Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:25,720 --> 00:00:45,330
Subtitle by ShweScorpion
1
00:01:21,720 --> 00:01:24,330
Hi, Katey. I just got off the plane.
2
00:01:24,360 --> 00:01:25,890
How was your flight?
3
00:01:25,930 --> 00:01:28,730
It was good. Just a little bumpy,
but nothing I can't handle.
4
00:01:28,760 --> 00:01:30,830
Just like real life.
5
00:01:30,870 --> 00:01:33,300
Just like real life.
6
00:01:33,340 --> 00:01:35,940
Mom, I'm real proud of you for
making this trip all by yourself.
7
00:01:35,970 --> 00:01:38,710
Okay, I'm not the child here, you are.
8
00:01:38,740 --> 00:01:41,540
I realize that. It's just...
9
00:01:41,580 --> 00:01:44,150
I know how difficult these
things are for you right now.
10
00:01:45,710 --> 00:01:47,350
Well, I just...
11
00:01:48,350 --> 00:01:49,950
You know...
12
00:01:49,980 --> 00:01:51,320
It means a lot to me.
13
00:01:51,350 --> 00:01:53,790
Honey, I know it does.
14
00:01:53,820 --> 00:01:57,560
But don't you worry about me. I really am.
I'm doing much better now.
15
00:01:57,590 --> 00:01:59,590
I haven't tried to kill
anyone in at least a week.
16
00:02:00,830 --> 00:02:02,860
Well, I'm back to work...
17
00:02:02,900 --> 00:02:05,530
and I think I might be up for a promotion.
18
00:02:05,570 --> 00:02:08,240
I never doubted you, Mom.
I know you'll get it.
19
00:02:08,270 --> 00:02:09,500
Yeah, maybe.
20
00:02:09,540 --> 00:02:12,310
Right now, I just gotta
dust myself off,
21
00:02:12,340 --> 00:02:14,480
keep this mess together and
enjoy watching you graduate.
22
00:02:14,510 --> 00:02:15,640
Well, you came to
the right place.
23
00:02:16,510 --> 00:02:17,850
So when do I get to see you?
24
00:02:17,880 --> 00:02:20,880
I'll catch a ride over at the hotel
and see you in a little while?
25
00:02:20,920 --> 00:02:24,690
Okay. Well, I should probably be there in
about an hour, depending on the traffic.
26
00:02:24,720 --> 00:02:26,290
Cool. See you in a few.
27
00:02:26,320 --> 00:02:28,560
- All right. I love you, Katey.
- I love you, Mom.
28
00:02:32,290 --> 00:02:34,900
- Hello.
- Jennifer. Hi, it's me.
29
00:02:34,930 --> 00:02:36,970
Yes, I know who it is, Richard.
30
00:02:37,000 --> 00:02:38,630
You in Buffalo yet?
31
00:02:38,670 --> 00:02:40,670
I just arrived.
32
00:02:40,700 --> 00:02:42,740
All right. Well, I'm still
laid over in Newark,
33
00:02:42,770 --> 00:02:44,770
but I should be there
in a few hours.
34
00:02:45,570 --> 00:02:48,540
Okay, but you don't have to tell
me your whereabouts anymore.
35
00:02:48,580 --> 00:02:49,910
Besides, it never
worked in the past.
36
00:02:49,940 --> 00:02:53,780
Jen, come on. Katey's
graduation is important.
37
00:02:53,820 --> 00:02:56,550
I'm sure it is, and what does
that have to do with me?
38
00:03:04,960 --> 00:03:07,260
Well, I was just...
39
00:03:07,300 --> 00:03:11,700
kind of hoping that maybe we could
get together for dinner... tonight.
40
00:03:11,730 --> 00:03:13,800
Dinner, with you?
41
00:03:13,840 --> 00:03:15,370
Yeah, I don't think so.
42
00:03:15,400 --> 00:03:16,410
Why not?
43
00:03:17,740 --> 00:03:20,440
Richard, I'm trying to get my
bag and get out of here, okay?
44
00:03:24,010 --> 00:03:25,310
Yes, what is it?
45
00:03:25,350 --> 00:03:26,450
This just fell out
of your pocket.
46
00:03:30,620 --> 00:03:31,720
Thank you, little lady.
47
00:03:33,320 --> 00:03:34,520
You know this belonged
to my father.
48
00:03:35,660 --> 00:03:37,760
I would've hated
to have lost it.
49
00:03:37,790 --> 00:03:39,560
You know what you
are, don't you?
50
00:03:39,590 --> 00:03:41,530
You are a good Samaritan.
51
00:03:41,560 --> 00:03:43,470
That's someone who
does good deeds.
52
00:03:43,500 --> 00:03:46,540
Okay, but will you at least
just think about it?
53
00:03:47,540 --> 00:03:48,700
Please?
54
00:03:48,740 --> 00:03:50,640
Listen, if I change my
mind, I'll call you.
55
00:03:55,540 --> 00:03:56,910
Are you traveling?
56
00:03:56,950 --> 00:03:59,450
We're trying to get to
Florida to see my folks,
57
00:03:59,480 --> 00:04:01,780
but our flight got
canceled until tomorrow.
58
00:04:03,120 --> 00:04:04,490
Stuck at the airport, huh?
59
00:04:05,620 --> 00:04:06,660
Money's a little tight?
60
00:04:10,890 --> 00:04:13,060
Get yourselves a hotel
room and a nice dinner...
61
00:04:13,090 --> 00:04:14,600
for being a good Samaritan.
62
00:04:14,630 --> 00:04:16,330
- We can't.
- I insist.
63
00:04:19,100 --> 00:04:20,640
- Thank you.
- You're welcome.
64
00:04:22,640 --> 00:04:23,770
Bye.
65
00:04:34,950 --> 00:04:37,990
Good afternoon. I have a
reservation for Jennifer Clarke.
66
00:04:38,020 --> 00:04:39,390
Your license?
67
00:04:50,570 --> 00:04:54,970
The white zone is your immediate
loading and unloading of passengers only.
68
00:04:55,000 --> 00:04:56,740
No parking.
69
00:05:27,640 --> 00:05:29,500
- Katey.
- Hi, Mom.
70
00:05:29,540 --> 00:05:32,010
I'm running a little late, but
I'm on my way. I promise.
71
00:05:32,040 --> 00:05:33,740
That's okay. I haven't
even unpacked.
72
00:05:34,680 --> 00:05:35,810
You bring Grandma's earrings?
73
00:05:35,840 --> 00:05:37,910
I did. They're in my suitcase.
74
00:05:37,950 --> 00:05:39,080
You're the best!
75
00:05:39,110 --> 00:05:40,950
You said it, not me.
76
00:05:40,980 --> 00:05:42,150
Be there soon.
77
00:05:42,180 --> 00:05:44,920
Honey, don't rush.
Life is not a race.
78
00:05:44,950 --> 00:05:46,960
You said it, not me.
79
00:06:07,180 --> 00:06:08,180
What?
80
00:06:11,150 --> 00:06:12,980
That's great.
81
00:06:31,670 --> 00:06:33,940
Baggage claim. This is
Nancy, how can I help you?
82
00:06:33,970 --> 00:06:36,510
Yes, hi. I've made some
sort of awful mistake.
83
00:06:36,540 --> 00:06:39,570
I opened up my suitcase,
only, it's not my suitcase.
84
00:06:39,610 --> 00:06:41,510
I must've left mine
at the airport.
85
00:06:41,540 --> 00:06:43,010
Well, that happens.
86
00:06:43,040 --> 00:06:45,480
If I can get your name, the
flight number and the airline,
87
00:06:45,510 --> 00:06:46,980
I'll look into it for you.
88
00:06:47,020 --> 00:06:50,520
Well, my name is Jennifer Clarke,
only my tag on the bag says Williams.
89
00:06:50,550 --> 00:06:51,690
That's my married name.
90
00:06:51,720 --> 00:06:54,820
And my flight is
Universal International.
91
00:06:54,860 --> 00:06:56,890
Flight 1711 from Chicago.
92
00:06:56,930 --> 00:06:58,190
Okay.
93
00:07:00,130 --> 00:07:01,560
Just hold on one second, please.
94
00:07:04,670 --> 00:07:07,640
There has been no luggage
remaining from flight 1711,
95
00:07:07,670 --> 00:07:11,040
I'm sorry, under the
names William or Clarke.
96
00:07:11,070 --> 00:07:14,180
Wait, are you sure?
It's a small black bag.
97
00:07:14,210 --> 00:07:17,110
We don't have any unclaimed
baggage from that flight
98
00:07:17,150 --> 00:07:20,010
and nobody else has called in
with their luggage missing.
99
00:07:20,050 --> 00:07:21,550
Is there a name on the bag?
100
00:07:26,090 --> 00:07:28,960
No, there's no tag on this bag.
101
00:07:28,990 --> 00:07:32,290
I'm sorry, I don't
know what to tell you.
102
00:07:32,330 --> 00:07:35,660
Maybe your bag was picked
up by mistake as well.
103
00:07:35,700 --> 00:07:37,770
Maybe. So what do I do?
104
00:07:37,800 --> 00:07:41,200
Well, I can arrange to have the bag
picked up at your hotel, if you like,
105
00:07:41,240 --> 00:07:44,970
and we'll give you a call
if your luggage turns up.
106
00:07:45,010 --> 00:07:46,540
Okay, I guess that's best.
107
00:07:46,580 --> 00:07:48,840
I'm staying at the hotel
Lafayette here in Downtown.
108
00:07:48,880 --> 00:07:52,250
It'll be at least 24 hours
before we can arrange a pickup.
109
00:07:52,280 --> 00:07:54,820
If you just leave it at the front
desk, we won't have to bother you.
110
00:07:56,050 --> 00:07:57,590
I can do that.
111
00:07:57,620 --> 00:07:59,250
Well, we have all of
your information,
112
00:07:59,290 --> 00:08:01,960
and we will give you a
call if your bag turns up.
113
00:08:01,990 --> 00:08:04,260
And again, we apologize
for the inconvenience.
114
00:08:04,290 --> 00:08:06,290
It's okay. It's my fault.
Thank you.
115
00:08:07,830 --> 00:08:09,000
That's great.
116
00:08:28,280 --> 00:08:29,750
Katey...
117
00:08:29,780 --> 00:08:31,320
Hi, Jen.
118
00:08:31,350 --> 00:08:33,290
I thought I said I
would call you.
119
00:08:33,320 --> 00:08:36,890
You did, but I couldn't
take that chance.
120
00:08:36,930 --> 00:08:39,190
And besides, we're both
staying in the same hotel,
121
00:08:39,230 --> 00:08:42,060
and there's a nice little restaurant
right downstairs here in the lobby.
122
00:08:43,160 --> 00:08:44,270
What do you say?
123
00:08:44,300 --> 00:08:46,770
- Richard...
- Gonna invite me in?
124
00:08:49,070 --> 00:08:51,210
Oh! Wow!
125
00:08:51,240 --> 00:08:53,710
This place is nice.
126
00:08:53,740 --> 00:08:55,710
Must've got the promotion
you were hoping for.
127
00:08:57,010 --> 00:08:58,080
Not yet.
128
00:09:01,320 --> 00:09:02,820
It'll come.
129
00:09:02,850 --> 00:09:04,020
Just gotta keep
pounding the rock.
130
00:09:05,290 --> 00:09:07,260
Um, so...
131
00:09:07,290 --> 00:09:10,660
I'm sorry, I'm just really not in the
mood for like, small talk right now.
132
00:09:10,690 --> 00:09:13,730
Look, Jen, lord knows
we've had our troubles.
133
00:09:13,760 --> 00:09:16,230
But I need to prove to you that I'm not
the monster everybody believes I am.
134
00:09:17,270 --> 00:09:18,830
Good luck with that.
135
00:09:18,870 --> 00:09:21,640
It really doesn't matter
because we're through, right?
136
00:09:21,670 --> 00:09:23,340
At least that's what the
state of Illinois says.
137
00:09:25,670 --> 00:09:29,640
But I'm not Mrs. Williams anymore, so I
don't actually have to do what you say.
138
00:09:31,110 --> 00:09:33,410
I'm not trying to
tell you what to do.
139
00:09:33,450 --> 00:09:35,780
I'm just asking you to
have dinner with me.
140
00:09:35,820 --> 00:09:36,820
No.
141
00:09:37,820 --> 00:09:39,390
Jen, come on.
142
00:09:39,420 --> 00:09:42,960
It's our daughter's graduation.
It's the biggest day of her life.
143
00:09:42,990 --> 00:09:47,430
I was hoping, that as her parents, you know,
maybe we could put on a unified front.
144
00:09:47,460 --> 00:09:50,260
For at least one day.
For Katey's sake.
145
00:09:51,970 --> 00:09:53,670
For Katey's sake?
146
00:09:54,840 --> 00:09:56,970
- What suddenly you care about what Katey thinks?
- Of course I do.
147
00:09:57,010 --> 00:10:00,070
Okay, so why don't you ask her how she
feels about having a new baby sister.
148
00:10:00,110 --> 00:10:03,950
- Jen.
- Or how she feels about having a step-mother who's only, what,
149
00:10:03,980 --> 00:10:05,350
four years older than she is.
150
00:10:05,380 --> 00:10:07,350
Can't change what's
happened, Jen.
151
00:10:07,380 --> 00:10:10,220
No, I'm not asking you to change.
I'm the one that's changing.
152
00:10:10,250 --> 00:10:13,220
I'm becoming my own person.
153
00:10:13,250 --> 00:10:16,220
Yeah, I might've got knocked out
of my senses by all of this,
154
00:10:16,260 --> 00:10:19,160
but I found my feet again. I'm
getting stronger everyday.
155
00:10:21,160 --> 00:10:22,730
So I hear.
156
00:10:22,760 --> 00:10:24,270
I'm happy for you.
157
00:10:25,130 --> 00:10:26,840
I'm sure you are.
158
00:10:26,870 --> 00:10:28,270
Maybe I'll see you tomorrow.
159
00:10:50,220 --> 00:10:51,390
Hello?
160
00:10:51,430 --> 00:10:53,330
Hi, this is BNW Airport.
161
00:10:53,360 --> 00:10:56,030
Uh, is this Miss Williams?
162
00:10:56,060 --> 00:10:58,230
Yes, it's Miss Williams.
163
00:10:58,270 --> 00:11:00,800
Uh, I'm glad I was able to reach you.
164
00:11:00,840 --> 00:11:03,940
There's been a little mix up here, as
I'm sure you're probably aware by now.
165
00:11:03,970 --> 00:11:06,440
We have your luggage here at the airport.
166
00:11:06,470 --> 00:11:10,910
Appears you might've picked up the wrong
suitcase by mistake at baggage claim.
167
00:11:10,950 --> 00:11:12,510
It happens all the
time, I mean...
168
00:11:12,550 --> 00:11:15,480
- so many bags look alike.
- Yeah.
169
00:11:15,520 --> 00:11:17,520
Yes, they do.
170
00:11:17,550 --> 00:11:21,190
Well, the owner of the bag you have has
been calling us since the plane landed.
171
00:11:21,220 --> 00:11:23,930
He's worried sick as I'm
sure you can imagine.
172
00:11:23,960 --> 00:11:26,060
So if you'll just tell
me where you're staying,
173
00:11:26,090 --> 00:11:28,330
we'll get someone over to you right away,
174
00:11:28,360 --> 00:11:29,960
and we can get this all sorted out.
175
00:11:31,830 --> 00:11:34,270
Just tell me where you're staying, Miss Williams.
176
00:11:36,100 --> 00:11:39,770
Miss Williams? I need to
know where you're staying.
177
00:11:39,810 --> 00:11:42,540
I can't bring your bag if I
don't know where you are.
178
00:11:42,580 --> 00:11:43,950
Tell me where you're
staying, please.
179
00:11:45,080 --> 00:11:46,850
Jennifer, are you still...
180
00:13:18,570 --> 00:13:20,270
Hi, can I help you?
181
00:13:20,310 --> 00:13:22,980
Yes, I'd like to leave this
suitcase here at the front desk.
182
00:13:23,010 --> 00:13:25,910
Someone from the airport will
pick it up within 24 hours.
183
00:13:25,950 --> 00:13:27,180
Okay.
184
00:13:30,250 --> 00:13:32,990
Um, is there a specific way that
you'd like for me to mark it?
185
00:13:34,160 --> 00:13:35,490
No, uh, just...
186
00:13:35,520 --> 00:13:37,590
airport pickup...
187
00:13:37,630 --> 00:13:39,130
I really... I don't care.
188
00:13:42,130 --> 00:13:44,230
Is there anything else that I
can help you out with today?
189
00:13:44,270 --> 00:13:47,100
- No, um, thank you.
- Okay, have a good one.
190
00:13:47,140 --> 00:13:48,600
Easy, Mom.
191
00:13:48,640 --> 00:13:50,300
Sorry, I didn't
mean to scare you.
192
00:13:50,340 --> 00:13:52,610
I just got a little
surprised, that's all.
193
00:13:52,640 --> 00:13:54,540
Sorry that I'm late. I
missed the first train.
194
00:13:54,580 --> 00:13:57,280
No problem at all. But do you mind if
we just scoot out and go shopping?
195
00:13:57,310 --> 00:13:58,950
- Shopping?
- Yeah, all of a sudden I need stuff.
196
00:13:58,980 --> 00:14:00,510
I need makeup. I need clothes.
197
00:14:00,550 --> 00:14:01,720
Really? Why?
198
00:14:01,750 --> 00:14:03,950
Let me grab my purse and
I'll tell you all about it.
199
00:14:03,990 --> 00:14:05,650
Oh, okay. I can't wait.
200
00:14:07,260 --> 00:14:09,560
So, it started when I was
opening up the suitcase,
201
00:14:09,590 --> 00:14:11,390
I was looking for
Grandma's earrings...
202
00:14:19,470 --> 00:14:23,440
Well, they're still evaluating the
presentations, so I don't know.
203
00:14:23,470 --> 00:14:25,340
Maybe I'll hear something in
the next couple of weeks.
204
00:14:25,370 --> 00:14:26,940
I sure hope so.
205
00:14:26,980 --> 00:14:29,640
You deserve it. Especially
after you just...
206
00:14:29,680 --> 00:14:32,150
What? After everything
I've been through?
207
00:14:32,180 --> 00:14:34,050
No!
208
00:14:34,080 --> 00:14:37,520
No, after the years of hard work
that you've put into that company.
209
00:14:37,550 --> 00:14:39,520
You deserve it.
210
00:14:39,550 --> 00:14:43,160
But sometimes, I think you gotta
be a little more aggressive.
211
00:14:43,190 --> 00:14:46,490
More badass. You can't just...
take what life gives you.
212
00:14:46,530 --> 00:14:50,300
You have to stop being a doormat
and grab what you want.
213
00:14:50,330 --> 00:14:51,970
A doormat?
214
00:14:52,000 --> 00:14:53,500
Maybe you're right.
215
00:14:53,530 --> 00:14:57,510
I gotta keep "pounding the
rock," as your father would say.
216
00:14:59,410 --> 00:15:01,010
Him?
217
00:15:01,040 --> 00:15:02,610
I wouldn't be taking
any advice from him.
218
00:15:03,780 --> 00:15:05,750
He's caused enough
trouble already.
219
00:15:05,780 --> 00:15:07,380
Honey, he's still your father.
220
00:15:09,320 --> 00:15:11,420
I'm glad that you can sit
there and defend him.
221
00:15:13,320 --> 00:15:14,360
I can't.
222
00:15:17,360 --> 00:15:19,560
Look, I had a little setback.
223
00:15:21,330 --> 00:15:23,030
I didn't even think
those things existed
224
00:15:23,060 --> 00:15:25,100
outside of a cheap
paperback novel...
225
00:15:26,430 --> 00:15:27,470
but they do.
226
00:15:29,400 --> 00:15:31,340
And it's about
healing, so I gotta...
227
00:15:33,270 --> 00:15:36,280
let go... and move on.
228
00:15:36,310 --> 00:15:38,410
Pick myself up and
dust myself off.
229
00:15:38,450 --> 00:15:40,110
Just get back into that fight.
230
00:15:41,520 --> 00:15:43,750
Well, if you're going to
get back in the fight,
231
00:15:43,780 --> 00:15:45,490
make sure you kick 'em
where it hurts the most.
232
00:15:45,520 --> 00:15:47,160
Come on, you know what I mean.
233
00:15:49,520 --> 00:15:53,460
All right, Mom, I don't want to
be a part of the problem, so...
234
00:15:53,490 --> 00:15:56,460
I'm going to stand
down for one weekend.
235
00:15:59,470 --> 00:16:01,570
What's that?
236
00:16:01,600 --> 00:16:03,500
It's just, um...
237
00:16:03,540 --> 00:16:05,370
just a little alarm that
I've set for myself.
238
00:16:19,250 --> 00:16:20,520
One day at a time.
239
00:16:23,460 --> 00:16:24,430
I love you, Mom.
240
00:16:31,100 --> 00:16:35,400
So, what is next for
the amazing Katey?
241
00:16:35,440 --> 00:16:37,340
Well, thanks to Grandma,
242
00:16:37,370 --> 00:16:39,740
I have enough money to spend the next
two weeks in London with my friends.
243
00:16:39,770 --> 00:16:42,540
Wow! That is a very
generous gift.
244
00:16:42,580 --> 00:16:46,180
Yeah, but as she likes to point
out, I am her only grandchild.
245
00:16:46,210 --> 00:16:48,480
Well, not for long.
246
00:16:48,520 --> 00:16:50,680
So I heard.
247
00:16:50,720 --> 00:16:52,720
Wait, are you still not
talking to your father?
248
00:16:53,690 --> 00:16:56,560
I haven't stopped talking to
him entirely, it's just...
249
00:16:57,890 --> 00:16:59,790
I'm having a really hard
time forgiving him.
250
00:17:00,860 --> 00:17:04,500
I'm just... I'm not there yet.
251
00:17:04,530 --> 00:17:07,670
Look, I don't want this to ruin
your relationship with him.
252
00:17:08,700 --> 00:17:10,640
Okay, I didn't ruin anything.
253
00:17:10,670 --> 00:17:14,280
He's the one who impregnated his office
intern and now he's gonna marry her.
254
00:17:14,310 --> 00:17:15,710
I know. I know.
255
00:17:17,480 --> 00:17:19,710
Sometimes I think I might've
made it too easy for him.
256
00:17:19,750 --> 00:17:22,180
Mom, stop.
257
00:17:22,220 --> 00:17:23,480
I'm glad it happened.
258
00:17:23,520 --> 00:17:25,450
What?
259
00:17:25,490 --> 00:17:28,190
He was probably doing it behind your
back for a long time now. He just...
260
00:17:28,220 --> 00:17:29,890
got caught finally.
261
00:17:29,920 --> 00:17:31,760
Do we have to keep
talking about this?
262
00:17:31,790 --> 00:17:33,190
No, but you started it.
263
00:17:34,330 --> 00:17:35,700
Come on.
264
00:18:03,220 --> 00:18:05,530
Ma'am. Thank you.
265
00:18:20,710 --> 00:18:22,380
Thank you very much.
266
00:18:22,410 --> 00:18:24,380
Thank you so much, sir. We
hope you enjoyed your stay.
267
00:18:32,250 --> 00:18:33,350
Howdy.
268
00:18:33,390 --> 00:18:34,790
Wow!
269
00:18:34,820 --> 00:18:36,760
Are those for me?
270
00:18:36,790 --> 00:18:38,760
I wish they were.
They're for a...
271
00:18:38,790 --> 00:18:41,700
guest of the hotel.
Miss... Williams.
272
00:18:41,730 --> 00:18:43,930
Well, they're very pretty.
273
00:18:43,960 --> 00:18:46,500
Uh, let's see what we got here.
274
00:18:46,530 --> 00:18:49,840
We've a lot of people staying with us right
now, with the commencement exercises and all.
275
00:18:51,440 --> 00:18:53,340
Yeah, um, sure.
276
00:18:53,370 --> 00:18:57,280
Okay, I'm sorry, it looks like I do
have one "Williams" at the hotel,
277
00:18:57,310 --> 00:19:00,180
but it's a single room, one
occupant, and it's a man.
278
00:19:01,350 --> 00:19:02,680
Are you sure?
279
00:19:02,720 --> 00:19:05,550
I'm so sorry. Maybe she's
staying at another hotel.
280
00:19:06,690 --> 00:19:08,260
No.
281
00:19:08,290 --> 00:19:09,420
The order says this hotel.
282
00:19:09,460 --> 00:19:11,860
Oh, um, can I see it?
283
00:19:13,360 --> 00:19:15,330
The order? Can I see it?
284
00:19:15,360 --> 00:19:18,230
Oh, no, I left it in the van.
285
00:19:19,400 --> 00:19:21,470
Would you like to leave
your phone number?
286
00:19:21,500 --> 00:19:24,740
You know, in case she
checks in later.
287
00:19:24,770 --> 00:19:26,770
It's okay. I'll just
check with the shop.
288
00:19:37,450 --> 00:19:38,820
Maybe I could...
289
00:19:39,850 --> 00:19:41,390
save you some trouble?
290
00:19:41,420 --> 00:19:42,520
No, it's okay.
291
00:19:43,590 --> 00:19:45,890
Sorry I couldn't help you.
292
00:19:45,930 --> 00:19:48,260
Hope I got everything.
293
00:19:48,300 --> 00:19:51,400
Um, why don't we put these bags up in my
room and then I'll drive you back to campus.
294
00:19:51,430 --> 00:19:53,370
Oh, you don't have to do that.
I can just take the train.
295
00:19:53,400 --> 00:19:55,670
Well, I need to know where
I'm going tomorrow anyway.
296
00:19:55,700 --> 00:19:57,270
So...
297
00:19:57,310 --> 00:19:58,410
Look who it is.
298
00:20:03,480 --> 00:20:05,810
Hey, what's up, baby?
299
00:20:05,850 --> 00:20:07,880
It's good to see you.
300
00:20:07,920 --> 00:20:09,920
So, when did you get here?
301
00:20:09,950 --> 00:20:11,690
Uh, just a little while ago.
302
00:20:11,720 --> 00:20:13,350
I texted you.
303
00:20:13,390 --> 00:20:14,790
Oh, sorry, my phone
must've been on vibrate.
304
00:20:15,890 --> 00:20:18,560
Of course.
305
00:20:18,590 --> 00:20:21,400
Hey, what do you say, we all
go grab a drink in the lounge?
306
00:20:21,430 --> 00:20:22,500
- Dad.
- What?
307
00:20:22,530 --> 00:20:24,030
You're old enough.
308
00:20:24,060 --> 00:20:25,630
I should get going.
309
00:20:25,670 --> 00:20:28,500
Going? No, it's been so
long since I've seen you.
310
00:20:29,600 --> 00:20:30,670
What's the rush?
311
00:20:32,470 --> 00:20:34,310
No rush.
312
00:20:34,340 --> 00:20:36,040
Great.
313
00:20:36,080 --> 00:20:38,910
Wait, why don't you take
these up to my room,
314
00:20:38,950 --> 00:20:41,420
and just come meet
us in the lounge.
315
00:20:41,450 --> 00:20:43,780
Okay, if that's what you want.
316
00:20:44,950 --> 00:20:47,490
That's what I want. 311.
317
00:20:47,520 --> 00:20:50,320
Got you. 311. See you in a few.
318
00:21:19,420 --> 00:21:20,820
- Floor?
- I'm good.
319
00:21:23,160 --> 00:21:25,430
Those are beautiful.
320
00:21:25,460 --> 00:21:26,660
Yes, they are.
321
00:21:28,030 --> 00:21:29,800
Somebody's going to
get a nice surprise.
322
00:21:35,670 --> 00:21:37,710
Yeah, this is a great old hotel.
323
00:21:37,740 --> 00:21:39,570
Yeah, it's like 100
years old and more.
324
00:21:39,610 --> 00:21:42,080
Really? Wow. Pretty cool.
325
00:21:42,110 --> 00:21:46,950
Yeah. I actually recommended it to my mom
when she was asking me for a place to stay.
326
00:21:51,820 --> 00:21:53,920
Hey, you in 311?
327
00:21:53,950 --> 00:21:55,160
My mom is.
328
00:21:55,190 --> 00:21:57,560
Oh, that's a coincidence.
These are for 311.
329
00:21:57,590 --> 00:21:58,590
Miss Williams.
330
00:22:00,530 --> 00:22:01,730
It's my mom's married name,
331
00:22:01,760 --> 00:22:02,960
but she doesn't go
by that anymore.
332
00:22:03,000 --> 00:22:05,870
Wonder who sent these?
333
00:22:05,900 --> 00:22:09,000
I don't know, but I need a signature.
Do you mind?
334
00:22:09,040 --> 00:22:10,500
Oh, sure, come on in.
335
00:22:12,940 --> 00:22:15,510
No problem. Just put
'em down anywhere.
336
00:22:26,950 --> 00:22:28,420
Surprise.
337
00:22:48,840 --> 00:22:50,780
Yeah, well, I guess with
the time difference,
338
00:22:50,810 --> 00:22:52,550
I will be home at
4:30 on Sunday.
339
00:22:52,580 --> 00:22:57,050
Oh, that gives you enough time to get settled
before your conference call at 5:30. Right?
340
00:22:59,550 --> 00:23:01,690
Uh, same again, please?
341
00:23:04,260 --> 00:23:07,230
I wonder what happened to
Katey, it's been half an hour.
342
00:23:07,260 --> 00:23:11,800
Yeah, she's probably just
doing girl things, you know?
343
00:23:11,830 --> 00:23:16,000
Or maybe she wanted to give us a
little space for a few minutes.
344
00:23:18,740 --> 00:23:19,740
Maybe.
345
00:23:22,210 --> 00:23:24,980
So, I was thinking about that.
346
00:23:25,010 --> 00:23:26,850
Yeah?
347
00:23:26,880 --> 00:23:29,850
Well, I...
348
00:23:29,880 --> 00:23:33,750
Even though I don't like it, you can sit
with me tomorrow if you still want to.
349
00:23:35,220 --> 00:23:37,060
Thank you. I do.
350
00:23:38,530 --> 00:23:40,160
I mean, you're
right, it's one day,
351
00:23:40,190 --> 00:23:42,160
and I don't think that
Katey should have to pay.
352
00:23:43,560 --> 00:23:44,830
Sins of the father?
353
00:23:46,300 --> 00:23:48,940
I really want to make
this very special.
354
00:23:48,970 --> 00:23:50,870
You know, for Katey.
355
00:23:50,900 --> 00:23:52,110
So do I.
356
00:23:53,770 --> 00:23:55,140
Oh.
357
00:24:09,160 --> 00:24:11,930
Well, I don't answer the
phone, somebody I don't know.
358
00:24:11,960 --> 00:24:13,830
Oh, no, of course, neither do I.
359
00:24:16,830 --> 00:24:18,000
I thought you quit.
360
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
I did.
361
00:24:21,640 --> 00:24:24,040
- One day at a time, right?
- Right.
362
00:24:24,070 --> 00:24:26,170
Oh! It's a text from Katey.
363
00:24:26,210 --> 00:24:29,310
"Sorry, guys, something came up.
Had to run.
364
00:24:29,340 --> 00:24:31,850
"Tell Mom the key
is on the table.
365
00:24:31,880 --> 00:24:33,650
"Low battery. See you tomorrow."
366
00:24:34,950 --> 00:24:36,220
There we go.
367
00:24:36,250 --> 00:24:37,850
- Um...
- Okay.
368
00:24:42,090 --> 00:24:43,260
Good evening.
369
00:24:45,130 --> 00:24:46,730
I'm sorry, can I
see that, please?
370
00:24:52,070 --> 00:24:54,740
I find that really strange.
371
00:24:54,770 --> 00:24:58,340
- What?
- Why would she text you and not me?
372
00:24:58,370 --> 00:25:01,170
I mean, I was supposed to drive her home.
Why would she just leave?
373
00:25:01,210 --> 00:25:03,640
Well, you know how kids
are, they're impulsive.
374
00:25:03,680 --> 00:25:06,350
Spontaneous. They shoot off in the
other direction in a moment's notice.
375
00:25:06,380 --> 00:25:09,180
No, she didn't even say goodbye.
376
00:25:09,220 --> 00:25:11,750
Well, she's probably meeting
up with some friends.
377
00:25:11,790 --> 00:25:14,690
I mean, this is a big party
time for them right now.
378
00:25:14,720 --> 00:25:17,160
Parents only slow things
down and get in the way.
379
00:25:17,190 --> 00:25:20,160
Yeah. Well, that was not the
impression that I got from her today.
380
00:25:20,190 --> 00:25:22,000
Hey, it's Katey, I can't
take your call right now...
381
00:25:22,030 --> 00:25:23,800
It's going straight
to voicemail.
382
00:25:23,830 --> 00:25:25,100
She did say her battery was low.
383
00:25:26,670 --> 00:25:27,840
I don't like it.
384
00:25:29,170 --> 00:25:30,840
Okay.
385
00:25:30,870 --> 00:25:32,870
Come on now. Don't let your
imagination get away from you.
386
00:25:36,080 --> 00:25:37,280
What did you just say?
387
00:25:40,950 --> 00:25:43,220
Forget it. It's nothing.
388
00:25:43,250 --> 00:25:46,150
No, why did you just say that?
389
00:25:46,190 --> 00:25:47,790
Jen, I didn't mean any...
390
00:25:47,820 --> 00:25:49,320
No, I know exactly
what you meant.
391
00:25:49,360 --> 00:25:51,320
- Take it...
- Don't touch me.
392
00:25:51,360 --> 00:25:53,060
- Jen...
- Don't you ever touch me!
393
00:25:58,330 --> 00:26:01,230
Jen, I really think you
should calm down a little.
394
00:26:09,140 --> 00:26:10,940
- Excuse me.
- I wonder what's going on.
395
00:26:12,150 --> 00:26:13,150
You need another?
396
00:26:14,680 --> 00:26:15,920
What do you think?
397
00:26:16,980 --> 00:26:18,290
Bourbon, rocks, please.
398
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Women...
399
00:26:23,990 --> 00:26:25,960
they do go crazy sometimes.
400
00:26:28,060 --> 00:26:30,100
Yeah, that's not the half of it.
401
00:26:30,130 --> 00:26:32,130
- Girlfriend?
- Ex-wife.
402
00:26:33,870 --> 00:26:34,900
The very worse kind.
403
00:26:34,940 --> 00:26:36,240
You said it.
404
00:26:41,070 --> 00:26:43,880
Well, I feel for you, buddy.
405
00:27:27,920 --> 00:27:30,020
She, uh...
406
00:27:30,060 --> 00:27:32,330
She wouldn't even speak
to me for almost a year.
407
00:27:33,390 --> 00:27:35,300
You know what I always say?
408
00:27:35,330 --> 00:27:37,730
Any woman who won't speak to
you is doing you a favor.
409
00:27:39,500 --> 00:27:41,270
Never thought of it that way.
410
00:27:41,300 --> 00:27:44,040
Yeah, and any woman who leaves
you, she's doing you a favor, too,
411
00:27:44,070 --> 00:27:47,310
'cause any woman who thinks she has the
advantage is going to try and take over.
412
00:27:49,010 --> 00:27:51,080
Sounds like you know a
few things about women.
413
00:27:51,110 --> 00:27:53,710
Yep. I got one right now
who won't talk to me.
414
00:27:57,990 --> 00:27:59,520
You staying in the hotel?
415
00:27:59,550 --> 00:28:01,290
Yeah, second floor.
416
00:28:01,320 --> 00:28:03,090
My daughter's graduation.
417
00:28:03,120 --> 00:28:06,290
- You?
- Ah, just one night.
418
00:28:06,330 --> 00:28:08,360
I'm meeting up with some friends
for a poker tournament.
419
00:28:08,400 --> 00:28:09,900
A casino on the other
side of the border.
420
00:28:11,900 --> 00:28:14,370
Never been any good at poker.
421
00:28:14,400 --> 00:28:16,400
All you need to know is, never
let your face give you away.
422
00:28:18,840 --> 00:28:20,310
- That's it?
- Uh-huh.
423
00:28:23,980 --> 00:28:25,780
Never let people know what
you're really thinking.
424
00:28:33,250 --> 00:28:35,090
Front desk, can I
help you, Miss Clarke?
425
00:28:35,120 --> 00:28:38,530
Yes. Hi, has somebody from your
cleaning crew been in my room today?
426
00:28:38,560 --> 00:28:41,090
No, ma'am. Not since
you checked in.
427
00:28:41,130 --> 00:28:43,860
Uh-huh, and what about
turn down service?
428
00:28:43,900 --> 00:28:45,900
I'm sorry, we don't offer a turn
down service at this hotel.
429
00:28:48,070 --> 00:28:52,070
So, there's a bouquet of flowers in my
room. Do you know who put them here?
430
00:28:52,110 --> 00:28:53,840
I just came on duty,
but I can leave a note
431
00:28:53,870 --> 00:28:55,440
for the day clerk,
if you'd like.
432
00:28:55,480 --> 00:28:58,010
If you don't mind, and...
433
00:28:58,050 --> 00:29:01,210
do you happen to have surveillance
cameras in the hallways?
434
00:29:01,250 --> 00:29:03,950
No, ma'am. This is
a very old hotel.
435
00:29:05,350 --> 00:29:06,820
Okay. Well, thank you.
436
00:29:06,850 --> 00:29:08,490
Of course.
437
00:29:08,520 --> 00:29:10,420
- Good night.
- Good night, ma'am.
438
00:29:23,900 --> 00:29:24,910
Oh!
439
00:29:25,970 --> 00:29:27,570
There she is.
440
00:29:27,610 --> 00:29:29,240
She's a pretty one.
441
00:29:32,350 --> 00:29:35,950
Jen, hey. Yeah, look I'm sorry about
what I said. I wasn't thinking.
442
00:29:35,980 --> 00:29:38,590
Richard, someone has
been in my room.
443
00:29:39,620 --> 00:29:41,090
What?
444
00:29:41,120 --> 00:29:43,560
Someone has been in here.
445
00:29:43,590 --> 00:29:46,560
Yeah, of course they have. Katey just
put your bags there a little while ago.
446
00:29:46,590 --> 00:29:48,600
No, I mean, someone else.
447
00:29:48,630 --> 00:29:53,430
There is a bouquet of flowers
in here now and I think...
448
00:29:53,470 --> 00:29:55,470
I think someone has
searched my room.
449
00:29:55,500 --> 00:29:57,300
Flowers?
450
00:29:57,340 --> 00:30:00,070
Yeah, a big bouquet and there's a
card that says "Miss Williams."
451
00:30:00,110 --> 00:30:02,110
Well, did you call
the front desk?
452
00:30:02,140 --> 00:30:05,310
Yes, I called the front desk
and they don't know anything.
453
00:30:07,310 --> 00:30:09,120
Would you mind coming
up here, please?
454
00:30:11,080 --> 00:30:13,620
Okay, sure, yeah.
I'll be right up.
455
00:30:15,090 --> 00:30:17,090
- 311?
- Yes. 311.
456
00:30:19,490 --> 00:30:21,900
Women. It is always something.
457
00:30:25,930 --> 00:30:27,070
Be careful.
458
00:30:29,440 --> 00:30:30,570
Would you like another drink?
459
00:30:30,600 --> 00:30:32,340
No, I'm okay.
460
00:30:32,370 --> 00:30:34,010
I was just killing time.
461
00:31:10,210 --> 00:31:12,180
Hey.
462
00:31:12,210 --> 00:31:14,250
I'm sorry about
reacting like that.
463
00:31:14,280 --> 00:31:16,650
Definitely something
I'm working on.
464
00:31:16,680 --> 00:31:18,550
Ah, it's... It's okay.
465
00:31:18,590 --> 00:31:20,420
Should've chosen my
words more carefully.
466
00:31:20,450 --> 00:31:22,490
- So what's going on?
- Well...
467
00:31:25,090 --> 00:31:26,190
These are nice.
468
00:31:27,630 --> 00:31:28,960
Look, it's blank.
469
00:31:32,170 --> 00:31:34,100
"Miss Williams."
470
00:31:34,130 --> 00:31:36,540
Okay, well, I mean, don't you think
these are probably meant for Katey?
471
00:31:36,570 --> 00:31:39,340
I mean, she's the one graduating.
It would make some sort of sense.
472
00:31:39,370 --> 00:31:41,670
- Yeah, I don't think so.
- Why not?
473
00:31:41,710 --> 00:31:45,450
Maybe some guy picked her up here at the
room and he brought these flowers for her.
474
00:31:45,480 --> 00:31:48,220
Somebody referred to me as
Miss Williams this afternoon.
475
00:31:48,250 --> 00:31:51,550
And your name did used
to be Jennifer Williams,
476
00:31:51,580 --> 00:31:55,190
and Katey's last name is Williams,
so that's not so mysterious, is it?
477
00:31:57,420 --> 00:31:59,090
I'm telling you, it feels
like somebody was here.
478
00:32:01,090 --> 00:32:02,430
There's something
you're not telling me?
479
00:32:06,100 --> 00:32:08,700
Okay, all right. Fine. I
know sometimes I overreact.
480
00:32:08,740 --> 00:32:10,740
It's just that...
481
00:32:10,770 --> 00:32:13,540
Things just feel
different in here.
482
00:32:16,180 --> 00:32:17,310
Anything missing?
483
00:32:20,580 --> 00:32:22,680
No. No.
484
00:32:22,720 --> 00:32:24,550
No, you're right.
485
00:32:24,580 --> 00:32:27,620
Okay. Well, you know, we can still
call down to the night manager,
486
00:32:27,650 --> 00:32:29,490
but if it turns out that
Katey's behind all of this,
487
00:32:29,520 --> 00:32:31,620
we're going to look
pretty foolish.
488
00:32:31,660 --> 00:32:33,630
God, I just wish that
I could talk to her.
489
00:32:42,770 --> 00:32:45,510
Jen, if there's a new
guy in your life,
490
00:32:45,540 --> 00:32:47,670
it's okay.
491
00:32:47,710 --> 00:32:49,810
I told you, I don't answer
calls from "unknown."
492
00:32:49,840 --> 00:32:52,050
All right. Fine.
493
00:32:54,250 --> 00:32:55,420
You okay now?
494
00:32:57,150 --> 00:32:59,590
I'm fine. I'm fine.
495
00:32:59,620 --> 00:33:01,620
All right. See you tomorrow?
496
00:33:03,220 --> 00:33:05,230
If you need me, just call.
497
00:33:05,260 --> 00:33:07,090
Thanks. I'll try
not to bother you.
498
00:33:21,810 --> 00:33:23,780
Okay.
499
00:33:23,810 --> 00:33:27,110
Just pick yourself up...
dust yourself off.
500
00:34:15,500 --> 00:34:18,770
Katey, I've been worried sick about you.
Where have you been?
501
00:34:20,500 --> 00:34:21,530
Katey...
502
00:34:22,900 --> 00:34:25,510
I'm sorry, but Katey
can't talk right now.
503
00:34:25,540 --> 00:34:27,440
Who is this?
504
00:34:27,470 --> 00:34:28,480
You know...
505
00:34:30,210 --> 00:34:33,850
there's a very beautiful little
nightie in your bag here.
506
00:34:33,880 --> 00:34:36,550
I can't imagine how you
managed to sleep without it.
507
00:34:36,580 --> 00:34:38,250
Where the hell is my daughter?
508
00:34:41,550 --> 00:34:43,560
Did you sleep naked
last night, Jennifer?
509
00:34:43,590 --> 00:34:45,360
I'd like to imagine
that you did.
510
00:34:45,390 --> 00:34:47,360
Where the hell is my daughter?
511
00:34:47,390 --> 00:34:49,160
First things first, Jennifer.
512
00:34:50,330 --> 00:34:52,370
I want my bag back.
513
00:34:52,400 --> 00:34:54,770
Is that understood?
514
00:34:54,800 --> 00:34:58,340
Yeah, you can have your suitcase
back, just let my daughter go.
515
00:34:58,370 --> 00:34:59,740
It's not that easy anymore.
516
00:35:00,810 --> 00:35:03,340
How do I know I can trust you?
517
00:35:03,380 --> 00:35:06,350
Please, just let me
give it back to you.
518
00:35:06,380 --> 00:35:09,080
What to do? What to do?
519
00:35:12,950 --> 00:35:14,390
Just tell me.
520
00:35:18,690 --> 00:35:22,660
You know you are a very
pretty woman, Jennifer.
521
00:35:22,700 --> 00:35:25,570
Judging by the clothes you got in
your bag here, I would say that
522
00:35:25,600 --> 00:35:28,440
you have a nice, slim
little body, too.
523
00:35:30,440 --> 00:35:31,700
You know, if I was
your husband...
524
00:35:33,410 --> 00:35:34,640
I would never have
cheated on you.
525
00:35:35,880 --> 00:35:38,810
Now, let's do a little
Facetime, shall we?
526
00:35:39,980 --> 00:35:42,520
Face... Facetime? Why?
527
00:35:42,550 --> 00:35:45,590
Well, you want to see if
Katey's okay, don't you?
528
00:35:45,620 --> 00:35:47,950
Yes, I do. Yes.
529
00:35:47,990 --> 00:35:49,190
Okay.
530
00:35:50,390 --> 00:35:51,620
Let's have a little look at you.
531
00:36:05,740 --> 00:36:06,970
Oh, Katey.
532
00:36:08,710 --> 00:36:11,240
- Baby, don't cry.
- You know...
533
00:36:11,280 --> 00:36:14,480
your photograph really
doesn't do you justice.
534
00:36:14,510 --> 00:36:17,750
I think it might be your choice
of lipstick. It's cheap.
535
00:36:17,780 --> 00:36:18,850
Too pink.
536
00:36:22,460 --> 00:36:24,260
Oh, honey, please.
537
00:36:24,290 --> 00:36:26,590
Don't cry. Don't cry.
538
00:36:26,630 --> 00:36:27,990
All right, Jennifer...
539
00:36:29,060 --> 00:36:31,400
let's see what you're hiding.
540
00:36:31,430 --> 00:36:32,570
Take off your shirt.
541
00:36:34,470 --> 00:36:36,340
- What?
- Take your shirt off.
542
00:36:49,480 --> 00:36:50,780
I knew it.
543
00:36:50,820 --> 00:36:53,020
You work out, don't you?
544
00:36:53,050 --> 00:36:54,750
- Don't you?
- Some.
545
00:36:54,790 --> 00:36:56,790
I knew it.
546
00:36:56,820 --> 00:36:59,930
See it pays to take
care of yourself.
547
00:36:59,960 --> 00:37:03,030
Now you go get your act together
and I'll call you again at noon.
548
00:37:03,060 --> 00:37:05,730
And keep that ex-husband out of the way
if you want to see Katey alive again.
549
00:37:06,830 --> 00:37:08,030
He didn't love you anyway.
550
00:37:09,540 --> 00:37:10,700
Now say you understand.
551
00:37:11,740 --> 00:37:12,770
I understand.
552
00:37:30,890 --> 00:37:32,860
You know what the problem
is with the world, Katey?
553
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
No?
554
00:37:37,900 --> 00:37:39,370
It's these damn cell phones.
555
00:37:40,670 --> 00:37:42,470
Everybody's obsessed
with these things.
556
00:37:43,940 --> 00:37:46,570
They walk around staring
at them 90% of the time.
557
00:37:51,940 --> 00:37:53,650
It wasn't like that
when I was a kid.
558
00:37:54,410 --> 00:37:55,480
Now people just...
559
00:37:56,550 --> 00:37:58,080
they play games on these things,
560
00:37:58,120 --> 00:38:01,690
they talk on these things,
they text on these things!
561
00:38:01,720 --> 00:38:04,890
You probably spend most of your free
time staring at this thing, right?
562
00:38:08,960 --> 00:38:11,500
I bet your mother was on
the phone to some guy
563
00:38:11,530 --> 00:38:13,430
when she took my bag
off the carousel.
564
00:38:15,540 --> 00:38:17,040
How much do you want to bet?
565
00:38:17,570 --> 00:38:18,810
Unlucky in love?
566
00:38:23,140 --> 00:38:25,610
Nobody pays any
attention anymore.
567
00:38:25,650 --> 00:38:28,150
This whole situation
could've been avoided
568
00:38:28,180 --> 00:38:30,350
if she'd been paying
more attention!
569
00:38:35,020 --> 00:38:37,360
Let's see what kind of texting
little Katey's been doing.
570
00:38:45,630 --> 00:38:47,700
Oh, Katey, Katey, Katey.
571
00:38:47,730 --> 00:38:49,470
No boyfriend texts?
572
00:38:52,070 --> 00:38:53,640
No boyfriend?
573
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
Oh, it's okay.
574
00:38:58,710 --> 00:38:59,950
You will have soon enough.
575
00:39:14,660 --> 00:39:16,530
- Excuse me.
- Can I help you?
576
00:39:16,560 --> 00:39:18,630
Yesterday I left a suitcase here
577
00:39:18,670 --> 00:39:21,800
and the girl put it behind the counter.
I'd like it back now.
578
00:39:21,830 --> 00:39:25,070
I'm sorry, but there
isn't any bag here now.
579
00:39:25,100 --> 00:39:26,970
The airport shuttle must've
already picked it up.
580
00:39:28,070 --> 00:39:30,010
Sorry, I think it's long gone.
581
00:39:34,950 --> 00:39:36,820
Okay, thank you.
582
00:39:46,630 --> 00:39:48,130
Right this way, Miss Clarke.
583
00:39:55,900 --> 00:39:56,900
Have a seat.
584
00:39:58,810 --> 00:39:59,870
Thank you.
585
00:40:03,140 --> 00:40:06,910
As I'm informed, you believe
your daughter was kidnapped
586
00:40:06,950 --> 00:40:09,920
from your hotel room
yesterday afternoon.
587
00:40:09,950 --> 00:40:11,080
I know she was.
588
00:40:11,120 --> 00:40:13,020
What time was this?
589
00:40:13,050 --> 00:40:15,620
It was near dark.
590
00:40:15,660 --> 00:40:20,530
And you believe that she was kidnapped
because of the suitcase you...
591
00:40:20,560 --> 00:40:22,730
mistakenly picked up at the
airport baggage claim.
592
00:40:22,760 --> 00:40:24,530
That's right.
593
00:40:24,560 --> 00:40:28,640
But airport baggage claim has no
record of any lost baggage...
594
00:40:28,670 --> 00:40:31,170
other than yours, which
you reported yourself.
595
00:40:31,200 --> 00:40:32,610
That's right. That's
what they said.
596
00:40:34,240 --> 00:40:36,610
- All right, your husband...
- My ex-husband.
597
00:40:37,810 --> 00:40:40,050
Ex-husband...
598
00:40:40,080 --> 00:40:44,620
you say, received a text message from your daughter
last evening indicating she was just fine.
599
00:40:44,650 --> 00:40:46,090
Yeah, but you see,
that's just it.
600
00:40:46,120 --> 00:40:47,250
That wasn't from Katey.
601
00:40:48,250 --> 00:40:50,720
It was from him.
602
00:40:50,760 --> 00:40:53,860
The man who kidnapped your daughter
and wants his suitcase back.
603
00:40:53,890 --> 00:40:55,700
That's right.
604
00:40:55,730 --> 00:40:57,530
But you don't have his suitcase.
605
00:40:57,560 --> 00:40:59,200
No. No.
606
00:41:00,770 --> 00:41:03,600
It was left at the front desk
607
00:41:03,640 --> 00:41:05,270
and someone from the
airport, they picked it up,
608
00:41:05,300 --> 00:41:07,940
and it's in a van somewhere.
609
00:41:07,970 --> 00:41:10,880
Okay, did you
look inside the suitcase?
610
00:41:10,910 --> 00:41:12,110
I did.
611
00:41:12,140 --> 00:41:14,050
- And?
- Nothing. Nothing.
612
00:41:14,080 --> 00:41:18,020
Socks and shirts, but
nothing unusual.
613
00:41:18,050 --> 00:41:19,590
- Nothing else?
- That's not true.
614
00:41:19,620 --> 00:41:21,650
There was a passport in there,
615
00:41:21,690 --> 00:41:23,260
and it had no picture
and no name.
616
00:41:24,720 --> 00:41:27,990
Why would anyone go through all the
trouble to kidnap your daughter?
617
00:41:28,030 --> 00:41:32,260
I mean, why not just go back to the airport
and let them handle it from there?
618
00:41:32,300 --> 00:41:33,570
It's just a suitcase.
619
00:41:34,630 --> 00:41:36,300
I don't know why.
620
00:41:36,340 --> 00:41:40,570
I mean, maybe he's crazy or maybe
he's wanted for something.
621
00:41:40,610 --> 00:41:42,170
I don't know.
622
00:41:42,210 --> 00:41:45,750
Look, all I know right now is
that we're wasting valuable time
623
00:41:45,780 --> 00:41:49,820
because if I don't get this suitcase,
he's going to kill my daughter,
624
00:41:49,850 --> 00:41:52,020
and I don't have it.
625
00:41:52,050 --> 00:41:54,620
Okay, did anyone else see
you with this suitcase
626
00:41:54,650 --> 00:41:56,620
that you claim to have
accidentally picked up.
627
00:41:57,920 --> 00:42:00,130
I'm sorry, "claimed to have"?
What?
628
00:42:01,860 --> 00:42:03,160
You're saying that you
don't believe me?
629
00:42:03,200 --> 00:42:07,300
Can anyone else verify that
you had this suitcase?
630
00:42:07,330 --> 00:42:09,900
Are you saying
that I'm making this up?
631
00:42:12,810 --> 00:42:15,140
Are you currently taking any
prescription medications, Miss Clarke?
632
00:42:16,210 --> 00:42:17,810
Excuse me?
633
00:42:17,840 --> 00:42:19,980
What are you getting
at right now?
634
00:42:20,010 --> 00:42:23,820
I don't mean to be insensitive, but these
are the questions that I'm required to ask.
635
00:42:23,850 --> 00:42:25,250
The hell you are.
636
00:42:27,250 --> 00:42:29,590
Okay, why don't you
talk to the desk clerk?
637
00:42:30,890 --> 00:42:34,130
I gave the suitcase
to her, all right?
638
00:42:34,160 --> 00:42:36,060
We'll talk to her.
639
00:42:36,100 --> 00:42:38,100
This is totally unreal.
640
00:42:38,130 --> 00:42:40,030
Why don't you believe me?
641
00:42:40,070 --> 00:42:42,230
Because your ex-husband called
here a little while ago.
642
00:42:44,440 --> 00:42:46,340
He told us you might come
in with a story like this.
643
00:42:48,070 --> 00:42:49,280
That's ridiculous.
644
00:42:50,810 --> 00:42:52,950
That's ridiculous!
645
00:42:52,980 --> 00:42:56,680
Why... Why would he do that?
646
00:42:56,720 --> 00:42:57,920
Why would he?
647
00:43:05,420 --> 00:43:06,860
What are you going to do?
648
00:43:06,890 --> 00:43:08,230
I'm going to go get a suitcase.
649
00:43:11,830 --> 00:43:13,100
What do you think?
650
00:43:13,130 --> 00:43:16,900
Not a shred of
hard evidence, but...
651
00:43:16,940 --> 00:43:18,810
Yeah, I was thinking
the exact same thing.
652
00:43:20,110 --> 00:43:23,810
Still, there's a desk
clerk and the ex-husband.
653
00:43:23,840 --> 00:43:25,810
Maybe it wasn't him who
called here after all.
654
00:43:25,850 --> 00:43:27,980
Yeah, that's what I
was thinking, too.
655
00:43:28,010 --> 00:43:30,020
Hotel Lafayette.
656
00:43:30,050 --> 00:43:33,850
Yes, could you put me through to the
room of a guest named Richard Williams.
657
00:43:38,460 --> 00:43:39,860
You gotta be kidding me.
658
00:43:41,030 --> 00:43:42,830
Get your coat.
659
00:43:57,340 --> 00:43:58,950
Looking for anything special?
660
00:43:58,980 --> 00:44:01,010
Yeah, actually, I'm
looking for a suitcase.
661
00:44:03,120 --> 00:44:05,080
We have some very nice ones.
662
00:44:05,120 --> 00:44:06,420
Maybe a roller-board?
663
00:44:06,450 --> 00:44:08,050
No, actually I need
something bigger in black.
664
00:44:11,160 --> 00:44:12,860
Not very fancy,
665
00:44:12,890 --> 00:44:14,830
but functional and black.
666
00:44:19,270 --> 00:44:21,470
It's almost perfect.
667
00:44:21,500 --> 00:44:23,200
It's the only one we
have in that style.
668
00:44:26,840 --> 00:44:28,210
Okay, I'll take this.
669
00:44:28,240 --> 00:44:29,440
Great.
670
00:44:33,410 --> 00:44:34,750
I'll take these, too.
671
00:44:45,490 --> 00:44:46,760
Thank you.
672
00:45:15,120 --> 00:45:16,220
Thank you.
673
00:45:36,880 --> 00:45:37,940
See this money clip?
674
00:45:39,280 --> 00:45:40,450
This was my father's.
675
00:45:45,020 --> 00:45:46,890
He liked to be very well
organized with his money.
676
00:45:48,390 --> 00:45:50,420
He always knew exactly
how much he had.
677
00:46:09,180 --> 00:46:11,080
I took $5 from him once,
678
00:46:11,110 --> 00:46:12,310
when I was a kid.
679
00:46:14,410 --> 00:46:15,950
He found out later and...
680
00:46:19,020 --> 00:46:21,190
he beat the hell out of me
for five straight days.
681
00:46:22,890 --> 00:46:24,020
One day for every dollar.
682
00:46:30,200 --> 00:46:31,230
Yeah.
683
00:46:32,900 --> 00:46:34,000
He was funny about money.
684
00:46:36,570 --> 00:46:37,940
Maybe that's where
I get it from.
685
00:46:42,270 --> 00:46:43,440
Oh, is this your allowance?
686
00:46:45,680 --> 00:46:48,210
Oh, well, don't cry, princess.
687
00:46:48,250 --> 00:46:50,280
I'm sure there's plenty more
from where this came from.
688
00:46:52,380 --> 00:46:55,520
I have a feeling you're about to
come into a very large inheritance.
689
00:47:26,990 --> 00:47:28,520
Oh, I see you've found your bag.
690
00:47:28,550 --> 00:47:30,320
Is there a message
for Jennifer Clarke?
691
00:47:30,360 --> 00:47:32,120
Jennifer Clarke.
692
00:47:36,100 --> 00:47:37,600
If I could just see
some ID, please?
693
00:47:43,140 --> 00:47:45,070
Great. Thank you.
694
00:47:45,100 --> 00:47:46,370
Here you go.
695
00:47:55,750 --> 00:47:57,620
AAA Stadium?
696
00:47:57,650 --> 00:48:01,220
Uh, it's about three blocks from
the hotel up Washington Street.
697
00:48:02,420 --> 00:48:04,020
What's going on?
698
00:48:04,060 --> 00:48:06,530
Cleaning crew found one of
the guests this morning.
699
00:48:06,560 --> 00:48:08,090
What, dead?
700
00:48:08,130 --> 00:48:09,300
Murdered.
701
00:48:09,330 --> 00:48:11,160
Happened sometime last night.
702
00:48:11,200 --> 00:48:13,370
Guy named... Williams.
703
00:48:16,100 --> 00:48:17,670
Williams?
704
00:48:17,700 --> 00:48:20,270
They think maybe his
ex-wife did it.
705
00:48:20,310 --> 00:48:24,040
Bartender in the lounge said she
went off on him last night.
706
00:48:24,080 --> 00:48:26,580
Then she invited him
to her room later.
707
00:48:28,780 --> 00:48:30,180
No one saw him alive since.
708
00:48:33,250 --> 00:48:35,120
They did find a clue though.
709
00:48:35,150 --> 00:48:37,020
A pair of women's
panties in his room.
710
00:48:44,300 --> 00:48:46,330
Hey! Look who it is.
711
00:48:50,370 --> 00:48:51,700
Miss Clarke! Stop!
712
00:49:00,780 --> 00:49:02,510
- Ow! Hey!
- Sorry!
713
00:49:18,530 --> 00:49:20,130
Come on. Let's go inside.
714
00:49:32,140 --> 00:49:34,710
I want you in my office
tomorrow at 4:00,
715
00:49:34,750 --> 00:49:37,250
and bring the cleaning
crew with you.
716
00:49:37,280 --> 00:49:38,650
And don't forget.
717
00:49:38,680 --> 00:49:40,420
Yes, sir.
718
00:49:40,450 --> 00:49:41,720
- Excuse me.
- Yeah?
719
00:49:41,750 --> 00:49:43,290
What did that woman say to you?
720
00:49:43,320 --> 00:49:45,620
She asked if there was a
message left for her.
721
00:49:45,660 --> 00:49:47,530
- And?
- And I gave it to her.
722
00:49:47,560 --> 00:49:49,060
What did it say?
723
00:49:49,100 --> 00:49:51,600
I don't know. It was
in a sealed envelope.
724
00:49:51,630 --> 00:49:53,330
Do you know who it was from?
725
00:49:53,370 --> 00:49:55,730
It was just laying on the desk
when I came back from break.
726
00:49:56,770 --> 00:49:58,570
Anything else?
727
00:49:58,600 --> 00:49:59,670
She asked where AAA Field was.
728
00:50:03,280 --> 00:50:04,380
Come on.
729
00:51:21,390 --> 00:51:22,590
Hello?
730
00:51:25,220 --> 00:51:26,360
I'm here!
731
00:51:58,990 --> 00:52:00,330
Hello!
732
00:52:24,480 --> 00:52:25,650
Hello?
733
00:52:29,520 --> 00:52:30,820
Hello?
734
00:52:30,860 --> 00:52:32,960
Very good,
Jennifer, I'm proud of you.
735
00:52:32,990 --> 00:52:34,860
I knew you were different.
736
00:52:34,890 --> 00:52:37,230
Sorry about Richard, he just...
737
00:52:37,260 --> 00:52:38,760
He just wasn't right for you.
738
00:52:38,800 --> 00:52:40,930
Guess there's nothing like having
the police chase after you
739
00:52:40,970 --> 00:52:42,700
and make you run a
little faster, huh?
740
00:52:42,730 --> 00:52:44,340
Why?
741
00:52:44,370 --> 00:52:46,610
I had to make sure this
stayed between you and me.
742
00:52:47,770 --> 00:52:49,240
No outsiders.
743
00:52:49,280 --> 00:52:51,940
No white knights. No busybodies.
744
00:52:51,980 --> 00:52:54,210
Just one man and one woman.
745
00:52:55,550 --> 00:52:57,520
Let's keep the game
nice and simple.
746
00:52:57,550 --> 00:52:58,880
How's Katey?
747
00:52:58,920 --> 00:53:00,990
Katey's crying. She
wants to go home.
748
00:53:02,320 --> 00:53:03,420
Where's my suitcase?
749
00:53:03,460 --> 00:53:04,690
I have it.
750
00:53:04,720 --> 00:53:06,220
I don't see it.
751
00:53:09,560 --> 00:53:12,630
I hid it. I wanted
to see Katey first.
752
00:53:12,660 --> 00:53:16,470
See, this is just the sort of
thing that makes Katey cry.
753
00:53:16,500 --> 00:53:19,570
I'm trying to be nice and
this is how you treat me.
754
00:53:19,610 --> 00:53:20,740
Maybe I was wrong about you.
755
00:53:20,770 --> 00:53:22,510
Maybe you're not a
good girl after all.
756
00:53:22,540 --> 00:53:24,680
No, no, no, no. I am. I am.
757
00:53:24,710 --> 00:53:25,980
I'm a good girl.
758
00:53:26,010 --> 00:53:28,010
I don't like to hurt Katey,
759
00:53:28,050 --> 00:53:31,420
- but you're making me do it, Jennifer.
- No, please!
760
00:53:31,450 --> 00:53:33,950
Please, please. Please
don't hurt her.
761
00:53:33,990 --> 00:53:35,620
Get my suitcase now.
762
00:53:35,650 --> 00:53:37,790
Okay, I will.
763
00:53:37,820 --> 00:53:41,330
Bring it through the home team dug-out,
that leads to the locker room.
764
00:53:41,360 --> 00:53:42,360
Yes.
765
00:53:44,000 --> 00:53:47,600
Stop where
you are, Miss Clarke. Now!
766
00:53:47,630 --> 00:53:49,000
Throw down your purse,
767
00:53:49,030 --> 00:53:51,640
and get on your knees with
your hands behind your head.
768
00:53:54,610 --> 00:53:56,440
Do it now!
769
00:53:56,480 --> 00:54:00,450
Toss the purse and on your knees
with your hands behind your head.
770
00:55:12,080 --> 00:55:14,050
Come on, come on,
get this gate open.
771
00:55:14,090 --> 00:55:15,590
This could take a minute.
772
00:55:16,660 --> 00:55:17,860
Oh, come on!
773
00:55:20,890 --> 00:55:22,560
That woman runs like a deer.
774
00:55:22,590 --> 00:55:23,760
She's running for her life.
775
00:55:25,100 --> 00:55:27,100
What the hell was
she doing here?
776
00:55:27,130 --> 00:55:28,670
I don't know.
777
00:55:28,700 --> 00:55:29,840
Something weird's going on.
778
00:55:34,910 --> 00:55:36,580
Disposable cell phone.
779
00:55:36,610 --> 00:55:38,180
Temporary calling plan.
780
00:55:38,210 --> 00:55:42,180
Not traceable, but we can see
what the guys can come up with.
781
00:55:42,210 --> 00:55:43,980
Maybe we can find out
who she was talking to.
782
00:55:44,020 --> 00:55:45,520
You think she was
meeting somebody?
783
00:55:45,550 --> 00:55:46,790
Probably.
784
00:55:46,820 --> 00:55:48,050
She had a suitcase.
785
00:55:50,120 --> 00:55:51,760
It keeps coming back
to that suitcase.
786
00:55:53,530 --> 00:55:54,960
One thing's for sure...
787
00:55:54,990 --> 00:55:56,600
she's not in this alone.
788
00:56:08,640 --> 00:56:11,840
Hey, it's Katey, I can't take
your call right now, but leave a message.
789
00:56:15,480 --> 00:56:16,720
You okay, kid?
790
00:56:16,750 --> 00:56:17,780
What?
791
00:56:17,820 --> 00:56:19,920
Just checking to see
if you're okay.
792
00:56:19,950 --> 00:56:22,590
You've been staring at that
table for half an hour now.
793
00:56:22,620 --> 00:56:24,790
I'm fine. Is there a problem?
I can order something else.
794
00:56:24,820 --> 00:56:27,760
No, not at all. This
is a coffee shop, hon.
795
00:56:27,790 --> 00:56:29,230
No big deal.
796
00:56:29,260 --> 00:56:31,160
You can stay as
long as you'd like.
797
00:56:33,800 --> 00:56:36,030
It's just...
798
00:56:36,070 --> 00:56:38,470
you seem to have the weight of
the world on your shoulders.
799
00:56:41,710 --> 00:56:44,240
Where do you go when you've
got no one to turn to?
800
00:56:44,280 --> 00:56:46,240
That's a good one.
801
00:56:46,280 --> 00:56:47,850
No friends, no family?
802
00:56:49,720 --> 00:56:51,150
No one can help me.
803
00:56:51,180 --> 00:56:55,050
Then, I guess, you just
have to turn to yourself.
804
00:56:55,090 --> 00:56:58,190
Maybe you're the only one
you can really count on.
805
00:57:01,160 --> 00:57:03,160
That's some choice.
806
00:57:03,190 --> 00:57:05,760
Today we witnessed
one of the largest graduating classes
807
00:57:05,800 --> 00:57:08,830
in the recent history
of Carmouth College,
808
00:57:08,870 --> 00:57:12,500
as students participated in the
school's commencement exercises.
809
00:57:12,540 --> 00:57:17,080
Friends and parents gathered at Ivy Hall earlier
in the day to applaud what will surely be
810
00:57:17,110 --> 00:57:19,040
one of the most promising groups
811
00:57:19,080 --> 00:57:21,710
now entering the country's workforce.
812
00:57:21,750 --> 00:57:25,080
- Hello?
- You're pretty fast when you want to be.
813
00:57:25,120 --> 00:57:28,890
Punctual. I admire that.
814
00:57:28,920 --> 00:57:31,690
I've never met a woman who could
follow simple instructions.
815
00:57:33,190 --> 00:57:36,260
But I really like you.
You deserve a break.
816
00:57:38,230 --> 00:57:39,730
You still have my bag?
817
00:57:39,770 --> 00:57:41,070
- Yes.
- Good.
818
00:57:41,100 --> 00:57:43,270
Let's see how fast
you really are.
819
00:57:43,300 --> 00:57:45,970
Now to make sure the
police aren't tailing you,
820
00:57:46,000 --> 00:57:47,810
we're going to play
a little game.
821
00:57:47,840 --> 00:57:50,140
I'm going to run you
around town a little.
822
00:57:50,180 --> 00:57:54,210
If I even think you're being
followed, the game is over.
823
00:57:54,250 --> 00:57:59,280
If I see you talking to
anyone, the game is over.
824
00:57:59,320 --> 00:58:02,120
You won't know when I might be watching
you, but that's part of the game.
825
00:58:03,620 --> 00:58:07,560
Now, I want you to get over
to the history museum.
826
00:58:07,590 --> 00:58:10,260
You have to locate a cell
phone I've hidden there.
827
00:58:10,300 --> 00:58:12,600
I'll call it at exactly 3:50.
828
00:58:14,170 --> 00:58:15,300
If you don't answer...
829
00:58:17,140 --> 00:58:18,970
Katey's dead.
830
00:58:19,000 --> 00:58:20,570
If anyone else answers...
831
00:58:21,770 --> 00:58:23,110
Katey's dead.
832
00:58:23,140 --> 00:58:24,710
Pretty simple, right?
833
00:58:24,740 --> 00:58:25,980
Right.
834
00:58:26,010 --> 00:58:27,950
Take the subway, Jennifer.
835
00:58:27,980 --> 00:58:30,320
You might just make it if you hurry.
Time starts...
836
00:58:32,250 --> 00:58:33,320
now.
837
00:59:35,110 --> 00:59:38,850
Train will depart in 30 seconds.
838
00:59:44,090 --> 00:59:47,260
Doors closing.
Next stop, Fountain Plaza.
839
01:00:16,790 --> 01:00:18,990
- They finally located the day clerk from yesterday.
- Mmm-hmm.
840
01:00:19,020 --> 01:00:22,930
She confirmed that Clarke did leave
a small suitcase at the front desk
841
01:00:22,960 --> 01:00:24,800
to be picked up from
someone at the airport.
842
01:00:24,830 --> 01:00:26,430
I figured as much.
843
01:00:26,460 --> 01:00:30,370
Yeah, that, and the fact that Clarke's
daughter, Katherine Williams,
844
01:00:30,400 --> 01:00:33,970
failed to show up for a
graduation ceremony today.
845
01:00:34,010 --> 01:00:37,340
Nobody we talked to has seen
her since before noon, Friday.
846
01:00:37,380 --> 01:00:39,440
Father's been murdered.
847
01:00:39,480 --> 01:00:42,250
Mother's on the run and the daughter she
says was kidnapped has turned up missing.
848
01:00:44,050 --> 01:00:45,120
Where are they?
849
01:00:47,050 --> 01:00:48,250
I got an idea.
850
01:02:23,550 --> 01:02:24,950
Hello?
851
01:02:24,980 --> 01:02:26,450
This is fun, isn't it, Jennifer?
852
01:02:27,950 --> 01:02:29,590
That's it.
853
01:02:29,620 --> 01:02:31,390
Catch your breath.
You're going to need it.
854
01:02:34,530 --> 01:02:36,030
Why are you doing this to me?
855
01:02:37,530 --> 01:02:39,160
Trust is a very hard
thing to come by.
856
01:02:41,200 --> 01:02:42,800
Nobody tells the truth anymore.
857
01:02:45,200 --> 01:02:46,400
I think you do.
858
01:02:48,340 --> 01:02:50,910
I know the sound of
truth when I hear it.
859
01:02:50,940 --> 01:02:53,480
You hate me, don't you?
860
01:02:53,510 --> 01:02:55,910
No. No, no, I don't hate you.
861
01:02:55,950 --> 01:02:57,080
Of course, you do.
862
01:02:58,380 --> 01:02:59,920
I killed Katey's dad.
863
01:03:02,490 --> 01:03:04,520
But I expected that.
864
01:03:07,490 --> 01:03:10,100
Now, people tell you they love
you to your face all the time.
865
01:03:11,260 --> 01:03:13,970
They don't mean it.
866
01:03:14,000 --> 01:03:15,300
They just lie straight out.
867
01:03:18,000 --> 01:03:19,340
But when someone tells
you they hate you...
868
01:03:22,610 --> 01:03:24,310
you know they really mean it.
869
01:03:25,510 --> 01:03:27,580
Hate is the only emotion
I've ever really trusted.
870
01:03:30,450 --> 01:03:31,950
I don't hate you.
871
01:03:31,980 --> 01:03:33,890
If only I could believe you.
872
01:03:37,460 --> 01:03:38,890
But I don't hate you either.
873
01:03:40,190 --> 01:03:41,490
And with your best
interests at heart...
874
01:03:42,690 --> 01:03:44,330
I want you to head
over to the aquarium
875
01:03:44,360 --> 01:03:47,170
and locate the phone
I've left for you.
876
01:03:47,200 --> 01:03:50,170
And then we can agree
to meet, one man...
877
01:03:52,000 --> 01:03:53,240
and one woman.
878
01:03:53,270 --> 01:03:55,140
The aquarium?
879
01:03:55,170 --> 01:03:56,610
30 minutes should give
you plenty of time.
880
01:03:58,440 --> 01:04:00,410
Remember...
881
01:04:00,450 --> 01:04:02,180
if you don't answer the
phone, she's dead.
882
01:04:03,310 --> 01:04:04,620
If anyone else answers it...
883
01:04:05,680 --> 01:04:06,880
she's dead.
884
01:04:07,690 --> 01:04:09,450
Just so we're clear.
885
01:04:09,490 --> 01:04:11,990
Yeah, we're clear.
886
01:04:24,500 --> 01:04:25,500
This is Ford.
887
01:04:25,540 --> 01:04:27,640
Detective Ford, this is
Karen over at intel.
888
01:04:27,670 --> 01:04:29,540
Yeah, go ahead.
889
01:04:29,570 --> 01:04:32,010
I've got that Chicago profile on
Jennifer Clarke that you asked for.
890
01:04:32,040 --> 01:04:33,380
All right, what
did you find out?
891
01:04:33,410 --> 01:04:37,120
Well, she does work at PR&C
Distribution, just like she said.
892
01:04:37,150 --> 01:04:38,650
Two months now,
perfect attendance.
893
01:04:38,680 --> 01:04:40,990
Prior to that, she was
unemployed for six months.
894
01:04:41,020 --> 01:04:42,350
Six months.
895
01:04:42,390 --> 01:04:44,360
Apparently, she had some
kind of nervous breakdown
896
01:04:44,390 --> 01:04:46,520
shortly after splitting up with
her husband Richard Williams.
897
01:04:46,560 --> 01:04:48,730
There are no available
medical records
898
01:04:48,760 --> 01:04:50,460
as to the extent of her
previous condition,
899
01:04:50,500 --> 01:04:52,360
or any medications that
might be involved.
900
01:04:52,400 --> 01:04:53,970
Why not?
901
01:04:54,000 --> 01:04:55,670
It's the weekend. It's going
to take a little while.
902
01:04:55,700 --> 01:04:58,570
All right, copy that. How did you
find all this out so quickly?
903
01:04:58,600 --> 01:05:02,410
Clarke has a police record
on file with the Chicago PD.
904
01:05:02,440 --> 01:05:04,110
I guess she's had
a few outbursts.
905
01:05:04,140 --> 01:05:07,080
Nothing serious, but enough
to make a few people nervous.
906
01:05:07,110 --> 01:05:09,380
- Did she do any time?
- No, sir.
907
01:05:09,410 --> 01:05:11,280
All right. Anything else?
908
01:05:11,320 --> 01:05:14,090
Just that radio blast we put out
with Clarke's description...
909
01:05:14,120 --> 01:05:16,120
- Yeah?
- ...it paid off.
910
01:05:16,150 --> 01:05:20,130
Guy at Kirwood's Drugstore says Clarke
was in there early today around 11:30.
911
01:05:20,160 --> 01:05:22,190
No suitcase, but he said
she acted strung out,
912
01:05:22,230 --> 01:05:23,360
paid with a credit card.
913
01:05:23,390 --> 01:05:24,530
It was her, all right.
914
01:05:24,560 --> 01:05:26,630
- What did she buy?
- A pack of cigarettes,
915
01:05:26,660 --> 01:05:29,730
disposable lighter, hairspray
and a can of insect fogger.
916
01:05:29,770 --> 01:05:31,540
- Insect fogger?
- Yeah.
917
01:05:31,570 --> 01:05:34,510
A bug bomb. You pull the tag,
it releases a poisonous cloud.
918
01:05:34,540 --> 01:05:36,140
It kills all the
roaches in your house.
919
01:05:36,170 --> 01:05:38,380
Yeah, I know what a bug bomb is.
Thanks.
920
01:05:49,150 --> 01:05:50,660
Next stop, Seneca Station.
921
01:06:21,690 --> 01:06:23,550
Hey, there.
922
01:06:23,590 --> 01:06:25,160
Hi.
923
01:06:26,720 --> 01:06:28,060
What's in the bag?
924
01:06:32,700 --> 01:06:35,130
Hey, I said, what's in the bag?
925
01:06:36,670 --> 01:06:38,200
It's... just clothes.
926
01:06:39,200 --> 01:06:40,510
Just clothes?
927
01:06:41,810 --> 01:06:43,410
Can I see?
928
01:06:43,440 --> 01:06:45,210
No, I don't think so.
929
01:06:48,850 --> 01:06:50,820
I ain't asking you.
I'm telling you.
930
01:06:53,650 --> 01:06:55,620
That's right. Now the purse.
931
01:06:59,760 --> 01:07:01,630
Please, there's nothing
in the suitcase.
932
01:07:12,470 --> 01:07:15,110
Now arriving Seneca Station.
933
01:07:42,330 --> 01:07:44,600
You should've stayed on the
train when you had the chance.
934
01:08:05,520 --> 01:08:08,490
Now arriving, train to downtown.
935
01:08:57,440 --> 01:08:59,210
Good afternoon, gentlemen,
how can I help you?
936
01:08:59,240 --> 01:09:01,450
I'm Detective Ford this
is my partner Joe Jacobs.
937
01:09:02,880 --> 01:09:04,450
Is something wrong?
938
01:09:04,480 --> 01:09:07,250
Did you receive a bag today
from the hotel Lafayette?
939
01:09:07,290 --> 01:09:10,260
Yes, about half an hour ago.
It was a pickup.
940
01:09:10,290 --> 01:09:11,820
But nobody's claimed it yet.
941
01:09:11,860 --> 01:09:13,460
May we see it?
942
01:09:13,490 --> 01:09:14,730
Of course.
943
01:09:20,700 --> 01:09:22,430
- I'm gonna take a look.
- Right.
944
01:09:24,600 --> 01:09:28,010
Can you provide us with a passenger
list from the plane that bag was on?
945
01:09:28,040 --> 01:09:30,010
Sure. It'd just take a
minute to pull it up.
946
01:09:30,040 --> 01:09:31,710
All right.
947
01:09:31,740 --> 01:09:33,910
I need to know the name of
everybody who was on that plane,
948
01:09:33,940 --> 01:09:35,580
- even the flight attendants.
- Okay.
949
01:09:35,610 --> 01:09:36,980
- Everybody.
- Yes, sir.
950
01:10:10,920 --> 01:10:13,250
I also need the connecting flight
information for each passenger.
951
01:10:14,450 --> 01:10:15,890
Joe. Come on.
952
01:10:16,890 --> 01:10:18,390
Keep looking.
953
01:10:24,900 --> 01:10:26,300
Take a look.
954
01:10:26,330 --> 01:10:27,770
Whoa!
955
01:10:27,800 --> 01:10:29,430
Yeah, I'd have to agree.
956
01:10:56,530 --> 01:10:59,100
...subarctic to tropical
waters of the global ocean
957
01:10:59,130 --> 01:11:01,800
in both the northern and
southern hemispheres,
958
01:11:01,830 --> 01:11:05,040
with the notable exception of
the northern Atlantic ocean.
959
01:11:05,070 --> 01:11:08,470
They have an average lifespan
of about 20 to 30 years.
960
01:11:08,510 --> 01:11:14,510
A male California sea lion weighs,
on average, about 300kg, or 660lbs.
961
01:11:19,550 --> 01:11:21,790
Hello? Who is this?
962
01:11:21,820 --> 01:11:23,890
No, no, no, no! Hello?
963
01:11:23,920 --> 01:11:25,520
Hello, this is Jennifer.
964
01:11:25,560 --> 01:11:27,360
Hello, it's Jennifer!
965
01:11:27,390 --> 01:11:29,560
All right, so you're Jennifer.
Chill out!
966
01:11:29,590 --> 01:11:31,030
Is Cindy there?
967
01:11:31,060 --> 01:11:32,830
Sorry.
968
01:11:32,860 --> 01:11:34,470
What's the matter with you?
969
01:11:36,130 --> 01:11:37,970
Oh, hey, Bill.
970
01:11:38,000 --> 01:11:39,600
You won't believe
what just happened.
971
01:12:06,800 --> 01:12:08,430
No. No! No!
972
01:12:09,830 --> 01:12:11,600
No!
973
01:12:11,640 --> 01:12:12,770
No!
974
01:12:14,170 --> 01:12:15,610
No!
975
01:12:27,920 --> 01:12:29,190
Hello?
976
01:12:29,220 --> 01:12:30,420
What happened?
977
01:12:32,660 --> 01:12:35,190
I had trouble getting the
cellophane off, that's all.
978
01:12:35,230 --> 01:12:38,060
I feel almost guilty putting
you through all of this,
979
01:12:38,100 --> 01:12:39,500
but I can't risk it.
980
01:12:39,530 --> 01:12:41,000
I have a funny way of
looking at things.
981
01:12:42,030 --> 01:12:43,500
You're ready to meet up?
982
01:12:44,670 --> 01:12:45,700
Yes.
983
01:12:45,740 --> 01:12:48,740
Get over to Niagara Falls,
the Cave of the Winds.
984
01:12:48,770 --> 01:12:51,940
It's closed for maintenance. I'll
meet you at the bottom in 45 minutes.
985
01:12:51,980 --> 01:12:53,480
45 minutes?
986
01:12:53,510 --> 01:12:56,450
Don't do anything stupid
or Katey goes for a swim.
987
01:13:05,990 --> 01:13:08,830
Yeah, this area
used to really be something.
988
01:13:08,860 --> 01:13:12,600
Look at those great old houses,
just waiting to be restored.
989
01:13:12,630 --> 01:13:14,160
Just look at 'em.
990
01:13:14,200 --> 01:13:17,670
Now, you go over to the Canadian
side, it's like Las Vegas...
991
01:13:17,700 --> 01:13:20,510
casinos, restaurants.
992
01:13:20,540 --> 01:13:23,070
It's all bright
lights and money.
993
01:13:23,110 --> 01:13:26,040
Here... Well, see for yourself.
994
01:13:28,880 --> 01:13:30,750
Uh, could you please hurry?
995
01:13:30,780 --> 01:13:33,050
Lady, we're making
great time, all right?
996
01:13:33,080 --> 01:13:35,150
Anyway, as I was saying...
997
01:13:35,190 --> 01:13:39,060
In local news, police are
still on the lookout for Jennifer Clarke,
998
01:13:39,090 --> 01:13:42,930
described as a person of interest in a
brutal beating death of her ex-husband,
999
01:13:42,960 --> 01:13:45,660
Richard Williams, found
dead in his room
1000
01:13:45,700 --> 01:13:48,170
early this morning at
the Hotel Lafayette.
1001
01:13:48,200 --> 01:13:50,000
Clarke is said to be a Caucasian...
1002
01:13:50,030 --> 01:13:51,670
How much further?
1003
01:13:51,700 --> 01:13:54,200
- Huh?
- How much further?
1004
01:13:54,240 --> 01:13:56,970
Lady, you don't have to shout. I can hear you.
1005
01:13:57,010 --> 01:13:58,610
Well?
1006
01:13:58,640 --> 01:14:00,680
Three more blocks, okay?
1007
01:14:00,710 --> 01:14:01,880
Okay.
1008
01:14:31,240 --> 01:14:32,780
Yeah. Here. Keep the change.
1009
01:14:58,000 --> 01:14:59,870
Um, excuse me.
1010
01:14:59,900 --> 01:15:01,770
- Yeah?
- I'm looking for Cave of the Winds.
1011
01:15:01,810 --> 01:15:04,980
Uh-uh. No. Take the boat,
it's so much nicer.
1012
01:15:05,010 --> 01:15:07,080
No, I need Cave of the Winds.
1013
01:15:07,110 --> 01:15:09,280
Okay, well, the cave's straight on.
1014
01:15:09,310 --> 01:15:10,550
Thank you.
1015
01:16:45,040 --> 01:16:46,180
You know what puzzles me?
1016
01:16:46,210 --> 01:16:48,980
We have the killer's suitcase,
1017
01:16:49,010 --> 01:16:50,410
and the killer has
Clarke's suitcase.
1018
01:16:50,450 --> 01:16:52,320
Then whose suitcase is she
carrying around with her?
1019
01:16:52,350 --> 01:16:53,750
Exactly.
1020
01:16:53,780 --> 01:16:55,350
Has to be a fake.
1021
01:16:55,390 --> 01:16:58,220
She's pretty desperate. But
it's not going to go well
1022
01:16:58,260 --> 01:17:00,930
if our guy opens up that case
and realizes he's been had.
1023
01:17:00,960 --> 01:17:03,160
That's why we have to find her first.
1024
01:17:03,190 --> 01:17:04,230
Yeah?
1025
01:17:06,430 --> 01:17:10,000
All right. Call 'em back and
tell 'em to meet us there.
1026
01:17:10,030 --> 01:17:11,940
And send over a couple
of black and whites.
1027
01:17:11,970 --> 01:17:13,800
- What is it?
- Security guard called in
1028
01:17:13,840 --> 01:17:16,110
a trespasser matching
Clarke's description,
1029
01:17:16,140 --> 01:17:17,470
right down to the suitcase.
1030
01:17:17,510 --> 01:17:19,280
- Where is she?
- Niagara Falls.
1031
01:17:19,310 --> 01:17:20,310
Cave of the Winds.
1032
01:17:53,810 --> 01:17:55,810
Jennifer, you're a
good girl after all.
1033
01:17:57,820 --> 01:17:58,820
You really are.
1034
01:18:00,150 --> 01:18:01,150
Do you hate me yet?
1035
01:18:03,120 --> 01:18:04,290
Yes!
1036
01:18:04,320 --> 01:18:06,290
I hate you.
1037
01:18:06,320 --> 01:18:09,860
Good. Finally a woman who
tells it like it is.
1038
01:18:11,330 --> 01:18:13,030
You know, I could
really go for you
1039
01:18:13,060 --> 01:18:15,000
if the circumstances were right.
1040
01:18:16,200 --> 01:18:17,400
We'd be good together.
1041
01:18:17,430 --> 01:18:19,270
Let Katey go!
1042
01:18:19,300 --> 01:18:21,240
Send up the suitcase.
1043
01:18:22,910 --> 01:18:24,210
No.
1044
01:18:24,240 --> 01:18:27,410
You let Katey go first, and
then we both walk away.
1045
01:18:27,440 --> 01:18:29,250
That's not how it works!
1046
01:18:29,280 --> 01:18:32,980
Now be a sweetheart and
bring me the damn bag!
1047
01:18:39,290 --> 01:18:40,790
Don't do anything crazy!
1048
01:18:42,030 --> 01:18:43,460
Don't try me.
1049
01:18:43,490 --> 01:18:44,800
You let Katey go.
1050
01:18:45,830 --> 01:18:47,330
See!
1051
01:18:47,360 --> 01:18:49,830
Give a woman an advantage and
she tries to give you orders!
1052
01:18:51,070 --> 01:18:52,140
I don't think so.
1053
01:18:58,140 --> 01:18:59,140
No!
1054
01:19:08,090 --> 01:19:09,990
- Baby, are you okay?
- Yeah.
1055
01:19:11,020 --> 01:19:12,260
Let's get out of here!
1056
01:19:28,210 --> 01:19:31,510
Katey! No! No, Katey!
No! No! No!
1057
01:19:35,650 --> 01:19:36,850
No!
1058
01:20:25,260 --> 01:20:26,300
Come on.
1059
01:20:30,100 --> 01:20:31,500
Mom.
1060
01:20:31,540 --> 01:20:33,000
Let's get out of here. Come on.
1061
01:20:48,650 --> 01:20:51,160
Miss Clarke. Katey.
1062
01:20:51,190 --> 01:20:52,320
How are you holding up?
1063
01:20:52,360 --> 01:20:54,260
We're better now.
1064
01:20:54,290 --> 01:20:56,590
How did you guys get
down at the falls?
1065
01:20:56,630 --> 01:20:58,600
I jammed the elevator.
1066
01:20:58,630 --> 01:20:59,960
We overrode the
service elevator.
1067
01:21:01,700 --> 01:21:03,670
That's the guy.
1068
01:21:03,700 --> 01:21:05,370
That's the one that
killed Richard.
1069
01:21:06,740 --> 01:21:08,540
We know. You're off the hook.
1070
01:21:11,340 --> 01:21:12,580
You are.
1071
01:21:12,610 --> 01:21:14,440
We located the real suitcase,
1072
01:21:14,480 --> 01:21:16,050
the one that you sent
back to the airport.
1073
01:21:16,080 --> 01:21:17,380
Thank God. So...
1074
01:21:18,980 --> 01:21:20,350
I'm sorry, what was
this all about?
1075
01:21:21,620 --> 01:21:22,620
Joe.
1076
01:21:26,720 --> 01:21:28,590
U.S. Treasury bearer bonds.
1077
01:21:28,630 --> 01:21:30,260
One million dollars each.
1078
01:21:30,290 --> 01:21:31,430
There's fifty of them.
1079
01:21:32,630 --> 01:21:34,230
Fifty million dollars?
1080
01:21:34,260 --> 01:21:37,200
All counterfeit, except
for the one on top.
1081
01:21:37,230 --> 01:21:39,440
These were the last of a group
that were intercepted by the FBI
1082
01:21:39,470 --> 01:21:41,040
last week on their
way to Zurich.
1083
01:21:41,070 --> 01:21:43,470
Now TSA was on the
alert for them,
1084
01:21:43,510 --> 01:21:45,110
so he didn't want to
take them on the plane.
1085
01:21:46,540 --> 01:21:48,080
Where were they?
1086
01:21:48,110 --> 01:21:50,180
The lining in the suitcase.
1087
01:21:50,210 --> 01:21:52,320
There was also $50,000 in cash
1088
01:21:52,350 --> 01:21:54,450
in a lead-lined
shaving cream can.
1089
01:21:54,480 --> 01:21:56,120
That's why he didn't want
to go through x-ray.
1090
01:21:57,590 --> 01:22:00,190
I guess I'll be more careful
when I travel next time.
1091
01:22:00,220 --> 01:22:01,490
Maybe.
1092
01:22:01,530 --> 01:22:02,690
Whenever you ladies are ready.
1093
01:22:04,190 --> 01:22:05,200
Joe.
1094
01:22:10,100 --> 01:22:11,400
I'm gonna miss Dad.
1095
01:22:14,140 --> 01:22:16,170
Honey, I'm so sorry about everything.
1096
01:22:17,510 --> 01:22:19,010
This isn't your fault.
1097
01:22:20,280 --> 01:22:21,650
What that man did...
1098
01:22:23,210 --> 01:22:24,380
He deserved it.
1099
01:22:26,750 --> 01:22:28,150
Yeah.
1100
01:22:30,520 --> 01:22:32,690
I think I'm done with all the fighting.
1101
01:22:34,520 --> 01:22:37,590
I'm gonna concentrate on getting
back to my old self again.
1102
01:22:40,430 --> 01:22:42,470
Mom, I'm sorry that I
called you a doormat.
1103
01:22:43,600 --> 01:22:45,300
- No.
- What you did today...
1104
01:22:46,400 --> 01:22:47,470
you were amazing.
1105
01:22:50,640 --> 01:22:51,710
You said it, not me.
1106
01:22:53,540 --> 01:22:54,610
Come on.
1107
01:23:01,820 --> 01:23:05,020
♪ ♪
1108
01:23:10,720 --> 01:23:45,330
Subtitle by ShweScorpion81121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.