Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:31,000
يقدم موقع Bollywood One موقع مخصص لـ Bollywood1.co
2
00:00:33,902 --> 00:00:41,169
تجربة حلوة للسينما الهندية على موقع بوليوود واحد
3
00:00:42,902 --> 00:00:47,169
بوليوود وان Instagram Instagram @ Bolly1official
4
00:00:48,507 --> 00:00:54,107
بوليوود فان برقية @ بوليوود 1 الرسمية
5
00:01:23,318 --> 00:01:28,318
مقالة 375 ترجمة موقع بوليوود واحد
6
00:01:28,342 --> 00:01:32,342
: المترجمين الديناميكي - عظيم
7
00:03:32,719 --> 00:03:36,919
[قبل ثلاثة أشهر]
8
00:03:43,620 --> 00:03:45,450
المحامين حريصة ، صباح الخير
9
00:03:46,330 --> 00:03:48,040
حقيقة صغيرة تحقق
10
00:03:48,700 --> 00:03:50,290
في الواقع ، هذه هي القاعدة الأولى في كتابي
11
00:03:50,410 --> 00:03:53,580
أن القانون لا يساوي العدالة
12
00:03:53,700 --> 00:03:55,410
العدالة مثالية
13
00:03:55,910 --> 00:03:57,580
القانون يعني تحقيق ذلك
14
00:03:58,370 --> 00:03:59,250
... في بعض الاحيان
15
00:04:00,580 --> 00:04:04,410
القاعدة رقم 2: عند البدء في الكتابة ، لم تعد تهتم بالكلمات بعد الآن
16
00:04:04,870 --> 00:04:06,200
... سوف تفاجأ إذا كنت تعرف
17
00:04:07,040 --> 00:04:09,830
كم عدد المحامين الذين يخربون النقاش مع الشهود؟
18
00:04:10,200 --> 00:04:13,750
لأنه عندما رأى كل شيء كان يقوله ، كانوا يدونون الملاحظات
19
00:04:14,750 --> 00:04:16,290
والقاعدة رقم 3
20
00:04:17,160 --> 00:04:19,160
أنت لم تقع في الحب مع القانون
21
00:04:20,370 --> 00:04:22,000
عشيقة غيور
22
00:04:23,250 --> 00:04:26,540
ويوم واحد سوف تكون بخيبة أمل
23
00:04:27,330 --> 00:04:28,160
نعم؟
24
00:04:29,910 --> 00:04:34,290
انا اعتذر لكنك محامي بنفسك فكيف تقول ذلك؟
25
00:04:34,870 --> 00:04:36,540
انظر ، الاستماع يساعد
26
00:04:37,450 --> 00:04:41,500
حسنا ، 2012 قضية نيربايا
27
00:04:42,040 --> 00:04:43,870
كان أحد المتهمين الخمسة قاصرا
28
00:04:45,500 --> 00:04:49,330
تبقى بضعة أشهر فقط للوصول إلى السن القانونية
29
00:04:49,580 --> 00:04:51,620
وكانت أكثر قسوة
30
00:04:51,750 --> 00:04:53,870
... الجروح التي ألحقها بالضحية
31
00:04:54,450 --> 00:04:56,790
في المقام الأول ، قُتلت الضحية
32
00:04:57,700 --> 00:05:00,370
كان عمره 18 عامًا عندما كانت القضية معلقة
33
00:05:01,660 --> 00:05:06,080
أراد البلد بأكمله أن يحاكم ويعدم كشخص بالغ
34
00:05:06,870 --> 00:05:07,700
لكن القانون
35
00:05:07,950 --> 00:05:12,830
لكن القانون طلب محاكمته كشخص غير ناضج في محكمة الشباب
36
00:05:13,370 --> 00:05:15,200
وأُطلق سراحه بعد قضاء ثلاث سنوات في السجن
37
00:05:15,830 --> 00:05:17,160
أشخاص آخرون يجري إعدامهم
38
00:05:17,620 --> 00:05:18,620
حسنا ...
39
00:05:19,410 --> 00:05:23,040
والسؤال هو ، هل اتبع القانون؟
40
00:05:25,250 --> 00:05:26,250
بالتأكيد
41
00:05:27,040 --> 00:05:28,330
هل تأسست العدالة؟
42
00:05:30,660 --> 00:05:31,500
نعم؟
43
00:05:31,830 --> 00:05:33,410
سيدي ، ماذا تعتقد؟
44
00:05:34,870 --> 00:05:37,910
البيانات؟ أنا جميعا بموجب القانون
45
00:05:39,580 --> 00:05:41,160
إنها عدالة نسبية
46
00:05:42,540 --> 00:05:43,830
إنه قانون مطلق
47
00:06:04,540 --> 00:06:05,750
متى سوف تعود
48
00:06:06,080 --> 00:06:07,660
أنا لا أعرف يا أمي
49
00:06:09,250 --> 00:06:10,330
هل احترم ذلك؟
50
00:06:11,250 --> 00:06:12,160
مهلا ...
51
00:06:12,790 --> 00:06:13,700
هل احترم ذلك؟
52
00:06:21,370 --> 00:06:22,580
وداعا يا أبي
53
00:06:29,250 --> 00:06:30,290
هل ستعود للبيت قريباً؟
54
00:06:30,950 --> 00:06:32,040
لست متأكدا
55
00:06:37,540 --> 00:06:41,160
يا أمي ، إلى أين أنت ذاهب؟
56
00:06:41,290 --> 00:06:42,660
مادورو؟
57
00:06:43,040 --> 00:06:44,370
أنا أشبه نظافة الملاك
58
00:07:53,790 --> 00:07:55,620
- هناك السيد روهان.
59
00:08:09,450 --> 00:08:10,450
صباح الخير يا سيدي
60
00:08:11,700 --> 00:08:12,870
... الآنسة ميرا أرسلت لي
61
00:08:12,950 --> 00:08:14,580
لتظهر لك صورة براعم الغد
62
00:08:16,080 --> 00:08:16,950
اجلس
63
00:08:18,370 --> 00:08:19,250
اجلس هنا
64
00:08:34,250 --> 00:08:35,410
هذا هو سترة
65
00:08:44,950 --> 00:08:47,040
قطعة ...
66
00:08:47,330 --> 00:08:49,000
- سافي - نعم!
67
00:08:49,620 --> 00:08:51,790
هناك أموال وقائمة تسوق على الطاولة ، احصل عليها من السوق
68
00:09:01,540 --> 00:09:03,250
يا سيدي ، هذا
69
00:09:08,120 --> 00:09:10,750
سيدي ، هذا هو سترة سوداء
70
00:09:11,410 --> 00:09:13,040
قلت أريد أن أراك
71
00:09:14,040 --> 00:09:15,370
ولكن هنا لرؤية
72
00:09:18,660 --> 00:09:19,540
ارتداء والتباهي
73
00:10:20,540 --> 00:10:21,580
آنجيل
74
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
آنجيل
75
00:10:42,790 --> 00:10:43,790
... أنجو
76
00:10:47,830 --> 00:10:48,750
... أنجو
77
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
ماذا حدث
78
00:10:53,290 --> 00:10:54,080
! يا!
79
00:10:56,410 --> 00:10:57,330
ماذا حدث
80
00:10:58,450 --> 00:10:59,290
حديث
81
00:11:01,910 --> 00:11:02,830
... كلام
82
00:11:16,620 --> 00:11:18,540
- مساء الخير سيدي - مساء الخير سيدي.
83
00:11:19,250 --> 00:11:20,950
الإضاءة القيام به؟ - قيد التنفيذ -
84
00:11:21,040 --> 00:11:22,700
أخبر المصور أن يدفع جائزة فيلمه التالي
85
00:11:22,830 --> 00:11:24,290
- أحتاج إلى وقت مع الممثل الخاص بي - حسنًا سيدي.
86
00:11:24,410 --> 00:11:25,750
داتا ، أحضر لي بعض الشاي.
87
00:11:27,540 --> 00:11:31,000
جاسبر ، أراك تدقق طوال اليوم ، لكن ما هي الفائدة؟
88
00:11:31,580 --> 00:11:33,040
ليس لدي حتى المعدات التي أريدها
89
00:11:35,750 --> 00:11:37,200
بدلاً من ذلك ، إنه يعطيني فقط ابتسامة جافة
90
00:11:38,950 --> 00:11:40,000
مساء الخير يا سيدي
91
00:11:45,160 --> 00:11:46,080
ما هذا
92
00:11:47,370 --> 00:11:48,410
ما هذا
93
00:11:49,200 --> 00:11:51,950
لم أقل بوضوح أن الساري يجب أن يكون حريرًا خالصًا؟
94
00:11:54,200 --> 00:11:56,410
نعم سيدي - إذن لماذا استخدمت الجنس الذي لا نهاية له؟
95
00:11:58,950 --> 00:12:01,290
- سيدي ، فكرت ... - فكرت -
96
00:12:02,790 --> 00:12:03,790
فكر؟
97
00:12:04,950 --> 00:12:06,290
من قال لك أن تفكر؟
98
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
ما الذي يحدث هنا؟
99
00:12:11,370 --> 00:12:12,500
على محمل الجد ، ما الذي يحدث هنا؟
100
00:12:13,790 --> 00:12:15,330
المورد لا يوفر المعدات اللازمة
101
00:12:15,450 --> 00:12:16,620
يأخذ المصور كل يوم للعمل في الإضاءة
102
00:12:16,750 --> 00:12:19,040
وقسم التصميم يعبث بأعصابي
103
00:12:19,790 --> 00:12:22,580
أنا القواد الوحيد الذي يحاول صنع فيلم؟
104
00:12:24,580 --> 00:12:25,450
... ميرا
105
00:12:26,500 --> 00:12:27,330
اخرج
106
00:12:27,700 --> 00:12:30,120
- روهان ، أحتاجها - استخدم تلك الفتاة الواحدة.
107
00:12:30,790 --> 00:12:31,700
ذلك ... انجيل
108
00:12:31,830 --> 00:12:33,870
- لم يجدها اليوم - لا يهم.
109
00:12:34,540 --> 00:12:35,450
إدارة الآن
110
00:12:35,790 --> 00:12:37,040
يكفي ماكياج
111
00:12:39,870 --> 00:12:40,700
الكاميرا تتحرك
112
00:12:41,250 --> 00:12:42,410
الكاميرا - تتحرك -
113
00:12:42,660 --> 00:12:43,330
ابدأ!
114
00:12:43,450 --> 00:12:46,450
أنت تعلم أن ظاهر العصابات كان مطلوبًا
115
00:12:46,790 --> 00:12:49,120
هذا المعبود يواجه تهم القتل والقتل
116
00:12:49,500 --> 00:12:53,330
كانت لديها زوجة وأطفال قبل أن تتعرف على بعضها البعض
117
00:12:53,660 --> 00:12:54,450
قطع
118
00:13:05,830 --> 00:13:08,870
اجمع يا سيدي
119
00:13:09,500 --> 00:13:11,290
التوقف عن التصوير ، دعنا نذهب
120
00:13:26,450 --> 00:13:29,620
اريد صورة نسوية متعلقة بهذا
121
00:13:29,950 --> 00:13:30,790
انت تعرف ماذا ...
122
00:13:35,790 --> 00:13:38,830
ارسم رسمًا لدور اللقب بيدك
123
00:13:39,500 --> 00:13:43,950
عيون مع المكياج ، والشعر ليكون معقدا ، ويبدو أنه في قفص.
124
00:13:44,330 --> 00:13:45,160
- نعم!
125
00:13:45,290 --> 00:13:46,290
حسنا
126
00:13:49,790 --> 00:13:50,660
نعم البيانات
127
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
على محمل الجد؟
128
00:14:02,370 --> 00:14:03,370
لكن لماذا؟
129
00:14:20,200 --> 00:14:22,410
الدكتور خانوم ليس هنا لليومين المقبلين
130
00:14:23,660 --> 00:14:25,700
أكتب أحداث الهجوم وأجري فحوصات جسدية
131
00:14:25,830 --> 00:14:26,830
هل مسموح لي؟
132
00:14:27,750 --> 00:14:28,950
... رجال الشرطة
133
00:14:29,080 --> 00:14:31,120
وممرضة سيدة موجودة في الامتحانات ...
134
00:14:31,540 --> 00:14:32,620
هل سمح لي
135
00:14:33,540 --> 00:14:35,950
لماذا اتصلت بي عندما لم تحصل عليه؟ أنا بالفعل تحت الكثير من ضغوط العمل في الوقت الحالي
136
00:14:36,120 --> 00:14:37,700
تركت جثتين في تشريح الجثة لهذا السبب
137
00:14:38,870 --> 00:14:41,290
بدون فحص ، سيتم اعتبار الحالة سيئة
138
00:14:42,660 --> 00:14:43,830
... سوف يستغرق بعض الوقت
139
00:14:43,910 --> 00:14:45,950
والجروح الصغيرة تلتئم ...
140
00:14:46,160 --> 00:14:48,290
قد تختفي مسامك المنتفخة بشكل مبكر
141
00:14:48,410 --> 00:14:49,450
... من الصعب معرفة الحيوانات المنوية
142
00:14:49,580 --> 00:14:50,450
لديك إذن مني
143
00:14:52,870 --> 00:14:53,870
التوقيع هنا
144
00:15:00,330 --> 00:15:01,370
شاهد على التوقيع
145
00:15:02,040 --> 00:15:02,910
هل انت امها
146
00:15:03,330 --> 00:15:04,370
نحن بحاجة توقيعك أيضا
147
00:15:08,870 --> 00:15:13,410
لا تستعجل وأجب عن الأسئلة التي أطرحها بشكل صحيح
148
00:15:14,160 --> 00:15:16,040
... إذا كانت الاختبارات لا تتطابق مع كلماتك
149
00:15:16,120 --> 00:15:17,540
ثم القضية سوف تذهب لصالح المدعى عليه ...
150
00:15:18,750 --> 00:15:19,750
متى حدث هذا؟
151
00:15:20,500 --> 00:15:21,870
الصباح - الوقت؟ -
152
00:15:22,790 --> 00:15:24,000
حوالي 11
153
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
كم من الناس
154
00:15:28,790 --> 00:15:29,580
يجب طرح هذا السؤال
155
00:15:30,950 --> 00:15:31,750
شخص واحد
156
00:15:32,250 --> 00:15:33,750
هل تعرف المتهم؟
157
00:15:34,450 --> 00:15:35,250
نعم
158
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
متزوج؟ - رقم -
159
00:15:40,620 --> 00:15:42,120
متى كانت آخر مرة؟
160
00:15:43,620 --> 00:15:44,870
قبل اسبوعين
161
00:15:45,370 --> 00:15:47,410
قبل الاغتصاب ، هل كنت ناشطًا جنسيًا؟
162
00:15:49,080 --> 00:15:49,950
هذا مهم
163
00:15:58,080 --> 00:15:58,950
نعم كان لدي علاقة
164
00:15:59,700 --> 00:16:01,000
هل سبق لك الإجهاض؟
165
00:16:04,040 --> 00:16:05,080
ليس
166
00:16:05,290 --> 00:16:06,450
هل تغسل نفسك بعد الاغتصاب؟
167
00:16:07,290 --> 00:16:10,370
البول ، البراز وهلم جرا
168
00:16:10,500 --> 00:16:11,790
أخبرتني ألا أفعل أي شيء
169
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
هل كنت ترتدي هذه الملابس؟
170
00:16:14,080 --> 00:16:15,830
نعم - ملابس داخلية؟ -
171
00:16:18,660 --> 00:16:20,790
قلت لها كل هذا سيتم إرسالها إلى الطب الشرعي؟ - نعم
172
00:16:20,870 --> 00:16:22,910
هل لديك ملابس نظيفة - نعم
173
00:16:24,580 --> 00:16:26,200
هل قاومت الاغتصاب؟
174
00:16:31,290 --> 00:16:32,290
نعم.
175
00:16:32,660 --> 00:16:35,120
هل قمت بسحب شعرها أو عضها أو إصابتها؟
176
00:16:35,250 --> 00:16:36,660
- ماذا ... - دفعتها ... سحبت شعرها ...
177
00:16:36,790 --> 00:16:38,160
الانتظار. الاحتفاظ بها.
178
00:16:38,620 --> 00:16:40,620
... أنت سحبت لها ... أنت سحبت شعرها
179
00:16:40,910 --> 00:16:42,750
ماذا بعد؟ - ربما أنا تشبثت به.
180
00:16:42,870 --> 00:16:44,660
ربما؟ - نعم
181
00:16:45,370 --> 00:16:47,250
ربما ...
182
00:16:47,950 --> 00:16:49,330
هل فعل ذلك مع قضيبه؟
183
00:16:53,040 --> 00:16:54,200
يرجى الوقوف في الخارج
184
00:16:54,330 --> 00:16:57,080
لا ، أنا أبقى هنا
185
00:17:01,120 --> 00:17:02,950
و؟ - نعم.
186
00:17:04,160 --> 00:17:07,000
تستخدم كائن آخر للدخول؟
187
00:17:08,080 --> 00:17:09,000
ليس
188
00:17:09,080 --> 00:17:11,700
ماذا كان موقف الاغتصاب؟
189
00:17:12,750 --> 00:17:13,750
كنت تحتها
190
00:17:14,040 --> 00:17:15,160
كان هناك موقف آخر؟
191
00:17:16,580 --> 00:17:17,500
ليس
192
00:17:18,120 --> 00:17:19,660
يكون راضيا؟
193
00:17:23,830 --> 00:17:25,620
هل يتوقف الرجال قبل أن يرضوا؟
194
00:17:37,410 --> 00:17:39,000
الآن خلع ملابسك
195
00:17:44,040 --> 00:17:45,330
انت لا تفهم
196
00:17:45,450 --> 00:17:46,870
قائد الشرطة هو صديقي
197
00:17:47,080 --> 00:17:48,290
أعطني هاتفي حتى أتمكن من التحدث معها
198
00:17:48,410 --> 00:17:49,330
! المبارك
199
00:17:49,450 --> 00:17:51,450
إنه مجرد اختبار صغير ولا يستغرق وقتًا طويلاً
200
00:17:51,580 --> 00:17:53,000
- الرجاء التعاون - لا ، لن أفعل.
201
00:17:53,450 --> 00:17:54,330
لن أتخذ خطوة أخرى
202
00:17:54,790 --> 00:17:56,410
أريد التحدث إلى السيد راي على هاتفي
203
00:17:56,870 --> 00:17:59,080
هل هي مجنون؟ إحضاره إلى حواسك
204
00:17:59,620 --> 00:18:01,370
رغبتك لا يهم هنا
205
00:18:01,500 --> 00:18:02,870
هذه عملية طبيعية - انتقل إلى العملية ...
206
00:18:02,950 --> 00:18:04,450
قل هذه الشكوى المزيفة
207
00:18:04,620 --> 00:18:06,160
أعطني هاتفي واسمحوا لي التحدث إلى السيد راي
208
00:18:06,370 --> 00:18:07,410
هل تريد هاتفك - نعم.
209
00:18:34,870 --> 00:18:37,540
<ط> تم الكشف عن فضيحة بوليوود أخرى. I>
210
00:18:37,660 --> 00:18:40,660
<ط> ألقي القبض على المخرج الشهير روهان كورانا الليلة. I>
211
00:18:40,750 --> 00:18:44,370
<ط> لاغتصاب عضو من فريقه. I>
212
00:18:44,500 --> 00:18:46,330
<ط> التمكين هو عن الاستقلال المالي. I>
213
00:18:46,450 --> 00:18:48,200
<ط> ولكن إذا تم اغتصاب النساء في العمل ... I>
214
00:18:48,330 --> 00:18:49,830
<ط> ما الذي نتحدث عنه التمكين ... I>
215
00:18:49,910 --> 00:18:51,790
<ط> إذا ألقيت نظرة على منازل الناس. I>
216
00:18:51,910 --> 00:18:54,910
<ط> أنت تدرك أن المرأة ليست آمنة في المنزل سواء. I>
217
00:18:55,040 --> 00:18:57,080
<ط> ليست فقط بوليوود ، والأعمال كلها تواجه هذه المعضلة. I>
218
00:18:57,200 --> 00:18:58,750
<ط> تحقق من كل قسم تريده. I>
219
00:18:58,870 --> 00:19:02,410
<ط> في الواقع ، نرى التحرش الجنسي حتى في القضاء. I>
220
00:19:02,870 --> 00:19:06,540
<ط> معاقبة الجريمة! I>
221
00:19:06,700 --> 00:19:08,700
<ط> حفظ ابنتنا! حفظ ابنتنا! I>
222
00:19:08,790 --> 00:19:10,660
<ط> حفظ ابنتنا! حفظ ابنتنا! I>
223
00:19:10,790 --> 00:19:12,700
<ط> حفظ ابنتنا! حفظ ابنتنا! I>
224
00:19:12,830 --> 00:19:14,830
<ط> حفظ ابنتنا! حفظ ابنتنا! I>
225
00:19:17,160 --> 00:19:19,620
<ط> هذه هي الصور من جلسة المحكمة غودا جودا. I>
226
00:19:19,750 --> 00:19:22,450
<ط> بومباي مرة أخرى موحدة للدفاع عن ابنته. I>
227
00:19:22,580 --> 00:19:26,200
<ط> علينا أن ننتظر ونرى ما إذا كانت الحكومة تحقق العدالة. I>
228
00:19:26,540 --> 00:19:28,540
<ط> وفقا لمصادرنا. I>
229
00:19:28,620 --> 00:19:31,500
<ط> يمكن أن يكون هناك جلسة استماع المحكمة في أي لحظة ... I>
230
00:19:31,620 --> 00:19:34,000
<ط> لروحاني كورانا المتهمين بالاغتصاب. I>
231
00:19:41,750 --> 00:19:44,250
... في حالات الاغتصاب ، أقوال الضحايا
232
00:19:44,370 --> 00:19:48,200
هناك دليل قوي على الإدانة
233
00:19:48,330 --> 00:19:54,370
الاختبار الحقيقي لمعرفة ما إذا كانت البيانات تلهم ثقة المحكمة أم لا
234
00:19:54,790 --> 00:19:58,950
... في هذه الحالة ، بيانات المحكمة
235
00:19:59,080 --> 00:20:04,000
ترى أنجيلا فاسودو أن دونغلي مصدر إلهام لثقة النظام القضائي
236
00:20:04,580 --> 00:20:09,000
يدعم التقرير الطبي للمدعى عليه أقوال الضحية
237
00:20:09,290 --> 00:20:13,790
... اختبار الحمض النووي يظهر الحيوانات المنوية المتهم
238
00:20:13,870 --> 00:20:16,080
هناك ضحية في تجويف المهبل ...
239
00:20:16,870 --> 00:20:21,120
... محاكمة الجناة بناء على
240
00:20:21,250 --> 00:20:23,910
تطبق المادة 376
241
00:20:24,040 --> 00:20:26,160
... المتهم روهان رافانا كورانا
242
00:20:26,290 --> 00:20:30,040
حكم عليه بالسجن لمدة عشر سنوات ...
243
00:20:44,910 --> 00:20:46,910
لم اغتصب أحداً يا كنز
244
00:20:48,410 --> 00:20:50,450
التلاعب تقرير الحمض النووي
245
00:20:52,500 --> 00:20:53,660
من فضلك صدقني
246
00:21:20,040 --> 00:21:21,790
<ط> مدير السينما روهان كورانا ... I>
247
00:21:21,870 --> 00:21:24,120
<ط> ... من قبل محكمة مومباي لاغتصاب زميل له ... I>
248
00:21:24,290 --> 00:21:27,160
<ط> حكم عليه بالسجن لمدة عشر سنوات في السجن ... I>
249
00:21:27,290 --> 00:21:30,160
<ط> وجدت المحكمة المخرج مذنبا في جميع الأجزاء ، بما في ذلك الاغتصاب. I>
250
00:21:30,290 --> 00:21:32,370
<ط> التصويت انتصارا هائلا. I>
251
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
<ط> وتعتبر حركة للنساء الذين يعملون ضد التحرش الجنسي. I>
252
00:21:34,580 --> 00:21:37,620
<ط> آمل مع هذا التصويت أكثر الناس يجرؤ. I>
253
00:21:37,750 --> 00:21:39,620
<ط> والتعبير عن السلوكيات السيئة التي يمكن أن تحدث لهم. I>
254
00:21:39,750 --> 00:21:42,040
<أنا> أعتقد أن حركتي بدأت في الهند أيضًا [حركة MeToo] i>
255
00:21:42,160 --> 00:21:44,830
<ط> وأعتقد أن هذا مجرد جزء صغير من ما يحدث. I>
256
00:21:55,450 --> 00:21:56,370
... نعم
257
00:21:56,870 --> 00:21:57,540
صباح الخير يا سيدي
258
00:21:58,620 --> 00:22:00,200
تارون سالوجا من فضلك
259
00:22:00,830 --> 00:22:03,410
من الواضح أنني سمعت عن قناعة
260
00:22:03,750 --> 00:22:08,500
في كل الأخبار الحالية
261
00:22:10,040 --> 00:22:12,200
كما لو كان لديهم شيء للبث
262
00:22:12,450 --> 00:22:14,910
أعتقد أن هذا هو الوجه السيئ للشهرة
263
00:22:15,370 --> 00:22:18,450
بالتأكيد أنت تقاضي المحكمة العليا
264
00:22:18,580 --> 00:22:19,870
لهذا السبب جئت إلى هنا
265
00:22:20,290 --> 00:22:22,330
- كنت آمل ... - هل هذا هو الحال؟ -
266
00:22:23,120 --> 00:22:23,950
نعم
267
00:22:32,290 --> 00:22:35,330
اسمحوا لي أن أقرأ وأقول لك ما إذا كان رفع دعوى
268
00:22:35,830 --> 00:22:38,750
أنا أفهم إذا لم تتمكن من الدخول إلى هذا الملف
269
00:22:38,870 --> 00:22:41,660
لا ، لا أقصد ذلك
270
00:22:42,080 --> 00:22:44,330
... هذا فقط ، هذه الحالات الشهيرة
271
00:22:44,450 --> 00:22:48,080
إنه يأخذ ملفاتي المجانية ... وهو ما أقوم به باهتمام أقل
272
00:22:48,290 --> 00:22:50,040
راتبي مرتفع
273
00:22:51,120 --> 00:22:56,830
ولكن ... بعض الحالات يصب بأذى
274
00:22:56,910 --> 00:22:59,120
أنه حتى أفضل المحامين لا يمكن أن يساعد
275
00:23:00,040 --> 00:23:01,750
... إذا كان رأيي في هذه الحالة
276
00:23:01,870 --> 00:23:05,870
لذا فإنني أوصيك بمقابلة شخص سيدفع أقل
277
00:23:06,410 --> 00:23:07,620
لا توجد مشكلة مالية
278
00:23:10,790 --> 00:23:13,250
اسمحوا لي أن أقرأ ثم سأعلمك
279
00:23:51,870 --> 00:23:53,540
لدي قلب محترق للنساء
280
00:23:54,200 --> 00:23:57,950
زوجها مخطئ ويجب أن تعاني زوجته
281
00:23:59,330 --> 00:24:01,330
لماذا تنظر إلي عندما تقول هذا؟
282
00:24:04,870 --> 00:24:08,370
لقد تم نقلك إلى قضية روهان كورانا لمدة 5 ساعات
283
00:24:09,540 --> 00:24:10,830
لماذا لا داعي للقلق؟
284
00:24:11,870 --> 00:24:14,910
لا تقلق واستمع إلى هذا
285
00:24:15,870 --> 00:24:18,040
الحيوانات المنوية الموجودة في جسم الضحية
286
00:24:18,200 --> 00:24:21,000
وأكد اختبار الحمض النووي
287
00:24:21,370 --> 00:24:25,250
ومع ذلك ، يقول محامي الدفاع إن المتهم لم يلمسها حتى
288
00:24:29,250 --> 00:24:30,950
أنا أعرف لماذا كنت تأخذ هذه الحالات
289
00:24:31,370 --> 00:24:33,910
وأنا أحب واحترام ما تفعله
290
00:24:34,450 --> 00:24:36,700
لكن هذا الرجل هو مغتصب مدان
291
00:24:36,830 --> 00:24:39,700
لا تظن أنه من الصواب الدفاع عن هذا السيناريو
292
00:24:40,580 --> 00:24:45,200
تغيير الصواب والخطأ مع مرور الوقت
293
00:24:45,500 --> 00:24:48,080
حتى المجرم المدان له الحق القضائي
294
00:24:48,200 --> 00:24:50,450
للحصول على المحامي المناسب
295
00:24:50,580 --> 00:24:52,040
تخيل نظام بدون هذا
296
00:24:52,160 --> 00:24:53,500
يرمون كل من كان وراء القضبان
297
00:24:53,620 --> 00:24:55,370
لا محاكمة ، لا محام
298
00:24:56,330 --> 00:24:57,500
لقد حدث مرة واحدة
299
00:24:58,500 --> 00:24:59,950
يطلق عليه أساسي
300
00:25:08,660 --> 00:25:11,290
أنت تعرف ... وسائل الإعلام تدمرك
301
00:25:11,700 --> 00:25:13,330
لا تخبرك أن الضوء يزداد
302
00:25:13,450 --> 00:25:16,870
فتاة في الثامنة من عمرها تنظر إلى رسوماتك الكاريكاتورية
303
00:25:16,950 --> 00:25:18,200
لا ترى الأخبار ..
304
00:25:18,370 --> 00:25:20,040
بالمناسبة ، أين هذا الأمعاء الطويلة
305
00:25:21,330 --> 00:25:23,370
إنها أب غائبة عن التفكير النمطي
306
00:25:23,870 --> 00:25:26,200
هي تبقى أمام توبور وتوبار في تلك الليلة
307
00:25:27,540 --> 00:25:30,120
Thapur-Topar هل هذه الأسماء؟
308
00:25:31,660 --> 00:25:33,870
هم زملائه في الصف ، تارون
309
00:25:33,950 --> 00:25:35,330
التوائم موخرجي
310
00:25:35,830 --> 00:25:36,830
ما الأمر
311
00:25:38,370 --> 00:25:41,040
لا. لا تغير الموضوع
312
00:25:41,540 --> 00:25:44,750
أريد توأمان أيضًا
313
00:25:45,250 --> 00:25:46,700
دعونا نجعل التوائم
314
00:25:46,830 --> 00:25:48,910
يادون تابور ، دوتا توبار
315
00:25:49,000 --> 00:25:51,250
لا يمكنك الهروب من هذه الحجة مع الجنس ، حسناً
316
00:25:51,750 --> 00:25:52,580
لا!
317
00:26:03,580 --> 00:26:04,410
برقوق
318
00:26:08,330 --> 00:26:09,330
حسنا
319
00:26:10,750 --> 00:26:13,370
... روهان كورانا يصدم رأسه بحائط زنزانته
320
00:26:13,910 --> 00:26:15,450
يؤذي نفسه ...
321
00:26:37,330 --> 00:26:38,660
السيد كورانا
322
00:26:39,660 --> 00:26:40,870
تارون سالوجا
323
00:26:41,660 --> 00:26:42,950
شكرا لزيارتكم لي
324
00:26:43,250 --> 00:26:45,290
من فضلك لا تكرر قصتي أمس
325
00:26:46,790 --> 00:26:48,120
..Qzat
326
00:26:48,950 --> 00:26:51,160
انهم لا يحبون المدانين فظيع
327
00:26:51,870 --> 00:26:56,660
... أنا صادق معك ، والسبب الوحيد الذي يجعلني حريصة
328
00:26:58,250 --> 00:27:02,120
أنني لم أر محامياً مثل هذا من قبل
329
00:27:02,910 --> 00:27:06,250
لكن حديثنا اليوم
330
00:27:07,790 --> 00:27:10,500
اتخاذ قرار بشأن قبول قضيتك
331
00:27:11,410 --> 00:27:14,080
حسنًا ، أخبرني الآن بما حدث بالضبط
332
00:27:14,370 --> 00:27:16,410
لقد قدمت ملاحظاتي
333
00:27:18,000 --> 00:27:21,120
وحكمت عليك المحكمة بالسجن لمدة عشر سنوات
334
00:27:22,080 --> 00:27:23,910
التلاعب تقرير الحمض النووي
335
00:27:24,040 --> 00:27:27,540
... الحيوانات المنوية البشرية ليست هكذا
336
00:27:29,290 --> 00:27:33,950
التلاعب بسهولة من قبل الشرطة أو أي شخص آخر
337
00:27:36,080 --> 00:27:38,700
التوقف عن هدر أموالك ووقتي
338
00:27:39,500 --> 00:27:43,500
أخبر زوجتك كلما كنت على استعداد للاتصال بي
339
00:27:46,330 --> 00:27:47,500
يا سيدي.
340
00:27:49,620 --> 00:27:50,750
ساعدني
341
00:27:51,870 --> 00:27:53,410
أخرجني من هنا
342
00:27:57,950 --> 00:27:59,660
حسنا أخبرني بكل التفاصيل
343
00:28:00,200 --> 00:28:02,790
أعطيه لي في المحكمة
344
00:28:02,870 --> 00:28:04,500
سأخبرك بكل شيء
345
00:28:06,040 --> 00:28:10,290
لكن شيئا في المحكمة
346
00:28:12,200 --> 00:28:13,620
أنا لا أوافق على زوجتي
347
00:28:14,160 --> 00:28:18,410
أنا لا أحاول العمل هناك
348
00:28:20,540 --> 00:28:24,540
قل لي الآن كل شيء
349
00:28:28,270 --> 00:28:32,870
بوليوود وان Instagram Instagram @ Bolly1official
350
00:28:46,290 --> 00:28:49,330
... المادة 376 ، الملاحظة 2
351
00:28:49,450 --> 00:28:54,290
تقرأ المادة (أ) بالمادة 114 من قسم الوثائق
352
00:28:55,500 --> 00:28:58,830
إذا كان المتهم في السلطة ... أو يمارس الكثير من السلطة
353
00:28:58,910 --> 00:29:01,830
... والجنس بينهما
354
00:29:02,580 --> 00:29:04,290
وإذا كانت المرأة في المحكمة تدعي كل شيء حدث
355
00:29:04,410 --> 00:29:06,200
... دون إذنها ...
356
00:29:06,330 --> 00:29:09,080
لذا تعتقد المحكمة أن المرأة لم تسمح بذلك
357
00:29:09,200 --> 00:29:10,660
يا إلهي
358
00:29:10,790 --> 00:29:13,290
لكن هذا يتعارض مع مبادئ القانون
359
00:29:13,620 --> 00:29:16,120
لأن عبء الإثبات يقع على عاتق المدعي العام
360
00:29:16,250 --> 00:29:18,540
... ولكن هذه المرة على المتهم
361
00:29:20,200 --> 00:29:22,750
سيكون ذلك سهل الإساءة ...
362
00:29:25,500 --> 00:29:27,250
ناشدت المحكمة العليا
363
00:29:27,700 --> 00:29:29,620
يجب عقد جلسة قريبا
364
00:29:31,000 --> 00:29:32,040
هل هناك امل؟
365
00:29:32,500 --> 00:29:36,160
... القانون صارم وعادة ما يكون وفقا للضحية
366
00:29:36,290 --> 00:29:37,910
ولكن هناك بعض الجوانب لهذه القضية
367
00:29:38,000 --> 00:29:39,330
لم تتم مراجعته بعد
368
00:29:39,950 --> 00:29:43,120
لذلك ... نعم ، هناك أمل
369
00:29:45,160 --> 00:29:47,500
يجب أن تكون قوي جدا ملكة جمال كورانا
370
00:29:48,200 --> 00:29:50,620
قد تصبح الأمور فوضوي في المحكمة
371
00:29:54,580 --> 00:29:57,330
لا يمكن أن يكون أسوأ الآن
372
00:29:58,660 --> 00:30:00,120
السيد سلوجا إذا كنت ...
373
00:30:00,370 --> 00:30:03,370
- هل تعتقد أنها حقا ... - لا تسأل.
374
00:30:03,870 --> 00:30:05,120
لا تسألني هذا السؤال
375
00:30:07,410 --> 00:30:09,410
هل رأيت القائمة؟ من هو قاضي؟
376
00:30:10,290 --> 00:30:12,160
ربما سيكون هناك قاضيان يا سيدي
377
00:30:12,290 --> 00:30:15,000
القاضي Indrani بصبر مفتوح ومجاني
378
00:30:15,290 --> 00:30:17,450
ثم هناك رقابة القاضي ماديكانكر
379
00:30:17,580 --> 00:30:19,580
لا يقبل أي كلمات إضافية ولديه معدل إدانة كبير
380
00:30:19,660 --> 00:30:20,830
والمدعي العام؟
381
00:30:21,290 --> 00:30:22,450
هيرال غاندي يا سيدي
382
00:30:22,580 --> 00:30:25,250
إنها غاضبة وطموحة ولديها سجل حافل
383
00:30:25,370 --> 00:30:27,000
إنها تدافع عن حقوق المرأة
384
00:30:27,330 --> 00:30:29,870
... في الواقع ، هناك كلمة في المجلس ذلك
385
00:30:29,950 --> 00:30:32,580
سوف تصبح أول وزير العدل في الدولة ، السيد ماهاراشترا
386
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
حقا؟
387
00:31:11,700 --> 00:31:12,830
آنجيل
388
00:31:13,540 --> 00:31:16,620
يمكنك تكرار ما قلته في المحكمة؟
389
00:31:18,700 --> 00:31:19,540
قلها
390
00:31:21,830 --> 00:31:24,660
ملكة جمال ، متى هذه النهاية؟
391
00:31:25,370 --> 00:31:26,870
قريبا
392
00:31:27,700 --> 00:31:31,500
إذا تحدثت في المحكمة أيضًا ، فستنتهي الأمور جيدًا
393
00:31:31,620 --> 00:31:33,450
لقد قال ذلك عدة مرات من قبل
394
00:31:33,790 --> 00:31:36,160
كم مرة اضطرت لتكرار هذه المحنة؟
395
00:31:37,160 --> 00:31:40,620
ملاحظات الملاك قوية جدا
396
00:31:41,160 --> 00:31:43,040
القضية برمتها تعتمد على هذا
397
00:31:43,160 --> 00:31:44,200
... لا يمكنها البكاء
398
00:31:45,410 --> 00:31:47,790
في كل مرة تكرر محنتها
399
00:31:51,040 --> 00:31:53,750
- فقط لآخر مرة - قل لي هذا.
400
00:31:54,910 --> 00:31:58,040
آخر مرة للشرطة ثم الطبيب
401
00:31:59,910 --> 00:32:01,910
ثم ... المحكمة
402
00:32:03,620 --> 00:32:05,370
انقاذ ابنتنا
403
00:32:05,500 --> 00:32:08,000
انقاذ ابنتنا
404
00:32:08,040 --> 00:32:11,660
- روهان كورانا - وحش ...
405
00:32:11,830 --> 00:32:15,250
- روهان كورانا - وحش ...
406
00:32:15,370 --> 00:32:17,370
- الموت ... - تارون سالوجا ...
407
00:32:17,500 --> 00:32:19,660
- الموت ... - تارون سالوجا ...
408
00:32:32,080 --> 00:32:33,000
كيف حالك
409
00:32:42,660 --> 00:32:43,500
انا بخير
410
00:32:45,200 --> 00:32:46,000
و أنت؟
411
00:32:47,200 --> 00:32:48,290
اتمنى لي التوفيق
412
00:33:30,000 --> 00:33:35,700
الاستئناف الجنائي رقم 347 و 129 لعام 2018
413
00:33:35,870 --> 00:33:39,000
روهان رافي كورانا ضد حكومة ماهاراشترا
414
00:33:39,410 --> 00:33:42,290
القضاة المحترمون ، لدي طلب بكفالة فوري
415
00:33:42,410 --> 00:33:45,700
والنداء في 7 سبتمبر 2018
416
00:33:45,830 --> 00:33:49,580
صدر عن المحكمة المحترمة وأدانها السيد روهان رافي كورانا
417
00:33:49,700 --> 00:33:51,870
بسبب اغتصاب السيدة انجي دونجلي
418
00:33:52,700 --> 00:33:55,250
ملاحظاتك الأولية ، السيدة غاندي
419
00:33:58,870 --> 00:34:01,500
مساحات مميزة ، كل 20 دقيقة
420
00:34:01,660 --> 00:34:04,330
امرأة تغتصب في هذا البلد
421
00:34:04,870 --> 00:34:07,700
وفقا لمكتب السجلات الجنائية
422
00:34:07,830 --> 00:34:13,370
في 98 في المائة من الحالات ، يكون مرتكب الجريمة هو الشخص الذي يعرف الضحية
423
00:34:14,250 --> 00:34:17,330
بعد حالة مروعة من اغتصاب نيربايا في عام 2012
424
00:34:17,450 --> 00:34:20,660
عندما نوقشت إصلاح القانون الجنائي لعام 2013
425
00:34:20,790 --> 00:34:24,200
اعتقدوا جميعًا أن معدل الاغتصاب سينخفض
426
00:34:24,700 --> 00:34:28,120
لكن الشيء المفزع هو ... مقارنة بعام 2012
427
00:34:28,250 --> 00:34:33,450
اغتصاب ذكرت في عام 2012 كان ينذر بالخطر
428
00:34:33,750 --> 00:34:38,450
ما يثير القلق هو أن 25 ٪ فقط من الحالات تؤدي إلى إدانة
429
00:34:38,580 --> 00:34:44,290
أي أن 75٪ من الحالات لا تؤدي إلى إدانة
430
00:34:44,500 --> 00:34:45,950
"يذهبون بحرية ويواصلون حياتهم".
431
00:34:46,370 --> 00:34:49,790
وقد أدى ذلك إلى أن يتم تسمية الهند دولة معادية
432
00:34:51,580 --> 00:34:57,410
المخرج المشهور روهان كورانا القوي والمعروف
433
00:34:57,620 --> 00:35:00,790
وهذا الادعاء يثبت بلا شك
434
00:35:00,870 --> 00:35:04,500
أنها أساءت استخدام موقعها وقوتها
435
00:35:05,040 --> 00:35:10,500
لمضايقة أنجيلا دونجلي ، التي لم يكن لديها موقف كهذا ...
436
00:35:10,660 --> 00:35:17,250
وكمساعد ثانٍ لمصمم الملابس ... عمل على فيلمك
437
00:35:17,370 --> 00:35:20,830
هذه هي حياة أنجي دونجلي قبل الثامن من يوليو
438
00:35:23,500 --> 00:35:26,330
وهذا هو الملاك آنجيل دونجلي في ليلة 8 يوليو
439
00:35:28,410 --> 00:35:32,790
بعد روهان الموهوب والطموح الراوي كورانا
440
00:35:32,870 --> 00:35:35,700
ارتكب اغتصاب وحشي عليها
441
00:35:35,870 --> 00:35:38,250
القضاة الموقرون ، المحكمة الفخمة والمحكمة ذات الصلة
442
00:35:38,370 --> 00:35:41,000
لقد فعل الشيء الصحيح بإدانته لإعلان روهان الراوي
443
00:35:41,080 --> 00:35:44,080
وفقا للمادة 375 ، 376
444
00:35:44,200 --> 00:35:49,000
..340 و 342 و 354 و 506 من القانون الجنائي الهندي
445
00:35:49,080 --> 00:35:51,910
وحكمت عليه بالسجن 10 سنوات
446
00:35:52,040 --> 00:35:54,290
... وأنا متأكد بعد الاستعراض
447
00:35:54,450 --> 00:35:57,910
أدلة طبية وأدوية مفاجئة ضده
448
00:35:58,000 --> 00:36:01,620
القضاة المحترمون في المحكمة العليا يؤيدون رأي المحكمة
449
00:36:07,790 --> 00:36:14,680
وبينما كنا نناقش ، اغتصبت امرأة أخرى في الهند
450
00:36:15,700 --> 00:36:16,500
شكرا لك
451
00:36:16,830 --> 00:36:18,160
! المحامين
452
00:36:19,910 --> 00:36:21,000
القضاة المحترمون
453
00:36:21,620 --> 00:36:25,620
يجب أن أقول إنني شعرت بالغيرة من كلمات زميلي الشاب
454
00:36:26,500 --> 00:36:31,160
على الرغم من أنني لم أحسدها على تجاهلها التام
455
00:36:31,410 --> 00:36:35,330
في أي محكمة هناك أي مجال للعاطفة
456
00:36:35,450 --> 00:36:37,330
يجب على المحامين البحث عن الحقائق
457
00:36:37,660 --> 00:36:38,750
والحقائق هي
458
00:36:39,330 --> 00:36:41,700
معدل الاغتصاب في الهند هو 1.8
459
00:36:42,160 --> 00:36:47,620
... وهذا يعني 1.8 امرأة في المليون
460
00:36:47,750 --> 00:36:51,330
قد يواجهون الاغتصاب ...
461
00:36:52,250 --> 00:36:57,830
ولقد لاحظت أن هناك 27.3 في البلدان المتقدمة
462
00:36:59,040 --> 00:37:00,700
خمسة عشر في المئة أكثر من الهند
463
00:37:01,370 --> 00:37:04,500
الهند ليست في المرتبة 46 في العالم
464
00:37:04,870 --> 00:37:07,330
معدل الإدانة هو 25 ٪
465
00:37:08,500 --> 00:37:12,700
... والبلد الذي حكمنا لمدة 200 عام
466
00:37:13,700 --> 00:37:15,950
معدل إدانته هو 7 ٪ فقط
467
00:37:16,870 --> 00:37:22,750
... لذلك السيدة غاندي لم تخبرني في المحكمة
468
00:37:23,870 --> 00:37:26,870
هذا هو بلدي ، أول بلد في مجال العدوان
469
00:37:28,250 --> 00:37:33,540
كهندي فخور ومستنير ، هذه كلمة مؤلمة
470
00:37:33,750 --> 00:37:35,160
... السيد سلوجة
471
00:37:35,580 --> 00:37:38,200
لا ينبغي أن تصبح البيانات الأولية موضوع نقاش
472
00:37:38,330 --> 00:37:39,910
أناشد المحكمة المحترمة
473
00:37:41,370 --> 00:37:45,450
القضاة الموقرون ، تريد السيدة غاندي من المحكمة أن تقلق
474
00:37:45,950 --> 00:37:50,500
أن 25 في المائة فقط من المتهمين أدينوا وأدينوا
475
00:37:51,040 --> 00:37:55,500
ولكن لماذا لا ينبغي أن تقلق بشأن ذلك
476
00:37:56,540 --> 00:38:00,000
... أن 75 ٪ منهم بريئون
477
00:38:00,700 --> 00:38:05,540
بعد الانتهاء من العملية القضائية
478
00:38:07,040 --> 00:38:09,290
استخدموها مثل "يذهبون بحرية ويواصلون حياتهم"
479
00:38:10,000 --> 00:38:14,830
القضاة الكرام ، الرجال الذين يواجهون هذه التهمة
480
00:38:15,910 --> 00:38:17,160
هل يمكنهم العودة إلى حياتهم الطبيعية؟
481
00:38:18,200 --> 00:38:19,750
... يثبت الدفاع
482
00:38:20,080 --> 00:38:25,200
أن الحقائق لا يتم التحقيق فيها بشكل صحيح
483
00:38:25,660 --> 00:38:28,660
ليس الشهود سئل السؤال الصحيح
484
00:38:29,410 --> 00:38:30,540
بالإضافة إلى ذلك
485
00:38:31,500 --> 00:38:36,330
دليل مهم على سوء السلوك والاعتقال تعرض للخطر
486
00:38:37,580 --> 00:38:43,160
لم يكن هناك اغتصاب للسيدة أنجي دونجلي
487
00:38:44,250 --> 00:38:49,250
يثبت محامي الدفاع أن قضية السيد روهان كورانا ضد السيدة أنجيلا دونجلي
488
00:38:50,290 --> 00:38:56,950
هناك مثال كلاسيكي للمرأة في القانون الذي
489
00:38:58,500 --> 00:39:00,870
سوء المعاملة لحمايته
490
00:39:02,620 --> 00:39:03,620
شكرا لك
491
00:39:05,000 --> 00:39:07,160
المحكمة تأخذ نفسا قصيرة
492
00:39:07,540 --> 00:39:10,830
ملكة جمال غاندي ، يمكنك القيام بمراجعتك مع رئيسك - نعم.
493
00:39:20,830 --> 00:39:21,830
هل هو مسموح به
494
00:39:22,950 --> 00:39:24,290
نعم سيدي
495
00:39:25,580 --> 00:39:27,500
أنا لم أرتك منذ بضعة أشهر.
496
00:39:27,620 --> 00:39:29,660
ما أنت بخير مع
497
00:39:31,000 --> 00:39:32,040
اعتني بنفسك
498
00:39:32,540 --> 00:39:33,750
كيف حالك يا سيدة
499
00:39:34,000 --> 00:39:34,790
هذا جيد
500
00:39:35,250 --> 00:39:38,540
فوجئت برؤيتك تدافع عن هذه القضية
501
00:39:40,620 --> 00:39:41,950
القضية لا تزال معلقة
502
00:39:43,580 --> 00:39:47,160
كانت ملاحظاتك الأولية قوية للغاية
503
00:39:48,910 --> 00:39:50,160
علمنا لك جيدا
504
00:39:50,500 --> 00:39:53,580
كنت تبحث عن المال
505
00:39:53,870 --> 00:39:55,450
عن طريق طلب الاستسلام
506
00:39:58,080 --> 00:39:59,790
أنا أبحث عن الغداء الآن
507
00:40:00,700 --> 00:40:02,750
عفوا من فضلك
508
00:40:03,160 --> 00:40:04,160
تبدو جيدة
509
00:40:05,330 --> 00:40:06,330
هل طهي هذا القمة؟
510
00:40:06,450 --> 00:40:09,330
كما هو الحال دائما هذه الجملة يمكن أن يكون لها معنيان
511
00:40:09,830 --> 00:40:11,700
... أو أنا كوك سيئة
512
00:40:11,830 --> 00:40:13,870
أو تريد أن ترى كيف تسير علاقتي
513
00:40:13,950 --> 00:40:15,250
على حد سواء
514
00:40:16,450 --> 00:40:20,750
قمة طهي هذا الأمر لكننا لا نعيش معا
515
00:40:20,870 --> 00:40:24,660
هناك زوجين تقدمية وطباخ جيد ، ملكة جمال غاندي
516
00:40:25,370 --> 00:40:28,370
بعض الحالات يجب تسويتها خارج المحكمة
517
00:40:28,580 --> 00:40:31,200
إذا لم يكن لديك الشاي في اليوم السابق ...
518
00:40:31,580 --> 00:40:34,660
لا يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى يصبح الزوج التقدمي زوجًا محافظًا
519
00:40:39,200 --> 00:40:40,290
هذا صحيح
520
00:40:41,040 --> 00:40:46,250
القضاة الموقرون ، المدعي العام يريد استدعاء الضحية أنجيلا فاسودو دونجلي
521
00:40:46,500 --> 00:40:47,580
أنجيلا دونجلي
522
00:40:54,580 --> 00:41:01,000
Angel يرجى إخبار المحكمة بما حدث يوم 8 يوليو
523
00:41:03,540 --> 00:41:05,580
سيتم تسجيل بقية الملف بواسطة الكاميرا
524
00:41:05,910 --> 00:41:08,410
يبقى الأشخاص المرتبطون بالقضية فقط
525
00:41:08,580 --> 00:41:10,660
بقية يرجى ترك المحكمة
526
00:41:18,700 --> 00:41:19,790
من فضلك
527
00:41:22,750 --> 00:41:25,040
ذهبت إلى منزل السيد روهان كورانا
528
00:41:25,870 --> 00:41:27,370
لاظهار ملابسي
529
00:41:28,250 --> 00:41:29,700
ما كان يوم ذلك
530
00:41:30,080 --> 00:41:31,250
8 يوليو
531
00:41:31,790 --> 00:41:34,000
أردت أن تذهب؟
532
00:41:35,370 --> 00:41:37,290
لا ، الآنسة ميرا تطلب مني
533
00:41:37,620 --> 00:41:42,120
القضاة الموقرون ، السيدة ميرا سينغ هي زميلة أقدم في أنجيلي دونجلي
534
00:41:42,250 --> 00:41:45,250
وكبير مساعدي التصميم ملكة جمال ناتاشا Malhotra
535
00:41:45,950 --> 00:41:50,450
في أي وقت وصلت إلى منزل المتهم روهان كورانا في 8 يوليو؟
536
00:41:51,790 --> 00:41:53,250
حوالي الساعة 11
537
00:41:54,870 --> 00:41:56,790
السيد روهان؟ - نعم من الداخل.
538
00:42:00,910 --> 00:42:03,830
سيدي ، أرسلت لي ملكة جمال ميرا لتظهر لك ملابس التصوير الفوتوغرافي الخاص بك غدا
539
00:42:04,250 --> 00:42:05,160
اجلس
540
00:42:05,870 --> 00:42:06,870
اجلس هنا
541
00:42:22,830 --> 00:42:24,540
- سافي - نعم!
542
00:42:24,660 --> 00:42:26,700
هناك أموال وقائمة تسوق على الطاولة ، احصل عليها من السوق
543
00:42:34,250 --> 00:42:36,660
- قلت أريد أن أرى.
544
00:42:37,700 --> 00:42:38,620
ارتداء والتباهي
545
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
قلت دائما لا ، قاومت
546
00:43:10,870 --> 00:43:12,040
لكنه لن يستمع
547
00:43:12,540 --> 00:43:15,450
دفعته لكنه كان يضربني دائمًا
548
00:43:18,750 --> 00:43:20,620
ماذا حدث بعد ذلك ، انجيل؟
549
00:43:21,500 --> 00:43:24,540
رفعني بحزام وسحبني بعيدًا
550
00:44:08,950 --> 00:44:10,870
بعد ذلك أنا فقط وضع هناك
551
00:44:36,330 --> 00:44:39,830
القضاة الموقرون ، تقرير طبي ملائكي
552
00:44:40,330 --> 00:44:41,410
جاء ذلك بوضوح
553
00:44:41,580 --> 00:44:46,040
أن شعرها وشعرها المخجل كان عندها في الأجزاء النسائية من الضحية
554
00:44:46,080 --> 00:44:49,870
والندبات على وجهها وأجزاء أخرى من جسدها
555
00:44:50,330 --> 00:44:51,910
وخاصة الجزء داخل الفخذ
556
00:44:53,700 --> 00:44:56,040
... كما يؤكد اختبار الحمض النووي
557
00:44:56,540 --> 00:45:01,410
تم العثور على الحمض النووي وشعر العانة في جسم الضحية
558
00:45:01,700 --> 00:45:05,450
وبحسب 100 بالمائة اتهم روهان كورانا
559
00:45:08,200 --> 00:45:09,200
ميرا سينغ
560
00:45:09,330 --> 00:45:13,160
هل أنت مساعد كبير لناتاشا مالهوترا؟ - نعم
561
00:45:13,290 --> 00:45:16,540
من فضلك قل للقضاة ما تعرفه
562
00:45:16,870 --> 00:45:20,910
حسنا قبل أسبوعين من ذلك كان لدينا تصوير
563
00:45:21,540 --> 00:45:25,830
لقد أرسلت أنجيلا إلى فان روهان كورانا للاستفسار
564
00:45:26,000 --> 00:45:30,410
في نهاية المطاف ، عندما عادت ، شعرت بشوش وخربت ملابسها
565
00:45:30,750 --> 00:45:34,580
وذهب مباشرة إلى الحمام بدلاً من المجيء إلى المسرح
566
00:45:34,830 --> 00:45:36,330
حسنا. شكرا لك
567
00:45:39,250 --> 00:45:43,370
القضاة المحترمون ، روهان كورانا مغتصب مسلسل
568
00:45:43,580 --> 00:45:47,830
المسيء للقوة وموقف الفريسة على الفتيات تحته
569
00:45:47,910 --> 00:45:50,370
عن طريق التحرش الجنسي
570
00:45:50,540 --> 00:45:53,790
وينبغي أن ينظر إلى هذه الحقيقة على أنها تفاقم الوضع
571
00:45:53,870 --> 00:45:55,870
لقد أصبحت هذه العادة
572
00:45:56,160 --> 00:45:58,080
... لذلك أناشد المحكمة المحترمة
573
00:45:58,200 --> 00:46:00,750
لتأكيد الحكم
574
00:46:00,870 --> 00:46:05,200
وحكم على الجاني بالسجن لمدة 20 عامًا على الأقل. شكرا لك
575
00:46:05,330 --> 00:46:08,080
القضاة المحترمون ، المحامي مستعد ... - دقيقة واحدة.
576
00:46:08,200 --> 00:46:12,660
سيد سلوجا ، إذا كان لديك أي مشاكل ، أود أن أتنفس لتناول طعام الغداء
577
00:46:13,410 --> 00:46:16,080
وصلنا إلى هنا في الساعة 2:30. حسنا
578
00:46:16,200 --> 00:46:17,790
تعلن المحكمة التنفس
579
00:46:18,080 --> 00:46:18,620
عدالة
580
00:46:18,750 --> 00:46:20,160
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
581
00:46:20,290 --> 00:46:21,790
- نحن ننصف ... - نريد!
582
00:46:21,870 --> 00:46:23,290
- نحن ننصف ... - نريد!
583
00:46:23,450 --> 00:46:24,910
- نحن ننصف ... - نريد!
584
00:46:25,040 --> 00:46:26,500
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
585
00:46:26,620 --> 00:46:28,080
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
586
00:46:28,200 --> 00:46:29,700
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
587
00:46:29,830 --> 00:46:32,160
- نريد ... - السيد سالوجا ، مجرد سؤال.
588
00:46:32,290 --> 00:46:34,160
سيدي ، مجرد سؤال. - من فضلك ، لا توجد تعليقات.
589
00:46:34,290 --> 00:46:37,000
قبل بضعة أشهر دافعت عن ملك ديران
590
00:46:37,120 --> 00:46:38,290
شخص لم يف بالتزاماته بعدة مليارات روبية
591
00:46:38,410 --> 00:46:40,870
هؤلاء النساء يرفعن أصواتهن من أجل التحرش الجنسي
592
00:46:41,000 --> 00:46:42,500
وأنت تدافع عن المعتدي ...
593
00:46:42,620 --> 00:46:44,250
أنت لا تعتقد أنك محامي الرجل السيئ
594
00:46:44,370 --> 00:46:47,290
تقرر المحكمة من يتعرض للاغتصاب ومن لا
595
00:46:47,410 --> 00:46:50,750
سيدي ، 90 ٪ من المدعى عليهم مذنبين
596
00:46:50,870 --> 00:46:55,160
تريد أن تعيش في بلد حيث 90 في المئة من المتهمين بريئين
597
00:46:55,290 --> 00:46:56,700
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
598
00:46:56,830 --> 00:46:58,080
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
599
00:46:58,200 --> 00:46:59,540
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
600
00:46:59,660 --> 00:47:01,120
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
601
00:47:01,250 --> 00:47:02,750
- نحن ننصف ... - نريد!
602
00:47:02,870 --> 00:47:04,160
- نحن ننصف ... - نريد!
603
00:47:04,290 --> 00:47:05,750
- نحن ننصف ... - نريد!
604
00:47:06,040 --> 00:47:07,750
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
605
00:47:07,870 --> 00:47:09,120
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
606
00:47:09,250 --> 00:47:10,790
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
607
00:47:10,870 --> 00:47:12,330
- نحن ننصف ... - نريد!
608
00:47:12,500 --> 00:47:13,950
- نحن ننصف ... - نريد!
609
00:47:27,450 --> 00:47:28,950
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
610
00:47:29,040 --> 00:47:32,080
- نحن ننصف ... - نريد!
611
00:47:32,370 --> 00:47:33,620
- نحن ننصف ... - نريد!
612
00:47:33,750 --> 00:47:36,790
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
613
00:47:38,660 --> 00:47:42,870
- نحن ننصف ... - نريد!
614
00:47:43,000 --> 00:47:47,250
- أريد العدالة ... - أريد ذلك!
615
00:47:47,370 --> 00:47:50,950
- نحن ننصف ... - نريد!
616
00:47:57,160 --> 00:48:00,620
القضاة المحترمون ، المحامي يريد استدعاء شاهد من الدرجة الثانية
617
00:48:01,000 --> 00:48:03,660
ضابط تحقيق ، المفتش ميلند كاسلي
618
00:48:03,870 --> 00:48:07,040
Ksly. تعال إلى الموقف
619
00:48:11,790 --> 00:48:14,250
متى تلقيت معلومات عن الجريمة المزعومة؟
620
00:48:15,370 --> 00:48:16,370
... 8 يوليو
621
00:48:17,000 --> 00:48:22,500
عندما دعوى قضائية ضد أنجيلي فاسودو دونجلي المتهم
622
00:48:23,700 --> 00:48:28,120
في 8 يوليو ، وصلت أنجي دونجلي إلى مركز الشرطة عند الظهر
623
00:48:28,870 --> 00:48:30,290
أليس كذلك؟ - نعم
624
00:48:32,040 --> 00:48:35,750
... واعتقلت المدعى عليه على أساس أقوال
625
00:48:36,500 --> 00:48:37,830
دون القيام بأي البحوث الأساسية
626
00:48:37,910 --> 00:48:39,080
هذه هي العملية
627
00:48:39,700 --> 00:48:40,950
... واستنادا إلى مبادئ توجيهية جديدة
628
00:48:41,040 --> 00:48:43,080
يجب القبض على المتهمين بالاغتصاب على الفور
629
00:48:43,200 --> 00:48:45,120
واقتيد لفحص طبي
630
00:48:45,580 --> 00:48:46,830
فقط من أجل الوضوح
631
00:48:48,120 --> 00:48:52,410
قلت يجب أن يتم القبض على المتهمين بالاغتصاب على الفور
632
00:48:53,250 --> 00:48:55,540
واقتيد لفحص طبي
633
00:48:56,370 --> 00:48:59,750
وفقًا لكل عملية ووفقًا للتعليمات المتاحة
634
00:49:00,200 --> 00:49:01,120
نعم
635
00:49:01,500 --> 00:49:04,750
جاءت أنجي دونجلي إلى مكتب الشريف في الساعة الواحدة بعد الظهر
636
00:49:05,290 --> 00:49:08,750
لكنك ألقت القبض على المتهم في الساعة 7 مساءً
637
00:49:09,620 --> 00:49:12,040
إذن ما الذي حدث للاعتقال الفوري؟
638
00:49:12,700 --> 00:49:14,370
كنت أتلقى أقوال الضحية
639
00:49:14,500 --> 00:49:15,500
المنطق
640
00:49:16,700 --> 00:49:23,040
... بالتأكيد ، ضابط التحقيق من 1 إلى 7 مساءً
641
00:49:23,450 --> 00:49:25,750
سجل البيانات. صحيح ...
642
00:49:26,410 --> 00:49:27,200
نعم
643
00:49:27,620 --> 00:49:30,120
... ولكن عادة في الحالات الجنسية والاغتصاب
644
00:49:30,540 --> 00:49:32,660
سيتم اتخاذ التصريحات من قبل ضابط ملكة جمال ...
645
00:49:34,410 --> 00:49:37,500
تستند هذه العملية إلى تعليمات جديدة
646
00:49:41,750 --> 00:49:44,620
نسخة من تصريحات القاضي المحترم أنجيلا دونجلي
647
00:49:45,370 --> 00:49:49,370
كتب وموقع من قبل مونتالي إندوكار
648
00:49:54,200 --> 00:49:56,910
... يتم إعطاء المعلومات من قبل ضابط ملكة جمال
649
00:49:57,040 --> 00:49:59,040
لكنني كنت في مركز الشرطة
650
00:49:59,160 --> 00:50:01,330
ماذا كنت تفعل في مركز الشرطة؟
651
00:50:03,200 --> 00:50:06,200
يجب أن تكون قد اعتقلت المتهم في أقصر وقت
652
00:50:07,160 --> 00:50:08,790
وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة
653
00:50:10,080 --> 00:50:11,660
كنت أقوم بأعمال إدارية يا سيدي
654
00:50:12,330 --> 00:50:14,950
هذا هو ، عندما تضطر إلى القيام الوصفات
655
00:50:15,540 --> 00:50:17,040
كنت تلعب اللعبة تلقائيا
656
00:50:17,160 --> 00:50:18,830
أعترض ، أيها القضاة الأعزاء
657
00:50:19,160 --> 00:50:21,620
هل سيذهب ضابط التحقيق إلى المحاكمة الآن؟
658
00:50:21,750 --> 00:50:24,370
هل تبحث عن شيء مميز يا سيد سالوجا؟
659
00:50:24,500 --> 00:50:25,700
بالتأكيد ، السيد القاضي
660
00:50:25,830 --> 00:50:27,750
لذلك اذهب أسرع
661
00:50:30,790 --> 00:50:34,290
ذهبت إلى مكان الحادث لاعتقال المتهم
662
00:50:35,000 --> 00:50:36,660
لماذا لم تتصل بها على الفور للحضور إلى مكتب الشريف؟
663
00:50:37,000 --> 00:50:38,790
هذا يمكن أن نبهت المدعى عليه
664
00:50:38,870 --> 00:50:39,950
يمكن أن يكون قد هرب
665
00:50:40,750 --> 00:50:42,370
بمجرد أن تعرف ، أيها القضاة الأعزاء
666
00:50:43,120 --> 00:50:44,790
... ضابط التحقيق
667
00:50:45,200 --> 00:50:48,910
لم يتصل بروهان كورانا لأنه ربما هرب
668
00:50:50,580 --> 00:50:55,620
هذه هي المكالمات الهاتفية للسيد روهان كورانا
669
00:50:56,330 --> 00:50:58,500
من هي الأرقام المميزة؟
670
00:50:59,790 --> 00:51:01,580
من سيتذكر رقم هاتفها اليوم؟
671
00:51:01,910 --> 00:51:03,950
اسمحوا لي أن أقول من البداية ، وربما كنت تتذكر ذلك
672
00:51:04,910 --> 00:51:09,290
هل استخدمت هذا الرقم للاتصال بروهان كورانا في 8 يوليو؟
673
00:51:10,370 --> 00:51:13,160
في إجابة بسيطة نعم أو لا
674
00:51:16,000 --> 00:51:16,620
لا!
675
00:51:16,910 --> 00:51:17,830
اجلس
676
00:51:18,330 --> 00:51:19,330
ولكن لا تترك هنا الآن
677
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
أسئلتي لم تنته بعد
678
00:51:21,410 --> 00:51:24,410
القضاة المحترمين ، يريد محامي الدفاع استدعاء المتهم إلى الموقف
679
00:51:27,370 --> 00:51:29,660
هل تعرف هذا الرقم؟
680
00:51:32,660 --> 00:51:33,540
نعم
681
00:51:35,250 --> 00:51:37,910
تلقيت ثلاث مكالمات من هذا الرقم في الثامن من يوليو
682
00:51:39,080 --> 00:51:40,950
وزارة الاتصالات توافق عليها ، أيها القضاة الأعزاء
683
00:51:42,290 --> 00:51:43,450
من اتصل بك
684
00:51:44,000 --> 00:51:45,410
المفتش كاسيلي
685
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
لماذا - أراد تسوية الصفقة.
686
00:51:48,040 --> 00:51:49,450
كيف حالك
687
00:51:49,870 --> 00:51:50,870
... طلبت المال
688
00:51:51,500 --> 00:51:53,000
من أجل عدم تسجيل البيانات ...
689
00:51:53,120 --> 00:51:55,370
وكم كان ذلك؟ - أنا أحتج!
690
00:51:55,500 --> 00:51:56,540
يمر
691
00:52:00,660 --> 00:52:01,580
مليوني
692
00:52:03,290 --> 00:52:04,950
وأردت أن تدفع
693
00:52:05,620 --> 00:52:08,250
لا ، طلبت منه اسم صاحب الشكوى
694
00:52:08,370 --> 00:52:10,910
لكنها قالت إنها لا تستطيع الكشف عن اسمها
695
00:52:11,370 --> 00:52:14,000
قلت له من كان ، قدم ادعاء كاذب
696
00:52:14,120 --> 00:52:15,830
وانها ليست كاذبة ...
697
00:52:16,540 --> 00:52:18,330
وأنا لست مستعدًا لأي موسمية
698
00:52:18,830 --> 00:52:20,660
كان في الواقع تصوير ذلك اليوم
699
00:52:21,700 --> 00:52:25,080
قلت للمفتش كاسيلي كنت سأحصل عليه
700
00:52:25,200 --> 00:52:28,080
تحدث إلى هذا الشخص في مركز الشرطة حتى وقت متأخر من الليل
701
00:52:30,410 --> 00:52:31,200
استمر
702
00:52:32,450 --> 00:52:36,450
ثم دعا المفتش كاسلي
703
00:52:38,080 --> 00:52:42,580
وعندما تم تقديم الشكوى
704
00:52:42,700 --> 00:52:44,950
وتم إبلاغ الضحية إلى قائد الشرطة
705
00:52:45,040 --> 00:52:48,250
لذلك لا أحد يستطيع أن ينقذني
706
00:52:48,540 --> 00:52:49,580
وماذا فعلت؟
707
00:52:50,040 --> 00:52:52,870
اتصلت رؤسائه
708
00:52:53,370 --> 00:52:55,080
كنت على دراية به
709
00:52:55,540 --> 00:52:57,620
وزارة الاتصالات تؤكد ذلك ايها القضاة الأعزاء
710
00:52:58,580 --> 00:53:00,330
وماذا قلت لرؤسائه؟
711
00:53:00,870 --> 00:53:02,290
... شرحت كل شيء
712
00:53:02,410 --> 00:53:05,830
قال إنه كان يبحث في الأمر
713
00:53:05,910 --> 00:53:07,910
هل فعلت؟
714
00:53:08,250 --> 00:53:09,160
وعد
715
00:53:10,200 --> 00:53:12,200
ثم دعا كاسيل للمرة الثالثة
716
00:53:12,910 --> 00:53:14,830
ماذا قال كيسي هذه المرة؟
717
00:53:15,540 --> 00:53:16,540
طلب 5 ملايين دولار
718
00:53:17,000 --> 00:53:23,580
وقال إنه يجب علي أن أدفع أكثر مع استمرار القضية
719
00:53:23,700 --> 00:53:29,750
القضاة الكرام ، يعرف المفتش كاسل بالتأكيد وفقًا للمادة 166A ، لجنة حماية الصحفيين
720
00:53:30,080 --> 00:53:33,500
يجب عليهم أخذ تصريحات المدعي قانونيًا
721
00:53:34,620 --> 00:53:40,370
ومع ذلك حاولوا تضليل موكلي وابتزاز المال منه
722
00:53:41,080 --> 00:53:43,200
أن السيد Korana رفض القيام بذلك
723
00:53:43,330 --> 00:53:45,160
أنا أعترض. ما علاقة هذا؟
724
00:53:45,290 --> 00:53:47,700
قوة دفع لتحقيقه المتحيز ، أيها القضاة الأعزاء
725
00:53:47,830 --> 00:53:49,000
يمر
726
00:53:49,120 --> 00:53:50,750
مرة أخرى ، القضاة الأعزاء
727
00:53:50,870 --> 00:53:53,000
هل لديك محام لإثباتهم؟
728
00:53:53,120 --> 00:53:56,660
القضاة المحترمون ، يريد المحامي عودة المفتش كاسلي إلى منصبه
729
00:53:57,870 --> 00:54:01,120
بأي قانون تسمح للشرطة؟
730
00:54:02,370 --> 00:54:04,540
للحصول على هاتف المتهم المحمول
731
00:54:06,370 --> 00:54:07,790
لا يوجد مثل هذا القانون أو الإجراء
732
00:54:09,000 --> 00:54:12,160
هذا غير قانوني
733
00:54:12,580 --> 00:54:13,370
أليس كذلك؟
734
00:54:14,290 --> 00:54:19,910
وحتى الآن كان لديك يومين من الهاتف المحمول المدعى عليه
735
00:54:20,040 --> 00:54:21,580
قبل إعادته لزوجته
736
00:54:23,000 --> 00:54:23,750
لماذا
737
00:54:26,830 --> 00:54:33,500
القضاة المحترمون ، الهاتف الذي استخدمه السيد كوفارنا ثلاث مرات
738
00:54:34,790 --> 00:54:39,790
يتعلق الأمر بمتجر السيد كاسلي في وسط المدينة
739
00:54:42,200 --> 00:54:47,330
وهذه هي شهادة الشركة التي رفضت المكالمة
740
00:54:48,330 --> 00:54:50,330
القضاة الموقرون ، هذه معرفة شائعة
741
00:54:51,580 --> 00:54:52,950
هذا ليس ضابط شرطة
742
00:54:53,870 --> 00:54:56,160
لابتزاز أموالها الخاصة
743
00:54:56,290 --> 00:54:58,160
أو أنه لا يستخدم خط شريف
744
00:54:59,250 --> 00:55:00,750
لديهم طرقهم الخاصة
745
00:55:01,040 --> 00:55:02,580
مثل المفتش كاسيلي
746
00:55:05,000 --> 00:55:09,080
استولى على هاتف روحانا كورانا
747
00:55:09,370 --> 00:55:13,500
لأنني أردت مسح المحادثة بينهما وبين روهان
748
00:55:14,250 --> 00:55:15,500
... بناء على ورقة التهمة
749
00:55:16,330 --> 00:55:18,580
في 8 يوليو الساعة 9 مساءً
750
00:55:19,500 --> 00:55:21,080
... قمت بتسجيل الأوراق
751
00:55:22,200 --> 00:55:25,870
من سرير روهان كورانا. أليس كذلك؟
752
00:55:26,000 --> 00:55:27,200
حسنا إذا كتبت على ورقة تهمة
753
00:55:27,330 --> 00:55:29,580
أجب على سؤالي
754
00:55:30,080 --> 00:55:31,790
هل حصلت عليه أم لا؟
755
00:55:32,910 --> 00:55:34,250
نعم حصلت عليه
756
00:55:35,370 --> 00:55:36,700
... وهذه هي الأوراق
757
00:55:37,700 --> 00:55:40,200
لم تكن هذه طريقة روهان كورانا
758
00:55:41,910 --> 00:55:42,790
هل أنا على حق
759
00:55:44,660 --> 00:55:45,910
Ksly
760
00:55:46,700 --> 00:55:49,410
هل قرأت تقرير الطب الشرعي أم لا؟
761
00:55:49,540 --> 00:55:53,080
نعم ، القاضي - ثم أجب على السؤال.
762
00:55:54,830 --> 00:55:56,700
نعم ، هذه هي الأوراق
763
00:55:57,080 --> 00:56:00,540
... والأوراق في هذه الحالة مهمة ل
764
00:56:01,080 --> 00:56:03,830
أنا لست روهان كورانا روشا
765
00:56:04,200 --> 00:56:05,450
أليس هذا صحيح؟
766
00:56:06,450 --> 00:56:07,370
نعم
767
00:56:11,660 --> 00:56:13,870
لماذا قمت بتسجيل الغطاء؟
768
00:56:14,580 --> 00:56:16,500
لإرسالها إلى مختبر الطب الشرعي
769
00:56:16,790 --> 00:56:22,660
لقد أخذت عينة من الأدلة التي جمعتها أنجيلا دونجلي
770
00:56:22,790 --> 00:56:27,080
خلال الامتحانات في 8 يوليو
771
00:56:28,120 --> 00:56:29,040
نعم
772
00:56:30,080 --> 00:56:34,910
وأكد المختبر أن لديهم السائل المنوي عليهم
773
00:56:35,040 --> 00:56:36,250
كارمن: نعم،
774
00:56:38,160 --> 00:56:42,000
من الواضح أنك أخذت هذه العينات لإرسالها إلى المختبر ، أليس كذلك؟
775
00:56:42,370 --> 00:56:43,370
نعم
776
00:56:49,750 --> 00:56:51,000
فلماذا لم ترسلها؟
777
00:56:52,120 --> 00:56:53,790
... مما يؤدي إلى الاعتقال
778
00:56:53,870 --> 00:56:56,950
تلقى مختبر الطب الشرعي الوثائق 13 يوليو
779
00:56:58,750 --> 00:56:59,750
... خمسة ايام
780
00:57:01,200 --> 00:57:06,370
احتفظت بهذا الملف المهم معك لمدة 5 أيام
781
00:57:08,040 --> 00:57:09,910
بإذن منهم ومتى؟
782
00:57:12,040 --> 00:57:13,870
لماذا كان هناك تأخير؟
783
00:57:14,450 --> 00:57:17,540
لماذا كان هناك تأخير في إرسال العينات إلى المختبر؟
784
00:57:18,580 --> 00:57:21,750
تنبيه خاص لم يكن الضابط الذي أرسل العينة إلى المختبر
785
00:57:22,370 --> 00:57:23,580
لمدة خمسة أيام؟
786
00:57:24,080 --> 00:57:26,250
هل كان التنبيه الخاص لمدة خمسة أيام؟
787
00:57:27,160 --> 00:57:29,160
نحن بحاجة إلى إجابة
788
00:57:29,750 --> 00:57:35,000
لم يكن هناك ضابط لإرسال العينات؟
789
00:57:35,080 --> 00:57:38,000
القضاة المحترمون ، وجودي هو روهان كورانا
790
00:57:38,120 --> 00:57:40,200
في أقسام الإناث من المدعي
791
00:57:40,330 --> 00:57:42,040
الدليل الأكثر أهمية في هذه الحالة هو SS
792
00:57:42,160 --> 00:57:43,830
- أنا أحتج!
793
00:57:44,870 --> 00:57:48,950
... القضاة المحترمون ، أهم دليل على هذه القضية
794
00:57:49,080 --> 00:57:55,580
كانت مملوكة بشكل غير قانوني من قبل ضابط شرطة فاسدة ومنحازة
795
00:57:56,870 --> 00:57:59,870
السلسلة المؤدية إلى الاعتقال ليست عرضة للخطر فقط
796
00:58:00,500 --> 00:58:02,660
حطمت حطمت
797
00:58:03,870 --> 00:58:06,370
... ضابط Caswell لديه الفرصة
798
00:58:07,500 --> 00:58:10,790
لتلاعب وتصيب الأدلة
799
00:58:12,200 --> 00:58:13,910
وثيقة ملطخة
800
00:58:14,830 --> 00:58:18,580
وهذه الأدلة المشوهة غير مقبولة في أي محكمة
801
00:58:19,910 --> 00:58:23,250
... وعلاوة على ذلك دون هذا الدليل
802
00:58:24,040 --> 00:58:25,750
المدعي ليس لديه قضية
803
00:58:27,450 --> 00:58:29,370
... لذلك أناشد المحكمة المحترمة
804
00:58:30,290 --> 00:58:33,000
أن يعلن على الفور أن موكلي مذنب
805
00:58:33,120 --> 00:58:34,790
أعترض ، أيها القضاة الأعزاء
806
00:58:40,620 --> 00:58:44,250
تسلسل السلسلة يؤدي إلى شيء يتم القبض عليه هو مصدر قلق كبير
807
00:58:44,660 --> 00:58:47,330
تحتاج المحكمة إلى وقت للتفكير في هذا
808
00:58:47,580 --> 00:58:52,410
ستعلن المحكمة التنفس حتى الساعة 4 مساء
809
00:59:06,870 --> 00:59:09,910
السيد كيسي ، هل تدير الأبحاث من هذا القبيل؟
810
00:59:11,040 --> 00:59:14,330
سلوكك غير المسؤول أفسد ملفي
811
00:59:14,660 --> 00:59:16,830
لا تقلق ، سيدتي ، لن يحدث شيء خاطئ
812
00:59:16,910 --> 00:59:18,080
ماذا يعني أنها لن تنكسر؟
813
00:59:19,330 --> 00:59:21,540
إذا كنت ابنتي الخاصة هل ستقول ذلك؟
814
00:59:21,910 --> 00:59:24,000
شكرا جزيلا على تقديم شكوى
815
00:59:24,160 --> 00:59:26,410
... المحامون مثلك يمكن أن يجادلوا فقط في المحكمة
816
00:59:26,540 --> 00:59:28,040
لكننا نعرف الحقيقة ...
817
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
نحن نتعامل مع ما لا يقل عن عشرة إلى اثني عشر من هذه الحالات كل شهر
818
00:59:31,700 --> 00:59:33,700
... ثم تدرك أنهم كانوا يعيشون بالفعل معا
819
00:59:33,830 --> 00:59:35,750
بعد أن جاءت الفتاة ، اشتكت من وجود قتال.
820
00:59:36,080 --> 00:59:39,790
لهذا السبب ، لا يتعين عليك تقديم المزيد من حالات الاغتصاب
821
00:59:39,870 --> 00:59:42,410
لقد تضررت جدا من قبل
822
00:59:42,870 --> 00:59:45,250
اولا القاضي ..... ثم المحامي
823
00:59:45,370 --> 00:59:48,200
الآن حان دورك للأذى ... حسنا. - سأتحدث عن سر الطابق العلوي.
824
00:59:48,330 --> 00:59:49,200
شكرا لك
825
00:59:57,870 --> 01:00:01,200
أنت تعرف لنفسك أن الدليل لم يكن تالفًا
826
01:00:02,000 --> 01:00:05,160
كيف تشعر إذا فزت هذه القضية من الناحية الفنية؟
827
01:00:05,910 --> 01:00:07,370
هل تعتقد أن الحقيقة قد فازت؟
828
01:00:07,830 --> 01:00:09,160
هل تعتقد أن العدالة قد تحققت؟
829
01:00:09,620 --> 01:00:10,370
اجلس
830
01:00:12,790 --> 01:00:14,790
- لا ، شكرا لك.
831
01:00:15,870 --> 01:00:16,700
اجلس
832
01:00:22,120 --> 01:00:23,580
أنت صاحب الشكوى
833
01:00:24,830 --> 01:00:27,870
تعتقد أنك تدافع عن الحقيقة
834
01:00:29,450 --> 01:00:32,700
ولكن عندما حدث ذلك ، لم يكن أنت ، وليس أنا
835
01:00:36,000 --> 01:00:37,370
هيرال ، الحقيقة هي
836
01:00:38,120 --> 01:00:42,500
نظام العدالة الجنائية الخاص بنا ... هو نظام مخالف
837
01:00:43,870 --> 01:00:46,370
شخص ما قد يخسر للحصول على واحد
838
01:00:47,290 --> 01:00:49,410
انهم جميعا يريدون أن تأخذ ذلك
839
01:00:51,370 --> 01:00:54,750
قلب صاحب الشكوى
840
01:00:55,750 --> 01:00:59,290
... يريد الفوز بسبب الترقية ، تكلفة الصعود
841
01:01:00,000 --> 01:01:02,120
ليصبح النائب العام أو النائب العام ....
842
01:01:05,330 --> 01:01:07,830
محامي رايس
843
01:01:10,540 --> 01:01:15,330
سيفوز باسمه في كوريا ويكسب سمعته ويرفع راتبه.
844
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
هذا هو القاضي
845
01:01:19,250 --> 01:01:20,750
يريد الفوز
846
01:01:21,620 --> 01:01:25,830
من جلسات المحكمة اليومية إلى الجلسات الخاصة ، ثم إلى المحكمة العليا
847
01:01:25,910 --> 01:01:27,950
... والحمل بين كبار القضاة
848
01:01:28,790 --> 01:01:30,580
في كلية الحقوق
849
01:01:32,040 --> 01:01:37,290
... العدالة هي تماما مثل ذلك
850
01:01:40,120 --> 01:01:46,700
الذي سيبقى في بقية السباق
851
01:01:48,580 --> 01:01:49,870
في مهنتنا ...
852
01:01:51,540 --> 01:01:55,080
المثالية والطموح لا تعملان معًا كثيرًا.
853
01:01:57,330 --> 01:01:58,750
... لأنك ما زلت مبتدئًا
854
01:02:00,290 --> 01:02:01,870
ولم تحاول بعد ...
855
01:02:04,660 --> 01:02:07,870
سأتركك لهذا الاجتماع بالذات
856
01:02:08,660 --> 01:02:13,260
بوليوود فان برقية @ بوليوود 1 الرسمية
857
01:02:30,540 --> 01:02:33,750
... كما تم رفع قضية اغتصاب روحاني كورانا إلى المحكمة العليا
858
01:02:33,870 --> 01:02:36,620
استياء الناس يتزايد أيضا ...
859
01:02:37,290 --> 01:02:39,370
... دعم الضحايا على نطاق واسع على جميع وسائل التواصل الاجتماعي
860
01:02:39,500 --> 01:02:41,200
لقد زاد ...
861
01:02:41,370 --> 01:02:44,080
، المجموعات التي تم تشكيلها وأصبحت علامات التجزئة أكثر شيوعًا
862
01:03:00,790 --> 01:03:02,330
... يتم تشكيل هذه المحكمة في هذا الصدد
863
01:03:02,450 --> 01:03:05,370
... التي أثارها مجلس الدفاع ...
864
01:03:05,500 --> 01:03:07,410
... أن هذا صحيح من الناحية الفنية ...
865
01:03:08,000 --> 01:03:10,290
إنه لأمر محزن للغاية أن تكون موثوقًا ...
866
01:03:11,250 --> 01:03:14,790
... ولكن سيكون من المؤسف أكثر أن تسبب الادعاء في معاناة الناس
867
01:03:14,910 --> 01:03:18,620
بسبب خيانة الأمانة لإنفاذ القانون من قبل منفذيها
868
01:03:20,370 --> 01:03:23,910
... هذه المحكمة تقر بأن قائد الشرطة يود كاسل بالتأكيد
869
01:03:24,040 --> 01:03:26,290
تعرض أمن مستنداتك للخطر ...
870
01:03:27,160 --> 01:03:29,160
... ولكن أيضا المحكمة يعتقد
871
01:03:29,250 --> 01:03:33,250
... أن المفتش يرغب في الحصول على ضمير علمي ...
872
01:03:33,370 --> 01:03:38,750
أو يفتقر إلى الفطنة العقلية لتدمير وتدمير الوثائق.
873
01:03:39,250 --> 01:03:41,120
... بسبب حكم المحكمة هذا
874
01:03:41,200 --> 01:03:46,000
النظر في جميع الأدلة الجنائية والطبية ضد المتهم ...
875
01:03:46,370 --> 01:03:49,370
وليس هناك ما يدعو إلى تبرئة الراوي روهان كورانا
876
01:03:49,450 --> 01:03:51,700
- عزيزي القاضي ، سأفعل ... - شكرا جزيلا لك ، القاضي.
877
01:03:52,750 --> 01:03:56,750
القاضي المحترم ، أود أن أشير إلى قضية السيد ويكرام راو ، الذي أعتقد أنه كان عام 2015
878
01:03:57,080 --> 01:04:00,200
استندت الاتهامات إلى المواد 375 و 376 ومقالات أخرى
879
01:04:00,660 --> 01:04:03,120
تم اختراق طلبك من الملف
880
01:04:03,700 --> 01:04:08,000
لم يُسمح لجميع نتائج الأدلة بتبرئة المدعى عليه
881
01:04:08,330 --> 01:04:11,660
كنت قاضي هذه القضية يا سيد القاضي
882
01:04:12,080 --> 01:04:14,830
نعم ، أنا مدرك تمامًا لذلك بنفسي يا سيد سلوجا
883
01:04:15,080 --> 01:04:16,700
لكن كل حالة مختلفة
884
01:04:16,830 --> 01:04:21,330
ولن أتخذ القرار الصحيح في جميع الحالات
885
01:04:21,660 --> 01:04:24,250
عزيزي القاضي ، إذا كانت المحكمة تعتقد ذلك
886
01:04:24,370 --> 01:04:26,700
... يجب عدم مضايقة أنجي دونجلي ...
887
01:04:26,830 --> 01:04:29,330
فلماذا لا تقوم بعمل ضابط شرطة ... يجب أن يصاب موكلي
888
01:04:30,160 --> 01:04:32,410
... أطلب الإفراج عن موكلي بكفالة
889
01:04:33,250 --> 01:04:35,250
حتى تصدر المحكمة حكمًا ...
890
01:04:35,450 --> 01:04:36,830
تم رفض الكفالة
891
01:04:37,750 --> 01:04:39,160
سيتم تأجيل المحاكمة
892
01:04:55,200 --> 01:04:56,910
حذرتك من هذه القضية يا تارون
893
01:05:01,080 --> 01:05:03,450
- كان اليوم يوما طويلا جدا.
894
01:05:06,330 --> 01:05:12,000
أخبرت Prajakta أن أتصل بالمنزل وأقول أنني بخير
895
01:05:12,700 --> 01:05:16,200
رأت ابنتك كيف كانت تحترم التلفزيون الوطني
896
01:05:16,580 --> 01:05:17,580
حسنا؟
897
01:05:21,410 --> 01:05:23,120
اين انت - النوم.
898
01:05:24,040 --> 01:05:26,660
كانت تبكي طوال الوقت قائلة عندما تعود إلى المنزل
899
01:05:39,660 --> 01:05:41,540
رأيت ما حدث في المحكمة
900
01:05:42,080 --> 01:05:44,250
كيف استجابتني عملية الاستجواب هذه؟
901
01:05:44,500 --> 01:05:46,330
هل تصدقني الان
902
01:05:47,910 --> 01:05:48,830
صدقني
903
01:05:50,080 --> 01:05:52,370
وإلا كنت قد أتيت هنا
904
01:05:53,160 --> 01:05:56,330
... جئت لرؤية الرجل الذي رأيته في الجامعة
905
01:05:56,580 --> 01:05:58,660
ليس الشخص الذي أنت الآن ...
906
01:05:59,330 --> 01:06:00,660
كل شيء سيكون على حق
907
01:06:02,040 --> 01:06:04,500
عندما تسير الأمور على ما يرام ، سنجعل الأسرة معًا
908
01:06:05,790 --> 01:06:06,790
نحن ذاهبون للرضع
909
01:06:07,410 --> 01:06:11,950
الآن ، الحمد لله ليس لدينا أطفال
910
01:06:13,580 --> 01:06:19,330
، 8 يوليو ، الساعة 11:18 مساءً. يصل إلى المصعد
911
01:06:20,500 --> 01:06:22,500
وعاد في 11:40 دقيقة
912
01:06:22,830 --> 01:06:25,330
هذا بالضبط 22 دقيقة
913
01:06:27,040 --> 01:06:30,120
القاضي جنتلمان ، أود أن أدرس ملاحظات السيدة أنجي دونجلي
914
01:06:30,200 --> 01:06:31,950
لدي احتجاج ، أيها القضاة الأعزاء
915
01:06:32,080 --> 01:06:34,330
... يذكرنا بحادث مروع مثل الاغتصاب
916
01:06:34,450 --> 01:06:36,910
انها مثل وضع شخص ما في هذا الموقف
917
01:06:37,040 --> 01:06:38,120
ليست كلمة
918
01:06:38,580 --> 01:06:40,790
... عندما قبلت هذا ، السيدة غاندي
919
01:06:40,910 --> 01:06:43,200
المحامي لديه الحق في التحقيق في كل شيء.
920
01:06:46,080 --> 01:06:51,870
ملكة جمال دونجلي ، أي جزء من منزل الاغتصاب حدث؟
921
01:06:52,040 --> 01:06:55,120
... أعزائي القضاة ، جاء ذلك بوضوح في البيان
922
01:06:55,250 --> 01:06:56,580
الاغتصاب في غرفة النوم
923
01:06:56,700 --> 01:06:59,830
ملطخة الفراش على السرير
924
01:06:59,950 --> 01:07:01,830
... بناء على تقارير الطب الشرعي
925
01:07:01,950 --> 01:07:04,950
واتهم هذه البقع على الكتان مع السائل المنوي
926
01:07:05,080 --> 01:07:07,950
ما هو سائل الرجل على فراشه؟
927
01:07:08,080 --> 01:07:10,000
.... باستثناء البقع
928
01:07:10,080 --> 01:07:11,910
تم العثور على قائمة Angie Dongley أيضًا على السرير.
929
01:07:12,080 --> 01:07:13,450
وثيقة رقم ستة
930
01:07:14,330 --> 01:07:18,700
... المستند رقم 7. الطين الموجود على جانبي السرير
931
01:07:18,830 --> 01:07:21,500
أن أنجي دونجلي ضربت شعرها ...
932
01:07:21,620 --> 01:07:24,540
الزهرة الموجودة على السرير كانت جافة ، صاحب السعادة
933
01:07:26,080 --> 01:07:28,580
لماذا ذهبت إلى غرفة السيد كورانا منذ البداية؟
934
01:07:28,910 --> 01:07:31,290
كيف أخذتني بالقوة؟ -
935
01:07:31,410 --> 01:07:34,500
هل استيقظت وربحت؟ هل أعطيت هيلتون؟ هل قتلت كيف فزت؟
936
01:07:34,620 --> 01:07:36,870
القضاة الموقرون ، لقد شهد بالفعل ذلك
937
01:07:37,000 --> 01:07:40,000
المتهم يمسك بحزامها ويقتلها في الغرفة ...
938
01:07:40,410 --> 01:07:42,120
الآن يمكنك الإجابة على نفسك ، القضاة الأعزاء
939
01:07:42,410 --> 01:07:43,450
... هنا
940
01:07:45,410 --> 01:07:49,200
أمسكت بي بالحزام وسحبتني إلى غرفة النوم
941
01:07:49,330 --> 01:07:51,410
لماذا لم تصرخ أو تصدر ضوضاء؟
942
01:07:51,540 --> 01:07:52,620
صرخت
943
01:07:52,750 --> 01:07:57,620
والغريب أن القضاة المحترمين لم يسمعوا أي شيء
944
01:08:02,830 --> 01:08:05,540
لقد طلبت من جيرانك
945
01:08:05,660 --> 01:08:06,450
نعم.
946
01:08:08,080 --> 01:08:09,500
أي شخص سمع شيئا؟
947
01:08:09,660 --> 01:08:12,450
مثل الصراخ ، أو الصراخ؟
948
01:08:12,580 --> 01:08:14,580
ولم يدل أي من الجيران بهذا التصريح
949
01:08:14,660 --> 01:08:15,540
على أي حال جارها
950
01:08:15,660 --> 01:08:18,910
ربما لا أحد قال أي شيء من أجل الحفاظ على العلاقات
951
01:08:19,040 --> 01:08:23,910
... ولكن ربما سمع أحدهم صوت أنجيل دونغل أثناء الاغتصاب
952
01:08:24,040 --> 01:08:26,830
- وهل أبلغ الأمن؟
953
01:08:26,950 --> 01:08:29,200
أو اتصل بالشرطة
954
01:08:29,330 --> 01:08:31,750
لم نتلق هذا البيان
955
01:08:31,870 --> 01:08:33,040
شكرا ، مونتالي
956
01:08:34,200 --> 01:08:35,500
أشكرك يا سيدتي غاندي
957
01:08:37,910 --> 01:08:39,080
لا شك ، أيها القضاة
958
01:08:39,160 --> 01:08:41,370
لكنني أتوسل إلى المحكمة للنظر في ذلك
959
01:08:41,500 --> 01:08:44,830
بومباي هي واحدة من أكثر عشر مدن ازدحاما في العالم
960
01:08:44,950 --> 01:08:46,410
... لهذا السبب لم يسمع أحد من سوء الحظ
961
01:08:46,540 --> 01:08:49,080
... أنجي دونجلي تصرخ في هذه الرحلات المزدحمة ...
962
01:08:49,160 --> 01:08:52,290
ولكن هذا لا يعني أنها لم تقاوم على الإطلاق ...
963
01:08:54,910 --> 01:08:56,040
تجربة ABC
964
01:09:02,410 --> 01:09:04,620
... السيدة Dongley ، من فضلك قل المحكمة
965
01:09:04,750 --> 01:09:07,750
ماذا فعل المدعى عليه في الغرفة بعد جره ...
966
01:09:07,870 --> 01:09:10,040
أنا أحتج. إنهم يؤذون الضحية
967
01:09:10,160 --> 01:09:12,160
صاحب السعادة ، أنا أعارض أيضًا احتجاجه
968
01:09:12,290 --> 01:09:15,620
إنهم يدمرون كل ما أقوم به
969
01:09:15,750 --> 01:09:18,660
إذا كان المدعي العام يريد التفاصيل ، فلن يتم احتواء المضايقات
970
01:09:18,790 --> 01:09:21,120
لكن إذا أراد محامي الدفاع ذلك ، فسيكون ذلك مضايقة
971
01:09:22,500 --> 01:09:23,410
ليست كلمة
972
01:09:24,660 --> 01:09:25,540
ها أنت ذا
973
01:09:26,660 --> 01:09:28,290
ثم خلع بنطاله
974
01:09:28,410 --> 01:09:29,750
قف هنا
975
01:09:31,160 --> 01:09:33,620
سأريكم هذا البنطال في المحكمة
976
01:09:36,370 --> 01:09:38,040
وثيقة رقم ثلاثة
977
01:09:38,160 --> 01:09:40,290
... هذه هي السراويل التي تمتلكها الآنسة أنجي دونجلي
978
01:09:40,410 --> 01:09:42,000
تم تغطية الحادث الليلة الماضية ...
979
01:09:42,370 --> 01:09:46,910
المدافع لديه زوج من هذا القبيل
980
01:09:47,250 --> 01:09:50,450
القاضي جينتري ، دعني أريك شيئًا صغيرًا
981
01:09:51,000 --> 01:09:54,580
القضاة المحترمون ، ينبغي للمدعي أن يقارن البنطال أولاً
982
01:09:55,950 --> 01:09:57,080
بمتعة
983
01:10:21,620 --> 01:10:23,330
أنت سعيد الآن يا آنسة غاندي
984
01:10:28,200 --> 01:10:30,000
استمر يا سيد سلوجا
985
01:11:17,660 --> 01:11:19,500
... كما ترون
986
01:11:20,500 --> 01:11:24,290
يستغرق الكثير من الوقت والجهد للحصول على هذه السراويل وخارجها
987
01:11:24,410 --> 01:11:26,870
... من المستحيل أن تكون رجلًا واحدًا
988
01:11:27,000 --> 01:11:30,160
، يمكن أن السراويل ربط هذا ضيق ... المسيل للدموع للجسم
989
01:11:30,410 --> 01:11:33,160
خاصة عندما تقاوم المرأة ، صاحب السعادة
990
01:11:33,620 --> 01:11:35,160
السؤال الذي يطرح نفسه هو ...
991
01:11:35,410 --> 01:11:41,620
اثنان وعشرون دقيقة كافية للسيد كورانا لإغواء السيدة أنجي دونغل.
992
01:11:42,080 --> 01:11:45,330
رفضه ، الصراخ
993
01:11:45,450 --> 01:11:47,870
بعد أن قتله السيد كورانا في غرفة النوم ...
994
01:11:48,000 --> 01:11:51,620
رغم أنها تقاوم تمزيق بنطالها
995
01:11:51,750 --> 01:11:54,910
هاجمها وقتلها. ثم اغتصبها
996
01:11:55,540 --> 01:11:59,830
... وبعد ذلك كان يرتدي سرواله مرة أخرى
997
01:12:01,250 --> 01:12:05,540
أسفل عشر خطوات ، يخرج من المجمع ويخرج
998
01:12:06,040 --> 01:12:10,700
أطلب منك ما يكفي من 22 دقيقة لكل هذا؟
999
01:12:10,830 --> 01:12:13,750
صاحب السعادة ، اتهمه بضرب الأرض
1000
01:12:14,080 --> 01:12:15,910
إجباره على الأرض
1001
01:12:16,040 --> 01:12:18,120
... القضاة المحترمون ، هذا شيء لإثباته
1002
01:12:18,200 --> 01:12:20,200
... في حالات الاعتداء الجنسي ...
1003
01:12:20,620 --> 01:12:24,080
تعتبر الأشياء الموجودة تحت الظفر دليلًا قاطعًا.
1004
01:12:24,750 --> 01:12:29,160
... إذا روهان كورانا رمى حقا أنجيلا دونجلي على الأرض
1005
01:12:29,830 --> 01:12:31,580
لذلك ، المسؤول عن المختبر ...
1006
01:12:32,250 --> 01:12:37,330
كان عليهم العثور على آثار لجلد أنجيلي دونجلي أو دمه تحت مسمار السيد كورانا
1007
01:12:37,750 --> 01:12:39,870
عزيزي روهان كورانا ، القضاة الطبيون
1008
01:12:40,160 --> 01:12:42,660
أظافر الأظافر فارغة
1009
01:12:48,830 --> 01:12:50,750
.... المسامير
1010
01:12:51,500 --> 01:12:52,830
نحن لم تحقق يا سيدي
1011
01:12:52,950 --> 01:12:53,950
لماذا
1012
01:12:54,620 --> 01:12:56,120
لماذا لم تفعل؟ حديث
1013
01:12:56,450 --> 01:12:58,370
أتذكر أنك نسيت؟ -
1014
01:13:01,080 --> 01:13:04,620
كاسلي ، لم تحقق التقرير الطبي؟
1015
01:13:04,790 --> 01:13:06,580
كان الاعتماد
1016
01:13:08,330 --> 01:13:10,500
القضاة المحترمون ، الدكتور فازانت تامبي
1017
01:13:10,620 --> 01:13:13,040
... الطبيب الذي فحص الملاك ...
1018
01:13:13,160 --> 01:13:15,830
تحت مسمار أنجي دونجلي ، تقوم بجمع الأدلة ...
1019
01:13:15,950 --> 01:13:20,700
وقد قرر المختبر أن الدم والجلد الموجود على المتهم يخصه
1020
01:13:20,830 --> 01:13:25,660
لحسن الحظ ، تذكر الدكتور سات أن يأخذ هذه الصور
1021
01:13:27,620 --> 01:13:31,410
صاحب السعادة ، هذه الصور لها قصة أخرى
1022
01:13:32,500 --> 01:13:34,580
... عندما يقاوم شخص ما
1023
01:13:36,040 --> 01:13:38,660
تحاول دفع الشخص جانبا ...
1024
01:13:39,540 --> 01:13:42,000
عادة ما تكون أعراض المقاومة في مقدمة الجسم
1025
01:13:42,080 --> 01:13:45,540
مثل الصدر والذراعين والوجه ، وليس الخصر
1026
01:13:46,750 --> 01:13:52,000
هذه الأعراض ... تنتمي إلى لقاء جنسي عاطفي وعاطفي
1027
01:13:53,500 --> 01:13:54,580
انتظر لحظة
1028
01:13:54,700 --> 01:13:57,200
السيد سالوجا ، أنت تقول إن عميلك
1029
01:13:57,370 --> 01:14:00,870
في 8 يوليو ، مارست الجنس مع Angie Dongley
1030
01:14:01,250 --> 01:14:02,370
نعم.
1031
01:14:03,080 --> 01:14:05,080
وحريصة الجنس
1032
01:14:05,160 --> 01:14:09,330
لكن أيها القضاة الأعزاء ، من المستحيل القيام بكل هذا في غضون 22 دقيقة
1033
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
خاصة عندما تقاوم المرأة
1034
01:14:13,250 --> 01:14:14,950
... محامي الدفاع نفسه اعترف
1035
01:14:15,370 --> 01:14:18,910
أن هذا الجنس حدث بالفعل بين روهان وانجي دونجلي ...
1036
01:14:19,870 --> 01:14:23,910
لكن ذلك حدث بموافقة وتعاون أنجي دونجلي
1037
01:14:24,410 --> 01:14:27,120
تورط المدعى عليه والادعاء في علاقة غرامية
1038
01:14:27,250 --> 01:14:29,080
وعندما انتهى ...
1039
01:14:29,410 --> 01:14:33,410
قدم ملائكي دونغل اتهامات كاذبة
1040
01:14:33,620 --> 01:14:38,620
صاحب الجلالة ، هل الإصابات في الفخذ الداخلي علامة على الرضا؟
1041
01:14:38,700 --> 01:14:40,870
من الواضح أنه تعرض للاغتصاب
1042
01:14:41,910 --> 01:14:45,950
سنتحدث أكثر عن ذلك في 24 أكتوبر
1043
01:14:46,080 --> 01:14:47,500
24 أكتوبر
1044
01:14:56,450 --> 01:14:57,910
كان كل هذا هراء
1045
01:14:58,790 --> 01:15:01,410
لقد فقدت وظيفتي ، لكن لا يزال لديّ عائلتي
1046
01:15:02,450 --> 01:15:03,540
ليس لدي بعد الآن
1047
01:15:04,000 --> 01:15:05,250
لم أستطع فعل أي شيء آخر
1048
01:15:05,370 --> 01:15:09,040
نعم ، لكن كان لا يزال لدي فرصة حتى أنكر
1049
01:15:09,160 --> 01:15:13,410
أنت فقط لأنك تنكر ذلك
1050
01:15:14,290 --> 01:15:16,950
أنت تعرف ماذا يحدث لمخالف في السجن
1051
01:15:17,250 --> 01:15:21,330
سوف اغتصب في السجن
1052
01:15:22,250 --> 01:15:24,870
روهان ، إذا خرجت من هنا
1053
01:15:25,790 --> 01:15:30,120
ربما لا تزال لديك فرصة لتكوين عائلة ووظيفة.
1054
01:15:33,580 --> 01:15:35,870
... ما زال الحكم على روحانا كورانا يسمع
1055
01:15:36,000 --> 01:15:38,700
ويستمر التحقيق خارج المحكمة ...
1056
01:15:38,830 --> 01:15:40,620
... بسبب تزايد الخوف والعنف
1057
01:15:40,750 --> 01:15:43,620
طلبت المحكمة تعزيز الشرطة ...
1058
01:15:53,700 --> 01:15:54,540
.Alv
1059
01:15:54,660 --> 01:15:57,700
... سيدي ، جار انجي دونجلي ، سويتا كامبل
1060
01:15:57,830 --> 01:16:00,120
... يدعي أنه قد رأى شيئًا ما
1061
01:16:00,250 --> 01:16:01,540
لكنها لا تريد أن تدلي بشهادتها في المحكمة ...
1062
01:16:01,790 --> 01:16:02,870
يرجى التحدث معها
1063
01:16:06,080 --> 01:16:07,080
.Alv
1064
01:16:07,500 --> 01:16:08,620
مرحبا يا سيدي
1065
01:16:08,790 --> 01:16:10,160
قل لي ما رأيت
1066
01:16:10,450 --> 01:16:13,290
... في ذلك الصباح كنت أنشر ملابسي
1067
01:16:13,500 --> 01:16:15,410
كان الملاك ذاهب لاطلاق النار ...
1068
01:16:16,080 --> 01:16:17,450
وبدا جيدا جدا
1069
01:16:17,750 --> 01:16:20,290
ولكن عندما خرج المساء من العربة
1070
01:16:30,450 --> 01:16:31,700
هذا كل شيء
1071
01:16:35,450 --> 01:16:37,290
شكرا لك ، سوات. شكرا لك
1072
01:16:39,870 --> 01:16:43,700
أعزائي القضاة ، أود استدعاء الشاهد رقم 6 ، بيرامود دونغل
1073
01:16:50,080 --> 01:16:51,950
انظر ، أنت تبدو وكأنها شخص شريف
1074
01:16:52,500 --> 01:16:56,370
... لا أعتقد أنك تعرف الكثير عن القانون ، لذلك اسمحوا لي أن أحذرك
1075
01:16:57,790 --> 01:17:01,500
إذا أدليت بشهادة زائفة أو كذبت في المحكمة ...
1076
01:17:02,750 --> 01:17:05,000
يمكنك قضاء ما يصل إلى سبع سنوات في السجن.
1077
01:17:08,370 --> 01:17:10,000
أرى أنك ترتدي اللؤلؤ
1078
01:17:11,370 --> 01:17:12,750
هل أنت مختلف؟
1079
01:17:13,790 --> 01:17:15,830
ما علاقة هذا بقضية أختي؟
1080
01:17:15,950 --> 01:17:19,410
يرتدون اللؤلؤ للسيطرة على غضبهم
1081
01:17:20,250 --> 01:17:21,910
لهذا السبب سألت
1082
01:17:22,040 --> 01:17:26,910
سعادتك له علاقة كبيرة بقضية أختك
1083
01:17:28,160 --> 01:17:31,750
... في 8 يوليو ، عندما عادت أختك إلى المنزل وقالت
1084
01:17:31,870 --> 01:17:37,200
... أن هذا الرجل اغتصبها ...
1085
01:17:37,330 --> 01:17:39,540
يجب أن تكون غاضبًا جدًا ...
1086
01:17:40,580 --> 01:17:41,870
أليس كذلك؟
1087
01:17:42,370 --> 01:17:43,660
... أختك الصغرى
1088
01:17:43,790 --> 01:17:46,000
هذا صحيح يا سيدي. لقد غضبت
1089
01:17:46,080 --> 01:17:47,910
أردت أن أذهب لكسر ساقيه
1090
01:17:48,330 --> 01:17:49,700
إذن ما الذي أوقفك؟
1091
01:17:50,370 --> 01:17:51,790
هل انت خائف - لا!
1092
01:17:51,910 --> 01:17:53,290
أمي وأبي توقفني
1093
01:17:54,200 --> 01:17:55,620
أمي وأبي قبض عليك
1094
01:17:55,870 --> 01:17:58,950
ماذا عن غضبك؟
1095
01:18:00,580 --> 01:18:01,700
... دعني أخبرك
1096
01:18:02,950 --> 01:18:05,620
أنت فارغ لأختك
1097
01:18:07,660 --> 01:18:12,410
لقد جرته إلى المنزل وأمسك به
1098
01:18:13,870 --> 01:18:16,750
لأنك اعتقدت أنه كان كل خطئه
1099
01:18:17,700 --> 01:18:20,290
لماذا ذهبت فقط إلى منزلها؟
1100
01:18:20,700 --> 01:18:22,200
كان عليه أن يفكر في ذلك
1101
01:18:23,410 --> 01:18:26,330
لأن كرامة الأسرة تعتمد على الزنا
1102
01:18:27,870 --> 01:18:30,000
لا يهم أنها تعرضت للاغتصاب
1103
01:18:31,200 --> 01:18:33,620
ولكن إذا جاءت الفتاة إلى المنزل واغتصبتها
1104
01:18:34,250 --> 01:18:36,870
لن يسمح لك الأشخاص المحيطين بك بالرحيل ...
1105
01:18:38,000 --> 01:18:42,910
أنجيلا ... شقيق في القانون ، أنجيل دانس
1106
01:18:44,080 --> 01:18:46,290
نانغا ... هذا جيد
1107
01:18:48,160 --> 01:18:50,160
هذه أمي
1108
01:18:51,870 --> 01:18:56,000
أتذكر كيف شعرت بالنقص
1109
01:18:56,080 --> 01:19:01,120
ذهبت إلى الطابق السفلي وألقيت على أختك
1110
01:19:01,750 --> 01:19:04,910
الكذب على الكذب لمدة 7 سنوات
1111
01:19:05,660 --> 01:19:10,000
ولدي ستة شهود يهاجمون أختك
1112
01:19:10,580 --> 01:19:11,870
هل تقصد ان تقول
1113
01:19:12,290 --> 01:19:15,120
هل تريد أن تنتهي في السجن؟
1114
01:19:16,500 --> 01:19:18,120
لأنني أستطيع أن أفعل ذلك
1115
01:19:18,790 --> 01:19:24,620
على أي حال ، أبي مثلك لن تمانع
1116
01:19:24,750 --> 01:19:26,040
نعم ، لقد ضربته. ماذا؟
1117
01:19:26,160 --> 01:19:27,330
كان خطأي
1118
01:19:40,330 --> 01:19:41,370
كيف فعلت ذلك؟
1119
01:19:49,790 --> 01:19:51,080
مع يديك؟
1120
01:19:55,160 --> 01:19:56,000
وأين؟
1121
01:19:56,080 --> 01:19:57,750
- أنا أحتج.
1122
01:19:57,910 --> 01:19:59,950
أريد أن أسمع ما تقوله في وجهه. -
1123
01:20:03,000 --> 01:20:04,660
- نعم ... بعد الآن.
1124
01:20:06,080 --> 01:20:10,910
هنا ... وعلى وسطها
1125
01:20:11,080 --> 01:20:12,700
شكرا جزيلا لك
1126
01:20:13,160 --> 01:20:14,200
الحصول على ما يصل
1127
01:20:21,660 --> 01:20:25,160
صاحب السعادة ، أود أن أعيد أنجي دونجلي إلى منصة الشهود
1128
01:20:27,040 --> 01:20:32,620
السيدة دونغل ، تتذكر بوضوح كل تفاصيل الحادث
1129
01:20:33,540 --> 01:20:35,120
... أثناء تسجيل البيان الخاص بك
1130
01:20:35,620 --> 01:20:38,950
لماذا لم تضع جانبا حقيقة أن أخيك هاجمك؟
1131
01:20:43,580 --> 01:20:47,830
القضاة المحترمون ، قدم المدعي شهادة زائفة للشرطة
1132
01:20:47,950 --> 01:20:50,160
ومن الواضح أنها كذبت على المحكمة ...
1133
01:20:50,660 --> 01:20:52,870
هاجمني هذا الرجل أولاً ثم أخي
1134
01:20:54,160 --> 01:20:58,160
كيف أعرف أين ضربوا؟
1135
01:21:04,250 --> 01:21:09,250
وتعتقد أنني اتهمتها كذباً بالاغتصاب
1136
01:21:09,950 --> 01:21:12,330
ثم نلومه على الهجوم الجسدي ...
1137
01:21:12,450 --> 01:21:13,330
أنا أحتج
1138
01:21:13,450 --> 01:21:16,450
... المحامي في سهولة
1139
01:21:16,540 --> 01:21:19,120
... لم أر علامات على الفخذين الداخليين من أنجي دونجلي ...
1140
01:21:19,250 --> 01:21:21,700
لم يكن من الممكن خلقه من قبل شقيقه ...
1141
01:21:21,830 --> 01:21:27,410
القضاة المحترمون ، أنا أتحدث فقط عن الكدمات على الوجه والجسم
1142
01:21:27,540 --> 01:21:30,000
لم يجعلهم موكلي
1143
01:21:30,080 --> 01:21:32,160
وينبغي تخفيض الرسوم ذات الصلة
1144
01:21:32,330 --> 01:21:33,450
سيدي من فضلك
1145
01:21:33,870 --> 01:21:36,700
شرح إصابات الفخذ الداخلية
1146
01:21:36,830 --> 01:21:38,000
ماذا يمكنني أن أقول
1147
01:21:38,080 --> 01:21:39,540
ماذا اقصد
1148
01:21:39,700 --> 01:21:42,700
نعم ، ليست علامات على الهجوم
1149
01:21:42,790 --> 01:21:46,080
سيدي ، فإنها تشير بوضوح إلى الإكراه والعنف
1150
01:21:46,160 --> 01:21:47,370
لا ، ليسوا كذلك
1151
01:21:47,500 --> 01:21:48,580
إذن ما هم؟
1152
01:21:48,700 --> 01:21:51,580
ربما كانت علامة على وجود علاقة عنيفة
1153
01:21:51,700 --> 01:21:53,450
- عنيف ، نعم ... - نعم.
1154
01:21:53,950 --> 01:21:55,790
الأزواج مبدعون للغاية هذه الأيام
1155
01:21:56,080 --> 01:21:56,830
لا أكثر
1156
01:21:57,580 --> 01:21:58,950
أنت اثنين من اللاعبين يأتون إلى مكتبي
1157
01:22:04,120 --> 01:22:05,120
كن مهذبا
1158
01:22:05,700 --> 01:22:09,000
وإلا لن اسمح لك بالمضي قدمًا
1159
01:22:09,080 --> 01:22:12,500
القضاة المحترمون ، لا يمكننا الوثوق بسهولة في شهادة تلك الفتاة
1160
01:22:12,910 --> 01:22:16,000
القضاة الكرام ، موكلي يكرر بالضبط تصريحاته
1161
01:22:16,080 --> 01:22:17,410
تم تسليمها إلى الشرطة ...
1162
01:22:17,580 --> 01:22:20,290
يتجاهل المعلومات المهمة
1163
01:22:20,410 --> 01:22:21,660
إلى مجلس بلدي
1164
01:22:21,790 --> 01:22:23,250
أنا أتحمل المسؤولية كاملة
1165
01:22:23,370 --> 01:22:25,410
قلت لها للحفاظ على المعلومات كاملة؟
1166
01:22:25,540 --> 01:22:28,290
... لذلك السيد Saloja لا يمكن الاستفادة من هذا التعارض الطفيف
1167
01:22:28,410 --> 01:22:30,200
عدم توافق بسيط!
1168
01:22:30,370 --> 01:22:34,910
إنها تستخدم لتدمير الواقع وإثبات أن الفتاة مخطئة ...
1169
01:22:35,040 --> 01:22:37,250
... فقط تخيل ، سيدة تغتصبها
1170
01:22:37,370 --> 01:22:39,910
عندما يعود إلى المنزل ... يهاجمه أخوه
1171
01:22:40,040 --> 01:22:42,040
والربح يذهب إلى المعتدي
1172
01:22:42,120 --> 01:22:45,250
لكن هذا لا يعني أنه يرفض قول الحقيقة
1173
01:22:45,750 --> 01:22:49,950
يمكنك مقاضاته ، ويمكنني أن أتحرك
1174
01:22:50,500 --> 01:22:53,250
التشدق القاضي ، كيف هو في مصلحة موكلي
1175
01:22:53,500 --> 01:22:56,500
خذ جرائم جنسية لجعل المحامي سعيدا
1176
01:22:56,580 --> 01:23:01,040
تارون ، لا يوجد سوق هنا لمحاولة المساومة
1177
01:23:02,750 --> 01:23:06,160
القضاة المحترمون ، كيف يمكنني تقليل رسوم الاغتصاب؟
1178
01:23:06,250 --> 01:23:08,080
... لا تزال مشكلة أعراض الإصابات
1179
01:23:08,160 --> 01:23:09,750
هناك الفخذ الداخلي
1180
01:23:09,910 --> 01:23:12,200
دع المحكمة تقرر السيدة غاندي.
1181
01:23:12,290 --> 01:23:13,790
... هذه هي حالتك الأولى الشهيرة
1182
01:23:13,910 --> 01:23:16,700
لهذا السبب نحن ، القاضي ماديكانكار ، لا نتحرك.
1183
01:23:16,830 --> 01:23:19,500
... ولكن كن متأكدا من الاجتماع المقبل
1184
01:23:19,950 --> 01:23:23,370
أنه لا يوجد عدم توافق ...
1185
01:23:23,500 --> 01:23:26,160
شكرا لك أيها القضاة الأعزاء. المهمة
1186
01:23:28,830 --> 01:23:30,750
... ميرا سينغ يعتقد
1187
01:23:31,250 --> 01:23:35,120
أن روهان كورانا اعتدى عليك جنسيا في الشاحنة ...
1188
01:23:40,290 --> 01:23:41,450
هل هذا صحيح؟
1189
01:23:43,160 --> 01:23:44,000
نعم
1190
01:23:44,120 --> 01:23:46,950
وهذا الاتصال الجسدي حدث دون موافقتك؟
1191
01:23:47,250 --> 01:23:49,120
لا ... لذلك أنا متأكد.
1192
01:23:50,450 --> 01:23:53,750
أن كنت اشتكى من الشاحنة بعد الخروج ...
1193
01:23:54,370 --> 01:23:55,250
أليس كذلك؟
1194
01:23:55,500 --> 01:23:59,160
ميرا سينغ. ناتاشا مالاهوترا ... من إنتاج جاسبر فاليا
1195
01:23:59,250 --> 01:24:03,040
صاحب السعادة ، في مثل هذه الحالات ، حتى لو كانت المرأة تشتكي
1196
01:24:03,120 --> 01:24:04,750
يبدو أن المشكلة كانت ...
1197
01:24:04,910 --> 01:24:06,200
قد يفقد وظيفته
1198
01:24:06,290 --> 01:24:08,870
... شخص بناء على المخرج
1199
01:24:09,000 --> 01:24:10,250
الشيخ لن يطلق مساعد بسيط ...
1200
01:24:10,370 --> 01:24:12,910
لم يشتكي بمفردك يا صاحب السعادة
1201
01:24:14,450 --> 01:24:15,830
... ثم حدث كل ذلك
1202
01:24:15,950 --> 01:24:18,120
عدت إلى المنزل إلى روهان كورانا ...
1203
01:24:18,290 --> 01:24:19,290
هل هذا وحده؟
1204
01:24:19,580 --> 01:24:20,410
لماذا
1205
01:24:20,910 --> 01:24:21,910
كان ذلك عملي
1206
01:24:22,040 --> 01:24:25,830
حتى بعد مدبرة منزل السيد كورانا ، قال سافي إن كنت ترغب في البقاء.
1207
01:24:26,080 --> 01:24:28,120
هل هذا جزء من عملك؟
1208
01:24:30,870 --> 01:24:32,910
واضح جدا ، القضاة الأعزاء ، واضح جدا
1209
01:24:33,700 --> 01:24:35,160
كان لديهم صداع
1210
01:24:35,580 --> 01:24:39,500
وأي شيء حدث لفان كان بموافقة السيدة دونجلي
1211
01:24:40,080 --> 01:24:43,160
القضاة الكرام ... الشيء الوحيد الواضح هنا
1212
01:24:43,290 --> 01:24:45,500
هذا الدفاع غير متناسق.
1213
01:24:45,660 --> 01:24:47,660
أولاً ادعوا أنه لم تحدث أي علاقة
1214
01:24:47,790 --> 01:24:50,040
ثم قالوا إنه كان ، لكنهم كانوا راضين
1215
01:24:50,120 --> 01:24:54,160
يرى كل إصابة كدليل على العمل الحار
1216
01:24:54,290 --> 01:24:56,290
إذا كررت شيئا مرارا وتكرارا
1217
01:24:56,410 --> 01:24:57,660
لن يصبح حقيقة واقعة ...
1218
01:24:57,790 --> 01:24:58,950
أين برهانك؟
1219
01:24:59,080 --> 01:25:00,120
.Aynaha
1220
01:25:00,700 --> 01:25:03,080
لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة من سيارة السيد كورانا
1221
01:25:03,160 --> 01:25:05,160
نجد الدليل هنا
1222
01:25:05,290 --> 01:25:09,080
أنا أعترض ... لم يكن هناك معلومات حول هذا الدليل من قبل
1223
01:25:09,160 --> 01:25:12,040
ويمكن أن تكون ملفقة ...
1224
01:25:12,160 --> 01:25:13,950
... القضاة المحترمون ، محاميه شخصيًا
1225
01:25:14,080 --> 01:25:16,160
قبل ساعات قليلة وجد هذا القرص الصلب
1226
01:25:16,290 --> 01:25:18,200
هذا هو القرص الصلب لعميلك
1227
01:25:18,330 --> 01:25:20,830
وتدعي أنك اكتشفت للتو ...
1228
01:25:20,950 --> 01:25:22,500
القضاة المحترمون ، موكلي
1229
01:25:22,660 --> 01:25:24,200
... لا تريد أن تلعب هذا الفيلم أمام زوجها ...
1230
01:25:24,290 --> 01:25:26,200
لكن السيدة غاندي ، لم يتخذوا أي خيار آخر بالنسبة لي.
1231
01:25:26,290 --> 01:25:28,870
هذا يسلط الضوء على نقطة واحدة مهمة. لديك إذن
1232
01:25:29,000 --> 01:25:31,200
- من فضلك لا تعيد النظر.
1233
01:25:34,330 --> 01:25:37,950
السيدة Dongley ، أريد أن ألعب هذا الفيلم
1234
01:25:38,250 --> 01:25:41,080
لن أحرجك على الإطلاق
1235
01:25:41,290 --> 01:25:44,160
لكن هذا دليل ويجب أن يظهر في المحكمة
1236
01:25:44,500 --> 01:25:45,660
انا اسف
1237
01:26:19,910 --> 01:26:21,160
لا .sbr
1238
01:26:22,700 --> 01:26:23,750
ماذا حدث
1239
01:26:24,250 --> 01:26:25,250
لا تريد بثه؟
1240
01:26:27,660 --> 01:26:32,290
لذلك كان لديك علاقة مرضية مع السيد Korana
1241
01:26:32,410 --> 01:26:34,700
أنا الاحتجاج ، ووضع الضحية تحت الضغط
1242
01:26:35,000 --> 01:26:38,250
القضاة المحترمون ، لا تدع الفيلم يلعب بنفسه
1243
01:26:38,790 --> 01:26:40,330
من الواضح أنهم يختبئون شيئًا ما
1244
01:26:40,450 --> 01:26:42,200
أعزائي القضاة ، هناك امرأة في العالم
1245
01:26:42,330 --> 01:26:44,330
أن نرى خلال الاغتصاب ...
1246
01:26:44,410 --> 01:26:47,410
الاغتصاب أو خلال علاقة ساخنة؟
1247
01:26:47,540 --> 01:26:50,790
سيد سلوجا ، قم بتشغيل الفيلم وإنهائه
1248
01:26:50,910 --> 01:26:52,450
لا حاجة أكثر ، ملكة جمال القاضي
1249
01:26:52,580 --> 01:26:54,410
أثبت المحامون وجهة نظرهم
1250
01:26:55,250 --> 01:26:58,500
السيدة القاضي ، لا يوجد فيلم
1251
01:26:58,660 --> 01:27:00,200
هذا هو قرصي الصلب
1252
01:27:00,950 --> 01:27:03,080
دليل غير صحيح
1253
01:27:03,160 --> 01:27:05,620
دعوة للمادة مائة وثلاثة وتسعين
1254
01:27:05,790 --> 01:27:07,160
السيد سلوجا ، في هذه المحكمة
1255
01:27:07,250 --> 01:27:10,250
من المتوقع أن يكون المحامون جامدين للغاية
1256
01:27:10,330 --> 01:27:12,540
لم أكن أعتقد أنهم يمكن أن تحصل عليه بسهولة
1257
01:27:12,700 --> 01:27:14,870
... لذلك لدينا آراء مختلفة حول
1258
01:27:15,000 --> 01:27:16,870
أي منهم لديه سيادة القانون ...
1259
01:27:17,000 --> 01:27:20,040
القضاة المحترمون ، يعتقد فقط أنه لا يوجد فيلم للشهادة
1260
01:27:20,290 --> 01:27:24,000
بعد الاعتقاد بوجود فيلم ، رفضوا السماح لي بالرحيل
1261
01:27:24,450 --> 01:27:27,620
أنا لا أفهم كيفية البحث عن أي شيء آخر غير الحقيقة
1262
01:27:28,250 --> 01:27:30,410
أنت تؤمن بالسيد سلوجة
1263
01:27:30,540 --> 01:27:34,370
... أنه يمكنك إساءة معاملة الشاهد أو إرباكه أو تخويفه ...
1264
01:27:34,500 --> 01:27:36,660
... ثم ادعي أن لديه دليل ...
1265
01:27:36,790 --> 01:27:39,910
في حين أنك لا وجود لها على الإطلاق؟
1266
01:27:40,040 --> 01:27:43,080
عندما تقول أنه لم يكن هناك شيء على الإطلاق ، هل تعني مزيفة؟
1267
01:27:43,160 --> 01:27:44,580
- نعم ، السيدة القاضي.
1268
01:27:44,750 --> 01:27:47,750
... يعتقد محامي الدفاع أن ما حدث كان يحدث بالفعل في فان
1269
01:27:47,870 --> 01:27:49,290
حتى لو لم يكن فيلم ...
1270
01:27:49,410 --> 01:27:52,660
ومع ذلك ، فقد أظهرت من خلال رد فعلك أن هذا دليل مقبول
1271
01:27:52,790 --> 01:27:55,790
والطرق التي لديك مثل هذه الأدلة ...
1272
01:27:55,870 --> 01:27:59,870
أعرف أن هذا مجرد أداة لتحقيق العدالة
1273
01:27:59,950 --> 01:28:03,830
في رأيك ، إنفاذ القانون والعدالة صارما للغاية
1274
01:28:03,950 --> 01:28:05,870
القضاة الأعزاء ، إذا كنت تستطيع أن تشرح لي
1275
01:28:06,000 --> 01:28:08,200
أنا لست هنا لأشرح لك
1276
01:28:08,330 --> 01:28:12,790
وبسبب Incarton ، يتم تعليق الترخيص الخاص بك لمدة ستة أشهر
1277
01:28:15,910 --> 01:28:18,660
إنه صعب للغاية يا سيدي ، لكن إذا كان هذا هو ما تريده
1278
01:28:23,870 --> 01:28:27,910
الآنسة دونجلي ، هل ذهبت إلى منزل روهان كورانا في 4 يوليو؟
1279
01:28:28,250 --> 01:28:29,250
نعم
1280
01:28:33,330 --> 01:28:35,040
مثل اليوم الثامن
1281
01:28:36,080 --> 01:28:38,500
هذه بياناتك الخاصة ، أنا فقط أؤكد
1282
01:28:39,750 --> 01:28:40,790
نعم
1283
01:28:42,790 --> 01:28:46,290
، هذا الفيلم في اليوم الثامن من اليوم الذي حدث فيه الاغتصاب
1284
01:28:46,410 --> 01:28:47,870
القضاة المحترمون ، يمكننا أن نرى ذلك بوضوح
1285
01:28:48,000 --> 01:28:50,910
شعر ملائكي يوم 8 يوليو ...
1286
01:28:52,120 --> 01:28:56,120
ولكن في 4 يوليو ، تم إغلاق شعرها
1287
01:28:56,250 --> 01:28:58,700
القضاة المحترمين ، لقد ذكرت سابقًا
1288
01:28:59,250 --> 01:29:02,450
الزهرة التي وجدت على سرير روهان كورانا قد جفت ...
1289
01:29:03,830 --> 01:29:05,000
! السيدات
1290
01:29:06,410 --> 01:29:09,000
انهم دائما صب طازجة على رؤوسهم ، وليس المجففة
1291
01:29:09,500 --> 01:29:11,080
... ومنطقيا
1292
01:29:11,160 --> 01:29:14,160
... الزهرة التي عثر عليها في 8 يوليو ...
1293
01:29:14,410 --> 01:29:16,870
كان هناك منذ 4 يوليو ...
1294
01:29:17,000 --> 01:29:19,410
... القضاة المحترمون ، طوال حياتي المهنية
1295
01:29:20,540 --> 01:29:23,040
الاستنتاج لم يكن أكثر وضوحا ...
1296
01:29:23,660 --> 01:29:27,500
كانت أنجي دونجلي في سرير روهان كورانا في الرابع من يوليو
1297
01:29:27,620 --> 01:29:29,830
، ويعود 8 يوليو ... ويترك
1298
01:29:29,950 --> 01:29:33,160
القضاة المحترمون ، لعدم توقع تعرضهم للاغتصاب
1299
01:29:34,120 --> 01:29:36,120
حضرات القضاة المحترمين ، أترك الباقي لملكة جمال غاندي
1300
01:29:36,370 --> 01:29:37,370
.Mmnvn
1301
01:29:38,040 --> 01:29:38,870
السيدة غاندي ، يرجى المتابعة
1302
01:29:39,000 --> 01:29:40,450
... بناء على الدفاع
1303
01:29:40,580 --> 01:29:44,250
... حتى لو كان أنجي دونجلي وروهان كورانا في مشكلة معًا ...
1304
01:29:44,700 --> 01:29:47,120
مزاعم الاغتصاب لا تزال سارية ...
1305
01:29:47,410 --> 01:29:51,160
الذهاب إلى منزل الرجل لا يعني ممارسة الجنس
1306
01:29:51,250 --> 01:29:54,040
... ملقاة على سرير رجل
1307
01:29:54,250 --> 01:29:56,160
لا يسمح لممارسة الجنس ...
1308
01:29:56,250 --> 01:30:00,450
حتى وجود علاقة لا يسمح بذلك
1309
01:30:00,580 --> 01:30:03,750
... بموجب المادة 375 من الدستور
1310
01:30:03,870 --> 01:30:07,370
إذن وإذن ، لا توجد علاقة على الإطلاق ...
1311
01:30:07,500 --> 01:30:08,540
الأمتعة
1312
01:30:08,870 --> 01:30:12,200
لكن الجنس مسألة خاصة جدا
1313
01:30:13,040 --> 01:30:16,040
غرفة النوم لا تحتوي على كاميرا ولا شاهد
1314
01:30:16,290 --> 01:30:17,750
... أين نعرف
1315
01:30:18,250 --> 01:30:22,080
كان ذلك يوم 4 يوليو بارتياح ، لكن ليس في الثامن من يوليو
1316
01:30:22,160 --> 01:30:24,910
إصابات في الفخذ الداخلي
1317
01:30:25,080 --> 01:30:28,200
اتضح أن 8 يوليو لم يكن الرضا.
1318
01:30:30,540 --> 01:30:31,950
كن متأخرا بعض الشيء
1319
01:30:32,080 --> 01:30:33,830
- إنها 9 نوفمبر.
1320
01:30:35,250 --> 01:30:38,830
من المقرر عقد الاجتماع المقبل في 9 نوفمبر
1321
01:30:39,120 --> 01:30:40,330
كان لدي اجتماع
1322
01:30:44,040 --> 01:30:46,620
... حيث تستمر جلسات محكمة روهان كورانا لمدة 4 أسابيع
1323
01:30:46,750 --> 01:30:49,620
ليس هناك ما يشير إلى أن احتجاجاته قد هدأت ...
1324
01:30:50,540 --> 01:30:52,540
نريد العدالة
1325
01:30:54,000 --> 01:30:55,830
نريد العدالة
1326
01:31:42,450 --> 01:31:43,870
القضاة المحترمون ، الصور
1327
01:31:44,750 --> 01:31:46,200
من مبنىنا
1328
01:31:47,250 --> 01:31:49,330
... الدرج على يسار القاعة
1329
01:31:49,450 --> 01:31:51,540
والمصعد على اليمين
1330
01:31:52,080 --> 01:31:57,160
تدخل أنجيلي دونجلي القاعة على اليسار ، الدرج
1331
01:31:57,660 --> 01:31:59,450
ولكن في بيانه ، قال
1332
01:31:59,790 --> 01:32:02,620
الذين استخدموا المصعد في 8 يوليو ...
1333
01:32:03,120 --> 01:32:04,500
لماذا هي تكذب؟
1334
01:32:06,830 --> 01:32:09,200
ولكن قبل أن أقول أكثر من ذلك
1335
01:32:09,580 --> 01:32:13,410
السيد كورانا لديه اعتراف ليقوله
1336
01:32:39,040 --> 01:32:40,330
نحن نستمع
1337
01:32:49,160 --> 01:32:51,870
منذ ستة أشهر ، قابلت أنجيلا دونجلي
1338
01:32:52,540 --> 01:32:55,200
كان مساعد بسيط في مجموعتي
1339
01:32:55,830 --> 01:32:57,660
لم أكن أهتم به كثيرًا في البداية
1340
01:32:57,790 --> 01:33:00,290
لكن يوم واحد ...
1341
01:33:02,410 --> 01:33:03,700
لحظة واحدة
1342
01:33:04,870 --> 01:33:07,250
انا اسف تعال هنا
1343
01:33:07,750 --> 01:33:08,660
اقرأ هذا
1344
01:33:10,040 --> 01:33:11,450
هل تستطيع قراءة الانجليزية
1345
01:33:12,450 --> 01:33:14,200
نعم يا سيدي ، ماذا كتبت هنا؟ -
1346
01:33:15,410 --> 01:33:16,750
يحظر اطلاق النار
1347
01:33:16,870 --> 01:33:19,200
أرني أذنك أرني أذنك
1348
01:33:19,750 --> 01:33:21,040
أرني ...
1349
01:33:31,330 --> 01:33:33,660
لا تلتقط صوراً لي دون إذن
1350
01:33:35,700 --> 01:33:36,830
العودة إلى البطاقة
1351
01:33:40,330 --> 01:33:42,540
بعد بضعة أيام ، عدت من حفلة متأخرة
1352
01:33:43,290 --> 01:33:44,870
ذهبت مباشرة
1353
01:33:45,410 --> 01:33:47,120
أعتقد أنه كان حوالي 4 في الصباح
1354
01:33:48,500 --> 01:33:49,700
صباح الخير يا سيدي
1355
01:34:00,870 --> 01:34:02,660
إرسال بعض القهوة لطفلي Hubgo
1356
01:34:04,410 --> 01:34:05,750
نعم سيدي
1357
01:34:06,870 --> 01:34:09,370
ثم جاء لي
1358
01:34:10,080 --> 01:34:12,540
الأطفال لم يأت بعد.
1359
01:34:13,910 --> 01:34:15,120
هل فعلت ذلك
1360
01:34:19,910 --> 01:34:20,950
توقف عن ذلك
1361
01:34:36,580 --> 01:34:39,200
أنت تجعلني القهوة ، والتقاط الصور لي
1362
01:34:42,040 --> 01:34:43,540
لكننا لا نفعل ذلك
1363
01:34:45,950 --> 01:34:47,790
سيدي ، لم أكن أعرف أنك تتزوج
1364
01:34:51,790 --> 01:34:52,790
افتح هذا الباب
1365
01:34:55,160 --> 01:34:56,500
هناك سيناريو
1366
01:35:00,580 --> 01:35:03,330
إعداد برنامج لباس بالتفصيل
1367
01:35:05,250 --> 01:35:06,330
سأخبرك
1368
01:35:08,830 --> 01:35:09,750
تبدو رائعة
1369
01:35:10,450 --> 01:35:11,450
... كورت
1370
01:35:12,000 --> 01:35:14,500
أو تعرف على ملاك
1371
01:35:15,040 --> 01:35:17,620
واو انجيل ، عظيم ، مبروك
1372
01:35:17,790 --> 01:35:19,160
شكرا سيدتي
1373
01:35:20,041 --> 01:35:24,641
بوليوود وان Instagram Instagram @ Bolly1official
1374
01:35:24,910 --> 01:35:26,200
ويقول .Tbryk
1375
01:35:27,080 --> 01:35:28,250
شكرا سيدي
1376
01:35:36,250 --> 01:35:37,790
أنت لا تريد أن تضيع وقتك هنا مرة أخرى
1377
01:35:38,750 --> 01:35:39,660
... عليك فقط العمل مع الشخص المناسب
1378
01:35:39,790 --> 01:35:41,450
وسوف يستغرق بضع سنوات للعثور على الشخص المناسب ...
1379
01:35:42,000 --> 01:35:43,410
... تعرف على الباقي
1380
01:35:44,450 --> 01:35:46,290
هل تعرف أي شخص في هذه الصناعة؟
1381
01:35:49,040 --> 01:35:50,080
انا اعرفك
1382
01:35:50,290 --> 01:35:51,910
ولكن كيف يمكنني مساعدتك؟
1383
01:35:54,250 --> 01:35:55,620
لقد تزوجت
1384
01:35:58,080 --> 01:35:59,620
ماذا تعرف عن الزواج؟
1385
01:36:02,250 --> 01:36:05,410
هناك فرق كبير بين الأشخاص الذين يعيشون معًا والأشخاص الذين يعيشون تحت سقف واحد
1386
01:36:14,330 --> 01:36:16,120
بدأ كل شيء هكذا
1387
01:36:18,410 --> 01:36:19,410
نلقي نظرة
1388
01:36:19,500 --> 01:36:22,250
أخبرتها أنها لن تتصل بي أبدًا دون سبب
1389
01:36:23,290 --> 01:36:25,290
أخذتها إلى شقتي الأخرى
1390
01:36:26,250 --> 01:36:28,250
الذي أعتقد أنه كان خطأي الأكبر
1391
01:36:29,120 --> 01:36:31,160
ملاك جعلني أشعر بالملكية
1392
01:36:32,000 --> 01:36:34,000
كان لديه الكثير منه
1393
01:36:35,040 --> 01:36:37,620
لماذا لا يزال اثنان تعيشان معا؟
1394
01:36:38,120 --> 01:36:39,160
ما
1395
01:36:40,370 --> 01:36:45,660
قلت أنت وزوجتك تعيش فقط تحت سقف واحد
1396
01:36:46,410 --> 01:36:48,910
لا يمكن أن تتوقع مني أن أتركها في حضنك؟
1397
01:36:49,870 --> 01:36:51,250
الآن من أنت
1398
01:36:55,330 --> 01:36:56,750
يرجى البقاء الليلة
1399
01:36:57,370 --> 01:36:58,700
لدي اجتماع مهم
1400
01:36:58,910 --> 01:37:00,830
هل أردت أن أبقى معك؟
1401
01:37:01,040 --> 01:37:02,450
هاتفي يرن
1402
01:37:08,950 --> 01:37:12,120
مهلا ، ماذا تفعل؟
1403
01:37:13,250 --> 01:37:14,250
ماذا حدث
1404
01:37:15,250 --> 01:37:16,620
أعطني أذن لعنة
1405
01:37:17,040 --> 01:37:19,080
أعطها لي. هل انت مجنون
1406
01:37:20,250 --> 01:37:21,410
أعطها لي
1407
01:37:25,500 --> 01:37:27,700
.Alv. نعم ، أنا في طريقي
1408
01:37:28,160 --> 01:37:29,080
نعم
1409
01:37:32,290 --> 01:37:34,410
هذا هو المكان الذي تذهب إليه
1410
01:37:40,660 --> 01:37:42,370
عيد ميلاد سعيد يا سيدي
1411
01:37:51,370 --> 01:37:53,200
كيف عرفت ذكرى زفاف الأمس؟
1412
01:37:54,000 --> 01:37:56,250
سيدي ، اختيار واحد من هؤلاء
1413
01:37:56,370 --> 01:37:57,750
أنا أسألك سؤال
1414
01:37:59,250 --> 01:38:00,410
كيف عرفت
1415
01:38:00,660 --> 01:38:02,250
أنا في ألم يا سيدي كيف عرفت؟ -
1416
01:38:04,330 --> 01:38:07,120
متى كانت آخر مرة قمت فيها بفحص صفحة Zentoo Facebook الخاصة بك؟
1417
01:38:10,950 --> 01:38:12,620
هل تبحث عنها؟
1418
01:38:13,250 --> 01:38:16,250
لا يا سيدي. احبك على الفيس بوك
1419
01:38:16,450 --> 01:38:18,790
، نشر عن الذكرى زفافها
1420
01:38:19,580 --> 01:38:20,660
أجبت
1421
01:38:22,660 --> 01:38:23,870
الحصول على مفتاح شقتك مرة أخرى
1422
01:38:25,370 --> 01:38:26,790
إعطاء مفتاح سخيف!
1423
01:38:27,080 --> 01:38:28,080
أعطهم لي
1424
01:38:34,910 --> 01:38:36,500
سوف نشر معك في وقت لاحق
1425
01:38:37,000 --> 01:38:38,040
اخرج!
1426
01:38:39,580 --> 01:38:40,790
تضيع!
1427
01:39:05,160 --> 01:39:06,450
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب؟
1428
01:39:06,910 --> 01:39:09,700
أغلقه دائمًا واتركه مفتوحًا دائمًا
1429
01:39:10,080 --> 01:39:13,290
العين ، السيد المدير
1430
01:39:14,290 --> 01:39:16,290
مدير كبير
1431
01:39:27,370 --> 01:39:29,250
والعودة مرة أخرى
1432
01:39:33,500 --> 01:39:34,660
ماذا تفعل هنا
1433
01:39:35,700 --> 01:39:38,700
كنت مجرد التحقق من ذوقك
1434
01:39:39,370 --> 01:39:40,620
رأيتها خارج
1435
01:39:41,250 --> 01:39:42,620
لن يكون طويلاً
1436
01:39:50,660 --> 01:39:54,450
، لقد صممت فستان للممثلة ... ليس للفتيات سيئة
1437
01:39:54,830 --> 01:39:56,540
من يريد النوم مع أي شخص ...
1438
01:39:58,250 --> 01:40:00,290
نمت معي ، ماذا ستفعل بعد ذلك؟
1439
01:40:04,250 --> 01:40:05,870
لم يكن للعمل
1440
01:40:06,080 --> 01:40:06,910
هذا كل شيء
1441
01:40:09,160 --> 01:40:13,160
هل تعتقد حقًا أنني حصلت على الوظيفة بسبب موهبتك؟
1442
01:40:13,330 --> 01:40:14,330
نعم.
1443
01:40:14,910 --> 01:40:15,830
هيه
1444
01:40:17,080 --> 01:40:19,700
إنها فكرة خاطئة أنني لا أحب
1445
01:40:20,250 --> 01:40:21,250
تريد أن تذهب
1446
01:40:22,290 --> 01:40:23,370
العودة
1447
01:40:24,330 --> 01:40:25,330
استمر!
1448
01:40:26,370 --> 01:40:29,790
هناك ألف فتاة أكثر موهبة منك
1449
01:40:30,370 --> 01:40:32,000
لا شيء منها يعمل بسهولة
1450
01:40:35,410 --> 01:40:36,950
انا اشكرك
1451
01:40:37,120 --> 01:40:38,370
انظر إلى أي مدى جئت
1452
01:40:38,660 --> 01:40:41,200
لكنك تريد أن تكون زوجتي
1453
01:40:41,660 --> 01:40:42,830
القائمة نيغا
1454
01:40:44,160 --> 01:40:46,500
دعني أنام بجوارك ، لا تحاول السيطرة علي الآن
1455
01:40:46,910 --> 01:40:49,290
عندما تنتهي اللعبة المضحكة ، عد
1456
01:40:49,410 --> 01:40:52,000
- تفلت من هذه البطاقة - تضيع.
1457
01:40:56,080 --> 01:40:57,660
اذهب إلى المقبرة التي كنت فيها
1458
01:41:02,250 --> 01:41:06,870
بعد بضعة أيام ، فوجئت ، في الثامن من يوليو ، وقد اتصلت بالاعتذار
1459
01:41:08,750 --> 01:41:10,330
مرحبا يا سيدي
1460
01:41:10,790 --> 01:41:13,450
هل استطيع التحدث معك
1461
01:41:14,000 --> 01:41:17,200
... أعتذر عن غضبي
1462
01:41:17,500 --> 01:41:19,620
أنت لطيف معي
1463
01:41:20,080 --> 01:41:21,540
انت تعمل
1464
01:41:23,950 --> 01:41:25,660
لا أريد أي شيء بعد الآن
1465
01:41:26,450 --> 01:41:28,450
اشتقت لك ايضا
1466
01:41:30,080 --> 01:41:31,790
هذا فقط ما أردت أن أقوله
1467
01:41:32,080 --> 01:41:33,870
اسألني إذا كانت الملابس جاهزة أم لا
1468
01:41:35,370 --> 01:41:36,370
تبين لهم لي
1469
01:41:39,700 --> 01:41:41,080
هو السيد روهان المنزل؟
1470
01:41:42,080 --> 01:41:43,160
سأرسل ملكة جمال ميرا ...
1471
01:41:43,330 --> 01:41:45,120
لتظهر لك الملابس اطلاق النار غدا.
1472
01:41:45,410 --> 01:41:46,250
اجلس
1473
01:41:46,540 --> 01:41:47,540
اجلس هنا
1474
01:41:56,450 --> 01:41:58,250
- سافي - نعم!
1475
01:41:58,750 --> 01:42:00,750
المال وقائمة على الطاولة.شراء كل ما تستطيع من المتجر وتأتي
1476
01:42:15,750 --> 01:42:18,120
سيدي ، هذا هو سترة سوداء
1477
01:42:18,950 --> 01:42:20,330
أردت أن أراها
1478
01:42:21,040 --> 01:42:22,410
ولكن يمكنك أن ترى ذلك
1479
01:42:24,040 --> 01:42:25,160
غطي و ارني
1480
01:43:03,700 --> 01:43:06,250
أعزائي القضاة ، روهان كورانا ليس شخصًا جيدًا
1481
01:43:07,000 --> 01:43:12,080
ماذا فعلت مع انجي دونجلي؟
1482
01:43:12,500 --> 01:43:13,410
ليس
1483
01:43:13,540 --> 01:43:18,540
... فتاة بسيطة ، الذين اعتبروها الله
1484
01:43:18,830 --> 01:43:22,290
شجعها ، أنها فتاة خاصة جدا ...
1485
01:43:22,370 --> 01:43:25,790
... حلمت بنجاحه ...
1486
01:43:26,540 --> 01:43:29,910
ثم أخذ كل شيء منه ...
1487
01:43:30,830 --> 01:43:34,750
هذه الجريمة لا تقل عن الاغتصاب
1488
01:43:36,540 --> 01:43:38,660
لكن القضاة الشرفاء ، إنه ليس اغتصابًا مرة أخرى
1489
01:43:39,540 --> 01:43:44,540
صاحب السعادة ، لماذا استخدمت السيدة دونجلي الدرج في 8 يوليو؟
1490
01:43:46,750 --> 01:43:52,540
لأنه حتى لا الدوائر التلفزيونية المغلقة هناك
1491
01:43:54,660 --> 01:43:59,660
... ما حدث بالفعل في 8 يوليو
1492
01:45:30,120 --> 01:45:32,750
أما عن الدرج ، فخامة الرئيس
1493
01:45:33,080 --> 01:45:39,330
لم يعالج السيد روهان رافي كورانا جثة السيدة أنجيلا فاسودو دونجلي.
1494
01:45:39,950 --> 01:45:44,000
لقد تصرف بكل فخر في ذهنه وروحه
1495
01:45:45,500 --> 01:45:46,660
هذه الحالة
1496
01:45:46,830 --> 01:45:51,450
هذه القضية ليست حول اغتصاب السيدة دونجلي
1497
01:45:54,750 --> 01:45:56,450
لقد انتهى الدفاع ، أيها القضاة الأعزاء
1498
01:46:01,450 --> 01:46:03,290
ملاحظاتك الختامية ، السيدة غاندي
1499
01:46:06,950 --> 01:46:10,950
القضاة الموقرون ، ينص قانون العقوبات الهندي بوضوح
1500
01:46:11,080 --> 01:46:14,580
... إذا كان الرجل يحمل السلطة على امرأة ...
1501
01:46:14,870 --> 01:46:18,700
... وإذا كان الجنس بينهما مستقر طبيا ...
1502
01:46:18,830 --> 01:46:24,250
وإذا اعترفت المرأة في المحكمة بأنها كانت ضد إرادتها
1503
01:46:24,330 --> 01:46:27,200
بعد اتهامه بإثبات مشكلة الرقبة
1504
01:46:27,620 --> 01:46:29,500
يحتاج الشخص إلى دليل لإثبات ذلك
1505
01:46:29,830 --> 01:46:32,750
المحامي لديه العديد من القصص
1506
01:46:32,830 --> 01:46:35,330
لكن لا يوجد دليل يدعمهم
1507
01:46:35,870 --> 01:46:39,450
القصة الأولى ، تبدو تحقيقات الباحثين كيسي
1508
01:46:39,540 --> 01:46:42,950
القصة الثانية ، الاغتصاب مستحيل في 22 دقيقة
1509
01:46:43,540 --> 01:46:45,080
اسأل الضحية
1510
01:46:45,830 --> 01:46:49,200
حتى 5 دقائق تكفي للاغتصاب
1511
01:46:49,870 --> 01:46:53,580
القصة الثالثة ، الضحية والمتهم لديه علاقة
1512
01:46:53,660 --> 01:46:54,950
ليس منظم
1513
01:46:55,330 --> 01:46:58,750
لكنها ليست حالة ما إذا كانت لديهم علاقة أم لا
1514
01:46:58,870 --> 01:47:03,200
والسؤال هو ما إذا كان أنجيل أنجيل دونجلي قد اغتصب في 8 يوليو أم لا
1515
01:47:03,290 --> 01:47:06,700
... وبما أن المحامي ليس لديه دليل واضح
1516
01:47:06,830 --> 01:47:10,410
قدم الأدلة الخاطئة في المحكمة ...
1517
01:47:10,830 --> 01:47:12,200
قصة القرص الصلب
1518
01:47:12,290 --> 01:47:14,450
ثم قصة روهان كورانا
1519
01:47:14,580 --> 01:47:16,580
... حتى لو كنا نعتقد في بيانه
1520
01:47:16,870 --> 01:47:20,200
... أنها لم تتعدى الملاك آنجيل دونجلي في 8 يوليو ...
1521
01:47:20,290 --> 01:47:24,290
لقد تم اغتصابها لفترة طويلة.
1522
01:47:24,580 --> 01:47:26,830
رجل لديه قوة
1523
01:47:27,000 --> 01:47:29,040
... بغض النظر عن المهنة التي لديه ...
1524
01:47:29,120 --> 01:47:35,290
أخبر المرأة أنه إذا وقعت في غرامه فسوف يعطيه وظيفة جيدة ويخدعه ...
1525
01:47:35,410 --> 01:47:37,700
حتى لو استسلمت المرأة ...
1526
01:47:38,200 --> 01:47:39,580
وسوف نعتبر الاغتصاب
1527
01:47:39,700 --> 01:47:43,410
لأن الرجل يقول بشكل غير مباشر إذا لم يقبل ...
1528
01:47:43,540 --> 01:47:45,790
ضرب وظيفة المرأة ...
1529
01:47:46,120 --> 01:47:50,950
وفقًا للمادة 375 من الدستور الخاص بالجنس
1530
01:47:51,080 --> 01:47:54,830
إرادة المرأة ورغبتها .....
1531
01:47:55,000 --> 01:47:57,660
في الواقع ، يجب أن تكون الرغبة قبل الموافقة
1532
01:47:58,000 --> 01:48:02,500
رغبة المرأة أكثر أهمية من الرضا
1533
01:48:02,580 --> 01:48:05,750
... في بلدنا ، يغتصب الاغتصاب
1534
01:48:05,870 --> 01:48:07,950
والسفر هو عار ...
1535
01:48:08,620 --> 01:48:12,750
يجب على الضحية إخفاء هويتها عن العالم
1536
01:48:13,330 --> 01:48:16,700
ولكن في هذا السيناريو ... بغض النظر عن مهنتها
1537
01:48:16,830 --> 01:48:20,580
... والوضع المالي لوالديها ...
1538
01:48:20,660 --> 01:48:22,660
... اتخذت انجي دونجلي قرارا لإخبار العالم كله ...
1539
01:48:22,750 --> 01:48:25,290
قل جريمة الجنس التي كانت ضدها ...
1540
01:48:25,830 --> 01:48:29,450
القضاة الكرام ، هذه القضية ليست حول أنجي دونجلي
1541
01:48:29,540 --> 01:48:32,790
... يجب أن يشجع أولئك الذين يواصلون التقدم
1542
01:48:32,950 --> 01:48:38,830
أي شخص تعرض للإيذاء الجنسي في العمل في أي وقت
1543
01:48:39,290 --> 01:48:40,830
... أناشد هذه المحكمة
1544
01:48:41,000 --> 01:48:44,080
... أن هذا الرجل من الطبقة العليا ...
1545
01:48:44,450 --> 01:48:46,790
عقوبة العقوبة ...
1546
01:48:47,080 --> 01:48:50,750
المدعي العام يوفر الحياة لروهان كورانا في السجن
1547
01:48:51,410 --> 01:48:52,450
.Mmnvn
1548
01:48:53,080 --> 01:48:54,580
محام
1549
01:48:56,870 --> 01:48:59,870
أعزائي القضاة ، في بداية المحاكمة
1550
01:49:00,700 --> 01:49:02,750
... ملكة جمال غاندي تظهر هذه الصورة ...
1551
01:49:03,660 --> 01:49:06,250
وادعاء أن السيد كورانا هو شخص متميز ...
1552
01:49:06,540 --> 01:49:11,290
أريد أن أبين لكم كيف أنهم متميزون حقًا
1553
01:49:11,500 --> 01:49:16,750
إنهم محظورون جدًا على البث التلفزيوني لمدة 300 ساعة
1554
01:49:17,620 --> 01:49:21,330
ماذا كانت النتيجة؟ أدانته محكمة الإعلام
1555
01:49:21,830 --> 01:49:26,700
لقد كانوا متميزين لدرجة أن 1.5 مليون منشور تمت كتابته عنه
1556
01:49:27,500 --> 01:49:32,040
النتيجة؟ أدانته المحكمة العليا في فيسبوك
1557
01:49:33,080 --> 01:49:38,200
... كانت متميزة جدا على تويتر الهند
1558
01:49:38,700 --> 01:49:40,750
أهلا وسهلا بك
1559
01:49:41,700 --> 01:49:43,700
لذلك دعونا نلقي نظرة على بعض وقائع هذه القضية
1560
01:49:44,040 --> 01:49:46,290
هل يمكننا الادعاء دون شك؟
1561
01:49:46,370 --> 01:49:49,160
أن تحقيق الشرطة كان صادقا وغير متحيز؟
1562
01:49:50,120 --> 01:49:50,950
لا.
1563
01:49:51,290 --> 01:49:55,910
... ادعى أنجي دونجلي أنه يصرخ
1564
01:49:56,830 --> 01:49:59,620
، بكى ... هذا لم يحدث
1565
01:50:00,580 --> 01:50:03,160
لكن هل سمع أحد؟
1566
01:50:04,370 --> 01:50:05,290
ليس
1567
01:50:05,870 --> 01:50:12,000
شهد أنجي دونجلي أن روهان كورانا أصيب بها في الشاحنة
1568
01:50:13,370 --> 01:50:15,750
لكن هل اشتكى أحد؟
1569
01:50:16,620 --> 01:50:17,620
ليس
1570
01:50:18,040 --> 01:50:20,330
على ما يبدو ، حتى بعد التعرض للاذى
1571
01:50:20,580 --> 01:50:24,620
هل رفض الذهاب إلى منزل الراوي؟
1572
01:50:27,000 --> 01:50:27,870
ليس
1573
01:50:28,250 --> 01:50:30,830
... وقال انجي دونجلي المحكمة
1574
01:50:31,120 --> 01:50:35,290
أين كانت إصابة وجهه وجسده بسبب شقيقه؟
1575
01:50:36,830 --> 01:50:37,750
لا!
1576
01:50:38,080 --> 01:50:41,000
... أخبرت أنجي دونجلي الشرطة والمحكمة
1577
01:50:41,330 --> 01:50:46,620
من استخدم الدرج 8 يوليو وليس المصعد؟
1578
01:50:46,750 --> 01:50:47,750
ليس
1579
01:50:47,910 --> 01:50:52,790
هل تشهد أنجي دونجلي شهادة صادقة وموثوقة؟
1580
01:50:53,410 --> 01:50:55,830
لا .. ليس كذلك
1581
01:50:57,120 --> 01:50:59,870
نقطة سلبية واحدة تكفي لإثارة الشكوك
1582
01:51:00,120 --> 01:51:02,250
لكن هذه الحالة مليئة بهذه النقاط
1583
01:51:02,950 --> 01:51:04,870
... ولكن الأهم من ذلك ، القضاة المحترمين
1584
01:51:07,290 --> 01:51:10,750
... كل هذا البحث الذي يجري
1585
01:51:12,080 --> 01:51:14,410
أنها ضارة للمرأة التي تسعى إلى الحماية
1586
01:51:14,830 --> 01:51:17,950
لأن كل ادعاءات الاغتصاب الأخرى يتم الإعلان عنها
1587
01:51:19,950 --> 01:51:22,540
مثل جرح طعنة في جسم الضحية
1588
01:51:32,910 --> 01:51:34,950
المحكمة سوف تأخذ نفسا قصيرة
1589
01:51:35,450 --> 01:51:39,000
سيتم الإعلان عنها من قبل الحكام
1590
01:52:17,120 --> 01:52:21,120
معاقبة روهان كورانا!
1591
01:52:21,250 --> 01:52:28,290
تحقيق العدالة إلى Angel Angle
1592
01:53:27,830 --> 01:53:31,370
بعد سماع كلمات المدعي العام ودفاع المدعى عليه
1593
01:53:32,330 --> 01:53:36,910
المحكمة العليا ترى أن كلا الشخصين على حق
1594
01:53:37,200 --> 01:53:43,700
ولكن في مثل هذه الحالات المعقدة ، هناك طريقة واحدة فقط لتنفيذ الحكم
1595
01:53:43,830 --> 01:53:45,540
حتى نتمكن من فرض القانون
1596
01:53:45,620 --> 01:53:48,200
والقانون في مثل هذه الحالات هو محدد تماما
1597
01:53:48,540 --> 01:53:54,540
إذا كان الرجل في موقع السلطة على المرأة
1598
01:53:54,830 --> 01:54:01,250
مثل حالة السيد روهان كورانا وإذا تم تأكيد الجنس بينهما من قبل طبيب شرعي
1599
01:54:01,330 --> 01:54:05,040
وإذا أعلنت السيدة في المحكمة
1600
01:54:05,410 --> 01:54:11,200
أن جميع مراحل الجنس كانت ضد إرادتهم
1601
01:54:11,330 --> 01:54:15,580
لا بد للمحكمة أن تصدقه
1602
01:54:15,950 --> 01:54:19,500
حتى يتمكن المدعى عليه من تقديم أدلة موثقة
1603
01:54:20,700 --> 01:54:27,450
لنفس الغرض عملاً بالمواد 375 و 376 و 340 و 342 و 354
1604
01:54:27,830 --> 01:54:30,700
و 506 من دستور الهند
1605
01:54:31,290 --> 01:54:34,450
أيدت المحكمة المدعي
1606
01:54:34,700 --> 01:54:36,370
ويدين المتهم
1607
01:54:36,500 --> 01:54:40,330
سيُحكم على السيد روهان رافي كورانا بالسجن لمدة عشر سنوات
1608
01:54:40,950 --> 01:54:43,790
سيدة ، أنا أعترض على هذه الجملة
1609
01:54:43,870 --> 01:54:47,700
السيد سلوجا ، يمكنك الاعتراض على هذه الجملة
1610
01:54:48,500 --> 01:54:49,540
شكرا لك
1611
01:55:02,040 --> 01:55:06,500
أقوم بتنظيم ملف مراجعة ، ولدينا أدلة جيدة
1612
01:55:06,950 --> 01:55:07,950
انظر الي
1613
01:55:10,080 --> 01:55:12,370
لا تفقد الأمل
1614
01:55:36,410 --> 01:55:37,450
Kanaz
1615
01:55:39,500 --> 01:55:40,620
الأمر لم ينته بعد
1616
01:55:40,870 --> 01:55:45,410
قال تارون إنه اعترض على أمر المحكمة
1617
01:55:49,950 --> 01:55:51,500
انتهى الأمر بالنسبة لي ، روهان
1618
01:55:54,290 --> 01:55:55,410
كن ناجحا
1619
01:57:10,450 --> 01:57:12,370
كان السيد تارون على حق
1620
01:57:13,450 --> 01:57:15,540
ما فعله ليس اغتصاب
1621
01:57:17,830 --> 01:57:19,700
لكنه لم يكن أقل من ذلك
1622
01:57:24,910 --> 01:57:26,830
شكرا لمساعدتكم
1623
01:57:34,290 --> 01:57:38,830
هذه ليست حالة اغتصاب ، فالملاك سوف ينتقم
1624
01:57:41,370 --> 01:57:44,160
كل هذا غير ممكن في 22 دقيقة
1625
01:57:45,000 --> 01:57:46,870
خاصة عندما تتوقف المرأة
1626
01:57:48,660 --> 01:57:52,580
تم كل العمل بإرادة السيدة دونجلي وموافقتها
1627
01:58:02,700 --> 01:58:05,750
كان للمدعى عليه والمدعي علاقة سرية مع بعضهما البعض
1628
01:58:06,450 --> 01:58:08,370
وعندما انتهت تلك العلاقة
1629
01:58:09,660 --> 01:58:13,870
أنجي دونجلي زُعم أنها تعرضت للاغتصاب ورفعت دعوى
1630
01:58:13,894 --> 01:58:23,894
The Sweet Experience of Indian Cinema Bollywood Cinema Bollywood1.Co
1631
01:58:23,918 --> 01:58:27,918
: المترجمين الديناميكي - عظيم
1632
01:58:41,870 --> 01:58:43,290
مرحبا يا أبي!
1633
01:58:45,200 --> 01:58:46,500
مرحبا مرحبا -
1634
01:58:46,870 --> 01:58:48,080
لقد فقدت القضية
1635
01:58:48,200 --> 01:58:49,200
انا اسف
1636
01:58:49,910 --> 01:58:52,330
وتم تعليق ترخيصي لمدة 6 أشهر
1637
01:58:53,750 --> 01:58:55,950
لا أستطيع أن أقول كم أنا سعيد لسماع هذا الخبر
1638
01:59:03,500 --> 01:59:04,750
مرحبا مرحبا -
1639
01:59:04,870 --> 01:59:06,660
مرحبا تهاني -
1640
01:59:06,750 --> 01:59:08,620
الطالب دفع المعلم بعيدا
1641
01:59:09,250 --> 01:59:10,160
انا سعيد لك
1642
01:59:11,200 --> 01:59:13,410
- أنا سعيد لرؤيتك ، تعال.
1643
01:59:28,540 --> 01:59:30,700
مبروك ، ملكة جمال غاندي
1644
01:59:42,370 --> 01:59:46,370
سيدي ، أعتقد أن العدالة لم تتحقق
1645
01:59:52,500 --> 01:59:54,700
نحن لا نعمل من أجل العدالة
1646
01:59:56,200 --> 01:59:57,750
نحن نعمل من أجل القانون
1647
02:00:00,774 --> 02:00:02,774
تعال
1648
02:00:03,253 --> 02:00:14,153
بوليوود وان
149976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.