it. 193 00:20:50,958 --> 00:20:52,915 But he came after James. 194 00:20:55,212 --> 00:20:57,249 So I stepped in. 195 00:20:59,175 --> 00:21:02,009 You know I have to report this, legally. 196 00:21:03,554 --> 00:21:04,554 They may send him back in 197 00:21:04,638 --> 00:21:06,425 if he's found in violation of parole. 198 00:21:07,475 --> 00:21:08,932 How do you feel about that? 199 00:21:09,852 --> 00:21:13,016 Whatever. 200 00:21:15,733 --> 00:21:17,725 He gets what he deserves, right? 201 00:21:21,489 --> 00:21:24,982 Ray, everything's gonna be okay. 202 00:23:02,047 --> 00:23:03,128 Hey! 203 00:23:06,260 --> 00:23:07,341 Fuck you. 204 00:23:08,596 --> 00:23:09,837 Fuck you! 205 00:23:10,639 --> 00:23:12,301 You're a fuckin' traitor! 206 00:23:46,425 --> 00:23:48,667 Hey, buddy. Let me help you. 207 00:23:56,310 --> 00:23:58,267 Hey. Hey, are you all right? 208 00:23:58,354 --> 00:23:59,765 - Huh? - You need a ride? 209 00:23:59,855 --> 00:24:01,687 What, are you queer? Huh? 210 00:24:01,774 --> 00:24:03,185 No, I'm a driver. 211 00:24:03,734 --> 00:24:05,414 Looks like you need some help getting home. 212 00:24:07,404 --> 00:24:09,612 Everyone could use a ride now and then. 213 00:24:09,698 --> 00:24:11,064 No charge. 214 00:24:18,415 --> 00:24:20,407 "What about immigrant rights?" 215 00:24:21,001 --> 00:24:23,414 What about my fuckin' rights? 216 00:24:24,672 --> 00:24:28,461 Fuckin' wetbacks. 217 00:24:29,468 --> 00:24:31,380 Fuck that. 218 00:24:36,058 --> 00:24:40,223 Fuckin' everywhere, man. Every fuckin' where you look. 219 00:24:40,312 --> 00:24:42,099 Everywhere you look. 220 00:24:49,405 --> 00:24:52,898 It's time the white man took this country back, hmm? 221 00:24:52,992 --> 00:24:54,528 You hear me? 222 00:24:55,327 --> 00:24:56,738 I hear you. 223 00:24:58,831 --> 00:25:00,788 Left here, left here. 224 00:25:00,874 --> 00:25:02,740 Stay in here. 225 00:25:34,867 --> 00:25:36,904 You got anything to drink in there? 226 00:26:18,452 --> 00:26:20,114 Nobody knows you're here? 227 00:26:20,704 --> 00:26:23,071 Been here a year. I never seen anyone. 228 00:26:23,749 --> 00:26:25,741 Make yourself at home. 229 00:26:39,848 --> 00:26:41,840 What the fuck? 230 00:26:43,393 --> 00:26:45,430 Oh yeah, very funny, man. 231 00:26:46,230 --> 00:26:47,892 Let me go, okay? 232 00:26:50,192 --> 00:26:52,275 Let me go, you fucking psycho! 233 00:26:57,574 --> 00:26:59,361 Why are you doing this? 234 00:27:05,541 --> 00:27:07,157 Louis Jackson. 235 00:27:12,714 --> 00:27:15,047 Come on, man, you got the wrong guy. 236 00:27:15,134 --> 00:27:17,842 Just let me go, okay? I won't tell anyone anything. 237 00:27:17,928 --> 00:27:20,011 I don't even know who you are. 238 00:27:22,599 --> 00:27:24,181 Do you know who this is? 239 00:27:26,645 --> 00:27:29,183 What'd that little faggot say to you? Hmm? 240 00:27:29,815 --> 00:27:33,525 By "little faggot," you mean your son? 241 00:27:33,610 --> 00:27:35,693 Fuck you! You fucking... 242 00:27:43,912 --> 00:27:45,744 Oh, yeah. 243 00:27:46,498 --> 00:27:49,457 You're pretty tough against a guy tied up, hmm? 244 00:27:50,878 --> 00:27:55,088 Why don't you untie me, see how easy it is then? 245 00:27:55,174 --> 00:27:59,384 As easy as a grown man beating the shit out of a young boy? 246 00:28:00,721 --> 00:28:04,761 As easy as a father taking his big, ex-con fists, 247 00:28:04,850 --> 00:28:07,638 and pounding them into the flesh of his firstborn? 248 00:28:08,437 --> 00:28:11,475 Fuck you, you fucking cocksucker, fuck you! 249 00:28:11,565 --> 00:28:12,976 No, ohh! 250 00:28:14,943 --> 00:28:17,276 Okay, okay. Fuck. 251 00:28:17,946 --> 00:28:20,313 I'm sorr... I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 252 00:28:20,407 --> 00:28:21,739 Louis... 253 00:28:22,743 --> 00:28:26,077 Please describe to me the feelings and sensations 254 00:28:26,163 --> 00:28:28,280 you experience when beating your son. 255 00:28:33,295 --> 00:28:36,663 I never meant to... to hurt them, okay? I... 256 00:28:38,759 --> 00:28:41,752 I just got this thing... inside of me. 257 00:28:41,845 --> 00:28:44,212 It builds and it builds, and... 258 00:28:44,306 --> 00:28:45,547 and the kids, 259 00:28:45,641 --> 00:28:48,099 they push and they push and they push, you know? 260 00:28:49,186 --> 00:28:51,178 And... and then it has to come out, 261 00:28:51,271 --> 00:28:52,557 and I gotta let it out. 262 00:28:52,648 --> 00:28:53,980 You know? 263 00:28:56,026 --> 00:28:59,144 I would never hurt my boys, okay? 264 00:29:00,822 --> 00:29:03,565 You understand that, right? 265 00:29:08,330 --> 00:29:10,117 Of course I do. 266 00:29:17,673 --> 00:29:19,414 Thank you for sharing, Lou. 267 00:30:23,488 --> 00:30:24,899 Where'd you go? 268 00:30:26,366 --> 00:30:28,608 Just went for a drive to clear my head. 269 00:30:29,828 --> 00:30:30,944 Hmm. 270 00:30:42,466 --> 00:30:44,068 Coach let me go into practice a little late 271 00:30:44,092 --> 00:30:45,852 so I can pick up James and bring him with me. 272 00:30:45,886 --> 00:30:48,549 That's great news, Ray. And your mom? 273 00:30:49,181 --> 00:30:50,467 She's been doin' great. 274 00:30:50,557 --> 00:30:52,594 I mean, since my dad took off again. 275 00:30:53,727 --> 00:30:55,059 I'm glad to hear it. 276 00:31:01,985 --> 00:31:03,271 Where's Andrew? 277 00:31:03,362 --> 00:31:05,228 He's with his grandma. 278 00:31:10,118 --> 00:31:11,529 You're home early. 279 00:31:12,829 --> 00:31:14,115 I got lucky. 280 00:31:15,123 --> 00:31:17,115 Maybe it'll happen twice today. 281 00:31:18,293 --> 00:31:20,660 The doctor said we have to wait. 282 00:31:21,546 --> 00:31:22,957 It's a long wait. 283 00:31:26,093 --> 00:31:28,085 You look good, you know? 284 00:31:31,306 --> 00:31:33,093 No, I don't. 285 00:31:33,183 --> 00:31:35,095 You do, you look beautiful. 286 00:31:36,812 --> 00:31:38,303 I know it's been hard. 287 00:31:42,234 --> 00:31:43,770 I'm sorry, I... 288 00:31:45,278 --> 00:31:46,985 I've been difficult. 289 00:31:47,072 --> 00:31:50,065 Shh. You've been a champ. 290 00:31:52,577 --> 00:31:54,739 I thought he wasn't eating, and... 291 00:31:55,414 --> 00:31:57,622 that fucking nurse saying I was doing it wrong, 292 00:31:57,707 --> 00:31:59,915 and all the studies say how bad formula is, 293 00:32:00,001 --> 00:32:01,001 and I thought... 294 00:32:02,421 --> 00:32:03,912 ...this is it. 295 00:32:05,757 --> 00:32:07,043 I'm failing. 296 00:32:09,970 --> 00:32:11,962 I'm failing at being a mother. 297 00:32:13,473 --> 00:32:16,466 Forget the nurse and the studies. Okay? 298 00:32:17,144 --> 00:32:18,680 You're a great mother. 299 00:32:19,479 --> 00:32:20,845 You don't know, Evan. 300 00:32:21,690 --> 00:32:23,751 You sleep most of the night and go to work during the day, 301 00:32:23,775 --> 00:32:24,982 and it's just me and Andrew, 302 00:32:25,068 --> 00:32:27,310 and I thought... I thought I was doing everything wrong, 303 00:32:27,404 --> 00:32:29,244 and I thought if I... if I can't do this right, 304 00:32:29,281 --> 00:32:30,633 you would take him and leave me alone, 305 00:32:30,657 --> 00:32:32,023 and I can't be alone. 306 00:32:34,077 --> 00:32:35,363 Not again. 307 00:32:38,373 --> 00:32:40,831 I won't let Andrew grow up without a family. 308 00:32:44,671 --> 00:32:46,162 Neither will I. 309 00:32:47,174 --> 00:32:48,881 I'll never leave you two. 310 00:33:02,230 --> 00:33:03,596 Can you please tell your mother 311 00:33:03,648 --> 00:33:05,355 not to watch TV with Andrew? 312 00:33:08,069 --> 00:33:11,062 Have you tried every fad diet, one after the other? 313 00:33:11,114 --> 00:33:13,356 We've done them all. 314 00:33:13,450 --> 00:33:16,033 Oh, you're your daddy's little man, aren't you, Andrew? 315 00:33:16,119 --> 00:33:18,281 So handsome already. 316 00:33:18,371 --> 00:33:19,487 Mom. 317 00:33:20,207 --> 00:33:21,493 Yes, dear? 318 00:33:21,541 --> 00:33:24,284 Lauren doesn't want you watching with Andrew. 319 00:33:24,377 --> 00:33:25,959 It won't hurt him, dear. 320 00:33:26,046 --> 00:33:27,878 He doesn't even know what it is. 321 00:33:28,423 --> 00:33:30,085 Mom, Lauren doesn't like it. 322 00:33:43,021 --> 00:33:44,978 You need to be careful with her. 323 00:33:46,900 --> 00:33:48,516 She's delicate. 324 00:33:49,152 --> 00:33:50,313 I know. 325 00:34:04,668 --> 00:34:06,604 Look, it's not like I want him around or anything, 326 00:34:06,628 --> 00:34:07,664 it's just... 327 00:34:08,463 --> 00:34:10,705 been a while since we've heard from him, you know? 328 00:34:11,466 --> 00:34:16,006 Uh, his parole officer called looking for him. 329 00:34:17,514 --> 00:34:21,303 Did you report the thing last time? 330 00:34:23,728 --> 00:34:25,765 I followed procedure. 331 00:34:28,108 --> 00:34:29,565 Do you know what happened? 332 00:34:31,403 --> 00:34:33,565 What happens after isn't up to me. 333 00:34:34,656 --> 00:34:36,818 But how many times has he just disappeared? 334 00:34:36,908 --> 00:34:40,117 I'm sure he'll just show up. Unfortunately. 335 00:34:42,664 --> 00:34:45,657 Yeah. Yeah, you're probably right. 336 00:34:55,468 --> 00:34:57,585 He came over a couple days ago. 337 00:34:59,097 --> 00:35:00,838 My mom told him to leave. 338 00:35:03,810 --> 00:35:05,847 Told him she would call the cops. 339 00:35:08,648 --> 00:35:10,435 Did he hurt you again? 340 00:35:22,037 --> 00:35:23,153 Kelly. 341 00:35:24,789 --> 00:35:26,371 This is not your fault. 342 00:35:29,127 --> 00:35:31,164 Do you want to tell me what happened? 343 00:35:39,220 --> 00:35:41,052 See you next week, Mr. Cole. 344 00:36:19,094 --> 00:36:20,505 Now, Fredrick, 345 00:36:20,595 --> 00:36:23,178 please describe to me the feelings and sensations 346 00:36:23,264 --> 00:36:27,759 you experience when raping your 15-year-old niece, Kelly. 347 00:36:31,481 --> 00:36:33,097 You've seen her, right? 348 00:36:34,734 --> 00:36:37,727 She may be fifteen, but she's no little girl. 349 00:36:41,533 --> 00:36:44,526 Shh. 350 00:36:47,163 --> 00:36:48,699 Yes, I've seen her. 351 00:36:54,713 --> 00:36:56,295 Tell me you didn't think about fucking 352 00:36:56,381 --> 00:36:58,373 that sweet little mouth of hers. 353 00:37:00,385 --> 00:37:02,798 It's not rape if she wants it. 354 00:37:03,471 --> 00:37:05,337 She always wanted it. 355 00:37:07,058 --> 00:37:08,924 Just look at her. 356 00:37:10,437 --> 00:37:13,020 Oh, fuck! 357 00:37:16,443 --> 00:37:18,355 What the fuck, man? 358 00:37:19,696 --> 00:37:20,937 Please, continue. 359 00:37:21,030 --> 00:37:23,522 Jesus fuckin' Christ, man! 360 00:37:23,616 --> 00:37:26,154 What the... 361 00:37:41,301 --> 00:37:42,417 Hi, baby. 362 00:37:42,510 --> 00:37:43,876 Where the fuck are you? 363 00:37:45,638 --> 00:37:48,096 Andrew's got a 105-degree temperature. 364 00:37:48,183 --> 00:37:50,345 We're taking him to the hospital right now. 365 00:37:50,435 --> 00:37:53,178 Okay, stay calm. I'll meet you there. 366 00:37:56,858 --> 00:37:57,974 Fuck. 367 00:38:02,113 --> 00:38:04,981 Jesus fuck! Jesus fuck! 368 00:38:05,074 --> 00:38:06,440 Fuck. 369 00:38:07,076 --> 00:38:09,443 Fuck! Fuck! 370 00:38:11,539 --> 00:38:13,392 We're gonna have to cut this short, I'm afraid. 371 00:38:13,416 --> 00:38:14,623 Jesus fuck. No! 372 00:39:14,978 --> 00:39:16,264 Where were you? 373 00:39:16,938 --> 00:39:18,930 I couldn't sleep, so I took a drive. 374 00:39:20,358 --> 00:39:21,724 Thank God you were there, Marie. 375 00:39:21,818 --> 00:39:23,150 Of course, dear. 376 00:39:23,903 --> 00:39:26,520 - He's gonna be okay. - How the hell do you know? 377 00:39:37,083 --> 00:39:38,164 He's fine. 378 00:39:38,251 --> 00:39:40,083 He must have picked up a cold somewhere. 379 00:39:40,169 --> 00:39:42,582 We gave him some Tylenol to bring down the fever, 380 00:39:42,672 --> 00:39:44,379 and we're running a couple final tests, 381 00:39:44,465 --> 00:39:45,706 and then you can take him home. 382 00:39:46,551 --> 00:39:47,945 - Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 383 00:39:47,969 --> 00:39:49,210 You're welcome. 384 00:39:51,014 --> 00:39:52,846 Um... it's not unusual 385 00:39:52,932 --> 00:39:54,924 for babies to run a fever, so... 386 00:39:55,018 --> 00:39:57,886 try not to get hysterical at every little thing. 387 00:40:04,152 --> 00:40:06,235 Can we ride back with you? 388 00:40:06,863 --> 00:40:08,104 Marie can take my car. 389 00:40:08,197 --> 00:40:09,608 Yeah, of course. 390 00:40:12,994 --> 00:40:15,577 Seems like he's better already, right? 391 00:40:24,380 --> 00:40:25,871 Why don't I help you, dear? Hmm? 392 00:40:25,965 --> 00:40:27,172 You've had quite the night. 393 00:40:27,258 --> 00:40:29,170 We all have, I think. 394 00:40:31,971 --> 00:40:33,382 Thank you, Marie. 395 00:41:02,085 --> 00:41:04,748 There, there, little man. 396 00:41:04,837 --> 00:41:07,454 Still feeling poorly? 397 00:41:09,258 --> 00:41:12,751 ♪ Hush a-bye ♪ 398 00:41:12,845 --> 00:41:15,258 ♪ Don't you cry ♪ 399 00:41:16,265 --> 00:41:18,723 ♪ Go to sleep ♪ 400 00:41:18,810 --> 00:41:22,429 ♪ My little baby ♪ 401 00:41:23,481 --> 00:41:27,020 ♪ When you wake ♪ 402 00:41:27,110 --> 00:41:30,228 ♪ You shall have ♪ 403 00:41:30,947 --> 00:41:33,530 ♪ All the pretty ♪ 404 00:41:33,616 --> 00:41:37,576 ♪ Little horses ♪ 405 00:41:38,329 --> 00:41:41,117 ♪ Hush a-bye ♪ 406 00:41:42,083 --> 00:41:44,666 ♪ Don't you cry ♪ 407 00:41:45,962 --> 00:41:48,579 ♪ Go to sleep ♪ 408 00:41:48,673 --> 00:41:52,462 ♪ My little baby ♪ 409 00:41:52,552 --> 00:41:55,590 ♪ When you wake ♪ 410 00:41:56,556 --> 00:41:59,139 ♪ You shall have ♪ 411 00:41:59,726 --> 00:42:02,639 ♪ All the pretty ♪ 412 00:42:02,729 --> 00:42:05,893 ♪ Little horses ♪ 413 00:43:02,455 --> 00:43:03,821 Hey. 414 00:43:06,709 --> 00:43:08,166 Yeah. 415 00:43:12,256 --> 00:43:15,340 Next time, Daddy's gonna make sure it's done right. 416 00:43:16,469 --> 00:43:19,758 Yes, he is. He's gonna make sure he gets what he needs. 417 00:43:21,891 --> 00:43:24,178 A happy daddy makes a happy home. 418 00:44:32,545 --> 00:44:36,289 I'm trying, Andrew. But it's hard. 419 00:44:48,644 --> 00:44:49,851 Hello? 420 00:44:50,855 --> 00:44:52,187 Mr. C? 421 00:44:53,399 --> 00:44:54,935 It was my fault. 422 00:44:56,777 --> 00:44:59,394 I mean, it's just with my mom, you know, and... 423 00:45:00,531 --> 00:45:02,864 they were, uh... 424 00:45:06,287 --> 00:45:09,075 I heard around that he was back, and... 425 00:45:09,665 --> 00:45:12,533 there he was, in my kitchen, 426 00:45:13,628 --> 00:45:15,119 half naked. 427 00:45:18,799 --> 00:45:21,758 And my mom, she's just acting like this is totally cool, 428 00:45:21,844 --> 00:45:23,710 totally okay and normal. 429 00:45:26,224 --> 00:45:28,511 They're fucked up, and it just... 430 00:45:30,686 --> 00:45:32,348 Just pissed me off. 431 00:45:37,693 --> 00:45:39,525 I shouldn't have yelled at him, though. 432 00:45:42,990 --> 00:45:44,777 It's not your fault, Chris. 433 00:45:47,787 --> 00:45:49,449 Everything will be fine. 434 00:45:50,081 --> 00:45:51,538 I'll make sure of it. 435 00:45:54,335 --> 00:45:57,078 I don't know what I'd do without you, Mr. Cole. 436 00:45:59,674 --> 00:46:01,006 For real. 437 00:46:15,690 --> 00:46:17,602 You went out again last night. 438 00:46:18,567 --> 00:46:21,275 Chris called. He needed to talk. 439 00:46:22,071 --> 00:46:23,858 Shouldn't you save that for school? 440 00:46:24,615 --> 00:46:25,856 He's a special kid. 441 00:46:25,950 --> 00:46:27,657 His dad beat the fuck out of him. 442 00:46:27,743 --> 00:46:29,075 I can help him. 443 00:46:31,205 --> 00:46:32,321 Is that where you were 444 00:46:32,415 --> 00:46:34,122 the night Andrew went to the hospital? 445 00:46:35,418 --> 00:46:37,250 Good morning, everyone. 446 00:46:37,920 --> 00:46:39,377 Lovely day, isn't it? 447 00:46:40,089 --> 00:46:41,625 I have to go to work. 448 00:46:51,225 --> 00:46:53,763 He just needs a little space, dear. 449 00:46:57,023 --> 00:46:58,230 Thank you, Marie. 450 00:46:58,316 --> 00:47:00,899 It really makes a big difference having you here. 451 00:47:05,573 --> 00:47:06,573 Hello? 452 00:47:06,574 --> 00:47:08,691 Hey, Chris, it's Mr. Cole. 453 00:47:08,784 --> 00:47:10,821 You missed our meeting today. Is everything okay? 454 00:47:10,911 --> 00:47:13,528 Ah, shit. Yeah, I'm-I'm good. Sorry. 455 00:47:13,622 --> 00:47:15,579 My dad picked me up early and took me to a movie. 456 00:47:15,666 --> 00:47:17,123 I-I completely forgot. 457 00:47:18,127 --> 00:47:19,163 Really? 458 00:47:19,754 --> 00:47:23,418 That concerns me, after our last conversation. 459 00:47:23,549 --> 00:47:26,883 No, it's good, Mr. C. He's getting clean for real. 460 00:47:26,969 --> 00:47:29,006 I-I really think it's gonna be different this time. 461 00:47:29,096 --> 00:47:30,132 He apologized. 462 00:47:30,222 --> 00:47:32,134 Feel really good about this, you know? 463 00:47:33,309 --> 00:47:35,266 I gotta go. See you soon, okay? 464 00:47:43,736 --> 00:47:44,772 Hey. 465 00:47:45,571 --> 00:47:47,779 I got kidney stones. I-I just need to see a doctor 466 00:47:47,782 --> 00:47:49,239 to get something for the pain. 467 00:47:49,325 --> 00:47:50,566 I'm dying over here. 468 00:47:50,743 --> 00:47:53,076 Get out of here, junkie, before we call the cops. 469 00:47:53,788 --> 00:47:54,949 That's not necessary. 470 00:47:55,164 --> 00:47:56,164 Go! 471 00:48:03,422 --> 00:48:04,958 All the winners come out at night. 472 00:48:07,259 --> 00:48:08,716 Thank God my shift's over. 473 00:50:18,432 --> 00:50:20,924 Hey there. 474 00:50:20,935 --> 00:50:22,392 Hey. Uh... 475 00:50:23,145 --> 00:50:25,102 I-I was just lookin' for... 476 00:50:25,314 --> 00:50:28,227 Oh, shh. It's cool. 477 00:50:31,111 --> 00:50:33,319 Well, yeah, I'm a little... 478 00:50:33,405 --> 00:50:35,317 short on funds right now. 479 00:50:36,158 --> 00:50:38,901 Consider it a gift from a new friend. 480 00:51:24,873 --> 00:51:26,239 Mark Wells. 481 00:51:33,591 --> 00:51:35,048 The hell is this? 482 00:51:38,596 --> 00:51:40,178 What the hell is this? 483 00:51:41,640 --> 00:51:43,927 You told him you were cleaning up, 484 00:51:44,018 --> 00:51:45,554 yet here you are. 485 00:51:46,312 --> 00:51:47,598 Told who? 486 00:51:49,064 --> 00:51:50,976 I don't know what you're talking about. 487 00:51:52,401 --> 00:51:53,437 No? 488 00:51:54,153 --> 00:51:55,689 I'll give you a hint. 489 00:51:56,572 --> 00:51:59,315 You've been lying to this person his entire life. 490 00:52:00,576 --> 00:52:01,737 What? 491 00:52:03,787 --> 00:52:07,747 Look, I-I have no idea what's going on here, man, okay? 492 00:52:07,875 --> 00:52:09,741 So... please, just... 493 00:52:09,835 --> 00:52:11,438 untie me and let me go. You made a mistake. 494 00:52:11,462 --> 00:52:13,579 I won't say anything to anybody, okay? 495 00:52:20,304 --> 00:52:21,385 Mark, 496 00:52:21,430 --> 00:52:24,844 please describe to me the feelings and sensations 497 00:52:24,933 --> 00:52:28,347 you experience when beating your son. 498 00:52:36,987 --> 00:52:38,649 You're that counselor. 499 00:52:41,659 --> 00:52:43,400 Chris... told me about you. 500 00:52:43,494 --> 00:52:47,238 I mean, he talks about you all the time, actually. 501 00:52:49,333 --> 00:52:51,450 We're not here to talk about me. 502 00:52:59,593 --> 00:53:01,300 You've done this before. 503 00:53:06,767 --> 00:53:08,224 How many times? 504 00:53:09,728 --> 00:53:11,765 This is not about me. 505 00:53:13,399 --> 00:53:15,641 Now, tell me about how you hurt Chris. 506 00:53:18,153 --> 00:53:19,985 My wife and I were fightin', 507 00:53:20,072 --> 00:53:21,313 and-and... 508 00:53:23,617 --> 00:53:26,075 Chris just got in the way, but... 509 00:53:26,829 --> 00:53:29,116 It wasn't me. It-it-it was the addiction. 510 00:53:29,206 --> 00:53:31,823 It was the person that I become when I get high. 511 00:53:37,214 --> 00:53:39,251 I have a disease, man. 512 00:53:43,762 --> 00:53:46,379 I-I relapsed. You're a shrink, right? 513 00:53:46,890 --> 00:53:49,303 I relapsed. Relapse is a part of recovery, isn't it? 514 00:53:49,393 --> 00:53:50,634 Please. 515 00:53:51,228 --> 00:53:53,515 I'll let you in on a little trade secret. 516 00:53:55,649 --> 00:53:58,562 That AA stuff is total bullshit. 517 00:53:59,653 --> 00:54:02,691 All Chris wants is to know that his father loves him, 518 00:54:03,657 --> 00:54:05,193 like every other kid, 519 00:54:06,034 --> 00:54:09,823 and you betray him over and over and over again. 520 00:54:11,165 --> 00:54:13,077 Because you like to get high. 521 00:54:13,834 --> 00:54:15,826 You could give a fuck about your son. 522 00:54:17,713 --> 00:54:19,124 I know you, Mark. 523 00:54:19,214 --> 00:54:20,921 We've met a thousand times. 524 00:54:22,426 --> 00:54:24,463 Now, why did you really come back? 525 00:54:26,346 --> 00:54:28,178 I love my son. 526 00:54:29,224 --> 00:54:30,931 I want to get better. 527 00:54:31,018 --> 00:54:34,386 I want my family back. Please. 528 00:54:35,481 --> 00:54:39,191 Please. Ahh! I swear! I swea r! 529 00:54:43,447 --> 00:54:44,733 I just want a chance... 530 00:54:44,823 --> 00:54:47,281 I just want a chance at a relationship with my son. 531 00:54:47,951 --> 00:54:49,671 Hmm? As a father, you gotta understand that. 532 00:54:49,703 --> 00:54:51,569 Please, I'm begging you, please. I know. 533 00:54:51,663 --> 00:54:53,343 I know you think I came back for the money. 534 00:54:53,373 --> 00:54:54,409 I didn't. I didn't know. 535 00:54:54,416 --> 00:54:55,998 What money? 536 00:54:56,585 --> 00:54:58,121 Chris didn't tell you? 537 00:54:59,004 --> 00:55:03,214 His mom, some uncle she hadn't seen in years left her... 538 00:55:03,300 --> 00:55:07,135 I don't know, man, I... please, please, just... 539 00:55:09,556 --> 00:55:11,092 I don't know, man, please. 540 00:55:24,404 --> 00:55:26,270 I know guys like you. 541 00:55:29,743 --> 00:55:31,450 Prison's full of 'em. 542 00:55:32,830 --> 00:55:34,992 Monsters hiding in plain sight. 543 00:55:36,583 --> 00:55:38,950 You'll never really be a father... 544 00:55:39,378 --> 00:55:41,040 or a husband. 545 00:55:42,256 --> 00:55:44,669 You'll never love anybody else that much. 546 00:55:47,845 --> 00:55:50,838 What are you gonna do? Hmm? 547 00:55:50,931 --> 00:55:52,172 What are you gonna do 548 00:55:52,266 --> 00:55:54,383 when they find out who you really are? 549 00:55:56,979 --> 00:55:58,811 Thank you for sharing. 550 00:56:34,016 --> 00:56:35,097 Mom? 551 00:56:36,476 --> 00:56:39,139 - Hi, honey. - What are you doing, Mom? 552 00:56:39,229 --> 00:56:41,391 Just a bit of gardening, honey. 553 00:56:42,816 --> 00:56:44,102 I saw you, Marie. 554 00:56:44,109 --> 00:56:45,645 You're not taking him anywhere. 555 00:56:45,652 --> 00:56:47,860 I need you to come with me, all right? 556 00:56:47,946 --> 00:56:50,438 I'm gonna take care of you now. Doesn't that sound great? 557 00:56:50,532 --> 00:56:51,812 You get the fuck away from him. 558 00:56:53,702 --> 00:56:56,240 Come on, we gotta go. 559 00:56:57,497 --> 00:56:58,497 Bitch! 560 00:57:07,799 --> 00:57:10,337 I am never gonna hurt you again, I promise. 561 00:57:10,427 --> 00:57:11,963 Everything's gonna be okay. 562 00:57:40,999 --> 00:57:42,831 You're a good boy, Evan. 563 00:57:43,627 --> 00:57:44,993 Mommy loves you, 564 00:57:45,003 --> 00:57:47,996 and I'm never gonna let anything bad happen to you. 565 00:57:48,006 --> 00:57:50,373 Everything's gonna be okay. 566 00:58:32,259 --> 00:58:35,127 I'm glad you're taking care of yourself. 567 00:59:00,203 --> 00:59:02,365 Did you go for another drive tonight? 568 00:59:04,332 --> 00:59:05,493 Mm-hmm. 569 00:59:11,089 --> 00:59:13,001 I need to know if you're okay. 570 00:59:14,968 --> 00:59:19,133 It's been stressful, but I feel better. 571 00:59:25,395 --> 00:59:27,762 I need you here with us, Evan. 572 00:59:37,741 --> 00:59:38,948 I'm here. 573 01:00:05,811 --> 01:00:07,723 Honey... 574 01:00:07,813 --> 01:00:11,147 I thought you told her not to watch TV with the baby. 575 01:00:11,691 --> 01:00:13,808 I did. Sorry. 576 01:00:18,657 --> 01:00:21,195 In other news, shock and horror today 577 01:00:21,243 --> 01:00:22,825 at the Pine Street Development, 578 01:00:23,036 --> 01:00:25,278 abandoned and sitting empty since 2008. 579 01:00:25,372 --> 01:00:27,489 A woman walking her dog in the area 580 01:00:27,707 --> 01:00:29,448 was stunned to discover the body 581 01:00:29,543 --> 01:00:31,876 of an adult male buried amidst the deserted property. 582 01:00:31,962 --> 01:00:33,731 Marie, please, don't watch TV with Andrew. 583 01:00:33,755 --> 01:00:35,149 Three victims have been confirmed, 584 01:00:35,173 --> 01:00:36,613 but police believe there may be more. 585 01:00:36,675 --> 01:00:38,837 I'm sorry. It won't happen again. 586 01:00:41,721 --> 01:00:43,838 Okay. Thank you. 587 01:01:03,076 --> 01:01:04,362 It's my fault. 588 01:01:10,917 --> 01:01:12,624 I hated him. 589 01:01:13,670 --> 01:01:15,377 It's not your fault, Ray. 590 01:01:16,798 --> 01:01:19,131 I hated him, but I didn't want him dead. 591 01:01:19,759 --> 01:01:22,627 Ray, I promise things will get better with time. 592 01:01:22,721 --> 01:01:24,212 How the fuck do you know? 593 01:01:25,348 --> 01:01:26,634 I know. 594 01:01:32,606 --> 01:01:35,314 Kelly, let's talk about this. 595 01:01:35,400 --> 01:01:37,983 How you feel about what happened to your uncle? 596 01:01:53,251 --> 01:01:54,867 He wasn't the best dad, 597 01:01:56,087 --> 01:01:58,670 but he was my dad, and he was changing. 598 01:01:59,591 --> 01:02:01,548 He really was, Mr. Cole. 599 01:02:05,972 --> 01:02:07,964 Whoever did this took away my only chance 600 01:02:08,016 --> 01:02:09,016 to ever really know him. 601 01:02:09,142 --> 01:02:10,553 You know, the real him. 602 01:02:10,644 --> 01:02:14,308 Chris, I know this is hard... 603 01:02:15,899 --> 01:02:18,642 But do you really think he was gonna be able to stay sober? 604 01:02:19,361 --> 01:02:21,603 I'm sorry for the pain that you're going through. 605 01:02:23,031 --> 01:02:25,569 I know it's almost impossible to find any glimmer of hope 606 01:02:25,659 --> 01:02:27,195 in these moments, but... 607 01:02:28,245 --> 01:02:30,828 Don't you think that this is maybe a blessing in disguise 608 01:02:30,914 --> 01:02:32,200 for you and your mom? 609 01:02:33,291 --> 01:02:35,328 How could you even say that? 610 01:02:38,421 --> 01:02:40,708 I've known many men just like your father. 611 01:02:41,758 --> 01:02:44,501 My father was just like him, 612 01:02:46,179 --> 01:02:48,967 and he did to me the same things your father was doing to you. 613 01:02:52,018 --> 01:02:53,759 He was never gonna change. 614 01:02:54,521 --> 01:02:56,558 I think deep down you know that. 615 01:02:57,440 --> 01:02:58,440 No. 616 01:03:01,069 --> 01:03:02,838 He was spending time with me, he was going to AA, 617 01:03:02,862 --> 01:03:03,862 he was getting help. 618 01:03:03,947 --> 01:03:05,358 He lied to you. 619 01:03:06,783 --> 01:03:08,223 Don't you think it's a bit convenient 620 01:03:08,285 --> 01:03:09,651 that he shows up clean and sober 621 01:03:09,744 --> 01:03:12,077 right when your mom gets some big inheritance? 622 01:03:16,084 --> 01:03:17,825 How did you know about the inheritance? 623 01:03:22,090 --> 01:03:24,377 Well, you told me in our last session. 624 01:03:25,385 --> 01:03:26,626 Don't you remember? 625 01:03:27,762 --> 01:03:28,762 No. 626 01:03:29,472 --> 01:03:30,883 I don't remember that. 627 01:03:32,892 --> 01:03:34,508 Well, I can understand that. 628 01:03:34,602 --> 01:03:37,185 Periods of high stress can affect memory. 629 01:03:37,272 --> 01:03:38,979 It's quite common, actually. 630 01:03:41,526 --> 01:03:44,564 Yeah, okay, sure. You're probably right. 631 01:03:44,654 --> 01:03:45,654 Chris. 632 01:03:47,073 --> 01:03:48,814 We're not finished talking about this. 633 01:03:48,908 --> 01:03:51,616 Uh, I'll see you. I'll see you later, Mr. C. 634 01:04:23,026 --> 01:04:26,064 Good afternoon, ma'am, I'm Detective Overstreet. 635 01:04:26,905 --> 01:04:28,441 Is this Evan Cole's residence? 636 01:04:28,573 --> 01:04:31,611 - Yes. - And you're Mrs. Cole? 637 01:04:31,701 --> 01:04:33,988 Yes. What's this about? 638 01:04:34,704 --> 01:04:37,412 Well, I just need to speak with your husband, Mrs. Cole. 639 01:04:37,499 --> 01:04:38,580 Is he home? 640 01:04:41,211 --> 01:04:43,419 No, but he should be shortly. 641 01:04:44,923 --> 01:04:46,164 I can wait. 642 01:04:51,304 --> 01:04:52,304 Mr. Cole, 643 01:04:53,306 --> 01:04:55,923 I'm sure you've heard by now about the burial site 644 01:04:55,975 --> 01:04:58,934 that was uncovered over near the Pine Street Development. 645 01:04:59,562 --> 01:05:00,723 I heard. 646 01:05:02,107 --> 01:05:03,393 It's horrible. 647 01:05:04,943 --> 01:05:07,811 Did you know all three men had one thing in common? 648 01:05:10,323 --> 01:05:13,987 They all have relatives that are students at your school. 649 01:05:15,995 --> 01:05:17,361 In fact... 650 01:05:19,499 --> 01:05:23,493 I believe you see all of the students in question. 651 01:05:25,130 --> 01:05:26,621 Yes, of course. 652 01:05:28,174 --> 01:05:29,174 They're... 653 01:05:30,969 --> 01:05:33,882 they're very upset. It's very hard on them. 654 01:05:36,433 --> 01:05:38,675 I'm sure you know, Detective...? 655 01:05:41,229 --> 01:05:42,561 Overstreet. 656 01:05:43,606 --> 01:05:45,188 ...Overstreet. 657 01:05:47,569 --> 01:05:49,731 All my clients are children at risk. 658 01:05:50,488 --> 01:05:53,856 Many of them have problematic family lives... 659 01:05:53,950 --> 01:05:57,819 drug abuse, criminality, mental illness. 660 01:05:58,913 --> 01:06:02,077 Often their family members are at risk themselves. 661 01:06:02,792 --> 01:06:04,749 And our school is a regional high school, 662 01:06:04,836 --> 01:06:06,577 with over 5000 students, so... 663 01:06:06,629 --> 01:06:08,621 Yeah, well, uh... 664 01:06:08,715 --> 01:06:12,379 We have several options that we're looking into right now. 665 01:06:13,803 --> 01:06:15,322 How long have you been a counselor there? 666 01:06:15,346 --> 01:06:18,134 - Social worker. - Oh... 667 01:06:18,224 --> 01:06:19,556 Little over a year. 668 01:06:21,811 --> 01:06:22,872 Are you saying that you think 669 01:06:22,896 --> 01:06:24,728 that I might have something to do with this? 670 01:06:26,608 --> 01:06:28,725 It raises some red flags. 671 01:06:32,697 --> 01:06:34,905 But I'm just covering all my bases. 672 01:06:35,450 --> 01:06:36,907 - Of course. - You understand. 673 01:06:36,993 --> 01:06:38,575 We've all got a job to do. 674 01:06:39,621 --> 01:06:40,621 Mmm. 675 01:06:41,956 --> 01:06:43,788 Social... 676 01:06:43,875 --> 01:06:45,707 Now, where were you working before? 677 01:06:47,212 --> 01:06:50,046 I'm happy to send my employment record if you like. 678 01:06:54,594 --> 01:06:58,178 Uh... okay. 679 01:07:00,767 --> 01:07:02,008 Thank you. 680 01:07:04,479 --> 01:07:05,720 And, uh... 681 01:07:09,275 --> 01:07:10,891 Here's my card. 682 01:07:11,819 --> 01:07:14,106 Any information will be helpful. 683 01:07:15,490 --> 01:07:16,901 I'll show myself out. 684 01:07:34,175 --> 01:07:36,007 Uh, Mrs. Cole... 685 01:07:38,721 --> 01:07:39,882 Has your husband had any 686 01:07:39,973 --> 01:07:42,181 late night absences that you've noticed? 687 01:07:42,267 --> 01:07:44,179 Of course not, officer. 688 01:07:44,269 --> 01:07:48,263 My son is a very dedicated father and husband. 689 01:07:51,109 --> 01:07:52,441 Mrs. Cole? 690 01:07:55,446 --> 01:07:56,527 No. 691 01:07:57,657 --> 01:07:58,943 Nothing like that. 692 01:08:05,123 --> 01:08:09,208 Are you a heavy sleeper, Mrs. Cole? 693 01:08:15,717 --> 01:08:18,801 Excuse me, Detective. 694 01:08:20,471 --> 01:08:22,963 Oh, no, no. Here you go, Mom. 695 01:08:23,057 --> 01:08:25,845 Thank you, Marie. Shh, shh. 696 01:08:34,944 --> 01:08:36,105 Thank you. 697 01:08:44,329 --> 01:08:45,536 Don't. 698 01:08:48,458 --> 01:08:49,494 What is it? 699 01:08:51,210 --> 01:08:52,576 Nothing. 700 01:08:55,048 --> 01:08:56,334 It's nothing. 701 01:09:16,194 --> 01:09:19,107 Oh, hello, Detective. Evan's still at work. 702 01:09:20,615 --> 01:09:23,028 I'm not here to see Mr. Cole, ma'am. 703 01:09:30,083 --> 01:09:31,870 What is this about? 704 01:09:34,128 --> 01:09:35,289 Um... 705 01:09:38,174 --> 01:09:40,541 Do you know Chris Wells? 706 01:09:42,470 --> 01:09:44,132 He's one of Evan's patients. 707 01:09:45,264 --> 01:09:47,972 Did your husband ever see him outside of his office? 708 01:09:49,852 --> 01:09:50,968 No. 709 01:09:54,232 --> 01:09:55,598 Are you sure? 710 01:09:57,235 --> 01:09:59,227 What are you trying to say, Detective? 711 01:10:03,783 --> 01:10:05,274 How long... 712 01:10:07,245 --> 01:10:08,486 have you... 713 01:10:09,497 --> 01:10:11,329 known your husband? 714 01:10:11,874 --> 01:10:13,240 Three years. Why? 715 01:10:16,587 --> 01:10:18,795 You know where he lived before you met? 716 01:10:21,175 --> 01:10:22,916 Uh, near the desert. 717 01:10:25,346 --> 01:10:27,838 I really don't see why this matters at all, Detective. 718 01:10:27,932 --> 01:10:30,766 Uh, well, a year after he left Hemet, 719 01:10:30,852 --> 01:10:32,764 police uncovered a site 720 01:10:32,854 --> 01:10:35,096 not unlike the Pine Street Development. 721 01:10:37,191 --> 01:10:39,353 What does that have to do with anything? 722 01:10:41,612 --> 01:10:43,023 Maybe nothing, 723 01:10:43,614 --> 01:10:45,401 but it's my job to see connections, 724 01:10:45,491 --> 01:10:48,984 and right now, I have to say, I'm beginning to see something. 725 01:10:56,502 --> 01:10:58,744 Do you know where your husband was 726 01:10:59,505 --> 01:11:03,545 the night of Thursday, March 26th? 727 01:11:08,431 --> 01:11:12,175 I do, actually. He was at the hospital with me. 728 01:11:12,977 --> 01:11:14,593 Our son was running a high fever, 729 01:11:14,687 --> 01:11:16,223 and we took him into the E.R. 730 01:11:20,359 --> 01:11:21,725 Uh... 731 01:11:25,782 --> 01:11:28,149 Now, this camera is at the corner 732 01:11:28,242 --> 01:11:30,074 of Third and MacDonald. 733 01:11:31,078 --> 01:11:33,570 Now, is this on the way to the hospital from here? 734 01:11:34,248 --> 01:11:35,248 'Cause I have to admit, 735 01:11:35,249 --> 01:11:37,206 I don't know this neighborhood very well. 736 01:11:48,596 --> 01:11:50,883 Do you have kids, Detective? 737 01:11:52,016 --> 01:11:53,552 Never had the urge. 738 01:11:57,146 --> 01:12:00,230 When you have a baby, everything changes. 739 01:12:01,150 --> 01:12:02,891 But not like everyone says. 740 01:12:03,528 --> 01:12:05,394 It's like you're going crazy. 741 01:12:05,947 --> 01:12:08,610 You never sleep. The baby cries all the time. 742 01:12:08,699 --> 01:12:11,863 Every little thing feels like a crisis. 743 01:12:13,204 --> 01:12:15,412 I can't even describe to you what it feels like 744 01:12:15,498 --> 01:12:18,366 to be filled with love and total panic at the same time. 745 01:12:18,459 --> 01:12:20,496 Yeah, well, I'm sure it's very difficult, 746 01:12:20,586 --> 01:12:21,918 Mrs. Cole, but... 747 01:12:22,004 --> 01:12:24,542 My husband deals with people in crisis every day, 748 01:12:24,590 --> 01:12:27,958 and he was coming home and feeling like he was in crisis. 749 01:12:29,762 --> 01:12:32,254 He took drives, alone at night, 750 01:12:32,348 --> 01:12:34,305 for some space and peace, and do you know what? 751 01:12:35,017 --> 01:12:36,929 I totally understand. 752 01:12:37,812 --> 01:12:39,348 And I gave him that space, 753 01:12:39,397 --> 01:12:41,514 and trusted that he would come home. 754 01:12:42,024 --> 01:12:43,606 And he did. 755 01:12:46,237 --> 01:12:47,899 He always did. 756 01:12:56,205 --> 01:12:57,205 Hmm. 757 01:13:02,837 --> 01:13:05,580 Give me a call if you think of anything else... 758 01:13:07,300 --> 01:13:09,087 or you just want to talk. 759 01:13:10,928 --> 01:13:12,544 Because from where I'm standing, 760 01:13:12,597 --> 01:13:14,463 it's just a matter of time. 761 01:13:18,686 --> 01:13:20,018 Thank you, Detective. 762 01:13:21,564 --> 01:13:23,226 I'll keep that in mind. 763 01:13:29,071 --> 01:13:31,233 That detective came over again. 764 01:13:32,199 --> 01:13:34,566 Oh, yeah? What'd he want? 765 01:13:36,245 --> 01:13:38,157 Asked me a bunch of questions. 766 01:13:40,207 --> 01:13:42,574 About where you lived before you moved here. 767 01:13:45,588 --> 01:13:47,375 And he also asked me where you were 768 01:13:47,465 --> 01:13:49,297 the night we took Andrew to the E.R. 769 01:13:54,680 --> 01:13:57,639 Really? What'd you tell him? 770 01:13:58,434 --> 01:14:00,551 That we were at the hospital, of course. 771 01:14:03,147 --> 01:14:05,764 Well, hopefully he won't be back around to bother you again. 772 01:14:11,238 --> 01:14:12,604 Hopefully. 773 01:14:28,631 --> 01:14:30,463 I'll tell her to turn it off. 774 01:14:34,637 --> 01:14:35,637 Mom. 775 01:14:35,680 --> 01:14:37,032 Police are trying to find a connection 776 01:14:37,056 --> 01:14:38,263 between Caroline Herrington, 777 01:14:38,349 --> 01:14:41,012 a nurse in pediatric care at Temescal Hospital, 778 01:14:41,102 --> 01:14:43,469 who was found on a gurney outside the morgue, 779 01:14:43,562 --> 01:14:45,178 having been brutally murdered. 780 01:14:45,272 --> 01:14:47,559 It seems the killing occurred in the staff locker room 781 01:14:47,650 --> 01:14:51,564 as Miss Harrington was finishing her night shift. What a week. 782 01:14:52,071 --> 01:14:54,814 Well, after that, I sure could use some good news. 783 01:14:54,907 --> 01:14:56,318 Over to Brian with... - Turn it off. 784 01:14:57,076 --> 01:14:58,804 - Of course, dear. - Thanks, Diane. 785 01:14:58,828 --> 01:15:00,990 Sunny skies and 72 all weekend. 786 01:15:01,080 --> 01:15:02,537 It's a good one to pack up the... 787 01:15:10,923 --> 01:15:14,257 Mr. C? Come out here, Mr. C! 788 01:15:14,427 --> 01:15:17,420 - What is it? - It's Chris Wells. 789 01:15:18,222 --> 01:15:19,508 I'll take care of it. 790 01:15:20,558 --> 01:15:22,220 It's okay. I got it. 791 01:15:22,268 --> 01:15:24,100 Mr. C! 792 01:15:27,189 --> 01:15:30,148 M r. C! - Chris. 793 01:15:31,110 --> 01:15:33,318 Hey. You all right? 794 01:15:33,404 --> 01:15:35,361 I know it was you. 795 01:15:36,282 --> 01:15:37,739 What was me, buddy? 796 01:15:38,492 --> 01:15:40,233 I know you killed my dad. 797 01:15:40,911 --> 01:15:43,119 Chris, you're drunk. 798 01:15:43,205 --> 01:15:45,868 I never told you about the money. I know it. 799 01:15:47,084 --> 01:15:49,747 Which means he told you. - Calm down. 800 01:15:49,837 --> 01:15:51,954 Let me make you some coffee, and we'll talk. 801 01:15:52,923 --> 01:15:54,755 I don't think so, Mr. C. 802 01:15:58,429 --> 01:15:59,840 Tell me the truth. 803 01:16:00,806 --> 01:16:02,923 I would never do anything to hurt you. 804 01:16:04,602 --> 01:16:06,639 You're like a son to me, Chris. 805 01:16:07,396 --> 01:16:08,978 I just want the best for you. 806 01:16:11,692 --> 01:16:12,773 Evan. 807 01:16:15,571 --> 01:16:17,107 It's okay, Lauren. 808 01:16:17,198 --> 01:16:18,905 Take Andrew back to his room. 809 01:16:20,785 --> 01:16:21,821 Lauren. 810 01:16:31,504 --> 01:16:32,665 It's okay. 811 01:16:34,507 --> 01:16:37,671 It's okay, Chris. You'll be all right. Shh. 812 01:16:39,428 --> 01:16:42,262 Shh. You'll be okay. It's all right. 813 01:16:44,016 --> 01:16:45,632 Shh. 814 01:16:47,228 --> 01:16:49,720 Shh. It's okay. 815 01:16:49,814 --> 01:16:52,101 Shh. 816 01:16:54,860 --> 01:16:56,647 Shh. 817 01:17:04,120 --> 01:17:05,577 You're gonna be okay. 818 01:17:09,792 --> 01:17:13,627 Come on, let me take you home. You sleep this off. 819 01:17:14,880 --> 01:17:16,087 Don't touch me! 820 01:17:29,019 --> 01:17:30,351 I'm sorry about that. 821 01:17:31,313 --> 01:17:32,724 He's confused... 822 01:17:33,941 --> 01:17:35,352 traumatized. 823 01:17:49,498 --> 01:17:51,706 I got it. Sleep. 824 01:18:01,844 --> 01:18:04,131 I like to think that I'm a good man, Andrew. 825 01:18:05,514 --> 01:18:07,471 That I help people. 826 01:18:09,768 --> 01:18:11,037 But sometimes life 827 01:18:11,061 --> 01:18:12,268 backs you into a corner, 828 01:18:13,522 --> 01:18:16,515 and you just don't have any choice. You know? 829 01:18:18,527 --> 01:18:21,361 No, you don't, do you, pal? 830 01:18:21,447 --> 01:18:22,858 Not yet. 831 01:18:25,034 --> 01:18:28,198 But no matter what, I love you. 832 01:18:29,705 --> 01:18:32,413 I'll do whatever it takes to keep us together. 833 01:21:25,923 --> 01:21:27,289 He's hungry. 834 01:21:30,594 --> 01:21:31,710 Here you go. 835 01:21:38,852 --> 01:21:41,595 I think our Evan is in a tough spot, dear. 836 01:21:42,564 --> 01:21:43,680 Don't you? 837 01:21:44,775 --> 01:21:48,018 It wasn't easy for him as a boy. 838 01:21:49,488 --> 01:21:51,320 He was... different. 839 01:21:53,033 --> 01:21:55,195 But Evan was a good boy. 840 01:21:57,121 --> 01:21:58,828 And he's a good man. 841 01:22:04,044 --> 01:22:05,910 He learned the hard way 842 01:22:05,963 --> 01:22:09,502 that children need to be protected... 843 01:22:10,634 --> 01:22:14,719 that families need to be protected. 844 01:22:25,524 --> 01:22:27,982 But now you have a family of your own to protect. 845 01:22:31,947 --> 01:22:33,734 Sometimes... 846 01:22:34,491 --> 01:22:37,609 the cost of that protection... 847 01:22:39,121 --> 01:22:40,703 ...can be a little high. 848 01:22:49,047 --> 01:22:51,790 It must have been hard for you too, 849 01:22:51,842 --> 01:22:54,710 as a little girl with no family. 850 01:22:56,555 --> 01:22:59,639 I can't imagine what you went through. 851 01:23:03,228 --> 01:23:04,810 It was horrible... 852 01:23:06,356 --> 01:23:08,018 the things I had to do. 853 01:23:13,113 --> 01:23:16,402 Thank goodness Andrew will never have to go through that. 854 01:23:21,038 --> 01:23:24,406 We do everything we can for our sons. 855 01:23:25,834 --> 01:23:27,370 Don't we, dear? 856 01:23:44,228 --> 01:23:45,435 Hi, sweetheart. 857 01:23:45,479 --> 01:23:48,096 Hey, babe. Can you do me a favor? 858 01:23:48,148 --> 01:23:49,264 Of course. 859 01:23:49,358 --> 01:23:51,145 Can you watch Andrew after school? 860 01:23:51,193 --> 01:23:52,980 Oh. Uh... 861 01:23:53,070 --> 01:23:55,062 I need to get out of the house for a few hours. 862 01:23:55,155 --> 01:23:56,646 Go get my nails done, 863 01:23:56,740 --> 01:23:58,948 go to the grocery store... I don't know. 864 01:23:59,034 --> 01:24:01,117 Anything that doesn't involve getting puked on. 865 01:24:01,161 --> 01:24:03,949 Sure. Of course I'll watch him. 866 01:24:03,997 --> 01:24:05,329 Thank you, sweetheart. 867 01:24:07,000 --> 01:24:08,832 I'll be home before bedtime. 868 01:24:37,072 --> 01:24:39,564 It's Lauren, Mrs. Cole. 869 01:24:41,910 --> 01:24:42,946 Hi. 870 01:24:45,789 --> 01:24:48,873 Listen, I heard what you said last night. 871 01:24:50,544 --> 01:24:51,876 I believe you. 872 01:24:52,796 --> 01:24:54,378 Um, I'm afraid. 873 01:24:54,423 --> 01:24:58,007 I'm afraid for Andrew, and I need to do something. 874 01:24:59,845 --> 01:25:00,845 Yes. 875 01:25:02,598 --> 01:25:05,011 Thank you. See you there. 876 01:25:15,569 --> 01:25:17,561 Did Lauren leave already? 877 01:25:18,280 --> 01:25:20,067 She said she was going shopping. 878 01:25:21,408 --> 01:25:23,650 Yeah. She said she needed time. 879 01:25:25,120 --> 01:25:26,531 And you believe her? 880 01:25:30,250 --> 01:25:31,707 Lauren would never... 881 01:25:32,753 --> 01:25:34,369 She needs this family. 882 01:25:38,216 --> 01:25:39,502 What about the boy? 883 01:27:59,399 --> 01:28:00,399 Mrs. Cole? 884 01:28:08,241 --> 01:28:09,777 Do you really believe me? 885 01:28:11,912 --> 01:28:13,278 He did it, Chris. 886 01:28:14,456 --> 01:28:16,448 But the thing that makes it so sad, 887 01:28:17,000 --> 01:28:18,866 is that he did it for you. 888 01:28:22,881 --> 01:28:24,873 I'm really sorry, Chris. 889 01:29:11,054 --> 01:29:12,511 Lauren. 890 01:29:23,984 --> 01:29:25,904 In a shocking suicide confession 891 01:29:25,944 --> 01:29:27,856 posted to Facebook late last night, 892 01:29:27,946 --> 01:29:30,063 Christopher Wells, honor student, 893 01:29:30,156 --> 01:29:31,988 just awarded a full scholarship to Stanford, 894 01:29:32,033 --> 01:29:35,026 has confessed to the three "Deadbeat Dad" murders 895 01:29:35,120 --> 01:29:36,577 uncovered here last week. 896 01:29:36,663 --> 01:29:39,451 The revelation has sent shockwaves through the community, 897 01:29:39,541 --> 01:29:41,749 not only because of the brutality 898 01:29:41,835 --> 01:29:43,042 of the murders themselves, 899 01:29:43,128 --> 01:29:45,666 but because of the student's youth and academic promise. 900 01:29:45,714 --> 01:29:48,377 Fellow students are organizing a candlelight vigil, 901 01:29:48,466 --> 01:29:50,458 but sources say there are mixed feelings 902 01:29:50,552 --> 01:29:51,759 in the school halls. 903 01:29:51,845 --> 01:29:53,461 Detective John Overstreet... 904 01:29:53,555 --> 01:29:55,091 Hello, Detective. 905 01:29:56,016 --> 01:29:57,723 You know, it's a different world. 906 01:29:59,686 --> 01:30:01,894 These kids put everything on the Internet. 907 01:30:06,568 --> 01:30:09,982 You have any idea how he could have gotten access to your files? 908 01:30:12,574 --> 01:30:14,531 I let him get too close. 909 01:30:16,536 --> 01:30:19,404 Let him, uh, hang in my office 910 01:30:19,497 --> 01:30:21,337 when he was trying to get away from everything. 911 01:30:22,584 --> 01:30:24,166 Maybe I shouldn't have. 912 01:30:27,672 --> 01:30:29,755 Well... with the, uh... 913 01:30:30,634 --> 01:30:34,423 confession and the, uh, suicide with the victim's own weapon, 914 01:30:36,181 --> 01:30:38,138 not much else to look into. 915 01:30:40,727 --> 01:30:43,185 And I'm sorry for your loss, Mr. Cole. 916 01:30:46,191 --> 01:30:47,853 Thank you, Detective. 917 01:30:57,827 --> 01:30:59,739 Well, I will, uh... 918 01:31:01,539 --> 01:31:03,075 I'll show myself out. 919 01:31:07,295 --> 01:31:08,752 Goodbye, Detective. 920 01:31:08,880 --> 01:31:11,623 Thank you so much for stopping by. 921 01:31:30,610 --> 01:31:31,976 Pancakes? 922 01:31:57,012 --> 01:31:59,254 Subtitling: difuze 63385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.