Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:01,917
Previously
Black Lightning...
2
00:00:01,960 --> 00:00:02,919
Dr. Jace.
3
00:00:02,960 --> 00:00:04,921
You're wanted in Markovia.
4
00:00:04,963 --> 00:00:07,674
The Markovians
are on the outskirts
of Freeland
5
00:00:07,716 --> 00:00:09,926
and they're marshalling
their forces.
6
00:00:12,303 --> 00:00:15,890
The Markovians want
to capture or kill
as many metas as possible.
7
00:00:15,932 --> 00:00:18,934
This occupation won't end
until I stabilize
the meta-gene itself.
8
00:00:18,977 --> 00:00:21,228
It has to be extracted
from a human host.
9
00:00:21,271 --> 00:00:23,189
Only one patient survived
taking the serum.
10
00:00:23,231 --> 00:00:25,442
Now, you work for me,
you miserable bastard.
11
00:00:25,483 --> 00:00:27,652
I need you
to bring Tavon
back to Freeland.
12
00:00:27,693 --> 00:00:28,820
Too dangerous.
13
00:00:28,861 --> 00:00:30,446
He needs to be with his family.
14
00:00:30,487 --> 00:00:31,448
Come on, Tavon.
15
00:00:32,156 --> 00:00:33,073
Run!
16
00:00:35,034 --> 00:00:36,076
What happened?
17
00:00:36,118 --> 00:00:37,119
We got ambushed.
18
00:00:37,161 --> 00:00:37,911
No, no, Tavon!
19
00:00:37,911 --> 00:00:40,372
-Remember his face!
Tavon! Tavon!
20
00:00:40,414 --> 00:00:41,457
What the hell is going on?
21
00:00:41,499 --> 00:00:43,625
Stand down!
22
00:00:43,667 --> 00:00:47,838
ASA tanks and heavily armored
checkpoints enforce the total
isolation of Freeland.
23
00:00:47,881 --> 00:00:50,299
Nevertheless, a resistance
has begun to arise
24
00:00:50,341 --> 00:00:52,301
Tavon Singley
and Jefferson Pierce
25
00:00:52,343 --> 00:00:53,177
are the spark we need.
26
00:00:53,177 --> 00:00:56,722
But it's time to run the ASA
out of here,
take our freedom back.
27
00:00:56,765 --> 00:00:58,140
They hit us with
some kind of poison.
28
00:01:11,487 --> 00:01:14,531
I guess if you're seeing this,
29
00:01:16,784 --> 00:01:18,368
it means I didn't make it...
30
00:01:22,998 --> 00:01:24,334
and I'm okay with that.
31
00:01:24,918 --> 00:01:27,212
Really, I am.
32
00:01:30,882 --> 00:01:32,966
Because I know my sacrifice...
33
00:01:33,009 --> 00:01:34,426
it meant something.
34
00:01:40,641 --> 00:01:41,600
Jen...
35
00:01:45,063 --> 00:01:46,438
Jen, I'm sorry.
36
00:01:51,277 --> 00:01:52,778
I'm so sorry for leaving you.
37
00:01:55,073 --> 00:01:56,365
Especially...
38
00:01:58,742 --> 00:02:00,245
with what you're going through.
39
00:02:01,870 --> 00:02:02,914
Mom.
40
00:02:04,790 --> 00:02:05,792
Dad.
41
00:02:08,752 --> 00:02:09,962
Uncle Gambi.
42
00:02:10,796 --> 00:02:12,257
I knew what I was doing,
43
00:02:13,466 --> 00:02:15,009
and it was worth the risk.
44
00:02:19,597 --> 00:02:21,265
Now, none of you
45
00:02:21,306 --> 00:02:22,641
are gonna take comfort
46
00:02:23,977 --> 00:02:25,311
in hearing this,
47
00:02:26,603 --> 00:02:27,980
but it's because of you
48
00:02:31,067 --> 00:02:32,651
that I was strong enough
49
00:02:34,820 --> 00:02:36,489
to do what had to be done.
50
00:02:42,996 --> 00:02:44,329
You all taught me
51
00:02:45,789 --> 00:02:47,500
to stand up for what's right
52
00:02:48,293 --> 00:02:49,836
even if it's difficult
53
00:02:50,545 --> 00:02:52,713
because evil triumphs
54
00:02:54,257 --> 00:02:55,841
when good people do nothing,
55
00:02:57,634 --> 00:02:59,052
and I damn sure
56
00:02:59,929 --> 00:03:01,556
wasn't gonna do nothing.
57
00:03:04,975 --> 00:03:07,437
♪ Last night
I saw a superhero
He was black ♪
58
00:03:07,478 --> 00:03:10,355
♪ He said
"This is for the street
Black Lightning's back" ♪
59
00:03:18,823 --> 00:03:20,158
How are Tavon's parents?
60
00:03:21,158 --> 00:03:23,328
Uh, better than I would be.
61
00:03:23,368 --> 00:03:25,288
Is there anything
that they need?
62
00:03:25,329 --> 00:03:26,788
Anything that we can do?
63
00:03:26,830 --> 00:03:29,125
Wish there was, but...
64
00:03:29,167 --> 00:03:31,002
No, what they need,
we can't give them.
65
00:03:33,503 --> 00:03:34,631
I'm proud of you, Jeff.
66
00:03:37,008 --> 00:03:39,801
Proud? Of what?
67
00:03:41,304 --> 00:03:43,764
For not suiting up
to avenge Tavon's death.
68
00:03:46,225 --> 00:03:47,644
I know this must be
hard for you,
69
00:03:47,685 --> 00:03:49,520
but it was
the right thing to do.
70
00:03:49,562 --> 00:03:51,146
How can you say that to me,
71
00:03:51,188 --> 00:03:52,314
here of all places?
72
00:03:52,356 --> 00:03:53,900
Innocent people
are dying, Lynn.
73
00:03:53,942 --> 00:03:55,026
-Kids are dying.
-Shh...
74
00:03:55,067 --> 00:03:56,819
-No. Tavon is dead.
-Jeff.
75
00:03:56,860 --> 00:03:58,070
Do you hear me?
76
00:03:58,695 --> 00:04:00,448
Tavon is dead.
77
00:04:01,907 --> 00:04:03,825
This is not just
about us anymore.
78
00:04:22,720 --> 00:04:23,846
Mr. Pierce.
79
00:04:25,555 --> 00:04:27,350
Mr. Pierce,
I'm sorry to do this.
80
00:04:27,391 --> 00:04:29,519
Jamillah,
now isn't a good time.
81
00:04:29,560 --> 00:04:31,728
-But the people deserve
to know the truth.
82
00:04:31,771 --> 00:04:33,021
Mr. Pierce, how are you feeling
83
00:04:33,064 --> 00:04:34,524
after your altercation
with the ASA?
84
00:04:34,564 --> 00:04:36,108
Do you plan
on pressing charges?
85
00:04:37,442 --> 00:04:38,360
Mr. Pierce, do you think
that your actions
86
00:04:38,403 --> 00:04:42,197
will inspire the residents
of Freeland to push back
against the occupation?
87
00:04:42,240 --> 00:04:44,533
Excuse me, young lady,
I don't know who you are,
88
00:04:44,574 --> 00:04:46,536
but show some respect.
This is not
the time or place.
89
00:04:46,576 --> 00:04:48,204
Mr. Pierce, one last question.
90
00:04:48,245 --> 00:04:50,872
If you could say anything
to Tavon Singley right now,
91
00:04:50,915 --> 00:04:51,874
what would that be?
92
00:04:53,584 --> 00:04:55,252
Can you please let us
grieve in peace?
93
00:04:56,963 --> 00:04:58,588
Anissa, it's okay.
94
00:05:03,261 --> 00:05:04,637
I'll answer that question.
95
00:05:07,307 --> 00:05:10,310
If I could say anything
to Tavon, I'd tell him
96
00:05:11,310 --> 00:05:12,644
how proud I am of him.
97
00:05:14,021 --> 00:05:15,523
I'd tell him how much
98
00:05:15,564 --> 00:05:17,442
he inspired the other students
99
00:05:19,776 --> 00:05:20,694
and me...
100
00:05:21,946 --> 00:05:24,656
to be the best version
of ourselves.
101
00:05:25,992 --> 00:05:27,160
I would tell him
that his death...
102
00:05:31,872 --> 00:05:33,832
His death will not be in vain.
103
00:05:59,817 --> 00:06:01,276
You look tired, Jeff...
104
00:06:01,319 --> 00:06:02,278
Long night?
105
00:06:02,319 --> 00:06:03,028
Okay, so you heard--
106
00:06:03,028 --> 00:06:06,449
That Black Lightning
nearly killed
two ASA commandos
107
00:06:06,490 --> 00:06:09,117
and Zorro'd a lightning bolt
onto the side of a building?
108
00:06:09,160 --> 00:06:10,995
Yeah, Jeff, I heard.
109
00:06:11,036 --> 00:06:11,829
The whole damn town heard.
110
00:06:11,829 --> 00:06:14,122
I was going to talk
to you about it
before I went out, but--
111
00:06:14,165 --> 00:06:15,500
But you didn't.
112
00:06:15,540 --> 00:06:17,627
Instead, you reacted
the way you always do,
113
00:06:17,668 --> 00:06:19,002
and now
we have to pay the price.
114
00:06:20,295 --> 00:06:22,255
Look, Odell is not going
to do anything to us
115
00:06:22,298 --> 00:06:24,425
or the girls. We are
too valuable to him.
116
00:06:24,466 --> 00:06:26,052
How can you be so certain?
117
00:06:30,305 --> 00:06:31,432
I thought so.
118
00:06:33,308 --> 00:06:34,894
You're unbelievable.
119
00:06:34,935 --> 00:06:37,062
What do you expect me
to do, Lynn? Huh?
120
00:06:37,105 --> 00:06:38,648
Just sit around and do nothing?
121
00:06:38,689 --> 00:06:40,066
I can't, not anymore.
122
00:06:40,108 --> 00:06:42,317
I expect you to keep your word.
123
00:06:42,360 --> 00:06:44,194
I expect you to treat me
like a partner
124
00:06:44,237 --> 00:06:47,322
and not make decisions
that affect all of us
without talking to me.
125
00:06:47,365 --> 00:06:49,783
I expect you to not put
our family in jeopardy.
126
00:06:49,826 --> 00:06:52,161
I expect you to not go out
as Black Lightning
127
00:06:52,202 --> 00:06:54,372
every time you want to ease
your troubled conscience.
128
00:06:54,413 --> 00:06:56,706
No, no, no,
this is not about me,
this is about--
129
00:06:56,749 --> 00:06:58,167
Who? Who, Jeff?
130
00:06:58,209 --> 00:06:59,084
Earl?
131
00:06:59,127 --> 00:07:00,043
Alvin?
132
00:07:00,086 --> 00:07:01,170
Tavon?
133
00:07:01,211 --> 00:07:03,004
You keep telling yourself that.
134
00:07:03,047 --> 00:07:05,173
Because no matter how heroic
you think you are,
135
00:07:05,216 --> 00:07:07,009
I know the truth.
136
00:07:07,050 --> 00:07:08,218
This is not about Freeland.
137
00:07:08,261 --> 00:07:10,178
It's not about Tavon,
it's about you.
138
00:07:10,221 --> 00:07:12,264
It's always about you.
139
00:07:17,603 --> 00:07:19,814
If you'll excuse me,
I have lives to save.
140
00:07:20,648 --> 00:07:23,108
Hopefully, Odell won't throw me
in a cell when I get there.
141
00:07:32,159 --> 00:07:34,579
So, how're you doing?
142
00:07:37,415 --> 00:07:40,125
I thought that's
what you're supposed
to be telling me.
143
00:07:40,168 --> 00:07:42,502
Oh, I'm waiting
on test results.
144
00:07:42,545 --> 00:07:44,297
I was talking about Tavon.
145
00:07:44,338 --> 00:07:46,132
His death must be
weighing on you.
146
00:07:46,173 --> 00:07:47,716
Do you want to talk about it?
147
00:07:47,757 --> 00:07:49,384
No amount of talking
148
00:07:51,428 --> 00:07:53,014
is going to bring Tavon back.
149
00:07:54,557 --> 00:07:56,558
So what's the point?
150
00:07:56,600 --> 00:07:59,853
The point is that
you can't carry something
like this around.
151
00:07:59,896 --> 00:08:01,980
It'll eat at you. Trust me.
152
00:08:16,036 --> 00:08:17,370
It's that good, huh?
153
00:08:25,670 --> 00:08:26,463
This poison is...
154
00:08:26,463 --> 00:08:30,968
breaking down your cells
faster than anything
I have ever seen.
155
00:08:31,009 --> 00:08:33,346
If you hadn't had your
meta-human healing ability...
156
00:08:34,471 --> 00:08:35,722
you'd probably be dead already.
157
00:08:43,813 --> 00:08:46,942
Had my healing ability?
158
00:08:46,984 --> 00:08:49,361
Whatever is in you is
suppressing your meta-gene.
159
00:08:51,197 --> 00:08:53,783
Right now you're
as vulnerable as I am.
160
00:08:53,823 --> 00:08:55,408
You're getting weaker
by the second.
161
00:08:56,701 --> 00:08:58,995
So, what's next?
What we are gonna do?
162
00:08:59,038 --> 00:09:02,124
I've come in contact
with a variation
of this poison before.
163
00:09:02,166 --> 00:09:05,836
But this one, this one
is ten times as potent.
164
00:09:05,878 --> 00:09:07,672
So I'm trying to
supercharge the antivenom
165
00:09:07,712 --> 00:09:10,841
that I've already created
but... that takes time.
166
00:09:12,259 --> 00:09:14,220
Look, how much time I got?
167
00:09:14,261 --> 00:09:15,888
At the rate
this toxin is spreading...
168
00:09:17,181 --> 00:09:19,600
a week. Maybe two.
169
00:09:22,979 --> 00:09:24,355
Anissa, you've got to tell
parents what's going on.
170
00:09:24,397 --> 00:09:26,315
No, I don't,
and neither do you.
171
00:09:28,359 --> 00:09:30,235
You can't ask me
to keep this from them.
172
00:09:32,697 --> 00:09:34,240
Uncle Gambi, listen to me.
173
00:09:35,365 --> 00:09:38,159
I'll tell them if
and when the time comes,
174
00:09:38,201 --> 00:09:41,581
but until then, I need you
to keep this between us.
175
00:09:41,621 --> 00:09:44,165
They're going through enough
as it is.
176
00:09:44,207 --> 00:09:46,335
I'm sorry. I can't do that.
177
00:09:46,376 --> 00:09:47,669
Then give me a day.
178
00:09:47,711 --> 00:09:49,504
If you can't stop
what's happening to me
179
00:09:49,547 --> 00:09:51,090
in these next 24 hours,
180
00:09:52,424 --> 00:09:54,092
I'll tell Mom and Dad then.
181
00:09:55,385 --> 00:09:56,428
Please.
182
00:09:59,889 --> 00:10:00,890
Okay.
183
00:10:03,226 --> 00:10:05,855
Twenty-four hours.
But that's it.
184
00:10:05,895 --> 00:10:06,772
I'll take it.
185
00:10:13,236 --> 00:10:14,739
You should get home.
186
00:10:14,779 --> 00:10:16,698
Get some rest.
187
00:10:16,740 --> 00:10:18,491
I'll call you as soon as
I have something.
188
00:10:19,576 --> 00:10:20,620
Promise.
189
00:10:21,578 --> 00:10:22,663
Thank you.
190
00:10:31,172 --> 00:10:32,715
Hey.
191
00:10:32,756 --> 00:10:34,549
This fake news
ASA is putting out,
192
00:10:34,591 --> 00:10:35,801
it's making us look bad.
193
00:10:37,595 --> 00:10:39,889
It's like the resistance is
causing more harm than good.
194
00:10:39,929 --> 00:10:41,890
What about Truthteller Johnson?
195
00:10:41,932 --> 00:10:43,933
I thought he was spreading
our gospel to Freeland.
196
00:10:43,975 --> 00:10:44,726
-Yeah.
-He was.
197
00:10:44,726 --> 00:10:47,480
Until Freeland PD fished him
out of the river this morning.
198
00:10:47,520 --> 00:10:49,481
Oh, my God.
199
00:10:49,523 --> 00:10:51,399
So, maybe you should
lead with that then, brother.
200
00:10:52,610 --> 00:10:54,278
I mean, are you sure it's him?
201
00:10:54,320 --> 00:10:54,861
It's him all right.
202
00:10:54,861 --> 00:10:57,239
Shouldn't we be running
or something?
203
00:10:57,280 --> 00:10:58,115
I mean, if they got
Truthteller, then...
204
00:10:58,157 --> 00:11:01,744
If he said something,
do you think I'd be
standing here right now?
205
00:11:01,785 --> 00:11:03,745
I'd be the first person
they threw under the jail.
206
00:11:03,788 --> 00:11:04,913
So what's the play?
207
00:11:06,123 --> 00:11:07,457
What are we supposed to do now?
208
00:11:07,500 --> 00:11:09,125
Well, like I said,
209
00:11:09,168 --> 00:11:10,919
we need to get our truth
to all of Freeland,
210
00:11:10,961 --> 00:11:11,754
not just the five-mile radius
211
00:11:11,754 --> 00:11:15,591
that Truthteller was reaching
with that bootleg setup he had.
212
00:11:15,633 --> 00:11:19,302
Gina, you said you had
a nephew who is an
engineering student at Bowman.
213
00:11:19,345 --> 00:11:20,596
Yeah, why?
214
00:11:20,638 --> 00:11:22,097
I want you to get him
215
00:11:22,139 --> 00:11:24,475
and as many of those
tech nerds as it takes
216
00:11:24,517 --> 00:11:25,975
to build a radio system
217
00:11:26,018 --> 00:11:28,104
strong enough to broadcast
to all of Freeland.
218
00:11:28,144 --> 00:11:30,105
-What if something goes wrong?
219
00:11:30,147 --> 00:11:31,941
What if I get caught?
220
00:11:31,981 --> 00:11:33,359
I strongly suggest you don't.
221
00:11:34,317 --> 00:11:35,945
With no Truthteller,
222
00:11:35,985 --> 00:11:37,988
who's going to be the voice
of the resistance?
223
00:11:38,947 --> 00:11:39,990
Leave that to me.
224
00:11:49,332 --> 00:11:51,460
Dr. Stewart.
225
00:11:51,501 --> 00:11:53,461
I was beginning to think
you didn't love me anymore.
226
00:11:54,337 --> 00:11:58,134
What, no witty comeback?
227
00:11:58,174 --> 00:12:00,635
Did someone wake up
on the wrong side of
the light socket this morning?
228
00:12:00,677 --> 00:12:02,971
I'm not here
to talk to you, Tobias.
229
00:12:03,013 --> 00:12:04,639
I'm just here to check
your healing properly,
230
00:12:04,682 --> 00:12:06,642
so I can harvest
another round of marrow.
231
00:12:06,683 --> 00:12:09,019
So you can cure the pod kids.
232
00:12:09,061 --> 00:12:10,687
I didn't say anything
about the pod kids.
233
00:12:10,730 --> 00:12:12,565
You didn't have to.
234
00:12:12,605 --> 00:12:13,816
Helping them would be
the only reason
235
00:12:13,857 --> 00:12:15,942
Odell pulled me
out of the hole I was in.
236
00:12:17,778 --> 00:12:19,572
You know you can't
trust him, right?
237
00:12:20,697 --> 00:12:21,907
So, whatever he promised--
238
00:12:21,948 --> 00:12:23,325
But I suppose I can trust you?
239
00:12:23,366 --> 00:12:25,494
I'm a true friend, Dr. Stewart.
240
00:12:25,536 --> 00:12:27,203
I'd much rather stab you
in the front,
241
00:12:28,163 --> 00:12:29,999
whereas Odell...
242
00:12:30,039 --> 00:12:32,125
Well, you get the metaphor.
243
00:12:32,168 --> 00:12:33,753
We're not friends, Tobias.
244
00:12:35,336 --> 00:12:38,798
You're a lab rat that
I can use and discard
as I please.
245
00:12:40,091 --> 00:12:42,886
You want to be
my friend, Dr. Stewart,
246
00:12:42,927 --> 00:12:44,679
because friends keep
their friends' secrets.
247
00:12:44,721 --> 00:12:47,725
I'm tired
of your empty threats.
248
00:12:47,767 --> 00:12:50,894
You're on lockdown
with no access
to the outside world.
249
00:12:50,936 --> 00:12:53,230
You're never going to see
the light of day again.
250
00:12:57,942 --> 00:12:58,735
I hear your man went
all theatrical.
251
00:12:58,735 --> 00:13:02,572
Burning lightning bolts
on the side of buildings
and whatnot.
252
00:13:03,908 --> 00:13:05,033
Such a goon.
253
00:13:08,245 --> 00:13:10,371
-How do you know about that?
-I have my ways.
254
00:13:10,413 --> 00:13:13,208
I always have my ways.
255
00:13:13,250 --> 00:13:15,418
So, like I said, Dr. Stewart...
256
00:13:16,461 --> 00:13:18,172
You wanna be my friend?
257
00:13:18,923 --> 00:13:19,965
What do you want?
258
00:13:22,551 --> 00:13:24,761
I want a list of every meta
in this place, complete with
259
00:13:24,803 --> 00:13:26,221
their particular set of powers.
260
00:13:26,263 --> 00:13:27,556
I can't do that.
261
00:13:27,597 --> 00:13:29,557
Oh...
262
00:13:29,600 --> 00:13:31,018
I think you can.
263
00:13:32,477 --> 00:13:35,313
And... I think you will.
264
00:13:41,695 --> 00:13:44,240
Anissa,
your father is at the door.
265
00:13:45,990 --> 00:13:47,033
Shonda...
266
00:13:47,076 --> 00:13:48,201
Yes, Anissa?
267
00:13:49,245 --> 00:13:50,287
Pause music.
268
00:14:27,490 --> 00:14:28,783
And open front door.
269
00:14:44,674 --> 00:14:47,595
I'm never gonna get used
to these smart houses.
270
00:14:48,678 --> 00:14:50,054
What're you doing here, Dad?
271
00:14:51,056 --> 00:14:53,517
I... just came to check on you.
272
00:14:53,558 --> 00:14:55,811
You were beat up pretty bad.
273
00:14:55,852 --> 00:14:57,062
Look who's talking.
274
00:14:59,899 --> 00:15:02,860
Yeah. I just wanted
to make sure that
you were okay.
275
00:15:04,193 --> 00:15:05,571
As you can see, I'm fine.
276
00:15:07,364 --> 00:15:09,575
So, if that's all you wanted...
277
00:15:10,576 --> 00:15:12,410
you came all this way
for nothing.
278
00:15:12,827 --> 00:15:14,245
I also...
279
00:15:16,123 --> 00:15:16,749
wanted to say I'm sorry.
280
00:15:19,710 --> 00:15:22,712
I pressured you
to bring Tavon
back to Freeland.
281
00:15:27,426 --> 00:15:28,427
I was wrong.
282
00:15:29,970 --> 00:15:31,013
You were right.
283
00:15:32,972 --> 00:15:34,600
Tavon's death is on me.
284
00:15:36,601 --> 00:15:38,937
And I'm gonna
have to live with that
for the rest of my life.
285
00:15:41,398 --> 00:15:44,735
I knew it was a bad idea,
286
00:15:45,402 --> 00:15:47,947
and I did it anyway.
287
00:15:51,075 --> 00:15:52,493
So Tavon's death,
288
00:15:54,745 --> 00:15:55,745
that's on me.
289
00:15:57,246 --> 00:15:58,289
Not you...
290
00:15:59,582 --> 00:16:00,960
not the ASA...
291
00:16:03,796 --> 00:16:04,754
me.
292
00:16:07,548 --> 00:16:08,801
And that is something
293
00:16:09,592 --> 00:16:10,677
that I...
294
00:16:12,929 --> 00:16:14,139
have to live with...
295
00:16:16,100 --> 00:16:17,850
for the rest of my life.
296
00:16:17,893 --> 00:16:19,852
-No, Anissa--
-You should go.
297
00:16:20,937 --> 00:16:22,313
Shonda,
298
00:16:23,273 --> 00:16:24,817
-open front door.
299
00:16:30,947 --> 00:16:32,240
So, it's like that.
300
00:16:34,201 --> 00:16:35,411
It's like that.
301
00:16:37,328 --> 00:16:38,330
Okay.
302
00:16:42,209 --> 00:16:43,543
Okay.
303
00:16:58,182 --> 00:17:00,561
-Anissa, Anissa.
304
00:17:01,477 --> 00:17:03,105
Thank God, I was so scared.
305
00:17:05,315 --> 00:17:06,150
What happened?
306
00:17:06,150 --> 00:17:09,028
I don't know. I walked in
and found you
unconscious on the floor.
307
00:17:12,321 --> 00:17:14,282
I don't know. I must have
gotten lightheaded
or something.
308
00:17:17,326 --> 00:17:19,371
Anissa, if we're
really trying to do this,
309
00:17:19,413 --> 00:17:20,955
if we're really trying
to make this work,
310
00:17:20,998 --> 00:17:22,833
you have to trust me enough
to let me in.
311
00:17:22,875 --> 00:17:25,794
I'm not a porcelain doll,
I'm not going to break
if you lean on me.
312
00:17:25,836 --> 00:17:27,880
Hey, hey, babe, I know that.
313
00:17:29,006 --> 00:17:31,215
And when I need
to lean on you, I will.
314
00:17:31,967 --> 00:17:32,718
I'm just...
315
00:17:32,718 --> 00:17:36,930
I'm just still recovering
from my run-in
with Bruce Leroy.
316
00:17:38,222 --> 00:17:39,141
That's all.
317
00:17:42,352 --> 00:17:44,688
When I morph
into the leopard,
318
00:17:44,730 --> 00:17:47,106
I don't remember a lot,
but the smells,
319
00:17:47,148 --> 00:17:48,942
they always stay with me.
320
00:17:48,983 --> 00:17:53,197
The smell of...
fresh cut grass,
321
00:17:53,238 --> 00:17:55,574
the smell of the air
right before the rain...
322
00:17:57,867 --> 00:17:58,786
the smell of death.
323
00:18:00,037 --> 00:18:02,288
Death? Wait, mmm-mmm.
324
00:18:04,040 --> 00:18:05,666
Nobody's dying here.
325
00:18:06,710 --> 00:18:09,046
Yeah, okay.
I'm a little beat up.
326
00:18:12,298 --> 00:18:13,258
Okay.
327
00:18:15,176 --> 00:18:18,221
I'm a little more
than a little beat up,
328
00:18:18,262 --> 00:18:19,263
but I'm good.
329
00:18:20,223 --> 00:18:21,266
I want to believe you.
330
00:18:21,307 --> 00:18:23,684
Then you should believe me.
331
00:18:23,727 --> 00:18:26,188
Look, if it makes you
feel any better,
332
00:18:26,230 --> 00:18:28,690
I went to see Uncle Gambi.
333
00:18:28,731 --> 00:18:32,193
And he's working on something
to fix me up.
334
00:18:32,236 --> 00:18:34,028
Said I'll be back on my feet
in no time.
335
00:18:34,070 --> 00:18:34,654
You promise?
336
00:18:34,695 --> 00:18:38,241
Girl, we've been through
too much to be together.
337
00:18:39,076 --> 00:18:40,618
I'm not about to lose you now.
338
00:18:42,913 --> 00:18:43,913
If you say so.
339
00:18:46,083 --> 00:18:47,041
I do.
340
00:18:51,212 --> 00:18:52,923
I like the sound of that.
341
00:18:56,593 --> 00:18:59,805
Well, since you're okay...
342
00:19:00,931 --> 00:19:02,391
I'm gonna go take a shower.
343
00:19:09,230 --> 00:19:11,983
If you get lonely,
you know where to find me.
344
00:19:12,776 --> 00:19:14,153
I damn sure do.
345
00:20:07,663 --> 00:20:09,875
What is this?
346
00:20:28,184 --> 00:20:29,728
Who the hell is this kid?
347
00:20:39,695 --> 00:20:40,905
All right, Brandon.
348
00:20:41,698 --> 00:20:42,907
Let's see what you're hiding.
349
00:20:47,371 --> 00:20:48,579
Mom.
350
00:20:55,878 --> 00:20:56,630
What're you doing
in my apartment?
351
00:20:56,630 --> 00:20:59,298
Don't dash, you perv.
Why do you have
photos of my mom?
352
00:20:59,340 --> 00:21:00,259
It's not even like that.
353
00:21:02,051 --> 00:21:03,095
Would you just let me explain?
354
00:21:17,817 --> 00:21:18,859
What the hell was that?
355
00:21:37,671 --> 00:21:39,213
Agent Odell.
356
00:21:39,256 --> 00:21:41,048
I can't say
I'm surprised to see you.
357
00:21:41,090 --> 00:21:43,426
Mr. Pierce, I came by
to tell you that
358
00:21:43,468 --> 00:21:46,887
the ASA has
a team of neurologists
359
00:21:46,930 --> 00:21:48,723
standing at the ready
360
00:21:48,765 --> 00:21:51,809
to give you
a thorough examination.
361
00:21:51,852 --> 00:21:55,439
I don't need a neurologist,
I'm fine.
362
00:21:55,480 --> 00:21:58,567
I beg to differ.
363
00:21:58,607 --> 00:22:00,818
You must have suffered
brain damage
364
00:22:00,861 --> 00:22:02,362
to think there'd be
no consequences
365
00:22:02,403 --> 00:22:03,654
from breaking our deal.
366
00:22:04,405 --> 00:22:08,117
Ah... our deal
367
00:22:08,160 --> 00:22:10,244
made me a guinea pig
368
00:22:10,287 --> 00:22:12,748
and took me away from my family
for over a month.
369
00:22:12,788 --> 00:22:16,000
Our deal got me beat down
in front of my own school,
370
00:22:16,042 --> 00:22:17,294
in front of my own daughter.
371
00:22:17,336 --> 00:22:20,547
Our deal kept me
from saving Tavon.
372
00:22:21,839 --> 00:22:22,923
Our deal is over.
373
00:22:23,299 --> 00:22:24,925
Our deal
374
00:22:24,968 --> 00:22:26,470
protected your family
375
00:22:26,510 --> 00:22:28,680
from taking your place
in the Pit.
376
00:22:30,973 --> 00:22:32,683
If you even think
377
00:22:33,684 --> 00:22:36,480
about laying a finger
on my girls,
378
00:22:37,980 --> 00:22:41,401
I will barbeque your black ass.
379
00:22:47,156 --> 00:22:48,700
Mr. Pierce,
380
00:22:50,826 --> 00:22:54,498
you don't want to make
an enemy out of me.
381
00:22:55,457 --> 00:22:57,375
That's funny, Agent Odell.
382
00:22:59,211 --> 00:23:01,962
I was about to tell you
the same thing.
383
00:23:16,103 --> 00:23:17,561
'Sup? Y'all got room
for one more?
384
00:23:27,655 --> 00:23:28,990
Where did he go?
385
00:23:29,031 --> 00:23:30,075
Where the hell did he go?
386
00:23:48,926 --> 00:23:50,386
You could've said no.
387
00:24:10,656 --> 00:24:11,615
Halt!
388
00:24:35,932 --> 00:24:37,057
Let him through.
389
00:24:39,728 --> 00:24:42,771
Now we go to work.
390
00:24:56,494 --> 00:24:57,496
Come in.
391
00:25:00,624 --> 00:25:01,625
Hmm.
392
00:25:02,625 --> 00:25:04,502
Thank you.
I can take it from here.
393
00:25:05,628 --> 00:25:06,962
Jamillah Olsen.
394
00:25:08,048 --> 00:25:09,173
Please, take a seat.
395
00:25:13,010 --> 00:25:14,179
Chief Henderson.
396
00:25:15,971 --> 00:25:18,016
I have to admit, I'm...
397
00:25:18,057 --> 00:25:20,101
surprised you finally agreed
to see me.
398
00:25:20,143 --> 00:25:21,519
This isn't an interview.
399
00:25:23,313 --> 00:25:24,814
This is an interrogation.
400
00:25:26,232 --> 00:25:27,776
Excuse me?
401
00:25:27,817 --> 00:25:29,568
I can draw a direct correlation
402
00:25:29,611 --> 00:25:32,322
from some of those
"girl on the street"
interviews of yours
403
00:25:32,364 --> 00:25:34,281
and the escalating
insurgent violence
404
00:25:34,324 --> 00:25:35,784
in the streets of Freeland.
405
00:25:35,825 --> 00:25:37,326
That's ridiculous.
406
00:25:37,368 --> 00:25:40,288
Uh, unfortunately for you,
it isn't.
407
00:25:40,329 --> 00:25:42,123
I've lived in Freeland
my entire life,
408
00:25:42,164 --> 00:25:44,792
but you, you just came here
looking for a story.
409
00:25:44,834 --> 00:25:46,294
Try to make a name
for yourself.
410
00:25:48,212 --> 00:25:50,965
Hell, I should have
arrested you on GP
411
00:25:51,007 --> 00:25:53,884
for ambushing Jefferson Pierce
at Tavon Singley's wake.
412
00:25:55,886 --> 00:25:57,388
Now you stop what you're doing.
413
00:25:57,806 --> 00:25:58,932
Right now.
414
00:25:58,973 --> 00:26:00,683
Or the next interview you do
415
00:26:00,724 --> 00:26:02,978
will be from the wrong side
of iron bars.
416
00:26:03,019 --> 00:26:03,979
I can't.
417
00:26:04,019 --> 00:26:05,105
What you mean, you can't?
418
00:26:06,272 --> 00:26:07,856
What's happening here is wrong
419
00:26:07,898 --> 00:26:08,482
and the people need to know.
420
00:26:08,525 --> 00:26:11,193
If I have to go to jail
to make that happen,
421
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
then I will.
422
00:26:18,867 --> 00:26:20,244
That's what I hoped
you would say.
423
00:26:22,247 --> 00:26:24,207
What? Okay, I'm so confused.
424
00:26:24,833 --> 00:26:25,584
Let's just say
425
00:26:25,584 --> 00:26:28,627
I have a job opening
for your particular
set of skills.
426
00:26:29,461 --> 00:26:31,047
Working with you?
427
00:26:31,088 --> 00:26:32,882
That's a hard pass.
428
00:26:32,923 --> 00:26:34,217
You want to be
the voice of the people?
429
00:26:35,093 --> 00:26:36,802
The voice of a movement?
430
00:26:36,845 --> 00:26:37,971
Here's your chance.
431
00:28:00,804 --> 00:28:02,137
All right,
I think I'm calm now.
432
00:28:04,140 --> 00:28:05,849
Why're you cyber-stalking
my mom?
433
00:28:07,143 --> 00:28:08,603
I'm not stalking your mother.
434
00:28:09,688 --> 00:28:12,106
I'm looking for Dr. Jace.
435
00:28:12,147 --> 00:28:13,982
Your mom is the last link
I have on her.
436
00:28:14,025 --> 00:28:15,734
Wait, why're you looking
for that psycho?
437
00:28:19,196 --> 00:28:21,115
Jace killed my mother.
438
00:28:21,156 --> 00:28:21,825
I came to Freeland to make sure
439
00:28:21,825 --> 00:28:25,452
that I put Dr. Jace in a grave
right alongside her.
440
00:28:25,494 --> 00:28:27,372
But you need
to keep my family
out of your business.
441
00:28:27,413 --> 00:28:28,373
Done.
442
00:28:30,834 --> 00:28:32,335
I'm sorry for breaking
into your spot.
443
00:28:33,211 --> 00:28:35,171
I'm not.
444
00:28:35,212 --> 00:28:38,007
I'm actually glad to
have someone to talk
to about all this.
445
00:28:39,759 --> 00:28:41,802
Question, what's
with all the coal?
446
00:28:41,845 --> 00:28:43,805
You have a mad
grilling habit or something?
447
00:28:46,598 --> 00:28:48,226
I think it's easier
if I just show you.
448
00:28:48,684 --> 00:28:49,644
Hold on.
449
00:28:50,936 --> 00:28:51,813
All right.
450
00:28:54,481 --> 00:28:55,400
So...
451
00:28:56,401 --> 00:28:57,986
my powers,
452
00:28:58,027 --> 00:29:00,195
they give me the ability
to manipulate the earth.
453
00:29:01,530 --> 00:29:02,449
Watch this.
454
00:29:06,869 --> 00:29:08,579
And everything that
comes from it.
455
00:29:11,583 --> 00:29:12,584
It's a diamond.
456
00:29:12,625 --> 00:29:13,209
It is.
457
00:29:13,250 --> 00:29:16,003
And I just paid
for your college education.
458
00:29:16,045 --> 00:29:17,588
-Put that in your
treasure chest.
459
00:29:18,047 --> 00:29:19,257
This is tight.
460
00:29:20,048 --> 00:29:22,509
That's tight.
461
00:29:22,551 --> 00:29:25,305
I've come in contact
with a variation
of this poison before.
462
00:29:25,346 --> 00:29:28,016
But this one, this one
is ten times as potent.
463
00:29:29,726 --> 00:29:30,809
It can't be.
464
00:29:43,448 --> 00:29:44,574
Dr. Stewart,
465
00:29:45,532 --> 00:29:46,576
back so soon?
466
00:29:51,079 --> 00:29:52,707
What is this?
467
00:29:52,749 --> 00:29:55,501
I temporarily disabled the
recording devices in this room.
468
00:29:55,542 --> 00:29:57,711
I'll give you five minutes
to memorize everything
on those sheets
469
00:29:57,753 --> 00:29:58,880
before I destroy them.
470
00:30:01,423 --> 00:30:04,219
Doctor, I always knew
you'd do the right thing,
471
00:30:04,259 --> 00:30:05,886
and they say
black women are difficult.
472
00:30:05,929 --> 00:30:07,555
I think,
much like most Negroes,
473
00:30:07,596 --> 00:30:09,641
they just need
the proper motivation.
474
00:30:09,682 --> 00:30:11,476
You're a monster,
do you know that?
475
00:30:12,810 --> 00:30:15,188
You may think I'm a monster,
476
00:30:15,230 --> 00:30:17,065
but I'm nothing
compared to Odell.
477
00:30:18,106 --> 00:30:19,817
You have no clue
who he is, do you?
478
00:30:22,612 --> 00:30:24,239
You're just trying
to get inside my head.
479
00:30:24,279 --> 00:30:26,115
Maybe.
480
00:30:26,156 --> 00:30:28,535
If only you had a way
to make me tell the truth
481
00:30:28,576 --> 00:30:30,161
and get the answers you seek.
482
00:30:31,453 --> 00:30:33,498
Oh, wait. You do.
483
00:30:34,289 --> 00:30:35,875
I mean, you did.
484
00:30:37,167 --> 00:30:38,377
Poor, poor Issa.
485
00:30:40,797 --> 00:30:42,464
What do you know about Issa?
486
00:30:42,507 --> 00:30:45,593
The question isn't
what do I know about Issa,
487
00:30:45,634 --> 00:30:48,179
the question is,
what does Odell know?
488
00:30:52,267 --> 00:30:53,393
Five minutes.
489
00:30:57,188 --> 00:30:59,857
Have you been reading
Michelle Obama's book lately?
490
00:31:01,608 --> 00:31:03,486
You sure are becoming
very assertive.
491
00:31:04,653 --> 00:31:05,738
Hmm.
492
00:31:06,990 --> 00:31:09,366
Don't forget to say hello
to Jefferson for me.
493
00:31:10,451 --> 00:31:11,786
You haven't told him about us.
494
00:31:14,497 --> 00:31:16,958
-Have you?
-There is no "us," Tobias.
495
00:31:17,000 --> 00:31:18,375
Hmm.
496
00:31:20,002 --> 00:31:22,046
I wonder if the neon Negro
will see it the same way.
497
00:31:33,432 --> 00:31:34,683
-Anissa?
498
00:31:38,020 --> 00:31:39,230
Anissa?
499
00:31:40,022 --> 00:31:41,900
Anissa, baby. Anissa.
500
00:31:41,941 --> 00:31:43,067
-My God.
501
00:31:51,659 --> 00:31:52,701
Anissa, stay with me.
502
00:32:05,506 --> 00:32:06,633
How long
has she been like this?
503
00:32:06,673 --> 00:32:08,718
I don't know,
15, maybe 20 minutes.
504
00:32:08,759 --> 00:32:09,928
She was sweating so bad,
505
00:32:09,969 --> 00:32:11,429
I took off
her jacket and found...
506
00:32:12,096 --> 00:32:13,765
What is happening to her?
507
00:32:14,390 --> 00:32:14,932
Is she dying?
508
00:32:14,932 --> 00:32:16,808
Grace, I can't answer
those questions.
509
00:32:16,851 --> 00:32:18,185
But I need you
to back off a little.
510
00:32:18,603 --> 00:32:19,686
Please.
511
00:32:20,980 --> 00:32:22,481
Anissa, I'm here.
512
00:32:24,150 --> 00:32:25,192
You hold on.
513
00:32:29,321 --> 00:32:30,530
Is this gonna work?
514
00:32:30,573 --> 00:32:31,740
We'll have to wait and see.
515
00:32:32,909 --> 00:32:34,701
-It has to work.
-Come on, Anissa.
516
00:32:34,743 --> 00:32:35,411
Come on.
517
00:32:35,452 --> 00:32:37,872
It has to work.
It has to work.
It has to work.
518
00:32:37,913 --> 00:32:40,875
Come on, Anissa, you got this.
519
00:32:40,916 --> 00:32:43,377
She's responding.
It's working! Come on!
520
00:32:48,423 --> 00:32:49,342
Hey!
521
00:32:52,427 --> 00:32:54,055
Hey, welcome back.
522
00:32:54,096 --> 00:32:56,140
- Hey.
-Uncle Gambi.
523
00:32:56,182 --> 00:32:57,599
Don't,
don't try to talk, dear.
524
00:32:58,558 --> 00:32:59,978
Let me help you. There we go.
525
00:33:00,478 --> 00:33:02,689
You just rest.
526
00:33:02,730 --> 00:33:05,316
And let this pretty lady
take care of you. Okay?
527
00:33:06,817 --> 00:33:07,442
Wait. You're leaving?
528
00:33:07,442 --> 00:33:09,569
There's just something
I have to take care of.
529
00:33:09,612 --> 00:33:11,071
What if she has a relapse
or something?
530
00:33:11,114 --> 00:33:12,406
She should be fine.
531
00:33:12,448 --> 00:33:15,159
But if anything happens,
I'm not far.
532
00:33:15,201 --> 00:33:16,702
-You got this, Grace.
-Yeah.
533
00:33:21,374 --> 00:33:22,250
Hey.
534
00:33:36,471 --> 00:33:37,932
Agent Odell, sir,
sorry to interrupt,
535
00:33:37,973 --> 00:33:40,434
but I thought you'd want
to have this information ASAP.
536
00:33:41,602 --> 00:33:43,938
We detected a neutrino
anomaly in Freeland.
537
00:33:43,980 --> 00:33:46,356
The same anomaly that appeared
when Dr. Jace was abducted
538
00:33:46,398 --> 00:33:47,775
at the Freeland
Police Department.
539
00:33:47,817 --> 00:33:50,111
So, the teleporter.
Are we tracking?
540
00:33:50,153 --> 00:33:52,447
As of two minutes ago,
the anomaly has
already shown up
541
00:33:52,488 --> 00:33:53,948
at the perimeter
outside the armory
542
00:33:53,990 --> 00:33:55,657
and the detainment facility.
543
00:33:55,700 --> 00:33:57,993
Which leaves only three
high-level targets left.
544
00:33:58,036 --> 00:33:59,494
Command center,
545
00:33:59,537 --> 00:34:00,829
perimeter generator,
and the Pit.
546
00:34:00,872 --> 00:34:03,833
And since the Pit
is a black site...
547
00:34:03,875 --> 00:34:06,210
We should concentrate
on the generator
and the command center.
548
00:34:07,002 --> 00:34:09,130
Sir, I agree.
549
00:34:09,172 --> 00:34:10,590
I've already put
the protocols in place.
550
00:34:11,048 --> 00:34:13,217
Good.
551
00:34:13,259 --> 00:34:16,262
Let's see who's looking
through our refrigerator.
552
00:35:07,771 --> 00:35:09,190
So?
553
00:35:09,231 --> 00:35:10,273
You get what you need?
554
00:35:10,858 --> 00:35:11,733
No.
555
00:35:25,414 --> 00:35:26,541
Colonel Mosin!
556
00:35:31,295 --> 00:35:32,295
It's been too long.
557
00:35:33,338 --> 00:35:35,257
Don't strain yourself, son.
558
00:35:35,298 --> 00:35:37,467
I had neutrino disruptors
559
00:35:37,510 --> 00:35:41,472
placed around
all of our critical assets.
560
00:35:41,514 --> 00:35:44,224
After your great escape
with Dr. Jace,
561
00:35:44,266 --> 00:35:46,476
you're trapped... in here,
562
00:35:46,936 --> 00:35:48,061
with us.
563
00:35:49,313 --> 00:35:50,523
We'll see about that.
564
00:35:54,068 --> 00:35:56,737
Gambi, you hearin' this?
565
00:35:56,778 --> 00:35:59,282
Sounds like a war
is breaking out at Club 100.
566
00:36:16,923 --> 00:36:20,927
Now... we'll finish...
567
00:36:20,969 --> 00:36:22,847
what we started in Moscow.
568
00:36:24,724 --> 00:36:26,684
Neutrino disruptors disabled.
569
00:36:32,940 --> 00:36:33,858
Catch you later.
570
00:36:37,485 --> 00:36:39,989
You should've
taken out Colonel Mosin.
571
00:36:40,030 --> 00:36:41,157
I don't kill people.
572
00:36:45,869 --> 00:36:46,913
Pathetic.
573
00:36:59,675 --> 00:37:01,219
...glad that you're doing this.
574
00:37:01,885 --> 00:37:02,762
Me, too.
575
00:37:05,514 --> 00:37:07,641
Gina, Reverend Holt, Kyrie,
576
00:37:08,851 --> 00:37:11,144
let me introduce you
to Jamillah Olsen,
577
00:37:11,186 --> 00:37:13,813
the new voice
of a new Freeland.
578
00:37:13,856 --> 00:37:15,398
Good to see you again,
Ms. Olsen.
579
00:37:16,067 --> 00:37:17,108
Glad to have you with us.
580
00:37:17,150 --> 00:37:17,818
I'm happy to be here, Reverend.
581
00:37:17,818 --> 00:37:20,987
Once Jamal plugs this in,
you have about two minutes
582
00:37:21,030 --> 00:37:22,697
to say all you need to say.
583
00:37:22,739 --> 00:37:23,949
No pressure.
584
00:37:25,242 --> 00:37:26,827
Remember, once you do this,
585
00:37:26,869 --> 00:37:28,079
there's no turning back.
586
00:37:31,623 --> 00:37:32,583
Let's make herstory.
587
00:37:33,376 --> 00:37:34,251
Good.
588
00:37:46,554 --> 00:37:47,681
Wake up, Freeland.
589
00:37:48,724 --> 00:37:50,768
The insurgents are
not your enemy.
590
00:37:51,726 --> 00:37:53,603
They're fighting to protect us,
591
00:37:53,646 --> 00:37:54,313
all of us,
592
00:37:54,313 --> 00:37:57,023
against the tyranny
of our so-called protectors...
593
00:37:57,608 --> 00:37:58,608
the ASA.
594
00:38:06,117 --> 00:38:08,244
Are you such a coward
595
00:38:08,286 --> 00:38:11,079
that you could not wait
one more second
596
00:38:11,121 --> 00:38:12,956
before you run away?
597
00:38:13,916 --> 00:38:16,876
We could have
finished them both.
598
00:38:16,918 --> 00:38:18,628
First, I don't run.
599
00:38:19,255 --> 00:38:20,463
I make people run.
600
00:38:20,965 --> 00:38:21,590
Second,
601
00:38:21,632 --> 00:38:24,050
you hired me to get you
in and out of Freeland,
602
00:38:24,092 --> 00:38:25,427
not fight Black Lightning.
603
00:38:26,594 --> 00:38:28,264
Now, I held up
my end of the bargain,
604
00:38:31,434 --> 00:38:32,851
I suggest you do the same.
605
00:38:49,492 --> 00:38:52,288
Nice doing business with you.
606
00:38:52,329 --> 00:38:55,166
It looks like you both had
a typical visit to Freeland.
607
00:39:00,128 --> 00:39:03,673
I thought you should know
that the metas at
the detainment facility
608
00:39:03,715 --> 00:39:05,800
are showing no sign
of illness.
609
00:39:05,842 --> 00:39:09,347
Which means Dr. Stewart
has either discovered a way
to stabilize the metas,
610
00:39:10,764 --> 00:39:11,431
or she's only days away.
611
00:39:11,474 --> 00:39:16,228
And once she does,
we will acquire
that information
612
00:39:16,269 --> 00:39:20,483
and use it to stabilize
our own army of metas.
613
00:40:38,184 --> 00:40:40,103
Lynn, what're you doing?
614
00:40:41,313 --> 00:40:44,442
What does it look like
I'm doing? I'm leaving.
615
00:40:44,483 --> 00:40:47,610
Because I didn't
tell you I was going out
as Black Lightning?
616
00:40:47,652 --> 00:40:49,112
You say it
like it's nothing.
617
00:40:49,155 --> 00:40:50,072
That just proves my point.
618
00:40:50,114 --> 00:40:53,199
You claim
you value me, and yet,
you don't consider me.
619
00:40:53,909 --> 00:40:55,369
Did you consider me
620
00:40:55,411 --> 00:40:57,036
before taking the job
with the ASA?
621
00:40:57,079 --> 00:40:58,831
I had to!
622
00:40:58,873 --> 00:41:00,373
I'm the only one
that can help those kids.
623
00:41:00,416 --> 00:41:02,208
Without me, they'd all die.
624
00:41:02,251 --> 00:41:03,710
Welcome to my life.
625
00:41:04,920 --> 00:41:08,965
Look, Lynn, what I see is
you spending more time
at the Pit
626
00:41:09,007 --> 00:41:10,384
than with your own family.
627
00:41:10,925 --> 00:41:12,969
Why is that? Hmm?
628
00:41:14,262 --> 00:41:15,764
Is there something
you want to tell me?
629
00:41:17,849 --> 00:41:19,976
-Talk to me.
Why talk, Jeff?
630
00:41:20,728 --> 00:41:22,313
I talk, you don't listen,
631
00:41:22,353 --> 00:41:24,690
-history repeats itself.
632
00:41:24,731 --> 00:41:26,150
The very definition of crazy
633
00:41:26,192 --> 00:41:28,027
is doing the same thing
over and over again
634
00:41:28,068 --> 00:41:29,777
and expecting
a different result.
635
00:41:29,820 --> 00:41:32,072
Well, I'm not crazy, I'm done.
636
00:41:32,114 --> 00:41:34,074
Come on, you don't...
you don't mean that.
637
00:41:34,115 --> 00:41:36,242
I'll send someone over to
get the rest of my stuff.
638
00:41:38,704 --> 00:41:39,871
Lynn.
639
00:41:40,748 --> 00:41:41,873
Come on. Lynn!
44627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.