Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,680 --> 00:00:17,140
Our next stop
2
00:00:17,141 --> 00:00:20,786
on our Southern California
"Yo Home Slice"
3
00:00:20,810 --> 00:00:22,821
Ghetto Gear and Weed Tasting Tour
4
00:00:22,845 --> 00:00:25,992
is the notorious New Compton Gardens,
5
00:00:26,016 --> 00:00:28,894
a hot bed of drugs, violence,
6
00:00:28,918 --> 00:00:31,898
cut-rate weed,
and designer knock-offs.
7
00:00:31,922 --> 00:00:34,901
To my left are genuine
African-American drug dealers.
8
00:00:34,925 --> 00:00:36,902
- The average life-span...
- She must really dig it.
9
00:00:36,926 --> 00:00:38,137
...of a ghetto drug dealer is 28.
10
00:00:38,161 --> 00:00:39,905
So, obviously,
the two men you see here
11
00:00:39,929 --> 00:00:41,073
are well past their prime.
12
00:00:41,097 --> 00:00:43,710
The residents of this complex
13
00:00:43,734 --> 00:00:45,945
are, in many ways,
prisoners in their own homes,
14
00:00:45,969 --> 00:00:48,014
in constant fear of gang violence.
15
00:00:50,773 --> 00:00:53,453
Time to make mama proud.
16
00:00:53,477 --> 00:00:54,721
Taste, please?
17
00:00:57,947 --> 00:01:00,726
- That's some Fantastic right there.
- Oh, thank you.
18
00:01:04,187 --> 00:01:05,931
Ahhh.
19
00:01:05,955 --> 00:01:08,167
Gang face, Yoga Bitches!
20
00:01:08,191 --> 00:01:09,836
- Get down!
- Duck!
21
00:01:11,862 --> 00:01:14,039
- Get down, everyone!
- Let's see what happens!
22
00:01:22,071 --> 00:01:25,752
That was real gangsta hood shit!
23
00:01:25,776 --> 00:01:27,854
This craziness needs to stop!
24
00:01:27,878 --> 00:01:29,922
Y'all was applauding a drive-by?
25
00:01:29,946 --> 00:01:31,758
- Y'all are crazy!
- Thank you! Sayonara!
26
00:01:31,782 --> 00:01:32,925
- Thank you!
- Thank you!
27
00:01:32,949 --> 00:01:35,294
Hey, she didn't pay me for my weed!
28
00:01:35,318 --> 00:01:42,801
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
29
00:01:54,003 --> 00:01:55,014
Lloyd!
30
00:01:55,038 --> 00:01:56,424
What?
31
00:01:58,342 --> 00:01:59,985
As you know, we just experienced
32
00:02:00,009 --> 00:02:01,887
some incoming fire from a local gang.
33
00:02:01,911 --> 00:02:04,824
That's them bitches in spandex.
34
00:02:04,848 --> 00:02:07,327
Well, them bitches in spandex
got guns,
35
00:02:07,351 --> 00:02:08,994
and they will be back.
36
00:02:09,018 --> 00:02:11,998
I'm suggesting an armed
special show of forces.
37
00:02:12,022 --> 00:02:15,902
I call it "Operation: Shut'em-down."
38
00:02:15,926 --> 00:02:18,237
It provides multiple layers
of security.
39
00:02:18,261 --> 00:02:20,140
Layer one, the Word Keepers.
40
00:02:20,164 --> 00:02:21,841
You know what?
41
00:02:21,865 --> 00:02:22,842
Them young punks
42
00:02:22,866 --> 00:02:24,843
don't know they ass
from a hole in the ground!
43
00:02:24,867 --> 00:02:26,913
No. But look... they don't got to.
44
00:02:26,937 --> 00:02:28,014
'Cause of this.
45
00:02:29,373 --> 00:02:31,818
Damn, M-Track! What the hell is that?
46
00:02:31,842 --> 00:02:33,819
And unmanned reconnaissance vehicle
47
00:02:33,843 --> 00:02:36,022
with visual surveillance capabilities.
48
00:02:36,046 --> 00:02:37,561
In other words, it's a drone.
49
00:02:37,562 --> 00:02:39,466
Yeah, man, it's custom-designed
50
00:02:39,467 --> 00:02:40,930
to keep an eye on things around here.
51
00:02:40,931 --> 00:02:42,013
Look at this.
52
00:02:42,037 --> 00:02:43,350
See, it looks like
trash on the ground...
53
00:02:43,351 --> 00:02:45,431
Uh-huh. ...then, when you
move the bitch like this...
54
00:02:46,422 --> 00:02:48,600
...that bitch look like a kite
from the bottom
55
00:02:48,624 --> 00:02:50,302
when you see it in the air.
56
00:02:50,326 --> 00:02:51,403
Look at that.
57
00:02:51,427 --> 00:02:53,537
Ain't that a bitch.
58
00:02:53,561 --> 00:02:55,307
L-look, look.
59
00:02:55,331 --> 00:02:57,508
I see... I see a bald spot!
60
00:02:57,532 --> 00:02:59,043
Clever, right?
61
00:02:59,067 --> 00:03:01,780
Who the hell fly a kite in the hood?
62
00:03:01,804 --> 00:03:04,048
You should've made it look like
a pair of tennis shoes
63
00:03:04,072 --> 00:03:05,617
hanging on some telephone wires.
64
00:03:05,641 --> 00:03:07,052
Uh-oh.
65
00:03:07,076 --> 00:03:09,620
Oh, damn. Oh. Oh, damn.
66
00:03:09,644 --> 00:03:10,856
I got to go.
67
00:03:10,880 --> 00:03:12,757
Hey, no, no, no, man.
Come here, man. Look.
68
00:03:12,781 --> 00:03:13,795
I'm trying to tell you my new plans
69
00:03:13,796 --> 00:03:16,327
for increased security with
Operation: Shut'em-down.
70
00:03:16,351 --> 00:03:19,864
Ambro, you are head of security.
71
00:03:19,888 --> 00:03:23,635
Do everything you can
to keep everything secure.
72
00:03:23,659 --> 00:03:24,903
All right?
73
00:03:24,927 --> 00:03:26,438
Bye.
74
00:03:27,797 --> 00:03:28,906
All right.
75
00:03:28,930 --> 00:03:31,343
It's time to take the streets back.
76
00:03:31,367 --> 00:03:34,554
And if not,
at least shoot some shit up.
77
00:03:36,571 --> 00:03:38,350
Can't get away from Darby.
78
00:03:38,374 --> 00:03:39,785
Oh, what am I gonna do now?
79
00:03:39,809 --> 00:03:41,887
Maybe some TV on.
80
00:03:41,911 --> 00:03:43,454
Let me check this TV out.
81
00:03:43,478 --> 00:03:45,791
All right. What do we got here?
82
00:03:45,815 --> 00:03:48,793
Oh, yeah, Look at that.
83
00:03:48,817 --> 00:03:51,363
"Real Ho Wives of Atlanta."
84
00:03:51,387 --> 00:03:53,398
They put the "trifle" in "triflin',"
85
00:03:53,422 --> 00:03:56,667
the "get" in "ghetto,
and the "hoe" in ho-ho...
86
00:03:56,691 --> 00:03:57,668
Hold it a minute.
87
00:03:57,692 --> 00:04:00,505
I smell ass.
88
00:04:00,529 --> 00:04:03,408
I didn't know they made
a scratch-and-sniff television!
89
00:04:03,432 --> 00:04:04,576
What the...
90
00:04:04,600 --> 00:04:05,677
Nice fragrance, too.
91
00:04:05,701 --> 00:04:07,578
Smell like Darby.
92
00:04:07,602 --> 00:04:08,814
What the hell going on?
93
00:04:08,838 --> 00:04:10,548
That's some Jesus bullshit.
94
00:04:10,572 --> 00:04:13,584
First he take my desire to get drunk,
95
00:04:13,608 --> 00:04:16,554
then he taunt me with some
booty-crack smellin' like Darby.
96
00:04:16,578 --> 00:04:19,424
Oh, that's some cold shit
to do to a man.
97
00:04:19,448 --> 00:04:20,725
And he ain't gonna get away with it.
98
00:04:20,749 --> 00:04:21,859
He ain't gonna get away with it.
99
00:04:21,883 --> 00:04:24,429
Jesus! I'ma get drunk.
100
00:04:24,453 --> 00:04:25,864
You ain't gonna stop me
from getting drunk.
101
00:04:25,888 --> 00:04:28,699
Tell you that.
102
00:04:28,723 --> 00:04:30,402
I'ma get drunk.
103
00:04:30,426 --> 00:04:31,503
Mm.
104
00:04:33,595 --> 00:04:35,706
Mm. Yep. Let me see.
105
00:04:35,730 --> 00:04:37,576
Oh, that looks good.
106
00:04:37,600 --> 00:04:39,410
Um...
107
00:04:39,434 --> 00:04:41,787
So, these are quarters, right?
108
00:04:41,871 --> 00:04:44,850
And these go over here.
109
00:04:44,874 --> 00:04:46,951
And we need some eighths.
110
00:04:46,975 --> 00:04:50,621
Yeah. And these go over here.
111
00:04:50,645 --> 00:04:51,655
Okay, Daddy!
112
00:04:51,679 --> 00:04:52,857
All right.
113
00:04:52,881 --> 00:04:53,958
I love you, baby.
114
00:04:53,982 --> 00:04:56,595
You doing a good job with that dope.
115
00:04:56,619 --> 00:04:58,530
Uh...
116
00:04:59,455 --> 00:05:01,732
I was hoping Rihanna
come through the door.
117
00:05:01,756 --> 00:05:03,434
Even with Jesus as your best friend,
118
00:05:03,458 --> 00:05:04,770
that ain't gonna never happen.
119
00:05:04,794 --> 00:05:06,537
Hey, Mommy, look!
120
00:05:06,561 --> 00:05:07,739
This is a quarter.
121
00:05:07,763 --> 00:05:09,441
This is seventh.
122
00:05:09,465 --> 00:05:10,809
Uh, th-that's an eighth, sweetie.
123
00:05:10,833 --> 00:05:12,643
Boonie, you teaching your little girl
124
00:05:12,667 --> 00:05:13,879
how to bag weed?!
125
00:05:13,903 --> 00:05:16,181
Look, she bagging it, not smoking it.
126
00:05:16,205 --> 00:05:18,482
Besides, it's good math practice.
127
00:05:18,506 --> 00:05:19,417
Fractions and stuff.
128
00:05:19,441 --> 00:05:21,787
Her teacher told us
to pay extra attention
129
00:05:21,811 --> 00:05:23,821
to the math, remember?
130
00:05:23,845 --> 00:05:25,557
So I'm preparing her for school
131
00:05:25,581 --> 00:05:27,559
and us for that parent-teacher
conference we got.
132
00:05:27,583 --> 00:05:29,460
You not preparing her for that.
133
00:05:29,484 --> 00:05:31,629
You preparing her
for a life of crime, Boonie,
134
00:05:31,653 --> 00:05:34,566
and us a visit from
Child Protection Services!
135
00:05:34,590 --> 00:05:36,568
Boonlinka, put that down. Come on.
136
00:05:36,592 --> 00:05:38,903
Your daddy gon' have you
in foster care.
137
00:05:38,927 --> 00:05:40,672
Boonie, I'm 'bout to drop her off
138
00:05:40,696 --> 00:05:41,773
at my mama's house,
139
00:05:41,797 --> 00:05:43,040
and I'ma come back and get you
140
00:05:43,064 --> 00:05:45,576
so we can go to this
parent-teacher conference
141
00:05:45,600 --> 00:05:46,677
at the school.
142
00:05:46,701 --> 00:05:47,912
And be ready!
143
00:05:47,936 --> 00:05:49,948
Big earrings, big mouth...
144
00:05:49,972 --> 00:05:52,016
...big back.
145
00:05:52,040 --> 00:05:54,920
- Got it?
- Good work, Word Keepers!
146
00:05:54,944 --> 00:05:56,220
Keep it up!
147
00:05:56,244 --> 00:05:58,023
That car goes to checkpoint Bravo,
148
00:05:58,047 --> 00:05:59,790
that sofa to checkpoint Charlie.
149
00:05:59,814 --> 00:06:02,027
- Yeah.
- Hey!
150
00:06:02,051 --> 00:06:03,727
- What's your name?
- Roger that.
151
00:06:03,751 --> 00:06:04,795
Scambro?
152
00:06:04,819 --> 00:06:05,763
Ambro.
153
00:06:05,787 --> 00:06:06,864
Ms. Booty, right?
154
00:06:06,888 --> 00:06:08,799
The name is Ms. Tudi.
155
00:06:08,823 --> 00:06:10,936
- Right.
- What is all this?
156
00:06:10,960 --> 00:06:12,237
A garage sale?
157
00:06:12,261 --> 00:06:13,838
Oh, nah.
These are vehicle checkpoints.
158
00:06:13,862 --> 00:06:15,773
This is Operation: Shut'em-down.
159
00:06:15,797 --> 00:06:17,242
Shut'em-down.
160
00:06:17,266 --> 00:06:19,076
The Word Keepers
are gonna be occupying
161
00:06:19,100 --> 00:06:20,946
the control points of this area.
162
00:06:20,970 --> 00:06:22,847
So that way, no unauthorized vehicles
163
00:06:22,871 --> 00:06:24,616
will be able to get through.
164
00:06:24,640 --> 00:06:25,951
For how long?
165
00:06:25,975 --> 00:06:27,085
All day.
166
00:06:27,109 --> 00:06:28,819
- All day?
- All day.
167
00:06:28,843 --> 00:06:30,521
Ain't gon' be no drive-bys
168
00:06:30,545 --> 00:06:32,523
while I am in charge of security
169
00:06:32,547 --> 00:06:33,958
- for this complex.
- No drive-bys!
170
00:06:33,982 --> 00:06:35,694
Who is this nigga?
171
00:06:35,718 --> 00:06:37,963
Oh, that's Clancy.
That's my second in command.
172
00:06:37,987 --> 00:06:39,564
Crazy-ass motherfucker
173
00:06:39,588 --> 00:06:40,831
Ooh. Now, if you'll excuse me,
174
00:06:40,855 --> 00:06:42,633
uh, duty calls.
175
00:06:44,093 --> 00:06:46,972
You's a crazy-ass nigga.
176
00:06:46,996 --> 00:06:48,105
Stupid Anthrax.
177
00:06:48,129 --> 00:06:50,542
Have a good day, Ms. Booty.
178
00:06:50,566 --> 00:06:52,544
Nigga, don't have me come in there
179
00:06:52,568 --> 00:06:54,545
and knock over your wheelchair, hear?
180
00:06:54,569 --> 00:06:56,081
Still here to protect you, Ms. Booty.
181
00:06:56,105 --> 00:06:57,982
And all that ass.
182
00:06:58,006 --> 00:06:59,684
I heard that!
183
00:06:59,708 --> 00:07:00,985
If you don't live here,
184
00:07:01,009 --> 00:07:03,922
you can turn around
and get the fuck out.
185
00:07:05,713 --> 00:07:07,859
Fuck!
186
00:07:07,883 --> 00:07:09,294
Damn it, Clancy!
187
00:07:09,318 --> 00:07:11,562
This is an integral piece
of our operation, man!
188
00:07:11,586 --> 00:07:13,864
I thought you said you flew
one of these in the Air Force!
189
00:07:13,888 --> 00:07:15,833
I-I did, but I flew in the plane,
190
00:07:15,857 --> 00:07:17,001
not below it!
191
00:07:17,025 --> 00:07:19,804
Internet say I can get drunk.
192
00:07:19,828 --> 00:07:21,872
Just follow the instructions.
193
00:07:21,896 --> 00:07:23,607
Paprika.
194
00:07:23,631 --> 00:07:24,809
Oooh, boy!
195
00:07:24,833 --> 00:07:25,876
Cinnamon.
196
00:07:25,900 --> 00:07:27,112
Yes, indeedy.
197
00:07:27,136 --> 00:07:28,946
All right. Some sugar.
198
00:07:28,970 --> 00:07:31,016
ChicharrĂ³n.
199
00:07:31,040 --> 00:07:32,684
A little crushed garlic.
200
00:07:32,708 --> 00:07:35,020
And look at that... That Damn Devil.
201
00:07:37,912 --> 00:07:39,790
Mm-hmm.
202
00:07:39,814 --> 00:07:41,593
Okay.
203
00:07:46,922 --> 00:07:49,175
Damn you, Internet!
204
00:07:49,361 --> 00:07:51,743
I ain't get drunk off this shit!
205
00:07:52,160 --> 00:07:53,972
Agh!
206
00:07:53,996 --> 00:07:55,706
All right. Listen up.
207
00:07:55,730 --> 00:07:56,408
This is it.
208
00:07:56,432 --> 00:07:58,143
This is the turning point.
209
00:07:58,167 --> 00:08:00,744
This where it's all gonna get better.
210
00:08:00,768 --> 00:08:02,814
If Scambro
and his soldiers of misfortune
211
00:08:02,838 --> 00:08:03,915
don't fuck it up.
212
00:08:03,939 --> 00:08:07,718
But we just got shot at again
this morning, Ms. Tudi.
213
00:08:07,742 --> 00:08:09,621
What if the Yoga Ladies
come back trippin'?
214
00:08:09,645 --> 00:08:11,056
Baby, they got that
out of the way early.
215
00:08:11,080 --> 00:08:12,157
They ain't coming back.
216
00:08:12,181 --> 00:08:14,191
But this nigga's dumb-ass operation
217
00:08:14,215 --> 00:08:15,826
could cost me my sale.
218
00:08:15,850 --> 00:08:16,828
Listen here.
219
00:08:16,852 --> 00:08:18,196
In less than an hour,
220
00:08:18,220 --> 00:08:22,167
I got carload of
horny senior citizens coming,
221
00:08:22,191 --> 00:08:25,636
and they're expecting
suitcases of weed and Viagra.
222
00:08:25,660 --> 00:08:27,672
How 'bout you call the senior citizens
223
00:08:27,696 --> 00:08:29,073
and tell them we gonna move the sale
224
00:08:29,097 --> 00:08:30,674
to another location, huh?
225
00:08:30,698 --> 00:08:31,475
You don't understand
226
00:08:31,499 --> 00:08:33,378
how skittish these old players are!
227
00:08:33,402 --> 00:08:36,081
Plus, they don't even know
the shit is basically legal.
228
00:08:36,105 --> 00:08:38,850
So if anything changes, anything,
229
00:08:38,874 --> 00:08:40,185
they gone for good.
230
00:08:40,209 --> 00:08:41,853
And then I'm stuck with suitcases
231
00:08:41,877 --> 00:08:43,654
full of punk-ass weed and penis pills.
232
00:08:43,678 --> 00:08:44,888
Nigga, what are you doing?!
233
00:08:44,912 --> 00:08:48,692
Ms. Tudi, is these
Vitamin V even really real?
234
00:08:48,716 --> 00:08:51,796
I mean, the instructions
ain't even in English.
235
00:08:51,820 --> 00:08:53,965
Jesus, foreigners like sex, too.
236
00:08:53,989 --> 00:08:55,700
I'm just saying, Ms. Tudi,
237
00:08:55,724 --> 00:08:58,669
I'ma feel real bad
if these pills are counterfeit
238
00:08:58,693 --> 00:09:00,238
and these old folks
can't get nothing up
239
00:09:00,262 --> 00:09:01,239
but they hopes.
240
00:09:01,263 --> 00:09:02,907
Boonie, try one of those.
241
00:09:02,931 --> 00:09:05,210
See if it's real.
242
00:09:05,234 --> 00:09:07,111
So you just gonna experiment
on your son, Ms. Tudi?
243
00:09:07,135 --> 00:09:08,846
Come on. What?
244
00:09:08,870 --> 00:09:10,047
Your father killed his.
245
00:09:10,071 --> 00:09:11,682
- Ah... Hey.
- Mm-hmm.
246
00:09:11,706 --> 00:09:13,217
He the only one with a dick, okay?
247
00:09:13,241 --> 00:09:15,761
- Hm?
- A dick that work.
248
00:09:17,146 --> 00:09:19,791
Boonie, I said take "one"!
249
00:09:23,918 --> 00:09:26,864
Nothing can cut
the smell of this shit...
250
00:09:28,023 --> 00:09:29,801
Mmm.
251
00:09:29,825 --> 00:09:31,002
...but Darby!
252
00:09:35,029 --> 00:09:36,441
I smell Darby.
253
00:09:36,465 --> 00:09:39,844
I know there's none here.
254
00:09:39,868 --> 00:09:42,147
But I'ma track it down
no matter what it takes.
255
00:09:42,171 --> 00:09:44,749
I'ma be like a hound dog
to get that Darby.
256
00:09:51,913 --> 00:09:54,459
Darby!
257
00:09:54,483 --> 00:09:56,027
I'm coming to get your fine ass!
258
00:09:57,885 --> 00:09:59,757
Yes, I am.
259
00:10:00,514 --> 00:10:02,091
- Ooooh-whoo!
- Get it locked down.
260
00:10:02,115 --> 00:10:04,314
Look at that pretty ghetto bird.
261
00:10:04,315 --> 00:10:06,294
Yeah, make that barricade
a little bit taller.
262
00:10:06,318 --> 00:10:09,265
Checkpoint Charlie, checkpoint Bravo.
263
00:10:09,266 --> 00:10:11,257
- Tires always checkpoint Bravo.
- Got it.
264
00:10:11,377 --> 00:10:15,022
There will be no infiltrating
these streets today.
265
00:10:15,046 --> 00:10:17,659
Oh, Operation: Shut'em-down
is in full effect.
266
00:10:17,683 --> 00:10:19,960
Ain't that right, Word Keepers?
267
00:10:19,984 --> 00:10:21,228
- Word!
- Word!
268
00:10:21,252 --> 00:10:23,131
Jesus, I think you right.
269
00:10:23,155 --> 00:10:25,099
We gonna have
to call them old bastards
270
00:10:25,123 --> 00:10:27,035
and have them meet us someplace else.
271
00:10:28,493 --> 00:10:30,472
It ain't nothing but
a phone call, Ms. Tudi.
272
00:10:30,496 --> 00:10:33,507
Boonie, hand me my damn cellphone.
273
00:10:37,169 --> 00:10:38,979
Come on, boy.
274
00:10:39,003 --> 00:10:40,314
Why are you limpin'?
275
00:10:40,338 --> 00:10:42,383
Ooh... It's...
276
00:10:42,407 --> 00:10:45,585
Ohh, that shit done kicked in?
277
00:10:45,609 --> 00:10:48,128
I told you that
counterfeit Viagra was on point.
278
00:10:48,129 --> 00:10:50,333
- Oooh.
- Gangsta, Ms. Tudi.
279
00:10:51,282 --> 00:10:54,496
- Damn.
- Unh. Mm.
280
00:10:54,520 --> 00:10:56,097
Hello?
281
00:10:56,121 --> 00:10:58,098
Hello?
282
00:10:58,122 --> 00:10:59,122
Hello?
283
00:11:00,526 --> 00:11:02,203
She hung up.
284
00:11:02,227 --> 00:11:04,305
Lord, why do you give
old people technology?
285
00:11:06,131 --> 00:11:08,343
'Cause it tickle the shit out of Pops.
286
00:11:08,367 --> 00:11:12,079
Yo, man, what's up
with the surveillance?
287
00:11:12,103 --> 00:11:13,714
- Watch out, Clancy. I got this.
- Ooh.
288
00:11:15,473 --> 00:11:17,017
Whoa!
289
00:11:17,041 --> 00:11:18,987
Whoa, whoa, whoa. Ah, ah, ah.
290
00:11:19,011 --> 00:11:20,322
Stop the damn car.
291
00:11:20,346 --> 00:11:21,522
Stop the damn car.
292
00:11:21,546 --> 00:11:24,425
Stop pointing that damn gun
at me, Ambro.
293
00:11:24,449 --> 00:11:26,160
I came here to see Boonie.
294
00:11:26,184 --> 00:11:28,430
I said turn off the goddamn engine.
295
00:11:28,454 --> 00:11:30,298
I ain't turning off shit.
296
00:11:30,322 --> 00:11:33,200
- Move out my way.
- Let's go, ladies. Move it!
297
00:11:33,224 --> 00:11:35,035
Okay, we got a situation at Charlie.
298
00:11:35,059 --> 00:11:36,671
Shalinka to see Boonie.
299
00:11:36,672 --> 00:11:38,228
- I need to search the car.
- 10-4 Ambro.
300
00:11:38,229 --> 00:11:39,800
You not searching my car.
301
00:11:39,824 --> 00:11:42,076
- Why not?
- Because it's my car.
302
00:11:42,100 --> 00:11:43,943
And what you got to hide?
303
00:11:43,967 --> 00:11:46,380
The shit in my car.
304
00:11:46,404 --> 00:11:48,816
And what is with this outfit
you wearing?
305
00:11:48,840 --> 00:11:49,984
Cosplay?
306
00:11:50,008 --> 00:11:52,580
No, this ain't
no motherfuckin cosplay.
307
00:11:52,581 --> 00:11:53,741
I don't even know what
the hell that is.
308
00:11:53,742 --> 00:11:55,326
You know what?
309
00:11:56,681 --> 00:11:58,826
You getting on my damn nerves, Ambro.
310
00:11:58,850 --> 00:12:00,693
I ain't come here for this shit today,
311
00:12:00,717 --> 00:12:01,595
and I ain't got time for it.
312
00:12:01,619 --> 00:12:04,097
I got a parent-teacher
conference to go to.
313
00:12:04,121 --> 00:12:06,033
I'm already nervous about that.
314
00:12:06,057 --> 00:12:07,900
I know the war was rough,
315
00:12:07,924 --> 00:12:11,971
and a lot of y'all got back here
with real problems.
316
00:12:11,995 --> 00:12:16,110
But I encourage you to get some help.
317
00:12:16,134 --> 00:12:18,144
But first, let me encourage you
318
00:12:18,168 --> 00:12:20,713
to stay the fuck away from me
319
00:12:20,737 --> 00:12:23,784
and have a precious damn day!
320
00:12:23,808 --> 00:12:26,720
You can't stop me
from seeing my baby daddy.
321
00:12:26,744 --> 00:12:28,121
You done lost your mind.
All right, then.
322
00:12:28,145 --> 00:12:29,255
Okay. We got a...
323
00:12:29,279 --> 00:12:30,790
- We were right on you.
- All right.
324
00:12:30,814 --> 00:12:31,792
We got a rogue.
Especially if you can't
325
00:12:31,816 --> 00:12:33,994
stop somebody from getting
through with a couch.
326
00:12:34,018 --> 00:12:35,696
Okay, Word Keepers. We got a code...
327
00:12:35,720 --> 00:12:36,929
Ain't no damn Word Keepers.
328
00:12:36,953 --> 00:12:38,231
But I bet I'm going through
329
00:12:38,255 --> 00:12:40,234
this bullshit-ass barricade.
330
00:12:40,258 --> 00:12:42,702
Ain't none of y'all
got a phone charger?
331
00:12:42,726 --> 00:12:43,803
Oh, shit!
332
00:12:43,827 --> 00:12:45,005
Clancy!
333
00:12:45,029 --> 00:12:46,140
Come on.
334
00:12:46,164 --> 00:12:47,841
Okay.
335
00:12:47,865 --> 00:12:49,710
Look at that. Come on, now.
336
00:12:49,734 --> 00:12:51,245
Come on here.
337
00:12:51,269 --> 00:12:53,047
There we go. Come on, then.
338
00:12:53,071 --> 00:12:54,747
All right.
339
00:12:54,771 --> 00:12:57,451
Who knew that I could smell
Darby in a liquor store
340
00:12:57,475 --> 00:12:59,053
a half mile away?
341
00:12:59,077 --> 00:13:02,056
Oh, my goodness. Lookit here.
342
00:13:02,080 --> 00:13:08,728
Now, if I can't get drunk
drinking it, uh...
343
00:13:08,752 --> 00:13:13,266
Maybe... just maybe...
344
00:13:13,290 --> 00:13:14,967
Hm.
345
00:13:14,991 --> 00:13:15,991
Let's try it.
346
00:13:17,995 --> 00:13:19,273
No one to stop me.
347
00:13:19,297 --> 00:13:20,941
Come on.
348
00:13:20,965 --> 00:13:22,275
Come on, Darby.
349
00:13:22,299 --> 00:13:24,278
I'm depending on you.
350
00:13:24,302 --> 00:13:25,913
I don't get it.
351
00:13:25,937 --> 00:13:28,048
Boonie, Boonlinka is your daughter.
352
00:13:28,072 --> 00:13:30,851
Ms. Tudi, she's your granddaughter.
353
00:13:30,875 --> 00:13:33,220
And, Jesus, she's a child of God.
354
00:13:33,244 --> 00:13:34,987
Y'all should be helping me and Boonie
355
00:13:35,011 --> 00:13:38,859
be on time for this meeting
at Boonlinka's school.
356
00:13:38,883 --> 00:13:42,929
Instead, y'all in here
hiding out like Anne Frank,
357
00:13:42,953 --> 00:13:45,332
schemin' how to get old folks
through barricades
358
00:13:45,356 --> 00:13:48,067
so they can buy weed and Viagra?
359
00:13:48,091 --> 00:13:50,136
What the hell you lookin' at, Boonie?
360
00:13:50,160 --> 00:13:52,872
And what the hell is this?
361
00:13:52,896 --> 00:13:54,774
Well, Ms. Tudi kindly decided
362
00:13:54,798 --> 00:13:56,342
to throw in some free adult diapers.
363
00:13:56,366 --> 00:13:58,245
Counterfeit diapers, Jesus?
364
00:13:58,269 --> 00:14:01,148
No, no, no, no. These
are called "Tight and Tidy."
365
00:14:01,172 --> 00:14:02,982
Ain't that an accident
waiting to happen.
366
00:14:03,006 --> 00:14:06,193
And I intended the hell
out of that pun.
367
00:14:10,347 --> 00:14:14,962
So, when I push this down like this,
368
00:14:14,986 --> 00:14:16,330
I want you to push the button forward.
369
00:14:16,354 --> 00:14:17,831
Got it?
370
00:14:17,855 --> 00:14:20,033
Yeah. The thing is, Ambro, I...
371
00:14:20,057 --> 00:14:21,934
I'd be better with a steering wheel.
372
00:14:21,958 --> 00:14:25,806
See, these things is like
operating two tiny penises.
373
00:14:25,830 --> 00:14:29,109
I wouldn't know nothing
about that, Clancy.
374
00:14:29,133 --> 00:14:30,986
Hold up.
375
00:14:36,173 --> 00:14:38,018
Okay.
376
00:14:38,042 --> 00:14:39,385
Now!
377
00:14:45,283 --> 00:14:47,126
Whoooo-ooh!
378
00:14:47,150 --> 00:14:49,263
It pretty!
379
00:14:49,287 --> 00:14:52,131
Fly, sugar baby! Fly!
380
00:14:52,155 --> 00:14:53,866
What's wrong with you?
381
00:14:53,890 --> 00:14:55,869
Man, nothin', it's just...
382
00:14:55,893 --> 00:14:58,138
It's just that, uh, you know,
383
00:14:58,162 --> 00:15:00,274
Li'l Boonie needs
some lil' love right now,
384
00:15:00,298 --> 00:15:01,308
you know what I'm saying?
385
00:15:01,332 --> 00:15:02,626
To help him get straight.
386
00:15:02,627 --> 00:15:03,943
Or maybe un-straight.
387
00:15:03,967 --> 00:15:06,880
Hey, let's hit that bathroom up
for a hot minute.
388
00:15:06,904 --> 00:15:09,949
Boonie, you know we too damn big
for that bathroom.
389
00:15:09,973 --> 00:15:12,952
That bathroom ain't big enough
for two ants to get busy in.
390
00:15:12,976 --> 00:15:15,989
And why you pushin' up?
We ain't drunk.
391
00:15:16,013 --> 00:15:18,991
Wait a damn minute.
392
00:15:19,015 --> 00:15:21,160
Did your mama make you take
some of them pills
393
00:15:21,184 --> 00:15:23,396
to prove their efficacy?
394
00:15:23,420 --> 00:15:24,997
Efficacy?
395
00:15:25,021 --> 00:15:27,400
What... Oh, you fuckin professors now?
396
00:15:27,424 --> 00:15:29,403
No, she did it to prove to Jesus
397
00:15:29,427 --> 00:15:31,205
they could make my dick hard.
398
00:15:31,229 --> 00:15:33,240
Look, dawg, I don't need no proof
399
00:15:33,264 --> 00:15:34,875
of your junk getting hard.
400
00:15:34,899 --> 00:15:36,143
I just didn't want her
selling them old folks
401
00:15:36,167 --> 00:15:37,144
no false promises.
402
00:15:37,168 --> 00:15:40,146
Man, trust me.
This stuff is extra-strength.
403
00:15:40,170 --> 00:15:42,182
You get the whole...
404
00:15:42,206 --> 00:15:44,451
Ms. Tudi, how you gonna experiment
405
00:15:44,475 --> 00:15:46,620
on your own child's genitals
406
00:15:46,644 --> 00:15:48,989
with some fake-ass pharmaceuticals?
407
00:15:49,013 --> 00:15:50,323
Shalinka, do me a solid here,
408
00:15:50,347 --> 00:15:52,092
and don't mess with me no more today.
409
00:15:52,116 --> 00:15:54,193
I'm trying to figure out how to
get these niggas out the way
410
00:15:54,217 --> 00:15:55,328
before the seniors come.
411
00:15:57,355 --> 00:15:59,165
What the hell?
412
00:16:01,491 --> 00:16:03,599
Hey, Ambro! I got a
doctor's appointment!
413
00:16:03,623 --> 00:16:04,638
What the hell is that?
414
00:16:04,662 --> 00:16:07,073
Look like some kind of
trash heap or something.
415
00:16:07,097 --> 00:16:08,942
Oh, no. That's a drone.
416
00:16:08,966 --> 00:16:10,210
You see the camera?
417
00:16:10,234 --> 00:16:13,480
Ambro's probably using it
for surveillance.
418
00:16:13,504 --> 00:16:16,949
Oh, shoot. Here come Ms. Evans.
419
00:16:16,973 --> 00:16:19,285
All right, I need a diversion.
Here, hold this, Shalinka.
420
00:16:22,380 --> 00:16:23,457
- Whoa!
- What?!
421
00:16:23,481 --> 00:16:24,561
- Hey, hey, hey!
- Hey, hey.
422
00:16:25,982 --> 00:16:27,494
Drone down!
423
00:16:27,518 --> 00:16:28,662
Heads up!
424
00:16:28,686 --> 00:16:30,963
- Aah!
- Oh! Oh, Lord!
425
00:16:30,987 --> 00:16:32,665
- Clancy!
- We got a fire!
426
00:16:32,689 --> 00:16:34,668
It wasn't me, Am!
Somebody shot it down!
427
00:16:34,692 --> 00:16:36,970
Damn. I didn't know
it was gonna do all that.
428
00:16:36,994 --> 00:16:39,206
Lis... Listen. You got to go.
Go, go, go, go!
429
00:16:39,230 --> 00:16:40,374
Word Keepers!
430
00:16:40,398 --> 00:16:42,042
Checkpoint Charlie's under attack!
431
00:16:42,066 --> 00:16:43,376
Checkpoint Charlie's under attack!
432
00:16:43,400 --> 00:16:44,477
Boonie, here they come.
433
00:16:44,501 --> 00:16:45,511
It hurts to run!
434
00:16:45,535 --> 00:16:48,981
Nothing true, y'all.
435
00:16:49,005 --> 00:16:52,251
Here come my stuff.
That's what I'm talking about.
436
00:16:52,275 --> 00:16:53,519
Mm, mm, mm.
437
00:16:53,543 --> 00:16:55,956
All right.
438
00:16:55,980 --> 00:16:58,991
Whew! Y'all... y'all good?
439
00:16:59,015 --> 00:17:00,693
You sure this weed is good?
440
00:17:00,717 --> 00:17:02,495
And... and the pills gonna grow wood?
441
00:17:02,519 --> 00:17:05,265
Trust me, this stuff ain't no joke.
442
00:17:05,289 --> 00:17:06,999
Okay. You ain't playing me, are you?
443
00:17:07,023 --> 00:17:08,342
I ain't pla... Feel that.
444
00:17:09,327 --> 00:17:11,304
Hey. Take your digits.
445
00:17:11,328 --> 00:17:13,506
Get on away from here, boy.
446
00:17:13,530 --> 00:17:14,975
Girl...
447
00:17:20,538 --> 00:17:22,416
Watch out! Get in!
448
00:17:22,440 --> 00:17:24,418
- Get down! No, get down!
- Ow!
449
00:17:24,442 --> 00:17:27,086
Damn! I think I shattered Li'l Boonie!
450
00:17:29,113 --> 00:17:31,091
Get down!
451
00:17:31,115 --> 00:17:32,726
- Here they come right now!
- Incoming!
452
00:17:32,750 --> 00:17:34,026
Freedom fighters!
453
00:17:38,221 --> 00:17:39,221
Oh!
454
00:17:40,590 --> 00:17:42,235
Aaaah!
455
00:17:42,259 --> 00:17:45,237
Yoga Bitches run this hood, Tudi!
456
00:17:45,261 --> 00:17:47,239
- Namaste, bitch!
- Get 'em, mama!
457
00:17:52,135 --> 00:17:53,447
- Watch out!
- What the hell?!
458
00:17:53,471 --> 00:17:55,090
Aaaah!
459
00:17:59,577 --> 00:18:01,755
Whose car that is, Boonie?
460
00:18:04,781 --> 00:18:07,159
That was amazing.
461
00:18:07,183 --> 00:18:10,464
Word Keepers, we protected home base.
462
00:18:10,488 --> 00:18:13,399
But those bitches will be back.
463
00:18:13,423 --> 00:18:16,111
It's time for review.
464
00:18:18,529 --> 00:18:19,572
Brrrr!
465
00:18:19,596 --> 00:18:21,774
Ohhhh! Hmmm! Darby.
466
00:18:23,166 --> 00:18:25,211
Oh, yeah. That feel good.
467
00:18:25,235 --> 00:18:27,480
Come on, Darby. Work your magic.
468
00:18:27,504 --> 00:18:31,584
It ain't working! Damn you, Jesuuuuus!
469
00:18:31,608 --> 00:18:34,620
Boonlinka is a very special
little girl.
470
00:18:34,644 --> 00:18:37,623
She... are you okay, Mr. Johnson?
471
00:18:39,116 --> 00:18:41,395
Is that a Tight and Tidy adult diaper?
472
00:18:41,419 --> 00:18:42,495
Uh, yeah.
473
00:18:42,519 --> 00:18:44,430
It's just this little cut I got.
474
00:18:44,454 --> 00:18:46,099
It's really started bleeding
475
00:18:46,123 --> 00:18:48,200
now that the pill I took wore off.
476
00:18:48,224 --> 00:18:51,338
And I feel like all the blood
is rushing down
477
00:18:51,362 --> 00:18:53,506
from Li'l Boonie, and...
478
00:18:53,530 --> 00:18:55,641
But... but I'ma be...
479
00:18:55,665 --> 00:18:57,410
I, uh...
480
00:18:57,434 --> 00:18:59,545
It's... my... my blood.
481
00:19:01,404 --> 00:19:02,556
Oh...
482
00:19:04,575 --> 00:19:08,163
This punk-ass. I...
483
00:19:09,113 --> 00:19:12,367
Miss Marburry,
can we reschedule, please?
484
00:19:14,156 --> 00:19:20,306
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
33233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.