Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,840
Tiden går.
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,540
-Du sover.
-Hva gjør du her?
4
00:00:11,840 --> 00:00:16,620
-Hei, Dion.
-Her er 24 000. Og vesken.
5
00:00:16,920 --> 00:00:20,300
-Jeg tror ikke det.
-Plutselig våkner du.
6
00:00:20,600 --> 00:00:24,100
-Alt er forandret.
-Dion jobber med menyen.
7
00:00:24,400 --> 00:00:28,060
-Du er ikke den samme.
-Jeg skal bli far.
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,760
Det du eide, har du mistet.
9
00:00:33,840 --> 00:00:37,680
De du kjente,kjenner deg ikke lenger.
10
00:00:38,880 --> 00:00:42,260
-Det som var sant ...
-Klarer du det ikke?
11
00:00:42,560 --> 00:00:44,980
Hva med å falle død om?
12
00:00:45,280 --> 00:00:47,400
Er blitt løgn.
13
00:00:50,360 --> 00:00:53,780
Ikke gi mors ting til Dion.
14
00:00:54,080 --> 00:00:56,960
Du ønsker deg tilbake.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,200
Du vil drømme igjen.
16
00:01:05,720 --> 00:01:11,100
-Men du er våken nå.
-Jeg vet at fortid er fortid.
17
00:01:11,400 --> 00:01:14,860
Og nå er nå. Men ...
18
00:01:15,160 --> 00:01:20,800
Det har alltid
naget meg med deg ...
19
00:01:24,360 --> 00:01:27,560
Med deg og Dion.
20
00:01:31,600 --> 00:01:34,140
Jeg blir nødt til å vite det.
21
00:01:34,440 --> 00:01:36,920
Han har riktig alder ...
22
00:02:17,200 --> 00:02:20,320
Norske tekster: Stein Larsen
23
00:02:21,240 --> 00:02:26,880
Jeg er svært fornøyd
med utviklingen til Niklas.
24
00:02:28,120 --> 00:02:32,520
Se på dette.
Dette er en gammel tegning.
25
00:02:34,120 --> 00:02:38,100
-Og her er den nyeste.
-Hvorfor har jeg langt hår?
26
00:02:38,400 --> 00:02:42,660
Det er Rie, Niklas og Dion.
27
00:02:42,760 --> 00:02:48,340
Tidligere så han bare Rie
begravd under jorden.
28
00:02:48,640 --> 00:02:51,820
Nå er hun
en naturlig del av livet hans.
29
00:02:52,120 --> 00:02:57,960
-En sunn sorg.
-Hvorfor er ikke jeg avbildet?
30
00:02:59,440 --> 00:03:02,540
Ikke tenk på det.
31
00:03:02,840 --> 00:03:07,700
Jeg er glad for at kommunen
har skaffet dere Dion.
32
00:03:08,000 --> 00:03:13,100
Vi skal ha et møte så snart
kalenderen hans tillater det.
33
00:03:13,400 --> 00:03:17,780
Det er viktig at Dion og jeg
er på samme nivå.
34
00:03:18,080 --> 00:03:20,880
Ja.
35
00:03:27,520 --> 00:03:31,940
-RE-STA-U-RANT.
-Hva har du fortalt Tina?
36
00:03:32,240 --> 00:03:35,660
Skolepsykologen.
Hun tror du er fra kommunen.
37
00:03:35,960 --> 00:03:39,180
Du skal møte henne
med kalender og ...
38
00:03:39,480 --> 00:03:43,140
Nei.
Restene fra salget skal vekk.
39
00:03:43,440 --> 00:03:46,420
Ring til noen
som rydder dødsbo.
40
00:03:46,720 --> 00:03:51,200
-Og jeg må låne en pose tiss.
-Igjen?
41
00:04:06,880 --> 00:04:09,380
Hva er det?
42
00:04:09,680 --> 00:04:13,500
Jeg har lagt alt i orden.
Dette har jeg sortert.
43
00:04:13,800 --> 00:04:19,520
Og dette må sorteres.
Jeg går nå og kommer ikke tilbake.
44
00:04:20,520 --> 00:04:26,220
Jeg er blitt headhuntet
til en større restaurant.
45
00:04:26,520 --> 00:04:30,780
Jeg kunne ikke si nei.
Jeg får lønn og ...
46
00:04:31,080 --> 00:04:37,320
Vi kan jo ringes
og ta en kaffe eller ...
47
00:04:44,480 --> 00:04:48,880
Takk. For det du rakk å gjøre.
48
00:04:50,440 --> 00:04:53,140
Ja, så ...
49
00:04:53,440 --> 00:04:57,280
Ha det.
50
00:05:05,520 --> 00:05:09,320
-Dion Johannesen.
-Han kommer senere.
51
00:05:11,360 --> 00:05:17,540
Hvis det er stoff i urinen hans,
kan du ikke gå rett til meg da?
52
00:05:17,840 --> 00:05:20,820
-Du er suspendert.
-Dion trenger en dytt.
53
00:05:21,120 --> 00:05:24,300
Og skal hjelpe meg
med å fange en stor fisk.
54
00:05:24,600 --> 00:05:29,440
Finner du noe, så hører jeg
fra deg. Vi er på samme lag.
55
00:05:31,720 --> 00:05:36,440
Hittil har det ikke vært
grunn til å tvile på urinen.
56
00:05:49,440 --> 00:05:53,020
-Fikk du tak i alt, Gerner?
-Hva er quinoa?
57
00:05:53,320 --> 00:05:57,580
Quinoa. Du må
trylle frem noen firmaer.
58
00:05:57,880 --> 00:06:01,360
Faren til Thomas
vil se noen fakturaer.
59
00:06:02,520 --> 00:06:07,740
Ta god overpris og moms.
Så deler vi overskuddet 60/40.
60
00:06:08,040 --> 00:06:12,900
-Hvem er 40?
-Du. Jeg gir deg omsetning.
61
00:06:13,200 --> 00:06:18,060
-Uten penger?
-Jeg får refundert fakturaene.
62
00:06:18,360 --> 00:06:23,860
-Jeg er lei av all kreditten.
-Jeg trodde jeg var som din sønn.
63
00:06:24,160 --> 00:06:26,580
Jeg har det bedre i dag.
64
00:06:26,880 --> 00:06:31,180
Jeg har kverket nordjyden.
Jeg måtte sette et eksempel.
65
00:06:31,480 --> 00:06:34,440
Vil du ha medalje?
66
00:06:40,520 --> 00:06:46,200
Hva pokker er det med deg og Dion?
Og ettergivenheten din.
67
00:06:49,520 --> 00:06:54,300
Dion har nettopp betalt 24 000,
og vi har noen varer hos ham.
68
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
Det ville vært
dumt å avvikle ham.
69
00:07:00,960 --> 00:07:03,640
Far?
70
00:07:50,320 --> 00:07:57,160
Det er bare ... fordi min mor
kanskje ligger for døden.
71
00:07:58,160 --> 00:08:03,140
Og jeg har ikke gitt henne
annet enn skuffelser.
72
00:08:03,440 --> 00:08:07,640
Ingen barn.
Ingen utdannelse.
73
00:08:07,760 --> 00:08:09,740
Ingen mann.
74
00:08:10,040 --> 00:08:13,920
Jeg har truffet en,
men jeg tror ikke han orker meg.
75
00:08:14,920 --> 00:08:17,360
Man er bare alltid feil.
76
00:08:37,360 --> 00:08:39,980
Hannah.
77
00:08:40,280 --> 00:08:43,160
Patrick.
78
00:08:45,080 --> 00:08:50,020
Jeg vet ikke hva jeg gjør feil.
Jeg har mye kjærlighet i meg, -
79
00:08:50,320 --> 00:08:53,800
- men ingen steder
å gjøre av den.
80
00:08:59,240 --> 00:09:02,040
Har du møtt kjærligheten?
81
00:09:05,520 --> 00:09:08,560
Jeg har ikke fått hull på den.
82
00:09:22,360 --> 00:09:27,740
-Jeg vil ordne urinprøven først.
-Berggren stakk innom.
83
00:09:28,040 --> 00:09:31,500
Han er svært interessert
i urinen din.
84
00:09:31,800 --> 00:09:35,840
Jeg sa at det ikke er
noe å utsette på urinprøven.
85
00:09:39,080 --> 00:09:41,240
Men det vet jeg ikke.
86
00:09:42,480 --> 00:09:47,360
Du har jo aldri tisset for meg.
87
00:09:55,280 --> 00:09:59,480
Forrige gang
snakket vi om gamle dager.
88
00:09:59,600 --> 00:10:03,540
Det er rart hva vi husker.
Du husker noe med -
89
00:10:03,840 --> 00:10:07,980
- hvor stort inntrykk
den natten gjorde på deg.
90
00:10:08,280 --> 00:10:13,520
Jeg husker telefonnummeret
til en bensinstasjon.
91
00:10:14,720 --> 00:10:19,760
Men nå er nå. Skal vi finne ut
hvordan sakene står i dag?
92
00:10:37,320 --> 00:10:40,280
-Hei, Thomas.
-Mogens.
93
00:10:42,760 --> 00:10:48,800
-Du har sluttet i sorggruppen.
-Jeg har ikke tid. Er så opptatt.
94
00:10:53,040 --> 00:10:56,700
Jeg har lagt
Afghanistan bak meg.
95
00:10:57,000 --> 00:11:01,560
Bortsett fra plutselige lyder.
Ellers har jeg det fint.
96
00:11:03,000 --> 00:11:05,280
Det var bra.
97
00:11:07,400 --> 00:11:13,120
-Du har ikke en jobb til meg?
-Jeg har ikke penger til lønn.
98
00:11:17,320 --> 00:11:23,200
Jeg har posttraumatisk stress.
Man får penger for å ta meg.
99
00:11:28,720 --> 00:11:31,280
Velkommen, Mogens.
100
00:11:32,600 --> 00:11:37,380
Det er fint. Takk.
La oss gå i gang med møblene.
101
00:11:37,680 --> 00:11:42,060
-De skal kastes.
-Hvem sier det?
102
00:11:42,360 --> 00:11:45,100
Ja ...
103
00:11:45,400 --> 00:11:49,340
De kommer valsende
og vil bestemme alt.
104
00:11:49,640 --> 00:11:53,820
Lage restaurant med
kontrakter jeg ikke kan lese.
105
00:11:54,120 --> 00:11:55,940
Og nålefilt på gulvet.
106
00:11:56,240 --> 00:11:58,820
Så er det noen
som blir headhuntet.
107
00:11:59,120 --> 00:12:01,980
Er det plass til meg
på tegningen? Nei.
108
00:12:02,280 --> 00:12:05,360
Kan du låne meg en pose tiss?
109
00:12:07,320 --> 00:12:10,880
Disse møblene
skal ikke kastes.
110
00:12:33,320 --> 00:12:38,480
Vi sier ikke noe til noen.
Det raker ikke andre hvor de er.
111
00:12:40,000 --> 00:12:43,460
Det er fint
at du har fått fjernet dritten.
112
00:12:43,760 --> 00:12:47,180
Hannah ble headhuntet.
Vi har fått Mogens.
113
00:12:47,480 --> 00:12:51,160
-Hva kan Mogens?
-Vi får penger for å ha ham.
114
00:12:52,520 --> 00:12:55,680
Flott. Velkommen.
Jeg er Dion.
115
00:12:58,680 --> 00:13:02,400
Mogens har vært
troppssjef i Afghanistan.
116
00:13:04,400 --> 00:13:08,940
Fint. Jeg har bilen full av varer
som skal bæres inn.
117
00:13:09,240 --> 00:13:11,680
Ja. Greit.
118
00:13:13,880 --> 00:13:18,600
Sekkene stabler du bakerst.
De skal helles over i bøtter.
119
00:13:20,000 --> 00:13:23,660
Hannah etterlot noen papirer.
Du må se på dem.
120
00:13:23,960 --> 00:13:28,160
Ikke nå. Men jeg har
noen fakturaer til faren din.
121
00:13:31,080 --> 00:13:36,400
Ja. Det orker jeg ikke nå.
Jeg får stave meg gjennom dette.
122
00:13:40,080 --> 00:13:45,520
En mann skal tjene sine egne penger.
Og kunne skyte et dyr.
123
00:13:47,520 --> 00:13:50,880
Det er sunt å skyte.
Det herder.
124
00:13:51,880 --> 00:13:54,360
Det gir store baller.
125
00:13:57,040 --> 00:14:01,300
Farfar bruker ikke hørselvern
eller jentegreier.
126
00:14:01,600 --> 00:14:06,900
Venstre ben foran høyre ben.
Strekk armen. Den sparker.
127
00:14:07,200 --> 00:14:09,700
Jensen!
128
00:14:10,000 --> 00:14:12,920
Skyt!
129
00:14:15,760 --> 00:14:18,560
Begynnerflaks.
En gang til.
130
00:14:28,400 --> 00:14:31,120
Faren din er en svekling.
131
00:14:50,040 --> 00:14:53,260
Jeg begynte
som leder på en restaurant -
132
00:14:53,560 --> 00:14:57,200
- uten å ha
forstand på restauranter.
133
00:14:59,400 --> 00:15:03,020
-Jeg hadde en restaurant.
-Hadde du?
134
00:15:03,320 --> 00:15:07,040
En kjempestor restaurant.
135
00:15:08,680 --> 00:15:12,800
Jeg likte det.
Det var stil over det.
136
00:15:14,000 --> 00:15:19,300
Du må åpne restaurant igjen.
Ikke sant?
137
00:15:19,600 --> 00:15:21,960
Opp på hesten!
138
00:15:27,640 --> 00:15:31,720
Vi to må utveksle telefonnummer.
139
00:15:32,720 --> 00:15:37,120
Du skriver ditt i telefonen min.
Og jeg mitt i din.
140
00:15:39,240 --> 00:15:45,080
Hvis jeg kan ringe deg
med spørsmål om restauranter.
141
00:15:51,920 --> 00:15:54,840
Da er alt på plass på lageret.
142
00:15:58,120 --> 00:16:01,700
-Hva skal jeg gjøre nå?
-Feie gården.
143
00:16:02,000 --> 00:16:04,880
Det er mottatt.
144
00:16:10,800 --> 00:16:13,260
Kosten står under halvtaket.
145
00:16:13,560 --> 00:16:18,000
Jeg har vært på ultralyd.
To armer og to ben.
146
00:16:25,760 --> 00:16:29,100
Farskapssak.
147
00:16:29,400 --> 00:16:35,040
Jeg sier at jeg har vært på ferie
og ikke husker hvem faren er.
148
00:16:37,120 --> 00:16:42,880
Men jeg forventer at du
stiller opp og sitter barnevakt.
149
00:16:44,960 --> 00:16:49,160
Ellers husker jeg plutselig
hvem som er faren.
150
00:16:50,160 --> 00:16:52,720
-Forstått?
-Ok.
151
00:17:00,040 --> 00:17:02,960
Du kan få dette.
152
00:17:04,120 --> 00:17:09,440
Nese. Og det lille hjertet.
Som jeg har hørt.
153
00:17:44,720 --> 00:17:46,860
-Jeg er tilbake.
-Fra hva?
154
00:17:47,160 --> 00:17:50,480
For å gjøre det
som skal gjøres.
155
00:17:53,120 --> 00:17:57,320
-Du er ikke forelsket i Dion?
-Nei.
156
00:17:57,440 --> 00:18:01,400
Ikke om han var
den siste mannen i verden.
157
00:18:04,680 --> 00:18:07,280
Jeg savner ham. Latterlig!
158
00:18:10,880 --> 00:18:15,300
Jeg holder øye med ham
og forteller deg hva han gjør.
159
00:18:15,600 --> 00:18:18,200
Med andre.
160
00:18:22,120 --> 00:18:24,320
Thomas?
161
00:18:25,560 --> 00:18:27,840
Hei.
162
00:18:30,880 --> 00:18:33,480
Jeg er tilbake.
163
00:18:35,360 --> 00:18:39,980
Flott. Jeg har noen fakturaer her.
De skal refunderes.
164
00:18:40,280 --> 00:18:43,160
-Det haster litt.
-Ja.
165
00:18:45,120 --> 00:18:47,060
Ja.
166
00:18:47,360 --> 00:18:52,660
-Det var ikke så lite.
-Det koster det det koster.
167
00:18:52,960 --> 00:18:58,160
Så vidt jeg vet, tar man
en runde hos leverandørene -
168
00:18:58,280 --> 00:19:03,200
- og sammenlikner tilbudene
og presser prisen ned.
169
00:19:06,760 --> 00:19:11,200
Ja. Nå får vi styr
på restauranten.
170
00:19:25,160 --> 00:19:28,400
-Hei og hallo.
-Hei og hallo.
171
00:19:33,680 --> 00:19:35,980
-Hva gjør du her?
-Og du?
172
00:19:36,280 --> 00:19:40,280
-Jeg arbeider.
-Du er suspendert, far.
173
00:19:41,280 --> 00:19:45,020
Jeg får igjen skiltet snart.
Hva gjør du her?
174
00:19:45,320 --> 00:19:49,140
En venninne jobber
på restauranten.
175
00:19:49,440 --> 00:19:52,040
Eller hva man skal kalle den.
176
00:19:59,600 --> 00:20:04,360
Du skal bli morfar.
Men barnet har ingen far.
177
00:20:26,640 --> 00:20:29,080
Thomas?
178
00:20:33,320 --> 00:20:35,320
Thomas?
179
00:20:37,520 --> 00:20:39,560
For pokker!
180
00:20:41,360 --> 00:20:45,440
-Hei.
-Hei. Nå, du ... er tilbake.
181
00:20:46,440 --> 00:20:51,560
Jeg takket nei til den jobben.
Penger betyr ikke alt.
182
00:20:52,760 --> 00:20:59,280
Det er bare parkettgulv,
Michelin-stjerner og lysekroner.
183
00:21:00,680 --> 00:21:04,300
-Det høres fantastisk ut.
-Vet du hva?
184
00:21:04,600 --> 00:21:07,260
Denne restauranten
blir fantastisk.
185
00:21:07,560 --> 00:21:12,640
Og det blir den
fordi det er restauranten vår.
186
00:21:13,680 --> 00:21:16,080
Derfor.
187
00:21:20,600 --> 00:21:22,860
Ja.
188
00:21:23,160 --> 00:21:28,240
-Vi ses i morgen.
-Ja. Selvfølgelig.
189
00:21:33,040 --> 00:21:35,680
-Ha det.
-Ha det.
190
00:21:38,160 --> 00:21:41,280
Da har jeg
kjørt bort all pappen.
191
00:21:43,920 --> 00:21:45,920
Ja.
192
00:21:47,480 --> 00:21:51,240
-Da sier vi takk for i dag.
-Nei.
193
00:21:59,080 --> 00:22:05,160
Vi sier takk for den beste
dagen på svært lenge.
194
00:22:27,040 --> 00:22:29,520
Vi ses i morgen.
195
00:23:20,760 --> 00:23:24,380
-God morgen, Dion.
-Ikke nå, Patrick.
196
00:23:24,680 --> 00:23:27,480
Jeg jobber med menyen.
197
00:23:34,880 --> 00:23:38,820
Jeg husker kjøkkenet
i den andre restauranten.
198
00:23:39,120 --> 00:23:43,880
Det var større og bedre.
Dyrere komfyrer.
199
00:23:51,640 --> 00:23:55,160
Jeg syns vi skal kjøre en tur.
200
00:23:57,600 --> 00:23:59,920
Du kjører.
201
00:24:01,760 --> 00:24:05,540
Du må godkjenne teksten.
Vi skal annonsere og ...
202
00:24:05,840 --> 00:24:09,400
Søke etter folk.
203
00:24:11,640 --> 00:24:14,580
Dion?
204
00:24:14,880 --> 00:24:20,000
Du vet sikkert hva som
skal skje. Få det til å skje.
205
00:24:21,040 --> 00:24:23,200
Mange takk.
206
00:24:31,200 --> 00:24:33,880
Til høyre i neste kryss.
207
00:24:48,000 --> 00:24:51,240
Denne restauranten
er mer meg.
208
00:24:53,960 --> 00:24:58,200
Den er mer oss to.
Og den er til salgs.
209
00:25:01,200 --> 00:25:03,200
Skal vi?
210
00:25:09,600 --> 00:25:13,580
Far bruker
mye tid på å se tilbake.
211
00:25:13,880 --> 00:25:20,140
For ham er du kjøkkensjefen
som ville stikke av fra gjelda.
212
00:25:20,440 --> 00:25:26,280
Og åpne ny restaurant med
den andre kokken. Rie eller ...
213
00:25:27,280 --> 00:25:31,260
Jeg vil heller se fremover.
Jeg ser muligheter i -
214
00:25:31,560 --> 00:25:34,900
- å ansette deg
som kjøkkensjef her.
215
00:25:35,200 --> 00:25:38,620
Du blir vår lovlige fasade
og betaler gjelda di.
216
00:25:38,920 --> 00:25:42,360
Du kan lage den maten du vil.
217
00:25:50,920 --> 00:25:54,120
Du trenger ikke å svare nå.
218
00:25:55,760 --> 00:25:59,920
Tenk på det til i kveld kl. 20.
219
00:26:05,280 --> 00:26:08,000
Takk.
220
00:26:09,320 --> 00:26:12,020
Kan jeg hjelpe deg med noe?
221
00:26:12,320 --> 00:26:15,760
Jeg lager budsjett
og søker folk. Du kan tie stille.
222
00:26:21,840 --> 00:26:24,260
Det er nesten trist.
223
00:26:24,560 --> 00:26:28,260
Er det noe med Afghanistan,
så må det vente.
224
00:26:28,560 --> 00:26:33,700
-Det er Dions fakturaer.
-Dette firmaet ...
225
00:26:34,000 --> 00:26:38,260
Fetteren min jobbet der.
Men det gikk konk.
226
00:26:38,560 --> 00:26:43,540
Han begynte å spille på hester.
Kona tok ungene og gikk.
227
00:26:43,840 --> 00:26:45,660
Lille Sara og Victor.
228
00:26:45,960 --> 00:26:51,260
Ikke gråt, Mogens. Hva var
det med at det var gått konk?
229
00:26:51,560 --> 00:26:54,800
Under finanskrisen.
230
00:27:01,000 --> 00:27:03,880
Thomas,
vi må snakke om Dion.
231
00:27:04,880 --> 00:27:07,680
Når man snakker om solen ...
232
00:27:13,080 --> 00:27:17,480
Hei, Kurt. Nei.
Jeg sitter i bilen.
233
00:27:20,200 --> 00:27:24,400
Trafikken er helt håpløs.
Jeg er på vei.
234
00:27:24,520 --> 00:27:29,180
Jeg har sett på fakturaene.
Firmaene er spennende.
235
00:27:29,480 --> 00:27:32,740
Numrene er feil.
Noen firmaer er konk.
236
00:27:33,040 --> 00:27:36,580
Og noen eksisterer ikke.
Det er dyrt -
237
00:27:36,880 --> 00:27:39,800
- når man handler svart og ...
238
00:27:42,840 --> 00:27:46,020
Og legger til moms.
Det er litt av en sum.
239
00:27:46,320 --> 00:27:49,580
Når Thomas kommer,
forteller jeg ham -
240
00:27:49,880 --> 00:27:54,840
- at du lurer ham og fyller
lageret med svarte varer.
241
00:27:57,880 --> 00:28:00,960
Har du ikke noe å si?
242
00:28:03,880 --> 00:28:06,440
Er det noen hjemme?
243
00:28:36,520 --> 00:28:41,340
Dette skjedde bare fordi
ingen har rørt meg på lenge.
244
00:28:41,640 --> 00:28:45,040
Det kommer
aldri til å skje igjen.
245
00:28:49,800 --> 00:28:54,420
Jeg glemmer disse fakturaene.
Og du glemmer dette.
246
00:28:54,720 --> 00:28:58,640
Ingen av oss sier noe
til Thomas om noe av det.
247
00:29:01,720 --> 00:29:03,720
Fint.
248
00:29:06,920 --> 00:29:10,760
-Hva dreier det seg om?
-Kakerlakker.
249
00:29:12,200 --> 00:29:15,620
Mattilsynet stenger stedet
hvis det er kakerlakker.
250
00:29:15,920 --> 00:29:20,420
-Jeg har ikke sett noen.
-Det er best å være sikker.
251
00:29:20,720 --> 00:29:23,540
Det kommer
et skadedyrfirma i dag.
252
00:29:23,840 --> 00:29:28,980
De skal bruke gift.
Både i restauranten og hos deg.
253
00:29:29,280 --> 00:29:31,420
Hva?
254
00:29:31,720 --> 00:29:36,420
Kakerlakker gjemmer seg i
veggene. Dere må ut kl. 15.
255
00:29:36,720 --> 00:29:40,920
-Til i morgen kl. 10.
-Hvor skal vi være?
256
00:29:43,440 --> 00:29:46,540
Hotell Splendid.
Dobbeltrom med ekstraseng.
257
00:29:46,840 --> 00:29:50,060
Til deg, Niklas og Dion.
258
00:29:50,360 --> 00:29:53,620
Dere kan kjøpe
romservice for 100 kroner.
259
00:29:53,720 --> 00:29:59,220
Du kaster oss ut og gir oss
romservice for 100 kroner.
260
00:29:59,520 --> 00:30:02,880
Per voksen. 75 for Niklas.
261
00:30:08,400 --> 00:30:14,180
Jeg vet at jeg har kjørt deg
hardt. Det er sunt med ferie.
262
00:30:14,480 --> 00:30:18,400
Da sier vi det.
263
00:30:43,960 --> 00:30:46,260
Hei.
264
00:30:46,560 --> 00:30:48,540
Hva?
265
00:30:48,840 --> 00:30:53,200
-Hva?
-Det er bare det blikket.
266
00:30:55,720 --> 00:30:57,840
Vi skal på hotell.
267
00:30:59,840 --> 00:31:02,020
-Hotell?
-Far betaler.
268
00:31:02,320 --> 00:31:05,220
Det skal sprøytes
mot kakerlakker.
269
00:31:05,520 --> 00:31:09,900
Hotell Splendid.
Det er ikke spesielt fint.
270
00:31:10,200 --> 00:31:13,700
Bare det å være sammen,
det er alle tiders.
271
00:31:14,000 --> 00:31:17,700
Hvite badekåper. Tøfler.
272
00:31:18,000 --> 00:31:22,000
Og små sjokolader på putene.
273
00:31:24,000 --> 00:31:27,080
Det er bare
Dion, Niklas og meg.
274
00:31:29,200 --> 00:31:33,380
Ja, det var dumt sagt.
275
00:31:33,680 --> 00:31:36,840
Det er bare dere som bor her.
276
00:31:38,480 --> 00:31:43,100
-Hvor er Dion?
-Dion? Jeg vet ikke.
277
00:31:43,400 --> 00:31:49,380
-Jeg holder ikke øye med ham.
-Hva skulle vi snakke om?
278
00:31:49,680 --> 00:31:53,000
-Fakturaer og ...
-Ja. Nei.
279
00:31:54,000 --> 00:31:57,740
Faktur... Det er i orden.
280
00:31:58,040 --> 00:32:02,340
Det virker
som om jeg ikke kan tenke.
281
00:32:02,640 --> 00:32:08,960
Fordi faren din skal sprøyte
med kakerlakkgift. Ha det.
282
00:32:09,960 --> 00:32:13,200
Ha det godt på hotellet. Ha det.
283
00:32:14,400 --> 00:32:16,720
Ha det.
284
00:32:22,240 --> 00:32:27,280
Jeg har en overraskelse
til deg. Vi skal bo på hotell.
285
00:32:28,280 --> 00:32:33,400
Romservice, tv-kanaler,
badekåper og minibar.
286
00:32:40,720 --> 00:32:43,640
Ja. Dion skal også være med.
287
00:32:58,880 --> 00:33:01,600
Hei. Skal jeg ha den?
288
00:33:04,240 --> 00:33:06,240
Takk.
289
00:33:17,520 --> 00:33:19,920
Gasskap.
290
00:33:22,760 --> 00:33:26,980
De kommer og sprøyter
om en time. Vi skal på hotell.
291
00:33:27,280 --> 00:33:29,820
-Hotell?
-Hotell Splendid.
292
00:33:30,120 --> 00:33:35,960
Med ekstraseng. Han betaler
romservice med 100 kroner.
293
00:33:40,880 --> 00:33:43,440
Hva?
294
00:33:45,200 --> 00:33:48,320
Det med Rie og ...
295
00:33:50,480 --> 00:33:53,120
Hva er det med Rie?
296
00:33:55,680 --> 00:33:58,800
Jeg sier det som det er.
297
00:34:00,560 --> 00:34:02,840
Hva?
298
00:34:05,400 --> 00:34:11,660
Faren min har tenkt
å blande seg opp i menyen.
299
00:34:11,960 --> 00:34:16,760
-Vi ses på hotellet.
-Hva har det med Rie å gjøre?
300
00:34:33,480 --> 00:34:35,940
Mogens?
301
00:34:36,240 --> 00:34:38,600
Mogens.
302
00:34:39,600 --> 00:34:41,640
Mogens.
303
00:34:51,640 --> 00:34:54,240
Ikke kom uanmeldt bakfra.
304
00:34:55,600 --> 00:34:58,540
Det er noen reflekser.
305
00:34:58,840 --> 00:35:04,360
Ja, det er sikkert. De skal
sprøyte her. Du må gå hjem.
306
00:35:34,960 --> 00:35:37,280
Mer brus?
307
00:35:38,960 --> 00:35:41,960
Vi kan ta hva vi vil i minibaren.
308
00:35:45,200 --> 00:35:49,920
Det er nøtter der.
De med sjokolade rundt.
309
00:37:32,160 --> 00:37:35,760
Klokken ble halv ni.
Men det lar vi ligge.
310
00:37:38,000 --> 00:37:42,680
Jeg lager Janssons fristelse.
Mors oppskrift.
311
00:37:43,880 --> 00:37:47,080
Hva med
en forretningsmiddag?
312
00:37:47,200 --> 00:37:51,920
Vi kan snakke
om innredning og meny.
313
00:37:55,360 --> 00:37:58,740
Jeg skylder dere
mange penger.
314
00:37:59,040 --> 00:38:04,040
Og tilbudet ditt
kan man ikke si nei til.
315
00:38:08,600 --> 00:38:13,400
Men Thomas er
en slags familie for meg.
316
00:38:14,960 --> 00:38:19,160
En bror. Jeg kan ikke
gå fra ham og Niklas.
317
00:38:23,120 --> 00:38:27,360
Jeg blir nødt til å takke nei.
318
00:38:32,760 --> 00:38:35,640
Det er nå eller aldri, Dion.
319
00:38:39,840 --> 00:38:43,480
Det er siste gang
jeg gir deg en sjanse.
320
00:38:44,480 --> 00:38:47,360
Det er som det er.
321
00:38:50,720 --> 00:38:53,520
Vi får ikke håpe at du angrer.
322
00:39:12,360 --> 00:39:14,920
Ekstrasengen er din.
323
00:39:19,480 --> 00:39:23,080
Du kan bare ta
for 100 kroner i minibaren.
324
00:39:27,840 --> 00:39:32,240
Det har vært en svært
lang dag. En svært lang dag.
325
00:39:39,760 --> 00:39:43,440
-Jeg vil spørre om noe.
-Jeg også.
326
00:39:45,080 --> 00:39:47,580
Hva er det
med Kurt og menyen?
327
00:39:47,880 --> 00:39:53,200
Hadde du et forhold til Rie?
Ja eller nei.
328
00:39:58,200 --> 00:40:00,440
Jeg visste det!
329
00:40:13,040 --> 00:40:17,300
Det skjedde én gang.
Og vi var dritings.
330
00:40:17,600 --> 00:40:20,040
Ditt svin!
331
00:40:21,120 --> 00:40:23,980
Du bælmet rødvin
og snakket bare -
332
00:40:24,280 --> 00:40:27,980
- om europamesterskapet
for sommelierer.
333
00:40:28,280 --> 00:40:31,660
Rie hadde det jævlig
fordi det skjedde.
334
00:40:31,960 --> 00:40:36,280
-Hvordan hadde du det?
-Jeg var forelsket.
335
00:40:43,800 --> 00:40:47,320
Jeg var skikkelig
forelsket i henne.
336
00:40:51,760 --> 00:40:57,300
Men hun ville ikke ha meg. Hun sa
at det eneste gale med meg, -
337
00:40:57,600 --> 00:41:00,320
- var at jeg ikke var Thomas.
338
00:41:04,560 --> 00:41:06,880
Når var det?
339
00:41:08,160 --> 00:41:10,420
-Når pulte dere?
-Det er vel ...
340
00:41:10,720 --> 00:41:13,380
-Når pulte dere?
-Ok.
341
00:41:13,680 --> 00:41:17,140
Det var på Fyn.
For 9-10 år siden.
342
00:41:17,440 --> 00:41:22,380
I Nakkebølle. Eller hva det het.
På det bryllupet.
343
00:41:22,680 --> 00:41:28,480
Vi skulle lage 150 kuverter.
Og vi skulle sove der.
344
00:41:31,880 --> 00:41:34,100
-Vi ble dritings.
-Og pulte.
345
00:41:34,400 --> 00:41:38,600
Jeg trenger ikke å høre mer.
346
00:41:38,720 --> 00:41:41,560
Jeg syns du skal gå, Dion.
347
00:41:45,800 --> 00:41:48,640
Gå din vei.
26132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.