All language subtitles for A.Christmas.Reunion.2015.Retail.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,280 --> 00:00:55,160
Jack, kan du hjĂŠlpe mig?
2
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
SÄdan.
3
00:00:58,520 --> 00:01:00,840
-Hvad synes du?
-Sej.
4
00:01:00,920 --> 00:01:03,440
-Det er bare noget, du siger.
-Nej.
5
00:01:04,520 --> 00:01:08,840
-Hvordan gÄr det med dit bÄnd?
-Det er okay.
6
00:01:09,200 --> 00:01:10,720
Her.
7
00:01:11,160 --> 00:01:14,080
Det er synd,
vi ikke fÄr bÄnd for dem.
8
00:01:14,440 --> 00:01:17,800
Hvordan ser priserne ud? Du godeste!
9
00:01:19,120 --> 00:01:21,280
-Amy, det er smukt.
-Tak.
10
00:01:21,440 --> 00:01:23,000
Jack...
11
00:01:24,000 --> 00:01:27,280
-Det er fint og noget sĂŠrligt.
-Tak.
12
00:01:27,440 --> 00:01:30,520
-Ja. Og...
-Er der noget galt?
13
00:01:30,680 --> 00:01:35,240
Jeg troede, min opskriftdÄse
var pakket. Giv mig den lige.
14
00:01:38,840 --> 00:01:41,800
Tak. En sand gentleman.
Amy, tag ved lĂŠre.
15
00:01:43,720 --> 00:01:45,240
Vi mÄ af sted.
16
00:01:45,880 --> 00:01:49,920
Jack, tager du
Santa Sparks-ĂŠskerne til showet?
17
00:01:50,400 --> 00:01:53,240
-Tag din jakke pÄ, skat.
-Der er ikke mange.
18
00:01:53,400 --> 00:01:57,440
Fordi de er sÄ specielle.
Jeg laver dem kun til jul.
19
00:01:57,640 --> 00:02:01,680
Du ligner en prinsesse, skat.
Og du en prins, Jack.
20
00:02:01,840 --> 00:02:03,320
Skal vi?
21
00:02:03,400 --> 00:02:05,120
-Ja.
-Godt.
22
00:02:22,080 --> 00:02:25,760
Mine honningkagemĂŠnd
slÄr alle de andre i Är.
23
00:02:25,920 --> 00:02:29,000
Ikke hvis dommerne smager
mine Holly Jollies.
24
00:02:29,160 --> 00:02:33,520
De er smukke. Du godeste.
25
00:02:33,680 --> 00:02:37,080
Held og lykke. De er fantastiske.
26
00:02:43,080 --> 00:02:46,000
Jeg er mÄllÞs.
Vi sĂŠtter dem her.
27
00:02:51,160 --> 00:02:56,080
Hvis jeg udlĂžser rĂžgalarmen,
har vi alle smÄkagerne for os selv.
28
00:02:56,240 --> 00:02:59,640
Bare jeg fÄr nogle
af tantes Santa Sparks.
29
00:03:02,440 --> 00:03:04,920
-Du tabte noget.
-Hvad laver du?
30
00:03:05,080 --> 00:03:07,680
Mig? Jeg tabte ikke alle smÄkagerne.
31
00:03:07,880 --> 00:03:09,400
Hold op, Dylan.
32
00:03:09,560 --> 00:03:12,560
Jack Evans skal beskyttes af en pige.
33
00:03:13,080 --> 00:03:15,880
-Beskyt ham.
-Lad hende vĂŠre.
34
00:03:16,040 --> 00:03:19,520
Sig, hvad du vil, Evans,
men alle ved, hvad du er.
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,560
Kujon.
36
00:03:22,320 --> 00:03:23,840
Hold op med det.
37
00:03:25,240 --> 00:03:27,640
-Jack, er du okay?
-Ja.
38
00:03:27,800 --> 00:03:30,840
-Lad ikke den bĂžlle genere dig.
-Jeg er okay.
39
00:03:30,920 --> 00:03:35,160
Giv mig din hÄnd. Jeg hjÊlper dig op.
Hvem vil have en smÄkage?
40
00:03:47,480 --> 00:03:50,240
MĂ„ jeg bede om jeres opmĂŠrksomhed?
41
00:03:50,400 --> 00:03:54,000
Til alle, der kommer sent,
og I ved, hvem I er-
42
00:03:54,160 --> 00:03:58,800
-jeg hedder Earl Pratt,
Chestnut Radios stemme.
43
00:03:58,960 --> 00:04:01,000
Jeg er vĂŠrt og dommer-
44
00:04:01,160 --> 00:04:05,560
-for den 20. Ärlige
julesmÄkagekonkurrence.
45
00:04:08,320 --> 00:04:09,800
Mange tak.
46
00:04:10,720 --> 00:04:15,280
Inden vi kan kÄre
dette Ärs bedste smÄkage-
47
00:04:15,440 --> 00:04:19,920
-vil jeg nĂŠvne
de fantastiske arrangĂžrer.
48
00:04:20,120 --> 00:04:25,040
FĂžrst og fremmest
vil jeg takke Frank O'Brien-
49
00:04:25,200 --> 00:04:30,320
-som lÄner os sin diner og tager godt
imod alle jer skĂžnne mennesker.
50
00:04:30,480 --> 00:04:33,160
-Buk, Frank.
-Tak.
51
00:04:36,320 --> 00:04:37,800
Det er en fornĂžjelse.
52
00:04:37,880 --> 00:04:42,920
Hvert Är laver Frank
en portion smeltet snemand.
53
00:04:43,080 --> 00:04:46,200
-Hvor mange gange har du vundet?
-Aldrig.
54
00:04:46,360 --> 00:04:50,800
-Men du kommer igen hvert Är.
-Det kan vÊre, det bliver i Är.
55
00:04:51,480 --> 00:04:53,440
SÄdan skal det lyde.
56
00:04:54,160 --> 00:04:55,960
Mange tak, Frank.
57
00:04:56,120 --> 00:05:01,400
Og jeg vil takke kvinden,
som i 20 Är-
58
00:05:01,560 --> 00:05:05,840
-har gjort dette til en Ärlig
begivenhed, man ikke vil gÄ glip af.
59
00:05:06,120 --> 00:05:11,760
Giv et stort bifald til den
sĂždeste kvinde, man kan mĂžde-
60
00:05:11,840 --> 00:05:14,520
-ja, det var et ordspil:
Linda Sullivan!
61
00:05:16,240 --> 00:05:18,120
Kom herop, Linda.
62
00:05:19,040 --> 00:05:22,040
Hej, alle sammen.
Tak, fordi I er kommet.
63
00:05:22,200 --> 00:05:28,560
Og vinderen i aften fÄr en plads
pÄ min bagerimenu i et Är.
64
00:05:28,720 --> 00:05:33,000
Og overskuddet gÄr
til skolens fritidsordning.
65
00:05:33,280 --> 00:05:38,200
Og en plads,
ved siden af tidligere mestre-
66
00:05:38,360 --> 00:05:40,800
-i min berÞmte opskriftdÄse.
67
00:05:40,960 --> 00:05:43,360
Ret stort, ikke?
68
00:05:43,440 --> 00:05:47,880
Og sidst, men ikke mindst,
et Är med hÄneretten.
69
00:05:50,560 --> 00:05:52,720
Tak, Linda.
70
00:05:53,520 --> 00:05:55,080
Og nu til prĂŠmierne.
71
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
FĂžrst andenpladsen...
72
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
MÄ jeg fÄ den?
73
00:06:02,120 --> 00:06:04,800
Ednas honningkagemĂŠnd!
74
00:06:05,680 --> 00:06:09,720
VĂŠrsgo, Edna. SkĂžnt. Mange tak.
75
00:06:10,120 --> 00:06:14,360
-Godt gÄet.
-Og nu til det, I har ventet pÄ.
76
00:06:14,600 --> 00:06:17,680
MÄ jeg fÄ fÞrsteprÊmiebÄndet?
77
00:06:17,840 --> 00:06:19,320
Tak.
78
00:06:20,120 --> 00:06:21,680
Du milde...
79
00:06:22,080 --> 00:06:25,840
Har I nogensinde set noget sÄ smukt?
80
00:06:26,480 --> 00:06:30,040
-Har du lavet den helt selv?
-Ja.
81
00:06:30,200 --> 00:06:34,000
Hun har lavet dem,
siden hun var fire Är.
82
00:06:34,160 --> 00:06:36,960
Og hvis I ikke skulle vide det-
83
00:06:37,120 --> 00:06:41,960
-sÄ er Amy tilfÊldigvis Lindas niece.
84
00:06:43,920 --> 00:06:46,200
Godt. Hold fast.
85
00:06:46,440 --> 00:06:51,960
Vinderen af den 20. Ärlige
julesmÄkagekonkurrence er-
86
00:06:52,120 --> 00:06:56,560
-Mary Mansley
med hendes Holly Jollies.
87
00:06:56,920 --> 00:06:58,720
VĂŠrsgo.
88
00:07:00,760 --> 00:07:05,040
-Fantastisk.
-Amy, jeg har en overraskelse.
89
00:07:05,440 --> 00:07:06,960
Tag et billede.
90
00:07:08,240 --> 00:07:10,880
-Du vinder nÊste Är, Frank.
-Nemlig.
91
00:07:19,640 --> 00:07:22,600
Min tante bliver gal,
hvis hun opdager det.
92
00:07:23,280 --> 00:07:26,280
SÄ mÄ vi hellere spise beviserne.
93
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
NĂ„?
94
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Perfekt.
95
00:07:34,720 --> 00:07:38,480
-GlĂŠdelig jul, Amy.
-GlĂŠdelig jul, Jack.
96
00:07:42,400 --> 00:07:44,720
30 Ă
R SENERE
97
00:08:04,800 --> 00:08:08,920
Jeg skal bruge de dataark.
Og Beckys layouts inden kl. 12.
98
00:08:09,080 --> 00:08:11,000
-Amy.
-Bradley.
99
00:08:11,160 --> 00:08:13,040
Don vil tale med dig.
100
00:08:14,720 --> 00:08:17,000
-Sagde han hvorfor?
-Nej.
101
00:08:17,160 --> 00:08:21,120
-NÄr mr Dupree vil have noget, sÄ...
-Ja. Straks.
102
00:08:21,280 --> 00:08:22,960
Ja, straks.
103
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
-Hallo?
-Amy?
104
00:08:25,600 --> 00:08:28,160
Jeanette. Sikke en overraskelse.
105
00:08:28,320 --> 00:08:30,640
Jeg skal til mĂžde.
MĂ„ jeg ringe tilbage?
106
00:08:31,120 --> 00:08:32,760
Det tager et Ăžjeblik.
107
00:08:34,240 --> 00:08:35,800
Der gÄr et Þjeblik.
108
00:08:35,960 --> 00:08:39,720
-Hvad skal jeg sige til Don?
-At der gÄr et Þjeblik.
109
00:08:40,400 --> 00:08:42,320
Det bliver han ikke glad for.
110
00:08:42,480 --> 00:08:44,640
Det er dit arbejde.
111
00:08:46,120 --> 00:08:47,680
Hvad er der?
112
00:08:48,600 --> 00:08:50,240
Det er din tante.
113
00:09:05,320 --> 00:09:08,000
-Kaffepause.
-Super.
114
00:09:08,640 --> 00:09:13,240
Tak, far.
Jeg er ikke i militĂŠret lĂŠngere.
115
00:09:13,400 --> 00:09:17,840
-Du bÞr sende den kop pÄ pension.
-Aldrig.
116
00:09:18,480 --> 00:09:21,640
Den har vist vĂŠret
pÄ nogle udsendelser.
117
00:09:21,800 --> 00:09:25,280
Jeg er mest stolt
af din militĂŠrtjeneste.
118
00:09:26,240 --> 00:09:27,720
Tak, far.
119
00:09:27,880 --> 00:09:32,160
Men jeg glĂŠder mig til at se,
hvad du vil nu.
120
00:09:32,320 --> 00:09:33,880
Begynd nu ikke.
121
00:09:34,040 --> 00:09:39,080
Vi vil ikke presse dig, men alle
i hendes bogklub har bĂžrnebĂžrn.
122
00:09:39,240 --> 00:09:43,880
Vent. Bruger du mors bogklub
til at give mig skyldfĂžlelse?
123
00:09:44,040 --> 00:09:47,760
Jeg stoppede for to mÄneder siden.
Jeg finder ud af det.
124
00:09:47,920 --> 00:09:49,560
Jeg ved, hvad der sker.
125
00:09:49,720 --> 00:09:55,800
Mor sendte dig ud med kaffe for
at forhĂžre mig om mit kĂŠrlighedsliv.
126
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
Sender du mig tomhĂŠndet tilbage?
127
00:09:59,120 --> 00:10:02,160
Ved ikke.
Det lyder som et personligt problem.
128
00:10:02,320 --> 00:10:03,800
Fint nok, Jack.
129
00:10:05,640 --> 00:10:08,760
-Grin bare.
-Godt, jeg ikke er dig.
130
00:10:08,920 --> 00:10:11,600
-Kom i sving.
-Held og lykke.
131
00:10:19,680 --> 00:10:21,320
-Luke.
-Hej, Jack.
132
00:10:21,480 --> 00:10:25,280
Du skulle til Panama, sidst vi talte?
Hvordan var det?
133
00:10:25,440 --> 00:10:31,080
Jeg mĂždte Jeanettes slĂŠgtninge.
Jeg har desvÊrre dÄrligt nyt.
134
00:10:35,920 --> 00:10:40,320
Bogholderiet skal have alle fakturaer
fra Keller-varehuset.
135
00:10:41,320 --> 00:10:44,560
-Mr Dupree?
-Det er ikke sÄ godt lige nu.
136
00:10:44,720 --> 00:10:46,920
-Luk hende ind.
-Kom ind.
137
00:10:47,080 --> 00:10:48,440
-Du kan gÄ.
-Okay.
138
00:10:50,280 --> 00:10:52,400
Stone, sid ned.
139
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
Tak.
140
00:10:59,000 --> 00:11:02,920
-Har jeg gjort noget galt?
-Tror du, alle herinde har det?
141
00:11:03,240 --> 00:11:05,440
Er det mit ry?
142
00:11:05,640 --> 00:11:06,720
Svar ikke.
143
00:11:07,600 --> 00:11:12,400
Jeg fik et interessant opkald
fra Logan Logan Keller.
144
00:11:12,560 --> 00:11:15,960
-DirektĂžren for...
-Keller-varehusene.
145
00:11:16,880 --> 00:11:21,040
Takket vĂŠre din kampagne
er overskuddet op til julen-
146
00:11:21,200 --> 00:11:25,000
-steget med 25% siden sidste Är.
Og 30% siden Äret fÞr.
147
00:11:25,440 --> 00:11:30,120
Du bĂžr takke Gordon Royce.
Han er kampagnens stjerne.
148
00:11:30,280 --> 00:11:34,880
Ja, men hvis ide var det
at bruge Gordon Royce?
149
00:11:35,040 --> 00:11:37,680
-Min.
-Jeg har truffet en beslutning.
150
00:11:37,840 --> 00:11:40,920
-Du bliver juniorpartner.
-Juniorpartner?
151
00:11:41,080 --> 00:11:46,760
Mere ansvar, flere penge,
kontor med vindue og en assistent.
152
00:11:47,040 --> 00:11:50,720
-Medmindre du ikke er interesseret.
-Jo, selvfĂžlgelig.
153
00:11:51,240 --> 00:11:57,240
Undskyld, men jeg fik lige at vide,
at min tante er dĂžd.
154
00:11:57,400 --> 00:11:59,680
-Det gĂžr mig ondt.
-Det er okay.
155
00:11:59,840 --> 00:12:02,280
-Havde I et nĂŠrt forhold?
-Ja.
156
00:12:02,440 --> 00:12:05,520
Hun opdragede mig,
efter mine forĂŠldre dĂžde.
157
00:12:10,640 --> 00:12:13,040
Hvad laver du her?
158
00:12:13,200 --> 00:12:16,160
-Hvad mener du?
-Lav rejseplaner.
159
00:12:16,320 --> 00:12:20,720
-Jeg har for travlt.
-Intet er vigtigere end familie.
160
00:12:20,880 --> 00:12:23,000
-Du var gift tre gange.
-PrĂŠcis.
161
00:12:23,640 --> 00:12:26,600
-Hvad hedder din hjemby? Walnut?
-Chestnut.
162
00:12:26,760 --> 00:12:28,800
-Sikkert hyggelig.
-Ja.
163
00:12:28,960 --> 00:12:32,920
Jeg voksede op i en lille by.
500 indbyggere.
164
00:12:33,080 --> 00:12:35,640
Chestnut er ikke meget stĂžrre.
165
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
Tag hjem.
166
00:12:38,400 --> 00:12:41,240
-Ăr din tantes minde.
-Er du sikker?
167
00:12:41,480 --> 00:12:46,720
Ja. Men vĂŠr tilbage til julefesten.
Der bekendtgĂžr vi forfremmelsen.
168
00:12:47,320 --> 00:12:48,880
Det skal jeg nok.
169
00:12:51,280 --> 00:12:52,280
Mange tak.
170
00:12:59,120 --> 00:13:00,680
Det var sĂždt.
171
00:13:05,240 --> 00:13:06,560
Taxi!
172
00:13:27,600 --> 00:13:31,040
-Det var en smuk begravelse, ikke?
-Jo.
173
00:13:32,880 --> 00:13:34,480
Hun var sÄ dejlig.
174
00:13:35,360 --> 00:13:37,520
Hele byen elskede hende.
175
00:13:38,440 --> 00:13:41,400
De havde ogsÄ
et Þjebliks stilhed pÄ skolen.
176
00:13:41,560 --> 00:13:44,760
Hvorfor fortalte hun mig ikke,
at hun var syg?
177
00:13:46,640 --> 00:13:51,200
-Du skulle ikke bekymre dig.
-Jeg kunne da have vĂŠret der.
178
00:13:52,480 --> 00:13:54,880
Jeg fik ikke sagt farvel.
179
00:14:00,280 --> 00:14:01,800
Hun var stolt af dig.
180
00:14:03,080 --> 00:14:07,560
Du boede i New York
og havde et godt job.
181
00:14:08,440 --> 00:14:12,400
-Hun ville ikke hive dig vĂŠk derfra.
-Hvorfor sagde du intet?
182
00:14:15,880 --> 00:14:18,440
Ingen vidste, hvor slemt det var.
183
00:14:19,040 --> 00:14:22,080
-End ikke hende.
-Hun lukkede bageriet.
184
00:14:22,240 --> 00:14:24,760
Det var, da hun kom sig.
185
00:14:25,640 --> 00:14:30,280
Hendes hjertemedicin
lod til at virke.
186
00:14:32,160 --> 00:14:35,400
Vi skulle have Äbnet
efter jul, men...
187
00:14:37,040 --> 00:14:39,880
Du ved, hvordan Linda var.
188
00:14:40,400 --> 00:14:42,600
Altid sÄ optimistisk.
189
00:14:42,920 --> 00:14:45,400
Hun passede altid pÄ alle andre.
190
00:14:48,200 --> 00:14:51,600
Men hun burde ikke
vÊre gÄet bort alene.
191
00:15:16,600 --> 00:15:18,680
-Tak.
-Det var sÄ lidt.
192
00:15:18,840 --> 00:15:23,000
-Skal jeg gÄ med ind?
-Nej, det gÄr nok, men tak.
193
00:15:23,160 --> 00:15:26,760
-SpĂžrg Dylan, om I kan udsĂŠtte det.
-Det skal nok gÄ.
194
00:15:26,920 --> 00:15:31,680
-Jeg er ved O'Brien's.
-Tak for liftet.
195
00:15:36,160 --> 00:15:39,480
-Amy? Amy Stone.
-Earl.
196
00:15:39,640 --> 00:15:44,000
-Luke sagde, du var tilbage.
-Til min tantes begravelse.
197
00:15:44,160 --> 00:15:49,520
Det gÞr mig ondt. Hun var sÄ sÞd.
Beklager ordspillet.
198
00:15:49,680 --> 00:15:51,000
Tak.
199
00:15:51,160 --> 00:15:54,960
Byen er ikke den samme
uden hendes smÄkagekonkurrence.
200
00:15:55,120 --> 00:15:57,400
Hun holdt den tradition i live.
201
00:15:57,560 --> 00:16:01,000
Jeg er vĂŠrt nu.
Jeg tog over, efter min far dĂžde.
202
00:16:01,200 --> 00:16:04,680
SkĂžnt.
Det gĂžr mig ondt at hĂžre om din far.
203
00:16:04,840 --> 00:16:08,880
Det er okay.
Det ville have vÊret det 50. Är.
204
00:16:09,040 --> 00:16:12,800
-Det er synd, det er slut.
-50 Är... Hold da op.
205
00:16:13,400 --> 00:16:17,520
Det var fint at tale med dig,
men jeg mÄ tilbage til studiet.
206
00:16:17,600 --> 00:16:20,680
-Chestnuts stemme hviler aldrig.
-Godt at se dig.
207
00:16:20,840 --> 00:16:25,080
Kom forbi
og fortĂŠl historier om din tante.
208
00:16:25,240 --> 00:16:30,720
Det ville jeg gerne, men jeg mÄ ordne
det her og sÄ tilbage til New York.
209
00:16:30,880 --> 00:16:34,680
Sig til, hvis du ombestemmer dig.
Godt at se dig.
210
00:16:34,840 --> 00:16:37,880
Amy Stone. Hold da op.
211
00:16:51,400 --> 00:16:53,880
-Hej.
-Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget?
212
00:16:53,960 --> 00:16:56,280
-Jeg er her...
-Amy.
213
00:16:56,600 --> 00:16:57,840
Dylan.
214
00:16:58,920 --> 00:17:00,640
Jeg forventede din far.
215
00:17:01,240 --> 00:17:04,440
-Far gik pÄ pension for et Är siden.
-Virkelig?
216
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Nej tak.
217
00:17:10,680 --> 00:17:14,000
Dylan Carruthers.
Drengen, som stjal min cykel-
218
00:17:14,080 --> 00:17:17,000
-og lukkede en inde i et skab,
er nu advokat.
219
00:17:17,080 --> 00:17:19,200
Meget har forandret sig.
220
00:17:19,360 --> 00:17:23,680
Jeg troede, du ville vĂŠre
pÄ den anden side af loven.
221
00:17:23,840 --> 00:17:26,040
Du kommer lige til tiden.
222
00:17:26,200 --> 00:17:29,760
Vi er her alle. Skal vi begynde?
223
00:17:30,200 --> 00:17:33,960
-Vi?
-Ja. Du husker vel Jack.
224
00:17:34,880 --> 00:17:36,960
-Jack.
-Hej, Amy.
225
00:17:39,400 --> 00:17:41,040
Hvad laver han her?
226
00:17:41,200 --> 00:17:45,600
-Det er ogsÄ godt at se dig.
-Han er nĂŠvnt i testamentet.
227
00:17:45,760 --> 00:17:48,640
-Hvad?
-Jeg elskede ogsÄ din tante.
228
00:17:48,800 --> 00:17:51,320
Lad os sidde ned.
229
00:17:52,040 --> 00:17:55,840
Din tante var meget prĂŠcis
i sit testamente.
230
00:17:56,560 --> 00:18:03,040
Hun var kort og kontant.
I to er ligelige partnere.
231
00:18:03,200 --> 00:18:04,920
-Ligelige?
-Partnere?
232
00:18:05,080 --> 00:18:08,640
Kort sagt fik I begge alt,
hvad hun ejede.
233
00:18:09,240 --> 00:18:13,800
Hus, bil,
opsparing med omkring 4.000 dollar-
234
00:18:13,960 --> 00:18:15,480
-og bageriet.
235
00:18:15,760 --> 00:18:19,720
-Bageriet?
-Som sagt, kort og kontant.
236
00:18:19,880 --> 00:18:22,040
-Jeg er ikke med.
-Hun vil vide...
237
00:18:22,200 --> 00:18:26,160
-...hvorfor hun skal dele.
-Det er fint nok.
238
00:18:26,320 --> 00:18:30,280
Vi sĂŠlger alt, deler det
og fortsĂŠtter med vores liv.
239
00:18:30,440 --> 00:18:32,000
Det klarer du.
240
00:18:32,160 --> 00:18:36,160
-Dylan, skal vi underskrive noget?
-AltsÄ, jeg...
241
00:18:36,320 --> 00:18:40,640
Har du travlt? Du skulle nĂždig blive
i din hjemby for lĂŠnge.
242
00:18:40,800 --> 00:18:43,200
Med os gemene mennesker.
243
00:18:43,360 --> 00:18:47,000
Jeg har et liv i New York og et job.
Jeg er juniorpartner.
244
00:18:47,200 --> 00:18:51,280
-Juniorpartner.
-Jeg skal vĂŠre tilbage den 24.
245
00:18:51,440 --> 00:18:54,440
Juleaften.
Arbejder du for Ebenezer Scrooge?
246
00:18:54,600 --> 00:18:58,200
Jeg arbejder
for det stĂžrste bureau i New York.
247
00:18:58,360 --> 00:19:01,880
Jeg sÄ Keller-kampagnen.
Imponerende.
248
00:19:02,040 --> 00:19:04,040
Som om du ville se den.
249
00:19:04,200 --> 00:19:07,240
Er det Gordon Royces rigtige tĂŠnder?
250
00:19:07,400 --> 00:19:11,880
Sig sandheden. Intet menneske
har tÊnder, som ser sÄdan ud.
251
00:19:13,120 --> 00:19:15,440
-Du cyberstalkede mig.
-Nej.
252
00:19:15,600 --> 00:19:17,960
-Jo.
-Er det overhovedet et ord?
253
00:19:18,120 --> 00:19:19,760
Hvad vil du kalde det?
254
00:19:19,920 --> 00:19:22,680
-Nysgerrighed.
-Du stalkede mig.
255
00:19:22,840 --> 00:19:26,400
Google er til
for at kunne tjekke andre.
256
00:19:26,560 --> 00:19:28,680
Er I fĂŠrdige?
257
00:19:28,840 --> 00:19:31,600
-Undskyld.
-Der er bare én ting til.
258
00:19:33,600 --> 00:19:36,880
Linda har skrevet et brev til jer.
259
00:19:39,360 --> 00:19:40,920
"KĂŠre Amy og Jack..."
260
00:19:41,080 --> 00:19:45,560
"Jeg hÄber, I ved,
hvor stolt jeg er af jer."
261
00:19:45,720 --> 00:19:49,000
"Min dĂžd skal ikke vĂŠre trist."
262
00:19:50,040 --> 00:19:54,640
"Derfor beder jeg jer om
at genÄbne bageriet-
263
00:19:54,800 --> 00:19:59,600
-og arrangere den 50. Ärlige
julesmÄkagekonkurrence."
264
00:19:59,760 --> 00:20:04,200
"Derefter kan I gĂžre,
hvad I vil med bageriet og mit hus."
265
00:20:04,360 --> 00:20:08,720
"Jeg Ăžnsker bare et sidste
arrangement, inden bageriet lukker."
266
00:20:08,880 --> 00:20:11,120
"Vil I gĂžre det for mig?"
267
00:20:12,000 --> 00:20:14,640
"KĂŠrlig hilsen, Linda."
268
00:20:15,560 --> 00:20:17,480
GenÄbne bageriet?
269
00:20:17,640 --> 00:20:22,320
Vi har ikke arbejdet der i Ärevis,
og hun har jo ansatte, ikke?
270
00:20:22,480 --> 00:20:23,920
AltsÄ...
271
00:20:25,640 --> 00:20:30,320
Det er ikke gÄet sÄ godt
pÄ det seneste.
272
00:20:30,480 --> 00:20:35,000
-Jeanette kan vel gĂžre det.
-I behĂžver ikke gĂžre noget.
273
00:20:35,160 --> 00:20:38,920
Det er bare det sidste Ăžnske
fra en dĂžende kvinde.
274
00:20:39,720 --> 00:20:43,120
SkĂžnt. Hun kan virkelig
give en skyldfĂžlelse.
275
00:20:43,280 --> 00:20:45,000
-SkyldfĂžlelse?
-Ja.
276
00:20:45,160 --> 00:20:49,080
Handler det om skyldfĂžlelse?
Jeg kan slet ikke se pÄ hende.
277
00:20:49,240 --> 00:20:51,640
Ved du hvad, Jack?
278
00:20:51,800 --> 00:20:54,480
Jeg gĂžr det let for dig.
279
00:20:55,240 --> 00:20:56,400
Farvel.
280
00:21:07,320 --> 00:21:12,120
-Amy? Betyder byen sÄ lidt for dig?
-Sagde jeg det?
281
00:21:12,280 --> 00:21:15,080
Din familie har ejet bageriet
i Ärevis.
282
00:21:15,240 --> 00:21:18,960
Du kunne i det mindste
have vist din tante en smule respekt.
283
00:21:19,120 --> 00:21:21,200
-Julen er om en uge.
-Og?
284
00:21:21,360 --> 00:21:25,600
Vi kan ikke nÄ at genÄbne bageriet
og arrangere konkurrencen.
285
00:21:25,840 --> 00:21:30,280
-Det er umuligt, Jack.
-Intet var umuligt for den gamle Amy.
286
00:21:30,440 --> 00:21:34,040
Jeg har ansvar i New York.
287
00:21:34,200 --> 00:21:37,560
Jeg tĂŠnkte,
du ville gĂžre noget godt for hende-
288
00:21:37,720 --> 00:21:40,760
-men du har et liv at leve,
juniorpartner.
289
00:21:41,040 --> 00:21:43,000
-Ja.
-Godt at se dig.
290
00:21:43,160 --> 00:21:44,920
I lige mÄde.
291
00:21:48,480 --> 00:21:50,600
GRIMME JULESWEATERE
292
00:21:52,280 --> 00:21:54,320
LIVET ER KORT
SPIS LĂKKERIER
293
00:22:29,240 --> 00:22:32,520
Lidt mere mel.
Kom mel pÄ her, Amy.
294
00:22:32,680 --> 00:22:34,200
Tak, Jack.
295
00:22:39,320 --> 00:22:43,600
De fik mÄske lidt for meget,
men det er okay.
296
00:22:44,440 --> 00:22:47,600
-Lad os se.
-Vi kan lave flere.
297
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
Tja...
298
00:23:34,440 --> 00:23:38,080
-Jeg forvandler det til det her.
-Okay.
299
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
Flot.
300
00:23:41,080 --> 00:23:44,280
-Du klarer prÞven sÄ godt.
-Tak.
301
00:23:57,920 --> 00:24:00,880
-Hvad gĂžr vi?
-Amy har ret.
302
00:24:01,040 --> 00:24:05,400
Det ville krĂŠve et julemirakel
at gĂžre bageriet klart.
303
00:24:05,600 --> 00:24:10,400
Og vi kan ikke nÄ
at informere om konkurrencen.
304
00:24:11,880 --> 00:24:14,120
-Amy.
-PĂ„ vej til lufthavnen.
305
00:24:14,280 --> 00:24:16,400
Jack, Amy er her.
306
00:24:17,560 --> 00:24:19,160
-Hej.
-Hej!
307
00:24:19,320 --> 00:24:20,480
Hejsa.
308
00:24:22,600 --> 00:24:26,120
Jeg troede, du spiste peanuts
i 10.000 meters hĂžjde.
309
00:24:26,280 --> 00:24:29,080
Undskyld for det tidligere.
Du har ret.
310
00:24:29,240 --> 00:24:34,320
Tante fortjener bedre.
Vi mÄ stable konkurrence pÄ benene.
311
00:24:34,480 --> 00:24:36,040
Og din forfremmelse?
312
00:24:36,200 --> 00:24:39,960
Han mÄ give mig lidt frirum.
313
00:24:40,120 --> 00:24:41,680
Du Ăžver dig vist.
314
00:24:41,880 --> 00:24:45,560
-Du har ikke sagt det, vel?
-Ikke endnu.
315
00:24:45,720 --> 00:24:48,680
Bare behandl ham,
som du behandler mig.
316
00:24:49,120 --> 00:24:53,040
Det er den 16. i dag.
I har kun ni dage til jul.
317
00:24:53,200 --> 00:24:56,920
Vi har venner, som hjĂŠlper til.
Vi Äbner bageriet-
318
00:24:57,080 --> 00:24:59,160
-og afholder konkurrencen.
319
00:24:59,320 --> 00:25:02,280
Du er genansat.
Med ti procent lĂžnstigning.
320
00:25:02,440 --> 00:25:05,240
Har du fri,
til skolen begynder i januar?
321
00:25:05,400 --> 00:25:09,120
-Kan du hjĂŠlpe os med Ăžkonomien?
-Det skal jeg nok.
322
00:25:09,280 --> 00:25:13,880
-Jeg styrer markedsfĂžringen.
-Hvad skal jeg gĂžre?
323
00:25:14,080 --> 00:25:17,400
Du... finder ud af det.
324
00:25:18,600 --> 00:25:21,120
Er I fÊrdige med at spise? Kom sÄ.
325
00:25:23,320 --> 00:25:26,640
-Hvad skete der?
-Ved ikke, men ĂždelĂŠg det ikke.
326
00:25:26,800 --> 00:25:30,800
-Lindas bageri er Äbent.
-Frank, regningen!
327
00:25:37,720 --> 00:25:40,320
-Og?
-Jeg fik hendes voicemail.
328
00:25:42,320 --> 00:25:44,280
-Giv mig den.
-Jeg klarer det.
329
00:25:44,440 --> 00:25:45,440
Bradley.
330
00:25:47,200 --> 00:25:51,640
Det er Don. Du skal holde en tale
ved bekendtgĂžrelsen.
331
00:25:51,800 --> 00:25:56,120
90 sekunder. Du skal memorere den.
Og hvornÄr kommer du tilbage?
332
00:25:56,280 --> 00:25:59,440
Bradley henter dig i lufthavnen.
Ring til mig.
333
00:26:00,200 --> 00:26:04,240
-Jeg har ikke en bil.
-Hvem har ikke en bil i New York?
334
00:26:04,440 --> 00:26:07,200
-Dig.
-Jeg har en chauffĂžr.
335
00:26:07,360 --> 00:26:09,640
-Send chauffĂžren.
-Det er jul.
336
00:26:09,800 --> 00:26:14,040
Hun skulle til sin tantes begravelse.
Jeg vil vĂŠre flink.
337
00:26:14,200 --> 00:26:17,400
-Undskyld.
-Hvor mange fyrede jeg i dag?
338
00:26:17,680 --> 00:26:20,320
-Ingen.
-PrÊcis. I gÄr?
339
00:26:20,480 --> 00:26:23,080
-Ingen.
-PrÊcis. I forgÄrs? Ingen.
340
00:26:23,240 --> 00:26:26,320
Du fyrede Lundberg
fra den juridiske afdeling.
341
00:26:26,480 --> 00:26:30,680
Ja, det stemmer.
Men jeg prĂžver at forandre mig.
342
00:26:30,840 --> 00:26:33,520
-SelvfĂžlgelig.
-Jeg vil vĂŠre venlig.
343
00:26:33,680 --> 00:26:37,600
-VĂŠr venlig. Og?
-Jeg skaffer en bil.
344
00:26:37,760 --> 00:26:40,240
-SÄdan skal det lyde. Og Bradley?
-Ja?
345
00:26:40,400 --> 00:26:42,640
-Mr Lindberg...
-Lundberg.
346
00:26:42,800 --> 00:26:45,480
Send ham en frugtkage.
347
00:26:46,080 --> 00:26:47,080
Okay.
348
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Godt.
349
00:26:58,320 --> 00:26:59,920
Hvad synes du?
350
00:27:00,920 --> 00:27:05,000
-Det har ikke ĂŠndret sig meget.
-Linda holdt af traditioner.
351
00:27:05,840 --> 00:27:09,320
Vi driver det, som hun gjorde.
352
00:27:09,680 --> 00:27:13,360
Skat, hvor havde Linda regnskaberne?
353
00:27:13,520 --> 00:27:17,720
-Jeg mÄ i gang med det.
-Vent lidt. Lad mig se.
354
00:27:18,640 --> 00:27:20,480
Her er det.
355
00:27:21,400 --> 00:27:24,080
-VĂŠrsgo.
-Det er da lĂžgn.
356
00:27:24,240 --> 00:27:26,520
Havde hun ogsÄ en kugleramme?
357
00:27:26,880 --> 00:27:29,600
-MĂ„ jeg tale med dig?
-Ja.
358
00:27:31,400 --> 00:27:34,880
For et par timer siden
var du pÄ vej til lufthavnen.
359
00:27:35,040 --> 00:27:39,280
-Hvem gjorde dig til leder?
-Ingen. Vil du have jobbet?
360
00:27:39,440 --> 00:27:43,760
Nej. Du har altid vÊret mÄlrettet.
Du tager det bare.
361
00:27:43,920 --> 00:27:46,280
-Tak.
-Det var sÄ lidt.
362
00:27:47,040 --> 00:27:50,000
-Var det en kompliment?
-Muligvis.
363
00:27:50,160 --> 00:27:51,640
Hvad er du sÄ?
364
00:27:53,600 --> 00:27:55,440
-Tavs partner?
-Godt.
365
00:27:55,600 --> 00:27:57,800
SĂ„ ti stille.
366
00:27:57,960 --> 00:28:00,600
Tyssede hun virkelig pÄ mig?
367
00:28:01,320 --> 00:28:04,760
-Hun tyssede pÄ mig.
-Ja.
368
00:28:06,400 --> 00:28:10,160
-Du tyssede pÄ mig.
-Ja. Lad os se pÄ kÞkkenet.
369
00:28:10,320 --> 00:28:12,840
Jeg leder efter Lindas opskriftdÄse.
370
00:28:19,960 --> 00:28:24,960
-Det er slet ikke blevet opdateret.
-Du taler meget som tavs partner.
371
00:28:25,120 --> 00:28:26,920
-Hvad?
-HvornÄr Äbner vi?
372
00:28:27,080 --> 00:28:29,360
Om et par dage.
373
00:28:29,520 --> 00:28:31,120
Ikke her.
374
00:28:33,000 --> 00:28:35,560
-Vi har et problem.
-Kun et?
375
00:28:35,720 --> 00:28:40,680
-Jeg kan ikke finde opskriftdÄsen.
-Havde hun dem stadig i den?
376
00:28:40,840 --> 00:28:44,600
-Hun var gammeldags.
-Kunne hun ikke kĂžbe en computer?
377
00:28:44,760 --> 00:28:46,440
PrĂŠcis.
378
00:28:47,440 --> 00:28:49,680
Den mÄ vÊre her et sted.
379
00:28:49,880 --> 00:28:54,880
Jeg leder videre,
men jeg har kogebĂžger derhjemme.
380
00:28:55,040 --> 00:28:58,320
Vi kan ikke Äbne
uden Lindas smÄkager.
381
00:28:58,480 --> 00:29:01,960
Den dÄse havde
alle hendes hemmelige opskrifter.
382
00:29:02,120 --> 00:29:06,680
-Den er ikke her.
-Led videre. Jeg ringer til Dylan.
383
00:29:06,920 --> 00:29:08,280
Okay.
384
00:29:12,600 --> 00:29:15,520
Mr Carruthers,
Amy Stone er pÄ linje et.
385
00:29:15,680 --> 00:29:17,120
Tak.
386
00:29:21,240 --> 00:29:22,440
Amy.
387
00:29:23,480 --> 00:29:26,440
-Hvordan gÄr det?
-Det kunne vĂŠre bedre.
388
00:29:26,600 --> 00:29:30,960
Jeg kan ikke finde Lindas
opskriftdÄse. Ved du, hvor den er?
389
00:29:31,760 --> 00:29:33,320
Hvordan ser den ud?
390
00:29:33,480 --> 00:29:37,400
Det ved du.
Da vi var smÄ, vÊltede du den.
391
00:29:37,560 --> 00:29:41,760
-Hun mÄtte sortere dem i tre dage.
-NĂ„, den.
392
00:29:41,920 --> 00:29:46,080
TÊnk, at efter alle de Är
tror du stadig, det var med vilje.
393
00:29:46,240 --> 00:29:49,720
-Jeg sÄ det.
-Nej. Der tager du fejl.
394
00:29:49,880 --> 00:29:52,920
Det var et uheld.
Vi var bĂžrn, og vi legede.
395
00:29:53,080 --> 00:29:57,160
-Og jeg har ikke set den.
-Tak. Vi leder videre.
396
00:29:57,320 --> 00:29:59,920
FÄ lavet de smÄkager.
397
00:30:00,080 --> 00:30:03,200
-Farvel.
-Farvel.
398
00:30:03,360 --> 00:30:07,880
-Han giver mig kuldegysninger.
-Folk forandrer sig.
399
00:30:08,040 --> 00:30:12,000
-Jeg tvivler.
-Linda tog nok dÄsen med hjem.
400
00:30:12,160 --> 00:30:16,400
Jeg har nĂžglen til hendes hus.
Er den der, sÄ finder jeg den.
401
00:30:27,560 --> 00:30:29,800
Nu begynder det at ligne bageriet.
402
00:30:29,960 --> 00:30:32,040
-Det ser godt ud, ikke?
-Ja.
403
00:30:32,200 --> 00:30:34,520
Kan du fÄ bagt det hele i morgen?
404
00:30:34,680 --> 00:30:39,120
Hvis vi finder opskrifterne, sÄ
bliver jeg oppe, sÄ lÊnge det tager.
405
00:30:39,840 --> 00:30:43,440
Vi bĂžr tage kogebĂžger med
for en sikkerheds skyld.
406
00:30:43,600 --> 00:30:44,800
Plan B?
407
00:30:44,960 --> 00:30:47,120
Okay. Godnat.
408
00:30:47,280 --> 00:30:49,080
-Mañana.
-Mañana.
409
00:30:49,880 --> 00:30:53,680
-Godnat, Jack. Vi ses i morgen.
-Godnat, Amy.
410
00:31:01,680 --> 00:31:03,240
Et par dage?
411
00:31:20,840 --> 00:31:23,640
Du skulle ĂŠre
din tantes minde, Stone.
412
00:31:23,800 --> 00:31:26,240
Ikke genoplive familieforetagendet.
413
00:31:26,320 --> 00:31:29,280
Vore kunder pÄvirker dig
vel ikke sÄ let.
414
00:31:29,440 --> 00:31:33,480
Nej da. Det er bare mere indviklet,
end jeg forventede.
415
00:31:33,640 --> 00:31:36,000
Din forfremmelse bliver indviklet.
416
00:31:36,160 --> 00:31:39,040
Du skal vĂŠre der til bekendtgĂžrelsen.
417
00:31:39,200 --> 00:31:44,440
Jeg forstÄr. Jeg beder ikke om mere
efter alt det, du har gjort for mig.
418
00:31:44,600 --> 00:31:47,760
Jeg har vĂŠret alt for generĂžs
pÄ det seneste.
419
00:31:47,920 --> 00:31:52,000
-Du fÄr to dage til.
-Mr Dupree, jeg kan ikke...
420
00:31:53,320 --> 00:31:55,680
-Hvad var det?
-Skift ikke emne.
421
00:31:55,840 --> 00:31:58,000
-Jeg hĂžrte noget.
-Hvad?
422
00:32:00,080 --> 00:32:02,080
Der er det igen.
423
00:32:03,440 --> 00:32:04,920
Hvad sker der?
424
00:32:07,160 --> 00:32:09,440
Jeg kan ikke se noget.
425
00:32:09,600 --> 00:32:12,800
-Det er pÄ badevÊrelset.
-Kom ud derfra.
426
00:32:19,040 --> 00:32:22,400
-Er du okay?
-Jeg mÄ ringe tilbage.
427
00:32:22,560 --> 00:32:25,440
-Jack, hvad laver du her?
-Jeg gÄr i bad.
428
00:32:25,600 --> 00:32:28,520
-Hvorfor her?
-Har Dylan ikke sagt det?
429
00:32:28,680 --> 00:32:30,040
Hvad?
430
00:32:30,880 --> 00:32:33,720
-Stone, er du okay?
-Ja.
431
00:32:33,880 --> 00:32:37,000
-Det var en misforstÄelse.
-En manden i huset?
432
00:32:37,160 --> 00:32:40,160
Ingen trussel, bare irriterende.
433
00:32:40,320 --> 00:32:43,240
Jeg troede,
jeg mistede min juniorpartner.
434
00:32:43,320 --> 00:32:45,760
-Jeg er okay.
-Ring i morgen.
435
00:32:45,920 --> 00:32:48,600
-Du mÄ snart tilbage.
-Okay.
436
00:32:50,760 --> 00:32:54,560
-Gav han dig bare en nĂžgle?
-Vi ejer det begge to.
437
00:32:54,720 --> 00:32:58,840
-Hvor troede du, jeg ville bo?
-Hos dine forĂŠldre eller et hotel.
438
00:32:59,000 --> 00:33:01,440
Mine forĂŠldre er flyttet.
439
00:33:01,640 --> 00:33:04,680
-Vi kan ikke begge bo her.
-Jeg opfĂžrer mig pĂŠnt.
440
00:33:04,920 --> 00:33:07,240
Du mÄ bo et andet sted.
441
00:33:07,400 --> 00:33:11,520
Jeg har lige sÄ meget ret
til at bo her. Og jeg har pakket ud.
442
00:33:11,680 --> 00:33:15,440
-Pakker I ikke let i militĂŠret?
-Den var god.
443
00:33:15,600 --> 00:33:18,000
Det er meget at kapere.
444
00:33:18,200 --> 00:33:23,400
Dette, dig, mig, det hele. Du tager
dit vĂŠrelse, jeg tager gĂŠstevĂŠrelset.
445
00:33:23,560 --> 00:33:25,480
Og vi bliver der.
446
00:33:25,640 --> 00:33:26,840
Fint.
447
00:33:27,000 --> 00:33:29,400
Fint. Fint, fint, fint.
448
00:33:34,840 --> 00:33:37,120
Tante Linda, hvad tÊnkte du pÄ?
449
00:34:12,760 --> 00:34:14,800
Jack Evans fra Chestnut ĂŠres.
450
00:34:22,080 --> 00:34:24,440
Earl Pratt jr. her.
451
00:34:24,600 --> 00:34:28,360
Jeg har en nyhed til jer
lige fra gaden.
452
00:34:28,520 --> 00:34:30,560
GĂŠt, hvem jeg mĂždte.
453
00:34:30,720 --> 00:34:33,600
Skoleballets dronning i 1991-
454
00:34:33,760 --> 00:34:37,720
-cheerleader
og megapopulĂŠre Amy Stone.
455
00:34:37,880 --> 00:34:43,000
Ro pÄ, hjerte.
Du hÞrte det her pÄ KNUT 100.5.
456
00:34:44,920 --> 00:34:47,200
StÄ op. Ud af sengen.
457
00:34:51,640 --> 00:34:53,160
Den er 6.00.
458
00:34:53,320 --> 00:34:57,840
PrÊcis. Vi mÄ finde opskriftdÄsen.
VÄgn op.
459
00:34:59,680 --> 00:35:04,120
Kaffe?
Kan du sĂŠtte vand over?
460
00:35:04,480 --> 00:35:06,800
-MÄske.
-Tak.
461
00:35:19,320 --> 00:35:21,920
-Ikke dÄrligt.
-Det var sÄ lidt.
462
00:35:22,680 --> 00:35:23,680
Tak.
463
00:35:24,880 --> 00:35:27,080
Den er her ikke.
464
00:35:27,440 --> 00:35:30,640
Vi mÄ lede i garagen
og dagligstuen.
465
00:35:30,800 --> 00:35:34,080
Vi skal jo bare lave nogle smÄkager.
466
00:35:34,240 --> 00:35:36,560
Har du vÊret vÊk sÄ lÊnge?
467
00:35:36,960 --> 00:35:40,120
Vi skal bruge tante Lindas smÄkager.
468
00:35:40,280 --> 00:35:43,080
-De er et varemĂŠrke.
-ForstÄet.
469
00:35:43,240 --> 00:35:47,040
-Husker du ikke dem med pebermynte?
-De var sÄ gode.
470
00:35:47,200 --> 00:35:51,640
Hvad var det, de hed?
Santa skippies?
471
00:35:51,800 --> 00:35:53,600
-Santa snazzies.
-Sparks.
472
00:35:53,760 --> 00:35:56,480
Ja. Santa sparks.
473
00:35:56,640 --> 00:35:59,680
Dem har jeg ikke tÊnkt pÄ i lang tid.
474
00:35:59,840 --> 00:36:02,320
-De var skĂžnne.
-Ja.
475
00:36:06,000 --> 00:36:07,320
Jack?
476
00:36:08,040 --> 00:36:11,520
-Led i garagen. Nu.
-Javel.
477
00:36:14,560 --> 00:36:16,360
Jeg leder i stuen.
478
00:37:38,880 --> 00:37:42,640
-Vi mÄ gÞre vores bedste.
-Nej, vi finder den.
479
00:37:43,080 --> 00:37:45,240
-Det tror jeg.
-Hej!
480
00:37:46,360 --> 00:37:48,320
-Fandt I den?
-Hvad?
481
00:37:48,480 --> 00:37:50,840
-Opskrifterne.
-Vi mÄ i gang.
482
00:37:51,000 --> 00:37:53,240
-Skal vi gÄ ind?
-Ja.
483
00:37:53,400 --> 00:37:56,400
-Du skal ikke bage.
-Jeg er bedre end dig.
484
00:37:56,560 --> 00:37:58,240
Hold op.
485
00:38:00,560 --> 00:38:04,080
Jeg var overrasket, da du ringede.
Skulle du ikke hjem?
486
00:38:04,240 --> 00:38:07,160
Du skulle vide,
at vi genÄbner bageriet.
487
00:38:07,320 --> 00:38:08,480
GĂžr I?
488
00:38:08,640 --> 00:38:12,680
Og vi afholder
julesmÄkagekonkurrencen.
489
00:38:12,840 --> 00:38:18,000
Juleaften.
Vi hÄber, du vil vÊre vÊrt og dommer.
490
00:38:18,160 --> 00:38:22,120
-Det er jeg glad for.
-Jeanette og Luke har sagt det, ikke?
491
00:38:22,280 --> 00:38:25,600
-Men det var sjovt at hĂžre det igen.
-Du skal vĂŠre med.
492
00:38:25,760 --> 00:38:29,040
-Du mÄ ikke uden mig.
-SĂ„ er det afgjort.
493
00:38:29,200 --> 00:38:32,480
-Jeg vil bede om noget.
-Du vil i radioen.
494
00:38:33,080 --> 00:38:35,760
Det vil vÊre en god mÄde
at reklamere pÄ.
495
00:38:35,920 --> 00:38:38,360
-Fint. I overmorgen?
-Perfekt.
496
00:38:38,520 --> 00:38:43,320
Jeg kan lave en nedtĂŠlling,
men sĂždere og lidt kortere.
497
00:38:43,480 --> 00:38:44,560
SkĂžnt.
498
00:38:45,040 --> 00:38:48,680
-Jeg mÄ ind og bage.
-Ja, jeg stÄr bare og Êvler.
499
00:38:48,840 --> 00:38:51,800
-Kommer du muskatnĂžd i?
-Det er fint.
500
00:38:52,440 --> 00:38:53,920
Vi ses.
501
00:38:54,080 --> 00:38:57,720
Det bliver som jul.
Med duften af smÄkager.
502
00:38:57,880 --> 00:39:02,720
BÞrn kan smage pÄ dem
og glasuren og kirsebĂŠr...
503
00:39:03,440 --> 00:39:05,640
Hej, Jeff! Jeffrey!
504
00:39:05,800 --> 00:39:08,560
-Den fyr...
-Han er opblĂŠst.
505
00:39:08,720 --> 00:39:12,200
-Gik han med til alt?
-Jeg skal i radioen om et par dage.
506
00:39:12,360 --> 00:39:14,120
-Dig?
-Ja.
507
00:39:14,320 --> 00:39:18,000
-Hvorfor dig?
-Jeg ved, hvad jeg skal sige.
508
00:39:18,160 --> 00:39:22,080
SÄ vil jeg ogsÄ med.
Ligelige partnere.
509
00:39:22,240 --> 00:39:26,520
-Fint, men vĂŠr stille.
-Hvad skal vi sÄ lave?
510
00:39:26,680 --> 00:39:29,120
-Kan I begynde at bage?
-Plan B.
511
00:39:29,280 --> 00:39:33,480
Vi har ingen plan B.
Kan du lave nogle smÄkager?
512
00:39:33,640 --> 00:39:38,800
-Hvorfor haster det sÄdan?
-Duften af smÄkager er god reklame.
513
00:39:38,960 --> 00:39:40,880
Spiselig reklame. Genialt.
514
00:39:41,040 --> 00:39:44,360
PrĂŠcis.
Luke, hvordan ser Ăžkonomien ud?
515
00:39:44,520 --> 00:39:48,920
Hvis jeg skulle give den en karakter,
ville det vĂŠre 2.
516
00:39:49,080 --> 00:39:51,160
SÄ er den bestÄet, ikke?
517
00:39:51,320 --> 00:39:55,600
-Et 2-tal er da bestÄet.
-Ja, for dig, Jack.
518
00:39:57,040 --> 00:40:02,480
-Men vi kan godt Äbne.
-Fint. Lad os pynte til jul.
519
00:40:02,640 --> 00:40:05,560
-Kom sÄ.
-Jeg finder pynten.
520
00:40:08,040 --> 00:40:09,040
Perfekt.
521
00:40:14,840 --> 00:40:16,440
Hvad sagde jeg?
522
00:40:20,160 --> 00:40:23,200
12 minutter bĂžr vĂŠre helt perfekt.
523
00:40:24,520 --> 00:40:26,600
-Er de klar?
-Ă
h nej!
524
00:40:29,120 --> 00:40:30,120
Julemanden.
525
00:40:52,200 --> 00:40:55,280
Tre, to, en.
526
00:40:59,520 --> 00:41:01,120
Vi gjorde det.
527
00:41:05,240 --> 00:41:11,600
Slap af. Bageriet er kun Äbent
i julen. Det er to uger.
528
00:41:11,760 --> 00:41:14,960
Cocolita's er Äbent.
Tag en smÄkage.
529
00:41:15,120 --> 00:41:18,720
Glem ikke
den 50. julesmÄkagekonkurrence.
530
00:41:19,040 --> 00:41:22,960
Juleaften.
Lav dem, du lavede, da jeg var lille.
531
00:41:23,120 --> 00:41:25,440
Tag en smÄkage. Sikker?
532
00:41:25,600 --> 00:41:29,320
Cocolita's er Äbent.
SmÄkagekonkurrence juleaften.
533
00:41:29,480 --> 00:41:31,480
-Hvad er frisk?
-Alt.
534
00:41:31,640 --> 00:41:35,360
Sukkershakes, juleknas,
honningkagemĂŠnd-
535
00:41:35,520 --> 00:41:38,000
-snemandsmores, chokolade...
536
00:41:38,160 --> 00:41:41,160
-...snickerdoodles.
-Snickerdoodles.
537
00:41:41,320 --> 00:41:44,560
Godt valg.
Det bliver 9,99 dollar.
538
00:41:44,720 --> 00:41:47,920
Jeg gĂžr alt, jeg kan, for at sikre-
539
00:41:48,080 --> 00:41:51,880
-at bageriet ikke fÄr for meget
succes. Mere siger jeg ikke.
540
00:41:52,040 --> 00:41:53,760
Stol pÄ mig.
541
00:41:53,920 --> 00:41:56,880
-VĂŠrsgo. Kom igen en anden dag.
-Det gĂžr vi.
542
00:41:57,040 --> 00:42:01,440
GlĂŠdelig jul. Tak.
Hvordan gÄr det?
543
00:42:01,600 --> 00:42:04,160
Vi har friske sukkershakes...
544
00:42:07,640 --> 00:42:10,440
-VĂŠrsgo.
-Tak.
545
00:42:12,840 --> 00:42:17,760
-Dem sĂŠlger vi hurtigt.
-Ja. Hvordan gÄr det?
546
00:42:17,920 --> 00:42:22,520
-Hvilke smÄkager laver du nu?
-Dem med peanutbutter.
547
00:42:23,120 --> 00:42:25,040
-Start.
-Jeg gjorde det.
548
00:42:25,200 --> 00:42:29,560
-Der sker intet. Lad mig prĂžve.
-Hvad ved du om det?
549
00:42:29,720 --> 00:42:34,520
I Tyskland lĂŠrte jeg
af fyrene pÄ vÊrkstedet. Kom nu.
550
00:42:34,920 --> 00:42:38,480
Som om en militĂŠr-Humvee ligner
en pickup fra 1966.
551
00:42:38,640 --> 00:42:42,480
-Lad mig vise dig, hvordan man gĂžr.
-Lad mig se.
552
00:42:44,560 --> 00:42:49,280
De her kabler sidder forkert.
Kan du se det?
553
00:42:49,440 --> 00:42:51,400
Nej. Hvor?
-Her.
554
00:42:52,520 --> 00:42:54,840
-Okay.
-Det er nok problemet.
555
00:42:55,000 --> 00:42:56,720
Fint nok.
556
00:43:00,640 --> 00:43:03,600
Hvad skete der med Becky
fra golfbutikken?
557
00:43:03,880 --> 00:43:07,800
-Hun arbejder der nok endnu.
-Var golfklubben ikke for dig?
558
00:43:07,960 --> 00:43:10,680
Nej, det var det ikke.
PrĂžv nu.
559
00:43:12,160 --> 00:43:15,480
-Seks Þl pÄ, at det ikke virker.
-Aftale.
560
00:43:15,840 --> 00:43:17,520
Og jeg er tĂžrstig.
561
00:43:20,680 --> 00:43:22,400
-Nej.
-Intet.
562
00:43:26,720 --> 00:43:31,040
-Har du hĂžrt fra Leigh?
-Hun er pÄ officersskole.
563
00:43:31,200 --> 00:43:33,280
Har du hĂžrt fra Leigh?
564
00:43:33,440 --> 00:43:37,520
Jeg sÄ pÄ nettet,
at hun var i et forhold.
565
00:43:37,680 --> 00:43:41,000
Med en pÄ skolen.
Og hun virkede lykkelig.
566
00:43:41,280 --> 00:43:44,640
-Er du?
-Er du nu min terapeut?
567
00:43:45,400 --> 00:43:48,800
Det er alle fantastiske piger.
568
00:43:49,000 --> 00:43:52,120
Hvad med servitricen pÄ restauranten?
569
00:43:52,280 --> 00:43:55,320
Du viste mig billedet.
Hun var sÄ lÊkker.
570
00:43:55,480 --> 00:44:01,320
-Det var de bedste steaks.
-Jeg talte om pigen, Jack.
571
00:44:01,480 --> 00:44:05,960
Hun var ikke den rette.
Ikke for alle steaks i Jacksonville.
572
00:44:06,120 --> 00:44:09,880
Hvad venter du pÄ?
Du bliver ikke yngre eller flottere.
573
00:44:10,040 --> 00:44:12,640
Og jeg vil ikke nĂžjes.
574
00:44:12,800 --> 00:44:19,280
NÄr jeg finder den eneste ene,
sÄ tÞver jeg ikke.
575
00:44:19,440 --> 00:44:22,640
Men lige nu mÄ vi reparere pickuppen.
PrĂžv igen.
576
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Lad os kĂžre en tur.
577
00:44:28,360 --> 00:44:32,360
Det er tid til mit yndlingsindslag,
og jeg har store nyheder.
578
00:44:32,520 --> 00:44:38,480
Her er de nye ejere af Cocolita
Cakes: Amy Stone og Jack Evans.
579
00:44:38,640 --> 00:44:42,080
-Tak, Earl.
-Vi er glade for at vĂŠre her.
580
00:44:42,240 --> 00:44:46,280
Amy og Jack hjalp til
ved konkurrencen, da de var bĂžrn.
581
00:44:46,440 --> 00:44:47,920
Det er rigtigt.
582
00:44:48,080 --> 00:44:53,640
-Hvordan er det at vĂŠre tilbage?
-SkĂžnt. Vi glĂŠder os og...
583
00:44:54,080 --> 00:44:56,200
Jeg mener dig og Jack.
584
00:44:56,360 --> 00:45:01,400
Alle kan huske,
at I to var det perfekte par.
585
00:45:02,080 --> 00:45:05,920
Jeg ved ikke. Vi er her
for at tale om konkurrencen.
586
00:45:06,080 --> 00:45:08,640
-Ingen gnist?
-Det er lĂŠnge siden.
587
00:45:10,600 --> 00:45:12,680
Hvad kan folk forvente?
588
00:45:12,840 --> 00:45:16,360
Det er
den 50. julesmÄkagekonkurrence.
589
00:45:16,520 --> 00:45:20,680
Alle kan komme med en smÄkage.
Man kan mÄske vinde.
590
00:45:20,840 --> 00:45:25,000
Og bagefter
spiser vi smÄkager og hygger os.
591
00:45:25,160 --> 00:45:30,520
-Skal I to skÄle for noget til jul?
-Kun bageriet.
592
00:45:30,680 --> 00:45:32,680
Jack, har du en kĂŠreste?
593
00:45:34,200 --> 00:45:36,920
-Svar ikke.
-Du er single. Og dig, Amy?
594
00:45:37,080 --> 00:45:38,600
Jeg skal bage.
595
00:45:38,760 --> 00:45:44,880
Vi taler om smÄkagerne og om
at holde Lindas tradition i live.
596
00:45:45,040 --> 00:45:48,840
Vi har en igennem.
Du er i radioen med Jack og Amy.
597
00:45:49,000 --> 00:45:51,280
Jeg er sÄ glad for at vÊre igennem.
598
00:45:51,440 --> 00:45:53,920
Jeg var nogle klasser under jer.
599
00:45:54,080 --> 00:45:58,520
Alle piger ville vĂŠre som jer.
Hvad skete der?
600
00:45:58,680 --> 00:46:02,000
-Vi vil bare tale om bageriet.
-Konkurrencen.
601
00:46:02,160 --> 00:46:05,200
-Det er om smÄkagekonkurrencen.
-Undskyld.
602
00:46:05,360 --> 00:46:06,600
Konkurrencen.
603
00:46:07,320 --> 00:46:12,320
Tak for opkaldet.
Alle bĂžre vĂŠre med.
604
00:46:12,480 --> 00:46:15,720
SĂ„ kan de selv se,
hvad Amy og Jack laver.
605
00:46:16,280 --> 00:46:17,720
Vi glĂŠder os.
606
00:46:31,160 --> 00:46:35,760
-PrĂžver du at bage?
-Jeg prĂžver ikke, jeg gĂžr det.
607
00:46:35,920 --> 00:46:40,840
Jeg har fundet forskellen mellem
dine smÄkager og Lindas santa sparks.
608
00:46:41,000 --> 00:46:43,200
Du har svĂŠrt ved at opvarme pizza.
609
00:46:44,920 --> 00:46:48,880
Jeg sÄ hende bage dem
hele min barndom. De er perfekte.
610
00:46:50,040 --> 00:46:52,320
Se, hvem det er.
611
00:46:52,480 --> 00:46:57,520
Jeg mÄ desvÊrre indrÞmme, at dine
markedsfĂžringsevner bĂŠrer frugt.
612
00:46:57,680 --> 00:47:01,760
-Hvorfor er det svĂŠrt at indrĂžmme?
-Jeg sagde det forkert.
613
00:47:02,240 --> 00:47:06,600
Okay. Vil du hjĂŠlpe mig
med at uddele lĂžbesedler?
614
00:47:06,760 --> 00:47:09,240
Ja, men fyrene har bagt smÄkager.
615
00:47:09,400 --> 00:47:13,040
-Jack har bagt.
-Jeg har bagt smÄkager.
616
00:47:13,200 --> 00:47:14,360
Virkelig?
617
00:47:16,880 --> 00:47:18,600
Skal jeg smage en?
618
00:47:20,320 --> 00:47:23,120
De er lige sÄ gode
som santa sparks, ikke?
619
00:47:24,240 --> 00:47:26,720
-Nej.
-Hvad er der?
620
00:47:26,880 --> 00:47:29,400
Du prĂžver at tage livet af mig.
621
00:47:29,640 --> 00:47:32,080
-Smag.
-De kan ikke vÊre sÄ dÄrlige.
622
00:47:44,800 --> 00:47:46,480
De er dÄrlige.
623
00:47:46,640 --> 00:47:51,680
Jeg brugte normale ingredienser.
SmĂžr, mel og sukker.
624
00:47:53,600 --> 00:47:57,640
Beklager, Jack,
men det er ikke sukker. Det er salt.
625
00:47:59,560 --> 00:48:04,920
Lad ham ikke bage mere,
og skriv salt pÄ den beholder.
626
00:48:05,880 --> 00:48:07,800
Med sprittusch.
627
00:48:08,080 --> 00:48:12,960
Jeg forstÄr, Jack. De ser ens ud.
Bedre held nĂŠste gang.
628
00:48:21,480 --> 00:48:24,960
Husk, at julesmÄkagekonkurrencen er
om fire dage.
629
00:48:25,120 --> 00:48:27,440
-Hvor mange er med?
-Ikke mange.
630
00:48:27,600 --> 00:48:30,000
Der kommer altid mange til sidst.
631
00:48:30,160 --> 00:48:32,400
Bare jeg var lige sÄ afslappet.
632
00:48:36,200 --> 00:48:38,880
Jeg hĂžrte
dig og din kĂŠreste i radioen.
633
00:48:39,040 --> 00:48:42,360
-Han er ikke min kĂŠreste.
-Du skal ikke skamme dig.
634
00:48:42,520 --> 00:48:46,280
Du er smuk,
sÄ han falder nok snart for dig.
635
00:48:46,720 --> 00:48:49,400
Tak, men sÄdan er det ikke.
636
00:48:51,840 --> 00:48:54,760
-Hvad?
-Universet prĂžver at sige noget.
637
00:48:54,920 --> 00:48:57,080
Mener du byens sladder?
638
00:48:57,240 --> 00:49:01,480
Alle var misundelige pÄ jer i skolen.
639
00:49:01,640 --> 00:49:06,160
-Hold op.
-I var dronning og konge til ballet.
640
00:49:06,320 --> 00:49:10,280
Hele skolen dÄnede af fryd,
da I dansede.
641
00:49:11,760 --> 00:49:15,600
Det er lĂŠnge siden.
Vi har forandret os.
642
00:49:15,760 --> 00:49:17,880
Han kigger stadig pÄ dig sÄdan.
643
00:49:18,040 --> 00:49:22,080
-Lad os gÄ herover.
-Hvad? Det er rigtigt.
644
00:49:22,240 --> 00:49:24,400
Jeg er ligeglad.
645
00:49:36,360 --> 00:49:39,800
Sig ikke noget til Amy, men...
646
00:49:41,440 --> 00:49:43,240
Der er den.
647
00:49:44,120 --> 00:49:46,720
Jeg holder pÄ din hemmelighed.
648
00:49:48,840 --> 00:49:53,120
-Hvad sker der med dig og Amy?
-Hvad mener du?
649
00:49:54,320 --> 00:49:58,880
I var sammen som unge,
og nu er I her begge igen.
650
00:49:59,200 --> 00:50:02,800
Du ved, hvad der skete, Luke.
Hun forlod mig.
651
00:50:03,440 --> 00:50:07,480
-Det er 20 Är siden.
-Vi havde planer.
652
00:50:07,640 --> 00:50:11,080
-Du kunne vĂŠre taget med.
-Det er ligegyldigt.
653
00:50:11,240 --> 00:50:15,000
Nu skal vi bare genÄbne bageriet-
654
00:50:15,160 --> 00:50:18,000
-holde arrangementet,
og sÄ er det slut.
655
00:50:18,160 --> 00:50:22,240
-SĂ„ smutter jeg.
-Er du sikker?
656
00:50:22,400 --> 00:50:25,040
Du er ikke sikker,
sÄ sig, hvad du tÊnker.
657
00:50:25,200 --> 00:50:28,680
Vi andre ser det.
Jeanette, mig, alle.
658
00:50:29,000 --> 00:50:31,240
Der er stadig kemi mellem jer.
659
00:50:31,520 --> 00:50:34,200
Du er for hurtig til at opgive det.
660
00:50:36,120 --> 00:50:37,840
Hvad skal jeg gĂžre?
661
00:50:38,000 --> 00:50:40,880
Ved ikke.
Inviter hende pÄ middag.
662
00:50:41,240 --> 00:50:44,680
-Efter alt, der er sket?
-Hun skal jo stadig spise.
663
00:50:45,800 --> 00:50:49,040
Men det kommer ikke mig ved.
Du finder ud af det.
664
00:50:57,840 --> 00:50:59,320
De er perfekte.
665
00:51:18,640 --> 00:51:20,880
SĂ„ er det vist fyraften.
666
00:51:26,120 --> 00:51:28,040
-Tak.
-Godnat.
667
00:51:28,200 --> 00:51:30,280
Vi ses i morgen.
668
00:51:30,440 --> 00:51:33,280
-Godnat.
-Vi ses, makker.
669
00:51:35,880 --> 00:51:38,360
-NĂ„...
-Ja...
670
00:51:38,520 --> 00:51:43,800
Jeg er tÊt pÄ at finde frem
til Lindas santa sparks-opskrift.
671
00:51:44,880 --> 00:51:47,560
-Er du?
-Ja. Nej. Jeg mener...
672
00:51:47,720 --> 00:51:51,720
-Luke er tÊt pÄ. Ikke mig.
-For du bager ikke.
673
00:51:51,880 --> 00:51:54,440
Nej, det gĂžr jeg ikke.
674
00:51:54,600 --> 00:51:57,520
-Du er en dÄrlig lÞgner.
-Det har jeg hĂžrt.
675
00:51:57,680 --> 00:51:59,680
Det tror jeg gerne.
676
00:51:59,840 --> 00:52:04,400
Vi har vist spildt
nok dej i dag, sÄ...
677
00:52:04,560 --> 00:52:06,280
-Amy?
-Jack?
678
00:52:06,440 --> 00:52:08,040
Hav tiltro.
679
00:52:08,480 --> 00:52:10,200
Hav tiltro.
680
00:52:11,840 --> 00:52:13,640
Tag den pÄ.
681
00:52:14,960 --> 00:52:17,400
-Kom med.
-Okay.
682
00:52:18,040 --> 00:52:19,800
-Mel.
-To kopper.
683
00:52:21,920 --> 00:52:24,200
-Sukker.
-Halv kop.
684
00:52:24,360 --> 00:52:28,240
Det er en halv kop.
Salt. To kopper, ikke?
685
00:52:28,680 --> 00:52:31,080
-Bare en teskefuld.
-God ide.
686
00:52:31,240 --> 00:52:32,880
-Du bestemmer.
-Ja.
687
00:52:33,040 --> 00:52:36,320
-Teske.
-Og en kagerulle.
688
00:52:36,480 --> 00:52:38,400
VĂŠrsgo.
689
00:52:39,000 --> 00:52:40,520
Se her.
690
00:52:41,760 --> 00:52:45,680
-Som en professionel bager.
-Jeg begynder at huske det.
691
00:52:48,560 --> 00:52:51,600
Mine bedste minder er herfra.
692
00:52:52,200 --> 00:52:55,240
Jeg sÄ dig for fÞrste gang
ved dette bord.
693
00:52:55,400 --> 00:52:58,760
Du hjalp Linda med at bage
og stjal chokolade.
694
00:52:59,160 --> 00:53:00,840
Det er rigtigt.
695
00:53:03,720 --> 00:53:06,600
-Jeg skal bruge mere mel.
-Jeg henter det.
696
00:53:10,520 --> 00:53:15,040
Ved du hvad, Amy?
Det er tid til at slutte fred.
697
00:53:15,720 --> 00:53:18,920
Og som en fredsgave...
698
00:53:20,200 --> 00:53:25,080
-...giver jeg dig denne buket.
-Du kan lige vove pÄ det.
699
00:53:25,520 --> 00:53:28,320
-Nej. Hvad laver du?
-Mel.
700
00:53:28,480 --> 00:53:31,840
-Det gjorde du bare ikke.
-Det er ikke min skyld.
701
00:53:32,000 --> 00:53:34,880
-Vejrudsigten meldte om lidt sne.
-Ved du hvad?
702
00:53:35,400 --> 00:53:37,400
Den var helt forkert.
703
00:53:37,560 --> 00:53:42,400
Vil du vide hvorfor?
Der kommer en snestorm!
704
00:53:55,680 --> 00:53:58,560
Er der udsigt til,
at stormen aftager?
705
00:54:00,400 --> 00:54:02,360
Det klarer op.
706
00:54:03,360 --> 00:54:04,360
Godt.
707
00:54:08,040 --> 00:54:10,760
-Jeg er sulten.
-Vil du...
708
00:54:10,920 --> 00:54:14,880
Vi burde mÄske tage ud... og spise.
709
00:54:15,040 --> 00:54:17,520
-Hvis du vil.
-Ja. Hvis du vil.
710
00:54:17,680 --> 00:54:20,000
-Jeg vil.
-SÄ vil jeg ogsÄ.
711
00:54:20,160 --> 00:54:21,720
Jeg vil.
712
00:54:21,880 --> 00:54:24,120
-Godt.
-Lad os gĂžre det.
713
00:54:34,320 --> 00:54:36,960
MĂ„ jeg fjerne beviserne?
714
00:54:37,120 --> 00:54:39,840
-FĂŠrdig?
-Ja.
715
00:54:42,080 --> 00:54:45,160
Det er godt at se jer sidde
ved det gamle bord.
716
00:54:46,800 --> 00:54:50,720
-Jeg glemte, vi havde et bord.
-Vi havde alt.
717
00:54:52,800 --> 00:54:54,280
Det var lĂŠkkert.
718
00:54:54,440 --> 00:54:58,400
I New York spiser jeg pÄ farten
eller tager fra mine kolleger.
719
00:54:58,560 --> 00:55:01,800
Det er som regel glutenfri
og grĂžnne smoothies.
720
00:55:01,960 --> 00:55:05,720
MilitÊrets mad er heller ikke sÄ god.
721
00:55:05,880 --> 00:55:08,520
Jeg overlevede pÄ Lindas smÄkager.
722
00:55:08,680 --> 00:55:12,760
-Fik du ogsÄ dem?
-Med santa sparks.
723
00:55:12,920 --> 00:55:16,800
NÄr de kom,
var jeg enhedens mest populĂŠre mand.
724
00:55:18,000 --> 00:55:20,280
Hun var en engel.
725
00:55:20,440 --> 00:55:23,680
-VĂŠrsgo.
-Det har vi ikke bestilt.
726
00:55:23,840 --> 00:55:26,920
Det ved jeg.
Ho ho ho!
727
00:55:29,600 --> 00:55:31,560
-Skal vi?
-Ja.
728
00:56:08,000 --> 00:56:11,720
-Hvad skete der med os?
-Jeg vidste, at det var pÄ vej.
729
00:56:11,880 --> 00:56:15,680
Skal det vĂŠre nu?
Det er sÄdan en dejlig aften.
730
00:56:15,840 --> 00:56:17,320
HvornÄr sÄ?
731
00:56:18,640 --> 00:56:20,520
Du flygter jo til New York.
732
00:56:20,680 --> 00:56:23,920
Jeg flygter ikke.
Jeg tager hjem.
733
00:56:24,080 --> 00:56:26,480
Er det dit hjem?
734
00:56:27,680 --> 00:56:32,280
NÄr folk spÞrger, hvor du er fra,
hvad siger du sÄ? New York?
735
00:56:33,840 --> 00:56:36,120
Ja, for der bor jeg.
736
00:56:37,480 --> 00:56:39,520
Det er ikke der, du er fra.
737
00:56:41,720 --> 00:56:46,520
Husker du, hvad Linda sagde?
Man skal blomstre, hvor man plantes.
738
00:56:47,120 --> 00:56:49,200
-Ikke?
-Ja.
739
00:56:49,360 --> 00:56:52,680
Du blev plantet lige her.
Sammen med mig.
740
00:56:52,840 --> 00:56:58,160
Men jeg har slÄet rÞdder i New York,
og jeg bad dig om at tage med.
741
00:56:58,840 --> 00:57:01,280
Men du ville ikke forlade Chestnut.
742
00:57:02,080 --> 00:57:07,280
-Du flyttede ogsÄ.
-Vi havde begge vores grunde.
743
00:57:11,840 --> 00:57:13,800
Hvad var din grund?
744
00:57:16,600 --> 00:57:20,000
Dette sted...
Uanset hvor jeg tog hen...
745
00:57:21,000 --> 00:57:23,480
...duften i luften...
746
00:57:23,640 --> 00:57:27,440
...alle ansigter
mindede mig om dig.
747
00:57:30,960 --> 00:57:33,320
Jeg mÄ vÊk.
748
00:58:10,680 --> 00:58:12,680
-Godmorgen.
-Godmorgen.
749
00:58:23,040 --> 00:58:25,280
-Mere kaffe?
-Nej tak.
750
00:58:28,760 --> 00:58:31,480
-Kan du hjĂŠlpe mig?
-Ja.
751
00:58:32,480 --> 00:58:35,520
Hold den, mens jeg klipper bÄndet.
752
00:58:35,680 --> 00:58:36,680
Tak.
753
00:58:37,600 --> 00:58:40,840
Glem ikke,
at vi skal ind forbi Dylan.
754
00:58:41,000 --> 00:58:42,280
NĂ„ ja.
755
00:58:43,200 --> 00:58:44,640
Godt. Tak.
756
00:59:00,560 --> 00:59:02,040
Jeg gÄr i bad.
757
00:59:08,680 --> 00:59:13,320
Vi behÞver ikke tale om i gÄr, vel?
Det troede jeg heller ikke.
758
00:59:21,480 --> 00:59:23,840
-Hr.?
-Har Stone ringet?
759
00:59:24,000 --> 00:59:29,120
Hun morer sig vel i Hazelnut.
Jeg var mÄske for forhastet...
760
00:59:29,280 --> 00:59:33,600
Der er sket noget frygteligt.
Det er pÄ internettet.
761
00:59:33,760 --> 00:59:37,560
Skal min ekskone giftes?
Vil min nye kone skilles?
762
00:59:37,720 --> 00:59:42,160
-Intet kan vĂŠre vĂŠrre.
-Se, hvad Gordon Royce har gjort.
763
00:59:47,120 --> 00:59:51,720
-Ryd min kalender. Ring til Stone.
-Ja.
764
00:59:56,480 --> 01:00:00,960
Earl Pratt jr. her.
NedtĂŠllingen er begyndt.
765
01:00:01,120 --> 01:00:05,360
Om en uge afholdes
den 50. julesmÄkagekonkurrence.
766
01:00:05,520 --> 01:00:09,840
Nogle har prÞvet at fÄ en fordel
ved at tage smÄkager med herind.
767
01:00:10,000 --> 01:00:13,120
Og jeg kan bestikkes med smÄkager.
768
01:00:14,640 --> 01:00:20,480
Tilbyder du 400.000 dollar
for bageriet og huset?
769
01:00:20,760 --> 01:00:23,240
Ikke en dÄrlig julebonus, hvad?
770
01:00:23,920 --> 01:00:26,320
Her er kontrakten.
771
01:00:27,040 --> 01:00:30,200
BÞr vi ikke fÄ ejendommen vurderet?
772
01:00:31,200 --> 01:00:34,360
Den er blevet vurderet
af en neutral tredjepart.
773
01:00:34,520 --> 01:00:38,480
Og den er vurderet til meget mindre.
774
01:00:38,640 --> 01:00:41,360
I to bliver ikke her.
775
01:00:41,520 --> 01:00:44,520
Du har et liv i New York,
du har et liv i Florida.
776
01:00:44,680 --> 01:00:47,320
Jeg hjĂŠlper jer.
777
01:00:47,480 --> 01:00:50,600
-Hvad med bageriet?
-Bageriet...
778
01:00:52,080 --> 01:00:56,840
Det er en historisk bygning.
Det er uvurderligt.
779
01:00:57,320 --> 01:01:00,920
Og jeg sĂžrger for,
at der bliver passet godt pÄ det.
780
01:01:01,320 --> 01:01:06,040
Jeg forstÄr, men jeg ved ikke,
om min tante ville have Ăžnsket det.
781
01:01:06,640 --> 01:01:11,560
Det er en fredsgave for alt det fis,
jeg har udsat dig for.
782
01:01:12,720 --> 01:01:16,800
SĂ„ er vi jo tilbage,
hvor vi begyndte.
783
01:01:17,080 --> 01:01:20,240
Vi likviderer aktiverne.
784
01:01:20,400 --> 01:01:25,440
Medmindre der er
en lille chance for...
785
01:01:26,480 --> 01:01:28,760
...at du bliver.
786
01:01:28,920 --> 01:01:33,600
Det gÄr ikke. Jeg mÄ tilbage til
mit arbejde, og du skal til Florida.
787
01:01:33,760 --> 01:01:37,440
Det mÄ du finde ud af.
Det giver ingen mening at...
788
01:01:38,320 --> 01:01:40,040
Lad os gĂžre det.
789
01:01:40,600 --> 01:01:44,120
-Hvor skriver vi under?
-Ved de smÄ rÞde flag.
790
01:01:44,280 --> 01:01:46,600
Eller orange flag i dette tilfĂŠlde.
791
01:01:46,760 --> 01:01:49,120
Tak. Det er nemt.
792
01:01:53,800 --> 01:01:54,920
Godt.
793
01:01:55,360 --> 01:01:58,360
Mr Carruthers,
mr Brewer er pÄ linje et.
794
01:01:59,280 --> 01:02:02,200
Tak. Jeg kommer ud om lidt.
Undskyld mig.
795
01:02:02,440 --> 01:02:06,880
-Det er fint.
-Det gÄr hurtigt.
796
01:02:07,520 --> 01:02:09,160
-VĂŠrsgo.
-Tak.
797
01:02:17,840 --> 01:02:18,840
Tak.
798
01:02:20,480 --> 01:02:22,520
Dine bekymringer er ovre.
799
01:02:26,720 --> 01:02:28,800
-Amy?
-Vent.
800
01:02:29,000 --> 01:02:30,920
Hvad laver du?
801
01:02:31,080 --> 01:02:32,200
Ăjeblik.
802
01:02:33,560 --> 01:02:35,960
Ejendommen stÄr i mit navn.
803
01:02:36,760 --> 01:02:39,440
Jeg har
de underskrevne dokumenter her.
804
01:02:39,600 --> 01:02:43,440
Jeg overfĂžrer ejendommen
til Espressos 'R' Us.
805
01:02:45,840 --> 01:02:47,760
-Espressos 'R' Us.
-Hvad?
806
01:02:47,920 --> 01:02:51,280
-Jeg vidste det.
-Han prĂžver vel ikke...
807
01:02:51,440 --> 01:02:54,320
-Jeg hĂžrte ham.
-MÄske hÞrte du forkert.
808
01:02:54,480 --> 01:02:55,880
Nej.
809
01:03:00,160 --> 01:03:01,720
-Jack.
-Nej.
810
01:03:01,880 --> 01:03:02,920
Ja.
811
01:03:05,640 --> 01:03:08,080
-Lusker I?
-Espressos 'R' Us?
812
01:03:10,400 --> 01:03:13,320
AfslĂžret.
Men man mÄ gerne videresÊlge.
813
01:03:13,480 --> 01:03:17,040
IsÊr nÄr ejendommen tilhÞrer mig.
814
01:03:20,520 --> 01:03:24,440
Den fandt jeg i morges.
Jeg skulle til at give den tilbage.
815
01:03:24,600 --> 01:03:26,560
Du er utrolig.
816
01:03:27,440 --> 01:03:30,120
Ved du hvad...
817
01:03:31,720 --> 01:03:35,360
-Du har ikke forandret dig.
-Vil du slÄ mig?
818
01:03:35,520 --> 01:03:40,080
-LĂŠrer I det i militĂŠret?
-Nej. Jeg vil gĂžre noget meget vĂŠrre.
819
01:03:45,920 --> 01:03:48,760
-GlĂŠdelig jul.
-Gutter...
820
01:03:50,360 --> 01:03:51,960
Du er fyret.
821
01:03:52,520 --> 01:03:54,880
Er du med?
822
01:04:02,600 --> 01:04:04,160
-Er det den?
-Ja.
823
01:04:04,320 --> 01:04:08,720
I min hÄnd holder jeg
den tophemmelige ingrediens-
824
01:04:08,880 --> 01:04:11,560
-til Lindas santa sparks.
825
01:04:11,720 --> 01:04:14,160
Hvad gjorde vi forkert?
826
01:04:14,320 --> 01:04:17,960
-Pebermynteekstrakt.
-Hvorfor tÊnkte jeg ikke pÄ det?
827
01:04:18,120 --> 01:04:20,040
Det er sÄ enkelt.
828
01:04:20,960 --> 01:04:25,160
-Lad os bage de santa sparks.
-Har vi pebermynteekstrakt?
829
01:04:25,320 --> 01:04:27,320
Vi mÄ finde noget.
830
01:04:32,480 --> 01:04:36,160
Hallo? Hej, Don.
Beklager, jeg ikke har ringet.
831
01:04:36,320 --> 01:04:40,320
Luk! Du skal tage mine opkald
dÞgnet rundt. ForstÄet?
832
01:04:40,480 --> 01:04:43,280
-Ja.
-Vi stÄr med en krise.
833
01:04:43,440 --> 01:04:47,800
-Julefesten er fĂžrst om tre dage.
-Der bliver mÄske ingen fest.
834
01:04:48,280 --> 01:04:53,280
Du burde vide, at filmstjernen,
du hyrede til Keller-kampagnen-
835
01:04:53,640 --> 01:04:56,120
-er med pÄ et viralt foto.
836
01:04:56,280 --> 01:04:57,760
-NĂžgen?
-VĂŠrre.
837
01:04:57,920 --> 01:04:59,560
-Anholdt?
-VĂŠrre.
838
01:05:00,000 --> 01:05:03,160
Han var utro.
Han gik med en pose fra Luff's.
839
01:05:03,440 --> 01:05:04,440
Luff's?
840
01:05:04,600 --> 01:05:07,600
Keller har aflyst hele kampagnen-
841
01:05:07,760 --> 01:05:10,480
-og givet os 48 timer
til at komme pÄ en ny.
842
01:05:10,640 --> 01:05:13,200
Annoncer,
plakattavler, tv-reklamer...
843
01:05:13,560 --> 01:05:17,040
Vi kan ikke ĂŠndre
en reklamekampagne sÄ hurtigt.
844
01:05:17,200 --> 01:05:19,880
Jo, ellers mister vi
vores stĂžrste kunde.
845
01:05:20,040 --> 01:05:23,040
-Jeg forstÄ, men...
-SÄdan er det, Stone.
846
01:05:23,200 --> 01:05:27,720
Kom til New York,
ellers er du fyret. ForstÄet?
847
01:05:27,880 --> 01:05:30,600
Ja. Jeg tager det nĂŠste fly.
848
01:05:30,760 --> 01:05:32,800
-Godt.
-Vi ses.
849
01:05:35,920 --> 01:05:39,440
-Hvad?
-Det var sejt.
850
01:05:39,600 --> 01:05:40,720
Skrub af.
851
01:05:43,520 --> 01:05:48,320
Var det det?
Et opkald, og du smutter.
852
01:05:48,520 --> 01:05:53,560
-Lytter du i smug?
-Nogle ting har ikke ĂŠndret sig.
853
01:05:54,720 --> 01:05:58,280
-Jeg har intet valg.
-Du har altid et valg.
854
01:05:58,440 --> 01:06:01,520
Men det er tydeligt,
hvor dit hjerte er.
855
01:06:01,680 --> 01:06:04,680
-GĂžr, hvad du skal.
-Du vidste, jeg skulle tilbage.
856
01:06:04,840 --> 01:06:07,080
Du lovede at gĂžre det her-
857
01:06:07,240 --> 01:06:10,040
-og opfylde din tantes sidste Ăžnske.
858
01:06:10,200 --> 01:06:12,440
Det har jeg gjort.
859
01:06:12,600 --> 01:06:15,920
Bageriet er Äbnet,
og konkurrencen er pÄ plads.
860
01:06:16,080 --> 01:06:19,760
Vi fandt hendes opskrifter.
I behĂžver mig ikke.
861
01:06:19,920 --> 01:06:22,440
I kan klare det uden mig.
862
01:06:22,600 --> 01:06:26,240
-Det er ikke, hvad det handler om.
-Hvad handler det om?
863
01:06:26,400 --> 01:06:29,800
-Om dig og mig.
-Du tager det personligt.
864
01:06:30,280 --> 01:06:34,360
Jeg har ikke passet mit arbejde.
865
01:06:34,520 --> 01:06:37,120
Jeg beklager, at du ikke forstÄr det.
866
01:06:38,200 --> 01:06:41,880
Godt, for der er
det job i New York igen.
867
01:06:43,320 --> 01:06:44,320
Amy?
868
01:06:47,320 --> 01:06:51,400
-Hvad er der sket?
-GĂžr, hvad du er bedst til. LĂžb vĂŠk.
869
01:06:51,560 --> 01:06:53,400
Hvad er der sket?
870
01:07:15,560 --> 01:07:19,240
Jeg kigger derinde.
SpĂžrg Jeanette, om hun har ringet.
871
01:07:33,320 --> 01:07:35,720
-Hej, skat.
-Er hun der?
872
01:07:35,880 --> 01:07:39,200
-Jack kigger, men jeg tror det ikke.
-Jeg ringede.
873
01:07:39,360 --> 01:07:41,840
Men der ryger over pÄ voicemail.
874
01:07:42,840 --> 01:07:46,120
-Jeg prĂžver igen.
-Sig til, hvis du hĂžrer noget.
875
01:07:46,280 --> 01:07:48,520
-Hvordan har Jack det?
-Han...
876
01:07:51,120 --> 01:07:54,200
Han kommer nu.
Jeg elsker dig.
877
01:07:57,320 --> 01:07:59,400
-NĂ„?
-Jeg dummede mig.
878
01:08:07,320 --> 01:08:09,560
Hvad tror du?
879
01:08:09,720 --> 01:08:13,760
Da jeg kom til huset,
var alle hendes ting vĂŠk.
880
01:08:14,640 --> 01:08:16,280
-Hej.
-Hej.
881
01:08:16,440 --> 01:08:19,600
-Noget nyt?
-Nej.
882
01:08:20,000 --> 01:08:24,400
Jeg lagde nogle beskeder.
Hun er vĂŠk.
883
01:08:25,400 --> 01:08:29,800
-Vi stÄr bag dig i det, du gÞr.
-Ja, du bestemmer.
884
01:08:31,320 --> 01:08:34,520
-Konkurrencen fortsĂŠtter.
-Sikker?
885
01:08:35,040 --> 01:08:38,640
Vi ĂŠrer Linda
ved at holde traditionen i live.
886
01:08:38,800 --> 01:08:43,160
-Vi stopper ikke, fordi jeg var dum.
-VÊr ikke sÄ hÄrd ved dig selv.
887
01:08:43,320 --> 01:08:47,680
Folk forventer den.
Jeg vil ikke skuffe alle sammen.
888
01:08:48,840 --> 01:08:50,400
Vi er klar.
889
01:08:52,800 --> 01:08:59,120
-Linda ville have vĂŠret stolt af dig.
-Jeg hÄbede, det var gÄet anderledes.
890
01:09:01,480 --> 01:09:05,240
Der er tre dage til konkurrencen.
Vi mÄ i gang.
891
01:09:05,400 --> 01:09:07,120
-For Linda.
-Linda.
892
01:09:10,880 --> 01:09:16,600
Earl Pratt jr. minder jer om, at
julesmÄkagekonkurrencen nÊrmer sig.
893
01:09:16,760 --> 01:09:21,080
Forvarm ovnen, indkĂžb ingredienser
og find opskrifterne frem-
894
01:09:21,240 --> 01:09:24,400
-for det bliver fantastisk i Är.
895
01:09:31,320 --> 01:09:33,600
Tak. VĂŠrsgo.
896
01:09:35,040 --> 01:09:38,520
Husk at melde dig til.
897
01:09:44,560 --> 01:09:45,880
De her.
898
01:09:49,760 --> 01:09:50,760
Tak.
899
01:09:53,080 --> 01:09:55,040
-Amy.
-Bradley.
900
01:09:55,200 --> 01:09:58,080
Hej. Don vil opdateres. Nu.
901
01:09:58,240 --> 01:10:01,720
Han bliver meget glad,
og det gÞr kunden ogsÄ.
902
01:10:01,880 --> 01:10:04,520
-Skal jeg sige det til ham?
-Ja.
903
01:10:05,040 --> 01:10:09,000
Og santa sparks kan nu kĂžbes
hos Cocolita's.
904
01:10:09,160 --> 01:10:14,080
I har kun en dag til at melde jer
til smÄkagekonkurrencen.
905
01:10:16,200 --> 01:10:20,280
Find opskrifterne.
Du lytter til KNUT 100.5, The Nut.
906
01:10:21,400 --> 01:10:22,880
Jeg gjorde det.
907
01:10:23,040 --> 01:10:26,880
Det lyder godt.
908
01:10:40,720 --> 01:10:42,720
...hos Keller's Varehuse.
909
01:10:42,880 --> 01:10:47,880
-Godt gÄet, Tim. Stone, fantastisk.
-Jeg er glad for, du er tilfreds.
910
01:11:32,120 --> 01:11:35,240
Hold den, mens jeg klipper bÄndet.
911
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
Tak.
912
01:11:37,640 --> 01:11:40,800
Du kan lige vove pÄ det.
Hvad laver du?
913
01:11:40,960 --> 01:11:42,240
Mel!
914
01:11:43,120 --> 01:11:47,040
-Jeg glemte, vi havde et bord.
-Vi havde alt.
915
01:12:12,040 --> 01:12:14,160
-Hallo?
-Hvor er du, Stone?
916
01:12:14,320 --> 01:12:15,960
Festen begynder snart.
917
01:12:16,200 --> 01:12:20,880
Beklager, Don,
men jeg kommer ikke.
918
01:12:21,040 --> 01:12:26,320
Hvad mener du?
Jeg forlanger, at du kommer.
919
01:12:26,480 --> 01:12:32,120
Jeg kom og lavede
en ny reklamekampagne.
920
01:12:32,280 --> 01:12:34,200
Kunden og du er tilfreds.
921
01:12:34,720 --> 01:12:38,400
-Men jeg er ikke glad.
-Du er i Hazelnut, ikke?
922
01:12:38,640 --> 01:12:42,760
-Chestnut. Jeg er lige landet.
-? Du ved, hvad det betyder.
923
01:12:42,960 --> 01:12:45,120
Ja, det ved jeg, Don.
924
01:12:45,920 --> 01:12:48,560
Men du behĂžver ikke fyre mig.
925
01:12:49,560 --> 01:12:51,120
Jeg siger op.
926
01:12:52,720 --> 01:12:53,720
Farvel.
927
01:13:02,760 --> 01:13:06,080
-Hun dummede sig.
-Derfor er du stadig assistent.
928
01:13:06,240 --> 01:13:07,840
Hvad mener du?
929
01:13:08,000 --> 01:13:11,120
Alle her burde vÊre sÄ passioneret.
930
01:13:11,280 --> 01:13:14,880
-Bradley, det handler om passion.
-Ja.
931
01:13:15,280 --> 01:13:16,840
Godt gÄet.
932
01:13:45,200 --> 01:13:47,760
VĂŠrsgo. Tak, fordi du kom.
933
01:13:47,920 --> 01:13:50,320
Mine jelly presses skal vinde.
934
01:13:50,480 --> 01:13:54,280
-Ingen jul uden dine jelly presses.
-Tak.
935
01:13:54,440 --> 01:13:58,680
-James taler sine jelly presses op.
-Du og de jelly presses.
936
01:14:01,320 --> 01:14:03,840
-Hvordan gÄr det?
-Hvor er Amy?
937
01:14:04,000 --> 01:14:09,320
Hun skulle tilbage til New York.
Hun kan ikke komme.
938
01:14:09,680 --> 01:14:11,200
Det var synd.
939
01:14:12,560 --> 01:14:16,480
Vi mÄ gÞre Linda stolt uden hende.
940
01:14:16,640 --> 01:14:21,600
-Jeg finder Earl, sÄ vi kan begynde.
-Sig, han skal komme herind.
941
01:14:22,040 --> 01:14:24,960
Der skal ikke vĂŠre salt
i dine sĂžlvsnefnug.
942
01:14:25,120 --> 01:14:27,680
Der skal ikke vĂŠre salt
i sĂžlvsnefnug.
943
01:14:27,840 --> 01:14:30,480
Jeg er allergisk over for kokos.
944
01:14:30,640 --> 01:14:33,800
-Allergi tilfĂžrer drama.
-Klar?
945
01:14:33,960 --> 01:14:38,480
Ja. Den gyldne stemme er klar
til at lĂŠgge et gyldent ĂŠg.
946
01:14:40,640 --> 01:14:43,400
MĂ„ jeg bede om jeres opmĂŠrksomhed?
947
01:14:43,560 --> 01:14:47,920
Jeg hedder Jack Evans
og er ny medejer af Cocolita Cakes.
948
01:14:48,480 --> 01:14:51,560
Min partner Amy Stone
kunne ikke vĂŠre her.
949
01:14:51,720 --> 01:14:57,000
PĂ„ vegne af hende og mine
forretningspartnere Luke og Jeanette-
950
01:14:57,160 --> 01:15:01,640
-og Frank O'Brien,
som igen lader os bruge hans diner...
951
01:15:03,120 --> 01:15:08,640
...er det en ĂŠre at byde velkommen
til den 50. smÄkagekonkurrence.
952
01:15:12,160 --> 01:15:17,520
Linda Sullivan, som grundlagde
bageriet og denne tradition, er dĂžd.
953
01:15:17,680 --> 01:15:22,640
SĂ„ denne aften er dedikeret
til hendes inspirerende liv.
954
01:15:24,120 --> 01:15:30,440
Og nu vil jeg prĂŠsentere
aftenens vĂŠrt og dommer.
955
01:15:30,760 --> 01:15:32,920
Chestnut Radios stemme.
956
01:15:33,080 --> 01:15:36,920
Mr Earl Pratt.
957
01:15:37,080 --> 01:15:39,920
Tak, mange tak.
958
01:15:40,920 --> 01:15:45,680
Min far Earl sr. var vÊrt i mange Är.
959
01:15:45,840 --> 01:15:50,120
Det er en ĂŠre at vĂŠre her
til denne sĂŠrlige begivenhed.
960
01:15:50,280 --> 01:15:54,320
Den 50. Ärlige
julesmÄkagekonkurrence.
961
01:15:57,360 --> 01:16:00,120
Vi svaner dig,
men vi vil gĂžre dig stolt.
962
01:16:00,280 --> 01:16:04,000
Hvem er mit fĂžrste modige of...
963
01:16:04,160 --> 01:16:09,400
Modige sjĂŠl, som vil bedĂžmmes?
VĂŠr ikke generte. Kom bare.
964
01:16:10,360 --> 01:16:14,880
Er de dine?
Ja. Hvad hedder du? Shari.
965
01:16:15,040 --> 01:16:19,720
Jeg ved, du har lavet smÄkagerne,
men ogsÄ den trÞje, ikke?
966
01:16:19,880 --> 01:16:22,000
-Jo.
-Hvordan ved jeg det?
967
01:16:22,080 --> 01:16:25,360
Fordi smÄkagerne matcher trÞjen.
968
01:16:25,520 --> 01:16:28,520
Jeg lyver ikke. Hun er koordineret.
969
01:16:29,920 --> 01:16:32,440
Sandhedens time.
970
01:16:33,320 --> 01:16:37,880
Jeg vil lige minde om,
at jeg bedÞmmer hver smÄkage-
971
01:16:38,040 --> 01:16:40,520
-med den videnskabelige DAS-metode.
972
01:16:40,840 --> 01:16:45,280
Lyder det, som om jeg fandt pÄ det?
Det gjorde jeg.
973
01:16:46,000 --> 01:16:49,520
Men hvad stÄr det for?
D stÄr for design.
974
01:16:49,680 --> 01:16:52,120
A stÄr for aroma.
975
01:16:53,080 --> 01:16:56,400
Og S stÄr for smag.
976
01:17:04,920 --> 01:17:08,880
Meget lĂŠkker, Shari. Tak.
Hvem er den nĂŠste?
977
01:17:09,160 --> 01:17:12,040
Lad os fÄ gang i festen.
978
01:17:13,040 --> 01:17:15,040
-IngefĂŠr?
-God nĂŠse.
979
01:17:15,200 --> 01:17:17,200
Jeg er mere til rosmarin.
980
01:17:17,880 --> 01:17:22,640
Jeg kan lugte fyr. RĂžd flĂžjl.
Interessant. RĂžd for jul.
981
01:17:22,800 --> 01:17:26,640
-Flot dekoreret.
-Jeg har kun Þvet mig i 30 Är.
982
01:17:26,800 --> 01:17:27,800
Aroma.
983
01:17:28,280 --> 01:17:32,040
Den dufter af jul.
Frugtfyld. Modigt valg.
984
01:17:32,640 --> 01:17:35,040
Den er lĂŠkker. Mange tak.
985
01:17:37,880 --> 01:17:40,320
Den smager af opvaskemiddel.
986
01:17:42,000 --> 01:17:46,320
Den er sukkersĂžd.
Er det mĂŠlk eller kakao?
987
01:17:51,880 --> 01:17:53,880
-God.
-Han kan lide den!
988
01:17:59,640 --> 01:18:01,880
Okay. Mange tak.
989
01:18:03,560 --> 01:18:05,280
Har du en favorit?
990
01:18:05,440 --> 01:18:07,440
-Det tror jeg.
-Godt.
991
01:18:07,800 --> 01:18:10,280
Har jeg misset nogen?
992
01:18:10,440 --> 01:18:13,600
Godt, for jeg er fyldt
som en julekalkun.
993
01:18:14,320 --> 01:18:18,320
Efter grundige
og meget subjektive overvejelser-
994
01:18:18,600 --> 01:18:22,520
-har jeg fundet en vinder
af julesmÄkagekonkurrencen.
995
01:18:22,720 --> 01:18:25,480
-MÄ jeg fÄ bÄndet?
-Har du den ikke?
996
01:18:25,640 --> 01:18:28,280
-Du har den.
-Nej.
997
01:18:28,440 --> 01:18:30,280
-Har du den?
-Nej.
998
01:18:30,440 --> 01:18:32,560
Jeg har den!
999
01:18:42,680 --> 01:18:45,520
Jeg vidste, jeg havde glemt noget.
1000
01:18:45,680 --> 01:18:48,800
FlĂžj du fra New York
for at aflevere et bÄnd?
1001
01:18:49,760 --> 01:18:53,520
-Kom sÄ, Earl.
-Hold fast, alle sammen.
1002
01:18:53,680 --> 01:18:57,120
Vinderen af den Ärlige
julesmÄkagekonkurrence er...
1003
01:18:57,280 --> 01:18:59,560
Luke, trommehvirvel.
1004
01:19:01,400 --> 01:19:04,880
Frank O'Brien
og hans smeltede snemĂŠnd.
1005
01:19:10,360 --> 01:19:13,240
-Tak.
-Du ved, hvad det betyder.
1006
01:19:13,400 --> 01:19:16,360
-Hvad?
-Din opskrift kommer i Lindas dÄse.
1007
01:19:16,520 --> 01:19:18,480
Det var pÄ tide.
1008
01:19:19,160 --> 01:19:23,520
Mange tak.
Tak, Linda, Julemanden og Chestnut.
1009
01:19:27,880 --> 01:19:30,560
Jeg har en overraskelse til dig.
1010
01:19:40,280 --> 01:19:45,800
-Hvad er... Santa sparks?
-Nej, de er bedre. De er mine.
1011
01:19:47,160 --> 01:19:49,200
Og jeg har ikke brugt salt.
1012
01:19:52,760 --> 01:19:55,960
-Ikke dÄrligt.
-Er det alt?
1013
01:19:56,920 --> 01:19:59,400
De er perfekte.
1014
01:20:08,720 --> 01:20:13,160
-Det gik godt i aften.
-Det var perfekt til jubilĂŠet.
1015
01:20:13,320 --> 01:20:16,480
-Tak for jeres hÄrde arbejde.
-Her er den.
1016
01:20:17,440 --> 01:20:20,200
Den vindende opskrift.
1017
01:20:20,360 --> 01:20:23,240
-Det er en ĂŠre. Tak.
-Selv tak.
1018
01:20:24,040 --> 01:20:26,520
-Ned i dÄsen.
-Endelig i dÄsen.
1019
01:20:26,680 --> 01:20:28,200
Hvad er det?
1020
01:20:28,360 --> 01:20:32,320
-Det er tante Lindas hÄndskrift.
-Lad mig holde den.
1021
01:20:32,480 --> 01:20:35,880
-Ă
bn den. Hvad stÄr der?
-Jeg ved det ikke.
1022
01:20:40,720 --> 01:20:43,520
"KĂŠre Amy og Jack,
hvis I har fundet dette-
1023
01:20:43,680 --> 01:20:48,720
-har I besluttet at genÄbne bageriet
og afholde konkurrencen."
1024
01:20:50,000 --> 01:20:53,200
"I undrer jer nok over,
hvorfor jeg valgte jer."
1025
01:20:53,360 --> 01:20:57,520
"I har mÄske regnet det ud."
1026
01:20:58,600 --> 01:21:02,440
"I to betĂžd altid meget for mig-
1027
01:21:02,600 --> 01:21:06,760
-men vigtigst af alt
betĂžd I meget for hinanden."
1028
01:21:07,280 --> 01:21:10,360
"Jeg vil ikke sĂŠlge bageriet
til en stor kĂŠde."
1029
01:21:10,520 --> 01:21:15,160
"Det skulle vĂŠre et sted, hvor
byens indbyggere kunne hygge sig."
1030
01:21:15,320 --> 01:21:17,800
"I skal fortsĂŠtte den tradition-
1031
01:21:17,960 --> 01:21:21,520
-og en dag
fÄr I mÄske jeres egen familie."
1032
01:21:21,680 --> 01:21:26,960
"Indtil da er bageriet
og al den glĂŠde, det spreder-
1033
01:21:27,440 --> 01:21:29,600
-min julegave til jer."
1034
01:21:30,480 --> 01:21:33,720
"GlĂŠdelig jul.
KĂŠrligst tante Linda."
1035
01:21:34,720 --> 01:21:37,440
Det er synd, du missede konkurrencen.
1036
01:21:38,480 --> 01:21:41,160
-Der er altid nÊste Är.
-NÊste Är?
1037
01:21:42,160 --> 01:21:46,720
-Hvad mener du med det?
-Vi mÄ holde traditionen i live.
1038
01:21:46,880 --> 01:21:49,520
Vi har et ansvar
over for byen og Linda.
1039
01:21:49,680 --> 01:21:52,840
-ForeslÄr du virkelig det, jeg tror?
-Ja.
1040
01:21:53,760 --> 01:21:55,720
Jeg flytter tilbage.
1041
01:21:55,880 --> 01:21:59,560
Jeg vil bo i tante Lindas hus
og drive bageriet.
1042
01:21:59,720 --> 01:22:02,480
Vil du vĂŠre min bager?
Bogholder?
1043
01:22:02,640 --> 01:22:05,320
-Jeg kan reklamere.
-Godt, Earl.
1044
01:22:05,480 --> 01:22:08,000
Vent lidt. Jeg er din partner.
1045
01:22:08,160 --> 01:22:11,480
Jeg blev ikke spurgt om det her.
1046
01:22:11,680 --> 01:22:13,600
Tavs partner.
1047
01:22:13,760 --> 01:22:18,600
Efter alt det, vi har vĂŠret igennem,
vil du sÄ spille kostbar?
1048
01:22:20,640 --> 01:22:24,400
-GlĂŠdelig jul, Jack.
-GlĂŠdelig jul, Amy.74995