Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,677 --> 00:00:05,000
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:05,094 --> 00:00:09,633
PART 3, THE PRELUDE TO ALL LEGENDS
3
00:00:19,902 --> 00:00:21,111
Saram.
4
00:00:22,738 --> 00:00:26,492
Is The Plains of the Moon
what you are asking for?
5
00:00:28,202 --> 00:00:29,995
We do not need any of the things you have.
6
00:00:30,579 --> 00:00:32,957
The negotiation fell through.
7
00:00:33,040 --> 00:00:35,918
PREVIOUSLY ON PART 1, PART 2
8
00:00:36,001 --> 00:00:39,421
Aramun Haesulla,
who founded the Arthdal Union, is dead.
9
00:00:40,256 --> 00:00:42,883
Rats that use his name
are the only ones left now.
10
00:00:44,510 --> 00:00:46,512
This victory
wouldn't have been possible without you.
11
00:00:48,722 --> 00:00:52,059
Sanung... Your father, I mean.
12
00:00:52,893 --> 00:00:54,687
Do you know he's jealous of you?
13
00:00:56,563 --> 00:00:58,315
Let's go to Iark.
14
00:00:59,942 --> 00:01:01,652
Once the scab falls off,
15
00:01:02,361 --> 00:01:06,115
go back to this place.
16
00:01:06,615 --> 00:01:07,992
Mom!
17
00:01:08,575 --> 00:01:11,287
Is it true? Do you really have dreams?
18
00:01:14,623 --> 00:01:16,667
I cannot hear the voice of the spirits.
19
00:01:16,750 --> 00:01:20,296
And unlike you, I cannot memorize
the dance for summoning spirits.
20
00:01:20,879 --> 00:01:23,465
I can't even dream yet.
21
00:01:24,675 --> 00:01:25,801
Let the hunt begin!
22
00:01:25,884 --> 00:01:27,803
Doti, run. Run!
23
00:01:29,221 --> 00:01:31,515
There are no more roads
if you go this way.
24
00:01:31,765 --> 00:01:33,517
Where are you taking us?
25
00:01:36,270 --> 00:01:37,479
I am
26
00:01:38,689 --> 00:01:40,357
Tanya of the Wahan Tribe.
27
00:01:40,441 --> 00:01:42,192
You ungrateful bitch.
28
00:01:42,276 --> 00:01:44,278
Underneath the crescent moon,
29
00:01:44,987 --> 00:01:47,614
a hand will rip out your heart.
30
00:01:53,078 --> 00:01:54,538
My father
31
00:01:55,581 --> 00:01:57,666
expects you to be dead by sunrise.
32
00:01:59,209 --> 00:02:00,794
Father, what happened...
33
00:02:01,587 --> 00:02:03,130
Did you actually think
34
00:02:03,213 --> 00:02:05,382
you could have Tagon?
35
00:02:07,134 --> 00:02:08,635
Eliminate Tagon.
36
00:02:08,719 --> 00:02:10,846
On what grounds can I order his arrest?
37
00:02:10,929 --> 00:02:13,932
Arrest him
for the murder of Sanung Niruha.
38
00:02:14,016 --> 00:02:15,017
Did you kill him?
39
00:02:19,772 --> 00:02:24,109
As long as I have power over
the hearts of the people,
40
00:02:25,069 --> 00:02:27,154
you will always be beneath me.
41
00:02:27,696 --> 00:02:29,573
A weapon that can overthrow Asa Ron.
42
00:02:29,656 --> 00:02:31,742
He is Aramun Haesulla!
43
00:02:32,159 --> 00:02:36,914
Tagon is Aramun!
44
00:02:37,372 --> 00:02:39,333
-Aramun!
-Aramun!
45
00:02:39,416 --> 00:02:41,335
-He is Aramun!
-Aramun!
46
00:02:41,418 --> 00:02:44,088
I decide everything, including
where I'll stay and where I'll go,
47
00:02:45,339 --> 00:02:47,674
the one I'll love
and the one I'll abandon...
48
00:02:48,175 --> 00:02:51,011
The choice will be mine, not yours.
49
00:02:52,262 --> 00:02:53,764
Even the man who will be king.
50
00:02:55,265 --> 00:02:56,934
I choose Tagon,
51
00:02:57,017 --> 00:02:59,436
and I will make him become the king!
52
00:03:00,020 --> 00:03:01,522
Give this to your master.
53
00:03:02,481 --> 00:03:05,109
You know my secret, so I'll be sure
54
00:03:06,443 --> 00:03:08,487
to track you down and kill you eventually.
55
00:03:08,987 --> 00:03:10,155
I'll eventually
56
00:03:11,240 --> 00:03:13,325
rescue all the Wahans
from this place, Arthdal.
57
00:03:18,789 --> 00:03:19,915
You...
58
00:03:21,500 --> 00:03:22,334
Who are you?
59
00:03:23,585 --> 00:03:24,878
Tell Tagon Niruha that
60
00:03:25,337 --> 00:03:26,880
his son is here!
61
00:03:26,964 --> 00:03:28,590
Tell him that Saya is here!
62
00:03:29,425 --> 00:03:31,051
But because of you,
63
00:03:31,760 --> 00:03:33,512
I had to find whom I really was
64
00:03:34,012 --> 00:03:36,723
inside that dark cave all by myself.
65
00:03:41,395 --> 00:03:43,188
We'll be useful to you.
66
00:03:43,689 --> 00:03:45,023
Both me
67
00:03:46,108 --> 00:03:47,443
and Tanya.
68
00:03:55,534 --> 00:03:59,204
I wanted to show all of you
what the sea looks like.
69
00:04:01,248 --> 00:04:03,292
-I'm sorry.
-Let's get out of here.
70
00:04:03,625 --> 00:04:05,085
You crazy bastards.
71
00:04:05,169 --> 00:04:09,339
The direct descendant
of Great Mother Asa Sin is back!
72
00:04:10,883 --> 00:04:12,384
Great White Wolf,
73
00:04:13,385 --> 00:04:16,513
did you really foresee this far?
74
00:04:17,556 --> 00:04:19,141
Will I find the answer
75
00:04:19,558 --> 00:04:22,436
when this dance stops?
76
00:04:30,861 --> 00:04:32,946
-Asa Sin!
-Our Great Mother, Asa Sin!
77
00:04:33,030 --> 00:04:36,200
-Asa Sin!
-She is Asa Sin's direct descendant!
78
00:04:43,106 --> 00:04:44,456
ARTHDAL CHRONICLES
79
00:05:01,558 --> 00:05:03,018
I am Tanya of the Wahan Tribe,
80
00:05:03,101 --> 00:05:04,603
the one who breaks the shell.
81
00:05:04,686 --> 00:05:06,939
I am the next great mother
of the Wahan Tribe.
82
00:05:07,022 --> 00:05:08,649
I'm here to tell you the words of Asa Sin,
83
00:05:08,732 --> 00:05:11,902
the Great White Wolf,
who is the progenitor of Wahan,
84
00:05:13,237 --> 00:05:14,321
and Arthdal's Great Mother.
85
00:05:14,404 --> 00:05:16,365
"The land we're standing on,
86
00:05:17,074 --> 00:05:18,200
the sky
87
00:05:20,285 --> 00:05:21,286
we worship..."
88
00:05:24,206 --> 00:05:26,166
-What else was there?
-Wind and moon.
89
00:05:26,250 --> 00:05:28,627
You're summoning
all the gods of Arthdal first.
90
00:05:28,794 --> 00:05:30,337
Then it's fire and water.
91
00:05:31,129 --> 00:05:32,130
Try again.
92
00:05:33,799 --> 00:05:36,385
But I'm going to finish it up
in the Wahan language.
93
00:05:36,468 --> 00:05:37,427
TANYA
94
00:05:37,511 --> 00:05:40,264
"The land we are standing on,
the sky we worship,
95
00:05:40,347 --> 00:05:42,266
the wind that resembles our breath,
96
00:05:42,808 --> 00:05:44,476
the moon that illuminates darkness,
97
00:05:45,769 --> 00:05:47,688
the fire that embraces us,
98
00:05:48,063 --> 00:05:49,898
the water that purifies us,
99
00:05:50,107 --> 00:05:53,193
and all animals, plants, and fruits
that provide sustenance to us.
100
00:05:53,694 --> 00:05:56,363
We owe our lives to the gods and spirits
101
00:05:56,446 --> 00:05:58,407
that control all of them,
102
00:05:59,658 --> 00:06:00,993
and our deaths are in their hands.
103
00:06:01,702 --> 00:06:04,705
You gave birth to us
but do not try to own us.
104
00:06:04,788 --> 00:06:07,874
You raised us
but do not make us kneel before you.
105
00:06:07,958 --> 00:06:08,792
You help us
106
00:06:10,502 --> 00:06:12,296
but do not destroy us
even when we are sinful."
107
00:06:13,630 --> 00:06:15,590
What is going on?
108
00:06:15,674 --> 00:06:17,592
-Mugwang.
-Yes.
109
00:06:18,385 --> 00:06:20,637
If that wench really is
Asa Sin's direct descendant...
110
00:06:22,139 --> 00:06:23,348
Stop it.
111
00:06:24,141 --> 00:06:25,809
Then when the next crescent moon rises,
112
00:06:25,892 --> 00:06:28,061
someone will rip your heart out.
113
00:06:30,397 --> 00:06:32,232
-Cut it out, seriously.
-You prick.
114
00:06:34,610 --> 00:06:35,819
THE GREAT SHRINE
115
00:06:35,902 --> 00:06:37,154
-Haramahamen.
-Haramahamen.
116
00:06:40,073 --> 00:06:41,325
-Haramahamen.
-Haramahamen.
117
00:06:41,408 --> 00:06:42,242
MUBAEK
118
00:06:43,118 --> 00:06:44,620
-Haramahamen.
-Haramahamen.
119
00:06:47,789 --> 00:06:51,668
"You gave birth
to all things in the world,
120
00:06:51,752 --> 00:06:53,545
and everything exists
121
00:06:54,588 --> 00:06:55,422
for a reason."
122
00:06:55,505 --> 00:06:57,841
These were...
123
00:06:57,924 --> 00:06:58,967
SAYA
124
00:06:59,051 --> 00:07:00,385
...Asa Sin's words.
125
00:07:05,015 --> 00:07:07,017
-Haramahamen.
-Haramahamen.
126
00:07:10,812 --> 00:07:14,441
TAGON
127
00:07:14,650 --> 00:07:16,652
Tanya knows where the star bell is?
128
00:07:17,486 --> 00:07:20,113
Where? Where does it say that?
129
00:07:20,447 --> 00:07:21,657
Look at the nail marks.
130
00:07:24,660 --> 00:07:25,744
"Father
131
00:07:26,453 --> 00:07:27,579
does not
132
00:07:28,205 --> 00:07:29,539
know.
133
00:07:29,956 --> 00:07:31,708
The female slave,
134
00:07:32,209 --> 00:07:34,628
Tanya, knows."
135
00:07:36,588 --> 00:07:38,924
Tanya clearly told me
she doesn't know where it is.
136
00:07:39,841 --> 00:07:41,051
If Taealha betrayed us--
137
00:07:41,176 --> 00:07:44,137
No, look at the three characters
after that.
138
00:07:45,555 --> 00:07:46,807
"Ho" meaning "each other,"
139
00:07:48,058 --> 00:07:49,184
another "ho" meaning "good,"
140
00:07:50,519 --> 00:07:51,895
and this "ho" means "butterfly."
141
00:07:52,187 --> 00:07:54,523
A good butterfly? What does this mean?
142
00:07:54,940 --> 00:07:57,734
"Ho, ho, ho."
143
00:07:59,611 --> 00:08:02,614
Taealha is laughing at me.
144
00:08:09,371 --> 00:08:10,956
Dear Tanya, a descendant of Wahan
145
00:08:11,081 --> 00:08:13,458
who is also Asa Sin's direct descendant.
146
00:08:13,917 --> 00:08:15,794
I, Taealha, the head of the Hae Tribe,
147
00:08:16,670 --> 00:08:18,588
come before thee.
148
00:08:21,049 --> 00:08:23,552
Speak, the head of the Hae Tribe.
149
00:08:28,014 --> 00:08:30,767
Two hundred years ago,
our Great Mother, Asa Sin,
150
00:08:31,226 --> 00:08:33,979
sent Aramun Haesulla to Arthdal,
151
00:08:34,062 --> 00:08:37,858
which was torn apart by the long war,
and had him found the Union.
152
00:08:37,941 --> 00:08:39,526
The prophecies said
153
00:08:39,609 --> 00:08:42,654
that she will send Aramun again.
154
00:08:43,113 --> 00:08:45,824
I'd like to ask when Aramun will return.
155
00:08:49,870 --> 00:08:53,165
He already returned,
but you people failed to recognize him.
156
00:08:54,666 --> 00:08:57,377
The one who found me
with the awakened eyes that can recognize
157
00:08:57,461 --> 00:08:59,045
Asa Sin's direct descendant.
158
00:09:01,089 --> 00:09:02,174
The one who will protect me.
159
00:09:05,635 --> 00:09:06,887
The union leader, Tagon.
160
00:09:08,054 --> 00:09:09,473
Come before me.
161
00:09:11,224 --> 00:09:13,769
I, Union Leader Tagon,
who is a member of the Saenyeok Tribe,
162
00:09:13,977 --> 00:09:17,022
come before thee, Tanya,
Asa Sin's direct descendant.
163
00:09:27,532 --> 00:09:30,535
Tagon, you are fated
to connect the sky and earth.
164
00:09:30,827 --> 00:09:32,954
You will connect our present and future.
165
00:09:33,038 --> 00:09:34,206
Tagon, you are
166
00:09:36,625 --> 00:09:39,336
the second coming of Aramun Haesulla.
167
00:09:46,384 --> 00:09:48,303
Aramun Haesulla!
168
00:09:48,428 --> 00:09:50,388
Asa Sin's direct descendant!
169
00:09:50,472 --> 00:09:52,516
-Aramun Haesulla!
-Asa Sin's direct descendant!
170
00:09:52,599 --> 00:09:54,643
-Tanya!
-Tanya!
171
00:09:56,520 --> 00:09:57,646
-Aramun Haesulla!
-Aramun!
172
00:09:57,729 --> 00:09:59,564
-Aramun Haesulla!
-Asa Sin!
173
00:09:59,648 --> 00:10:01,900
-Tanya!
-Aramun Haesulla!
174
00:10:03,026 --> 00:10:05,362
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
175
00:10:07,155 --> 00:10:08,657
Asa Sin's direct descendant!
176
00:10:08,740 --> 00:10:12,118
-Asa Sin's direct descendant!
-Aramun!
177
00:10:30,595 --> 00:10:31,805
Wahan's Tanya!
178
00:10:32,389 --> 00:10:33,849
-Wahan's Tanya!
-Wahan's Tanya!
179
00:10:33,932 --> 00:10:37,644
-Found Great Mother Asa Sin's star bell!
-Found Great Mother Asa Sin's star bell!
180
00:10:43,608 --> 00:10:45,235
This is good news, right?
181
00:10:45,318 --> 00:10:48,655
-Yes, of course. It's great news.
-Nice!
182
00:10:51,408 --> 00:10:54,202
After all, Tanya found the star bell.
183
00:10:54,995 --> 00:10:55,996
In addition,
184
00:10:57,080 --> 00:10:59,040
-Asa Sin's descendant
-Asa Sin's descendant
185
00:10:59,165 --> 00:11:01,251
-acknowledged Tagon Niruha
-acknowledged Tagon Niruha
186
00:11:01,334 --> 00:11:04,629
-as the second coming of Aramun Haesulla.
-as the second coming of Aramun Haesulla.
187
00:11:04,879 --> 00:11:08,258
-A great blessing has befallen the Union!
-A great blessing has befallen the Union!
188
00:11:17,183 --> 00:11:19,436
The direct descendant of Asa Sin!
189
00:11:23,481 --> 00:11:24,357
-Mugwang.
-Hey.
190
00:11:25,692 --> 00:11:26,610
-Mugwang.
-What's up?
191
00:11:28,528 --> 00:11:31,364
You should stay inside the house
when the next crescent moon rises.
192
00:11:33,241 --> 00:11:35,327
-She did it!
-Yes!
193
00:11:39,706 --> 00:11:42,208
Also, Tagon Niruha
194
00:11:42,792 --> 00:11:45,545
has been acknowledged as
the true second coming of Aramun Haesulla!
195
00:11:47,047 --> 00:11:49,132
Tagon!
196
00:11:49,716 --> 00:11:50,842
-Tagon!
-Tagon!
197
00:11:51,885 --> 00:11:54,012
-Tagon!
-Tagon!
198
00:11:54,095 --> 00:11:57,140
-Nice! The crescent moon awaits you.
-Jeez, shut up.
199
00:11:57,724 --> 00:11:59,851
-The crescent moon
-The crescent moon
200
00:11:59,934 --> 00:12:01,978
-The crescent moon
-The crescent moon
201
00:12:02,062 --> 00:12:03,772
-The crescent moon
-The crescent moon
202
00:12:04,272 --> 00:12:07,442
-The crescent moon
-The crescent moon
203
00:12:07,525 --> 00:12:08,818
The crescent moon!
204
00:12:14,824 --> 00:12:17,869
-She's coming.
-The descendant of Asa Sin...
205
00:12:33,009 --> 00:12:34,803
It's Aramun!
206
00:12:34,886 --> 00:12:37,972
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
207
00:12:38,556 --> 00:12:40,266
-Aramun!
-Aramun!
208
00:12:40,350 --> 00:12:43,019
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
209
00:12:43,144 --> 00:12:45,313
-Aramun!
-Aramun!
210
00:12:45,563 --> 00:12:47,524
Aramun!
211
00:12:47,607 --> 00:12:49,693
-Aramun!
-Aramun!
212
00:12:49,818 --> 00:12:52,362
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
213
00:12:52,445 --> 00:12:55,156
-Aramun Haesulla!
-Aramun Haesulla!
214
00:12:57,701 --> 00:13:00,829
-Tanya!
-Asa Sin!
215
00:13:01,705 --> 00:13:03,039
-Aramun Haesulla!
-They're...
216
00:13:03,123 --> 00:13:05,500
-They're calling me?
-Tanya!
217
00:13:05,583 --> 00:13:08,211
All these people are calling my name.
218
00:13:13,883 --> 00:13:15,009
-Tanya!
-Tanya!
219
00:13:15,093 --> 00:13:17,053
-Tanya!
-Asa Sin's direct descendant!
220
00:13:17,137 --> 00:13:21,266
-Tanya!
-Asa Sin's honorable descendant!
221
00:13:23,643 --> 00:13:25,979
-Tanya!
-Tanya!
222
00:13:26,104 --> 00:13:28,481
-The descendant of Asa Sin!
-The descendant of Asa Sin!
223
00:13:29,274 --> 00:13:30,400
Eunseom.
224
00:13:31,109 --> 00:13:34,362
I can come to your rescue now.
225
00:13:35,905 --> 00:13:37,949
Pull it up. More, keep going!
226
00:13:38,032 --> 00:13:40,493
DOLDAMBUL
227
00:13:49,085 --> 00:13:50,420
Move them.
228
00:13:51,004 --> 00:13:53,840
Dump them all in the swamp.
229
00:13:54,340 --> 00:13:56,426
EUNSEOM
230
00:13:58,178 --> 00:13:59,429
What? Who's here?
231
00:13:59,679 --> 00:14:03,475
Well, the Daekans are here from Arthdal.
232
00:14:04,059 --> 00:14:06,061
Daekans? Why are they here?
233
00:14:06,144 --> 00:14:07,437
That's...
234
00:14:12,484 --> 00:14:15,028
YEONBAL
235
00:14:20,950 --> 00:14:23,119
SYOREUJAGIN
236
00:14:35,632 --> 00:14:36,508
What are you doing?
237
00:14:38,218 --> 00:14:40,136
What are you waiting for?
I told you to move them!
238
00:14:40,720 --> 00:14:41,971
Wait.
239
00:14:49,252 --> 00:14:51,045
My gosh, Goldu.
240
00:14:51,128 --> 00:14:53,256
All these rats are dead.
241
00:14:53,339 --> 00:14:54,632
A plague killed them all.
242
00:14:54,715 --> 00:14:55,550
They're dead?
243
00:14:57,218 --> 00:14:58,678
We're from Arthdal.
244
00:14:58,761 --> 00:15:00,137
He's Daekan's squad leader.
245
00:15:01,514 --> 00:15:02,849
Is Olmadae dead too?
246
00:15:03,432 --> 00:15:05,017
Oh, that old man?
247
00:15:05,101 --> 00:15:08,980
Yes, he's dead. He wasn't going to live
much longer anyway.
248
00:15:09,897 --> 00:15:10,773
Which one is he?
249
00:15:11,899 --> 00:15:13,067
No, stay away!
250
00:15:13,651 --> 00:15:15,152
You can get really sick, sir.
251
00:15:15,236 --> 00:15:18,030
Didn't you hear what I said?
They died of the plague.
252
00:15:18,114 --> 00:15:20,241
We should burn these corpses
as soon as we can, sir.
253
00:15:22,952 --> 00:15:24,370
-Step aside.
-Pardon me?
254
00:15:27,874 --> 00:15:29,750
Well. All right, then.
255
00:15:39,051 --> 00:15:39,886
Wait.
256
00:16:13,336 --> 00:16:14,795
They're not dead.
257
00:16:57,505 --> 00:16:58,798
Hey.
258
00:17:00,216 --> 00:17:02,218
-What are you trying to pull?
-Me?
259
00:17:02,301 --> 00:17:06,430
Nothing. I just manage the slaves here.
260
00:17:15,398 --> 00:17:18,651
-Guys, run!
-What are you doing? Get those rats!
261
00:17:29,078 --> 00:17:30,454
-That punk...
-Get them!
262
00:17:30,538 --> 00:17:32,498
-Catch that little shit!
-Get them!
263
00:17:32,581 --> 00:17:35,876
-That bastard. Catch him first!
-Damn it.
264
00:17:35,960 --> 00:17:38,004
-I don't even know anymore.
-Get that prick!
265
00:17:38,087 --> 00:17:39,588
-You bastard!
-What the hell?
266
00:17:39,672 --> 00:17:41,632
-Hey!
-Catch him. Go!
267
00:17:42,008 --> 00:17:44,093
-Get them!
-Those rats!
268
00:17:50,516 --> 00:17:52,268
-Hey!
-You little shit!
269
00:17:53,978 --> 00:17:56,564
Get them! Damn it. Catch them!
270
00:17:56,647 --> 00:17:57,982
-Get them!
-Get them!
271
00:17:59,567 --> 00:18:01,527
Get them. Catch those rats.
272
00:18:01,944 --> 00:18:03,112
Get them!
273
00:18:05,823 --> 00:18:07,199
Hey, follow me.
274
00:18:08,409 --> 00:18:09,910
Follow me, you prick!
275
00:18:11,370 --> 00:18:13,414
-You little...
-You rat!
276
00:18:13,497 --> 00:18:14,832
How dare you!
277
00:18:14,915 --> 00:18:16,333
-Come here.
-Let's go!
278
00:18:16,417 --> 00:18:18,169
-Catch them!
-Come on!
279
00:18:20,379 --> 00:18:22,214
-What's going on?
-What's happening?
280
00:18:27,595 --> 00:18:28,596
Let's do this.
281
00:18:31,223 --> 00:18:33,809
Everyone, let's get out of here.
282
00:18:34,268 --> 00:18:36,520
Come on. Let's go!
283
00:18:37,146 --> 00:18:39,440
We need to get out of here.
284
00:19:27,363 --> 00:19:29,073
-Take him and leave.
-What do you mean?
285
00:19:29,156 --> 00:19:30,407
You idiot!
286
00:19:30,783 --> 00:19:32,451
I'm trying to make up
for what I did to you!
287
00:19:32,535 --> 00:19:33,953
Hurry!
288
00:19:58,894 --> 00:20:01,397
Damn it. My jewels...
289
00:20:03,023 --> 00:20:03,899
My jewels.
290
00:20:04,984 --> 00:20:06,068
What do I do?
291
00:20:06,735 --> 00:20:08,487
God damn it!
292
00:20:17,413 --> 00:20:19,623
-Open this!
-Let us out!
293
00:20:20,124 --> 00:20:22,501
-Open up!
-Open the gate!
294
00:20:33,470 --> 00:20:35,514
Everyone, stay away!
295
00:20:36,015 --> 00:20:36,891
Hurry!
296
00:20:38,350 --> 00:20:39,351
Hurry, quick!
297
00:20:41,437 --> 00:20:43,189
-Come here.
-Let go!
298
00:20:43,272 --> 00:20:44,815
-Let go!
-Shut up!
299
00:20:47,735 --> 00:20:49,820
-Hurry. Hurry up!
-Hurry!
300
00:20:50,738 --> 00:20:52,114
-Hurry!
-Move it!
301
00:20:52,198 --> 00:20:53,115
Hurry up!
302
00:20:53,657 --> 00:20:55,868
-Stay away from me!
-You rat.
303
00:21:01,415 --> 00:21:02,583
Hurry!
304
00:21:02,666 --> 00:21:03,959
Get them.
305
00:21:08,047 --> 00:21:09,632
-Stay away.
-Hey! You little shit.
306
00:21:09,715 --> 00:21:11,091
Olmadae is gone.
307
00:21:11,175 --> 00:21:12,676
-Find him!
-Yes, sir.
308
00:21:12,760 --> 00:21:15,679
-Darn it.
-Hurry! Go!
309
00:21:16,096 --> 00:21:18,098
-Hurry up.
-Guys, those rats are running away.
310
00:21:18,182 --> 00:21:20,976
-Badoru!
-Hurry! Go help them!
311
00:21:21,644 --> 00:21:23,103
-You piece of...
-Come here!
312
00:21:28,859 --> 00:21:29,818
-Move!
-No.
313
00:21:29,902 --> 00:21:31,237
Move!
314
00:21:41,705 --> 00:21:43,540
He must be around here. Find him!
315
00:21:44,541 --> 00:21:47,086
Just put me down here and leave.
316
00:21:47,169 --> 00:21:49,630
Why should both of us die?
317
00:21:56,428 --> 00:21:57,972
-My gosh.
-I still can't believe it!
318
00:21:58,055 --> 00:22:00,224
Who knew we'd get to meet
Asa Sin's direct descendant?
319
00:22:00,307 --> 00:22:02,101
-What a blessing.
-She is Asa Sin's descendant.
320
00:22:02,184 --> 00:22:05,771
I can't believe I got to meet
Asa Sin's direct descendant.
321
00:22:06,271 --> 00:22:08,148
Asa Sin's direct descendant...
322
00:22:09,608 --> 00:22:12,319
-Did something happen?
-Everyone is so excited.
323
00:22:12,403 --> 00:22:15,739
-Right? I guess something good happened.
-Ishillobu beresa.
324
00:22:15,990 --> 00:22:17,950
Whatever it is, it won't benefit us.
325
00:22:18,033 --> 00:22:20,119
Well, that's true.
326
00:22:20,202 --> 00:22:22,329
-Ishillobu beresa.
-Ishillobu beresa.
327
00:22:23,455 --> 00:22:24,873
Who are the Wahan slaves here?
328
00:22:24,957 --> 00:22:26,458
-The Wahans?
-Slaves?
329
00:22:30,129 --> 00:22:32,798
It's us, sir.
330
00:22:34,883 --> 00:22:36,135
I see. Well...
331
00:22:38,262 --> 00:22:39,096
Please come with us.
332
00:22:39,805 --> 00:22:41,974
-Pardon?
-What's going on?
333
00:22:46,770 --> 00:22:49,106
These filthy rats!
334
00:22:49,231 --> 00:22:50,482
Where are they?
335
00:22:50,566 --> 00:22:52,401
I heard something around here.
336
00:22:53,027 --> 00:22:54,903
-Find them.
-Yes, sir!
337
00:23:02,995 --> 00:23:04,663
-They're not here!
-Not here either!
338
00:23:04,747 --> 00:23:06,081
-Not here!
-They aren't here!
339
00:23:06,457 --> 00:23:09,293
Damn it. I'm sure
they're somewhere around here.
340
00:23:09,835 --> 00:23:11,503
Lads, hurry.
341
00:23:11,587 --> 00:23:12,921
They're somewhere nearby. Move!
342
00:23:13,005 --> 00:23:14,006
-Yes, sir!
-Yes, sir!
343
00:24:05,808 --> 00:24:07,184
We managed
344
00:24:08,018 --> 00:24:10,854
to give them the slip this time,
345
00:24:12,523 --> 00:24:13,941
but I won't make it.
346
00:24:15,317 --> 00:24:18,987
If you take me, you won't be able
to escape this place unscathed.
347
00:24:21,949 --> 00:24:23,033
You're coming with me.
348
00:24:27,371 --> 00:24:28,247
Give up.
349
00:24:33,752 --> 00:24:34,628
I will not
350
00:24:35,796 --> 00:24:37,631
give up on anyone from now on.
351
00:24:45,556 --> 00:24:48,142
-But Asa Ron Niruha...
-Exactly.
352
00:24:48,559 --> 00:24:50,060
-What is going on?
-This is absurd.
353
00:24:50,686 --> 00:24:53,272
This makes no sense.
How could this happen?
354
00:24:57,401 --> 00:24:59,778
-Niruha.
-Niruha.
355
00:24:59,862 --> 00:25:01,446
-Niruha.
-Niruha.
356
00:25:01,530 --> 00:25:04,408
-Niruha.
-Niruha.
357
00:25:04,700 --> 00:25:07,244
-Niruha.
-Niruha.
358
00:25:07,744 --> 00:25:10,247
-Niruha.
-Niruha.
359
00:25:10,330 --> 00:25:13,959
-Niruha.
-Niruha.
360
00:25:54,458 --> 00:25:56,084
All those years ago,
361
00:25:57,336 --> 00:26:00,005
Asa Sin went to
the faraway land called Iark
362
00:26:00,088 --> 00:26:02,216
to preserve the great sacred lineage
363
00:26:02,925 --> 00:26:07,137
It was passed down to the Wahans,
and it's finally reached Arthdal.
364
00:26:10,849 --> 00:26:14,728
I, Tanya, a direct descendant
of our Great Mother, Asa Sin,
365
00:26:15,062 --> 00:26:17,940
have finally returned to her home,
366
00:26:18,815 --> 00:26:20,317
so we should hold a gohamsani.
367
00:26:20,400 --> 00:26:24,821
GOHAMSANI: A RITUAL PERFORMED
TO INFORM GODS OF IMPORTANT EVENTS
368
00:26:25,822 --> 00:26:26,698
Go...
369
00:26:26,782 --> 00:26:28,325
What did you say?
370
00:26:31,954 --> 00:26:32,955
Gohamsani.
371
00:26:40,170 --> 00:26:42,547
We must perform a gohamsani
within the next seven days.
372
00:26:42,631 --> 00:26:45,634
Asa Ron,
please go to the White Peak Mountain
373
00:26:45,717 --> 00:26:49,221
and prepare for the gohamsani
with Asa Sakan.
374
00:26:49,763 --> 00:26:53,392
Tagon, you're obviously planning
to confine me to the Heaven Lake
375
00:26:53,475 --> 00:26:56,103
so that you can take over
the Great Shrine in my absence.
376
00:26:57,479 --> 00:27:00,565
Yes, Niruha. Certainly.
377
00:27:02,776 --> 00:27:03,735
I will do that.
378
00:27:07,864 --> 00:27:10,701
Since Tanya Niruha doesn't know much
about the Union yet,
379
00:27:11,285 --> 00:27:13,078
she'll need some help.
380
00:27:13,662 --> 00:27:16,123
Thus, I plan to call
the White Peak Mountain's Hearts
381
00:27:16,581 --> 00:27:18,792
into the Great Shrine.
382
00:27:22,379 --> 00:27:24,339
But the White Peak Mountain's Hearts
383
00:27:25,007 --> 00:27:28,260
have malicious intentions.
They've brought chaos to Arthdal.
384
00:27:28,844 --> 00:27:32,139
Also, Sanung Niruha passed away
because of the Wahans--
385
00:27:32,222 --> 00:27:35,267
We wronged the sacred blood first.
386
00:27:35,350 --> 00:27:38,645
Moreover, the Wahan warrior
whom we boiled to death might
387
00:27:38,729 --> 00:27:40,439
have been another descendant of Asa Sin.
388
00:27:41,064 --> 00:27:43,483
So I'd say we can call it even
and put an end to the hostility.
389
00:27:43,692 --> 00:27:46,445
"Put an end"? This is just the beginning.
390
00:27:46,903 --> 00:27:48,447
Also, ancestors of
391
00:27:49,072 --> 00:27:51,450
the White Peak Mountain's Hearts
worshipped Asa Sin.
392
00:27:51,950 --> 00:27:54,244
Wouldn't you say it's only right
for them to return
393
00:27:54,619 --> 00:27:57,497
to where they rightfully belong
now that Asa Sin is back?
394
00:27:59,833 --> 00:28:02,294
Yes, Niruha. You are absolutely right.
395
00:28:03,962 --> 00:28:08,175
Asa Sin's descendant has finally returned.
This deserves a huge celebration.
396
00:28:08,675 --> 00:28:11,511
Hence, please bestow wine and millet
upon the people of the Union
397
00:28:11,595 --> 00:28:14,222
so that they can celebrate
for seven days and nights.
398
00:28:14,389 --> 00:28:17,017
That is an excellent suggestion.
Go ahead and give the orders.
399
00:28:21,647 --> 00:28:23,023
Now, you need to keep your promise.
400
00:28:27,152 --> 00:28:27,986
What promise?
401
00:28:28,862 --> 00:28:31,156
She's right. We made a promise to her.
402
00:28:31,573 --> 00:28:33,533
Yes, we did.
403
00:28:44,503 --> 00:28:47,172
I did everything
Saya and Taealha told me to do.
404
00:28:47,255 --> 00:28:50,342
Now, it's your turn
to keep your end of the bargain.
405
00:28:50,425 --> 00:28:51,385
What did we promise you?
406
00:28:52,719 --> 00:28:55,555
The Wahans are working as slaves
here in Arthdal at the moment.
407
00:28:57,140 --> 00:28:58,308
Please free them.
408
00:29:00,185 --> 00:29:01,978
The guards are already on it.
409
00:29:02,062 --> 00:29:05,399
What about Doldambul?
Some Wahans were taken to Doldambul.
410
00:29:05,982 --> 00:29:08,568
Please bring them back to Arthdal.
411
00:29:09,194 --> 00:29:12,322
You don't even need my permission
for such things anymore.
412
00:29:36,972 --> 00:29:40,100
I am Mubaek, a member of the Mulgil Tribe
and the head of the military division.
413
00:29:40,183 --> 00:29:43,562
I'm delighted to meet you, Tanya Niruha,
a descendant of our Great Mother, Asa Sin.
414
00:29:43,895 --> 00:29:46,690
This man is Mubaek?
415
00:29:46,773 --> 00:29:49,735
Mubaek saved Eunseom.
416
00:29:56,658 --> 00:29:59,035
Why save Eunseom
417
00:29:59,494 --> 00:30:01,037
after destroying us like that?
418
00:30:03,165 --> 00:30:05,625
Why don't you give him
the order yourself, Niruha?
419
00:30:26,730 --> 00:30:27,564
Well...
420
00:30:29,065 --> 00:30:30,317
Look.
421
00:30:31,943 --> 00:30:35,030
Some Wahans are held captive as slaves
in a place called Doldambul.
422
00:30:35,113 --> 00:30:36,364
Please bring them back.
423
00:30:36,573 --> 00:30:37,407
Certainly, Niruha.
424
00:30:38,033 --> 00:30:41,036
I will send the fastest horse
to deliver the message.
425
00:31:00,263 --> 00:31:02,432
Mubaek will execute your order, Niruha.
426
00:31:04,184 --> 00:31:07,354
He was the one who brought
the byeoldaya from Iark, which means
427
00:31:08,146 --> 00:31:09,439
he made a great contribution.
428
00:31:22,869 --> 00:31:25,831
What the heck is going on?
Isn't that Eunseom?
429
00:31:26,706 --> 00:31:28,375
Or is it someone who looks like him?
430
00:31:38,218 --> 00:31:39,052
Leave it there.
431
00:31:42,556 --> 00:31:43,473
That one too.
432
00:31:46,017 --> 00:31:50,188
HIGH PRIEST'S OFFICE
433
00:31:55,610 --> 00:31:56,444
Niruha.
434
00:31:59,447 --> 00:32:00,282
-Niruha.
-Niruha.
435
00:32:12,711 --> 00:32:14,588
Since the Great Shrine now belongs to you,
436
00:32:14,671 --> 00:32:17,215
we need to make the High Priestess'
vestment for you first.
437
00:32:45,911 --> 00:32:46,786
Could he be...
438
00:32:48,705 --> 00:32:49,831
Excuse me.
439
00:32:51,833 --> 00:32:52,792
Saya...
440
00:32:53,835 --> 00:32:56,755
I mean, I need to see Mubaek.
441
00:33:00,425 --> 00:33:01,301
Is he Eunseom?
442
00:33:02,636 --> 00:33:03,762
Or is he not?
443
00:33:05,305 --> 00:33:06,806
I'm sure Yangcha saw him too.
444
00:33:07,891 --> 00:33:08,767
Mubaek!
445
00:33:09,643 --> 00:33:10,810
You wanted to see me?
446
00:33:13,021 --> 00:33:15,357
We need to send
the fastest horse to Doldambul.
447
00:33:15,565 --> 00:33:16,650
Doldambul?
448
00:33:17,442 --> 00:33:18,610
Yeonbal is probably there now.
449
00:33:18,693 --> 00:33:22,614
The High Priestess has ordered us to bring
all the Wahans back from Doldambul.
450
00:33:23,031 --> 00:33:26,034
Oh, no. That means
Mugwang is in deep trouble.
451
00:33:26,117 --> 00:33:27,827
He was the one
who sold all the Wahans off.
452
00:33:27,911 --> 00:33:31,289
Stop babbling nonsense and go tell Yangcha
that I want to talk to him.
453
00:33:32,874 --> 00:33:37,003
HASI MOUNTAIN
454
00:33:39,464 --> 00:33:41,841
By the way, where were you guys
planning to go?
455
00:33:44,219 --> 00:33:46,721
Who are you? You're obviously not a slave.
456
00:33:48,473 --> 00:33:49,557
I'm...
457
00:33:49,641 --> 00:33:51,351
Actually, the Wahans...
458
00:33:53,186 --> 00:33:54,479
It's a long story.
459
00:33:55,563 --> 00:33:57,315
What's taking them so long by the way?
460
00:34:07,242 --> 00:34:08,410
Eun...
461
00:34:08,493 --> 00:34:09,703
Eunseom!
462
00:34:10,495 --> 00:34:11,871
Eunseom!
463
00:34:25,760 --> 00:34:26,886
It's you, right?
464
00:34:28,513 --> 00:34:29,723
What happened?
465
00:34:29,973 --> 00:34:32,767
That's actually a long story.
466
00:34:37,272 --> 00:34:38,356
Where's Dalsae?
467
00:34:38,982 --> 00:34:41,860
Dalsae was captured.
468
00:34:42,277 --> 00:34:43,903
He bought us time so that we could escape.
469
00:34:46,489 --> 00:34:47,907
Can you treat him?
470
00:34:51,578 --> 00:34:53,413
He may not seem like one,
but he's a doctor.
471
00:34:53,496 --> 00:34:55,790
I'm not a doctor per se, but...
472
00:34:57,792 --> 00:34:58,960
What about you?
473
00:34:59,335 --> 00:35:01,880
I must go and save Dalsae.
474
00:35:02,297 --> 00:35:03,923
You're going back to Doldambul?
475
00:35:04,924 --> 00:35:05,925
I'll come with you.
476
00:35:09,429 --> 00:35:11,639
But where's Ipsaeng?
477
00:35:15,226 --> 00:35:19,272
I don't think I've seen him
ever since we left Gitbadak.
478
00:35:22,150 --> 00:35:23,359
Did he stay down there?
479
00:35:39,793 --> 00:35:40,627
Shit.
480
00:35:42,462 --> 00:35:43,421
Olmadae isn't here.
481
00:35:45,173 --> 00:35:47,967
In total, 11 died and 22 escaped.
482
00:35:48,051 --> 00:35:50,053
No, it's 23.
483
00:35:50,720 --> 00:35:51,971
Syoreujagin got away too.
484
00:35:52,972 --> 00:35:55,475
That shitty bastard.
485
00:35:55,558 --> 00:35:57,227
I hope you're giving
that dujeumsaeng hell.
486
00:35:57,310 --> 00:35:58,311
We are.
487
00:36:08,530 --> 00:36:09,697
No...
488
00:36:12,075 --> 00:36:15,120
I'll make you beg for me to kill you.
489
00:36:15,787 --> 00:36:16,663
Put it in storage.
490
00:36:16,746 --> 00:36:17,705
Sure thing.
491
00:36:45,900 --> 00:36:48,611
IPSAENG
492
00:36:52,073 --> 00:36:53,783
Syoreujagin, damn it!
493
00:37:46,836 --> 00:37:48,296
Where's the Igutu?
494
00:37:49,172 --> 00:37:50,173
You know, right?
495
00:37:50,506 --> 00:37:52,383
You're from Wahan just like him!
496
00:37:52,592 --> 00:37:54,594
Tell me, you bastard.
497
00:37:59,557 --> 00:38:00,558
Walk!
498
00:38:06,314 --> 00:38:08,233
I said, walk!
499
00:38:11,402 --> 00:38:12,654
Get up.
500
00:38:13,655 --> 00:38:14,614
Get up!
501
00:38:16,491 --> 00:38:18,910
-Shit.
-Get up.
502
00:38:23,248 --> 00:38:24,540
Get up!
503
00:38:39,222 --> 00:38:40,223
Shit.
504
00:38:43,476 --> 00:38:46,354
You stayed under the straw mat
while others got killed?
505
00:38:46,437 --> 00:38:48,356
Should I have gotten myself killed too?
506
00:38:48,439 --> 00:38:50,525
-You--
-Hit me and I'll scream.
507
00:38:58,533 --> 00:38:59,367
What the...
508
00:38:59,450 --> 00:39:00,493
What's this smell?
509
00:39:02,120 --> 00:39:03,246
Why did you come back though
510
00:39:03,538 --> 00:39:04,914
when you had gotten away?
511
00:39:05,248 --> 00:39:06,749
I have to save my friend.
512
00:39:07,125 --> 00:39:09,877
Right, good luck then.
513
00:39:12,714 --> 00:39:15,341
You know what? I'm coming with you.
514
00:39:15,591 --> 00:39:16,759
That's so unlike you.
515
00:39:17,552 --> 00:39:19,512
The gems... Syoreujagin...
516
00:39:22,974 --> 00:39:24,309
Your friend is over there.
517
00:40:17,987 --> 00:40:19,072
Eunseom...
518
00:40:43,221 --> 00:40:44,847
Get in there!
519
00:40:45,098 --> 00:40:47,308
Over there. Hurry up.
520
00:40:48,351 --> 00:40:50,561
Where did this shithead go?
521
00:40:50,645 --> 00:40:51,646
Hurry!
522
00:41:08,913 --> 00:41:09,997
Please don't kill me.
523
00:41:10,081 --> 00:41:12,333
Ask me anything and I'll answer.
524
00:41:12,417 --> 00:41:13,626
Just don't kill me.
525
00:41:13,709 --> 00:41:14,836
There is
526
00:41:17,296 --> 00:41:18,297
nothing I want to know.
527
00:41:18,881 --> 00:41:19,882
Let's have
528
00:41:21,843 --> 00:41:23,803
-some fun like we used to.
-Please...
529
00:41:23,928 --> 00:41:26,806
All right. I, Syoreujagin,
530
00:41:28,266 --> 00:41:29,308
am muck.
531
00:41:29,934 --> 00:41:33,354
I am muck that some bitch
532
00:41:34,105 --> 00:41:35,106
pushed out of her.
533
00:41:40,236 --> 00:41:41,237
Say it.
534
00:41:43,281 --> 00:41:46,826
"I, Syoreujagin, am muck"
535
00:41:49,412 --> 00:41:50,663
Louder.
536
00:41:51,330 --> 00:41:55,293
"I am muck that some bitch
537
00:41:56,002 --> 00:41:58,504
pushed out of her."
538
00:41:58,754 --> 00:42:00,423
-Louder!
-I was...
539
00:42:01,507 --> 00:42:03,551
born to a filthy bitch
540
00:42:04,385 --> 00:42:07,013
who screwed around with a Neanthal...
541
00:42:07,096 --> 00:42:08,556
I am muck!
542
00:42:09,474 --> 00:42:11,142
Louder, you bastard.
543
00:42:11,225 --> 00:42:14,187
"I, Syoreujagin, am muck.
544
00:42:14,270 --> 00:42:17,940
I am muck that some bitch
pushed out of her."
545
00:42:18,024 --> 00:42:20,067
Louder!
546
00:42:21,194 --> 00:42:22,278
What do we do?
547
00:42:23,654 --> 00:42:24,864
If Olmadae is still alive,
548
00:42:25,448 --> 00:42:27,825
we'll go and get him.
549
00:42:29,160 --> 00:42:29,994
You.
550
00:42:32,455 --> 00:42:33,456
Yes, sir.
551
00:42:34,624 --> 00:42:35,708
Bring me Goldu.
552
00:42:35,791 --> 00:42:37,752
We'll form search teams and set out again.
553
00:42:39,378 --> 00:42:40,379
Yes, sir.
554
00:42:43,674 --> 00:42:44,717
Me?
555
00:42:46,552 --> 00:42:48,679
Damn Daekan Forces...
556
00:42:48,763 --> 00:42:50,181
Who are they to summon me?
557
00:42:54,685 --> 00:42:55,686
Damn it!
558
00:43:08,491 --> 00:43:09,367
Let's go.
559
00:43:20,419 --> 00:43:21,504
Come on.
560
00:43:36,644 --> 00:43:38,104
You know,
561
00:43:38,312 --> 00:43:41,649
they would've never guessed
that we would come back for him.
562
00:43:43,150 --> 00:43:44,235
Where's the gem?
563
00:43:44,652 --> 00:43:46,779
It's you, right? You took it.
564
00:43:46,862 --> 00:43:48,447
What the hell?
565
00:43:48,990 --> 00:43:51,701
You little shit.
You're going to die anyway.
566
00:43:52,493 --> 00:43:54,996
Where is it? Where's my gem?
567
00:43:56,706 --> 00:43:58,040
Where did you hide it?
568
00:43:59,333 --> 00:44:01,127
Where did you hide it?
569
00:44:02,795 --> 00:44:04,672
Dalsae? Dalsae!
570
00:44:07,758 --> 00:44:10,886
Where the fuck did you hide the gem?
571
00:44:11,804 --> 00:44:13,681
I don't have it.
572
00:44:14,348 --> 00:44:16,767
There's no gem.
573
00:44:17,643 --> 00:44:20,813
That bastard Goldu took it.
574
00:44:20,896 --> 00:44:22,315
You're lying!
575
00:44:29,989 --> 00:44:32,116
You'll die if you stay like this.
576
00:44:32,450 --> 00:44:34,410
Come on. I'll get you some treatment.
577
00:44:35,077 --> 00:44:37,246
Just tell me where the gem is.
578
00:44:39,915 --> 00:44:41,375
We'll split the money.
579
00:44:42,209 --> 00:44:43,836
I don't have it.
580
00:44:44,378 --> 00:44:45,880
Shit!
581
00:44:48,466 --> 00:44:51,093
We need to go.
This place is too close to Doldambul.
582
00:44:53,846 --> 00:44:56,599
I can go. I can walk.
583
00:44:57,892 --> 00:44:59,685
Unless you're going to stay, get up.
584
00:44:59,769 --> 00:45:02,104
We're leaving him behind
whether he dies or not.
585
00:45:06,359 --> 00:45:08,402
You stubborn asshole.
586
00:45:22,708 --> 00:45:25,836
Goldu never took it from you, did he?
587
00:45:31,634 --> 00:45:35,262
Ipsaeng's right about you close to dying.
Is the gem still that important?
588
00:45:37,348 --> 00:45:40,643
I'm actually curious now.
What's so precious about it?
589
00:45:45,898 --> 00:45:47,316
Power...
590
00:45:48,943 --> 00:45:51,112
That is what you can obtain.
591
00:45:52,405 --> 00:45:53,239
Power?
592
00:45:54,365 --> 00:45:59,578
The number of men
that you can call your own...
593
00:46:00,371 --> 00:46:02,915
How many follow your orders...
594
00:46:03,332 --> 00:46:04,542
That's what
595
00:46:05,668 --> 00:46:06,919
power is.
596
00:46:07,294 --> 00:46:09,213
With the gem,
597
00:46:09,296 --> 00:46:14,969
you can buy slaves, the Daekan Forces,
598
00:46:15,845 --> 00:46:18,889
and even Scribes to call your own.
599
00:46:20,766 --> 00:46:22,059
"To call my own"?
600
00:46:22,435 --> 00:46:25,771
Who cares if you're a skilled fighter?
601
00:46:26,272 --> 00:46:31,986
Why do you think it's Asa Ron
and not Mubaek who governs Arthdal?
602
00:46:33,112 --> 00:46:34,113
Power...
603
00:46:35,614 --> 00:46:40,411
comes from the number of men
who follow your orders, you moron.
604
00:46:47,710 --> 00:46:49,086
Let me ask you this though.
605
00:46:50,212 --> 00:46:53,757
Why did you come back to save me,
606
00:46:54,341 --> 00:46:57,052
you filthy Igutu?
607
00:47:04,435 --> 00:47:07,146
If you survive this
and get to buy your army someday,
608
00:47:08,731 --> 00:47:11,567
remember that the life you're living
609
00:47:12,485 --> 00:47:14,778
was spared by a filthy Igutu.
610
00:47:31,128 --> 00:47:33,756
Just how stupid are you guys?
611
00:47:34,298 --> 00:47:36,884
You're heading to Jubinol
when your lives are at risk?
612
00:47:36,967 --> 00:47:38,177
Are you insane?
613
00:47:38,260 --> 00:47:39,512
You promised.
614
00:47:39,595 --> 00:47:42,556
I only said so to ease the heart
of a soon-to-be deceased.
615
00:47:42,640 --> 00:47:45,476
When circumstances change,
we should alter our plans.
616
00:47:45,726 --> 00:47:46,685
Then run along.
617
00:47:47,144 --> 00:47:50,231
Just know that I'll tell everyone you
didn't keep the promise you made Sateunik.
618
00:47:50,314 --> 00:47:51,857
The Momo Tribe or whomever it may be.
619
00:47:52,316 --> 00:47:54,693
Damn it. Must you threaten me like that?
620
00:47:55,861 --> 00:47:57,196
Shit!
621
00:47:58,197 --> 00:47:59,865
Sateunik is of the Momo Tribe, right?
622
00:48:00,533 --> 00:48:02,952
Shit. Why did I get
caught up in this mess?
623
00:48:04,787 --> 00:48:06,539
Dalsae... Have a seat.
624
00:48:13,212 --> 00:48:15,714
Take him to Seucheon. He'll help.
625
00:48:15,798 --> 00:48:18,425
I'll take Dalsae then.
You two can meet the Momo Tribe.
626
00:48:18,801 --> 00:48:21,303
But you're the one
who speaks their language.
627
00:48:21,971 --> 00:48:25,558
How can we relay Sateunik's message
without you?
628
00:48:25,849 --> 00:48:27,017
Right,
629
00:48:27,643 --> 00:48:28,686
okay.
630
00:48:29,603 --> 00:48:30,646
I'll go.
631
00:48:31,230 --> 00:48:32,189
The Momo Tribe
632
00:48:32,273 --> 00:48:34,733
revenges their enemies
but they also repay kindness.
633
00:48:35,859 --> 00:48:38,487
We already lost all our gems.
At least we'll be given compensation.
634
00:48:39,989 --> 00:48:43,367
What? Gem or gold,
we need at least something.
635
00:48:43,450 --> 00:48:45,578
Without it, we're no better
than common beggars.
636
00:48:45,661 --> 00:48:47,496
Our lives can't improve,
637
00:48:47,580 --> 00:48:49,290
you stupid pig.
638
00:48:49,873 --> 00:48:50,874
Why you...
639
00:48:51,667 --> 00:48:54,420
We won't be gone long.
Just focus on getting better.
640
00:48:54,920 --> 00:48:57,047
Don't worry about me and go your way.
641
00:48:58,674 --> 00:49:00,593
Let's go. We have no time to waste.
642
00:49:00,759 --> 00:49:02,595
-Come on.
-You little...
643
00:49:02,678 --> 00:49:07,224
How sloppy do you have to be
to let him get away?
644
00:49:07,308 --> 00:49:08,976
They even took our clothes!
645
00:49:11,145 --> 00:49:14,648
You useless bastard!
646
00:49:24,575 --> 00:49:26,410
Goldu, we have a location.
647
00:49:26,827 --> 00:49:28,495
Tell him where they're going.
648
00:49:29,288 --> 00:49:30,247
It's...
649
00:49:33,334 --> 00:49:34,209
Jubinol.
650
00:49:34,293 --> 00:49:36,545
Jubinol over the Hasi Mountain?
651
00:49:39,882 --> 00:49:41,425
-Hey.
-My feet are so cold.
652
00:49:41,550 --> 00:49:43,677
Must we hike up a mountain like this?
653
00:49:44,011 --> 00:49:47,139
-If we cut through the mountain...
-That's not an option.
654
00:49:47,222 --> 00:49:48,807
That's Ago Tribe's territory.
655
00:49:48,891 --> 00:49:50,643
But I thought you were from the Ago Tribe.
656
00:49:50,934 --> 00:49:52,811
-You're the third son of the leader...
-Damn it.
657
00:49:52,895 --> 00:49:54,813
The Ago Tribe is a bunch of muck.
658
00:49:54,897 --> 00:49:56,815
Everyone tries to avoid them at all costs.
659
00:49:57,316 --> 00:49:58,734
You're not from Ago Tribe, are you?
660
00:49:59,985 --> 00:50:02,446
No one talks about their tribe like that.
661
00:50:02,571 --> 00:50:03,489
Well, I do!
662
00:50:05,115 --> 00:50:07,117
That's close to where
the Ago Tribe resides.
663
00:50:09,995 --> 00:50:11,205
Why would they go there?
664
00:50:11,288 --> 00:50:13,916
Apparently, it's where Sateunik's wife is.
665
00:50:14,083 --> 00:50:15,918
They're off to notify her of his death.
666
00:50:18,212 --> 00:50:20,923
What a bunch of buffoons.
667
00:50:21,548 --> 00:50:22,841
Anyway, we're heading to Jubinol.
668
00:50:23,008 --> 00:50:23,884
-Yes, sir.
-Yes, sir.
669
00:50:25,969 --> 00:50:26,804
Still,
670
00:50:27,137 --> 00:50:29,973
the Momo Tribe will repay us generously.
671
00:50:30,641 --> 00:50:32,142
If there's nothing to eat,
672
00:50:33,477 --> 00:50:35,813
they'll cut off their own flesh
and grill it for us.
673
00:50:38,649 --> 00:50:39,858
Why would they go
674
00:50:40,693 --> 00:50:42,986
that far to repay favors?
675
00:50:45,406 --> 00:50:46,573
Hey,
676
00:50:47,241 --> 00:50:48,450
don't fall asleep.
677
00:50:49,201 --> 00:50:51,662
It's the way of the God they serve.
678
00:50:52,538 --> 00:50:53,622
The...
679
00:50:56,375 --> 00:50:57,418
Ipsaeng,
680
00:50:58,377 --> 00:50:59,795
you'll die if you fall asleep.
681
00:50:59,878 --> 00:51:01,922
If they don't get revenge or repay favors,
682
00:51:03,716 --> 00:51:05,801
their bodies will
be mutilated after death.
683
00:51:07,094 --> 00:51:09,596
What about the Ago Tribe?
684
00:51:11,140 --> 00:51:12,391
Which God do they serve?
685
00:51:12,474 --> 00:51:13,475
The Ago Tribe...
686
00:51:14,643 --> 00:51:15,769
The Ago Tribe
687
00:51:16,645 --> 00:51:19,898
serves the God of Justice.
The grand waterfall
688
00:51:19,982 --> 00:51:22,109
which Inaishingi jumped from...
689
00:51:23,944 --> 00:51:25,154
Inaishingi...
690
00:51:26,238 --> 00:51:28,949
Will we be able to wake up tomorrow?
691
00:51:31,285 --> 00:51:34,204
Who is Inaishingi?
692
00:51:38,584 --> 00:51:39,501
Why...
693
00:51:41,545 --> 00:51:42,546
Why...
694
00:51:43,338 --> 00:51:44,840
did you let Eunseom live?
695
00:51:47,718 --> 00:51:48,635
Tanya Niruha,
696
00:51:49,511 --> 00:51:52,222
this night is too short
to give you the whole story.
697
00:51:52,848 --> 00:51:57,102
So many incomprehensible events
have happened to me since then.
698
00:52:00,606 --> 00:52:03,275
It has been the same for me
since that day too.
699
00:52:05,527 --> 00:52:06,945
What seems most unbelievable
700
00:52:08,238 --> 00:52:10,908
-happened today though.
-The one who looks like Eunseom.
701
00:52:13,327 --> 00:52:15,287
The one
702
00:52:15,370 --> 00:52:18,791
who was next to Tagon
who looked exactly like Eunseom.
703
00:52:21,210 --> 00:52:22,336
I figured he wasn't Eunseom.
704
00:52:24,421 --> 00:52:25,589
So who is he?
705
00:52:29,968 --> 00:52:31,136
This night
706
00:52:31,970 --> 00:52:34,973
seems to be too short for us both.
707
00:52:35,057 --> 00:52:35,891
Give me
708
00:52:38,644 --> 00:52:40,062
the short version then.
709
00:52:47,694 --> 00:52:49,905
Not even Tanya Niruha
knows the full story.
710
00:52:50,447 --> 00:52:52,115
She reckons they're benetbeots.
711
00:52:52,199 --> 00:52:53,700
BENETBEOT: TERM FOR TWIN IN WAHAN
712
00:52:53,784 --> 00:52:55,077
Let's pretend not to know.
713
00:52:55,744 --> 00:52:57,120
We'll pretend not to know?
714
00:52:58,539 --> 00:52:59,873
Eunseom is dead anyway.
715
00:53:00,499 --> 00:53:02,334
If word gets out about this,
716
00:53:02,918 --> 00:53:05,420
Tagon will know
she kept a secret from him.
717
00:53:05,504 --> 00:53:09,508
Moreover, it'll mean that the twin of
Tagon's son killed Sanung Niruha.
718
00:53:11,301 --> 00:53:14,179
Can you imagine what that will do in
a chaotic situation like this?
719
00:53:15,764 --> 00:53:17,099
This isn't the time.
720
00:53:18,976 --> 00:53:20,018
We'll wait.
721
00:53:45,961 --> 00:53:48,422
You owe me two crocks of sorghum.
722
00:53:48,589 --> 00:53:50,757
Unbelievable. How can one be so strong?
723
00:53:50,841 --> 00:53:52,175
Damn it!
724
00:53:55,012 --> 00:53:56,513
That's enough.
725
00:53:56,597 --> 00:53:59,141
This is a good day.
Asa Sin has returned to us.
726
00:53:59,224 --> 00:54:00,726
We won't get more lucky than this.
727
00:54:00,809 --> 00:54:02,352
It's not because I lost.
728
00:54:02,436 --> 00:54:04,021
The way he's glaring...
729
00:54:04,104 --> 00:54:05,188
Stop it.
730
00:54:05,272 --> 00:54:06,440
Hey!
731
00:54:11,194 --> 00:54:12,821
Are you a member of the Wahan Tribe?
732
00:54:12,988 --> 00:54:14,531
-What?
-Really?
733
00:54:14,740 --> 00:54:15,991
Wahan Tribe?
734
00:54:16,074 --> 00:54:17,367
What's he doing here?
735
00:54:21,955 --> 00:54:23,540
He doesn't know yet.
736
00:54:26,752 --> 00:54:27,753
Captain!
737
00:54:32,925 --> 00:54:34,092
Who spared your life?
738
00:54:34,718 --> 00:54:36,762
It's you, Captain Gilseon, sir.
739
00:54:42,976 --> 00:54:44,019
Head to The Great Shrine.
740
00:55:02,579 --> 00:55:05,582
Ta... Tanya!
741
00:55:05,707 --> 00:55:07,209
-Tanya?
-Tanya!
742
00:55:07,292 --> 00:55:08,627
-Tanya!
-Tanya!
743
00:55:08,710 --> 00:55:10,379
-Tanya!
-My gosh!
744
00:55:11,964 --> 00:55:14,508
-You're alive.
-Goodness.
745
00:55:14,633 --> 00:55:17,594
What's going on,
and what's with this soft dress?
746
00:55:17,678 --> 00:55:21,390
So the Great White Wolf was originally
the great mother of this place?
747
00:55:21,473 --> 00:55:23,684
And you're her true descendant?
748
00:55:25,227 --> 00:55:27,145
It's true. It is!
749
00:55:27,729 --> 00:55:30,565
-Tanya!
-My gosh.
750
00:55:32,818 --> 00:55:33,777
Mungtae.
751
00:55:33,860 --> 00:55:35,821
Mungtae!
752
00:55:35,904 --> 00:55:37,531
-My gosh.
-Mungtae!
753
00:55:37,614 --> 00:55:39,157
I can't believe it!
754
00:55:40,993 --> 00:55:42,619
What happened?
755
00:55:43,203 --> 00:55:44,955
Didn't you go to Doldambul?
756
00:55:45,163 --> 00:55:46,456
Are you guys back so soon?
757
00:55:48,959 --> 00:55:50,919
Actually, I was told to go somewhere else,
758
00:55:51,294 --> 00:55:52,879
-and I became a guard.
-A guard?
759
00:55:52,963 --> 00:55:54,381
-A guard?
-That's so cool.
760
00:55:54,464 --> 00:55:56,800
I'm so happy for you!
761
00:55:58,427 --> 00:56:02,305
Those who were dragged off to Doldambul
will return too.
762
00:56:02,889 --> 00:56:04,599
-Really?
-Are you sure?
763
00:56:04,683 --> 00:56:05,934
This is great!
764
00:56:06,018 --> 00:56:08,562
They will be back?
765
00:56:08,645 --> 00:56:10,605
This is great news!
766
00:56:10,689 --> 00:56:13,859
-How great is this?
-My gosh, I'm so grateful.
767
00:56:14,359 --> 00:56:15,819
Father Yeolson!
768
00:56:19,656 --> 00:56:20,657
Father!
769
00:56:20,741 --> 00:56:23,035
-Father!
-Father Yeolson!
770
00:56:23,118 --> 00:56:24,953
-Father...
-Father!
771
00:56:25,037 --> 00:56:26,329
Tanya's there.
772
00:56:26,413 --> 00:56:29,541
-Tanya...
-Tanya's right there.
773
00:56:30,083 --> 00:56:31,710
-Tanya...
-Tanya...
774
00:56:32,836 --> 00:56:34,671
Tanya's there.
775
00:57:02,407 --> 00:57:04,659
Underneath the crescent moon,
776
00:57:05,285 --> 00:57:07,496
a hand will rip out your heart.
777
00:57:10,791 --> 00:57:12,376
-You're too late.
-What?
778
00:57:12,459 --> 00:57:13,919
"You're too late."
779
00:57:14,544 --> 00:57:19,174
Those are the last words you'll ever hear.
780
00:57:22,803 --> 00:57:24,971
And that bitch is really Asa Sin?
781
00:57:30,560 --> 00:57:31,895
I heard it was you.
782
00:57:33,730 --> 00:57:37,442
This all happened because you
presented the byeoldaya.
783
00:57:38,402 --> 00:57:39,528
I'm afraid so.
784
00:57:41,154 --> 00:57:43,198
Then it's all a trick.
785
00:57:44,241 --> 00:57:45,158
You brought the object
786
00:57:45,242 --> 00:57:47,828
and Tagon Niruha mapped out the plan.
787
00:57:48,245 --> 00:57:50,664
She was put there
just to discredit Asa Ron.
788
00:57:50,914 --> 00:57:51,998
She still is a Niruha.
789
00:57:52,082 --> 00:57:53,917
Niruha, my ass.
790
00:57:54,835 --> 00:57:57,129
That Seulgga bitch.
791
00:57:58,797 --> 00:58:00,757
She'll be spat out
once she's served her purpose.
792
00:58:01,800 --> 00:58:02,884
On that day,
793
00:58:04,302 --> 00:58:06,430
I'll be the one to slice her throat.
794
00:58:22,362 --> 00:58:25,574
If only Mother Choseol
was able to see this.
795
00:58:29,453 --> 00:58:31,246
So what will happen to everyone?
796
00:58:32,998 --> 00:58:35,041
We will no longer be slaves.
797
00:58:35,542 --> 00:58:37,544
If you choose a task you want--
798
00:58:37,627 --> 00:58:40,255
No, I'm happy where I am
at Hae Tribe's Fortress of Fire.
799
00:58:41,548 --> 00:58:44,176
-Sorry?
-Studying, considering,
800
00:58:44,259 --> 00:58:45,510
and bringing things to life.
801
00:58:46,595 --> 00:58:47,596
It's fun.
802
00:58:48,430 --> 00:58:50,348
You know I like things like that.
803
00:58:54,144 --> 00:58:55,061
Then I'm glad.
804
00:58:56,730 --> 00:58:58,607
You are no longer a slave,
805
00:58:58,982 --> 00:58:59,900
so do as you wish.
806
00:59:00,984 --> 00:59:01,818
I will.
807
00:59:07,032 --> 00:59:08,033
Father.
808
00:59:09,451 --> 00:59:10,619
What is it?
809
00:59:11,745 --> 00:59:13,830
-Actually...
-What is it?
810
00:59:16,500 --> 00:59:18,710
Eunseom is alive.
811
00:59:19,503 --> 00:59:20,545
What?
812
00:59:21,046 --> 00:59:23,507
And his benetbeot is here in Arthdal.
813
00:59:24,966 --> 00:59:27,552
Don't acknowledge him
when you see him though.
814
00:59:29,262 --> 00:59:31,014
Tell our people too.
815
01:00:02,087 --> 01:00:03,964
Get up.
816
01:00:06,299 --> 01:00:07,300
Get up.
817
01:00:12,055 --> 01:00:13,056
Must...
818
01:00:14,432 --> 01:00:17,227
Must we do this all for Sateunik?
819
01:00:18,019 --> 01:00:19,396
You promised, so let's go.
820
01:00:19,479 --> 01:00:20,647
No, I can't.
821
01:00:22,232 --> 01:00:23,400
I can't walk no more.
822
01:00:25,902 --> 01:00:28,780
JUBINOL
823
01:00:31,741 --> 01:00:33,535
Forget about Sateunik.
824
01:00:34,286 --> 01:00:37,998
We, the Momo Tribe,
come from the water and die in it.
825
01:00:40,375 --> 01:00:43,003
So what are we doing in the mountains?
826
01:00:44,170 --> 01:00:45,672
If I leave this place,
827
01:00:45,964 --> 01:00:48,216
I won't be able to meet Sateunik
even if he comes back.
828
01:00:50,093 --> 01:00:51,678
It's been years already.
829
01:00:52,012 --> 01:00:54,347
If he comes back,
it'll be to the Sea of Momo Tribe.
830
01:00:54,889 --> 01:00:57,183
But this is where we agreed to meet,
831
01:00:57,517 --> 01:00:59,644
so this is where I'll wait.
832
01:01:01,187 --> 01:01:02,314
So Xabara,
833
01:01:02,939 --> 01:01:05,358
don't come back here risking your health.
834
01:01:06,818 --> 01:01:07,819
Moreover,
835
01:01:10,488 --> 01:01:11,906
don't bring Master Hotau here again.
836
01:01:17,329 --> 01:01:18,330
Who's there?
837
01:01:18,830 --> 01:01:19,956
Who are you?
838
01:01:21,166 --> 01:01:22,000
Identify yourself.
839
01:01:23,752 --> 01:01:25,670
Gosh, say something.
840
01:01:25,754 --> 01:01:28,256
But this language is tricky.
841
01:01:30,634 --> 01:01:32,302
I Ipsaeng.
842
01:01:33,845 --> 01:01:34,679
You're...
843
01:01:34,763 --> 01:01:35,597
gone!
844
01:01:40,435 --> 01:01:41,436
Favor...
845
01:01:41,519 --> 01:01:42,479
To report!
846
01:01:47,776 --> 01:01:49,611
Are you sure you're making sense?
847
01:01:51,488 --> 01:01:52,489
Wait...
848
01:01:55,784 --> 01:01:56,618
Sateunik!
849
01:01:59,412 --> 01:02:00,497
Sateunik...
850
01:02:02,499 --> 01:02:03,708
Did you say Sateunik?
851
01:02:26,064 --> 01:02:27,440
Sateunik...
852
01:02:27,524 --> 01:02:28,817
TAPIEN
MOMO TRIBE
853
01:02:43,748 --> 01:02:45,792
KARIKA
MOMO TRIBE
854
01:02:45,917 --> 01:02:47,585
Thank you, Xabara.
855
01:02:49,713 --> 01:02:50,672
For what?
856
01:02:51,756 --> 01:02:56,970
My long wait has come to an end
because you graced me with your presence.
857
01:02:59,597 --> 01:03:02,475
It is God's wish,
so don't grieve for too long.
858
01:03:03,017 --> 01:03:05,729
God will take Sateunik in his arms.
859
01:03:07,355 --> 01:03:08,356
Of course.
860
01:03:35,675 --> 01:03:37,010
Gosh, I feel much better now.
861
01:03:44,142 --> 01:03:45,477
I wonder who that baby is.
862
01:03:46,561 --> 01:03:48,271
It can't be Sateunik's baby.
863
01:03:48,855 --> 01:03:50,648
Or maybe the mom is
the woman in the fur coat.
864
01:03:51,024 --> 01:03:53,067
She obviously seemed unusual.
865
01:03:54,569 --> 01:03:58,448
Xabara? I think they called her Xabara.
866
01:03:59,741 --> 01:04:02,118
By the way, why did you tell them
that Sateunik died
867
01:04:02,994 --> 01:04:04,662
while he was working
because of the plague?
868
01:04:08,041 --> 01:04:10,210
If I tell them what happened to Sateunik,
869
01:04:10,293 --> 01:04:12,545
his wife will have to go and get revenge.
870
01:04:12,629 --> 01:04:14,964
Then she'll die.
Why can't you think that far?
871
01:04:18,468 --> 01:04:20,512
We should be able to find something by now
872
01:04:22,889 --> 01:04:24,349
whether it's a jewel or whatever.
873
01:04:38,655 --> 01:04:41,699
That woman earlier... Is she your mother?
874
01:04:41,783 --> 01:04:42,617
No?
875
01:04:45,119 --> 01:04:47,997
That woman who's wearing a fur coat?
876
01:04:49,541 --> 01:04:52,085
You just nodded, didn't you?
877
01:04:52,335 --> 01:04:55,588
She's your mother?
I guess she is the mother.
878
01:04:56,840 --> 01:04:57,841
Xabara?
879
01:04:58,550 --> 01:04:59,425
Xabara?
880
01:05:00,802 --> 01:05:02,262
I wonder what Xabara means.
881
01:05:02,846 --> 01:05:04,514
Xabara. I think I used to know
the meaning.
882
01:05:05,139 --> 01:05:06,057
Xabara.
883
01:05:07,350 --> 01:05:08,434
Xabara?
884
01:05:21,447 --> 01:05:23,616
We'll go to Sabwe Hill.
885
01:05:23,825 --> 01:05:26,578
I want you guys to scan
the Hasiwakan Valley.
886
01:05:29,330 --> 01:05:30,540
Aren't you going to answer me?
887
01:05:31,082 --> 01:05:32,125
Yes, sir.
888
01:05:32,500 --> 01:05:33,710
Let's go.
889
01:05:36,254 --> 01:05:39,632
How dare he order me around?
He obviously looks younger than me.
890
01:05:39,716 --> 01:05:41,217
Damn that jerk.
891
01:05:41,759 --> 01:05:44,304
Hey, I want you to cut through
that mountain.
892
01:05:44,387 --> 01:05:45,346
Yes, sir.
893
01:05:56,858 --> 01:05:59,360
There we go.
894
01:06:11,789 --> 01:06:12,790
Arthdal?
895
01:06:16,336 --> 01:06:20,423
Arthdal isn't exactly our hometown,
but we are from there.
896
01:06:21,966 --> 01:06:22,800
Igutu?
897
01:06:27,889 --> 01:06:29,432
It's okay.
898
01:06:29,641 --> 01:06:31,601
We don't care.
899
01:06:40,193 --> 01:06:43,321
We are greatly indebted to you.
900
01:06:45,990 --> 01:06:47,200
No, that's not true.
901
01:06:47,825 --> 01:06:49,744
Sateunik was good to us.
902
01:06:50,078 --> 01:06:51,663
We came to repay his kindness.
903
01:06:53,957 --> 01:06:55,208
That was too fast.
904
01:06:55,750 --> 01:06:59,128
I couldn't quite understand
what you just said.
905
01:07:00,713 --> 01:07:05,593
He said Sateunik was good to them
and that they came to repay his kindness.
906
01:07:08,096 --> 01:07:11,849
We, the Momo Tribe, always make sure
to repay whatever we owe.
907
01:07:13,351 --> 01:07:17,939
This might not be much,
but it's a gift from our tribe.
908
01:07:18,731 --> 01:07:19,816
I see.
909
01:07:20,149 --> 01:07:22,068
We'll accept it wholeheartedly.
910
01:07:22,694 --> 01:07:24,112
-Thank you.
-Don't mention it.
911
01:07:24,612 --> 01:07:27,573
That's it! We did it!
912
01:07:35,790 --> 01:07:38,209
The Momo Tribe really know
how to show their gratitude.
913
01:07:40,461 --> 01:07:43,172
They gave us food, provided accommodation,
914
01:07:45,216 --> 01:07:46,384
and even gave us clothes.
915
01:07:48,011 --> 01:07:49,012
And...
916
01:07:51,264 --> 01:07:52,306
this.
917
01:07:53,349 --> 01:07:57,061
This shows that the Momo Tribe
is indebted to you.
918
01:07:57,145 --> 01:08:00,732
Anyone from the Momo Tribe
will show you kindness if they see this.
919
01:08:00,815 --> 01:08:01,899
It holds a lot of value.
920
01:08:02,650 --> 01:08:03,693
Really?
921
01:08:04,861 --> 01:08:10,033
By the way, I noticed that everyone's
carrying a water bottle on their waist.
922
01:08:11,075 --> 01:08:12,869
They're not water bottles, you fool.
923
01:08:14,579 --> 01:08:15,621
Hey.
924
01:08:16,164 --> 01:08:17,457
Let's sell this at the market.
925
01:08:18,166 --> 01:08:20,960
We'll get paid a lot.
We can split the money in half and--
926
01:08:21,044 --> 01:08:22,712
We should use the money
to treat the injured
927
01:08:22,795 --> 01:08:25,631
and share it with everyone
who escaped from Doldambul.
928
01:08:27,216 --> 01:08:28,760
You said so yourself
929
01:08:29,260 --> 01:08:31,971
that if we don't have any gems,
it'll be no different from Gitbadak.
930
01:08:33,139 --> 01:08:36,476
That's why we should split the money.
Why would we share it with the others?
931
01:08:36,601 --> 01:08:37,935
We did all the work.
932
01:08:40,188 --> 01:08:42,690
I'm utterly amazed by the way you think.
933
01:08:42,899 --> 01:08:44,108
Look who's talking.
934
01:08:44,734 --> 01:08:47,695
I can't believe you haven't changed
even after everything we've been through.
935
01:08:47,779 --> 01:08:49,405
No wonder you guys got captured.
936
01:08:53,826 --> 01:08:55,536
That's not how I was taught.
937
01:09:04,212 --> 01:09:06,714
Why did the world teach us
such different things?
938
01:09:07,131 --> 01:09:09,050
And why did it put us together?
939
01:09:11,803 --> 01:09:13,429
I'm so upset.
940
01:09:28,861 --> 01:09:29,946
The Xabara?
941
01:09:30,113 --> 01:09:31,489
She's sleeping right now.
942
01:11:16,260 --> 01:11:20,056
You ignorant Igutu.
Go ahead and keep living that way.
943
01:11:20,514 --> 01:11:22,183
That's not how I was taught.
944
01:11:24,435 --> 01:11:25,645
You'll end up dying
945
01:11:26,812 --> 01:11:28,814
as you curse and regret
the things you've learned.
946
01:11:31,275 --> 01:11:33,611
A person like you is bound to lose this.
947
01:11:35,279 --> 01:11:36,989
And you're bound to die.
948
01:12:10,439 --> 01:12:11,941
My gosh, it's them.
949
01:12:13,442 --> 01:12:14,277
Eunseom.
950
01:12:19,031 --> 01:12:20,366
My gosh.
951
01:12:38,217 --> 01:12:39,468
Xabara!
952
01:12:42,138 --> 01:12:43,222
Xabara!
953
01:12:44,807 --> 01:12:45,975
Xabara!
954
01:12:53,441 --> 01:12:54,567
Xabara.
955
01:12:55,192 --> 01:12:56,485
Please help.
956
01:12:57,945 --> 01:13:00,281
Xabara!
957
01:13:18,773 --> 01:13:20,775
Darn it.
958
01:13:22,861 --> 01:13:24,070
Gosh, whatever.
959
01:13:51,932 --> 01:13:55,602
How dare you try to harm my son?
960
01:13:58,396 --> 01:13:59,773
Did Guika tell you to do this?
961
01:14:00,232 --> 01:14:01,566
Forgive us, Xabara.
962
01:14:01,691 --> 01:14:05,946
We will be purged of our sins
after we die.
963
01:14:20,210 --> 01:14:21,294
No!
964
01:14:38,770 --> 01:14:40,605
-Come this way.
-Okay.
965
01:15:23,064 --> 01:15:24,190
They can't have gone too far.
966
01:15:24,399 --> 01:15:26,318
I want you to disperse and find them!
967
01:15:41,583 --> 01:15:43,209
We won't be able to make it at this rate.
968
01:16:36,054 --> 01:16:37,055
Okay, there.
969
01:16:37,555 --> 01:16:38,556
Okay.
970
01:16:39,766 --> 01:16:41,059
Well...
971
01:16:42,519 --> 01:16:44,229
Listen carefully, okay?
972
01:16:45,063 --> 01:16:49,526
I will lure those guys
973
01:16:49,651 --> 01:16:52,821
away from here, okay?
974
01:16:56,074 --> 01:16:58,785
Once I go that way,
975
01:17:00,120 --> 01:17:02,372
I want you to go that way
976
01:17:03,164 --> 01:17:06,543
and start running away.
977
01:17:07,168 --> 01:17:08,128
Run away.
978
01:17:43,329 --> 01:17:44,998
Hey!
979
01:17:45,081 --> 01:17:46,958
Over there!
980
01:18:07,228 --> 01:18:08,730
Be careful!
981
01:18:10,085 --> 01:18:12,045
Did he fall? Can you see him?
982
01:18:18,051 --> 01:18:19,052
Halt.
983
01:18:23,724 --> 01:18:25,058
What happened here?
984
01:18:35,277 --> 01:18:36,195
Hey.
985
01:18:43,744 --> 01:18:44,745
You...
986
01:18:45,746 --> 01:18:47,122
How are you still alive?
987
01:18:47,414 --> 01:18:48,373
How am I still alive?
988
01:18:51,084 --> 01:18:52,878
So on top of stealing that gold clam,
989
01:18:54,922 --> 01:18:56,882
you even saw those guys
coming to attack us?
990
01:18:56,965 --> 01:19:00,177
Hey, come on.
That's not what I had intended to do.
991
01:19:01,178 --> 01:19:02,554
I had my reasons.
992
01:19:02,638 --> 01:19:03,889
I was going to save you...
993
01:19:05,307 --> 01:19:07,100
Here! Take it!
994
01:19:07,184 --> 01:19:08,185
Please spare my life.
995
01:19:20,614 --> 01:19:21,865
Sir.
996
01:19:27,537 --> 01:19:29,289
Are you the owner of this place?
997
01:19:29,456 --> 01:19:32,000
Yes, may I ask what brings you here?
998
01:19:32,793 --> 01:19:34,544
Do you know who Sateunik is?
999
01:19:37,506 --> 01:19:39,716
-I guess you know him!
-Sir, over there.
1000
01:19:47,015 --> 01:19:47,849
I remember!
1001
01:19:48,475 --> 01:19:49,351
Remember what?
1002
01:19:49,768 --> 01:19:53,438
Xabara. That woman wearing a fur coat
was called Xabara.
1003
01:19:53,522 --> 01:19:55,315
I remember what Xabara means.
1004
01:20:00,529 --> 01:20:02,572
They're the Momo Tribe.
And on top of that,
1005
01:20:03,782 --> 01:20:04,950
she's the Xabara.
1006
01:20:07,869 --> 01:20:08,912
It means she's the best.
1007
01:20:10,831 --> 01:20:11,665
What do you mean?
1008
01:20:12,582 --> 01:20:14,918
You seem happy about it,
so I guess it's something expensive.
1009
01:20:15,877 --> 01:20:17,546
My gosh, you're so dumb.
1010
01:20:17,879 --> 01:20:20,632
I'm saying she's the head
of the Momo Tribe.
1011
01:20:29,099 --> 01:20:31,601
Daekans of Arthdal, what brings you here?
1012
01:20:33,145 --> 01:20:36,648
What are the Momo Tribe
doing all the way here?
1013
01:20:39,735 --> 01:20:40,902
Let me explain.
1014
01:20:41,570 --> 01:20:44,448
We came all the way here to find someone.
1015
01:20:45,032 --> 01:20:49,077
We do not wish to fight the Momo Tribe.
1016
01:20:49,661 --> 01:20:50,871
Then get out of here.
1017
01:20:54,249 --> 01:20:55,208
Let's go.
1018
01:21:24,112 --> 01:21:27,366
My fellow warriors who were born
and raised by water!
1019
01:21:27,574 --> 01:21:30,285
I, Karika, the Xabara of the Momo Tribe,
1020
01:21:30,535 --> 01:21:31,995
am greatly indebted to someone.
1021
01:21:33,413 --> 01:21:36,083
A young man saved not only me
but also the great family line
1022
01:21:36,166 --> 01:21:37,542
of the Momo Tribe.
1023
01:21:38,502 --> 01:21:40,879
However, I am embarrassed to say
1024
01:21:40,962 --> 01:21:43,673
that I know nothing about him
including his name.
1025
01:21:43,757 --> 01:21:47,177
The only thing I know about him
is that he has purple lips
1026
01:21:50,347 --> 01:21:52,724
and that he has something on his back
that looks like this.
1027
01:21:53,767 --> 01:21:56,269
Let's go, my warriors of water!
1028
01:21:56,478 --> 01:21:59,481
We will do everything we can
to find this young man
1029
01:22:00,148 --> 01:22:01,900
until our kids and their kids all die
1030
01:22:01,983 --> 01:22:03,777
so that we can repay him what we owe!
1031
01:22:03,860 --> 01:22:05,612
-Let us repay
-Let us repay
1032
01:22:05,695 --> 01:22:07,739
-what we owe!
-what we owe!
1033
01:22:15,831 --> 01:22:17,916
Here at Jubinol,
1034
01:22:18,291 --> 01:22:20,252
we swear on our blood
1035
01:22:20,502 --> 01:22:24,965
that we will repay
the man with purple lips for his kindness!
1036
01:22:25,048 --> 01:22:26,633
We will repay his kindness!
1037
01:22:26,716 --> 01:22:29,177
If we die, our children will carry on!
1038
01:22:29,261 --> 01:22:31,221
We will repay his kindness!
1039
01:22:31,888 --> 01:22:33,723
During the many days and nights
1040
01:22:34,307 --> 01:22:37,978
that will pass until we successfully
get to repay him,
1041
01:22:38,061 --> 01:22:41,106
this shall be our flag!
1042
01:22:43,650 --> 01:22:46,570
-We will repay his kindness!
-We will repay his kindness!
1043
01:23:00,792 --> 01:23:02,002
What's wrong with your clothes?
1044
01:23:02,544 --> 01:23:04,379
Did you eat your clothes
because you got hungry?
1045
01:23:05,255 --> 01:23:07,215
Shut your mouth before I beat you up.
1046
01:23:28,559 --> 01:23:35,395
Subtitle translation by Liya Choi
1047
01:23:41,330 --> 01:23:44,650
ARTHDAL CHRONICLES
1048
01:23:44,753 --> 01:23:46,046
Niruha.
1049
01:23:46,129 --> 01:23:47,756
Go ahead and kneel before me.
1050
01:23:48,256 --> 01:23:50,175
Tagon, this prick...
1051
01:23:51,134 --> 01:23:52,886
Our map of conquest, Tagon.
1052
01:23:53,345 --> 01:23:54,513
Last night's dream...
1053
01:23:55,472 --> 01:23:59,100
Hey, don't you want to know
about your real parents and siblings?
1054
01:23:59,184 --> 01:24:01,728
I'm so sorry, Father.
1055
01:24:02,521 --> 01:24:03,522
Put down your sword!
1056
01:24:04,856 --> 01:24:05,857
But why did you come back?
1057
01:24:05,941 --> 01:24:08,360
Why did you come back to save me?
1058
01:24:09,194 --> 01:24:11,696
A greater calamity will befall Arthdal,
1059
01:24:11,780 --> 01:24:14,699
This was a path I couldn't take
1060
01:24:15,200 --> 01:24:16,535
without spraying innocent blood.
1061
01:24:18,328 --> 01:24:21,000
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
73470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.