All language subtitles for 7 Splinters in Time (2018) 1080p WEB-DL YIFY-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:57,970 --> 00:00:59,537 Testing, one, two, three. 3 00:00:59,581 --> 00:01:01,148 This is sergeant timms 4 00:01:01,191 --> 00:01:04,847 with a temporary discharge evaluation for... 5 00:01:04,890 --> 00:01:07,067 Name. 6 00:01:07,110 --> 00:01:08,329 You know my name. 7 00:01:15,031 --> 00:01:17,816 I've gotta hear you say it for the machine. 8 00:01:17,860 --> 00:01:19,818 You're kidding me. 9 00:01:19,862 --> 00:01:23,257 No, please, just tell the machine. 10 00:01:23,300 --> 00:01:25,085 It's really bright in here. Is it bright in here? 11 00:01:25,128 --> 00:01:28,914 Yeah, it's bright in here. 12 00:01:39,055 --> 00:01:40,665 Darius Lefaux. 13 00:01:40,709 --> 00:01:43,973 They say a life can only be understood backwards, 14 00:01:44,016 --> 00:01:45,931 but it must be lived forwards. 15 00:01:45,975 --> 00:01:47,672 Occupation? 16 00:01:47,716 --> 00:01:49,892 Investigator. 17 00:01:49,935 --> 00:01:52,024 I was... 18 00:01:52,068 --> 00:01:53,374 - An investigator. - That's fine. 19 00:01:53,417 --> 00:01:55,115 See? That wasn't hard. 20 00:01:55,158 --> 00:01:57,813 So, how are you feeling, Darius lefaux? 21 00:01:57,856 --> 00:01:59,945 Don't know what I'm doing, that kind of thing. 22 00:01:59,989 --> 00:02:02,165 You and me both. That's normal. 23 00:02:02,209 --> 00:02:03,471 I don't know what clothes to put on. 24 00:02:03,514 --> 00:02:05,342 I don't know what toothpaste to buy. 25 00:02:05,386 --> 00:02:07,692 - Sure. - I don't know who I am. 26 00:02:12,132 --> 00:02:15,265 - Sorry? - I don't know who I am. 27 00:02:18,442 --> 00:02:19,791 You don't know who you are? 28 00:02:19,835 --> 00:02:22,098 You know who you are? 29 00:02:22,142 --> 00:02:24,318 See that? 30 00:02:24,361 --> 00:02:26,102 Yeah, what is that? 31 00:02:26,146 --> 00:02:29,192 You're saying that Darius lefaux does not know who he is? 32 00:02:29,236 --> 00:02:31,151 Not really, no. 33 00:02:33,936 --> 00:02:35,285 Look, you know why you're here, right? 34 00:02:35,329 --> 00:02:38,375 - Yeah, because of... - yes, because of... 35 00:02:40,638 --> 00:02:42,336 Stop. 36 00:02:45,252 --> 00:02:48,733 Holy shit! 37 00:02:48,777 --> 00:02:51,214 - Are you all right? - Yeah. 38 00:02:54,261 --> 00:02:57,568 ...having trouble remembering things, right? 39 00:02:57,612 --> 00:03:00,658 - We've been over this. - Please just tell me again for the machine. 40 00:03:00,702 --> 00:03:03,183 I don't remember a lot of things 41 00:03:03,226 --> 00:03:05,707 before ten years ago. 42 00:03:05,750 --> 00:03:08,275 My childhood. 43 00:03:16,892 --> 00:03:19,199 I'm gonna miss you, lefaux. 44 00:03:23,290 --> 00:03:27,946 Look, this is just a temporary discharge, okay? 45 00:03:27,990 --> 00:03:30,297 We just want you to go home for a while, 46 00:03:30,340 --> 00:03:35,302 rest, relax, get your head together. 47 00:03:35,345 --> 00:03:38,392 You have any hobbies that'll help you relax a little? 48 00:03:38,435 --> 00:03:41,525 Hat tricks. 49 00:03:43,005 --> 00:03:44,354 Hat tricks? 50 00:03:44,398 --> 00:03:45,486 Hat tricks. 51 00:03:53,015 --> 00:03:56,975 I don't know what we're gonna do without you, lefaux. 52 00:03:57,019 --> 00:04:01,153 Oh, you're gonna miss me. 53 00:04:03,112 --> 00:04:06,028 Okay. You're a crazy fuck, lefaux, 54 00:04:06,071 --> 00:04:08,987 but you're not crazy-crazy. So, congratulations. 55 00:04:09,031 --> 00:04:10,946 I think this is gonna work out the way you want it to. 56 00:04:10,989 --> 00:04:13,078 - Thank you. - Okay. 57 00:04:13,122 --> 00:04:16,604 Now I'll just need your gun and your badge. 58 00:04:16,647 --> 00:04:18,649 You, um... 59 00:04:20,869 --> 00:04:22,218 You gonna need the silencer, too? 60 00:04:23,915 --> 00:04:26,048 Silencer? 61 00:04:26,091 --> 00:04:28,006 What the fuck are you talking about? 62 00:04:28,050 --> 00:04:29,573 Uh... 63 00:04:29,617 --> 00:04:31,619 I just want to go bowling. 64 00:04:31,662 --> 00:04:33,925 - Are you still taking your meds? - Yeah. 65 00:04:33,969 --> 00:04:36,885 Good. Keep taking them. It's nothing to be ashamed of. 66 00:04:36,928 --> 00:04:39,670 All right, good luck, man. And believe me, we'll be in touch. 67 00:04:39,714 --> 00:04:42,325 I promise, I'll be in touch. 68 00:04:46,764 --> 00:04:48,157 You want me to drive for a while? 69 00:05:05,174 --> 00:05:07,698 You're free to go. 70 00:05:25,194 --> 00:05:26,326 They say I'm not dead. 71 00:05:26,369 --> 00:05:29,938 That I'm just a splinter in time. 72 00:05:29,981 --> 00:05:32,723 How is it possible to bring order out of memory? 73 00:05:32,767 --> 00:05:34,812 I should like to begin at the beginning, 74 00:05:34,856 --> 00:05:36,727 like a Weaver at his loom. 75 00:05:36,771 --> 00:05:39,861 I should like to say this is the place to start. 76 00:05:39,904 --> 00:05:41,645 There can be no other. 77 00:05:41,689 --> 00:05:44,735 The headlines read "double suicide." 78 00:05:44,779 --> 00:05:49,566 An older gentleman and a younger one found side by side. 79 00:05:49,610 --> 00:05:52,395 But I know the real story, 80 00:05:52,439 --> 00:05:55,180 and my end is my beginning. 81 00:06:03,232 --> 00:06:05,887 Now here's where it starts to get really strange. 82 00:06:05,930 --> 00:06:08,672 Timms was right. I did see things from time to time. 83 00:06:10,718 --> 00:06:14,374 More and more, the world didn't hold in place. 84 00:06:14,417 --> 00:06:17,681 Like a patient's fever dream. 85 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 How did I know those tricks? 86 00:07:12,562 --> 00:07:14,912 Darius! 87 00:07:14,956 --> 00:07:18,089 Darius? I'm starving! Where the fuck are you? 88 00:07:18,133 --> 00:07:20,570 I'll be right there. 89 00:07:31,538 --> 00:07:34,149 You're late. 90 00:07:34,192 --> 00:07:36,891 - I'm sorry. - What did you bring me? 91 00:07:36,934 --> 00:07:42,287 - Peanut butter and jelly. - Yuck. Set it over there. 92 00:07:42,331 --> 00:07:44,638 What you watching, Babs? 93 00:07:44,681 --> 00:07:46,640 They're announcing who wins the second round. 94 00:07:46,683 --> 00:07:47,945 Exciting. 95 00:07:54,865 --> 00:07:56,867 Is this new? 96 00:07:56,911 --> 00:07:59,348 Eh. Twice a day. I forgot. 97 00:07:59,391 --> 00:08:01,916 You forgot? Babs, you can't just take them when you remember. 98 00:08:01,959 --> 00:08:03,613 - I'm old, I forget shit! - I can give them to you. 99 00:08:03,657 --> 00:08:06,486 - Don't forget! - I won't forget. 100 00:08:06,529 --> 00:08:08,749 - Oh. - Here. 101 00:08:08,792 --> 00:08:10,490 - Jerk. - Here. 102 00:08:15,973 --> 00:08:18,193 - I'm, uh, going out. - Another date? 103 00:08:18,236 --> 00:08:19,499 Yeah, another date. 104 00:08:19,542 --> 00:08:21,022 Jeez, you're gonna get sick. 105 00:08:21,065 --> 00:08:23,241 - From a date? - Staying out late. 106 00:08:23,285 --> 00:08:26,375 And what can you get from those... women? 107 00:08:26,418 --> 00:08:28,725 Crabs! 108 00:08:28,769 --> 00:08:31,336 - You're better than them crabby women. - What's that supposed to mean? 109 00:08:31,380 --> 00:08:33,600 It means what I said. You're better than them. 110 00:08:33,643 --> 00:08:36,341 You have everything you need? 111 00:08:36,385 --> 00:08:37,604 - Yeah, yeah. I guess so, yeah. - Good. 112 00:08:37,647 --> 00:08:40,302 - I'm gonna go. - Fuck off. 113 00:09:22,779 --> 00:09:24,738 Hello? 114 00:09:24,781 --> 00:09:26,740 - Lefaux? - Yeah? 115 00:09:26,783 --> 00:09:28,437 - Lefaux? - Mm. 116 00:09:28,480 --> 00:09:30,526 - You're alive! - Of course I'm alive. 117 00:09:30,570 --> 00:09:31,745 What time is it? 118 00:09:31,788 --> 00:09:33,442 Man, you had us worried. 119 00:09:33,485 --> 00:09:35,575 - You've gotta come down here. - Why? 120 00:09:35,618 --> 00:09:37,228 There's been a murder. 121 00:09:37,272 --> 00:09:39,056 I thought I was on temporary discharge. 122 00:09:39,100 --> 00:09:41,363 Well, come back. 123 00:09:56,334 --> 00:10:00,034 Is he a relative? 124 00:10:00,077 --> 00:10:02,166 Everyone thought it was you. 125 00:10:02,210 --> 00:10:05,692 The late shift patrol found him by the dock, 126 00:10:05,735 --> 00:10:07,128 stabbed in the navel. 127 00:10:07,171 --> 00:10:09,173 It's... it's me, there. 128 00:10:09,217 --> 00:10:11,349 Dead. 129 00:10:24,711 --> 00:10:26,713 Dennis? 130 00:10:26,756 --> 00:10:28,366 Lefaux, what are you doing? 131 00:10:28,410 --> 00:10:30,412 - Who's that? - Dennis, is that you? 132 00:10:30,455 --> 00:10:32,762 - Is that the wife? - This isn't your case, okay? You're retired. 133 00:10:32,806 --> 00:10:34,329 Let me ask her some questions. 134 00:10:34,372 --> 00:10:35,939 You can't approach a witness like that. 135 00:10:35,983 --> 00:10:38,855 - She thinks you're her husband. - I'm not! 136 00:10:38,899 --> 00:10:41,945 - Well, you look like you are. - That's why I need some answers. 137 00:10:41,989 --> 00:10:44,992 Dennis. 138 00:10:46,210 --> 00:10:48,212 You come back. 139 00:10:48,256 --> 00:10:50,258 Call me tomorrow. 140 00:10:50,301 --> 00:10:53,130 - I'll see what I can do. - Denny! 141 00:10:53,174 --> 00:10:54,915 Now can we please get away from this poor woman? 142 00:10:56,438 --> 00:10:59,006 Denny! 143 00:10:59,049 --> 00:11:01,138 Denny! 144 00:11:01,182 --> 00:11:04,054 You come back to me! 145 00:11:09,407 --> 00:11:12,759 If someone was murdered who looked just like me, 146 00:11:12,802 --> 00:11:15,805 maybe it was actually me the killer wanted dead. 147 00:11:18,155 --> 00:11:19,853 Yep, that's when you know. 148 00:11:19,896 --> 00:11:21,942 That's when you know you're putting the information 149 00:11:21,985 --> 00:11:24,031 exactly where it needs to be. That's the good times, 150 00:11:24,074 --> 00:11:26,163 because then it's just captured forever. 151 00:11:26,207 --> 00:11:28,470 And then all of a sudden you're born all over again. 152 00:11:28,513 --> 00:11:30,428 And as soon as you come out into the world, 153 00:11:30,472 --> 00:11:32,474 there it is, you know? You're back. 154 00:11:32,517 --> 00:11:35,651 Let's say you wanna be with someone, 155 00:11:35,695 --> 00:11:37,087 but you don't have anybody. 156 00:11:37,131 --> 00:11:39,437 And put out a dating ad 157 00:11:39,481 --> 00:11:42,745 and the dating ad says, "my name is Susan. 158 00:11:42,789 --> 00:11:47,837 I am 28 years old. I have hair and legs. Do you?" 159 00:11:47,881 --> 00:11:51,580 Well, that's wonderful for you. But the problem is this. 160 00:11:51,623 --> 00:11:54,452 The problem is, for me, no one fits the description. 161 00:11:54,496 --> 00:11:56,846 "Hello, my name is John Luka, 162 00:11:56,890 --> 00:11:59,240 and I've been sitting in a bunker for 10 years, 163 00:11:59,283 --> 00:12:02,722 because some fucking asshole dickface named Fyodor 164 00:12:02,765 --> 00:12:05,202 said to me, 'kill someone, and we'll pay you.'" 165 00:12:05,246 --> 00:12:08,684 a man named A.K. Kimikan. 166 00:12:08,728 --> 00:12:13,515 Let me spell it for ya. A-k kimikan. 167 00:12:13,558 --> 00:12:15,299 You can't really rely on anybody, 168 00:12:15,343 --> 00:12:16,953 'cause when you start to rely on people, 169 00:12:16,997 --> 00:12:18,520 they almost always let you down. 170 00:12:18,563 --> 00:12:19,913 And sometimes it's in little ways. 171 00:12:19,956 --> 00:12:22,132 Sometimes somebody lets you down in the way 172 00:12:22,176 --> 00:12:25,222 where it's like, "I'm gonna make you unhappy or temporarily sad." 173 00:12:25,266 --> 00:12:27,790 And then the other type of letting you down is 174 00:12:27,834 --> 00:12:30,010 when they let you down and they almost make you dead, 175 00:12:30,053 --> 00:12:31,838 and you're never gonna come back again. 176 00:12:31,881 --> 00:12:33,753 Or if you do come back again, it's just gonna be different. 177 00:12:33,796 --> 00:12:35,319 So what do you do? You just think to yourself, 178 00:12:35,363 --> 00:12:36,712 "you know what? From now on, 179 00:12:36,756 --> 00:12:38,583 what I'm gonna do is do it all myself." 180 00:12:38,627 --> 00:12:40,803 So, it's like if there's a camera, I'm gonna make it, 181 00:12:40,847 --> 00:12:43,197 because you can't rely on anybody else to make it for you. 182 00:12:43,240 --> 00:12:45,068 It's like the technology is always gonna work against you. 183 00:12:45,112 --> 00:12:47,027 It's like having somebody else's teeth inside your own head. 184 00:12:47,070 --> 00:12:49,072 It's, like, what are you gonna do, go like this? 185 00:12:49,116 --> 00:12:50,508 But it's gonna sound like this? 186 00:12:50,552 --> 00:12:52,815 It's never gonna work that way. 187 00:12:52,859 --> 00:12:54,599 You don't want a foreign mouth inside your head. 188 00:12:54,643 --> 00:12:56,645 You don't want your head on top of someone else's body. 189 00:12:56,688 --> 00:12:59,691 Put that in a dating ad and see how you do. 190 00:13:02,216 --> 00:13:04,696 I had to find out why someone might be trying to kill me, 191 00:13:04,740 --> 00:13:07,177 and meanwhile, I had a date to attend. 192 00:13:07,221 --> 00:13:10,311 But you're not sick now? 193 00:13:10,354 --> 00:13:12,443 Of course not. 194 00:13:14,663 --> 00:13:16,317 That was years ago. 195 00:13:16,360 --> 00:13:18,362 Sure. 196 00:13:20,669 --> 00:13:22,671 10 years flies by pretty fast. 197 00:13:25,065 --> 00:13:27,067 I'm sorry? 198 00:13:29,069 --> 00:13:32,028 I just said that 10 years flies by pretty fast. 199 00:13:32,072 --> 00:13:33,464 10 years ago? 200 00:13:33,508 --> 00:13:35,031 Where was I 10 years ago? 201 00:13:39,166 --> 00:13:42,169 I don't remember a lot about my childhood. 202 00:13:54,311 --> 00:13:55,791 What about you? 203 00:13:55,835 --> 00:13:59,273 What about me what? 204 00:13:59,316 --> 00:14:01,318 Can you tell me anything about you? 205 00:14:16,551 --> 00:14:19,075 - Um... - yeah. 206 00:14:20,685 --> 00:14:23,688 It was very... it was very nice to meet you. 207 00:14:26,169 --> 00:14:28,432 I can't feel my face. 208 00:14:28,476 --> 00:14:30,870 - Really? Wait, are you... - I... I mean... 209 00:14:30,913 --> 00:14:34,308 - I was just... sorry. - Um... 210 00:14:34,351 --> 00:14:36,745 Daniel and I were the type of friends who would sit for hours 211 00:14:36,788 --> 00:14:38,616 and just laugh about things and talk. 212 00:14:38,660 --> 00:14:41,010 And then Daniel was also the type of friend 213 00:14:41,054 --> 00:14:42,707 who every once in awhile would just, like, 214 00:14:42,751 --> 00:14:45,014 make you feel like something was real in the world. 215 00:15:34,368 --> 00:15:37,588 His wife said he left for work and never came back. 216 00:15:37,632 --> 00:15:39,939 He works in a nail factory. 217 00:15:39,982 --> 00:15:41,810 He composes string quartets for a hobby. 218 00:15:41,853 --> 00:15:43,812 Nail factory? You serious? 219 00:15:43,855 --> 00:15:45,988 - Yeah. - What's his background? 220 00:15:46,032 --> 00:15:47,990 That's just the thing. 221 00:15:48,034 --> 00:15:49,949 Apparently suffered from a major case 222 00:15:49,992 --> 00:15:52,603 of amnesia a decade prior. 223 00:15:52,647 --> 00:15:54,649 History's completely spotty. 224 00:15:57,130 --> 00:15:59,088 What do we know about him? 225 00:15:59,132 --> 00:16:01,395 Woke up on a highway. 226 00:16:01,438 --> 00:16:03,005 Couldn't remember his name. 227 00:16:03,049 --> 00:16:04,485 Couldn't remember anything... 228 00:16:04,528 --> 00:16:06,487 his family, his childhood. 229 00:16:06,530 --> 00:16:08,793 Slate's clean. 230 00:16:23,199 --> 00:16:25,201 Are you all right, lefaux? 231 00:16:27,508 --> 00:16:31,077 - Are you taking the medication? - Yeah. 232 00:16:31,120 --> 00:16:33,514 Yeah. 233 00:16:33,557 --> 00:16:34,819 All right, come on. 234 00:16:34,863 --> 00:16:36,865 Come on. 235 00:17:31,659 --> 00:17:33,791 Police are investigating the brutal homicide 236 00:17:33,835 --> 00:17:36,403 of a 40-year-old man early Wednesday morning. 237 00:17:36,446 --> 00:17:37,665 I'm watching on a screen. 238 00:17:37,708 --> 00:17:39,841 First, I see brother Daniel dead. 239 00:17:39,884 --> 00:17:41,625 I see him dead. 240 00:17:41,669 --> 00:17:44,280 As of yet, investigators do not have any leads... 241 00:17:44,324 --> 00:17:46,848 and then he walks out of a building. 242 00:17:46,891 --> 00:17:49,633 Mr. nightingale was found by a dock worker 243 00:17:49,677 --> 00:17:51,287 at six A.M. today, 244 00:17:51,331 --> 00:17:52,462 having apparently died of internal injuries... 245 00:17:52,506 --> 00:17:54,464 what's happening here? 246 00:17:54,508 --> 00:17:56,901 How does someone become dead and then become alive again? 247 00:17:56,945 --> 00:17:59,078 Brother Daniel needs my help. 248 00:18:01,993 --> 00:18:04,083 Everyone thought it was you. 249 00:18:06,955 --> 00:18:08,609 Stabbed in the navel. 250 00:18:24,973 --> 00:18:27,149 Hey! 251 00:18:34,983 --> 00:18:37,986 - It's all rhythmical. - Why don't you go get a job, you freak. 252 00:18:38,029 --> 00:18:41,685 Come on, I had a job once. I did not like it. 253 00:18:43,078 --> 00:18:45,080 Is this a good move for you? 254 00:18:45,124 --> 00:18:47,300 - Or a bad move for you? - Is this a good move for you 255 00:18:47,343 --> 00:18:48,344 or bad move for you? 256 00:18:54,002 --> 00:18:57,310 - I'll take winner. - That would be me. 257 00:19:09,278 --> 00:19:11,628 - Who's he? - I don't like the cut of his suit. 258 00:19:11,672 --> 00:19:13,369 Yes, well, I told him as much. 259 00:19:13,413 --> 00:19:14,762 You think you know a person, 260 00:19:14,805 --> 00:19:16,372 and then he goes and pulls a stunt like that. 261 00:19:16,416 --> 00:19:17,634 I understand. 262 00:19:17,678 --> 00:19:20,376 Okay. The thing was... 263 00:19:23,597 --> 00:19:26,165 Stop! Wait! 264 00:19:26,208 --> 00:19:27,644 I'm sorry, do I know you? 265 00:19:29,994 --> 00:19:33,302 Who are you? You look just like me. 266 00:19:37,263 --> 00:19:39,439 You gotta be kidding me. 267 00:19:41,832 --> 00:19:43,443 Brother Daniel needs my help. 268 00:19:43,486 --> 00:19:45,793 To help brother Daniel, I have to get to Fyodor wax. 269 00:19:45,836 --> 00:19:48,491 I don't know where he is, but then I remember this tape. 270 00:19:48,535 --> 00:19:51,364 Years ago Fyodor sent me a tape. 271 00:19:51,407 --> 00:19:53,148 What's on the tape? Well, the tape is information. 272 00:19:53,192 --> 00:19:54,541 Does it just play automatically? 273 00:19:54,584 --> 00:19:56,369 Of course it doesn't play automatically. 274 00:19:56,412 --> 00:19:57,979 It just makes sound 275 00:19:58,022 --> 00:19:59,459 because someone wants to make it make sound. 276 00:19:59,502 --> 00:20:00,982 Who's the someone? It's Fyodor. 277 00:20:01,025 --> 00:20:02,549 He used to play the piano. 278 00:20:02,592 --> 00:20:05,029 Those must be Fyodor's hands. They have to be. 279 00:20:05,073 --> 00:20:07,641 In the background there's a little coaster, 280 00:20:07,684 --> 00:20:11,427 and on that coaster, if you stop the tape 281 00:20:11,471 --> 00:20:13,951 it says, "the hotel Babylon." 282 00:20:13,995 --> 00:20:16,084 Is he talking to me? Is he asking me something? 283 00:20:16,127 --> 00:20:18,521 Is he saying to me, "I want you to come to me. 284 00:20:18,565 --> 00:20:21,089 So that you, when you get to me, will talk to me 285 00:20:21,132 --> 00:20:23,439 or hear some more information from me, for you?" 286 00:20:23,483 --> 00:20:25,702 I don't know. 287 00:20:25,746 --> 00:20:29,271 To help brother Daniel, I have to get to Fyodor wax. 288 00:20:29,315 --> 00:20:30,751 I think this is a message for me. 289 00:20:30,794 --> 00:20:33,101 Piano. Piano. 290 00:20:33,144 --> 00:20:34,711 What he really means is, 291 00:20:34,755 --> 00:20:36,844 "come get me, you fucking lunatic." 292 00:20:40,891 --> 00:20:42,676 ...pleasant experience, all in all. 293 00:20:42,719 --> 00:20:45,156 I'm sorry, do I know you? 294 00:20:52,599 --> 00:20:54,862 What if you were able to go back 295 00:20:54,905 --> 00:20:58,561 and replay the same way you rewind a film 296 00:20:58,605 --> 00:21:02,261 to see a part that you wanted to see again all over again? 297 00:21:02,304 --> 00:21:03,479 What if time could work that way? 298 00:21:03,523 --> 00:21:05,438 What if time could work in the way 299 00:21:05,481 --> 00:21:07,875 that you could go back in time and find that one person, 300 00:21:07,918 --> 00:21:10,181 that one person who was the one that got away, 301 00:21:10,225 --> 00:21:11,879 or the one that you got away from, 302 00:21:11,922 --> 00:21:15,361 and you could say to them, "I know what I did wrong. 303 00:21:15,404 --> 00:21:17,624 Do you know what you did wrong? 304 00:21:17,667 --> 00:21:20,670 Can we agree on what we did wrong?" 305 00:21:29,810 --> 00:21:31,377 I think back to things that have come before 306 00:21:31,420 --> 00:21:35,685 and I wonder what makes then so different than now? 307 00:21:35,729 --> 00:21:37,774 Because if I had the ability to go back to then, 308 00:21:37,818 --> 00:21:39,298 I wouldn't think of then as then, 309 00:21:39,341 --> 00:21:41,038 I would think of it as now. 310 00:21:41,082 --> 00:21:43,780 So, is "then" now? 311 00:21:43,824 --> 00:21:47,262 And even "now" is what was to be back then 312 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 when I was thinking it was now. 313 00:21:49,351 --> 00:21:51,135 And it's a little strange, don't you think? 314 00:21:51,179 --> 00:21:55,139 Because "to be" is to be now. 315 00:21:55,183 --> 00:21:57,141 I mean, now. 316 00:21:57,185 --> 00:22:00,623 Well, then what I meant now to be isn't to be, 317 00:22:00,667 --> 00:22:04,584 because "to be" is now, but what I meant to be was then, 318 00:22:04,627 --> 00:22:07,021 then referred to as now, 319 00:22:07,064 --> 00:22:10,590 only when I was speaking of it as "now" then before. 320 00:22:13,375 --> 00:22:15,116 Whoa. 321 00:22:15,159 --> 00:22:16,378 Whoa. 322 00:22:16,422 --> 00:22:17,814 Are we related, man? 323 00:22:17,858 --> 00:22:21,209 I've never seen anyone look so much like me. 324 00:22:21,252 --> 00:22:23,690 I know, I know. Just, please, stay with me. 325 00:22:26,214 --> 00:22:28,085 Have a look at that. 326 00:22:28,129 --> 00:22:30,174 Oh, man, this is not happening. 327 00:22:30,218 --> 00:22:32,220 I think someone is after us. 328 00:22:32,263 --> 00:22:35,136 Have you noticed anything suspicious around here lately? 329 00:22:35,179 --> 00:22:39,793 Is this about the glue that Sheila left in the dumpster? 330 00:22:39,836 --> 00:22:42,578 Man, I can explain that. 331 00:22:42,622 --> 00:22:44,232 That's great. 332 00:22:44,275 --> 00:22:46,321 Local police are conducting an investigation 333 00:22:46,365 --> 00:22:49,324 into the apparent homicide of a 40-year-old local trader. 334 00:22:49,368 --> 00:22:53,241 Mr. Dreyfus Tierney's body was discovered earlier today 335 00:22:53,284 --> 00:22:55,983 near the central stock exchange complex. 336 00:22:56,026 --> 00:22:58,812 Cause of death, multiple knife wounds to the abdomen. 337 00:22:58,855 --> 00:23:01,989 The police department has not issued a statement, 338 00:23:02,032 --> 00:23:04,774 but there is speculation as to whether this murder 339 00:23:04,818 --> 00:23:06,123 was connected to the stabbing death... 340 00:23:06,167 --> 00:23:07,560 Somebody change the channel, man. 341 00:23:07,603 --> 00:23:10,737 I'm just gonna finish this. 342 00:23:21,530 --> 00:23:23,227 There might be other versions of me in the world, 343 00:23:23,271 --> 00:23:24,838 but I still felt alone. 344 00:23:24,881 --> 00:23:27,449 None of these cheap duplicates knew who the killer was, 345 00:23:27,493 --> 00:23:30,583 and they were paying for their ignorance in blood. 346 00:23:30,626 --> 00:23:33,803 Maybe the clues were closer to home, 347 00:23:33,847 --> 00:23:38,025 in the places I'd been too afraid to look until now. 348 00:23:54,258 --> 00:23:57,958 That... that symbol means "omphalos." 349 00:23:59,612 --> 00:24:02,223 Yeah. 350 00:24:03,267 --> 00:24:05,313 Omphalos? 351 00:24:05,356 --> 00:24:09,448 Yeah, in Greek "omphalos" means navel. 352 00:24:15,758 --> 00:24:17,717 I'm sorry, did you say "navel"? 353 00:24:17,760 --> 00:24:19,762 Zeus. 354 00:24:19,806 --> 00:24:22,156 Zeus foisted two eagles across the world 355 00:24:22,199 --> 00:24:24,201 to meet at the navel of the world. 356 00:24:25,725 --> 00:24:27,727 Are you all right? 357 00:24:30,033 --> 00:24:31,644 I have to look something up. What time do you close? 358 00:24:31,687 --> 00:24:34,081 We don't close. No. 359 00:24:34,124 --> 00:24:37,084 You don't close. 360 00:24:37,127 --> 00:24:40,435 Where would I find the microfiche? 361 00:24:40,479 --> 00:24:44,134 I have no idea. 362 00:24:46,180 --> 00:24:48,356 Great. 363 00:24:48,399 --> 00:24:52,229 Creation from nothing. 364 00:24:53,274 --> 00:24:56,277 The cords all link back. 365 00:24:59,541 --> 00:25:00,934 Joyce. 366 00:25:08,768 --> 00:25:10,378 Here you are. 367 00:25:16,340 --> 00:25:18,734 Your father fiddled with the fabric. 368 00:25:18,778 --> 00:25:20,344 I'm sorry? 369 00:25:20,388 --> 00:25:23,826 We have newspaper articles going back 200 years. 370 00:25:23,870 --> 00:25:25,828 Thank you. 371 00:25:25,872 --> 00:25:29,440 Oh, if you need help, 372 00:25:29,484 --> 00:25:31,617 - she's very good. - No, I don't... I don't need... 373 00:25:31,660 --> 00:25:32,966 I'll be going. 374 00:25:35,795 --> 00:25:38,406 Lights out at six! 375 00:25:38,449 --> 00:25:42,541 No dalliance, no body dilatory! 376 00:25:47,676 --> 00:25:49,809 You are a lizard warrior. 377 00:25:49,852 --> 00:25:52,202 If you sit in the sun long enough, you'll get hit. 378 00:26:03,170 --> 00:26:05,172 I asked the librarian 379 00:26:05,215 --> 00:26:07,740 for all articles containing the word omphalos. 380 00:26:43,514 --> 00:26:45,473 Find what you were looking for? 381 00:26:45,516 --> 00:26:47,475 I know where I was born now. 382 00:26:47,518 --> 00:26:51,087 Excellent. Come back anytime. 383 00:27:30,953 --> 00:27:32,476 Sometimes you wake up in the morning 384 00:27:32,520 --> 00:27:34,827 and you're like this. 385 00:27:38,526 --> 00:27:40,354 You're like a lizard on a road. 386 00:27:49,102 --> 00:27:50,538 You don't know who you are? 387 00:27:50,581 --> 00:27:52,018 Can you tell me anything about you? 388 00:27:52,061 --> 00:27:54,063 You know who you are. 389 00:28:02,376 --> 00:28:05,684 Is this a good move for you or a bad move? 390 00:28:24,659 --> 00:28:26,617 God! 391 00:28:26,661 --> 00:28:28,054 What are you doing in here? 392 00:28:28,097 --> 00:28:29,838 - You know what time it is? - No, I don't. 393 00:28:29,882 --> 00:28:31,318 I'm starving! 394 00:28:31,361 --> 00:28:34,538 - Oh, god! - You want me to starve to death. 395 00:28:34,582 --> 00:28:36,453 I'll be right there. 396 00:28:36,497 --> 00:28:39,674 Sometimes she's just talking to you, 397 00:28:39,718 --> 00:28:41,676 and you remember what it's like. 398 00:28:41,720 --> 00:28:43,939 Like, a nurturing being, right? 399 00:28:43,983 --> 00:28:46,333 I can't get to her, because she's gone 400 00:28:46,376 --> 00:28:48,335 and has been for a very long time. 401 00:28:48,378 --> 00:28:51,338 And when I say gone, I don't mean like on a trip to a store. 402 00:28:51,381 --> 00:28:54,733 It's more like dead. 403 00:28:59,041 --> 00:29:01,391 Soggy. 404 00:29:04,394 --> 00:29:07,615 I will get better cereal. 405 00:29:10,661 --> 00:29:12,663 What the fuck does that mean? 406 00:29:14,187 --> 00:29:15,536 I think there's someone 407 00:29:15,579 --> 00:29:17,233 who wants to say something right here. 408 00:29:17,277 --> 00:29:20,410 What do you want to say? You are on the air. 409 00:29:20,454 --> 00:29:22,630 What's this picture? 410 00:29:22,673 --> 00:29:24,371 Don't touch. 411 00:29:24,414 --> 00:29:26,765 My memories. Don't fucking touch, Daniel! 412 00:29:30,812 --> 00:29:32,771 My name's Darius, babs. 413 00:29:35,556 --> 00:29:38,994 You look more like a Daniel. 414 00:29:39,038 --> 00:29:41,692 There was once a time that I was in a circus. 415 00:29:41,736 --> 00:29:43,172 And inside the circus there was a friend 416 00:29:43,216 --> 00:29:45,174 and his name was Daniel. 417 00:29:45,218 --> 00:29:47,263 Daniel was the type of guy who could take a hat 418 00:29:47,307 --> 00:29:49,396 and he could flip it around and catch it on his foot. 419 00:29:49,439 --> 00:29:51,354 Flip it... 420 00:30:00,102 --> 00:30:02,975 Help! 421 00:30:39,881 --> 00:30:40,882 No foreign technology. 422 00:30:40,926 --> 00:30:42,188 You don't know the technology. 423 00:30:42,231 --> 00:30:43,580 You don't have a relationship with it. 424 00:30:43,624 --> 00:30:44,973 That would be like you get married to somebody 425 00:30:45,017 --> 00:30:46,453 that you've never even met. 426 00:30:46,496 --> 00:30:48,020 What are you gonna do on the first night? 427 00:30:48,063 --> 00:30:50,544 You're laying in bed, you roll over and you say, 428 00:30:50,587 --> 00:30:51,893 "are you a man or a woman?", 429 00:30:51,937 --> 00:30:54,374 and then you figure it out then. 430 00:30:54,417 --> 00:30:57,464 And then your lip freezes up and you cannot speak 431 00:30:57,507 --> 00:31:00,467 as well as you used to be able to speak. 432 00:31:00,510 --> 00:31:03,296 My lip was in a temporarily fear state, 433 00:31:03,339 --> 00:31:04,950 an angry state, an angry lip. 434 00:31:04,993 --> 00:31:06,952 I don't even believe these things I'm telling you. 435 00:31:06,995 --> 00:31:08,910 In fact, I don't even believe that there is a you 436 00:31:08,954 --> 00:31:12,783 because I haven't seen any evidence of you ever before. 437 00:31:29,713 --> 00:31:31,063 A murder. 438 00:31:31,106 --> 00:31:33,543 A teenager killed in a brutal stabbing. 439 00:31:33,587 --> 00:31:34,893 Why? 440 00:31:37,025 --> 00:31:38,722 And then I saw the other article. 441 00:31:42,117 --> 00:31:46,165 Darius lefaux found on route 80. 442 00:31:50,386 --> 00:31:52,780 Had I killed that boy? 443 00:31:59,395 --> 00:32:01,397 Hello? 444 00:32:08,448 --> 00:32:10,450 Hello? 445 00:32:21,591 --> 00:32:24,768 I started my life a lost soul on a road 446 00:32:24,812 --> 00:32:27,467 in close proximity to a murder scene. 447 00:32:29,338 --> 00:32:32,080 Did I kill that kid in the newspaper clipping? 448 00:32:32,124 --> 00:32:34,256 Maybe that's why someone wanted me dead. 449 00:32:39,044 --> 00:32:42,003 This is gonna be like a reunion, like a family reunion. 450 00:32:42,047 --> 00:32:43,396 But it's gonna be like a family reunion 451 00:32:43,439 --> 00:32:45,006 where the house burns down. 452 00:32:50,751 --> 00:32:53,014 It's gonna be like a family reunion 453 00:32:53,058 --> 00:32:55,974 where everyone takes forks and gouges each other's eyes out. 454 00:32:57,976 --> 00:32:59,847 It'll be like a family reunion where everyone's in love 455 00:32:59,890 --> 00:33:02,806 and it's christmastime and everyone's so happy to celebrate. 456 00:33:02,850 --> 00:33:05,592 But instead what they do is they poison each other's food. 457 00:33:18,431 --> 00:33:20,302 That's what it's gonna be like 458 00:33:20,346 --> 00:33:22,261 to reunite with my dear friend Fyodor. 459 00:33:48,461 --> 00:33:51,290 Hey! 460 00:33:59,472 --> 00:34:02,214 Okay. Okay. 461 00:34:03,606 --> 00:34:05,608 Okay. 462 00:34:11,571 --> 00:34:14,530 I almost hoped I was going crazy. 463 00:34:14,574 --> 00:34:16,141 You know you're in deep 464 00:34:16,184 --> 00:34:18,491 when your best hope of salvation is the possibility 465 00:34:18,534 --> 00:34:21,537 that you are in fact insane. 466 00:35:01,577 --> 00:35:03,449 Mr. lefaux. 467 00:35:03,492 --> 00:35:05,929 When was this taken? 468 00:35:05,973 --> 00:35:09,585 A long time ago. 469 00:35:10,630 --> 00:35:12,806 What brings you here? 470 00:35:15,200 --> 00:35:19,465 I came for a new prescription for thorazine. 471 00:35:19,508 --> 00:35:23,121 Just been having a lot of memories. 472 00:35:23,164 --> 00:35:25,384 Normally I don't remember very much, though. 473 00:35:25,427 --> 00:35:29,649 I just need a new prescription. 474 00:35:29,692 --> 00:35:31,912 What kind of memories? 475 00:35:31,955 --> 00:35:34,958 It's bits and pieces. 476 00:35:39,398 --> 00:35:41,748 This strange tunnel. 477 00:35:41,791 --> 00:35:44,664 Something about a circus. 478 00:35:44,707 --> 00:35:47,362 This beautiful girl. 479 00:35:49,408 --> 00:35:52,759 And, um... 480 00:35:52,802 --> 00:35:54,804 There's this phrase. 481 00:35:54,848 --> 00:35:58,852 This goddamn phrase, I can't get it out of my head. 482 00:35:59,853 --> 00:36:02,334 Sparrow is dead. 483 00:36:02,377 --> 00:36:04,597 I don't know. 484 00:36:04,640 --> 00:36:06,425 You tell me. 485 00:36:06,468 --> 00:36:09,645 Can you tell me more about this girl? 486 00:36:09,689 --> 00:36:12,082 Look, I keep seeing duplicates of myself. 487 00:36:12,126 --> 00:36:15,651 Duplicates of yourself? 488 00:36:15,695 --> 00:36:18,045 I think I'm in danger. 489 00:36:18,088 --> 00:36:20,830 Why do you think you're in danger? 490 00:36:20,874 --> 00:36:23,268 I think someone's trying to kill me. 491 00:36:23,311 --> 00:36:27,185 I don't think I'm the right person to treat you. 492 00:36:27,228 --> 00:36:29,099 I don't need you to treat me, I just... I just... 493 00:36:29,143 --> 00:36:30,710 I'm going to refer you to a colleague of mine. 494 00:36:30,753 --> 00:36:32,755 There are different versions of me in the world. 495 00:36:32,799 --> 00:36:36,411 Well, I think that's true for all of us, Daniel... 496 00:36:36,455 --> 00:36:38,761 Mr. lefaux. 497 00:36:38,805 --> 00:36:40,807 You just called me Daniel. 498 00:36:42,417 --> 00:36:44,680 You look so much like him. 499 00:36:50,077 --> 00:36:51,905 I'm sorry. 500 00:36:51,948 --> 00:36:53,298 I have to go. 501 00:36:57,650 --> 00:37:00,653 Wait! Mr. lefaux! 502 00:38:30,525 --> 00:38:32,832 Back to the drawing board for old John Luka. 503 00:38:32,875 --> 00:38:35,356 You make stuff, you lose it, you break it, 504 00:38:35,400 --> 00:38:36,792 and then hopefully you get it back. 505 00:38:36,836 --> 00:38:38,794 But sometimes you don't get it back. 506 00:38:38,838 --> 00:38:42,363 Sometimes the things you lose stay gone forever, 507 00:38:42,407 --> 00:38:46,715 and time just slips away from you because it's not stopping, 508 00:38:46,759 --> 00:38:49,718 and that's where omphalos comes in. 509 00:38:49,762 --> 00:38:53,461 What if time didn't have to keep going and going and going? 510 00:39:13,525 --> 00:39:15,788 From that point on, I knew I'd been wrong about everything. 511 00:39:22,795 --> 00:39:25,537 Someone else wasn't after me for murder. 512 00:39:25,580 --> 00:39:27,103 I was after myself for murder. 513 00:39:27,147 --> 00:39:29,497 Babs! 514 00:39:30,933 --> 00:39:32,195 Babs! 515 00:39:32,239 --> 00:39:34,415 Oh, babs! 516 00:39:34,459 --> 00:39:35,851 Shh! Gently, gently. 517 00:39:35,895 --> 00:39:37,113 I'm so sorry. 518 00:39:37,157 --> 00:39:39,507 Your medicine. 519 00:39:39,551 --> 00:39:41,074 Here you go. Here you go. 520 00:39:41,117 --> 00:39:42,423 Here you go. 521 00:39:42,467 --> 00:39:44,686 There you go. 522 00:39:44,730 --> 00:39:45,992 Here, have some water. 523 00:39:48,037 --> 00:39:50,039 Easy. 524 00:39:51,998 --> 00:39:53,565 Okay. 525 00:39:53,608 --> 00:39:56,219 I'm so sorry. 526 00:39:56,263 --> 00:39:58,221 You're okay. 527 00:39:58,265 --> 00:40:01,616 You're okay. 528 00:40:01,660 --> 00:40:03,749 I got you. 529 00:40:13,628 --> 00:40:15,108 Hope you were out having a good time 530 00:40:15,151 --> 00:40:18,154 while you were forgetting about old babs. 531 00:40:20,983 --> 00:40:22,507 Not really. 532 00:40:24,160 --> 00:40:25,640 You should've been. 533 00:40:27,468 --> 00:40:29,165 I messed up. 534 00:40:29,209 --> 00:40:32,212 Yeah, well... 535 00:40:33,735 --> 00:40:35,128 Well, where were you? 536 00:40:37,304 --> 00:40:40,046 I've been going through a lot lately. 537 00:40:40,089 --> 00:40:42,483 I haven't known what's real. 538 00:40:48,576 --> 00:40:50,839 This is real. 539 00:40:50,883 --> 00:40:52,450 Babs is real. 540 00:40:53,886 --> 00:40:56,845 I'm the person you take care of. 541 00:40:56,889 --> 00:41:00,632 I need you. 542 00:41:00,675 --> 00:41:04,157 I won't always be able to take care of you. 543 00:41:04,200 --> 00:41:06,986 It's good to need people. 544 00:41:07,029 --> 00:41:09,031 Who do you need? 545 00:41:20,608 --> 00:41:23,568 The girl in the car was Alise. 546 00:41:23,611 --> 00:41:26,701 Alise spiegelman. The girl from my memories. 547 00:41:29,356 --> 00:41:30,749 And I'd just seen her. 548 00:41:53,162 --> 00:41:55,295 How did you find me? 549 00:41:59,038 --> 00:42:03,912 Mr. Luka. How did you find me? 550 00:42:03,956 --> 00:42:06,306 - I need to speak with you. - I remember everything. 551 00:42:06,349 --> 00:42:08,569 We were together. 552 00:42:08,613 --> 00:42:11,441 But I saw you last week. 553 00:42:14,401 --> 00:42:16,925 I haven't seen you in 10 years. 554 00:42:16,969 --> 00:42:18,623 You died 10 years ago. 555 00:42:18,666 --> 00:42:21,408 I was born 10 years ago. 556 00:42:23,410 --> 00:42:27,414 Good god. You better come in. 557 00:42:41,776 --> 00:42:45,388 One of those moments you keep going back to 558 00:42:45,432 --> 00:42:47,739 and wonder if you could do things differently. 559 00:42:47,782 --> 00:42:49,305 Everything slowed down. 560 00:42:49,349 --> 00:42:51,917 I mean, you would never think... 561 00:42:51,960 --> 00:42:54,354 how long were we together? 562 00:42:54,397 --> 00:42:55,703 Six years. 563 00:42:55,747 --> 00:42:58,663 I haven't opened this box in a long time. 564 00:42:58,706 --> 00:43:00,795 Why not? 565 00:43:00,839 --> 00:43:04,582 The past is a dangerous place. 566 00:43:04,625 --> 00:43:07,454 You can fall right into it and never come back. 567 00:43:19,335 --> 00:43:21,990 We are mature in one realm, 568 00:43:22,034 --> 00:43:25,341 childish in another. 569 00:43:27,430 --> 00:43:31,173 The past, present, and future mingle 570 00:43:31,217 --> 00:43:34,612 and pull us backward, forward, 571 00:43:34,655 --> 00:43:37,615 or fix us in the present. 572 00:43:37,658 --> 00:43:42,968 We are made of layers, cells, constellations. 573 00:43:45,361 --> 00:43:48,364 I always remembered those words but could never place them. 574 00:43:52,978 --> 00:43:55,197 Just... 575 00:43:55,241 --> 00:43:57,547 okay, what's going on? 576 00:43:57,591 --> 00:43:59,724 I need you to give me a little more here. 577 00:43:59,767 --> 00:44:01,769 Isn't this enough? 578 00:44:01,813 --> 00:44:05,120 I don't know anything about you. 579 00:44:05,164 --> 00:44:06,687 Where do you live? 580 00:44:06,731 --> 00:44:08,254 Who are your friends? 581 00:44:08,297 --> 00:44:11,692 Do you know what sparrow was? 582 00:44:11,736 --> 00:44:14,216 Was that something we said? 583 00:44:14,260 --> 00:44:16,479 Why are you alive? 584 00:44:16,523 --> 00:44:18,873 Let's start there. 585 00:44:25,053 --> 00:44:26,315 I quit the program. 586 00:44:29,101 --> 00:44:31,190 I resigned in protest. 587 00:44:31,233 --> 00:44:35,977 And at any rate, your money is... 588 00:44:36,021 --> 00:44:37,413 Two weeks in the future. 589 00:44:37,457 --> 00:44:38,719 Forget about the money. 590 00:44:38,763 --> 00:44:39,981 Did you send me that tape? 591 00:44:40,025 --> 00:44:41,679 Did you want me to find you? 592 00:44:41,722 --> 00:44:44,725 I try not to act anymore, Mr. Luka. 593 00:44:44,769 --> 00:44:46,901 I try and be. 594 00:44:46,945 --> 00:44:50,078 Perhaps help others... 595 00:44:50,122 --> 00:44:53,125 Increase their awareness of... well... 596 00:44:53,168 --> 00:44:55,867 - well, the inner music. - I'm concerned about brother Daniel. 597 00:44:55,910 --> 00:44:58,957 - I saw on the news. - You'd be wise to leave well enough alone 598 00:44:59,000 --> 00:45:01,263 with Mr. lefaux. 599 00:45:01,307 --> 00:45:04,789 Tampering tangles the tissue. 600 00:45:20,718 --> 00:45:22,937 Dual causality, curtains for Schmedley. 601 00:45:22,981 --> 00:45:25,418 Enjoy the finishing fireworks. 602 00:45:25,461 --> 00:45:28,334 Then I'll find him myself. 603 00:45:28,377 --> 00:45:31,337 You needn't look far. Try the scene of the crime. 604 00:45:31,380 --> 00:45:34,906 All right. 605 00:45:34,949 --> 00:45:38,170 But be careful where you intercede. 606 00:45:38,213 --> 00:45:41,564 The maker has always had the better map. 607 00:45:57,015 --> 00:45:59,800 ♪ Sometimes I feel 608 00:46:00,845 --> 00:46:03,630 ♪ like a sparrow... 609 00:46:07,677 --> 00:46:11,203 I think I've always been waiting for you 610 00:46:11,246 --> 00:46:13,640 to have things make sense. 611 00:46:13,683 --> 00:46:17,687 ♪ Sometimes I feel like a sparrow ♪ 612 00:46:18,906 --> 00:46:23,041 ♪ tell me, tell me 613 00:46:23,084 --> 00:46:25,739 ♪ where do I go? 614 00:46:38,230 --> 00:46:40,841 Daniel. 615 00:47:00,426 --> 00:47:02,428 - Bye. - Bye. 616 00:47:37,855 --> 00:47:39,944 Timms? 617 00:47:39,987 --> 00:47:42,294 Lefaux? Is that you? 618 00:47:42,337 --> 00:47:45,514 - Yeah. - I got another murder for ya. 619 00:47:45,558 --> 00:47:47,212 They're dropping like flies, huh? 620 00:47:47,255 --> 00:47:48,735 Can't handle another murder. 621 00:47:48,778 --> 00:47:50,911 Well, this ain't exactly another murder 622 00:47:50,955 --> 00:47:52,521 in the traditional sense. 623 00:47:52,565 --> 00:47:56,917 - What do you mean? - Different victim, same body. 624 00:48:40,308 --> 00:48:42,223 - Stay back! Stay back. - You're alive! 625 00:48:42,267 --> 00:48:44,269 - I'm not kidding. - I'm not gonna hurt you. 626 00:48:44,312 --> 00:48:45,748 Did you kill dubious? 627 00:48:45,792 --> 00:48:48,229 Who's dubious? It's me. 628 00:48:48,273 --> 00:48:50,753 Your friend. John Luka. 629 00:48:52,930 --> 00:48:54,888 Who? 630 00:48:54,932 --> 00:48:56,672 Oh, man. 631 00:48:56,716 --> 00:48:58,718 They really messed you up. 632 00:49:02,548 --> 00:49:03,766 Okay. 633 00:49:03,810 --> 00:49:06,595 He says he'll talk to you. 634 00:49:06,639 --> 00:49:09,033 He owes me a favor. 635 00:49:10,991 --> 00:49:13,341 Your hurts are always gonna be with you, Daniel. 636 00:49:13,385 --> 00:49:15,822 They'll show up on the side of the road. 637 00:49:15,865 --> 00:49:17,650 You'll get a postcard 638 00:49:17,693 --> 00:49:20,696 reminding you of them. 639 00:49:20,740 --> 00:49:21,697 Who is there? 640 00:49:21,741 --> 00:49:25,527 The destroyer of worlds. 641 00:49:27,181 --> 00:49:29,575 Or is that you? 642 00:49:29,618 --> 00:49:30,924 The librarian? 643 00:49:30,968 --> 00:49:34,449 He built omphalos. 644 00:49:34,493 --> 00:49:36,364 Hello, Daniel. 645 00:49:38,105 --> 00:49:40,325 Come this way. 646 00:50:19,581 --> 00:50:22,236 Have you noticed, besides the multiple selves, 647 00:50:22,280 --> 00:50:24,847 some funny business in the world as it should be? 648 00:50:24,891 --> 00:50:27,894 Changing objects, landscapes there one minute, gone the next? 649 00:50:27,937 --> 00:50:29,113 Yes. 650 00:50:29,156 --> 00:50:31,158 It's time to stop popping pills 651 00:50:31,202 --> 00:50:33,769 and open your eyes. 652 00:50:34,857 --> 00:50:37,425 You're a time traveler. 653 00:50:37,469 --> 00:50:39,340 You both are time travelers. 654 00:50:41,386 --> 00:50:43,475 My brother owns a circus. 655 00:50:43,518 --> 00:50:47,131 We found you both for cheap. 656 00:50:47,174 --> 00:50:50,308 Damn everything but the circus! 657 00:50:53,746 --> 00:50:55,748 You came to omphalos, 658 00:50:55,791 --> 00:50:57,880 the navel, the nautilus, 659 00:50:57,924 --> 00:51:00,448 the "om" of the first sound. 660 00:51:00,492 --> 00:51:02,668 In the beginning, there was the sound. 661 00:51:08,848 --> 00:51:10,589 I don't remember any of this. 662 00:51:10,632 --> 00:51:14,245 People split into pieces have trouble remembering, Daniel. 663 00:51:14,288 --> 00:51:16,377 Why are you calling me Daniel? 664 00:51:23,602 --> 00:51:26,126 When you time traveled, 665 00:51:26,170 --> 00:51:30,261 you fractured into about seven different versions of yourself. 666 00:51:33,742 --> 00:51:36,441 But if Luka time traveled as well, why didn't he fragment? 667 00:51:36,484 --> 00:51:38,834 Ah, simple difference of internal architecture. 668 00:51:38,878 --> 00:51:41,054 You had hairline cracks. 669 00:51:41,098 --> 00:51:42,969 You had internal conflicts. 670 00:51:43,012 --> 00:51:45,014 If a subject is not psychologically whole, 671 00:51:45,058 --> 00:51:47,147 chances are he'll fracture during time travel. 672 00:51:47,191 --> 00:51:49,758 I should've flagged you in the entrance interview. 673 00:51:49,802 --> 00:51:52,152 Why wasn't I whole? 674 00:51:56,461 --> 00:51:57,462 Sparrow. 675 00:51:57,505 --> 00:51:59,725 We were each given a mission. 676 00:51:59,768 --> 00:52:02,031 - What was your mission? - It's already accomplished. 677 00:52:06,427 --> 00:52:08,821 They use time travel to commit political murder, 678 00:52:08,864 --> 00:52:12,172 revise history for more satisfactory outcomes. 679 00:52:12,216 --> 00:52:14,305 One should be a surgeon with time, 680 00:52:14,348 --> 00:52:16,263 not wield a blunt instrument. 681 00:52:16,307 --> 00:52:20,311 - Who did I kill? - Well, that's the problem. 682 00:52:20,354 --> 00:52:22,878 You killed yourself. 683 00:52:22,922 --> 00:52:26,012 You broke apart into splinter avatars 684 00:52:26,055 --> 00:52:27,535 of the original self. 685 00:52:27,579 --> 00:52:29,015 One of them happened to be 686 00:52:29,058 --> 00:52:30,582 a psychopathic killer. 687 00:52:30,625 --> 00:52:34,673 We call him shear X, destroyer of worlds, 688 00:52:34,716 --> 00:52:36,457 Freud's thanatos embodied. 689 00:52:36,501 --> 00:52:38,503 This version of yourself went to town 690 00:52:38,546 --> 00:52:40,635 hunting the other versions of yourself 691 00:52:40,679 --> 00:52:42,550 like a virus eating the host body. 692 00:52:42,594 --> 00:52:46,250 You... he, killed the original specimen first, 693 00:52:46,293 --> 00:52:48,774 the 20-year-old you on holiday with his girlfriend. 694 00:52:48,817 --> 00:52:52,212 You totally ruined your own afternoon. 695 00:52:56,608 --> 00:52:59,306 This version of you won't rest until you're dead. 696 00:52:59,350 --> 00:53:00,916 So we just go back and fix it. 697 00:53:00,960 --> 00:53:02,614 You can't go back anymore, Daniel! 698 00:53:02,657 --> 00:53:04,485 You can't fix things! 699 00:53:04,529 --> 00:53:08,402 That was my original sin back 10 years ago, 700 00:53:08,446 --> 00:53:12,493 back at the hotel Babylon when I invented omphalos. 701 00:53:12,537 --> 00:53:14,495 But you, you took it to a whole other level, man. 702 00:53:14,539 --> 00:53:17,498 You, um... well, parallel realities. 703 00:53:17,542 --> 00:53:20,719 Quantum superpositions sprout 704 00:53:20,762 --> 00:53:22,242 as the universe tries to reconcile 705 00:53:22,286 --> 00:53:24,244 conflicting storylines. 706 00:53:24,288 --> 00:53:26,594 What do you mean by conflicting storylines? 707 00:53:26,638 --> 00:53:28,205 For instance, you exist in the future, 708 00:53:28,248 --> 00:53:30,207 you killed yourself in the past. 709 00:53:30,250 --> 00:53:32,383 That's sort of hard to reconcile, isn't it? 710 00:53:32,426 --> 00:53:34,036 See how your internal conflicts 711 00:53:34,080 --> 00:53:35,647 are a liability for the planet? 712 00:53:35,690 --> 00:53:38,389 And it's getting worse with each paradox created 713 00:53:38,432 --> 00:53:40,434 by your multiple selves. 714 00:53:40,478 --> 00:53:43,176 String theory becomes string cheese. 715 00:53:43,220 --> 00:53:45,396 Eventually, curtains for Schmedley, 716 00:53:45,439 --> 00:53:49,008 endgame for oedipus, finito for Fyodor. 717 00:53:49,051 --> 00:53:50,792 How do we fix it? 718 00:53:50,836 --> 00:53:53,012 Leave the world alone. 719 00:53:53,055 --> 00:53:56,798 I'm going back to music, food, and sex. 720 00:53:56,842 --> 00:53:59,061 Embrace the fractured universe. 721 00:53:59,105 --> 00:54:01,194 No, no. What if we go back far enough? 722 00:54:01,238 --> 00:54:03,152 You'd have to kill father time. 723 00:54:03,196 --> 00:54:05,677 Go in to the darkness, Daniel. It's all you can do. 724 00:54:05,720 --> 00:54:07,374 Really. 725 00:54:07,418 --> 00:54:08,854 Humans are a pack of wolves. 726 00:54:08,897 --> 00:54:10,377 We destroy the best in ourselves, 727 00:54:10,421 --> 00:54:13,380 the sky, the ocean. 728 00:54:15,121 --> 00:54:18,211 Where you going, brother Daniel? 729 00:54:19,691 --> 00:54:21,649 He'll be back. 730 00:54:21,693 --> 00:54:24,086 Omphalos is kind of like a car with only three wheels, 731 00:54:24,130 --> 00:54:26,001 but you don't realize it 'cause you've never built a car before. 732 00:54:26,045 --> 00:54:27,438 You just throw something together, 733 00:54:27,481 --> 00:54:28,874 and you don't realize there's a fourth wheel 734 00:54:28,917 --> 00:54:30,484 over on the other side but you couldn't see it 735 00:54:30,528 --> 00:54:32,094 when you were building it, 736 00:54:32,138 --> 00:54:33,879 'cause you were building it based off a picture 737 00:54:33,922 --> 00:54:35,968 and you never see four wheels of a car all in one picture. 738 00:54:49,155 --> 00:54:50,548 Hi. 739 00:54:50,591 --> 00:54:51,897 I hope you're not too tired. 740 00:54:51,940 --> 00:54:54,116 Oh, thank you. 741 00:54:54,160 --> 00:54:57,381 I've realized a lot since that day on the highway. 742 00:54:57,424 --> 00:54:58,860 Something happened. 743 00:54:58,904 --> 00:55:00,819 I don't know what. 744 00:55:00,862 --> 00:55:05,693 I know we're here now and I know how I feel about you. 745 00:55:07,826 --> 00:55:09,741 How do you feel? 746 00:55:11,960 --> 00:55:14,746 I'm glad you're alive, Daniel. 747 00:55:14,789 --> 00:55:17,488 I don't understand it. 748 00:55:17,531 --> 00:55:19,403 But I'm glad. 749 00:55:19,446 --> 00:55:23,407 Listen, I... I want you in my life. 750 00:55:27,454 --> 00:55:30,892 Daniel, I don't know who you are. 751 00:55:30,936 --> 00:55:34,243 I mean, I don't know who you are now. 752 00:55:34,287 --> 00:55:37,203 - What do you mean? - We were young. 753 00:55:37,246 --> 00:55:39,248 We were kids. It was 10 years ago. 754 00:55:39,292 --> 00:55:42,991 I still feel this. 755 00:55:43,035 --> 00:55:44,079 I still love you. 756 00:55:48,519 --> 00:55:51,043 I'm with someone. 757 00:55:51,086 --> 00:55:52,784 You are? 758 00:55:52,827 --> 00:55:54,786 Yeah. 759 00:55:54,829 --> 00:55:58,267 That's, um... that's... 760 00:55:58,311 --> 00:55:59,617 no, Daniel, don't go. 761 00:55:59,660 --> 00:56:02,663 - Daniel! - My name is not Daniel! 762 00:56:02,707 --> 00:56:05,797 Just wait! Daniel, please! 763 00:56:05,840 --> 00:56:10,192 I was sparrow. 764 00:56:10,236 --> 00:56:13,457 That's what you called me. That was your name for me. 765 00:56:29,211 --> 00:56:32,563 Um... I'm gonna go. 766 00:56:34,695 --> 00:56:36,697 I'm sorry. 767 00:56:44,270 --> 00:56:46,925 She was the one who died. 768 00:56:48,753 --> 00:56:51,233 What? 769 00:56:51,277 --> 00:56:53,584 Alise. 770 00:56:53,627 --> 00:56:55,629 She was the one who died. 771 00:56:55,673 --> 00:56:57,762 You understand. 772 00:57:04,464 --> 00:57:08,599 We were driving and he appeared out of nowhere on the road. 773 00:57:13,517 --> 00:57:15,780 We swerved to crash because of him. 774 00:57:19,392 --> 00:57:21,438 She was killed. 775 00:57:22,874 --> 00:57:25,354 I was an empty shell for 10 years. 776 00:57:27,313 --> 00:57:30,272 I joined the circus. 777 00:57:31,273 --> 00:57:33,101 And the omphalos program. 778 00:57:34,233 --> 00:57:37,715 I thought if I could go back 779 00:57:37,758 --> 00:57:40,761 to that very moment... 780 00:57:42,110 --> 00:57:43,503 Push him out of the way, 781 00:57:43,547 --> 00:57:45,897 I could prevent everything. 782 00:57:48,290 --> 00:57:50,597 - I saved her. - Were they both naked? 783 00:57:50,641 --> 00:57:53,513 And now that reality, the one in which alise dies, 784 00:57:53,557 --> 00:57:55,210 is only in your mind as a recovered memory. 785 00:57:55,254 --> 00:57:57,212 You did save her. 786 00:57:57,256 --> 00:58:00,477 - She lives today. - We were supposed to be together. 787 00:58:00,520 --> 00:58:04,306 And are you? 788 00:58:04,350 --> 00:58:07,135 In your end is your beginning. 789 00:58:07,179 --> 00:58:08,615 Omphalos. 790 00:58:08,659 --> 00:58:09,964 - We're going back. - Wait, wait. 791 00:58:10,008 --> 00:58:11,444 That moment, the moment you want 792 00:58:11,488 --> 00:58:13,011 is already littered with fractures. 793 00:58:13,054 --> 00:58:14,273 You can't get her back. 794 00:58:14,316 --> 00:58:16,884 I'll go back even further. 795 00:58:16,928 --> 00:58:18,843 If it wasn't for you, we'd still be together. 796 00:58:18,886 --> 00:58:20,540 You needn't do this. 797 00:58:20,584 --> 00:58:23,456 - You in or you out? - In. 798 00:58:23,500 --> 00:58:26,415 As long as we stop at the dumpster with the light bulbs. 799 00:58:28,592 --> 00:58:31,072 The universe is not about you. 800 00:58:31,116 --> 00:58:34,902 I did not invent time travel so you could get the girl. 801 00:58:34,946 --> 00:58:37,862 You never get the girl. Accept it. 802 00:58:37,905 --> 00:58:39,428 It's just pain. 803 00:58:39,472 --> 00:58:42,344 There are worse things than pain! 804 00:58:57,882 --> 00:59:00,537 Where the fuck have you been? 805 00:59:00,580 --> 00:59:02,887 I almost called the cops. 806 00:59:07,195 --> 00:59:09,807 I have to go away for a little while. 807 00:59:12,331 --> 00:59:13,550 I know. 808 00:59:15,334 --> 00:59:16,596 You know? 809 00:59:21,470 --> 00:59:23,908 Just because I'm old you think I'm stupid? 810 00:59:27,825 --> 00:59:30,915 - I'll be back soon. - Take your time. 811 00:59:30,958 --> 00:59:33,700 Yeah. 812 00:59:33,744 --> 00:59:35,572 Good-bye, babs. 813 00:59:36,747 --> 00:59:38,575 So long. 814 01:00:20,268 --> 01:00:22,488 What you find is that the person's just gone 815 01:00:22,531 --> 01:00:24,403 and then there's just a big empty space 816 01:00:24,446 --> 01:00:25,970 where there was someone before. 817 01:00:29,277 --> 01:00:33,238 "In my end is my beginning," said Fyodor. 818 01:00:33,281 --> 01:00:37,155 Flying to the town of omphalos, Luka asked, "back to when?" 819 01:00:37,198 --> 01:00:39,766 And I told him, "the moment of inception. 820 01:00:39,810 --> 01:00:42,726 The moment Fyodor wax invented time travel." 821 01:00:42,769 --> 01:00:43,944 You see, I wanted to head him off 822 01:00:43,988 --> 01:00:46,338 before any of it even started, 823 01:00:46,381 --> 01:00:50,037 erase that original sin, that original mistake. 824 01:00:50,081 --> 01:00:53,824 But I wasn't quite listening to what Fyodor had told me. 825 01:00:53,867 --> 01:00:56,783 There are no mistakes, you see. 826 01:01:05,879 --> 01:01:07,925 Parallel fragmenting. It's getting worse. 827 01:01:07,968 --> 01:01:11,276 - Let's hurry up then. - Fyodor would talk to me about omphalos. 828 01:01:11,319 --> 01:01:14,496 All over the world, he says, are these omphalos points, 829 01:01:14,540 --> 01:01:15,846 and you can use them 830 01:01:15,889 --> 01:01:17,543 if you have the right technology. 831 01:01:17,586 --> 01:01:20,938 It's supposed to be right here. 832 01:01:43,351 --> 01:01:44,962 I always liked the design. 833 01:01:45,005 --> 01:01:48,835 It's like one big high frequency chamber. 834 01:01:48,879 --> 01:01:50,271 How far back am I going? 835 01:01:50,315 --> 01:01:51,969 11 years back, 836 01:01:52,012 --> 01:01:54,536 back when he first put everything into motion. 837 01:01:54,580 --> 01:01:56,364 It was the same day two planes collided over the prime meridian 838 01:01:56,408 --> 01:01:57,757 in the Gulf of Guinea. 839 01:01:57,801 --> 01:02:00,107 Look for the Babylon hotel and the plans. 840 01:02:00,151 --> 01:02:01,761 How do I get back? 841 01:02:01,805 --> 01:02:03,197 You don't. 842 01:02:03,241 --> 01:02:04,546 Look for the potassium cyanide. 843 01:02:04,590 --> 01:02:06,548 I left it under a mat. 844 01:02:06,592 --> 01:02:08,725 Years ago, I started to lose faith in the project. 845 01:02:08,768 --> 01:02:11,945 Kill him, and then kill yourself. 846 01:02:11,989 --> 01:02:13,555 Easy. 847 01:02:15,906 --> 01:02:19,866 - Kill myself? - You're just a splinter in time, a hiccup. 848 01:02:19,910 --> 01:02:21,389 - Hang on a second. - Listen. 849 01:02:21,433 --> 01:02:23,043 Without any plans to build omphalos, 850 01:02:23,087 --> 01:02:24,305 there'll never be time travel. 851 01:02:24,349 --> 01:02:26,133 No time travel means no accident, 852 01:02:26,177 --> 01:02:28,135 and no need to correct the accident. 853 01:02:28,179 --> 01:02:33,184 No fragments, no murders. You get the girl. 854 01:02:33,227 --> 01:02:35,142 What happens to me now when I go back then? 855 01:02:35,186 --> 01:02:36,927 You'll be fine. It's just another version of you. 856 01:02:36,970 --> 01:02:38,580 That's fine. 857 01:02:38,624 --> 01:02:41,758 Trust me, he's out there somewhere waiting for this. 858 01:02:41,801 --> 01:02:44,804 Look, your tattoo activates the time travel. 859 01:02:44,848 --> 01:02:47,154 Fix your mind on a time and a place. 860 01:02:47,198 --> 01:02:48,721 It's organic really. 861 01:02:48,765 --> 01:02:51,768 It's one of the only things Fyodor did right. 862 01:03:38,466 --> 01:03:41,861 You'll see me again. 863 01:03:50,870 --> 01:03:52,393 Hey. Hey. 864 01:03:52,437 --> 01:03:53,873 We're gonna get you out of here. 865 01:03:53,917 --> 01:03:56,702 I'm totally... I'm totally doing fine here. 866 01:03:56,745 --> 01:03:58,225 I'll be okay. 867 01:03:58,269 --> 01:04:02,795 Remember, room 222... 868 01:04:05,189 --> 01:04:06,538 Brother Dan... 869 01:04:10,063 --> 01:04:11,717 Brother Daniel. 870 01:05:19,002 --> 01:05:21,091 It was the same day two planes collided 871 01:05:21,134 --> 01:05:23,006 over the prime meridian in the Gulf of Guinea. 872 01:05:23,049 --> 01:05:24,355 Great. 873 01:05:34,365 --> 01:05:35,888 Excuse me. 874 01:05:35,932 --> 01:05:38,847 Yes, sir? 875 01:05:38,891 --> 01:05:40,110 I'm sorry, I think I'm lost. 876 01:05:40,153 --> 01:05:42,851 I'm looking for room 333. 877 01:05:42,895 --> 01:05:45,680 Oh, well, that's easy. 878 01:05:45,724 --> 01:05:48,248 You're on the second floor. 879 01:05:48,292 --> 01:05:50,598 You're kidding me? 880 01:05:50,642 --> 01:05:52,992 Those numbers are all wrong. 881 01:05:53,036 --> 01:05:54,907 Now that door is mislabeled. 882 01:05:54,951 --> 01:05:58,302 Uh... 883 01:05:58,345 --> 01:06:00,391 No, they're... 884 01:06:00,434 --> 01:06:01,827 they're properly labeled, sir. 885 01:06:01,870 --> 01:06:04,264 This is definitely the second floor. 886 01:06:04,308 --> 01:06:07,093 I must have the wrong year. 887 01:06:07,137 --> 01:06:09,704 I'm sorry? 888 01:06:11,010 --> 01:06:13,839 Sir... 889 01:06:13,882 --> 01:06:17,190 You have no shoes. 890 01:06:19,453 --> 01:06:20,759 Yes. 891 01:06:41,780 --> 01:06:43,173 Oh, hello, sir. 892 01:06:43,216 --> 01:06:45,958 Um, the mutton Westphalian ham you ordered. 893 01:06:46,002 --> 01:06:47,699 Oh, my god. 894 01:06:47,742 --> 01:06:48,961 Yes, sir. 895 01:06:52,878 --> 01:06:54,227 Thank you, sir. 896 01:07:27,695 --> 01:07:30,046 Who the hell are you? 897 01:07:30,089 --> 01:07:32,309 Did you poison me? 898 01:07:32,352 --> 01:07:34,224 We haven't met yet. 899 01:07:36,095 --> 01:07:38,097 Whoever you are, 900 01:07:38,141 --> 01:07:42,710 you know this is never going to work. 901 01:07:42,754 --> 01:07:44,190 I'm sorry. 902 01:08:16,962 --> 01:08:18,964 How is it possible to bring order out of memory? 903 01:08:19,007 --> 01:08:21,967 I should like to begin at the beginning, 904 01:08:22,010 --> 01:08:25,013 like a Weaver at his loom. 905 01:08:52,867 --> 01:08:55,827 I should like to say this is the place to start. 906 01:08:59,004 --> 01:09:02,007 There can be no other. 907 01:09:43,962 --> 01:09:45,485 They say I'm not dead, 908 01:09:45,529 --> 01:09:49,794 that I'm just a splinter in time... 909 01:09:49,837 --> 01:09:52,362 We are mature in one realm, 910 01:09:52,405 --> 01:09:55,800 childish in another. 911 01:09:55,843 --> 01:09:59,020 The past, present, and future mingle 912 01:09:59,064 --> 01:10:01,762 and pull us backward, forward, 913 01:10:01,806 --> 01:10:06,376 or fix us in the present. 914 01:10:06,419 --> 01:10:11,207 We are made of layers, cells, constellations. 915 01:10:17,952 --> 01:10:19,737 See that? 916 01:10:19,780 --> 01:10:21,608 Yeah. 917 01:10:21,652 --> 01:10:24,132 It's beautiful. 918 01:11:05,304 --> 01:11:08,002 ...When all the lonely flowers of sense and memory bloom 919 01:11:08,046 --> 01:11:11,310 and die now in adjacent bites of time. 920 01:11:11,354 --> 01:11:13,443 So Fyodor was right. 921 01:11:13,486 --> 01:11:16,184 In my end is my beginning. 922 01:11:16,228 --> 01:11:19,187 Only in this case, there is no end and no beginning. 923 01:11:19,231 --> 01:11:21,886 I'm here and I'm not here. 924 01:11:21,929 --> 01:11:23,888 Did I die? 925 01:11:23,931 --> 01:11:25,542 Did I get the girl? 926 01:11:29,154 --> 01:11:30,155 Yes and no. 927 01:11:30,198 --> 01:11:32,679 No and yes. 928 01:11:32,723 --> 01:11:34,942 Both are happening at once. 929 01:11:34,986 --> 01:11:37,075 The pieces are there. 930 01:11:37,118 --> 01:11:39,686 You just can't have them all at once. 931 01:14:03,656 --> 01:14:04,614 Nice house. 932 01:14:04,657 --> 01:14:07,834 Uh, thanks. 933 01:14:07,878 --> 01:14:11,838 Uh, I just got here. 934 01:14:19,498 --> 01:14:21,108 Who... who are you? 935 01:14:27,419 --> 01:14:29,465 I'm gonna go back in my house now. 936 01:14:52,705 --> 01:14:56,535 Look, that's what happened. 937 01:14:56,579 --> 01:14:58,363 You... you believe me? 937 01:14:59,305 --> 01:15:05,296 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org66598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.