All language subtitles for Austin . Ally S01E06 1720p Web-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,686 --> 00:00:22,414
Miten se meni?
2
00:00:22,492 --> 00:00:24,988
Oikeat nuotit, -
3
00:00:25,201 --> 00:00:28,257
mutta v��r� j�rjestys
ja s�vellaji.
4
00:00:28,412 --> 00:00:30,812
Kiitti!
5
00:00:31,021 --> 00:00:33,421
Tulkaa pois siit�.
6
00:00:33,629 --> 00:00:36,797
K�det yl�s
ja pois pianon luota.
7
00:00:38,345 --> 00:00:40,841
Mit� sanoin ruoasta...
8
00:00:42,359 --> 00:00:44,455
...kaupassa?
9
00:00:44,566 --> 00:00:47,430
Mahtavaa.
10
00:00:47,677 --> 00:00:51,805
Parempaa kuin p�hkin�iden
lytt��minen l�pp�rill�.
11
00:00:51,991 --> 00:00:55,255
Soittotunti p��ttyi, Nelson.
K�y pesulla.
12
00:00:55,403 --> 00:00:57,611
Olen melonimies!
13
00:01:00,119 --> 00:01:04,439
Kuka sai t�it�
Megafonimaailmasta?
14
00:01:05,035 --> 00:01:07,243
No kuka?
15
00:01:07,945 --> 00:01:11,881
Ja kenell� on
j�nnitt�v�� postia -
16
00:01:12,159 --> 00:01:15,135
herra Austin Moonille?
17
00:01:16,473 --> 00:01:18,201
Mit� siin� on?
18
00:01:18,982 --> 00:01:23,302
Saan osallistua miesten
kaljuuntumistutkimukseen.
19
00:01:23,497 --> 00:01:25,513
Anteeksi, v��r� kirje.
20
00:01:25,704 --> 00:01:28,584
En tiennyt ett� olet kalju.
Loistotupee.
21
00:01:30,019 --> 00:01:30,883
�l�.
22
00:01:32,828 --> 00:01:34,364
Ole hyv�.
23
00:01:37,143 --> 00:01:42,135
Minut on kutsuttu
internetmusiikin gaalajuhlaan.
24
00:01:42,461 --> 00:01:45,341
Rappari Shiny Money
haluaa esiinty� kanssani.
25
00:01:45,571 --> 00:01:48,451
Laulusi Double Take
on sen uudella kappaleella.
26
00:01:48,682 --> 00:01:51,178
Olet vuoden manageri, Trish.
27
00:01:51,391 --> 00:01:54,943
Seisoin sen kodin luona
t�ll� tavalla, -
28
00:01:55,204 --> 00:01:57,508
kunnes se suostui.
29
00:01:59,618 --> 00:02:02,306
Inhoan tuota.
- Siin� tapauksessa...
30
00:02:05,839 --> 00:02:09,103
Lauluni p��see gaalajuhlaan.
31
00:02:09,251 --> 00:02:12,803
Shiny Money on lempparini.
32
00:02:13,064 --> 00:02:16,712
Toivottavasti saan nimmarin
t�h�n kuvaan.
33
00:02:23,699 --> 00:02:27,539
Esittelen k�velyni
punaisella matolla.
34
00:02:31,726 --> 00:02:34,126
Tuonko muka? Katso t�t�.
35
00:02:41,058 --> 00:02:46,242
V�ist�k��, aloittelijat.
Ally D n�ytt�� mallia.
36
00:02:53,399 --> 00:02:57,047
Ally D:n kannattaa
menn� sivuovesta.
37
00:02:57,312 --> 00:02:59,328
Siit� tulee mahti-ilta.
38
00:02:59,419 --> 00:03:02,875
Joo, ja p��sen
sis�piirin bileisiin.
39
00:03:04,436 --> 00:03:06,740
Ja saan lahjojakin.
40
00:03:06,844 --> 00:03:09,804
Ja yhden ylim��r�isen lipun.
41
00:03:09,955 --> 00:03:11,779
Mit�?
42
00:03:11,962 --> 00:03:14,650
Saan vain yhden
ylim��r�isen lipun.
43
00:03:14,871 --> 00:03:19,479
En osaa matikkaa,
mutta yksi lippu per kolme...
44
00:03:19,688 --> 00:03:23,144
...muistiin nelj�...
- Vain yksi p��see mukaan.
45
00:03:23,400 --> 00:03:25,512
Laskin ett� 47.
46
00:03:29,370 --> 00:03:31,370
Original
o p e n s u b t i t l e s. org
Release
47
00:04:25,333 --> 00:04:27,046
Kiitos lounaasta.
48
00:04:27,881 --> 00:04:30,665
En tiennyt kuorrutetuista
ranskalaisista.
49
00:04:30,883 --> 00:04:34,243
Niit� ei ole,
mutta teen niit�.
50
00:04:36,988 --> 00:04:41,692
Liittyyk� t�m�
gaalajuhlan lippuun?
51
00:04:41,992 --> 00:04:44,392
Mit�?
52
00:04:44,594 --> 00:04:47,954
�l� h�psi.
53
00:04:48,197 --> 00:04:50,981
T�ss� ei ole kyse minusta.
54
00:04:51,099 --> 00:04:55,707
Mieti valintaasi
pitk��n ja hartaasti.
55
00:04:56,003 --> 00:04:59,075
Kiitos...
- Riitt��. Valitset minut.
56
00:04:59,306 --> 00:05:03,242
Se on vaikeaa.
En osaa tehd� p��t�ksi�.
57
00:05:03,509 --> 00:05:07,445
En osannut p��tt��
tennareistakaan.
58
00:05:07,612 --> 00:05:11,260
Olet t�m�n velkaa.
Olen managerisi.
59
00:05:11,515 --> 00:05:14,971
Et olisi p��ssyt juhlaan
ilman apuani.
60
00:05:16,119 --> 00:05:18,807
Olet oikeassa. Saat tulla.
61
00:05:19,021 --> 00:05:21,325
Pit�� kertoa t�st� muille.
62
00:05:21,523 --> 00:05:25,075
Menen vaatekauppaan t�ihin,
jotta saan mekon.
63
00:05:26,427 --> 00:05:29,003
Ent� Megafonimaailma?
64
00:05:29,129 --> 00:05:30,841
Otan loparit.
65
00:05:34,934 --> 00:05:38,006
Se on ostarin toisessa p��ss�.
66
00:05:38,637 --> 00:05:41,901
Megafonimaailma!
Otan loparit!
67
00:05:42,139 --> 00:05:46,939
Sinut erotettiin eilen, Trish.
Palauta megafoni.
68
00:05:56,451 --> 00:05:58,179
Dez.
69
00:05:58,252 --> 00:06:00,652
Minulla on asiaa.
70
00:06:00,854 --> 00:06:04,790
Mit� hommaat?
- Harjoittelen reaktioita.
71
00:06:04,957 --> 00:06:08,029
Gaalassa voi joutua kuvaan
milloin vain.
72
00:06:08,160 --> 00:06:10,080
Min�kin harjoittelen.
73
00:06:12,563 --> 00:06:15,443
Tuo oli Vuoden video.
- Noustaan yl�s.
74
00:06:16,567 --> 00:06:19,255
Olet paras! Loistojuttu.
75
00:06:21,470 --> 00:06:23,774
Tehd��n aalto.
- Siisti�.
76
00:06:28,276 --> 00:06:31,156
Gaalajuhlasta
tulee tosi hauska.
77
00:06:33,580 --> 00:06:37,132
Siit�...
Minun pit�� kertoa jotain.
78
00:06:38,184 --> 00:06:43,464
Mietin sit�...
- Ja sit�, miten kerrot tyt�ille.
79
00:06:43,788 --> 00:06:46,764
Sano: "Valitsen Dezin.
Se on kivempi."
80
00:06:46,990 --> 00:06:50,350
"�lk�� pillitt�k�, luuserit."
81
00:06:50,593 --> 00:06:53,665
Onko tuo muka
mukavasti kerrottu?
82
00:06:53,896 --> 00:06:56,584
Min� voin kertoa. Saanko?
83
00:06:57,699 --> 00:07:00,851
Haluan valita sinut.
84
00:07:01,001 --> 00:07:04,073
Ohjaat videoni
ja olet paras kaverini.
85
00:07:04,304 --> 00:07:07,840
Joo, olen ollut
kaikessa mukana.
86
00:07:08,007 --> 00:07:11,271
Revit housusi leirill�,
ja lainasin omani.
87
00:07:11,410 --> 00:07:14,290
Olit ilman housuja
koko loppukes�n.
88
00:07:14,512 --> 00:07:17,968
Ja pitk�lle syksyyn.
89
00:07:18,215 --> 00:07:20,807
Juutuit kerran hissiin.
90
00:07:21,017 --> 00:07:24,281
Lainasin silloinkin housujani.
- Joo.
91
00:07:24,520 --> 00:07:26,632
Se oli turhaa.
92
00:07:26,822 --> 00:07:29,606
Parhaat kaverit tekee niin.
93
00:07:29,824 --> 00:07:33,472
Meid�n pit�� menn� yhdess�
ekaan gaalaasi.
94
00:07:35,629 --> 00:07:38,797
Olet oikeassa.
En voi menn� ilman sinua.
95
00:07:40,032 --> 00:07:42,240
Kerron tyt�ille.
96
00:07:42,434 --> 00:07:46,274
Ekat palkintojuhlat!
Mielet�nt�!
97
00:07:49,740 --> 00:07:51,180
Ole hyv�, kamu.
98
00:07:57,546 --> 00:08:02,730
Oletko sousafonista aivan varma?
Se on raskas soitin.
99
00:08:03,050 --> 00:08:04,682
Olen vahva.
100
00:08:04,852 --> 00:08:08,100
Pid�n silti kiinni...
Hei, Austin.
101
00:08:12,258 --> 00:08:14,466
Voi r�hm�.
102
00:08:15,960 --> 00:08:17,496
Hyv� ett� tulit.
103
00:08:17,562 --> 00:08:20,714
Ymm�rr�n, millaista se on.
104
00:08:20,864 --> 00:08:22,496
Niink�?
105
00:08:22,666 --> 00:08:25,738
Kasvaako sinunkin
varpaissasi karvoja?
106
00:08:25,968 --> 00:08:27,696
Y�k. Ei.
107
00:08:28,771 --> 00:08:32,707
Ymm�rr�n, miten vaikeaa
on valita meist� joku.
108
00:08:32,974 --> 00:08:35,662
Enk� halua painostaa.
109
00:08:35,876 --> 00:08:39,332
Shiny Money
k�ytt�� tekem��ni laulua, -
110
00:08:39,479 --> 00:08:42,455
mutta sinun
ei tarvitse valita minua.
111
00:08:42,581 --> 00:08:45,077
Ei todellakaan.
112
00:08:46,084 --> 00:08:48,004
Hyv� homma.
113
00:08:49,487 --> 00:08:53,327
Jep, tosi hyv� homma.
114
00:08:55,091 --> 00:08:59,123
Mutta kuitenkin...
- Sanoit "tosi hyv� homma".
115
00:09:00,095 --> 00:09:02,879
Jos haluat valita minut...
116
00:09:03,098 --> 00:09:05,194
Eik� haittaa, jos et halua.
117
00:09:05,299 --> 00:09:07,299
...kerro pian, -
118
00:09:07,501 --> 00:09:10,957
sill� otin illaksi jo vapaata,
pit�� valita mekko -
119
00:09:11,104 --> 00:09:14,176
ja sovitan laukun solmioosi,
mik� on...
120
00:09:14,306 --> 00:09:18,626
Oletko hiljaa, jos suostun?
- Joo.
121
00:09:18,910 --> 00:09:20,926
Olen innoissani...
- P��set!
122
00:09:22,313 --> 00:09:26,441
Olet oikeassa.
Yhteisty�kumppani ansaitsee sen.
123
00:09:26,616 --> 00:09:29,592
Esityst� ei olisi
ilman lauluasi.
124
00:09:29,819 --> 00:09:32,699
Kiitos, kiitos, kiitos.
125
00:09:34,722 --> 00:09:37,122
Jee.
126
00:09:37,324 --> 00:09:39,708
Saanko kysy� jotain, Austin?
127
00:09:39,826 --> 00:09:43,570
Miksi lupasin kaikille?
128
00:09:43,830 --> 00:09:45,942
Mit� pit�isi tehd�?
129
00:09:46,131 --> 00:09:48,243
Kaikki ansaitsee sen.
130
00:09:48,433 --> 00:09:50,737
En voinut kielt�yty�.
131
00:09:50,935 --> 00:09:54,007
Aioin pyyt�� apua.
132
00:09:54,138 --> 00:09:55,962
En p��se irti.
133
00:10:01,343 --> 00:10:05,567
Unohda sousafoni.
Soittimet on vaarallisia.
134
00:10:05,847 --> 00:10:08,055
Siksik� sinulla on kyp�r�?
135
00:10:09,750 --> 00:10:13,014
Ei, soitan n�in.
136
00:10:17,656 --> 00:10:19,576
Vau.
137
00:10:20,959 --> 00:10:25,087
Kiitos, Dez.
- Ei kun minua huippaa.
138
00:10:25,362 --> 00:10:26,802
Vau.
139
00:10:29,265 --> 00:10:30,897
Mit� pid�t?
140
00:10:31,667 --> 00:10:35,603
Onko mekko t�iss� Megafonikaupassa?
Se on hurja.
141
00:10:37,672 --> 00:10:42,472
Riisut kyp�r�n viel� joskus,
ja olen odottamassa.
142
00:10:42,776 --> 00:10:44,984
Miksi juhlavaatteet?
143
00:10:45,178 --> 00:10:48,442
Menen Austinin kanssa
gaalajuhlaan.
144
00:10:48,681 --> 00:10:51,753
Et mene.
Austin lupasi lipun minulle.
145
00:10:51,983 --> 00:10:55,247
Erehdytte molemmat.
Min� menen.
146
00:10:55,486 --> 00:10:57,598
Et ole juhlavaatteissa.
147
00:10:57,788 --> 00:11:01,436
Olenpas.
Todiste 1: juhlareppu.
148
00:11:02,592 --> 00:11:05,760
Austin ottaa minut.
- Se lupasi minulle.
149
00:11:08,296 --> 00:11:10,792
En ota ket��n teist�.
150
00:11:10,898 --> 00:11:13,490
Koska min� en mene.
151
00:11:14,701 --> 00:11:18,061
Mit� tarkoitat?
- Mokasin.
152
00:11:18,204 --> 00:11:22,236
Lupasin lipun jokaiselle.
- Miksi?
153
00:11:22,407 --> 00:11:25,095
Sain sinulta ranskalaisia.
154
00:11:25,309 --> 00:11:27,229
Dez antoi housunsa.
155
00:11:27,411 --> 00:11:28,851
Ja Ally...
156
00:11:28,912 --> 00:11:31,024
...puhui tosi kauan.
157
00:11:31,714 --> 00:11:36,882
En puhu tosi kauan.
Puhun normaalin m��r�n.
158
00:11:37,219 --> 00:11:41,619
Mik� on normaalia?
Meill� on eri normaalit, -
159
00:11:41,822 --> 00:11:45,854
joka on eri kuin Trishill�...
Mit� olit sanomassa?
160
00:11:46,026 --> 00:11:49,194
Ilmoitan Shiny Moneylle,
etten tule.
161
00:11:49,428 --> 00:11:51,444
Ilta on meille kaikille.
162
00:11:51,630 --> 00:11:55,086
Joko kaikki tai ei kukaan.
163
00:11:55,333 --> 00:11:59,845
Vau...
Olipa tosi itsek�st�!
164
00:12:00,137 --> 00:12:03,593
N�ink� kiit�t manageriasi?
165
00:12:03,840 --> 00:12:07,776
Ja yhteisty�kumppania.
T�m� on minunkin juttuni.
166
00:12:08,043 --> 00:12:12,363
Muka paras kaveri.
Olin hipaista Shiny Moneya polvella.
167
00:12:12,647 --> 00:12:17,447
Kyyn�rp��ll�.
- En voi. Herk�t kyyn�rp��t.
168
00:12:17,751 --> 00:12:22,247
Joku on sent��n herkk�.
Austin ei v�lit� meist�.
169
00:12:22,454 --> 00:12:25,238
Unohtakaa koko juttu.
170
00:12:25,457 --> 00:12:27,953
Luulin, ett� tuette minua.
171
00:12:28,159 --> 00:12:31,231
K�ytt�ydytte
kuin itsekk��t kakarat.
172
00:12:31,461 --> 00:12:33,381
Eik�!
173
00:12:34,364 --> 00:12:37,628
En viet� iltaa
kakaroiden kanssa.
174
00:12:37,867 --> 00:12:40,267
Menn��n gaalaan, Nelson.
175
00:12:40,469 --> 00:12:43,061
Luulin jo, ettet pyyd�.
176
00:12:59,283 --> 00:13:02,547
Oltiinko me...?
- Jep.
177
00:13:02,786 --> 00:13:05,954
Ja Austin aikoo...
- Joo.
178
00:13:06,189 --> 00:13:09,645
Me oltiin...
- Tosi huonoja yst�vi�.
179
00:13:09,892 --> 00:13:13,060
Min�kin haluan
lopettaa lauseita.
180
00:13:13,294 --> 00:13:15,214
Sano jotakin.
181
00:13:15,396 --> 00:13:19,812
Dez, olet...
- Norsu. Traktori. Ananas!
182
00:13:21,000 --> 00:13:24,936
Joo. Olet
norsutraktoriananas.
183
00:13:25,204 --> 00:13:26,548
Olen taitava.
184
00:13:27,305 --> 00:13:31,145
M�k�tet��nk� me t��ll�
koko illan ajan?
185
00:13:32,309 --> 00:13:34,709
Ei v�ltt�m�tt�.
186
00:13:34,911 --> 00:13:37,791
Ajatteletko samaa?
187
00:13:38,714 --> 00:13:43,034
Livahdetaan gaalaan.
- Olisi kivaa saada pingviini.
188
00:13:43,318 --> 00:13:47,638
Me saatiin Austin
suuttumaan jo tarpeeksi.
189
00:13:47,822 --> 00:13:50,126
Miss� pit�isit pingviini�?
190
00:13:50,324 --> 00:13:53,108
Ammeessa j�iden kerako?
191
00:13:53,226 --> 00:13:56,298
Austin haluaa
meid�t kaikki sinne.
192
00:13:56,528 --> 00:13:58,336
Korjataan mokamme.
193
00:13:58,430 --> 00:14:02,270
Kyll�.
- Ollaanko me samaa mielt�?
194
00:14:02,533 --> 00:14:05,317
Haen pingviinin,
tuokaa j�it�, -
195
00:14:05,535 --> 00:14:09,183
tavataan
Allyn kylpyammeella.
196
00:14:15,543 --> 00:14:18,231
Tervetuloa internetmusiikin
gaalajuhlaan.
197
00:14:18,446 --> 00:14:21,710
Parhaan viraalivideon
palkitsevat -
198
00:14:21,948 --> 00:14:27,228
Muumiomamman Cameron Diaz
ja Lil' Haley Carlyle.
199
00:14:36,160 --> 00:14:39,136
Nakkis�mpyl�it� ja suklaata.
200
00:14:40,363 --> 00:14:42,763
Tuosta tulee Dez mieleen.
201
00:14:42,965 --> 00:14:46,229
Austin Moon! Esiinnyt
viiden minuutin p��st�!
202
00:14:47,268 --> 00:14:52,164
Huudosta tulee Trish mieleen.
- Hattaraa!
203
00:14:52,472 --> 00:14:55,736
Tuosta tulee Ally mieleen.
- Hattarastako?
204
00:14:55,975 --> 00:14:58,471
Ei, Allyn kuvasta.
205
00:15:01,580 --> 00:15:06,860
Miksi toin t�m�n?
Minulla on kavereita ik�v�.
206
00:15:07,885 --> 00:15:11,149
Olen hattaramies!
207
00:15:12,588 --> 00:15:15,084
Tosi kova ik�v�.
208
00:15:17,392 --> 00:15:22,192
Palaamme kohta Shiny Moneyn
ja Austin Moonin seuraan.
209
00:15:26,099 --> 00:15:28,675
Riisutaan muoviasut.
210
00:15:28,801 --> 00:15:31,969
Ei. Meid�n pit��
sulautua porukkaan.
211
00:15:32,104 --> 00:15:36,136
Shiny Moneyn tanssijoilla
on roskapussiasut.
212
00:15:38,809 --> 00:15:40,441
T�m� sopii minulle.
213
00:15:40,610 --> 00:15:44,354
Eik� tarvitse etsi� roskakoria.
214
00:15:47,916 --> 00:15:51,756
Kaikki on hyvin,
kunhan meit� ei huomata.
215
00:15:52,019 --> 00:15:53,827
Se tyyppi tulee. Piiloon!
216
00:15:59,325 --> 00:16:02,205
Esitys alkaa. Paikoillenne.
217
00:16:07,431 --> 00:16:09,063
Siirrettiink� n�it�?
218
00:16:16,739 --> 00:16:19,139
Shiny Money ja Austin.
219
00:16:19,341 --> 00:16:20,685
Austin!
220
00:16:30,950 --> 00:16:34,310
Aplodit Shiny Moneylle -
221
00:16:34,553 --> 00:16:39,161
ja nettisensaatio
Austin Moonille.
222
00:16:39,457 --> 00:16:41,265
Moi kaikille!
223
00:16:41,458 --> 00:16:43,570
Mit� tehd��n?
- Pyydet��n nimmaria.
224
00:16:45,862 --> 00:16:48,070
Heitet��n roskat ulos!
225
00:16:49,364 --> 00:16:52,628
T�ss� Shiny Money
ja Austin Moon!
226
00:17:01,974 --> 00:17:05,238
Aika vied� roskat pois.
227
00:17:17,286 --> 00:17:19,782
Mit� te t��ll� teette?
- Tanssitaan.
228
00:17:24,892 --> 00:17:27,100
Voin selitt��.
- Uskomatonta.
229
00:17:31,898 --> 00:17:34,106
Austin...
- Miten p��sitte sis��n?
230
00:17:39,704 --> 00:17:42,104
Sin�! Tule t�nne!
231
00:17:44,608 --> 00:17:46,624
Selit�n my�hemmin.
232
00:18:52,661 --> 00:18:54,853
Meid�n piti ottaa se kiinni.
233
00:19:15,479 --> 00:19:18,839
Oletteko te t��ll�?
- Joo. Anna anteeksi.
234
00:19:19,683 --> 00:19:24,003
Miksi? V�lit�tte itsest�nne
enemm�n kuin minusta.
235
00:19:24,286 --> 00:19:27,166
Puhut roskapussille.
236
00:19:31,692 --> 00:19:33,996
Miksi? V�lit�tte
itsest�nne...
237
00:19:34,194 --> 00:19:37,938
Olet oikeassa.
Me oltiin itsekk�it�.
238
00:19:38,197 --> 00:19:41,461
Mutta me tajuttiin,
ett� nyt on kyse sinusta.
239
00:19:41,600 --> 00:19:44,192
Me tultiin tukemaan sinua.
240
00:19:45,103 --> 00:19:47,503
Ettek� ajatelleet
vain itse�nne?
241
00:19:47,705 --> 00:19:52,409
Olisinko silloin
pukeutunut n�in hooposti?
242
00:19:52,709 --> 00:19:55,973
Joo. Se violetti mekko
oli kamala.
243
00:19:57,312 --> 00:20:00,096
Tarkoitan roskapusseja.
244
00:20:00,915 --> 00:20:03,987
Anteeksi,
ett� me pilattiin esitys.
245
00:20:04,118 --> 00:20:05,750
Ette pilanneet sit�.
246
00:20:05,919 --> 00:20:08,223
Tai pilasitte sen t�ysin.
247
00:20:08,321 --> 00:20:11,681
Kiva ett� tulitte.
- Niink�?
248
00:20:11,924 --> 00:20:13,844
Joo, me ollaan tiimi.
249
00:20:14,025 --> 00:20:17,481
Teid�n piti olla mukana
ekassa gaalajuhlassa.
250
00:20:17,728 --> 00:20:21,760
Jos minulla olisi nyt housut,
antaisin ne sinulle.
251
00:20:22,832 --> 00:20:25,232
Ly�d��n vain nyrkit yhteen.
252
00:20:33,341 --> 00:20:36,029
Teid�n piti
ottaa minut kiinni.
253
00:20:36,843 --> 00:20:40,491
Oletko viel� vihainen?
- Siit� on vain tunti.
254
00:20:42,448 --> 00:20:46,368
Kaksi tuntia.
Olit v�lill� tajuton.
255
00:20:47,051 --> 00:20:50,699
En saa esiinty�
kahdeksaan kuukauteen. Kiitos.
256
00:20:50,954 --> 00:20:52,970
Ei kest�. L�pp�� k�tt�.
257
00:21:07,768 --> 00:21:10,552
Paljon kivempaa
kuin gaalabileiss�.
258
00:21:10,770 --> 00:21:15,186
Kuvittele minua siell�
Nelsonin kanssa.
259
00:21:15,374 --> 00:21:18,254
Miss� Nelson on?
260
00:21:20,778 --> 00:21:24,042
Maailman paras p�iv�!
261
00:21:29,785 --> 00:21:33,529
Minun omia
n�kkis�mpyl�it�.
262
00:21:34,000 --> 00:21:37,547
www.opensubtitles.org
Tekstitys: IMS
18855