Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,677 --> 00:00:05,000
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:05,094 --> 00:00:09,633
PART 3, THE PRELUDE TO ALL LEGENDS
3
00:00:17,660 --> 00:00:19,495
During the many days and nights
4
00:00:20,121 --> 00:00:23,332
that will pass until we successfully
get to repay him,
5
00:00:23,833 --> 00:00:27,461
this shall be our flag!
6
00:00:29,463 --> 00:00:32,341
-We will repay his kindness!
-We will repay his kindness!
7
00:00:45,938 --> 00:00:47,815
What's wrong with your clothes?
8
00:00:48,315 --> 00:00:50,317
Did you eat your clothes
because you got hungry?
9
00:00:51,026 --> 00:00:53,195
Shut your mouth before I beat you up.
10
00:01:03,873 --> 00:01:05,082
Look for a man
11
00:01:05,165 --> 00:01:08,294
who has purple lips
and blue marks on his back.
12
00:01:09,128 --> 00:01:11,839
He can't have gone too far.
Search the entire Hasi Mountain!
13
00:01:12,423 --> 00:01:14,383
-Yes, Xabara!
-Yes, Xabara!
14
00:01:23,234 --> 00:01:25,968
ARTHDAL CHRONICLES
15
00:01:28,355 --> 00:01:29,732
Look at this.
16
00:01:36,655 --> 00:01:38,991
The Xabara of the Momo Tribe
must've been looking
17
00:01:39,700 --> 00:01:41,410
for one of the slaves from Doldambul.
18
00:01:41,660 --> 00:01:43,370
-Pardon?
-You heard her.
19
00:01:43,454 --> 00:01:45,289
"Look for a man with purple lips."
20
00:01:46,540 --> 00:01:48,626
One of the slaves was an Igutu.
21
00:01:49,001 --> 00:01:52,213
There can't be two Igutus
in the middle of the mountain.
22
00:01:55,216 --> 00:01:56,258
It's still warm.
23
00:01:58,344 --> 00:01:59,637
There are footprints here, sir.
24
00:02:01,680 --> 00:02:02,556
Let's go.
25
00:02:03,307 --> 00:02:04,308
Yes, sir.
26
00:02:28,082 --> 00:02:29,249
-Are you all done?
-Yes.
27
00:02:29,333 --> 00:02:30,501
Great.
28
00:02:31,794 --> 00:02:33,712
Nunbyeol.
29
00:02:34,421 --> 00:02:36,924
They're giving out millet and sorghum
until the gohamsani ends.
30
00:02:37,257 --> 00:02:38,968
Girls, let's head back now.
31
00:02:39,051 --> 00:02:41,095
What about Doti? Where did she go?
32
00:02:43,055 --> 00:02:44,056
She's over there.
33
00:02:45,099 --> 00:02:46,684
Come and look.
34
00:02:49,311 --> 00:02:51,647
Watch. Tap gently like this.
35
00:02:52,272 --> 00:02:53,857
Tap gently. That's it.
36
00:02:56,527 --> 00:02:57,861
Here.
37
00:02:58,904 --> 00:02:59,822
Like this.
38
00:03:04,868 --> 00:03:05,744
Can I try this on?
39
00:03:06,287 --> 00:03:07,162
Sure.
40
00:03:09,373 --> 00:03:12,084
Susu, those flowers are meant
to be worn on the head.
41
00:03:12,209 --> 00:03:13,419
-Like this.
-Really?
42
00:03:14,086 --> 00:03:15,421
Do you like that color?
43
00:03:16,213 --> 00:03:17,631
I think this is prettier.
44
00:03:20,342 --> 00:03:21,593
What are those?
45
00:03:23,387 --> 00:03:26,515
She got them from everyone,
46
00:03:26,598 --> 00:03:29,143
saying nothing is free in Arthdal.
47
00:03:34,481 --> 00:03:35,566
What's that?
48
00:03:36,150 --> 00:03:37,693
-What is that?
-My gosh.
49
00:03:37,776 --> 00:03:38,944
-Gosh!
-My goodness!
50
00:03:54,710 --> 00:03:56,211
-Are you all right, Doti?
-Yes.
51
00:03:57,880 --> 00:03:58,964
Chaeeun, are you okay?
52
00:04:28,160 --> 00:04:29,495
-Nunbyeol!
-Nunbyeol!
53
00:04:29,578 --> 00:04:30,496
-Nunbyeol.
-Nunbyeol.
54
00:04:30,579 --> 00:04:32,539
-Nunbyeol!
-Nunbyeol.
55
00:04:48,555 --> 00:04:49,973
What happened?
56
00:04:50,265 --> 00:04:52,309
You said you had severed
all her lineages, so how...
57
00:04:53,894 --> 00:04:55,604
They've been reconnected.
58
00:04:56,772 --> 00:04:59,483
-What?
-Nunbyeol is still growing,
59
00:04:59,608 --> 00:05:01,777
and the lineages have been growing
as well.
60
00:05:02,027 --> 00:05:03,612
I think the blockage was removed
61
00:05:03,695 --> 00:05:06,115
because she was extremely agitated
at that moment.
62
00:05:06,824 --> 00:05:07,866
I can't believe it.
63
00:05:09,576 --> 00:05:11,829
What should we do? Everyone saw it.
64
00:05:11,912 --> 00:05:15,082
And she even mastered
Saram's martial arts.
65
00:05:16,333 --> 00:05:17,751
If they've been reconnected...
66
00:05:18,627 --> 00:05:20,045
I should sever them again.
67
00:05:22,381 --> 00:05:23,215
Get ready.
68
00:05:25,467 --> 00:05:26,468
Okay.
69
00:05:41,650 --> 00:05:43,360
I, Bowu of the Gadeul Tribe,
70
00:05:43,944 --> 00:05:46,864
am here to see you, Niruha,
the head of the Saenyeok Tribe,
71
00:05:46,947 --> 00:05:49,491
the commander-in-chief
of the Daekan Forces and our union leader.
72
00:05:49,575 --> 00:05:51,994
The living god, Aramun Haesulla.
73
00:05:55,289 --> 00:05:57,499
We haven't even performed
the gohamsani yet.
74
00:05:57,583 --> 00:05:59,168
"The living god"?
75
00:05:59,459 --> 00:06:00,794
Don't speak too soon.
76
00:06:00,961 --> 00:06:03,172
But it'll happen very soon.
77
00:06:03,297 --> 00:06:05,007
Please forgive me if I have offended you.
78
00:06:05,090 --> 00:06:07,301
Not at all. There is nothing to forgive.
79
00:06:07,384 --> 00:06:08,886
I will remember the Gadeul Tribe.
80
00:06:08,969 --> 00:06:10,137
May peace be with you.
81
00:06:12,806 --> 00:06:14,474
Thank you, Niruha.
82
00:06:24,610 --> 00:06:25,986
Are we done now?
83
00:06:26,778 --> 00:06:28,113
There is one person left, Niruha.
84
00:06:41,835 --> 00:06:44,171
Aramun Haesulla.
85
00:06:47,799 --> 00:06:48,842
Leave the room, all of you.
86
00:06:50,260 --> 00:06:51,970
-Yes, Niruha.
-Yes, Niruha.
87
00:07:04,650 --> 00:07:07,152
Niruha, we won.
88
00:07:08,028 --> 00:07:10,113
I told you that Tanya Niruha
89
00:07:10,197 --> 00:07:12,658
knows where the star bell is.
90
00:07:41,603 --> 00:07:46,400
Do you think you've managed to fool me?
Or are you just playing dumb?
91
00:07:47,734 --> 00:07:49,611
I don't think I fooled you,
92
00:07:49,903 --> 00:07:51,113
nor am I playing dumb.
93
00:07:51,697 --> 00:07:54,866
You will only benefit from me
kneeling before you like this.
94
00:07:55,325 --> 00:07:58,662
Tanya Niruha can replace
Asa Ron and his sacred ability.
95
00:07:59,454 --> 00:08:01,164
But no one can replace me
96
00:08:01,748 --> 00:08:05,502
as long as I am the only one
who knows the secret of the bronze.
97
00:08:09,006 --> 00:08:10,090
You're right.
98
00:08:11,133 --> 00:08:11,967
Then,
99
00:08:13,385 --> 00:08:15,846
go ahead and kneel before me.
100
00:08:20,684 --> 00:08:21,935
You can't do it?
101
00:08:41,038 --> 00:08:42,122
Niruha.
102
00:08:50,756 --> 00:08:52,341
This is
103
00:08:52,424 --> 00:08:54,259
how we greet the king in Remus.
104
00:08:58,764 --> 00:09:00,515
Aren't you trying to become a king?
105
00:09:01,224 --> 00:09:03,977
You will eventually become a king,
106
00:09:04,311 --> 00:09:06,855
and Arthdal will become a kingdom.
107
00:09:07,606 --> 00:09:10,317
How much do you know about what kings do?
108
00:09:11,193 --> 00:09:14,488
I was born in a land governed by a king,
109
00:09:14,571 --> 00:09:17,240
and I grew up in that kingdom.
110
00:09:18,116 --> 00:09:20,952
You will need me, Niruha.
111
00:09:21,036 --> 00:09:23,538
I'm confident
that I'll be able to help you.
112
00:09:23,622 --> 00:09:26,500
I wish to be more useful to you.
113
00:09:31,296 --> 00:09:32,464
I always
114
00:09:33,840 --> 00:09:37,552
side with the most powerful person,
that's all.
115
00:09:38,595 --> 00:09:39,930
You know that.
116
00:09:40,639 --> 00:09:43,016
As long as you stay
the most powerful man in Arthdal,
117
00:09:43,100 --> 00:09:44,142
I will never
118
00:09:44,935 --> 00:09:46,520
betray you.
119
00:09:48,230 --> 00:09:50,774
Right, I believe that.
120
00:09:50,941 --> 00:09:54,444
You'll be the first to betray me
if my position is threatened.
121
00:09:56,988 --> 00:09:58,365
I'll take that as a compliment.
122
00:09:58,448 --> 00:10:01,785
You obviously rushed here to speak with me
before the gohamsani.
123
00:10:02,160 --> 00:10:03,412
Will you really go
124
00:10:03,954 --> 00:10:06,248
to the White Peak Mountain
for the gohamsani?
125
00:10:07,833 --> 00:10:09,084
What do you mean?
126
00:10:09,209 --> 00:10:12,003
Asa Ron will not give up easily.
127
00:10:12,671 --> 00:10:15,215
And the White Peak Mountain
is their stronghold as you know.
128
00:10:15,298 --> 00:10:16,341
It'll be dangerous.
129
00:10:20,011 --> 00:10:21,471
Why are you scoffing?
130
00:10:28,103 --> 00:10:31,398
WHITE PEAK MOUNTAIN
131
00:10:42,159 --> 00:10:43,869
Will you let them take it away?
132
00:10:44,286 --> 00:10:46,163
Losing the position isn't the problem.
133
00:10:46,246 --> 00:10:48,915
If the Asa clan loses
all of its privileges because of it,
134
00:10:49,040 --> 00:10:50,792
we can't lead the White Mountain Tribe.
135
00:10:51,168 --> 00:10:52,919
The gohamsani will be performed here.
136
00:10:53,503 --> 00:10:55,046
This is our only chance.
137
00:11:11,354 --> 00:11:14,483
Why are you just smiling like that?
138
00:11:17,152 --> 00:11:19,321
I'm quite flustered to see
how concerned you are
139
00:11:20,280 --> 00:11:21,698
about me.
140
00:11:25,744 --> 00:11:28,163
Also, that is useful advice,
141
00:11:29,247 --> 00:11:31,082
but it's too late.
142
00:11:57,484 --> 00:12:00,862
Tagon Niruha ordered me to assist you
143
00:12:00,946 --> 00:12:02,906
with the preparations for the gohamsani.
144
00:12:05,033 --> 00:12:06,660
Tagon, this prick...
145
00:12:07,285 --> 00:12:08,954
Come on in.
146
00:12:12,749 --> 00:12:14,876
It's not just here.
147
00:12:15,085 --> 00:12:18,547
The old site, the streamside,
and the White Snake Valley too.
148
00:12:18,630 --> 00:12:20,465
The Daekans and the warriors
149
00:12:20,549 --> 00:12:23,760
of the Saenyeok Tribe are stationed
all over the White Peak Mountain.
150
00:12:24,302 --> 00:12:27,264
They made a move
immediately after finding the star bell.
151
00:12:27,681 --> 00:12:29,641
They got here before we did.
152
00:12:29,975 --> 00:12:34,729
I heard they sent soldiers to all
17 clans of the White Mountain Tribe.
153
00:12:35,438 --> 00:12:38,483
They want to make sure
we don't cook up some kind of ruse.
154
00:12:39,776 --> 00:12:42,404
I guess Tagon is scared of coming
to the White Peak Mountain.
155
00:12:44,781 --> 00:12:45,907
Tagon.
156
00:12:46,741 --> 00:12:47,617
We are
157
00:12:48,702 --> 00:12:50,078
finally here.
158
00:12:51,204 --> 00:12:52,831
We were able to come this far
159
00:12:52,914 --> 00:12:55,834
because you trusted me
and endured all our hardships.
160
00:12:56,418 --> 00:12:57,794
The Blood of Atturad
161
00:12:57,877 --> 00:13:00,005
and the decade-long
Great Hunt of the Neanthals.
162
00:13:00,130 --> 00:13:03,133
Right after that, we were ordered
to quell the revolt of the Ago Tribe,
163
00:13:03,216 --> 00:13:04,801
build a ladder by the Great Black Cliff,
164
00:13:04,884 --> 00:13:06,928
and bring slaves from Iark.
165
00:13:08,513 --> 00:13:13,226
But you all put your complete trust in me
and endured everything.
166
00:13:14,477 --> 00:13:17,564
Of course, Niruha. Even you had to endure
all the ordeals yourself!
167
00:13:18,148 --> 00:13:19,482
-That's right!
-That's right!
168
00:13:21,568 --> 00:13:22,402
Yes.
169
00:13:23,278 --> 00:13:25,697
We could protect the Union
because we endured it all.
170
00:13:25,989 --> 00:13:28,575
We could prevent a civil war
because we stuck it out.
171
00:13:28,658 --> 00:13:32,621
Therefore, the people of the Union
can sing in joy and praise the gods today.
172
00:13:33,580 --> 00:13:38,001
We came this far without shedding blood.
173
00:13:38,084 --> 00:13:41,254
-To the end of what is long!
-To the end of what is long!
174
00:13:41,338 --> 00:13:44,090
-To the bottom of what is deep!
-To the bottom of what is deep!
175
00:13:44,174 --> 00:13:45,425
Now,
176
00:13:46,217 --> 00:13:48,762
the gohamsani is the last hurdle
we have to overcome.
177
00:13:49,054 --> 00:13:51,264
Mubaek already has
the White Peak Mountain under control,
178
00:13:51,348 --> 00:13:54,142
so I'd like you all to guard me
from here to the White Peak Mountain.
179
00:13:54,225 --> 00:13:59,564
Help me so that the gohamsani
can be performed without a hitch.
180
00:14:00,190 --> 00:14:01,524
-Yes, Niruha!
-Yes, Niruha!
181
00:14:08,156 --> 00:14:10,784
And to tell you the truth,
I have a secret.
182
00:14:11,368 --> 00:14:12,786
What is it, Niruha?
183
00:14:15,288 --> 00:14:16,456
To be honest,
184
00:14:19,167 --> 00:14:21,002
I really hate killing people.
185
00:14:32,180 --> 00:14:33,515
My gosh.
186
00:14:34,140 --> 00:14:36,309
You're just like me, Niruha.
187
00:14:36,768 --> 00:14:39,854
I, too, loathe killing people.
188
00:14:44,109 --> 00:14:46,903
Me too. I much prefer to save lives!
189
00:14:47,821 --> 00:14:49,364
I hate killing people.
190
00:14:49,864 --> 00:14:51,157
Me too.
191
00:14:51,533 --> 00:14:53,284
I really don't like to kill people.
192
00:14:54,244 --> 00:14:56,079
Well, you said you had a secret.
193
00:14:56,162 --> 00:14:59,833
I've been speculating for a while,
194
00:15:00,208 --> 00:15:01,918
but your son...
195
00:15:02,502 --> 00:15:05,922
Yes, he is my son. I have a son.
196
00:15:08,383 --> 00:15:11,177
You guys all have sons too.
Did you think I wouldn't have one?
197
00:15:14,597 --> 00:15:16,725
But who's his mother?
198
00:15:20,770 --> 00:15:21,938
It's Taealha.
199
00:15:22,022 --> 00:15:23,189
-My gosh!
-Taealha?
200
00:15:23,940 --> 00:15:24,858
-What?
-Pardon?
201
00:15:25,525 --> 00:15:28,069
-What?
-Taealha?
202
00:15:41,624 --> 00:15:42,709
What are you doing?
203
00:15:45,378 --> 00:15:49,132
Your dress for the gohamsani is ready.
204
00:15:49,215 --> 00:15:51,468
It's truly exquisite.
205
00:15:52,552 --> 00:15:56,056
Do you think I went through such an ordeal
just to wear a pretty dress?
206
00:15:59,976 --> 00:16:02,562
What, then? Was it to lay down
some leather on the floor here?
207
00:16:03,063 --> 00:16:04,439
Put it down there.
208
00:16:09,861 --> 00:16:10,987
What is my father up to?
209
00:16:11,237 --> 00:16:12,530
As you had expected,
210
00:16:15,200 --> 00:16:18,536
he visited Tagon Niruha and bowed to him.
211
00:16:21,456 --> 00:16:22,749
So what happened?
212
00:16:22,999 --> 00:16:25,376
Tagon Niruha told him to kneel down first.
213
00:16:25,460 --> 00:16:27,295
Then Mihol...
214
00:16:27,378 --> 00:16:28,922
I bet he knelt down right away.
215
00:16:32,342 --> 00:16:34,010
Is Saya at the Great Shrine?
216
00:16:37,847 --> 00:16:41,559
My name is Saya,
and I work directly under Tagon Niruha.
217
00:16:41,643 --> 00:16:44,062
I believe the teachings
of the White Peak Mountain's Hearts,
218
00:16:45,021 --> 00:16:47,315
and I'm Tagon Niruha's only child.
219
00:16:48,566 --> 00:16:50,902
From now on, I will assist Tanya Niruha
220
00:16:51,486 --> 00:16:53,029
in everything that she has to do.
221
00:16:54,489 --> 00:16:57,033
My goodness, Father Yeolson was right.
222
00:16:57,158 --> 00:16:59,619
He really looks just like Eunseom.
223
00:17:00,495 --> 00:17:03,123
From now on, our new high priestess,
Tanya Niruha,
224
00:17:03,206 --> 00:17:05,625
will lead the Great Shrine
according to Asa Sin's teachings.
225
00:17:10,213 --> 00:17:13,299
First, I'd like all priests
and priestesses to engrave the teachings
226
00:17:13,508 --> 00:17:16,094
of the White Peak Mountain's Hearts
on each pillar at the shrine.
227
00:17:16,678 --> 00:17:18,596
Momyeongjin,
I'd like you to be in charge of this.
228
00:17:18,888 --> 00:17:20,098
Sure, no problem.
229
00:17:20,473 --> 00:17:23,476
All of you will have to follow
my guidance.
230
00:17:24,185 --> 00:17:25,311
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
231
00:17:34,362 --> 00:17:35,613
Niruha.
232
00:17:38,992 --> 00:17:40,118
Take my hand.
233
00:17:50,211 --> 00:17:51,254
It's proper etiquette.
234
00:18:10,440 --> 00:18:11,274
Is that
235
00:18:12,901 --> 00:18:14,277
how it's normally done?
236
00:18:15,528 --> 00:18:18,364
I'm not sure. I've never seen that before.
237
00:18:26,122 --> 00:18:28,583
Must we walk like this?
Don't you find this uncomfortable?
238
00:18:29,250 --> 00:18:30,793
This is proper etiquette.
239
00:18:31,377 --> 00:18:33,463
Get used to it.
I'm not uncomfortable at all.
240
00:18:35,757 --> 00:18:37,050
Seriously? Not at all?
241
00:18:37,133 --> 00:18:40,178
Niruha, you can't even bear this?
242
00:18:47,060 --> 00:18:48,102
By the way,
243
00:18:48,770 --> 00:18:51,773
when will the Wahans that were taken
as slaves come back to Arthdal?
244
00:18:52,774 --> 00:18:54,025
They'll return soon.
245
00:18:54,567 --> 00:18:57,695
They're not even your family.
Why do you care so much?
246
00:18:58,738 --> 00:19:02,075
We're all family.
All of us are brothers and sisters.
247
00:19:07,622 --> 00:19:12,168
Hey, don't you want to know
about your real parents and siblings?
248
00:19:12,669 --> 00:19:13,836
Siblings?
249
00:19:13,920 --> 00:19:16,673
My parents, maybe.
But siblings? That's random.
250
00:19:18,883 --> 00:19:20,760
Well, I'm just curious.
251
00:19:21,386 --> 00:19:22,929
What if you have a brother?
252
00:19:23,179 --> 00:19:25,098
And if you happen to meet him...
253
00:19:25,515 --> 00:19:26,849
Even if I do have a brother,
254
00:19:27,058 --> 00:19:29,727
he won't mean anything to me
as I've never met him.
255
00:19:37,694 --> 00:19:39,737
Taealha is his mother?
256
00:19:39,821 --> 00:19:40,655
But that's...
257
00:19:41,531 --> 00:19:44,617
Well, age-wise, it makes no sense.
258
00:19:44,701 --> 00:19:46,911
Jeez, you are so clueless.
259
00:19:46,995 --> 00:19:48,746
Who gave birth to him isn't important.
260
00:19:49,414 --> 00:19:52,542
What matters is the fact
that Taealha is officially his mother.
261
00:19:53,835 --> 00:19:54,877
What?
262
00:19:54,961 --> 00:19:58,506
-Niruha.
-Niruha.
263
00:19:59,215 --> 00:20:00,383
By the way,
264
00:20:00,466 --> 00:20:03,553
who is that young man
next to Tanya Niruha?
265
00:20:03,636 --> 00:20:04,804
Hey, you don't know who he is?
266
00:20:04,887 --> 00:20:06,848
You're clueless, aren't you?
267
00:20:06,931 --> 00:20:09,892
That young man is Tagon Niruha's son.
268
00:20:09,976 --> 00:20:13,062
Gitoha, you're talking as if you've known
since the day you were born.
269
00:20:13,730 --> 00:20:16,274
Hey, watch your mouth.
270
00:20:17,066 --> 00:20:18,860
By the way, why are they holding hands?
271
00:20:19,569 --> 00:20:21,863
-Niruha.
-Niruha.
272
00:20:29,954 --> 00:20:31,331
Are you going somewhere?
273
00:20:31,414 --> 00:20:34,500
Yes, we're off to do a check
before the gohamsani to keep Niruha safe.
274
00:20:35,168 --> 00:20:36,336
Where is Mubaek?
275
00:20:38,671 --> 00:20:40,882
He's at the White Peak Mountain.
276
00:20:44,802 --> 00:20:46,554
Please do a good job
277
00:20:47,055 --> 00:20:48,806
so that everything goes smoothly.
278
00:20:49,640 --> 00:20:51,476
Thank you in advance.
279
00:20:51,559 --> 00:20:53,061
-Yes, Niruha.
-Yes, Niruha.
280
00:21:05,031 --> 00:21:06,991
What? Niruha?
281
00:21:07,617 --> 00:21:08,576
This is ridiculous.
282
00:21:08,659 --> 00:21:10,453
-Hey.
-What did he say?
283
00:21:10,536 --> 00:21:11,662
Mugwang!
284
00:21:13,998 --> 00:21:15,792
I received the date
285
00:21:16,125 --> 00:21:18,878
for the gohamsani from Isodunyong.
286
00:21:18,961 --> 00:21:22,340
Bring Tanya and Tagon Niruha.
287
00:21:22,924 --> 00:21:24,842
As for the rest, let's focus
288
00:21:24,926 --> 00:21:27,095
and think about what to do
when the gohamsani is over.
289
00:21:29,639 --> 00:21:31,766
Are you not going to answer me?
290
00:21:32,809 --> 00:21:36,312
Mother, Tagon will be worshipped
as a living god
291
00:21:37,105 --> 00:21:38,815
after the gohamsani.
292
00:21:38,898 --> 00:21:39,816
So what?
293
00:21:39,899 --> 00:21:41,275
Have you forgotten?
294
00:21:41,359 --> 00:21:43,945
I clearly told you
that Tagon isn't the problem.
295
00:21:44,028 --> 00:21:46,280
A greater calamity will befall Arthdal,
296
00:21:46,364 --> 00:21:48,574
and Tagon will stop it.
297
00:21:49,158 --> 00:21:50,034
Mother,
298
00:21:51,369 --> 00:21:52,954
can you meet the gods?
299
00:21:53,037 --> 00:21:54,205
What are you talking about?
300
00:21:54,288 --> 00:21:57,333
I can no longer meet the gods
301
00:21:57,834 --> 00:22:00,753
without the Sacred Smoke.
302
00:22:01,170 --> 00:22:04,215
In other words,
I can no longer see the far, deep places
303
00:22:05,675 --> 00:22:07,426
that you can see.
304
00:22:08,010 --> 00:22:08,845
Asa Ron.
305
00:22:14,183 --> 00:22:15,685
What did Asa Sakan say?
306
00:22:19,355 --> 00:22:20,356
So,
307
00:22:21,190 --> 00:22:22,316
the Asa clan will end up--
308
00:22:22,400 --> 00:22:23,401
Niruha.
309
00:22:33,786 --> 00:22:37,665
Send a messenger
to the Children of Shahati.
310
00:22:39,041 --> 00:22:40,626
Niruha, but...
311
00:22:41,460 --> 00:22:44,463
Tell the Black Tongue to come.
312
00:22:45,256 --> 00:22:46,257
Yes, Niruha.
313
00:22:54,307 --> 00:22:55,641
Tagon Niruha.
314
00:22:56,475 --> 00:22:58,728
I'm coming to get you soon.
315
00:23:05,109 --> 00:23:06,194
What is it?
316
00:23:09,739 --> 00:23:10,948
There's nothing here.
317
00:23:22,919 --> 00:23:23,920
Come over here.
318
00:23:31,761 --> 00:23:32,845
What is all this?
319
00:23:37,225 --> 00:23:38,392
This is
320
00:23:39,352 --> 00:23:40,228
our flag.
321
00:23:44,023 --> 00:23:45,107
Our map of conquest, Tagon.
322
00:23:46,567 --> 00:23:50,071
I will stand on the frontline with you.
323
00:23:52,615 --> 00:23:54,075
I will hold the sword again.
324
00:24:00,623 --> 00:24:01,832
Now,
325
00:24:02,750 --> 00:24:05,002
we will unite this entire continent, Arth.
326
00:24:05,086 --> 00:24:06,879
Flags with this emblem
327
00:24:06,963 --> 00:24:08,839
will be seen throughout Arth.
328
00:24:09,131 --> 00:24:13,427
And we'll name the land.
Tagon and Taealha.
329
00:24:13,594 --> 00:24:16,514
Our names will come to represent
territories
330
00:24:17,098 --> 00:24:18,474
and countries.
331
00:24:22,395 --> 00:24:23,854
We'll have countries named after us.
332
00:24:25,773 --> 00:24:26,774
Yes.
333
00:24:29,652 --> 00:24:32,405
And we'll become a song.
334
00:24:33,406 --> 00:24:35,199
People will sing a song about us
335
00:24:35,283 --> 00:24:37,660
instead of Risan and Asa Sin.
336
00:24:41,038 --> 00:24:41,998
I did have faith in you,
337
00:24:42,832 --> 00:24:46,419
but I didn't know it'd actually come true.
I believed in you, but I was also anxious.
338
00:24:46,502 --> 00:24:47,336
About what?
339
00:24:51,090 --> 00:24:52,216
What do you think?
340
00:24:52,300 --> 00:24:54,510
The only thing I don't like about you.
341
00:24:55,720 --> 00:24:56,762
Your personality.
342
00:24:59,181 --> 00:25:01,434
You became the strongest man in Arthdal
many years ago,
343
00:25:01,767 --> 00:25:04,228
which means you could do
anything you wanted.
344
00:25:04,312 --> 00:25:06,439
But you were always unsure and hesitant.
345
00:25:06,772 --> 00:25:09,233
And you wanted to be liked
by everyone in the Union.
346
00:25:12,403 --> 00:25:14,864
Is my love not enough for you?
347
00:25:20,703 --> 00:25:24,498
Only tragedy awaits leaders
who are not well-liked by the people.
348
00:25:26,709 --> 00:25:30,004
I understand why the former union leader,
Ahiru, who called himself Aramun Haesulla,
349
00:25:30,087 --> 00:25:31,922
did such crazy things
350
00:25:32,965 --> 00:25:33,883
eighty years ago.
351
00:25:33,966 --> 00:25:37,053
When you're not liked by the people,
you only have one choice.
352
00:25:37,720 --> 00:25:39,805
Tyranny. I don't want that.
353
00:25:43,934 --> 00:25:47,188
So the people of the Union
had better like me
354
00:25:49,190 --> 00:25:50,858
if they want happiness and peace.
355
00:25:52,276 --> 00:25:54,487
Yes, you were right.
356
00:25:54,570 --> 00:25:57,531
You did it
with the people's love and support.
357
00:25:58,699 --> 00:26:01,202
You pulled it off
without causing a bloodbath in the Union.
358
00:26:01,410 --> 00:26:03,287
I could do it
because you didn't betray me.
359
00:26:04,038 --> 00:26:05,956
We didn't die for each other,
360
00:26:06,040 --> 00:26:08,167
nor did we betray each other
for our own selfish gain.
361
00:26:10,002 --> 00:26:11,003
Taealha.
362
00:26:12,046 --> 00:26:13,047
We're...
363
00:26:17,176 --> 00:26:19,929
We've both broken free from the shell
that was confining us.
364
00:26:21,639 --> 00:26:22,640
Yes, definitely.
365
00:26:28,145 --> 00:26:29,355
Now,
366
00:26:30,689 --> 00:26:32,191
we can really become butterflies.
367
00:26:51,752 --> 00:26:54,755
HASI MOUNTAIN
368
00:26:58,968 --> 00:27:00,970
Hey. Will you forgive me, then?
369
00:27:04,890 --> 00:27:06,308
Eunseom.
370
00:27:13,232 --> 00:27:14,066
You must be cold.
371
00:27:28,164 --> 00:27:30,583
If you're going to forgive me,
372
00:27:31,167 --> 00:27:34,336
just say it. You're making me all anxious.
373
00:27:36,338 --> 00:27:37,590
Are you anxious?
374
00:27:38,424 --> 00:27:40,217
I mean, I know what I did.
375
00:27:42,761 --> 00:27:44,930
Does the pledge we made to the gods
when Sateunik died
376
00:27:45,014 --> 00:27:47,516
-mean nothing to you?
-"The pledge"?
377
00:27:50,478 --> 00:27:52,229
When did you leave Iark?
378
00:27:52,438 --> 00:27:54,315
What does that have to do anything?
379
00:27:54,398 --> 00:27:57,359
Hey, you'll be betrayed all the time
if you keep that mindset here.
380
00:27:57,443 --> 00:27:58,652
It'll cost you your life.
381
00:27:58,736 --> 00:28:00,780
Don't trust anyone from now on.
382
00:28:03,324 --> 00:28:05,659
Only think about yourself.
If you want to live, that is.
383
00:28:07,828 --> 00:28:09,580
That's not how I was taught.
384
00:28:12,416 --> 00:28:14,168
What did they teach you, then?
385
00:28:14,251 --> 00:28:15,544
Hey!
386
00:28:15,628 --> 00:28:16,796
Wait.
387
00:28:17,213 --> 00:28:18,631
Didn't you hear something just now?
388
00:28:19,673 --> 00:28:20,925
I'm sure it was a man.
389
00:28:21,008 --> 00:28:22,134
Which direction?
390
00:28:23,219 --> 00:28:24,845
I'm not sure because of the echo.
391
00:28:26,931 --> 00:28:27,765
Let's go.
392
00:28:30,184 --> 00:28:32,978
This will be my last advice to you,
so listen up.
393
00:28:33,062 --> 00:28:35,022
I don't care what they taught you in Iark.
394
00:28:35,105 --> 00:28:36,816
If you keep that mindset here, you'll die.
395
00:28:36,899 --> 00:28:39,860
There will be more life-threatening
situations for you. Don't forget.
396
00:28:39,944 --> 00:28:41,070
And you keep this in mind.
397
00:28:41,654 --> 00:28:43,656
If you keep this up,
398
00:28:44,240 --> 00:28:45,866
I just might really kill you.
399
00:28:48,869 --> 00:28:50,204
Gosh,
400
00:28:51,539 --> 00:28:52,998
I should really part ways with him.
401
00:28:54,375 --> 00:28:55,793
Okay, fine.
402
00:28:56,043 --> 00:28:57,127
Eunseom.
403
00:28:57,878 --> 00:29:01,048
Can you please reconsider
what you plan to do with that gold clam?
404
00:29:01,131 --> 00:29:02,883
I mean, think about it.
405
00:29:02,967 --> 00:29:05,845
We went through so much to get it,
so it's rightfully ours now.
406
00:29:06,428 --> 00:29:09,014
The guys in the cave didn't do anything.
407
00:29:13,686 --> 00:29:15,187
Okay, fine. You can keep it.
408
00:29:23,445 --> 00:29:24,446
Run.
409
00:29:25,239 --> 00:29:26,198
Run!
410
00:29:32,621 --> 00:29:33,455
Hurry.
411
00:29:46,260 --> 00:29:47,636
Eunseom!
412
00:29:59,899 --> 00:30:01,650
Are you okay? Get up. Let's go.
413
00:31:11,845 --> 00:31:13,055
Whatever!
414
00:31:13,138 --> 00:31:15,599
He would've
ended up getting killed anyway.
415
00:31:15,683 --> 00:31:17,393
He would've died sooner or later.
416
00:32:00,936 --> 00:32:02,479
Neanthals?
417
00:32:03,313 --> 00:32:04,189
Thank you.
418
00:32:09,570 --> 00:32:10,738
I said, thank you.
419
00:32:11,530 --> 00:32:12,823
What did he just say?
420
00:32:12,906 --> 00:32:14,241
He just thanked us.
421
00:32:26,170 --> 00:32:27,504
You're Neanthals, aren't you?
422
00:32:31,884 --> 00:32:33,927
I'm an Igutu. I said, I'm an Igutu.
423
00:33:03,373 --> 00:33:05,584
This is all meaningless.
424
00:33:15,969 --> 00:33:17,638
I can't believe your son
425
00:33:18,430 --> 00:33:20,599
survived and grew up so much, Asa Hon.
426
00:33:21,016 --> 00:33:21,850
Give me the baby.
427
00:33:23,519 --> 00:33:26,021
Without that baby,
you can get out of here unscathed.
428
00:33:26,105 --> 00:33:27,481
Hand him over.
429
00:33:30,901 --> 00:33:32,069
Thank you.
430
00:33:49,002 --> 00:33:50,045
What was that for?
431
00:33:51,296 --> 00:33:52,297
I know him.
432
00:33:54,091 --> 00:33:55,425
How?
433
00:33:56,260 --> 00:33:58,053
He's Asa Hon's son.
434
00:33:58,846 --> 00:34:01,181
Asa Hon? Who's Asa Hon?
435
00:34:03,475 --> 00:34:06,228
Oh, the person that saved you
when you were young?
436
00:34:07,104 --> 00:34:08,814
Then I guess you repaid her what you owe.
437
00:34:12,234 --> 00:34:13,902
But that means he's Ragaz's son.
438
00:34:16,155 --> 00:34:17,656
Why didn't you tell me
439
00:34:17,739 --> 00:34:19,408
that he's Ragaz's son?
440
00:34:20,993 --> 00:34:23,745
So what if he's Ragaz's son?
There's nothing we can do.
441
00:34:23,829 --> 00:34:26,331
"Don't tie yourself down
with unnecessary connections."
442
00:34:31,295 --> 00:34:34,173
Why do you always talk that way
when you're much younger than me?
443
00:34:34,548 --> 00:34:37,217
You talk like an old soul
that's been alive for a thousand years.
444
00:34:38,051 --> 00:34:41,263
Why are you so obsessed with age
like Sarams
445
00:34:41,346 --> 00:34:43,223
when I'm the one who lived with them?
446
00:34:58,739 --> 00:34:59,823
I lived.
447
00:35:00,407 --> 00:35:01,825
I managed to live again.
448
00:35:01,909 --> 00:35:05,120
My gosh, am I invincible or something?
449
00:35:16,381 --> 00:35:17,424
You know what?
450
00:35:19,551 --> 00:35:21,303
I'll at least bury your body.
451
00:35:21,929 --> 00:35:23,805
And I'll also take that gold clam.
452
00:35:44,868 --> 00:35:47,204
Who is he? Catch him!
453
00:35:47,537 --> 00:35:48,497
-Yes, sir!
-Yes, sir!
454
00:35:49,039 --> 00:35:50,123
Let's catch him!
455
00:36:26,618 --> 00:36:27,494
Get up!
456
00:36:35,002 --> 00:36:37,170
Where are the others?
457
00:36:37,754 --> 00:36:41,049
You know who Olmadae is, right?
You were with him, weren't you?
458
00:36:41,133 --> 00:36:42,384
Where is he right now?
459
00:36:44,928 --> 00:36:47,639
Is he the only person you're looking for?
460
00:36:51,601 --> 00:36:54,396
I'm not interested in anyone else.
All I need is Olmadae.
461
00:36:56,523 --> 00:36:59,359
Does that mean
you're going to set me free?
462
00:36:59,443 --> 00:37:00,819
You little punk!
463
00:37:02,654 --> 00:37:04,489
Of course, I'll set you free.
464
00:37:04,656 --> 00:37:07,159
It's going to be a long journey
from here to Arthdal.
465
00:37:07,743 --> 00:37:11,121
I don't have the energy
to keep an eye on you as well.
466
00:37:12,748 --> 00:37:15,125
If I tell you where he is,
will you let me go right away?
467
00:37:15,959 --> 00:37:17,210
No, I can't do that.
468
00:37:17,627 --> 00:37:19,504
You might lie to me.
469
00:37:19,588 --> 00:37:22,841
First, I'll check if you told the truth
and catch Olmadae.
470
00:37:22,924 --> 00:37:24,551
That's when I'll let you go.
471
00:37:26,053 --> 00:37:27,095
What do you say?
472
00:37:34,770 --> 00:37:37,564
Okay, I'll lead the way.
473
00:37:45,447 --> 00:37:46,365
That little...
474
00:37:46,448 --> 00:37:48,408
What happened to Jubinol?
475
00:37:50,660 --> 00:37:53,038
Where are we supposed
to find these people?
476
00:37:53,538 --> 00:37:55,290
We really should go back now.
477
00:37:55,374 --> 00:37:57,501
We're almost near the Ago Tribe's turf.
478
00:38:00,128 --> 00:38:04,132
Where is that darn jerk Yeonbal
or whatever his name is?
479
00:38:13,642 --> 00:38:16,269
What's that lady doing
deep in the mountain?
480
00:38:24,027 --> 00:38:25,070
What...
481
00:38:29,324 --> 00:38:30,283
It's the Momo Tribe.
482
00:38:42,504 --> 00:38:43,922
Who's Goldu?
483
00:38:44,464 --> 00:38:47,384
The great and almighty Xabara
of the Momo Tribe
484
00:38:47,467 --> 00:38:49,761
wants to know which one of you is Goldu.
485
00:38:50,345 --> 00:38:51,930
She's the Xabara?
486
00:38:56,226 --> 00:38:57,227
I'm Goldu.
487
00:38:57,894 --> 00:39:00,063
We did nothing to offend the Momo Tribe.
488
00:39:00,147 --> 00:39:01,022
What's going on?
489
00:39:01,106 --> 00:39:02,732
Sateunik!
490
00:39:07,028 --> 00:39:08,613
He told us everything.
491
00:39:09,156 --> 00:39:11,825
We heard you captured Sateunik,
turned him into a slave,
492
00:39:11,908 --> 00:39:13,577
and made him die underground.
Is that right?
493
00:39:15,871 --> 00:39:16,788
What...
494
00:39:16,872 --> 00:39:20,500
She's asking if you made Sateunik
a slave and killed him!
495
00:39:24,671 --> 00:39:25,922
No...
496
00:39:26,006 --> 00:39:28,967
We didn't kill him.
497
00:39:29,050 --> 00:39:30,760
We didn't know he was from the Momo Tribe.
498
00:39:30,844 --> 00:39:32,637
I'm serious. I really mean it.
499
00:39:32,721 --> 00:39:33,889
I'm serious!
500
00:39:39,436 --> 00:39:40,854
There's something I'd like to know.
501
00:39:41,438 --> 00:39:44,524
I know you're looking for a man
with purple lips.
502
00:39:44,608 --> 00:39:47,152
I also need to find the same person.
503
00:39:47,235 --> 00:39:49,154
Tell me everything you know!
504
00:39:58,705 --> 00:39:59,998
Wait.
505
00:40:01,166 --> 00:40:03,084
This path leads to the peak
of Hasi Mountain.
506
00:40:03,168 --> 00:40:05,462
Is Olmadae at the peak of the mountain?
507
00:40:06,213 --> 00:40:07,547
No, that's not it.
508
00:40:08,590 --> 00:40:10,550
I know it's faster to go this way,
509
00:40:10,634 --> 00:40:12,469
but it's near Agoha Forest.
510
00:40:12,552 --> 00:40:14,262
The land belongs to the Ago Tribe.
511
00:40:14,888 --> 00:40:16,473
We'll walk outside the forest.
512
00:40:16,556 --> 00:40:18,225
It'll be fine as long as we don't enter.
513
00:40:18,308 --> 00:40:21,269
But it's too close.
Wouldn't it be dangerous?
514
00:40:21,353 --> 00:40:23,438
Just do as you're told. What do you know?
515
00:40:23,688 --> 00:40:25,899
Hey, let me tell you
a little something about Yeonbal.
516
00:40:26,733 --> 00:40:28,985
Do you even know
why the Ago Tribe is always busy
517
00:40:29,069 --> 00:40:31,029
fighting and selling each other as slaves?
518
00:40:31,238 --> 00:40:33,490
Back when Tagon conquered the Ago Tribe,
519
00:40:33,573 --> 00:40:35,617
-Yeonbal--
-Hey, that's enough.
520
00:40:36,409 --> 00:40:37,744
There's no need to tell him that.
521
00:40:38,787 --> 00:40:40,205
Hurry up and lead the way.
522
00:40:41,540 --> 00:40:42,374
Okay.
523
00:41:02,477 --> 00:41:03,687
What's taking them so long?
524
00:41:06,439 --> 00:41:07,274
Exactly.
525
00:41:08,441 --> 00:41:10,318
I'm not worried about Eunseom.
526
00:41:10,402 --> 00:41:12,612
But I'm really worried about Ipsaeng.
527
00:41:13,029 --> 00:41:15,407
We can't wait here forever.
528
00:41:17,492 --> 00:41:19,953
Did you say your name is Seucheon?
529
00:41:20,620 --> 00:41:22,455
It seems like you're from Arthdal.
530
00:41:23,456 --> 00:41:26,376
Why did you come
all the way here to help us?
531
00:41:30,338 --> 00:41:33,592
It's quite complicated.
It's kind of like running an errand.
532
00:41:33,967 --> 00:41:36,469
My gosh, I don't even get
why Mubaek made me do this.
533
00:41:36,553 --> 00:41:38,597
He doesn't even know
the market price for slaves.
534
00:41:52,986 --> 00:41:54,487
Excuse me.
535
00:41:54,863 --> 00:41:57,032
I've been starving for days now.
536
00:41:57,198 --> 00:41:58,325
Can I have some?
537
00:42:01,077 --> 00:42:02,829
What if I collapse at this rate?
538
00:42:03,622 --> 00:42:06,875
Are you asking for more
now that we've spared your life?
539
00:42:07,250 --> 00:42:08,251
Give him some.
540
00:42:09,085 --> 00:42:10,086
Yes, sir.
541
00:42:26,853 --> 00:42:27,854
What just happened?
542
00:42:32,317 --> 00:42:34,027
What are you doing? Cut the rope!
543
00:42:35,445 --> 00:42:36,821
You must be the Igutu.
544
00:42:36,946 --> 00:42:37,906
You can't do anything!
545
00:42:37,989 --> 00:42:39,699
Put down your sword! Don't move.
546
00:42:39,783 --> 00:42:41,201
If you move, he'll die.
547
00:42:41,284 --> 00:42:43,912
Okay, fine. Let him go first.
548
00:42:43,995 --> 00:42:45,747
Put down your sword!
549
00:42:45,830 --> 00:42:46,998
Okay.
550
00:42:57,300 --> 00:42:58,927
-Run! Come on!
-Catch them!
551
00:42:59,010 --> 00:43:00,261
-Catch them!
-Run!
552
00:43:00,345 --> 00:43:01,471
-Catch them!
-Run!
553
00:43:12,941 --> 00:43:13,942
Eunseom!
554
00:43:21,282 --> 00:43:22,283
Did they go that way?
555
00:43:23,201 --> 00:43:24,202
Wait.
556
00:43:31,084 --> 00:43:33,336
Damn it.
557
00:43:50,520 --> 00:43:51,855
We need to get out of here.
558
00:43:52,814 --> 00:43:55,650
Come on. We need to get out of here.
This land belongs to the Ago Tribe.
559
00:43:55,734 --> 00:43:57,444
But I thought you were the chief's son.
560
00:43:57,527 --> 00:43:58,778
It's hard to explain.
561
00:43:58,862 --> 00:44:00,613
You also said you're Tagon's stepbrother.
562
00:44:06,619 --> 00:44:08,371
Was everything you told me a lie?
563
00:44:09,706 --> 00:44:10,999
What do you want me to do?
564
00:44:11,082 --> 00:44:12,917
We need to get out of here right now.
565
00:44:14,627 --> 00:44:15,920
Just stay if you want to.
566
00:44:16,588 --> 00:44:17,881
Why did you do that?
567
00:44:19,048 --> 00:44:20,508
Why did I do what?
568
00:44:20,592 --> 00:44:22,218
You fell on purpose, didn't you?
569
00:44:22,302 --> 00:44:24,721
You wanted to stab me
so you could use me as bait.
570
00:44:26,181 --> 00:44:28,183
No, this is all a misunderstanding.
That's not why--
571
00:44:28,266 --> 00:44:30,768
Why did you do that?
Tell me why you did that to me!
572
00:44:30,852 --> 00:44:32,103
Why do you think?
573
00:44:33,646 --> 00:44:34,856
Do you really not know?
574
00:44:35,064 --> 00:44:36,149
I wanted to live.
575
00:44:36,649 --> 00:44:37,734
I wanted to live, okay?
576
00:44:37,817 --> 00:44:39,527
Do you think I just wanted
to feed the bear?
577
00:44:41,279 --> 00:44:42,655
You're a horrible person.
578
00:44:48,953 --> 00:44:49,954
Yes, you're right.
579
00:44:50,038 --> 00:44:51,289
I'm horrible.
580
00:44:53,500 --> 00:44:55,001
Let me ask you something.
581
00:44:56,169 --> 00:44:58,505
Why do you keep trying to save me
when I'm so horrible?
582
00:44:59,255 --> 00:45:00,423
Are you dumb?
583
00:45:00,632 --> 00:45:02,008
Are you an idiot?
584
00:45:02,634 --> 00:45:04,385
I tried to kill you.
585
00:45:04,469 --> 00:45:05,512
But why did you come back?
586
00:45:05,595 --> 00:45:07,889
Why did you come back to save me?
587
00:45:10,099 --> 00:45:11,267
If you're so worried
588
00:45:11,559 --> 00:45:13,394
that I might tell the Daekans
about the cave,
589
00:45:13,478 --> 00:45:14,687
why don't you just kill me?
590
00:45:14,771 --> 00:45:16,189
I deserve to die anyway.
591
00:45:16,523 --> 00:45:18,399
I've been lying to you
ever since we first met.
592
00:45:18,483 --> 00:45:19,609
And after we finally got out,
593
00:45:19,692 --> 00:45:21,319
everyone started fighting like crazy.
594
00:45:21,402 --> 00:45:22,987
But I hid underneath the straw mat
595
00:45:23,071 --> 00:45:24,447
so I could flee with the jewels.
596
00:45:24,531 --> 00:45:27,242
And back in Jubinol, I only cared
about stealing that gold clam.
597
00:45:28,034 --> 00:45:29,410
So I just ran away by myself
598
00:45:29,494 --> 00:45:31,621
even when I knew
that you were going to get attacked.
599
00:45:31,704 --> 00:45:32,747
I ran away all by myself!
600
00:45:33,456 --> 00:45:36,459
And today, I threw you to a bear!
601
00:45:38,127 --> 00:45:39,295
So what's your problem?
602
00:45:40,505 --> 00:45:43,007
Why would you risk your life
to save someone like me?
603
00:45:43,091 --> 00:45:45,593
Why do you keep
doing this to me, you jerk?
604
00:45:46,719 --> 00:45:47,720
Tell me.
605
00:45:51,558 --> 00:45:52,934
I needed you.
606
00:45:53,351 --> 00:45:54,435
Me?
607
00:45:55,061 --> 00:45:56,187
Why?
608
00:45:57,021 --> 00:45:58,022
My subordinate.
609
00:45:59,941 --> 00:46:01,609
I wanted you to become my subordinate.
610
00:46:03,236 --> 00:46:04,237
Me?
611
00:46:10,910 --> 00:46:12,203
Why would you need a subordinate?
612
00:46:13,788 --> 00:46:15,290
Because I need power.
613
00:46:15,373 --> 00:46:16,207
Damn you.
614
00:46:17,041 --> 00:46:19,043
You're an Igutu.
You're already very powerful.
615
00:46:19,127 --> 00:46:19,961
No.
616
00:46:20,920 --> 00:46:22,046
I'm weak.
617
00:46:22,630 --> 00:46:23,673
I have no power.
618
00:46:25,883 --> 00:46:27,343
If I was so powerful,
619
00:46:27,635 --> 00:46:30,763
would I have let my precious people
get dragged away like that
620
00:46:31,764 --> 00:46:33,516
and gotten locked up underground?
621
00:46:36,102 --> 00:46:37,478
I want to save them.
622
00:46:37,895 --> 00:46:39,814
And in order to do that, I need power.
623
00:46:40,106 --> 00:46:41,566
But people at the Great Black Cliff
624
00:46:41,649 --> 00:46:44,402
think your power is decided
by how many subordinates you have
625
00:46:45,236 --> 00:46:46,529
and how powerful they are.
626
00:46:47,572 --> 00:46:49,282
That's why I needed subordinates.
627
00:46:49,824 --> 00:46:51,492
I thought I could gain power, defeat them,
628
00:46:51,576 --> 00:46:54,245
save my people,
and eventually protect all of them!
629
00:46:54,329 --> 00:46:55,330
But my people
630
00:46:56,080 --> 00:46:58,666
don't know what a subordinate is
because we all think we're equal.
631
00:46:58,750 --> 00:47:01,419
And because of that, I don't know
how to make someone my subordinate.
632
00:47:03,212 --> 00:47:05,048
That's why I kept being nice to you.
633
00:47:11,471 --> 00:47:12,930
But I guess it wasn't the right way.
634
00:47:17,352 --> 00:47:18,478
Let's part ways now.
635
00:47:20,688 --> 00:47:21,939
I'm done.
636
00:47:26,694 --> 00:47:28,571
Whom are you trying to fight against?
637
00:47:31,449 --> 00:47:32,659
Who is it?
638
00:47:32,992 --> 00:47:34,202
Is he really strong?
639
00:47:36,037 --> 00:47:37,080
Arthdal.
640
00:47:37,372 --> 00:47:38,665
My gosh, come on.
641
00:47:38,915 --> 00:47:39,999
Who in Arthdal?
642
00:47:40,166 --> 00:47:41,417
What of Arthdal?
643
00:47:43,878 --> 00:47:45,004
Arthdal...
644
00:47:45,880 --> 00:47:47,090
itself.
645
00:47:54,889 --> 00:47:57,308
He's more of a nutjob than I thought.
646
00:48:00,353 --> 00:48:04,649
Arthdal or what-not,
we need to get out of here alive first.
647
00:48:05,858 --> 00:48:08,319
Where are you going?
That's not the right way.
648
00:48:09,987 --> 00:48:13,282
Over there. Do you see that?
649
00:48:13,366 --> 00:48:15,702
We'll take that and follow the stream.
650
00:48:16,494 --> 00:48:18,204
As if you know the right way.
651
00:48:18,663 --> 00:48:19,872
Of course I do.
652
00:48:19,956 --> 00:48:22,291
I'm the third son of the Head of
the Tae Clan of Ago Tribe...
653
00:48:25,044 --> 00:48:27,880
Anyway, I know, so let's get out of here.
654
00:48:30,591 --> 00:48:32,009
Hurry.
655
00:49:10,673 --> 00:49:11,883
Hey.
656
00:49:13,301 --> 00:49:15,720
You idiot. I told you to wake me!
657
00:49:16,637 --> 00:49:19,056
-When?
-We need to steer this to the bank.
658
00:49:21,476 --> 00:49:23,811
-Paddle with me, you moron.
-Fine.
659
00:49:23,895 --> 00:49:25,813
We're in the dead center of the stream.
660
00:49:27,148 --> 00:49:28,107
Hurry up and paddle!
661
00:49:28,191 --> 00:49:29,901
I heard you the first time.
662
00:49:34,614 --> 00:49:35,823
Hey.
663
00:49:36,866 --> 00:49:38,284
-Ipsaeng.
-What?
664
00:49:39,327 --> 00:49:40,328
Over there.
665
00:49:47,251 --> 00:49:48,377
The Ago Tribe.
666
00:50:03,935 --> 00:50:04,852
The Ago Tribe...
667
00:50:04,936 --> 00:50:06,354
Last night's dream...
668
00:50:06,938 --> 00:50:09,690
Why did the Ago Tribe appear to me?
669
00:50:11,734 --> 00:50:12,944
It's all too blurry.
670
00:50:14,362 --> 00:50:17,198
The date for the gohamsani
has been set. It's in two days.
671
00:50:17,782 --> 00:50:18,783
Is that so?
672
00:50:20,284 --> 00:50:22,703
Asa Ron must be back
from the White Peak Mountain.
673
00:50:24,038 --> 00:50:24,872
Yes, Niruha.
674
00:50:25,748 --> 00:50:28,084
We have made all the preparations
for the gohamsani.
675
00:50:29,043 --> 00:50:29,877
Thank you.
676
00:50:31,128 --> 00:50:32,255
You did well.
677
00:50:33,172 --> 00:50:37,468
Everything is now
where it is supposed to be.
678
00:50:37,552 --> 00:50:41,681
It is due to Isodunyong's care
and the law of Airuju.
679
00:50:42,598 --> 00:50:44,350
Where it's supposed to be?
680
00:50:44,433 --> 00:50:46,143
Now that you're back,
681
00:50:46,227 --> 00:50:48,938
we will be able to return
to the White Peak Mountain
682
00:50:49,021 --> 00:50:51,816
and Aramun Haesulla will lead the union.
683
00:50:51,899 --> 00:50:53,568
That is what I mean.
684
00:50:55,611 --> 00:50:57,822
Grace has been bestowed upon the union.
685
00:51:11,794 --> 00:51:12,962
Allow me to greet you.
686
00:51:14,422 --> 00:51:17,675
I am Saya,
the head bang of Royal Administration
687
00:51:18,009 --> 00:51:19,260
who aids Tagon and Tanya Niruha.
688
00:51:25,099 --> 00:51:27,602
You're the son of Tagon Niruha?
689
00:51:28,477 --> 00:51:29,562
That is correct.
690
00:51:30,229 --> 00:51:33,232
Who knew that he had a fully grown son?
691
00:51:38,905 --> 00:51:40,114
A son?
692
00:51:40,656 --> 00:51:44,619
At this point, Tagon having a son
whom he raised in secret
693
00:51:44,911 --> 00:51:46,704
isn't even that much of a surprise.
694
00:51:47,288 --> 00:51:50,041
I only just found out myself.
Please forgive me.
695
00:51:50,416 --> 00:51:52,209
-What about the Black Tongue?
-They're here.
696
00:51:52,293 --> 00:51:53,169
What?
697
00:51:53,252 --> 00:51:55,504
The Black Tongue? Why...
698
00:51:57,548 --> 00:51:58,925
Lower your voice.
699
00:51:59,508 --> 00:52:01,260
The Children of Shahiti are here too.
700
00:52:03,512 --> 00:52:05,806
Niruha, what are you planning?
701
00:52:10,811 --> 00:52:12,855
My goodness!
702
00:52:13,648 --> 00:52:16,817
Gosh, it's beautiful.
Don't you agree, my lady?
703
00:52:16,901 --> 00:52:18,110
This will be more than enough
704
00:52:18,194 --> 00:52:21,656
as a gift for Tagon Niruha
at the gohamsani.
705
00:52:22,823 --> 00:52:24,200
You did well.
706
00:52:25,076 --> 00:52:26,953
However, I'd like you
707
00:52:27,036 --> 00:52:29,789
to put a rush on
the other bronze gift I requested.
708
00:52:29,872 --> 00:52:33,668
Everyone is working hard on it,
so you need not worry.
709
00:52:37,922 --> 00:52:38,839
Gosh.
710
00:52:39,507 --> 00:52:41,425
This, I mean...
711
00:52:43,052 --> 00:52:46,931
Is there any way
I could hold it just once?
712
00:52:47,932 --> 00:52:49,016
Do you want it that badly?
713
00:52:49,100 --> 00:52:52,061
Of course! My gosh.
714
00:52:52,144 --> 00:52:55,982
I'm only human too, you know.
I also like pretty things.
715
00:52:56,607 --> 00:53:00,486
As a skilled warrior, it's only natural
716
00:53:00,778 --> 00:53:03,781
for me to drool over such a work of art.
717
00:53:07,034 --> 00:53:08,327
I bet it's like that for you too.
718
00:53:09,412 --> 00:53:11,914
Isn't your heart pounding?
719
00:53:12,623 --> 00:53:15,292
But I doubt you're still that good
since you haven't
720
00:53:15,876 --> 00:53:17,336
wielded a dagger on in a while.
721
00:53:20,089 --> 00:53:22,883
I bet you've forgotten your training.
722
00:53:24,468 --> 00:53:25,845
Getting cocky, are we?
723
00:53:25,928 --> 00:53:28,180
Even now, I'll beat you in a duel.
724
00:53:30,766 --> 00:53:33,978
Goodness, my lady!
725
00:53:37,690 --> 00:53:38,858
I haven't seen her before.
726
00:53:39,984 --> 00:53:41,152
Right, she's new.
727
00:53:41,861 --> 00:53:43,029
Is that so?
728
00:53:44,488 --> 00:53:45,448
She's pretty.
729
00:53:47,408 --> 00:53:50,411
"As Isodunyong from
deep below the White Peak Mountain
730
00:53:50,995 --> 00:53:53,330
cultivated this world
filled with boiling moisture,
731
00:53:55,708 --> 00:54:00,880
the Heaven Lake finally surfaced
on the White Peak Mountain
732
00:54:04,383 --> 00:54:06,927
which was once covered in fire and smoke."
733
00:54:09,180 --> 00:54:11,599
Once that is said, a young priest
734
00:54:11,682 --> 00:54:13,684
will bring the holy water of Heaven Lake.
735
00:54:25,237 --> 00:54:27,907
Gosh, I'm sorry.
I'm still not used to this.
736
00:54:29,033 --> 00:54:30,493
I'm all right, Niruha.
737
00:54:31,243 --> 00:54:34,080
It's my first time too,
so it's more my fault than yours.
738
00:54:35,206 --> 00:54:37,208
Niruha, how about a short break?
739
00:54:42,213 --> 00:54:43,214
Sure.
740
00:54:55,226 --> 00:54:56,685
Did my father arrive?
741
00:54:57,436 --> 00:55:00,731
Yes, he's probably with Tagon Niruha
as we speak.
742
00:55:25,297 --> 00:55:28,008
You are now the father of the High Priest.
743
00:55:28,551 --> 00:55:31,220
But you told her you'd like
to keep working at the Fortress of Fire?
744
00:55:32,930 --> 00:55:33,848
That's right.
745
00:55:35,307 --> 00:55:37,434
Did you perhaps figure it out?
746
00:55:38,394 --> 00:55:39,436
The secret of the bronze.
747
00:55:41,230 --> 00:55:42,773
No, not at all.
748
00:55:45,860 --> 00:55:46,861
Of course.
749
00:55:47,820 --> 00:55:50,781
Mihol's too cautious
to get caught by a mere slave.
750
00:55:51,240 --> 00:55:52,324
However,
751
00:55:53,909 --> 00:55:56,954
I've been wondering
if something else could be used.
752
00:55:57,580 --> 00:55:58,706
As in what?
753
00:55:59,748 --> 00:56:00,875
Iron.
754
00:56:01,083 --> 00:56:03,002
Iron? That's completely useless.
755
00:56:03,085 --> 00:56:05,963
I was once told
of its endless possibilities
756
00:56:06,046 --> 00:56:09,091
but its melted state couldn't
be hardened to put to use.
757
00:56:09,175 --> 00:56:11,135
That's because
what you melted wasn't pure.
758
00:56:11,218 --> 00:56:13,012
If we could extract pure iron...
759
00:56:15,389 --> 00:56:18,267
Tin and copper are hard to find,
but iron just lies in the soil.
760
00:56:18,642 --> 00:56:20,477
The amount of resources needed to make
761
00:56:20,561 --> 00:56:23,397
one bronze sword is enough to make
dozens and hundreds of iron swords.
762
00:56:27,109 --> 00:56:28,277
You're a quick-study.
763
00:56:29,069 --> 00:56:29,904
I hear you.
764
00:56:31,197 --> 00:56:33,866
Still, if it were possible,
the Hae Tribe would've done it.
765
00:56:41,081 --> 00:56:44,126
Niruha, Asa Ron
is finally back with a date
766
00:56:44,210 --> 00:56:45,753
for the gohamsani.
767
00:56:46,170 --> 00:56:47,129
Is that so?
768
00:56:47,213 --> 00:56:49,924
It's in two days,
so you must set out tomorrow.
769
00:56:50,591 --> 00:56:52,009
And my Tanya...
770
00:56:52,092 --> 00:56:56,096
Her too, of course.
We'll need the High Priest there.
771
00:56:56,180 --> 00:56:59,391
Tanya Niruha has asked
for the Wahan Tribe to join her.
772
00:56:59,600 --> 00:57:00,726
You should go to her.
773
00:57:03,187 --> 00:57:05,147
Then I'll get going.
774
00:57:05,814 --> 00:57:08,317
Yes, I hope we get to talk again soon.
775
00:57:33,425 --> 00:57:35,219
Why do you all seem dumbstruck?
776
00:57:35,928 --> 00:57:37,263
How can they look so alike?
777
00:57:38,514 --> 00:57:39,640
My gosh.
778
00:57:45,896 --> 00:57:47,273
You are no longer slaves.
779
00:57:47,356 --> 00:57:48,691
You need not be intimidated.
780
00:57:50,401 --> 00:57:51,652
Sure.
781
00:57:55,990 --> 00:57:58,617
Your people who were taken to Doldambul
will soon be here.
782
00:57:59,201 --> 00:58:01,579
-The Daekan Force has set out.
-Really?
783
00:58:01,662 --> 00:58:04,123
Teodae, Dalsae, and Buksoe
will all be back,
784
00:58:04,206 --> 00:58:05,207
right?
785
00:58:05,416 --> 00:58:07,126
I thought I'd never see them again.
786
00:58:07,209 --> 00:58:08,961
Mungtae, isn't this great news?
787
00:58:10,796 --> 00:58:11,797
It is.
788
00:58:12,756 --> 00:58:13,966
We'll all see them again.
789
00:58:15,509 --> 00:58:18,095
Let's go. Niruha is waiting for us.
790
00:58:19,138 --> 00:58:20,806
Come on.
791
00:58:45,289 --> 00:58:46,457
Tell him I'm here.
792
00:58:46,540 --> 00:58:49,293
He's not here.
He told me to get him a decent drink,
793
00:58:49,376 --> 00:58:50,377
but then left with it.
794
00:58:54,214 --> 00:58:55,549
Even without you?
795
00:59:00,304 --> 00:59:02,014
He went out to drink without his guards?
796
00:59:04,224 --> 00:59:06,101
He must've gone to Sanung's grave.
797
00:59:07,853 --> 00:59:09,980
It does seem like a day to remember him.
798
00:59:31,502 --> 00:59:33,379
If you're lucky...
799
01:00:04,076 --> 01:00:05,703
Father.
800
01:00:06,704 --> 01:00:10,541
Father!
801
01:00:11,500 --> 01:00:15,212
Father...
802
01:00:23,846 --> 01:00:26,432
Father!
803
01:00:37,776 --> 01:00:38,694
Father!
804
01:00:41,280 --> 01:00:42,573
Father!
805
01:00:42,990 --> 01:00:44,324
Father, I'm sorry.
806
01:00:44,408 --> 01:00:45,993
You were worried, weren't you?
807
01:00:46,076 --> 01:00:48,704
I apologize for getting distracted.
808
01:00:49,371 --> 01:00:51,582
I'm so sorry, Father.
809
01:00:54,918 --> 01:00:56,253
Father...
810
01:01:36,877 --> 01:01:37,961
Father,
811
01:01:39,588 --> 01:01:40,798
it's me,
812
01:01:42,758 --> 01:01:44,218
your son Tagon.
813
01:02:08,992 --> 01:02:10,285
So it seems
814
01:02:12,329 --> 01:02:14,498
that I'll become Aramun Haesulla.
815
01:02:15,749 --> 01:02:17,251
You should be happy for me.
816
01:02:20,003 --> 01:02:21,713
It's what you wanted for me.
817
01:02:34,309 --> 01:02:35,811
What did I do?
818
01:02:35,894 --> 01:02:37,354
What have I done?
819
01:02:39,106 --> 01:02:41,066
My son...
820
01:02:41,942 --> 01:02:44,528
I shouldn't have done this. I'm sorry.
821
01:02:44,611 --> 01:02:46,113
I'm so sorry.
822
01:02:47,823 --> 01:02:49,283
I'm sorry.
823
01:02:49,658 --> 01:02:51,368
You will become Aramun Haesulla.
824
01:02:51,451 --> 01:02:52,578
I will make sure of it.
825
01:02:52,661 --> 01:02:54,705
No, the rabbit's mine.
826
01:02:56,456 --> 01:02:57,291
Tagon!
827
01:02:58,083 --> 01:02:59,251
Tagon, are you all right?
828
01:03:04,882 --> 01:03:06,967
Until then, no one
829
01:03:07,050 --> 01:03:09,928
should see or know about
the color of your blood.
830
01:03:11,221 --> 01:03:12,389
Do you understand?
831
01:03:31,825 --> 01:03:32,826
He could've
832
01:03:33,535 --> 01:03:35,954
told his family for all we know.
833
01:03:39,249 --> 01:03:40,626
No one...
834
01:03:41,460 --> 01:03:43,378
can know about you.
835
01:03:54,890 --> 01:03:55,974
Tagon!
836
01:03:58,644 --> 01:04:00,103
You were bitten by a wild dog.
837
01:04:00,187 --> 01:04:01,188
Are you all right?
838
01:04:03,231 --> 01:04:04,107
Your blood...
839
01:04:06,068 --> 01:04:07,194
It's...
840
01:04:24,670 --> 01:04:27,756
I'm sorry, but I couldn't let
841
01:04:29,216 --> 01:04:31,176
your family be annihilated.
842
01:04:32,636 --> 01:04:34,554
I'm so sorry.
843
01:04:45,232 --> 01:04:46,942
The negotiation fell through.
844
01:04:50,696 --> 01:04:51,822
We'll be at war now.
845
01:04:51,905 --> 01:04:54,074
They'll start by killing Igutus.
846
01:04:54,783 --> 01:04:56,535
You must leave Arthdal.
847
01:04:58,745 --> 01:05:01,206
I only killed my friends
because of what you promised.
848
01:05:04,209 --> 01:05:06,378
Please spare me. I'll kill the Neanthals
849
01:05:06,461 --> 01:05:08,005
and all the Igutus.
850
01:05:08,088 --> 01:05:10,048
I'll do it. I can do it!
851
01:05:10,132 --> 01:05:12,634
How can you swear to kill
852
01:05:12,718 --> 01:05:14,553
your kind and your mother's people
853
01:05:15,262 --> 01:05:17,139
just to stay in Arthdal?
854
01:05:19,641 --> 01:05:20,892
What for?
855
01:05:28,108 --> 01:05:29,609
What for, you asked?
856
01:05:31,611 --> 01:05:34,656
My friends and their families
who died because of me...
857
01:05:35,115 --> 01:05:37,200
I swore on their bodies.
858
01:05:38,201 --> 01:05:41,413
I swore to become Aramun Haesulla.
859
01:05:41,830 --> 01:05:44,166
Their deaths weren't in vain
860
01:05:44,458 --> 01:05:46,752
but were an honorable sacrifice
861
01:05:47,044 --> 01:05:48,920
served to a man soon to be a god.
862
01:05:49,588 --> 01:05:50,630
And now,
863
01:05:52,132 --> 01:05:54,092
that day has finally come.
864
01:05:54,885 --> 01:05:55,886
Father...
865
01:05:56,720 --> 01:05:58,388
Give me your blessing.
866
01:06:09,107 --> 01:06:11,359
I see you're here to visit your father.
867
01:06:25,550 --> 01:06:27,093
Are you worried about
868
01:06:28,053 --> 01:06:30,388
the warriors of White Peak Mountain?
869
01:06:30,931 --> 01:06:32,641
A huge brigade like that
870
01:06:32,724 --> 01:06:34,684
couldn't have moved without
you knowing about it.
871
01:06:35,685 --> 01:06:37,020
I know you have
872
01:06:37,103 --> 01:06:40,774
eyes and ears placed
all around the White Peak Mountain.
873
01:06:44,194 --> 01:06:47,697
I hope you understand
that it's to ensure your safety.
874
01:06:48,073 --> 01:06:49,824
My safety?
875
01:06:50,909 --> 01:06:54,245
If you decided to go against me,
876
01:06:54,871 --> 01:06:56,748
I'll have to kill you.
877
01:06:56,831 --> 01:07:00,001
Then all that I and the Daekan Forces
have worked for
878
01:07:00,835 --> 01:07:02,504
would have been for nothing.
879
01:07:03,546 --> 01:07:04,673
Right.
880
01:07:06,466 --> 01:07:09,010
If the Daekan Forces
weren't stationed here,
881
01:07:09,511 --> 01:07:11,096
I might have
882
01:07:12,722 --> 01:07:15,433
concocted a plan to overthrow you,
883
01:07:17,018 --> 01:07:18,561
so you made the right choice.
884
01:07:24,067 --> 01:07:25,568
I don't want
885
01:07:26,361 --> 01:07:29,531
any hitches or surprises
when performing the gohamsani.
886
01:07:30,782 --> 01:07:33,076
No hitches?
887
01:07:33,868 --> 01:07:37,747
Are you saying that
because of Sanung Niruha?
888
01:07:40,000 --> 01:07:43,837
My father's throat was slit in half
and I saw it too.
889
01:07:44,629 --> 01:07:47,257
And the sword was in my hand.
890
01:07:47,340 --> 01:07:49,718
You're right. I killed my father.
891
01:07:49,926 --> 01:07:52,887
I could never quite understand
892
01:07:53,138 --> 01:07:55,056
why Sanung Niruha
893
01:07:55,515 --> 01:07:59,060
disliked his son so much.
894
01:07:59,769 --> 01:08:03,940
All your achievements were,
by all means, his too.
895
01:08:07,110 --> 01:08:08,361
It was about power.
896
01:08:11,031 --> 01:08:12,824
It's quite sad.
897
01:08:12,949 --> 01:08:17,412
If Sanung Niruha had accepted you fully,
898
01:08:17,495 --> 01:08:22,667
he wouldn't have died in your hands.
899
01:08:23,251 --> 01:08:27,172
Then we would be
in a very different situation.
900
01:08:32,427 --> 01:08:33,762
Is that what you think?
901
01:08:39,350 --> 01:08:40,518
Am I wrong?
902
01:08:42,145 --> 01:08:43,188
Well,
903
01:08:44,105 --> 01:08:47,817
you're only in that position now
because you killed him,
904
01:08:48,193 --> 01:08:53,156
so in your point of view, whatever
happened was could be a good thing.
905
01:08:55,283 --> 01:08:58,161
No. No matter what the circumstances are,
906
01:08:58,828 --> 01:09:01,414
a son killing his own father can never
907
01:09:02,248 --> 01:09:04,125
be a good thing.
908
01:09:04,834 --> 01:09:06,002
Of course.
909
01:09:07,003 --> 01:09:08,797
No way
910
01:09:09,130 --> 01:09:11,883
can a man who killed his father
911
01:09:12,383 --> 01:09:15,762
be the union leader
and be revered as Aramun Haesulla.
912
01:09:29,692 --> 01:09:31,111
Did you really think
913
01:09:32,153 --> 01:09:35,698
that you could take over the union
by killing your father,
914
01:09:35,782 --> 01:09:37,659
instigating the Hearts to kill the Priest,
915
01:09:38,159 --> 01:09:40,286
and concocting
a fake descendant of Asa Sin?
916
01:09:41,246 --> 01:09:44,332
Everyone in Arthdal will now know
917
01:09:44,415 --> 01:09:47,669
the ugly truth about the man
who currently rules the union.
918
01:09:58,221 --> 01:10:00,223
You are a monster
919
01:10:00,849 --> 01:10:03,601
and a rotten seed
that must be scraped out of Arthdal.
920
01:10:04,227 --> 01:10:05,186
Asa Ron...
921
01:10:08,690 --> 01:10:12,861
I, Asa Ron, was called upon
the Eight Gods of Arthdal,
922
01:10:13,194 --> 01:10:16,114
and it's my duty and responsibility
to cleanse our union.
923
01:10:17,657 --> 01:10:21,494
I could die here for all I care
just as long as I get to fulfill my duty.
924
01:10:22,078 --> 01:10:26,457
Taealha and Tanya
who are accomplices in this grand scheme
925
01:10:26,666 --> 01:10:29,460
will never live to see tomorrow's sun.
926
01:10:29,669 --> 01:10:32,755
I swear that on Isodunyong!
927
01:10:34,174 --> 01:10:35,383
Asa Ron...
928
01:10:37,093 --> 01:10:38,595
Why are you doing this?
929
01:10:39,179 --> 01:10:40,054
Why?
930
01:10:43,141 --> 01:10:44,392
Why?
931
01:10:53,776 --> 01:10:55,236
Where should I put this?
932
01:10:56,154 --> 01:10:57,530
On the table.
933
01:11:03,453 --> 01:11:05,413
Would you like me to brush your hair?
934
01:11:09,167 --> 01:11:10,001
Would you?
935
01:11:32,523 --> 01:11:34,192
Are you on your way to the High Priest?
936
01:11:36,194 --> 01:11:37,278
Yes, Lord Saya.
937
01:11:38,821 --> 01:11:41,157
Here. I'll take it to her instead.
938
01:11:42,325 --> 01:11:44,327
But this is part of my job.
939
01:11:45,703 --> 01:11:47,664
It's all right. You can go and rest.
940
01:11:48,790 --> 01:11:50,583
-But--
-You're dismissed.
941
01:11:55,171 --> 01:11:56,631
I'm afraid...
942
01:11:58,508 --> 01:11:59,717
I can't.
943
01:12:01,386 --> 01:12:02,428
What?
944
01:12:03,513 --> 01:12:05,139
I hear you're new here.
945
01:12:06,140 --> 01:12:07,058
Yes, my lady.
946
01:12:08,184 --> 01:12:09,519
Where are you from?
947
01:12:10,687 --> 01:12:11,938
Where's your hometown?
948
01:12:15,316 --> 01:12:16,401
Deep...
949
01:12:18,403 --> 01:12:19,946
inside the White Peak Mountain.
950
01:12:20,697 --> 01:12:21,531
Why?
951
01:12:24,117 --> 01:12:26,119
Why must you go this far?
952
01:12:26,786 --> 01:12:27,912
Why?
953
01:12:29,747 --> 01:12:31,499
Why are you doing this to me?
954
01:12:33,501 --> 01:12:37,005
Tagon spoke of his sins himself.
955
01:12:37,422 --> 01:12:38,673
Arrest him!
956
01:12:51,894 --> 01:12:53,271
I tried so hard.
957
01:12:55,064 --> 01:12:56,232
I did.
958
01:12:56,482 --> 01:12:58,735
You were always unsure and hesitant.
959
01:12:59,110 --> 01:13:01,112
You tried to avoid bloodshed
as much as possible.
960
01:13:01,404 --> 01:13:03,740
And you wanted to be liked
by everyone in the Union.
961
01:13:05,908 --> 01:13:06,909
Yes,
962
01:13:07,744 --> 01:13:08,995
you were right.
963
01:13:09,078 --> 01:13:09,954
No,
964
01:13:11,456 --> 01:13:12,915
I was wrong.
965
01:13:13,374 --> 01:13:16,002
You did it
with the people's love and support.
966
01:13:17,462 --> 01:13:20,214
You pulled it off
without causing a bloodbath in the Union.
967
01:13:20,298 --> 01:13:23,426
No, Taealha, I failed.
968
01:13:24,177 --> 01:13:25,428
I failed.
969
01:13:26,429 --> 01:13:27,972
This was a path
970
01:13:28,639 --> 01:13:31,684
I couldn't take
without spraying innocent blood.
971
01:13:32,810 --> 01:13:35,730
Don't just stand there. Arrest him!
972
01:13:42,862 --> 01:13:45,239
Tagon Niruha, greetings.
973
01:13:45,948 --> 01:13:47,784
I am the Black Tongue of Shahiti.
974
01:13:53,498 --> 01:13:54,874
You're probably paralyzed.
975
01:13:54,999 --> 01:13:56,626
The poison is already in your veins.
976
01:14:04,300 --> 01:14:07,595
-Purple blood?
-What is that?
977
01:14:07,887 --> 01:14:10,223
What... What's that?
978
01:14:10,306 --> 01:14:11,682
His blood...
979
01:14:11,766 --> 01:14:13,267
It's purple.
980
01:14:13,393 --> 01:14:15,436
-What is that?
-Tagon Niruha is...
981
01:14:27,365 --> 01:14:28,533
My efforts
982
01:14:29,617 --> 01:14:31,077
were never going to be enough.
983
01:14:32,078 --> 01:14:35,456
If only I had known that sooner.
984
01:14:40,670 --> 01:14:41,963
I truly am sorry
985
01:14:43,714 --> 01:14:45,216
for those who died
986
01:14:47,009 --> 01:14:48,344
because of me.
987
01:15:03,276 --> 01:15:07,071
Just know that
you brought this on yourselves.
988
01:15:08,239 --> 01:15:12,160
I never wished to sit on a bloody throne.
989
01:15:15,163 --> 01:15:16,581
I didn't want to kill.
990
01:15:17,457 --> 01:15:19,167
Tagon is an Igutu.
991
01:15:19,250 --> 01:15:21,919
-Really?
-He's an Igutu.
992
01:15:22,003 --> 01:15:24,172
This is impossible!
993
01:15:24,255 --> 01:15:25,590
Tagon Niruha...
994
01:15:34,682 --> 01:15:36,851
Asa Ron Niruha, please get to safety.
995
01:15:49,280 --> 01:15:50,448
Fine.
996
01:15:52,116 --> 01:15:54,076
If that's what you want,
997
01:15:55,703 --> 01:15:58,206
I'll kill you all.
998
01:16:15,025 --> 01:16:21,861
Subtitle translation by Hye-lim Park
999
01:16:27,632 --> 01:16:32,000
ARTHDAL CHRONICLES
1000
01:16:32,532 --> 01:16:33,533
Do you think
1001
01:16:34,825 --> 01:16:36,786
there's anyone on your side
in the Great Shrine?
1002
01:16:36,869 --> 01:16:38,412
The ones who betray will survive
1003
01:16:39,038 --> 01:16:41,040
and the betrayed will die.
1004
01:16:41,123 --> 01:16:42,208
There will be no trial.
1005
01:16:42,291 --> 01:16:44,126
The body will serve as proof.
1006
01:16:44,210 --> 01:16:47,296
-What did you just say?
-This is war!
1007
01:16:52,468 --> 01:16:54,136
I'll kill you all.
1008
01:16:56,847 --> 01:16:58,057
Today
1009
01:16:58,641 --> 01:17:01,727
we commited a sin.
So let's receive our punishment together.
1010
01:17:02,770 --> 01:17:04,522
Tonight in Arthdal
1011
01:17:05,356 --> 01:17:06,816
will be remembered for a long time.
1012
01:17:08,305 --> 01:17:10,977
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
71183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.