Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,300
Tiden går. Du sover.
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,140
-Vi er skikkelig sultne.
-Du drømmer.
4
00:00:10,440 --> 00:00:16,140
-Rie får steak frites.
-Du snakker om Rie i nåtid, Thomas.
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,820
-Plutselig våkner du.
-Gjorde jeg det?
6
00:00:19,120 --> 00:00:23,300
Jeg ser muligheter i å ansette deg
som kjøkkensjef her.
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,540
Du lurer ham
og fyller lageret med svarte varer.
8
00:00:26,840 --> 00:00:28,920
Alt er forandret.
9
00:00:31,160 --> 00:00:34,940
-Du er ikke den samme.
-Du og Dion. Jeg må vite det.
10
00:00:35,240 --> 00:00:38,340
Det du eide, har du mistet.
11
00:00:38,640 --> 00:00:43,460
Jeg skylder deg mange penger,
men Thomas er familie ...
12
00:00:43,760 --> 00:00:47,980
-De du kjente, kjenner deg ikke lenger.
-Håper ikke du angrer.
13
00:00:48,280 --> 00:00:53,960
Kakerlakker. Hotell Splendid.
Dobbeltrom med ekstraseng.
14
00:00:55,040 --> 00:00:58,300
-Det som var sant ...
-Hadde du og Rie ...?
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,380
-Er blitt løgn.
-Jeg visste det.
16
00:01:01,680 --> 00:01:05,620
Jeg var forelsket i henne,
men hun ville ikke ha meg.
17
00:01:05,920 --> 00:01:08,400
Gå din vei!
18
00:01:10,640 --> 00:01:13,740
Du ønsker deg tilbake.
19
00:01:14,040 --> 00:01:16,840
Du vil drømme igjen.
20
00:01:25,280 --> 00:01:27,800
Men du er våken nå.
21
00:01:50,160 --> 00:01:53,880
Leiligheten er ok.
Dere kan være der.
22
00:02:07,120 --> 00:02:09,720
Har du fyr?
23
00:02:11,720 --> 00:02:17,180
Jeg får et sånt ... Man opplever
noe man har opplevd før.
24
00:02:17,480 --> 00:02:23,020
En restaurant har brent. Politiet
undersøker om brannen er påsatt.
25
00:02:23,320 --> 00:02:29,040
Og hvem som står bak.
Du kan være den skyldige.
26
00:02:30,160 --> 00:02:34,240
-Det er jeg ikke.
-Déjà vu. Det sa du sist også.
27
00:02:34,800 --> 00:02:37,580
Denne gangen stemmer det.
28
00:02:37,880 --> 00:02:42,300
Når kriminalteknikerne
finner ut at brannen er påsatt, -
29
00:02:42,600 --> 00:02:45,800
- vil du nok bli
godvenner med meg.
30
00:02:46,800 --> 00:02:49,520
Forstår du?
31
00:03:31,160 --> 00:03:34,360
Norske tekster: Stein Larsen
32
00:03:40,640 --> 00:03:44,760
Thomas?
Jeg har ikke tent på noe.
33
00:03:45,760 --> 00:03:48,720
Niklas, kan du lage litt te?
34
00:03:51,600 --> 00:03:54,000
Og lukk døren.
35
00:04:04,240 --> 00:04:09,640
Vi begynner på nytt. Vi
bygger opp restauranten igjen.
36
00:04:11,320 --> 00:04:13,840
Det er likegyldig.
37
00:04:16,760 --> 00:04:20,160
-Er det det?
-La oss spole tilbake.
38
00:04:21,160 --> 00:04:23,480
Til i går.
39
00:04:25,080 --> 00:04:27,840
Du og Rie.
40
00:04:34,200 --> 00:04:38,460
-Unnskyld.
-Jøss! Dion sier unnskyld.
41
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
-Det er supert.
-Jeg er vennen din.
42
00:04:46,320 --> 00:04:49,900
Venner ligger ikke
med hverandres koner.
43
00:04:50,200 --> 00:04:56,000
Jeg vet ikke hva som skjer,
men nå orker jeg ikke å se deg.
44
00:04:57,000 --> 00:04:59,800
Finn et annet sted å være.
45
00:05:03,680 --> 00:05:06,080
Ha det bra, Dion.
46
00:05:35,560 --> 00:05:39,900
Der står jo Dion!
Restauranten er en ruin.
47
00:05:40,200 --> 00:05:44,100
Kjøkkenet er ødelagt.
Vinlageret også.
48
00:05:44,400 --> 00:05:47,440
Oppstod brannen av seg selv?
49
00:05:51,200 --> 00:05:56,920
-Jeg vet hvem som gjorde det.
-Spennende. Fortell, fortell!
50
00:06:00,080 --> 00:06:04,640
Neppe. Ellers hadde du ikke
stått her og glodd.
51
00:06:18,600 --> 00:06:22,820
-Jeg dreper den drittsekken!
-Hvilken drittsekk?
52
00:06:23,120 --> 00:06:27,680
-Tannfeen! Han tente på restauranten.
-Da står det 1-1.
53
00:06:29,040 --> 00:06:31,900
Skaff meg et jern.
Jeg dreper ham!
54
00:06:32,200 --> 00:06:37,100
-Du? Vil du drepe Tannfeen?
-Ja, Gerner. Nå!
55
00:06:37,400 --> 00:06:40,680
-Du er gal.
-Jeg mener det!
56
00:06:47,120 --> 00:06:51,960
Jeg har en 8 mm Glock
teipet fast bak kjøleskapet.
57
00:07:05,360 --> 00:07:10,180
-Det er ingen Glock der.
-Hva gjør du?
58
00:07:10,480 --> 00:07:13,280
Jeg skal pisse.
59
00:07:14,760 --> 00:07:17,360
Gerner!
60
00:07:24,160 --> 00:07:26,720
Spis litt, Thomas.
61
00:07:29,360 --> 00:07:32,240
Det er en liten ting ...
62
00:07:34,560 --> 00:07:37,540
Jeg rakk ikke
det med forsikring.
63
00:07:37,840 --> 00:07:42,760
Men det står på lista mi.
Vi har ingen forsikring.
64
00:07:46,400 --> 00:07:49,040
Det er likegyldig.
65
00:07:52,440 --> 00:07:55,320
Drømmen har brent.
66
00:07:56,400 --> 00:07:59,880
Jeg la igjen
en beskjed til min far.
67
00:08:01,440 --> 00:08:04,520
"Hei, Kurt. Det er slutt."
68
00:08:08,400 --> 00:08:11,600
Thomas!
69
00:08:11,720 --> 00:08:14,880
"Hei, Kurt. Det er slutt."
70
00:08:40,680 --> 00:08:43,560
Har du tenkt å si noe?
71
00:08:48,920 --> 00:08:52,900
-Du var mitt store hvite håp.
-Hva?
72
00:08:53,200 --> 00:08:58,240
Jeg har sittet inne i mange år.
Det er bortkastet tid.
73
00:08:59,240 --> 00:09:04,040
Du er ingen gangster.
Du er bare hissig.
74
00:09:07,480 --> 00:09:10,960
Her i landet
får man 16 år for drap.
75
00:09:13,240 --> 00:09:16,540
Du slipper ut etter 12.
For god oppførsel.
76
00:09:16,840 --> 00:09:21,560
-Men da går jeg med bleier.
-Ikke bland deg!
77
00:09:23,920 --> 00:09:26,920
Nei. Nei.
78
00:09:31,920 --> 00:09:34,560
Hør her.
79
00:09:35,600 --> 00:09:39,780
Du skal bli far.
Slå deg sammen med moren.
80
00:09:40,080 --> 00:09:45,360
Finn et sted å bo. Stift familie.
Det er meningen med livet.
81
00:09:47,560 --> 00:09:50,700
Der traff jeg visst blink.
82
00:09:51,000 --> 00:09:54,600
Ja, men det er ikke meg.
83
00:09:56,160 --> 00:09:58,960
Nei. Muligens ikke.
84
00:10:00,200 --> 00:10:05,440
Men skal du gjøre noe ulovlig,
så skal det være sikkert.
85
00:10:06,440 --> 00:10:10,220
Ikke kast bort livet
på den tjukkasen.
86
00:10:10,520 --> 00:10:14,880
-Lås opp nå!
-Du skjønner ingenting.
87
00:10:16,360 --> 00:10:19,000
Det står kaffe der.
88
00:10:24,240 --> 00:10:27,100
Gerner!
89
00:10:27,400 --> 00:10:31,900
-Har du forsikret oss?
-Man beskytter investeringen.
90
00:10:32,200 --> 00:10:36,300
Vi får forsikringspengene
og river bygningen.
91
00:10:36,600 --> 00:10:39,760
Og tjener bra
på å selge tomten.
92
00:10:40,800 --> 00:10:45,160
Det er noe du ikke vet.
Om Dion.
93
00:10:47,640 --> 00:10:50,740
Han har gjort det før.
Brent en restaurant.
94
00:10:51,040 --> 00:10:55,180
Han kan ikke styre seg ...
95
00:10:55,480 --> 00:10:58,560
Da gjør han slike ting.
96
00:10:59,720 --> 00:11:04,820
Dion er med i restauranten.
Hvis han har tent på, -
97
00:11:05,120 --> 00:11:08,220
- får vi ikke noe
på forsikringen.
98
00:11:08,520 --> 00:11:10,880
Jeg fikser det.
99
00:11:20,720 --> 00:11:26,020
Jeg prøvde å herde deg.
Kostskole. Ingen pengegaver.
100
00:11:26,320 --> 00:11:32,220
Litt bank. Men jeg er
faren din. Jeg hjelper deg.
101
00:11:32,520 --> 00:11:37,400
Jeg får deg og barnebarnet
ut av denne søla. Uansett.
102
00:11:38,720 --> 00:11:43,420
En liten leilighet. Du får
en jobb i trelasthandelen.
103
00:11:43,720 --> 00:11:46,560
Og vi beholder Niklas.
104
00:11:51,520 --> 00:11:54,900
Kanskje du kan ta ham med hjem nå?
105
00:11:55,200 --> 00:11:58,580
Det lukter i leiligheten.
106
00:11:58,880 --> 00:12:03,620
Det er litt mye for ham
med ild og brann.
107
00:12:03,920 --> 00:12:08,920
Jeg tar ham. Jensen
kjører ham på skolen i morgen.
108
00:12:42,360 --> 00:12:45,120
Går det bra med deg?
109
00:12:45,960 --> 00:12:49,920
Far tar seg av ruinen. Slutt.
110
00:12:52,920 --> 00:12:59,180
-Er du sikker?
-Da slipper jeg alle de drømmene.
111
00:12:59,480 --> 00:13:02,080
De er jo latterlige.
112
00:13:15,120 --> 00:13:20,000
Det der vil jeg ikke spise.
Hva har du i kjøleskapet?
113
00:13:22,120 --> 00:13:25,080
Eksportøl. Litt hvitvin.
114
00:13:31,600 --> 00:13:34,160
Har du grøtris?
115
00:13:46,120 --> 00:13:49,620
Hva med matolje?
Helst olivenolje.
116
00:13:49,920 --> 00:13:52,760
Her.
117
00:13:56,320 --> 00:13:59,040
Har du rivjern?
118
00:14:01,120 --> 00:14:04,360
-Buljongterninger?
-Rolig.
119
00:14:21,520 --> 00:14:25,940
-Et bord ved vinduet?
-Jeg vil kjøpe med meg mat.
120
00:14:26,240 --> 00:14:29,040
Vi selger ikke
mat til å ta med.
121
00:14:30,040 --> 00:14:32,760
Det er viktig.
122
00:14:38,760 --> 00:14:40,560
Thomas?
123
00:14:44,920 --> 00:14:47,520
Thomas.
124
00:14:52,960 --> 00:14:55,800
Jeg har mat til deg.
125
00:15:00,600 --> 00:15:05,680
Det er en rørt tartar
og en steak frites.
126
00:15:06,680 --> 00:15:11,020
Jeg husker ikke hvilken vin
du og Rie fikk den gangen.
127
00:15:11,320 --> 00:15:14,520
Det er en Chateauneuf.
128
00:15:21,040 --> 00:15:25,500
Thomas, jeg forstår det
hvis du ikke orker mer.
129
00:15:25,800 --> 00:15:28,540
At det er tungt nå.
130
00:15:28,840 --> 00:15:34,660
Men jeg syns det høres trist ut
å være ferdig med å drømme.
131
00:15:34,960 --> 00:15:40,120
Og skal Niklas
ha en far som ikke drømmer?
132
00:15:45,120 --> 00:15:48,200
Skal vi sette oss?
133
00:15:49,680 --> 00:15:52,380
Hva skal dette forestille?
134
00:15:52,680 --> 00:15:56,280
Skal vi leke
Rie og Thomas i Lyon?
135
00:15:57,280 --> 00:15:59,720
Rie er død!
136
00:16:00,720 --> 00:16:05,320
Restauranten har brent.
Våkn opp, for helvete!
137
00:16:24,640 --> 00:16:27,280
Det minner for mye om Rie.
138
00:16:38,920 --> 00:16:41,640
-For mye Dion.
-Ja.
139
00:16:50,200 --> 00:16:52,860
Hva var det det het?
140
00:16:53,160 --> 00:16:56,320
-Risotto.
-Risotto ...
141
00:17:00,360 --> 00:17:03,200
Det smaker ok.
142
00:17:16,880 --> 00:17:20,120
Jeg vil gjerne bli låst opp.
143
00:17:23,040 --> 00:17:26,560
Vi sover på det.
144
00:17:30,160 --> 00:17:32,880
Jeg kjenner deg, Dion.
145
00:17:36,720 --> 00:17:39,320
Jeg må drite.
146
00:18:01,600 --> 00:18:05,920
-Vær så god.
-Du tuller!
147
00:18:11,480 --> 00:18:14,360
Slik.
148
00:18:18,520 --> 00:18:21,240
Skal du se på?
149
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
Takk for maten.
150
00:18:40,680 --> 00:18:44,040
-Merkelig.
-Ja.
151
00:18:46,760 --> 00:18:50,160
Jeg har alltid
vært sjalu på Dion.
152
00:18:51,480 --> 00:18:56,380
Først nå vet jeg
at det var en grunn til det.
153
00:18:56,680 --> 00:19:00,940
Rie og Dion
var sammen for ti år siden.
154
00:19:01,040 --> 00:19:06,620
Det var et bryllup.
De skulle overnatte.
155
00:19:06,920 --> 00:19:10,280
De ble fulle
og lå med hverandre.
156
00:19:12,160 --> 00:19:17,040
-Det kan skje den beste.
-Det var et vårbryllup.
157
00:19:19,680 --> 00:19:23,320
Niklas ble født 4. februar.
158
00:19:25,680 --> 00:19:28,800
Jeg tror at ...
159
00:19:30,120 --> 00:19:33,280
At Dion er faren til Niklas.
160
00:19:35,440 --> 00:19:40,520
Nei! Han likner deg. Veldig.
161
00:19:41,520 --> 00:19:45,640
Det er som om alt er løgn.
162
00:19:48,240 --> 00:19:53,680
Det er som om du trenger
å sove litt, Thomas.
163
00:19:55,640 --> 00:19:58,600
Vi ses i morgen.
164
00:20:12,720 --> 00:20:15,380
Da var det kanelboller.
165
00:20:15,680 --> 00:20:18,240
Hallo!
166
00:20:23,160 --> 00:20:28,360
-Trang til å drepe noen i dag?
-Nei. Du kan låse opp.
167
00:20:41,600 --> 00:20:44,540
Hvordan har vi det ellers?
168
00:20:44,840 --> 00:20:50,600
Jeg har kranglet med Thomas.
Han tror at jeg tente på.
169
00:20:53,200 --> 00:20:58,960
Og så har han oppdaget
at jeg lå med kona hans.
170
00:21:00,440 --> 00:21:05,640
Folk ligger med hverandre.
Han blir nok god igjen.
171
00:21:05,760 --> 00:21:09,580
Tusen takk, Gerner.
Det varmer virkelig.
172
00:21:09,880 --> 00:21:16,480
La oss snakke om det
du skylder meg. De 25 000.
173
00:21:18,480 --> 00:21:23,020
-Hva slags jobb er det?
-Det du bør holde deg til.
174
00:21:23,320 --> 00:21:27,200
En sikker jobb
med utsikt til gevinst.
175
00:21:28,440 --> 00:21:32,320
Det lyder for godt
til å være sant.
176
00:22:13,000 --> 00:22:15,600
Ha en fin dag.
177
00:22:52,920 --> 00:23:00,300
Så slik er det. Det er ingen grunn
til å holde din far i live.
178
00:23:00,600 --> 00:23:07,600
Vi slår av respiratoren.
Da vil han få fred om et par timer.
179
00:23:13,040 --> 00:23:16,480
Jeg tror vi takker nei.
180
00:23:17,480 --> 00:23:22,400
Det er ikke de pårørendes sak.
Det er legen som avgjør det.
181
00:23:23,920 --> 00:23:25,700
Som familiemann vet du -
182
00:23:26,000 --> 00:23:33,000
- hvilke følelser dette handler om.
Dine to døtre er jo seks og ni.
183
00:23:38,680 --> 00:23:44,560
Som familiemann frykter man
at det skal skje noe med familien.
184
00:23:49,520 --> 00:23:51,880
Så slik er det.
185
00:24:02,080 --> 00:24:04,860
Hei.
186
00:24:05,160 --> 00:24:11,400
Jeg tenkte på om jeg skulle
feie vannet og asken sammen.
187
00:24:12,800 --> 00:24:17,880
-Og begynne på nytt.
-Far vil rive og selge tomten.
188
00:24:22,640 --> 00:24:26,640
Altså ... i Afghanistan ...
189
00:24:27,640 --> 00:24:33,200
Der så det også håpløst ut,
men alle sammen stod på.
190
00:24:34,640 --> 00:24:40,020
Det gjaldt å stable sandsekker
og holde sammen.
191
00:24:40,320 --> 00:24:44,840
Det gikk jo ikke særlig bra der.
192
00:24:46,040 --> 00:24:50,520
Nei. Men det var en dårlig ...
193
00:24:51,960 --> 00:24:57,700
Metafor. Det var mer det med samhold
og å ta det som kommer.
194
00:24:58,000 --> 00:25:01,100
Å si til hverandre
at de ikke kan knuse oss.
195
00:25:01,400 --> 00:25:04,920
Men det kan de kanskje.
196
00:25:13,440 --> 00:25:15,700
Vet du hva?
197
00:25:16,000 --> 00:25:18,540
Sett i gang, soldat.
198
00:25:18,840 --> 00:25:21,360
-Ja.
-Ja.
199
00:25:51,640 --> 00:25:55,880
Det ... går bra.
Det er full fart.
200
00:25:57,840 --> 00:26:02,220
Det var en brann,
men den ble slukket.
201
00:26:02,520 --> 00:26:07,400
Jeg skal bare finne ut av
hvem som er faren til Niklas.
202
00:26:09,920 --> 00:26:12,760
Dere kan ikke knuse meg!
203
00:26:15,120 --> 00:26:17,640
Skål, Rie.
204
00:26:22,400 --> 00:26:25,700
-Hva vil du gjøre?
-Ta en spade.
205
00:26:26,000 --> 00:26:29,540
Og spa asken og alt sammen
ut i en container.
206
00:26:29,840 --> 00:26:34,100
Lage restaurant.
Jeg maler det hvitt og setter inn bord.
207
00:26:34,400 --> 00:26:40,180
Finner en kjøkkensjef.
Og jeg kan godt kjøpe deg ut.
208
00:26:40,480 --> 00:26:45,100
Og hvis brannen er påsatt?
Du får ikke forsikringen.
209
00:26:45,400 --> 00:26:49,680
Da er det tyngre,
men jeg gjør det likevel.
210
00:26:53,760 --> 00:26:59,200
Fint. Avtalen vår står ved makt.
Vi lager en restaurant.
211
00:27:00,520 --> 00:27:02,780
Ok.
212
00:27:03,080 --> 00:27:08,860
Jeg har hørt fra
kontakten min hos politiet.
213
00:27:09,160 --> 00:27:13,240
Rapporten sier
at brannen ikke ble påsatt.
214
00:27:14,240 --> 00:27:17,400
-Ikke?
-Forsikringen ...
215
00:27:18,400 --> 00:27:21,840
Restaurant. Spennende.
216
00:27:23,400 --> 00:27:27,360
Noe mer?
217
00:27:31,320 --> 00:27:35,880
Jeg trodde han ville
stikke halen mellom bena.
218
00:27:36,880 --> 00:27:40,000
Man han vil lage restaurant.
219
00:27:54,960 --> 00:27:57,280
Restaurant.
220
00:28:00,400 --> 00:28:03,720
Merkelig hvordan det
stadig brenner der Dion er.
221
00:28:05,400 --> 00:28:10,680
Fasaden er svidd. Det ser visst
ikke pent ut inne heller.
222
00:28:11,920 --> 00:28:14,020
Hva med coken vår?
223
00:28:14,320 --> 00:28:18,320
De fikk slukket
før det gikk ut over øverste etasje.
224
00:28:19,960 --> 00:28:23,060
Og Dion?
225
00:28:23,360 --> 00:28:27,360
Ham så vi ikke.
226
00:28:29,520 --> 00:28:36,120
Har dere to vasket hendene?
Det er helt utrolig ...
227
00:28:39,720 --> 00:28:44,000
Jeg har mest lyst til
å droppe desserten.
228
00:28:50,120 --> 00:28:52,680
Det er i kveld.
229
00:28:54,000 --> 00:28:59,820
Du kan få det ut av verden. Tjenesten
du skylder meg. De 25 lappene.
230
00:29:00,120 --> 00:29:04,980
Og det er mye mer i det.
Mange penger.
231
00:29:05,280 --> 00:29:08,940
Vi deler 60/40.
232
00:29:09,240 --> 00:29:12,960
Ok. 50/50. Det er greit.
233
00:29:14,440 --> 00:29:18,640
-Hvor mye er det snakk om?
-Mellom 300 og 400.
234
00:29:18,760 --> 00:29:21,500
Hva slags jobb er det?
235
00:29:21,800 --> 00:29:27,580
Du husker vel Søren Sidevind?
Sønnen, som vi kalte Bæ, -
236
00:29:27,880 --> 00:29:31,260
- er voksen nå
og jobber som bartender.
237
00:29:31,560 --> 00:29:36,780
Han har en bijobb der han
blander drinker for de rike -
238
00:29:37,080 --> 00:29:41,960
- når de møtes og røyker
sigarer og spiller kort.
239
00:29:44,200 --> 00:29:48,620
De gutta har som regel
med seg 300-400 lapper.
240
00:29:48,920 --> 00:29:53,540
Ingen vakter.
Og siden det er ulovlig, -
241
00:29:53,840 --> 00:29:57,740
- kan de ikke anmelde det.
Som å ta godteri fra barn.
242
00:29:58,040 --> 00:30:02,440
Bæ sørger for
at porten ikke er låst i kveld.
243
00:30:04,480 --> 00:30:09,260
Han får 5 %.
Vi ankommer klokken ti.
244
00:30:09,560 --> 00:30:14,320
Jeg leder an. Du skal bare
se stor ut i bakgrunnen.
245
00:30:17,520 --> 00:30:21,520
-Du sa det var enkelt.
-Den er ikke ekte.
246
00:30:27,920 --> 00:30:30,680
Piece and cake.
247
00:30:32,600 --> 00:30:34,900
Selvantennelse?
248
00:30:35,200 --> 00:30:38,420
Vi mener det har vært en gasslekkasje -
249
00:30:38,720 --> 00:30:45,980
- fra en gammel komfyr. Gassen
har stått og sivet, så har den tatt fyr.
250
00:30:46,280 --> 00:30:52,020
-Av seg selv?
-En gnist fra en fryser, for eksempel.
251
00:30:52,320 --> 00:30:54,320
Og vips.
252
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Vips?
253
00:31:21,800 --> 00:31:24,600
Jeg skal bli morfar.
254
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
Ja ...
255
00:31:37,360 --> 00:31:43,480
Du er blitt flinkere. De finner ikke tegn
på at brannen var påsatt.
256
00:31:48,440 --> 00:31:53,560
Kanskje en som har et horn
i siden til deg, har gjort det.
257
00:31:55,360 --> 00:32:01,100
Det går mange rykter, men
du beskytter han som vil ta deg.
258
00:32:01,400 --> 00:32:04,880
Som har tent på
restauranten din.
259
00:32:07,320 --> 00:32:11,360
-Jeg bare gjetter nå.
-Har du mer du vil dele?
260
00:32:12,960 --> 00:32:15,400
Det er som å gå ut og spise.
261
00:32:19,440 --> 00:32:24,800
Det kommer alltid en regning.
Og hvem skal betale den?
262
00:32:25,800 --> 00:32:29,440
-Oppfatter du metaforen?
-Ja!
263
00:32:36,080 --> 00:32:38,640
Takk for i dag.
264
00:32:51,680 --> 00:32:55,780
-Dion er her.
-Ja?
265
00:32:56,080 --> 00:32:58,320
Thomas?
266
00:32:59,320 --> 00:33:02,520
-Thomas.
-Si at jeg er opptatt.
267
00:33:04,440 --> 00:33:08,020
Jeg skal si fra Thomas
at han er opptatt.
268
00:33:08,320 --> 00:33:11,780
Si til ham
at han må snakke med meg.
269
00:33:12,080 --> 00:33:15,620
Jeg skulle si fra Dion
at du må snakke med ham.
270
00:33:15,920 --> 00:33:18,300
Jeg har ikke tid.
271
00:33:18,600 --> 00:33:22,240
-Han har ikke tid.
-Si at jeg er her nå.
272
00:33:23,840 --> 00:33:27,180
Jeg skulle si fra Dion at ...
273
00:33:27,480 --> 00:33:29,820
Dette går ikke!
274
00:33:30,120 --> 00:33:34,540
Vi er under angrep.
Slåss vi innbyrdes, så taper vi.
275
00:33:34,840 --> 00:33:38,180
Vi må ha kameratskap
innenfor sandsekkene!
276
00:33:38,480 --> 00:33:43,120
Og skitten luft må renses.
Snakk sammen nå.
277
00:34:05,200 --> 00:34:08,700
De sier
at brannen ikke er påsatt.
278
00:34:09,000 --> 00:34:15,440
Unnskyld at jeg mistenkte deg.
Det kommer ikke til å skje mer.
279
00:34:18,960 --> 00:34:24,440
Da får vi forsikringen.
Så vi kan få gjenoppbygd dette.
280
00:34:26,720 --> 00:34:29,400
Alt mitt er ditt, Dion.
281
00:34:30,920 --> 00:34:36,120
Halvparten av min halvdel
av restauranten. Vinlageret.
282
00:34:37,360 --> 00:34:41,200
-Kona mi.
-Det er 100 år siden.
283
00:34:48,760 --> 00:34:52,960
Niklas.
Hva om han er din?
284
00:34:56,160 --> 00:34:58,480
Selvsagt er han ikke min.
285
00:35:01,080 --> 00:35:04,560
Du kan vel telle til ni.
Ikke sant?
286
00:35:07,720 --> 00:35:11,320
Dere må jo ha tenkt tanken.
Du og Rie.
287
00:35:14,400 --> 00:35:17,200
Opprydning, Dion.
288
00:35:18,200 --> 00:35:20,920
Opprydning.
289
00:35:40,640 --> 00:35:45,800
Nei, nei. Denne sorggruppen
blir mer og mer sørgelig.
290
00:35:47,040 --> 00:35:52,260
Vi må ha minst seks deltakere
for å få ny bevilgning.
291
00:35:52,560 --> 00:35:55,160
Så dessverre ...
292
00:35:57,280 --> 00:36:01,180
Thomas lager restaurant
sammen med faren sin.
293
00:36:01,480 --> 00:36:06,080
Hannah har blitt leder hos ham,
og Mogens altmuligmann.
294
00:36:10,600 --> 00:36:13,320
Ja vel, ja.
295
00:36:18,200 --> 00:36:21,280
-Hei.
-Hei.
296
00:36:24,320 --> 00:36:28,200
-I full gang?
-Ja.
297
00:36:33,520 --> 00:36:38,860
Jeg syns
at vi har kommet til et punkt -
298
00:36:39,160 --> 00:36:41,900
- der vi har begynt
å bli kjent med ...
299
00:36:42,200 --> 00:36:47,760
Virkelig godt kjent.
Og det er jo bra, ikke sant?
300
00:36:49,200 --> 00:36:55,000
Det er på tide at du legger Rie bak deg
og jeg Asger bak meg.
301
00:36:56,320 --> 00:37:01,200
Slik at vi begge ser
om vi kan prøve å elske igjen.
302
00:37:05,680 --> 00:37:08,520
Kristian er her.
303
00:37:11,120 --> 00:37:13,200
Hei.
304
00:37:14,200 --> 00:37:18,400
Thomas, at du velger
å avbryte sorgarbeidet ...
305
00:37:18,520 --> 00:37:22,500
Men at du får Anna til
å gjøre det samme ...
306
00:37:22,800 --> 00:37:25,740
-Hannah.
-Anja.
307
00:37:26,040 --> 00:37:30,620
Som om det ikke er nok,
får du Mogens til å komme hit.
308
00:37:30,920 --> 00:37:37,220
Til hva? En branntomt.
Hvordan tror du Mogens har det?
309
00:37:37,520 --> 00:37:40,140
-Omgitt av mer død.
-Død og død ...
310
00:37:40,440 --> 00:37:42,760
Hva driver du med?
311
00:37:44,080 --> 00:37:47,020
En restaurant.
312
00:37:47,320 --> 00:37:51,020
Du tror at dere har
kommet dere over tapet.
313
00:37:51,320 --> 00:37:54,700
Dere har ikke kommet
dere over noe som helst.
314
00:37:55,000 --> 00:38:01,300
Dere er ensomme, redde
og ulykkelige. Det kan alle se.
315
00:38:01,600 --> 00:38:05,180
Bunnløs sorg. Og elendighet.
316
00:38:05,480 --> 00:38:11,600
Dere vet hvor dere finner meg.
Når dere ser realiteten i øynene.
317
00:38:12,880 --> 00:38:19,200
En restaurant, Thomas?
Her? Det tror jeg ikke på.
318
00:38:25,840 --> 00:38:28,620
Nå, men ...
319
00:38:28,920 --> 00:38:33,140
Vi snakket om at du og jeg -
320
00:38:33,440 --> 00:38:36,980
- holder på å bli bedre
kjent med hverandre.
321
00:38:37,280 --> 00:38:41,240
Jeg skal på møte
hos skolepsykologen.
322
00:38:51,560 --> 00:38:53,860
Mogens!
323
00:38:54,160 --> 00:38:57,240
Hvorfor står du der og glor?
324
00:39:19,320 --> 00:39:23,520
-En brann?
-Den var ikke påsatt.
325
00:39:23,640 --> 00:39:27,040
-Hvorfor skulle den være det?
-Nei ...
326
00:39:29,440 --> 00:39:34,400
Jeg venter på det møtet
Dion lovte meg for lenge siden.
327
00:39:35,560 --> 00:39:41,440
-Vi har mye å snakke om.
-Dion er ... sykemeldt.
328
00:39:42,440 --> 00:39:46,900
Ja. Matforgiftning.
329
00:39:47,200 --> 00:39:49,860
Skalldyr.
330
00:39:50,160 --> 00:39:54,400
Jeg merker det på Niklas
at Dion er borte.
331
00:39:55,520 --> 00:40:00,420
Se på dette.
Nå tegner han ikke Dion og mat.
332
00:40:00,720 --> 00:40:04,100
Nå er det pistoler
og folk som blir skutt.
333
00:40:04,400 --> 00:40:07,740
-Død, død og død.
-Og Dion er ikke med?
334
00:40:08,040 --> 00:40:10,800
Nei.
335
00:40:11,640 --> 00:40:17,860
Thomas. Så snart Dion
er tilbake, vil jeg treffe ham.
336
00:40:18,160 --> 00:40:21,460
Vi må finne
en farbar vei for Niklas.
337
00:40:21,760 --> 00:40:25,340
Eller be kommunen
om å gripe inn.
338
00:40:25,640 --> 00:40:29,420
Det dreier seg
om Niklas' fremtid.
339
00:40:29,720 --> 00:40:32,640
Om sønnen din.
340
00:41:34,240 --> 00:41:36,600
Det er Bæ.
341
00:41:44,280 --> 00:41:46,980
Cool! Cool!
342
00:41:47,280 --> 00:41:49,880
Sit down! Sit down!
343
00:41:52,040 --> 00:41:56,220
Fyll den opp! Bare fyll
den opp! All money!
344
00:41:56,520 --> 00:42:01,800
Money from pockets.Everybody. Money in the bag!
345
00:42:15,040 --> 00:42:20,240
Look down to table!Down to table. Nå!
346
00:42:20,360 --> 00:42:22,180
Down to table!
347
00:42:22,480 --> 00:42:25,120
Det gjelder alle. Alle!
348
00:42:26,960 --> 00:42:29,600
Down!
349
00:42:31,800 --> 00:42:35,340
Stay downor we will shoot you!
350
00:42:35,640 --> 00:42:38,320
We shoot if you look on us.
351
00:43:46,840 --> 00:43:49,800
Stjele godteri fra barn!
352
00:43:51,400 --> 00:43:55,340
Litt av et barn!
"Vi stjeler slikkepinnen din!"
353
00:43:55,640 --> 00:44:00,340
-Vi har nettopp ranet Tannfeen.
-Vi hadde jo finlandshette.
354
00:44:00,640 --> 00:44:04,900
Finlandshette? Han kunne
gjenkjenne deg på stemmen.
355
00:44:05,200 --> 00:44:08,820
-Hva med deg og engelsk?
-Nå skal du høre ...
356
00:44:09,120 --> 00:44:14,060
Det er 388 000.
Hva sier du til det?
357
00:44:14,360 --> 00:44:18,340
Minus 5 % som Bæ skal ha.
Det er 19 400.
358
00:44:18,640 --> 00:44:23,780
Resten deler vi 50/50.
Det er 184 000 til deg.
359
00:44:24,080 --> 00:44:29,700
Minus de 25 000 du skylder.
Vi glemmer alt det andre.
360
00:44:30,000 --> 00:44:32,500
-Vil du ha pengene nå?
-Ja.
361
00:44:32,800 --> 00:44:34,800
De ligger der.
362
00:44:36,760 --> 00:44:39,920
Jeg gjemmer mine.
363
00:44:42,480 --> 00:44:46,400
-Hvor lenge skal det fortsette?
-Hva?
364
00:44:47,600 --> 00:44:51,060
-Det med å sove her.
-Klapp igjen, Gerner!
365
00:44:51,360 --> 00:44:55,280
For en drittjobb
du fikk meg med på!
366
00:45:16,280 --> 00:45:20,020
Hva? Vi skal dra.
367
00:45:20,320 --> 00:45:23,600
Hei. Noen hjemme?
368
00:45:28,160 --> 00:45:32,920
-Ja. Hei.
-Dere har hatt røyk her.
369
00:45:34,600 --> 00:45:37,280
-Jørgen.
-Hva?
370
00:45:39,080 --> 00:45:41,520
Jeg presenterer meg.
371
00:45:43,000 --> 00:45:46,880
-Det er en vane jeg har.
-Jeg heter Thomas.
372
00:45:48,240 --> 00:45:52,360
Gå ut i bilen, Niklas.
Jeg kommer straks.
373
00:45:54,160 --> 00:45:59,640
-Hvem er du?
-Takstmann. Fra Dan Insurance.
374
00:46:01,000 --> 00:46:03,740
-Kurt er ikke her?
-Nei.
375
00:46:04,040 --> 00:46:07,240
Han kommer.
Det sa hun i går.
376
00:46:14,720 --> 00:46:18,140
Hei, Kurt.
377
00:46:18,440 --> 00:46:20,900
Hei, Jørgen.
378
00:46:21,200 --> 00:46:24,540
For noe rot
du har stelt i stand!
379
00:46:24,840 --> 00:46:29,040
-Gass.
-Dritten skal ut.
380
00:46:29,160 --> 00:46:33,520
-Gjør det som må gjøres.
-Det sa hun i går.
381
00:46:36,920 --> 00:46:39,080
Skal vi se på skadene?
382
00:46:41,760 --> 00:46:44,400
Ja, jeg kommer nå.
383
00:46:48,640 --> 00:46:51,820
-Jeg tenker 30 % hvit.
-Resten rød?
384
00:46:52,120 --> 00:46:55,320
Gjerne noen skikkelige flasker.
385
00:46:56,640 --> 00:47:00,940
Når det gjelder druer ...
Det kan være Grenache.
386
00:47:01,240 --> 00:47:04,640
Barbera. Nebbiolo.
387
00:47:05,920 --> 00:47:11,200
Og hvit kan være
Marsanne eller Chardonnay.
388
00:47:13,440 --> 00:47:17,120
Ok. Hvor mange flasker
snakker vi om?
389
00:47:50,080 --> 00:47:52,600
Gerner?
390
00:48:07,280 --> 00:48:09,760
Gerner, for pokker!
391
00:48:12,280 --> 00:48:14,120
Gerner ...
392
00:48:15,080 --> 00:48:17,840
Gerner?
Gerner!
29356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.