All language subtitles for 1111Section 375 2019 Hindi WEB-DL 1080p AVC (DD+5.1 640Kbps) 2.3GB ESub[MB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:31,000 يقدم موقع Bollywood One موقع مخصص لـ Bollywood1.co 2 00:00:33,902 --> 00:00:41,169 تجربة حلوة للسينما الهندية على موقع بوليوود واحد 3 00:00:42,902 --> 00:00:47,169 بوليوود وان Instagram Instagram @ Bolly1official 4 00:00:48,507 --> 00:00:54,107 بوليوود فان برقية @ بوليوود 1 الرسمية 5 00:01:23,318 --> 00:01:28,318 مقالة 375 ترجمة موقع بوليوود واحد 6 00:01:28,342 --> 00:01:32,342 : المترجمين الديناميكي - عظيم 7 00:03:32,719 --> 00:03:36,919 [قبل ثلاثة أشهر] 8 00:03:43,620 --> 00:03:45,450 المحامين حريصة ، صباح الخير 9 00:03:46,330 --> 00:03:48,040 حقيقة صغيرة تحقق 10 00:03:48,700 --> 00:03:50,290 في الواقع ، هذه هي القاعدة الأولى في كتابي 11 00:03:50,410 --> 00:03:53,580 أن القانون لا يساوي العدالة 12 00:03:53,700 --> 00:03:55,410 العدالة مثالية 13 00:03:55,910 --> 00:03:57,580 القانون يعني تحقيق ذلك 14 00:03:58,370 --> 00:03:59,250 ... في بعض الاحيان 15 00:04:00,580 --> 00:04:04,410 القاعدة رقم 2: عند البدء في الكتابة ، لم تعد تهتم بالكلمات بعد الآن 16 00:04:04,870 --> 00:04:06,200 ... سوف تفاجأ إذا كنت تعرف 17 00:04:07,040 --> 00:04:09,830 كم عدد المحامين الذين يخربون النقاش مع الشهود؟ 18 00:04:10,200 --> 00:04:13,750 لأنه عندما رأى كل شيء كان يقوله ، كانوا يدونون الملاحظات 19 00:04:14,750 --> 00:04:16,290 والقاعدة رقم 3 20 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 أنت لم تقع في الحب مع القانون 21 00:04:20,370 --> 00:04:22,000 عشيقة غيور 22 00:04:23,250 --> 00:04:26,540 ويوم واحد سوف تكون بخيبة أمل 23 00:04:27,330 --> 00:04:28,160 نعم؟ 24 00:04:29,910 --> 00:04:34,290 انا اعتذر لكنك محامي بنفسك فكيف تقول ذلك؟ 25 00:04:34,870 --> 00:04:36,540 انظر ، الاستماع يساعد 26 00:04:37,450 --> 00:04:41,500 حسنا ، 2012 قضية نيربايا 27 00:04:42,040 --> 00:04:43,870 كان أحد المتهمين الخمسة قاصرا 28 00:04:45,500 --> 00:04:49,330 تبقى بضعة أشهر فقط للوصول إلى السن القانونية 29 00:04:49,580 --> 00:04:51,620 وكانت أكثر قسوة 30 00:04:51,750 --> 00:04:53,870 ... الجروح التي ألحقها بالضحية 31 00:04:54,450 --> 00:04:56,790 في المقام الأول ، قُتلت الضحية 32 00:04:57,700 --> 00:05:00,370 كان عمره 18 عامًا عندما كانت القضية معلقة 33 00:05:01,660 --> 00:05:06,080 أراد البلد بأكمله أن يحاكم ويعدم كشخص بالغ 34 00:05:06,870 --> 00:05:07,700 لكن القانون 35 00:05:07,950 --> 00:05:12,830 لكن القانون طلب محاكمته كشخص غير ناضج في محكمة الشباب 36 00:05:13,370 --> 00:05:15,200 وأُطلق سراحه بعد قضاء ثلاث سنوات في السجن 37 00:05:15,830 --> 00:05:17,160 أشخاص آخرون يجري إعدامهم 38 00:05:17,620 --> 00:05:18,620 حسنا ... 39 00:05:19,410 --> 00:05:23,040 والسؤال هو ، هل اتبع القانون؟ 40 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 بالتأكيد 41 00:05:27,040 --> 00:05:28,330 هل تأسست العدالة؟ 42 00:05:30,660 --> 00:05:31,500 نعم؟ 43 00:05:31,830 --> 00:05:33,410 سيدي ، ماذا تعتقد؟ 44 00:05:34,870 --> 00:05:37,910 البيانات؟ أنا جميعا بموجب القانون 45 00:05:39,580 --> 00:05:41,160 إنها عدالة نسبية 46 00:05:42,540 --> 00:05:43,830 إنه قانون مطلق 47 00:06:04,540 --> 00:06:05,750 متى سوف تعود 48 00:06:06,080 --> 00:06:07,660 أنا لا أعرف يا أمي 49 00:06:09,250 --> 00:06:10,330 هل احترم ذلك؟ 50 00:06:11,250 --> 00:06:12,160 مهلا ... 51 00:06:12,790 --> 00:06:13,700 هل احترم ذلك؟ 52 00:06:21,370 --> 00:06:22,580 وداعا يا أبي 53 00:06:29,250 --> 00:06:30,290 هل ستعود للبيت قريباً؟ 54 00:06:30,950 --> 00:06:32,040 لست متأكدا 55 00:06:37,540 --> 00:06:41,160 يا أمي ، إلى أين أنت ذاهب؟ 56 00:06:41,290 --> 00:06:42,660 مادورو؟ 57 00:06:43,040 --> 00:06:44,370 أنا أشبه نظافة الملاك 58 00:07:53,790 --> 00:07:55,620 - هناك السيد روهان. 59 00:08:09,450 --> 00:08:10,450 صباح الخير يا سيدي 60 00:08:11,700 --> 00:08:12,870 ... الآنسة ميرا أرسلت لي 61 00:08:12,950 --> 00:08:14,580 لتظهر لك صورة براعم الغد 62 00:08:16,080 --> 00:08:16,950 اجلس 63 00:08:18,370 --> 00:08:19,250 اجلس هنا 64 00:08:34,250 --> 00:08:35,410 هذا هو سترة 65 00:08:44,950 --> 00:08:47,040 قطعة ... 66 00:08:47,330 --> 00:08:49,000 - سافي - نعم! 67 00:08:49,620 --> 00:08:51,790 هناك أموال وقائمة تسوق على الطاولة ، احصل عليها من السوق 68 00:09:01,540 --> 00:09:03,250 يا سيدي ، هذا 69 00:09:08,120 --> 00:09:10,750 سيدي ، هذا هو سترة سوداء 70 00:09:11,410 --> 00:09:13,040 قلت أريد أن أراك 71 00:09:14,040 --> 00:09:15,370 ولكن هنا لرؤية 72 00:09:18,660 --> 00:09:19,540 ارتداء والتباهي 73 00:10:20,540 --> 00:10:21,580 آنجيل 74 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 آنجيل 75 00:10:42,790 --> 00:10:43,790 ... أنجو 76 00:10:47,830 --> 00:10:48,750 ... أنجو 77 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 ماذا حدث 78 00:10:53,290 --> 00:10:54,080 ! يا! 79 00:10:56,410 --> 00:10:57,330 ماذا حدث 80 00:10:58,450 --> 00:10:59,290 حديث 81 00:11:01,910 --> 00:11:02,830 ... كلام 82 00:11:16,620 --> 00:11:18,540 - مساء الخير سيدي - مساء الخير سيدي. 83 00:11:19,250 --> 00:11:20,950 الإضاءة القيام به؟ - قيد التنفيذ - 84 00:11:21,040 --> 00:11:22,700 أخبر المصور أن يدفع جائزة فيلمه التالي 85 00:11:22,830 --> 00:11:24,290 - أحتاج إلى وقت مع الممثل الخاص بي - حسنًا سيدي. 86 00:11:24,410 --> 00:11:25,750 داتا ، أحضر لي بعض الشاي. 87 00:11:27,540 --> 00:11:31,000 جاسبر ، أراك تدقق طوال اليوم ، لكن ما هي الفائدة؟ 88 00:11:31,580 --> 00:11:33,040 ليس لدي حتى المعدات التي أريدها 89 00:11:35,750 --> 00:11:37,200 بدلاً من ذلك ، إنه يعطيني فقط ابتسامة جافة 90 00:11:38,950 --> 00:11:40,000 مساء الخير يا سيدي 91 00:11:45,160 --> 00:11:46,080 ما هذا 92 00:11:47,370 --> 00:11:48,410 ما هذا 93 00:11:49,200 --> 00:11:51,950 لم أقل بوضوح أن الساري يجب أن يكون حريرًا خالصًا؟ 94 00:11:54,200 --> 00:11:56,410 نعم سيدي - إذن لماذا استخدمت الجنس الذي لا نهاية له؟ 95 00:11:58,950 --> 00:12:01,290 - سيدي ، فكرت ... - فكرت - 96 00:12:02,790 --> 00:12:03,790 فكر؟ 97 00:12:04,950 --> 00:12:06,290 من قال لك أن تفكر؟ 98 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 ما الذي يحدث هنا؟ 99 00:12:11,370 --> 00:12:12,500 على محمل الجد ، ما الذي يحدث هنا؟ 100 00:12:13,790 --> 00:12:15,330 المورد لا يوفر المعدات اللازمة 101 00:12:15,450 --> 00:12:16,620 يأخذ المصور كل يوم للعمل في الإضاءة 102 00:12:16,750 --> 00:12:19,040 وقسم التصميم يعبث بأعصابي 103 00:12:19,790 --> 00:12:22,580 أنا القواد الوحيد الذي يحاول صنع فيلم؟ 104 00:12:24,580 --> 00:12:25,450 ... ميرا 105 00:12:26,500 --> 00:12:27,330 اخرج 106 00:12:27,700 --> 00:12:30,120 - روهان ، أحتاجها - استخدم تلك الفتاة الواحدة. 107 00:12:30,790 --> 00:12:31,700 ذلك ... انجيل 108 00:12:31,830 --> 00:12:33,870 - لم يجدها اليوم - لا يهم. 109 00:12:34,540 --> 00:12:35,450 إدارة الآن 110 00:12:35,790 --> 00:12:37,040 يكفي ماكياج 111 00:12:39,870 --> 00:12:40,700 الكاميرا تتحرك 112 00:12:41,250 --> 00:12:42,410 الكاميرا - تتحرك - 113 00:12:42,660 --> 00:12:43,330 ابدأ! 114 00:12:43,450 --> 00:12:46,450 أنت تعلم أن ظاهر العصابات كان مطلوبًا 115 00:12:46,790 --> 00:12:49,120 هذا المعبود يواجه تهم القتل والقتل 116 00:12:49,500 --> 00:12:53,330 كانت لديها زوجة وأطفال قبل أن تتعرف على بعضها البعض 117 00:12:53,660 --> 00:12:54,450 قطع 118 00:13:05,830 --> 00:13:08,870 اجمع يا سيدي 119 00:13:09,500 --> 00:13:11,290 التوقف عن التصوير ، دعنا نذهب 120 00:13:26,450 --> 00:13:29,620 اريد صورة نسوية متعلقة بهذا 121 00:13:29,950 --> 00:13:30,790 انت تعرف ماذا ... 122 00:13:35,790 --> 00:13:38,830 ارسم رسمًا لدور اللقب بيدك 123 00:13:39,500 --> 00:13:43,950 عيون مع المكياج ، والشعر ليكون معقدا ، ويبدو أنه في قفص. 124 00:13:44,330 --> 00:13:45,160 - نعم! 125 00:13:45,290 --> 00:13:46,290 حسنا 126 00:13:49,790 --> 00:13:50,660 نعم البيانات 127 00:13:56,750 --> 00:13:57,750 على محمل الجد؟ 128 00:14:02,370 --> 00:14:03,370 لكن لماذا؟ 129 00:14:20,200 --> 00:14:22,410 الدكتور خانوم ليس هنا لليومين المقبلين 130 00:14:23,660 --> 00:14:25,700 أكتب أحداث الهجوم وأجري فحوصات جسدية 131 00:14:25,830 --> 00:14:26,830 هل مسموح لي؟ 132 00:14:27,750 --> 00:14:28,950 ... رجال الشرطة 133 00:14:29,080 --> 00:14:31,120 وممرضة سيدة موجودة في الامتحانات ... 134 00:14:31,540 --> 00:14:32,620 هل سمح لي 135 00:14:33,540 --> 00:14:35,950 لماذا اتصلت بي عندما لم تحصل عليه؟ أنا بالفعل تحت الكثير من ضغوط العمل في الوقت الحالي 136 00:14:36,120 --> 00:14:37,700 تركت جثتين في تشريح الجثة لهذا السبب 137 00:14:38,870 --> 00:14:41,290 بدون فحص ، سيتم اعتبار الحالة سيئة 138 00:14:42,660 --> 00:14:43,830 ... سوف يستغرق بعض الوقت 139 00:14:43,910 --> 00:14:45,950 والجروح الصغيرة تلتئم ... 140 00:14:46,160 --> 00:14:48,290 قد تختفي مسامك المنتفخة بشكل مبكر 141 00:14:48,410 --> 00:14:49,450 ... من الصعب معرفة الحيوانات المنوية 142 00:14:49,580 --> 00:14:50,450 لديك إذن مني 143 00:14:52,870 --> 00:14:53,870 التوقيع هنا 144 00:15:00,330 --> 00:15:01,370 شاهد على التوقيع 145 00:15:02,040 --> 00:15:02,910 هل انت امها 146 00:15:03,330 --> 00:15:04,370 نحن بحاجة توقيعك أيضا 147 00:15:08,870 --> 00:15:13,410 لا تستعجل وأجب عن الأسئلة التي أطرحها بشكل صحيح 148 00:15:14,160 --> 00:15:16,040 ... إذا كانت الاختبارات لا تتطابق مع كلماتك 149 00:15:16,120 --> 00:15:17,540 ثم القضية سوف تذهب لصالح المدعى عليه ... 150 00:15:18,750 --> 00:15:19,750 متى حدث هذا؟ 151 00:15:20,500 --> 00:15:21,870 الصباح - الوقت؟ - 152 00:15:22,790 --> 00:15:24,000 حوالي 11 153 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 كم من الناس 154 00:15:28,790 --> 00:15:29,580 يجب طرح هذا السؤال 155 00:15:30,950 --> 00:15:31,750 شخص واحد 156 00:15:32,250 --> 00:15:33,750 هل تعرف المتهم؟ 157 00:15:34,450 --> 00:15:35,250 نعم 158 00:15:37,200 --> 00:15:39,000 متزوج؟ - رقم - 159 00:15:40,620 --> 00:15:42,120 متى كانت آخر مرة؟ 160 00:15:43,620 --> 00:15:44,870 قبل اسبوعين 161 00:15:45,370 --> 00:15:47,410 قبل الاغتصاب ، هل كنت ناشطًا جنسيًا؟ 162 00:15:49,080 --> 00:15:49,950 هذا مهم 163 00:15:58,080 --> 00:15:58,950 نعم كان لدي علاقة 164 00:15:59,700 --> 00:16:01,000 هل سبق لك الإجهاض؟ 165 00:16:04,040 --> 00:16:05,080 ليس 166 00:16:05,290 --> 00:16:06,450 هل تغسل نفسك بعد الاغتصاب؟ 167 00:16:07,290 --> 00:16:10,370 البول ، البراز وهلم جرا 168 00:16:10,500 --> 00:16:11,790 أخبرتني ألا أفعل أي شيء 169 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 هل كنت ترتدي هذه الملابس؟ 170 00:16:14,080 --> 00:16:15,830 نعم - ملابس داخلية؟ - 171 00:16:18,660 --> 00:16:20,790 قلت لها كل هذا سيتم إرسالها إلى الطب الشرعي؟ - نعم 172 00:16:20,870 --> 00:16:22,910 هل لديك ملابس نظيفة - نعم 173 00:16:24,580 --> 00:16:26,200 هل قاومت الاغتصاب؟ 174 00:16:31,290 --> 00:16:32,290 نعم. 175 00:16:32,660 --> 00:16:35,120 هل قمت بسحب شعرها أو عضها أو إصابتها؟ 176 00:16:35,250 --> 00:16:36,660 - ماذا ... - دفعتها ... سحبت شعرها ... 177 00:16:36,790 --> 00:16:38,160 الانتظار. الاحتفاظ بها. 178 00:16:38,620 --> 00:16:40,620 ... أنت سحبت لها ... أنت سحبت شعرها 179 00:16:40,910 --> 00:16:42,750 ماذا بعد؟ - ربما أنا تشبثت به. 180 00:16:42,870 --> 00:16:44,660 ربما؟ - نعم 181 00:16:45,370 --> 00:16:47,250 ربما ... 182 00:16:47,950 --> 00:16:49,330 هل فعل ذلك مع قضيبه؟ 183 00:16:53,040 --> 00:16:54,200 يرجى الوقوف في الخارج 184 00:16:54,330 --> 00:16:57,080 لا ، أنا أبقى هنا 185 00:17:01,120 --> 00:17:02,950 و؟ - نعم. 186 00:17:04,160 --> 00:17:07,000 تستخدم كائن آخر للدخول؟ 187 00:17:08,080 --> 00:17:09,000 ليس 188 00:17:09,080 --> 00:17:11,700 ماذا كان موقف الاغتصاب؟ 189 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 كنت تحتها 190 00:17:14,040 --> 00:17:15,160 كان هناك موقف آخر؟ 191 00:17:16,580 --> 00:17:17,500 ليس 192 00:17:18,120 --> 00:17:19,660 يكون راضيا؟ 193 00:17:23,830 --> 00:17:25,620 هل يتوقف الرجال قبل أن يرضوا؟ 194 00:17:37,410 --> 00:17:39,000 الآن خلع ملابسك 195 00:17:44,040 --> 00:17:45,330 انت لا تفهم 196 00:17:45,450 --> 00:17:46,870 قائد الشرطة هو صديقي 197 00:17:47,080 --> 00:17:48,290 أعطني هاتفي حتى أتمكن من التحدث معها 198 00:17:48,410 --> 00:17:49,330 ! المبارك 199 00:17:49,450 --> 00:17:51,450 إنه مجرد اختبار صغير ولا يستغرق وقتًا طويلاً 200 00:17:51,580 --> 00:17:53,000 - الرجاء التعاون - لا ، لن أفعل. 201 00:17:53,450 --> 00:17:54,330 لن أتخذ خطوة أخرى 202 00:17:54,790 --> 00:17:56,410 أريد التحدث إلى السيد راي على هاتفي 203 00:17:56,870 --> 00:17:59,080 هل هي مجنون؟ إحضاره إلى حواسك 204 00:17:59,620 --> 00:18:01,370 رغبتك لا يهم هنا 205 00:18:01,500 --> 00:18:02,870 هذه عملية طبيعية - انتقل إلى العملية ... 206 00:18:02,950 --> 00:18:04,450 قل هذه الشكوى المزيفة 207 00:18:04,620 --> 00:18:06,160 أعطني هاتفي واسمحوا لي التحدث إلى السيد راي 208 00:18:06,370 --> 00:18:07,410 هل تريد هاتفك - نعم. 209 00:18:34,870 --> 00:18:37,540 <ط> تم الكشف عن فضيحة بوليوود أخرى. 210 00:18:37,660 --> 00:18:40,660 <ط> ألقي القبض على المخرج الشهير روهان كورانا الليلة. 211 00:18:40,750 --> 00:18:44,370 <ط> لاغتصاب عضو من فريقه. 212 00:18:44,500 --> 00:18:46,330 <ط> التمكين هو عن الاستقلال المالي. 213 00:18:46,450 --> 00:18:48,200 <ط> ولكن إذا تم اغتصاب النساء في العمل ... 214 00:18:48,330 --> 00:18:49,830 <ط> ما الذي نتحدث عنه التمكين ... 215 00:18:49,910 --> 00:18:51,790 <ط> إذا ألقيت نظرة على منازل الناس. 216 00:18:51,910 --> 00:18:54,910 <ط> أنت تدرك أن المرأة ليست آمنة في المنزل سواء. 217 00:18:55,040 --> 00:18:57,080 <ط> ليست فقط بوليوود ، والأعمال كلها تواجه هذه المعضلة. 218 00:18:57,200 --> 00:18:58,750 <ط> تحقق من كل قسم تريده. 219 00:18:58,870 --> 00:19:02,410 <ط> في الواقع ، نرى التحرش الجنسي حتى في القضاء. 220 00:19:02,870 --> 00:19:06,540 <ط> معاقبة الجريمة! 221 00:19:06,700 --> 00:19:08,700 <ط> حفظ ابنتنا! حفظ ابنتنا! 222 00:19:08,790 --> 00:19:10,660 <ط> حفظ ابنتنا! حفظ ابنتنا! 223 00:19:10,790 --> 00:19:12,700 <ط> حفظ ابنتنا! حفظ ابنتنا! 224 00:19:12,830 --> 00:19:14,830 <ط> حفظ ابنتنا! حفظ ابنتنا! 225 00:19:17,160 --> 00:19:19,620 <ط> هذه هي الصور من جلسة المحكمة غودا جودا. 226 00:19:19,750 --> 00:19:22,450 <ط> بومباي مرة أخرى موحدة للدفاع عن ابنته. 227 00:19:22,580 --> 00:19:26,200 <ط> علينا أن ننتظر ونرى ما إذا كانت الحكومة تحقق العدالة. 228 00:19:26,540 --> 00:19:28,540 <ط> وفقا لمصادرنا. 229 00:19:28,620 --> 00:19:31,500 <ط> يمكن أن يكون هناك جلسة استماع المحكمة في أي لحظة ... 230 00:19:31,620 --> 00:19:34,000 <ط> لروحاني كورانا المتهمين بالاغتصاب. 231 00:19:41,750 --> 00:19:44,250 ... في حالات الاغتصاب ، أقوال الضحايا 232 00:19:44,370 --> 00:19:48,200 هناك دليل قوي على الإدانة 233 00:19:48,330 --> 00:19:54,370 الاختبار الحقيقي لمعرفة ما إذا كانت البيانات تلهم ثقة المحكمة أم لا 234 00:19:54,790 --> 00:19:58,950 ... في هذه الحالة ، بيانات المحكمة 235 00:19:59,080 --> 00:20:04,000 ترى أنجيلا فاسودو أن دونغلي مصدر إلهام لثقة النظام القضائي 236 00:20:04,580 --> 00:20:09,000 يدعم التقرير الطبي للمدعى عليه أقوال الضحية 237 00:20:09,290 --> 00:20:13,790 ... اختبار الحمض النووي يظهر الحيوانات المنوية المتهم 238 00:20:13,870 --> 00:20:16,080 هناك ضحية في تجويف المهبل ... 239 00:20:16,870 --> 00:20:21,120 ... محاكمة الجناة بناء على 240 00:20:21,250 --> 00:20:23,910 تطبق المادة 376 241 00:20:24,040 --> 00:20:26,160 ... المتهم روهان رافانا كورانا 242 00:20:26,290 --> 00:20:30,040 حكم عليه بالسجن لمدة عشر سنوات ... 243 00:20:44,910 --> 00:20:46,910 لم اغتصب أحداً يا كنز 244 00:20:48,410 --> 00:20:50,450 التلاعب تقرير الحمض النووي 245 00:20:52,500 --> 00:20:53,660 من فضلك صدقني 246 00:21:20,040 --> 00:21:21,790 <ط> مدير السينما روهان كورانا ... 247 00:21:21,870 --> 00:21:24,120 <ط> ... من قبل محكمة مومباي لاغتصاب زميل له ... 248 00:21:24,290 --> 00:21:27,160 <ط> حكم عليه بالسجن لمدة عشر سنوات في السجن ... 249 00:21:27,290 --> 00:21:30,160 <ط> وجدت المحكمة المخرج مذنبا في جميع الأجزاء ، بما في ذلك الاغتصاب. 250 00:21:30,290 --> 00:21:32,370 <ط> التصويت انتصارا هائلا. 251 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 <ط> وتعتبر حركة للنساء الذين يعملون ضد التحرش الجنسي. 252 00:21:34,580 --> 00:21:37,620 <ط> آمل مع هذا التصويت أكثر الناس يجرؤ. 253 00:21:37,750 --> 00:21:39,620 <ط> والتعبير عن السلوكيات السيئة التي يمكن أن تحدث لهم. 254 00:21:39,750 --> 00:21:42,040 <أنا> أعتقد أن حركتي بدأت في الهند أيضًا [حركة MeToo] 255 00:21:42,160 --> 00:21:44,830 <ط> وأعتقد أن هذا مجرد جزء صغير من ما يحدث. 256 00:21:55,450 --> 00:21:56,370 ... نعم 257 00:21:56,870 --> 00:21:57,540 صباح الخير يا سيدي 258 00:21:58,620 --> 00:22:00,200 تارون سالوجا من فضلك 259 00:22:00,830 --> 00:22:03,410 من الواضح أنني سمعت عن قناعة 260 00:22:03,750 --> 00:22:08,500 في كل الأخبار الحالية 261 00:22:10,040 --> 00:22:12,200 كما لو كان لديهم شيء للبث 262 00:22:12,450 --> 00:22:14,910 أعتقد أن هذا هو الوجه السيئ للشهرة 263 00:22:15,370 --> 00:22:18,450 بالتأكيد أنت تقاضي المحكمة العليا 264 00:22:18,580 --> 00:22:19,870 لهذا السبب جئت إلى هنا 265 00:22:20,290 --> 00:22:22,330 - كنت آمل ... - هل هذا هو الحال؟ - 266 00:22:23,120 --> 00:22:23,950 نعم 267 00:22:32,290 --> 00:22:35,330 اسمحوا لي أن أقرأ وأقول لك ما إذا كان رفع دعوى 268 00:22:35,830 --> 00:22:38,750 أنا أفهم إذا لم تتمكن من الدخول إلى هذا الملف 269 00:22:38,870 --> 00:22:41,660 لا ، لا أقصد ذلك 270 00:22:42,080 --> 00:22:44,330 ... هذا فقط ، هذه الحالات الشهيرة 271 00:22:44,450 --> 00:22:48,080 إنه يأخذ ملفاتي المجانية ... وهو ما أقوم به باهتمام أقل 272 00:22:48,290 --> 00:22:50,040 راتبي مرتفع 273 00:22:51,120 --> 00:22:56,830 ولكن ... بعض الحالات يصب بأذى 274 00:22:56,910 --> 00:22:59,120 أنه حتى أفضل المحامين لا يمكن أن يساعد 275 00:23:00,040 --> 00:23:01,750 ... إذا كان رأيي في هذه الحالة 276 00:23:01,870 --> 00:23:05,870 لذا فإنني أوصيك بمقابلة شخص سيدفع أقل 277 00:23:06,410 --> 00:23:07,620 لا توجد مشكلة مالية 278 00:23:10,790 --> 00:23:13,250 اسمحوا لي أن أقرأ ثم سأعلمك 279 00:23:51,870 --> 00:23:53,540 لدي قلب محترق للنساء 280 00:23:54,200 --> 00:23:57,950 زوجها مخطئ ويجب أن تعاني زوجته 281 00:23:59,330 --> 00:24:01,330 لماذا تنظر إلي عندما تقول هذا؟ 282 00:24:04,870 --> 00:24:08,370 لقد تم نقلك إلى قضية روهان كورانا لمدة 5 ساعات 283 00:24:09,540 --> 00:24:10,830 لماذا لا داعي للقلق؟ 284 00:24:11,870 --> 00:24:14,910 لا تقلق واستمع إلى هذا 285 00:24:15,870 --> 00:24:18,040 الحيوانات المنوية الموجودة في جسم الضحية 286 00:24:18,200 --> 00:24:21,000 وأكد اختبار الحمض النووي 287 00:24:21,370 --> 00:24:25,250 ومع ذلك ، يقول محامي الدفاع إن المتهم لم يلمسها حتى 288 00:24:29,250 --> 00:24:30,950 أنا أعرف لماذا كنت تأخذ هذه الحالات 289 00:24:31,370 --> 00:24:33,910 وأنا أحب واحترام ما تفعله 290 00:24:34,450 --> 00:24:36,700 لكن هذا الرجل هو مغتصب مدان 291 00:24:36,830 --> 00:24:39,700 لا تظن أنه من الصواب الدفاع عن هذا السيناريو 292 00:24:40,580 --> 00:24:45,200 تغيير الصواب والخطأ مع مرور الوقت 293 00:24:45,500 --> 00:24:48,080 حتى المجرم المدان له الحق القضائي 294 00:24:48,200 --> 00:24:50,450 للحصول على المحامي المناسب 295 00:24:50,580 --> 00:24:52,040 تخيل نظام بدون هذا 296 00:24:52,160 --> 00:24:53,500 يرمون كل من كان وراء القضبان 297 00:24:53,620 --> 00:24:55,370 لا محاكمة ، لا محام 298 00:24:56,330 --> 00:24:57,500 لقد حدث مرة واحدة 299 00:24:58,500 --> 00:24:59,950 يطلق عليه أساسي 300 00:25:08,660 --> 00:25:11,290 أنت تعرف ... وسائل الإعلام تدمرك 301 00:25:11,700 --> 00:25:13,330 لا تخبرك أن الضوء يزداد 302 00:25:13,450 --> 00:25:16,870 فتاة في الثامنة من عمرها تنظر إلى رسوماتك الكاريكاتورية 303 00:25:16,950 --> 00:25:18,200 لا ترى الأخبار .. 304 00:25:18,370 --> 00:25:20,040 بالمناسبة ، أين هذا الأمعاء الطويلة 305 00:25:21,330 --> 00:25:23,370 إنها أب غائبة عن التفكير النمطي 306 00:25:23,870 --> 00:25:26,200 هي تبقى أمام توبور وتوبار في تلك الليلة 307 00:25:27,540 --> 00:25:30,120 Thapur-Topar هل هذه الأسماء؟ 308 00:25:31,660 --> 00:25:33,870 هم زملائه في الصف ، تارون 309 00:25:33,950 --> 00:25:35,330 التوائم موخرجي 310 00:25:35,830 --> 00:25:36,830 ما الأمر 311 00:25:38,370 --> 00:25:41,040 لا. لا تغير الموضوع 312 00:25:41,540 --> 00:25:44,750 أريد توأمان أيضًا 313 00:25:45,250 --> 00:25:46,700 دعونا نجعل التوائم 314 00:25:46,830 --> 00:25:48,910 يادون تابور ، دوتا توبار 315 00:25:49,000 --> 00:25:51,250 لا يمكنك الهروب من هذه الحجة مع الجنس ، حسناً 316 00:25:51,750 --> 00:25:52,580 لا! 317 00:26:03,580 --> 00:26:04,410 برقوق 318 00:26:08,330 --> 00:26:09,330 حسنا 319 00:26:10,750 --> 00:26:13,370 ... روهان كورانا يصدم رأسه بحائط زنزانته 320 00:26:13,910 --> 00:26:15,450 يؤذي نفسه ... 321 00:26:37,330 --> 00:26:38,660 السيد كورانا 322 00:26:39,660 --> 00:26:40,870 تارون سالوجا 323 00:26:41,660 --> 00:26:42,950 شكرا لزيارتكم لي 324 00:26:43,250 --> 00:26:45,290 من فضلك لا تكرر قصتي أمس 325 00:26:46,790 --> 00:26:48,120 ..Qzat 326 00:26:48,950 --> 00:26:51,160 انهم لا يحبون المدانين فظيع 327 00:26:51,870 --> 00:26:56,660 ... أنا صادق معك ، والسبب الوحيد الذي يجعلني حريصة 328 00:26:58,250 --> 00:27:02,120 أنني لم أر محامياً مثل هذا من قبل 329 00:27:02,910 --> 00:27:06,250 لكن حديثنا اليوم 330 00:27:07,790 --> 00:27:10,500 اتخاذ قرار بشأن قبول قضيتك 331 00:27:11,410 --> 00:27:14,080 حسنًا ، أخبرني الآن بما حدث بالضبط 332 00:27:14,370 --> 00:27:16,410 لقد قدمت ملاحظاتي 333 00:27:18,000 --> 00:27:21,120 وحكمت عليك المحكمة بالسجن لمدة عشر سنوات 334 00:27:22,080 --> 00:27:23,910 التلاعب تقرير الحمض النووي 335 00:27:24,040 --> 00:27:27,540 ... الحيوانات المنوية البشرية ليست هكذا 336 00:27:29,290 --> 00:27:33,950 التلاعب بسهولة من قبل الشرطة أو أي شخص آخر 337 00:27:36,080 --> 00:27:38,700 التوقف عن هدر أموالك ووقتي 338 00:27:39,500 --> 00:27:43,500 أخبر زوجتك كلما كنت على استعداد للاتصال بي 339 00:27:46,330 --> 00:27:47,500 يا سيدي. 340 00:27:49,620 --> 00:27:50,750 ساعدني 341 00:27:51,870 --> 00:27:53,410 أخرجني من هنا 342 00:27:57,950 --> 00:27:59,660 حسنا أخبرني بكل التفاصيل 343 00:28:00,200 --> 00:28:02,790 أعطيه لي في المحكمة 344 00:28:02,870 --> 00:28:04,500 سأخبرك بكل شيء 345 00:28:06,040 --> 00:28:10,290 لكن شيئا في المحكمة 346 00:28:12,200 --> 00:28:13,620 أنا لا أوافق على زوجتي 347 00:28:14,160 --> 00:28:18,410 أنا لا أحاول العمل هناك 348 00:28:20,540 --> 00:28:24,540 قل لي الآن كل شيء 349 00:28:28,270 --> 00:28:32,870 بوليوود وان Instagram Instagram @ Bolly1official 350 00:28:46,290 --> 00:28:49,330 ... المادة 376 ، الملاحظة 2 351 00:28:49,450 --> 00:28:54,290 تقرأ المادة (أ) بالمادة 114 من قسم الوثائق 352 00:28:55,500 --> 00:28:58,830 إذا كان المتهم في السلطة ... أو يمارس الكثير من السلطة 353 00:28:58,910 --> 00:29:01,830 ... والجنس بينهما 354 00:29:02,580 --> 00:29:04,290 وإذا كانت المرأة في المحكمة تدعي كل شيء حدث 355 00:29:04,410 --> 00:29:06,200 ... دون إذنها ... 356 00:29:06,330 --> 00:29:09,080 لذا تعتقد المحكمة أن المرأة لم تسمح بذلك 357 00:29:09,200 --> 00:29:10,660 يا إلهي 358 00:29:10,790 --> 00:29:13,290 لكن هذا يتعارض مع مبادئ القانون 359 00:29:13,620 --> 00:29:16,120 لأن عبء الإثبات يقع على عاتق المدعي العام 360 00:29:16,250 --> 00:29:18,540 ... ولكن هذه المرة على المتهم 361 00:29:20,200 --> 00:29:22,750 سيكون ذلك سهل الإساءة ... 362 00:29:25,500 --> 00:29:27,250 ناشدت المحكمة العليا 363 00:29:27,700 --> 00:29:29,620 يجب عقد جلسة قريبا 364 00:29:31,000 --> 00:29:32,040 هل هناك امل؟ 365 00:29:32,500 --> 00:29:36,160 ... القانون صارم وعادة ما يكون وفقا للضحية 366 00:29:36,290 --> 00:29:37,910 ولكن هناك بعض الجوانب لهذه القضية 367 00:29:38,000 --> 00:29:39,330 لم تتم مراجعته بعد 368 00:29:39,950 --> 00:29:43,120 لذلك ... نعم ، هناك أمل 369 00:29:45,160 --> 00:29:47,500 يجب أن تكون قوي جدا ملكة جمال كورانا 370 00:29:48,200 --> 00:29:50,620 قد تصبح الأمور فوضوي في المحكمة 371 00:29:54,580 --> 00:29:57,330 لا يمكن أن يكون أسوأ الآن 372 00:29:58,660 --> 00:30:00,120 السيد سلوجا إذا كنت ... 373 00:30:00,370 --> 00:30:03,370 - هل تعتقد أنها حقا ... - لا تسأل. 374 00:30:03,870 --> 00:30:05,120 لا تسألني هذا السؤال 375 00:30:07,410 --> 00:30:09,410 هل رأيت القائمة؟ من هو قاضي؟ 376 00:30:10,290 --> 00:30:12,160 ربما سيكون هناك قاضيان يا سيدي 377 00:30:12,290 --> 00:30:15,000 القاضي Indrani بصبر مفتوح ومجاني 378 00:30:15,290 --> 00:30:17,450 ثم هناك رقابة القاضي ماديكانكر 379 00:30:17,580 --> 00:30:19,580 لا يقبل أي كلمات إضافية ولديه معدل إدانة كبير 380 00:30:19,660 --> 00:30:20,830 والمدعي العام؟ 381 00:30:21,290 --> 00:30:22,450 هيرال غاندي يا سيدي 382 00:30:22,580 --> 00:30:25,250 إنها غاضبة وطموحة ولديها سجل حافل 383 00:30:25,370 --> 00:30:27,000 إنها تدافع عن حقوق المرأة 384 00:30:27,330 --> 00:30:29,870 ... في الواقع ، هناك كلمة في المجلس ذلك 385 00:30:29,950 --> 00:30:32,580 سوف تصبح أول وزير العدل في الدولة ، السيد ماهاراشترا 386 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 حقا؟ 387 00:31:11,700 --> 00:31:12,830 آنجيل 388 00:31:13,540 --> 00:31:16,620 يمكنك تكرار ما قلته في المحكمة؟ 389 00:31:18,700 --> 00:31:19,540 قلها 390 00:31:21,830 --> 00:31:24,660 ملكة جمال ، متى هذه النهاية؟ 391 00:31:25,370 --> 00:31:26,870 قريبا 392 00:31:27,700 --> 00:31:31,500 إذا تحدثت في المحكمة أيضًا ، فستنتهي الأمور جيدًا 393 00:31:31,620 --> 00:31:33,450 لقد قال ذلك عدة مرات من قبل 394 00:31:33,790 --> 00:31:36,160 كم مرة اضطرت لتكرار هذه المحنة؟ 395 00:31:37,160 --> 00:31:40,620 ملاحظات الملاك قوية جدا 396 00:31:41,160 --> 00:31:43,040 القضية برمتها تعتمد على هذا 397 00:31:43,160 --> 00:31:44,200 ... لا يمكنها البكاء 398 00:31:45,410 --> 00:31:47,790 في كل مرة تكرر محنتها 399 00:31:51,040 --> 00:31:53,750 - فقط لآخر مرة - قل لي هذا. 400 00:31:54,910 --> 00:31:58,040 آخر مرة للشرطة ثم الطبيب 401 00:31:59,910 --> 00:32:01,910 ثم ... المحكمة 402 00:32:03,620 --> 00:32:05,370 انقاذ ابنتنا 403 00:32:05,500 --> 00:32:08,000 انقاذ ابنتنا 404 00:32:08,040 --> 00:32:11,660 - روهان كورانا - وحش ... 405 00:32:11,830 --> 00:32:15,250 - روهان كورانا - وحش ... 406 00:32:15,370 --> 00:32:17,370 - الموت ... - تارون سالوجا ... 407 00:32:17,500 --> 00:32:19,660 - الموت ... - تارون سالوجا ... 408 00:32:32,080 --> 00:32:33,000 كيف حالك 409 00:32:42,660 --> 00:32:43,500 انا بخير 410 00:32:45,200 --> 00:32:46,000 و أنت؟ 411 00:32:47,200 --> 00:32:48,290 اتمنى لي التوفيق 412 00:33:30,000 --> 00:33:35,700 الاستئناف الجنائي رقم 347 و 129 لعام 2018 413 00:33:35,870 --> 00:33:39,000 روهان رافي كورانا ضد حكومة ماهاراشترا 414 00:33:39,410 --> 00:33:42,290 القضاة المحترمون ، لدي طلب بكفالة فوري 415 00:33:42,410 --> 00:33:45,700 والنداء في 7 سبتمبر 2018 416 00:33:45,830 --> 00:33:49,580 صدر عن المحكمة المحترمة وأدانها السيد روهان رافي كورانا 417 00:33:49,700 --> 00:33:51,870 بسبب اغتصاب السيدة انجي دونجلي 418 00:33:52,700 --> 00:33:55,250 ملاحظاتك الأولية ، السيدة غاندي 419 00:33:58,870 --> 00:34:01,500 مساحات مميزة ، كل 20 دقيقة 420 00:34:01,660 --> 00:34:04,330 امرأة تغتصب في هذا البلد 421 00:34:04,870 --> 00:34:07,700 وفقا لمكتب السجلات الجنائية 422 00:34:07,830 --> 00:34:13,370 في 98 في المائة من الحالات ، يكون مرتكب الجريمة هو الشخص الذي يعرف الضحية 423 00:34:14,250 --> 00:34:17,330 بعد حالة مروعة من اغتصاب نيربايا في عام 2012 424 00:34:17,450 --> 00:34:20,660 عندما نوقشت إصلاح القانون الجنائي لعام 2013 425 00:34:20,790 --> 00:34:24,200 اعتقدوا جميعًا أن معدل الاغتصاب سينخفض 426 00:34:24,700 --> 00:34:28,120 لكن الشيء المفزع هو ... مقارنة بعام 2012 427 00:34:28,250 --> 00:34:33,450 اغتصاب ذكرت في عام 2012 كان ينذر بالخطر 428 00:34:33,750 --> 00:34:38,450 ما يثير القلق هو أن 25 ٪ فقط من الحالات تؤدي إلى إدانة 429 00:34:38,580 --> 00:34:44,290 أي أن 75٪ من الحالات لا تؤدي إلى إدانة 430 00:34:44,500 --> 00:34:45,950 "يذهبون بحرية ويواصلون حياتهم". 431 00:34:46,370 --> 00:34:49,790 وقد أدى ذلك إلى أن يتم تسمية الهند دولة معادية 432 00:34:51,580 --> 00:34:57,410 المخرج المشهور روهان كورانا القوي والمعروف 433 00:34:57,620 --> 00:35:00,790 وهذا الادعاء يثبت بلا شك 434 00:35:00,870 --> 00:35:04,500 أنها أساءت استخدام موقعها وقوتها 435 00:35:05,040 --> 00:35:10,500 لمضايقة أنجيلا دونجلي ، التي لم يكن لديها موقف كهذا ... 436 00:35:10,660 --> 00:35:17,250 وكمساعد ثانٍ لمصمم الملابس ... عمل على فيلمك 437 00:35:17,370 --> 00:35:20,830 هذه هي حياة أنجي دونجلي قبل الثامن من يوليو 438 00:35:23,500 --> 00:35:26,330 وهذا هو الملاك آنجيل دونجلي في ليلة 8 يوليو 439 00:35:28,410 --> 00:35:32,790 بعد روهان الموهوب والطموح الراوي كورانا 440 00:35:32,870 --> 00:35:35,700 ارتكب اغتصاب وحشي عليها 441 00:35:35,870 --> 00:35:38,250 القضاة الموقرون ، المحكمة الفخمة والمحكمة ذات الصلة 442 00:35:38,370 --> 00:35:41,000 لقد فعل الشيء الصحيح بإدانته لإعلان روهان الراوي 443 00:35:41,080 --> 00:35:44,080 وفقا للمادة 375 ، 376 444 00:35:44,200 --> 00:35:49,000 ..340 و 342 و 354 و 506 من القانون الجنائي الهندي 445 00:35:49,080 --> 00:35:51,910 وحكمت عليه بالسجن 10 سنوات 446 00:35:52,040 --> 00:35:54,290 ... وأنا متأكد بعد الاستعراض 447 00:35:54,450 --> 00:35:57,910 أدلة طبية وأدوية مفاجئة ضده 448 00:35:58,000 --> 00:36:01,620 القضاة المحترمون في المحكمة العليا يؤيدون رأي المحكمة 449 00:36:07,790 --> 00:36:14,680 وبينما كنا نناقش ، اغتصبت امرأة أخرى في الهند 450 00:36:15,700 --> 00:36:16,500 شكرا لك 451 00:36:16,830 --> 00:36:18,160 ! المحامين 452 00:36:19,910 --> 00:36:21,000 القضاة المحترمون 453 00:36:21,620 --> 00:36:25,620 يجب أن أقول إنني شعرت بالغيرة من كلمات زميلي الشاب 454 00:36:26,500 --> 00:36:31,160 على الرغم من أنني لم أحسدها على تجاهلها التام 455 00:36:31,410 --> 00:36:35,330 في أي محكمة هناك أي مجال للعاطفة 456 00:36:35,450 --> 00:36:37,330 يجب على المحامين البحث عن الحقائق 457 00:36:37,660 --> 00:36:38,750 والحقائق هي 458 00:36:39,330 --> 00:36:41,700 معدل الاغتصاب في الهند هو 1.8 459 00:36:42,160 --> 00:36:47,620 ... وهذا يعني 1.8 امرأة في المليون 460 00:36:47,750 --> 00:36:51,330 قد يواجهون الاغتصاب ... 461 00:36:52,250 --> 00:36:57,830 ولقد لاحظت أن هناك 27.3 في البلدان المتقدمة 462 00:36:59,040 --> 00:37:00,700 خمسة عشر في المئة أكثر من الهند 463 00:37:01,370 --> 00:37:04,500 الهند ليست في المرتبة 46 في العالم 464 00:37:04,870 --> 00:37:07,330 معدل الإدانة هو 25 ٪ 465 00:37:08,500 --> 00:37:12,700 ... والبلد الذي حكمنا لمدة 200 عام 466 00:37:13,700 --> 00:37:15,950 معدل إدانته هو 7 ٪ فقط 467 00:37:16,870 --> 00:37:22,750 ... لذلك السيدة غاندي لم تخبرني في المحكمة 468 00:37:23,870 --> 00:37:26,870 هذا هو بلدي ، أول بلد في مجال العدوان 469 00:37:28,250 --> 00:37:33,540 كهندي فخور ومستنير ، هذه كلمة مؤلمة 470 00:37:33,750 --> 00:37:35,160 ... السيد سلوجة 471 00:37:35,580 --> 00:37:38,200 لا ينبغي أن تصبح البيانات الأولية موضوع نقاش 472 00:37:38,330 --> 00:37:39,910 أناشد المحكمة المحترمة 473 00:37:41,370 --> 00:37:45,450 القضاة الموقرون ، تريد السيدة غاندي من المحكمة أن تقلق 474 00:37:45,950 --> 00:37:50,500 أن 25 في المائة فقط من المتهمين أدينوا وأدينوا 475 00:37:51,040 --> 00:37:55,500 ولكن لماذا لا ينبغي أن تقلق بشأن ذلك 476 00:37:56,540 --> 00:38:00,000 ... أن 75 ٪ منهم بريئون 477 00:38:00,700 --> 00:38:05,540 بعد الانتهاء من العملية القضائية 478 00:38:07,040 --> 00:38:09,290 استخدموها مثل "يذهبون بحرية ويواصلون حياتهم" 479 00:38:10,000 --> 00:38:14,830 القضاة الكرام ، الرجال الذين يواجهون هذه التهمة 480 00:38:15,910 --> 00:38:17,160 هل يمكنهم العودة إلى حياتهم الطبيعية؟ 481 00:38:18,200 --> 00:38:19,750 ... يثبت الدفاع 482 00:38:20,080 --> 00:38:25,200 أن الحقائق لا يتم التحقيق فيها بشكل صحيح 483 00:38:25,660 --> 00:38:28,660 ليس الشهود سئل السؤال الصحيح 484 00:38:29,410 --> 00:38:30,540 بالإضافة إلى ذلك 485 00:38:31,500 --> 00:38:36,330 دليل مهم على سوء السلوك والاعتقال تعرض للخطر 486 00:38:37,580 --> 00:38:43,160 لم يكن هناك اغتصاب للسيدة أنجي دونجلي 487 00:38:44,250 --> 00:38:49,250 يثبت محامي الدفاع أن قضية السيد روهان كورانا ضد السيدة أنجيلا دونجلي 488 00:38:50,290 --> 00:38:56,950 هناك مثال كلاسيكي للمرأة في القانون الذي 489 00:38:58,500 --> 00:39:00,870 سوء المعاملة لحمايته 490 00:39:02,620 --> 00:39:03,620 شكرا لك 491 00:39:05,000 --> 00:39:07,160 المحكمة تأخذ نفسا قصيرة 492 00:39:07,540 --> 00:39:10,830 ملكة جمال غاندي ، يمكنك القيام بمراجعتك مع رئيسك - نعم. 493 00:39:20,830 --> 00:39:21,830 هل هو مسموح به 494 00:39:22,950 --> 00:39:24,290 نعم سيدي 495 00:39:25,580 --> 00:39:27,500 أنا لم أرتك منذ بضعة أشهر. 496 00:39:27,620 --> 00:39:29,660 ما أنت بخير مع 497 00:39:31,000 --> 00:39:32,040 اعتني بنفسك 498 00:39:32,540 --> 00:39:33,750 كيف حالك يا سيدة 499 00:39:34,000 --> 00:39:34,790 هذا جيد 500 00:39:35,250 --> 00:39:38,540 فوجئت برؤيتك تدافع عن هذه القضية 501 00:39:40,620 --> 00:39:41,950 القضية لا تزال معلقة 502 00:39:43,580 --> 00:39:47,160 كانت ملاحظاتك الأولية قوية للغاية 503 00:39:48,910 --> 00:39:50,160 علمنا لك جيدا 504 00:39:50,500 --> 00:39:53,580 كنت تبحث عن المال 505 00:39:53,870 --> 00:39:55,450 عن طريق طلب الاستسلام 506 00:39:58,080 --> 00:39:59,790 أنا أبحث عن الغداء الآن 507 00:40:00,700 --> 00:40:02,750 عفوا من فضلك 508 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 تبدو جيدة 509 00:40:05,330 --> 00:40:06,330 هل طهي هذا القمة؟ 510 00:40:06,450 --> 00:40:09,330 كما هو الحال دائما هذه الجملة يمكن أن يكون لها معنيان 511 00:40:09,830 --> 00:40:11,700 ... أو أنا كوك سيئة 512 00:40:11,830 --> 00:40:13,870 أو تريد أن ترى كيف تسير علاقتي 513 00:40:13,950 --> 00:40:15,250 على حد سواء 514 00:40:16,450 --> 00:40:20,750 قمة طهي هذا الأمر لكننا لا نعيش معا 515 00:40:20,870 --> 00:40:24,660 هناك زوجين تقدمية وطباخ جيد ، ملكة جمال غاندي 516 00:40:25,370 --> 00:40:28,370 بعض الحالات يجب تسويتها خارج المحكمة 517 00:40:28,580 --> 00:40:31,200 إذا لم يكن لديك الشاي في اليوم السابق ... 518 00:40:31,580 --> 00:40:34,660 لا يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى يصبح الزوج التقدمي زوجًا محافظًا 519 00:40:39,200 --> 00:40:40,290 هذا صحيح 520 00:40:41,040 --> 00:40:46,250 القضاة الموقرون ، المدعي العام يريد استدعاء الضحية أنجيلا فاسودو دونجلي 521 00:40:46,500 --> 00:40:47,580 أنجيلا دونجلي 522 00:40:54,580 --> 00:41:01,000 Angel يرجى إخبار المحكمة بما حدث يوم 8 يوليو 523 00:41:03,540 --> 00:41:05,580 سيتم تسجيل بقية الملف بواسطة الكاميرا 524 00:41:05,910 --> 00:41:08,410 يبقى الأشخاص المرتبطون بالقضية فقط 525 00:41:08,580 --> 00:41:10,660 بقية يرجى ترك المحكمة 526 00:41:18,700 --> 00:41:19,790 من فضلك 527 00:41:22,750 --> 00:41:25,040 ذهبت إلى منزل السيد روهان كورانا 528 00:41:25,870 --> 00:41:27,370 لاظهار ملابسي 529 00:41:28,250 --> 00:41:29,700 ما كان يوم ذلك 530 00:41:30,080 --> 00:41:31,250 8 يوليو 531 00:41:31,790 --> 00:41:34,000 أردت أن تذهب؟ 532 00:41:35,370 --> 00:41:37,290 لا ، الآنسة ميرا تطلب مني 533 00:41:37,620 --> 00:41:42,120 القضاة الموقرون ، السيدة ميرا سينغ هي زميلة أقدم في أنجيلي دونجلي 534 00:41:42,250 --> 00:41:45,250 وكبير مساعدي التصميم ملكة جمال ناتاشا Malhotra 535 00:41:45,950 --> 00:41:50,450 في أي وقت وصلت إلى منزل المتهم روهان كورانا في 8 يوليو؟ 536 00:41:51,790 --> 00:41:53,250 حوالي الساعة 11 537 00:41:54,870 --> 00:41:56,790 السيد روهان؟ - نعم من الداخل. 538 00:42:00,910 --> 00:42:03,830 سيدي ، أرسلت لي ملكة جمال ميرا لتظهر لك ملابس التصوير الفوتوغرافي الخاص بك غدا 539 00:42:04,250 --> 00:42:05,160 اجلس 540 00:42:05,870 --> 00:42:06,870 اجلس هنا 541 00:42:22,830 --> 00:42:24,540 - سافي - نعم! 542 00:42:24,660 --> 00:42:26,700 هناك أموال وقائمة تسوق على الطاولة ، احصل عليها من السوق 543 00:42:34,250 --> 00:42:36,660 - قلت أريد أن أرى. 544 00:42:37,700 --> 00:42:38,620 ارتداء والتباهي 545 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 قلت دائما لا ، قاومت 546 00:43:10,870 --> 00:43:12,040 لكنه لن يستمع 547 00:43:12,540 --> 00:43:15,450 دفعته لكنه كان يضربني دائمًا 548 00:43:18,750 --> 00:43:20,620 ماذا حدث بعد ذلك ، انجيل؟ 549 00:43:21,500 --> 00:43:24,540 رفعني بحزام وسحبني بعيدًا 550 00:44:08,950 --> 00:44:10,870 بعد ذلك أنا فقط وضع هناك 551 00:44:36,330 --> 00:44:39,830 القضاة الموقرون ، تقرير طبي ملائكي 552 00:44:40,330 --> 00:44:41,410 جاء ذلك بوضوح 553 00:44:41,580 --> 00:44:46,040 أن شعرها وشعرها المخجل كان عندها في الأجزاء النسائية من الضحية 554 00:44:46,080 --> 00:44:49,870 والندبات على وجهها وأجزاء أخرى من جسدها 555 00:44:50,330 --> 00:44:51,910 وخاصة الجزء داخل الفخذ 556 00:44:53,700 --> 00:44:56,040 ... كما يؤكد اختبار الحمض النووي 557 00:44:56,540 --> 00:45:01,410 تم العثور على الحمض النووي وشعر العانة في جسم الضحية 558 00:45:01,700 --> 00:45:05,450 وبحسب 100 بالمائة اتهم روهان كورانا 559 00:45:08,200 --> 00:45:09,200 ميرا سينغ 560 00:45:09,330 --> 00:45:13,160 هل أنت مساعد كبير لناتاشا مالهوترا؟ - نعم 561 00:45:13,290 --> 00:45:16,540 من فضلك قل للقضاة ما تعرفه 562 00:45:16,870 --> 00:45:20,910 حسنا قبل أسبوعين من ذلك كان لدينا تصوير 563 00:45:21,540 --> 00:45:25,830 لقد أرسلت أنجيلا إلى فان روهان كورانا للاستفسار 564 00:45:26,000 --> 00:45:30,410 في نهاية المطاف ، عندما عادت ، شعرت بشوش وخربت ملابسها 565 00:45:30,750 --> 00:45:34,580 وذهب مباشرة إلى الحمام بدلاً من المجيء إلى المسرح 566 00:45:34,830 --> 00:45:36,330 حسنا. شكرا لك 567 00:45:39,250 --> 00:45:43,370 القضاة المحترمون ، روهان كورانا مغتصب مسلسل 568 00:45:43,580 --> 00:45:47,830 المسيء للقوة وموقف الفريسة على الفتيات تحته 569 00:45:47,910 --> 00:45:50,370 عن طريق التحرش الجنسي 570 00:45:50,540 --> 00:45:53,790 وينبغي أن ينظر إلى هذه الحقيقة على أنها تفاقم الوضع 571 00:45:53,870 --> 00:45:55,870 لقد أصبحت هذه العادة 572 00:45:56,160 --> 00:45:58,080 ... لذلك أناشد المحكمة المحترمة 573 00:45:58,200 --> 00:46:00,750 لتأكيد الحكم 574 00:46:00,870 --> 00:46:05,200 وحكم على الجاني بالسجن لمدة 20 عامًا على الأقل. شكرا لك 575 00:46:05,330 --> 00:46:08,080 القضاة المحترمون ، المحامي مستعد ... - دقيقة واحدة. 576 00:46:08,200 --> 00:46:12,660 سيد سلوجا ، إذا كان لديك أي مشاكل ، أود أن أتنفس لتناول طعام الغداء 577 00:46:13,410 --> 00:46:16,080 وصلنا إلى هنا في الساعة 2:30. حسنا 578 00:46:16,200 --> 00:46:17,790 تعلن المحكمة التنفس 579 00:46:18,080 --> 00:46:18,620 عدالة 580 00:46:18,750 --> 00:46:20,160 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 581 00:46:20,290 --> 00:46:21,790 - نحن ننصف ... - نريد! 582 00:46:21,870 --> 00:46:23,290 - نحن ننصف ... - نريد! 583 00:46:23,450 --> 00:46:24,910 - نحن ننصف ... - نريد! 584 00:46:25,040 --> 00:46:26,500 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 585 00:46:26,620 --> 00:46:28,080 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 586 00:46:28,200 --> 00:46:29,700 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 587 00:46:29,830 --> 00:46:32,160 - نريد ... - السيد سالوجا ، مجرد سؤال. 588 00:46:32,290 --> 00:46:34,160 سيدي ، مجرد سؤال. - من فضلك ، لا توجد تعليقات. 589 00:46:34,290 --> 00:46:37,000 قبل بضعة أشهر دافعت عن ملك ديران 590 00:46:37,120 --> 00:46:38,290 شخص لم يف بالتزاماته بعدة مليارات روبية 591 00:46:38,410 --> 00:46:40,870 هؤلاء النساء يرفعن أصواتهن من أجل التحرش الجنسي 592 00:46:41,000 --> 00:46:42,500 وأنت تدافع عن المعتدي ... 593 00:46:42,620 --> 00:46:44,250 أنت لا تعتقد أنك محامي الرجل السيئ 594 00:46:44,370 --> 00:46:47,290 تقرر المحكمة من يتعرض للاغتصاب ومن لا 595 00:46:47,410 --> 00:46:50,750 سيدي ، 90 ٪ من المدعى عليهم مذنبين 596 00:46:50,870 --> 00:46:55,160 تريد أن تعيش في بلد حيث 90 في المئة من المتهمين بريئين 597 00:46:55,290 --> 00:46:56,700 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 598 00:46:56,830 --> 00:46:58,080 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 599 00:46:58,200 --> 00:46:59,540 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 600 00:46:59,660 --> 00:47:01,120 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 601 00:47:01,250 --> 00:47:02,750 - نحن ننصف ... - نريد! 602 00:47:02,870 --> 00:47:04,160 - نحن ننصف ... - نريد! 603 00:47:04,290 --> 00:47:05,750 - نحن ننصف ... - نريد! 604 00:47:06,040 --> 00:47:07,750 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 605 00:47:07,870 --> 00:47:09,120 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 606 00:47:09,250 --> 00:47:10,790 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 607 00:47:10,870 --> 00:47:12,330 - نحن ننصف ... - نريد! 608 00:47:12,500 --> 00:47:13,950 - نحن ننصف ... - نريد! 609 00:47:27,450 --> 00:47:28,950 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 610 00:47:29,040 --> 00:47:32,080 - نحن ننصف ... - نريد! 611 00:47:32,370 --> 00:47:33,620 - نحن ننصف ... - نريد! 612 00:47:33,750 --> 00:47:36,790 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 613 00:47:38,660 --> 00:47:42,870 - نحن ننصف ... - نريد! 614 00:47:43,000 --> 00:47:47,250 - أريد العدالة ... - أريد ذلك! 615 00:47:47,370 --> 00:47:50,950 - نحن ننصف ... - نريد! 616 00:47:57,160 --> 00:48:00,620 القضاة المحترمون ، المحامي يريد استدعاء شاهد من الدرجة الثانية 617 00:48:01,000 --> 00:48:03,660 ضابط تحقيق ، المفتش ميلند كاسلي 618 00:48:03,870 --> 00:48:07,040 Ksly. تعال إلى الموقف 619 00:48:11,790 --> 00:48:14,250 متى تلقيت معلومات عن الجريمة المزعومة؟ 620 00:48:15,370 --> 00:48:16,370 ... 8 يوليو 621 00:48:17,000 --> 00:48:22,500 عندما دعوى قضائية ضد أنجيلي فاسودو دونجلي المتهم 622 00:48:23,700 --> 00:48:28,120 في 8 يوليو ، وصلت أنجي دونجلي إلى مركز الشرطة عند الظهر 623 00:48:28,870 --> 00:48:30,290 أليس كذلك؟ - نعم 624 00:48:32,040 --> 00:48:35,750 ... واعتقلت المدعى عليه على أساس أقوال 625 00:48:36,500 --> 00:48:37,830 دون القيام بأي البحوث الأساسية 626 00:48:37,910 --> 00:48:39,080 هذه هي العملية 627 00:48:39,700 --> 00:48:40,950 ... واستنادا إلى مبادئ توجيهية جديدة 628 00:48:41,040 --> 00:48:43,080 يجب القبض على المتهمين بالاغتصاب على الفور 629 00:48:43,200 --> 00:48:45,120 واقتيد لفحص طبي 630 00:48:45,580 --> 00:48:46,830 فقط من أجل الوضوح 631 00:48:48,120 --> 00:48:52,410 قلت يجب أن يتم القبض على المتهمين بالاغتصاب على الفور 632 00:48:53,250 --> 00:48:55,540 واقتيد لفحص طبي 633 00:48:56,370 --> 00:48:59,750 وفقًا لكل عملية ووفقًا للتعليمات المتاحة 634 00:49:00,200 --> 00:49:01,120 نعم 635 00:49:01,500 --> 00:49:04,750 جاءت أنجي دونجلي إلى مكتب الشريف في الساعة الواحدة بعد الظهر 636 00:49:05,290 --> 00:49:08,750 لكنك ألقت القبض على المتهم في الساعة 7 مساءً 637 00:49:09,620 --> 00:49:12,040 إذن ما الذي حدث للاعتقال الفوري؟ 638 00:49:12,700 --> 00:49:14,370 كنت أتلقى أقوال الضحية 639 00:49:14,500 --> 00:49:15,500 المنطق 640 00:49:16,700 --> 00:49:23,040 ... بالتأكيد ، ضابط التحقيق من 1 إلى 7 مساءً 641 00:49:23,450 --> 00:49:25,750 سجل البيانات. صحيح ... 642 00:49:26,410 --> 00:49:27,200 نعم 643 00:49:27,620 --> 00:49:30,120 ... ولكن عادة في الحالات الجنسية والاغتصاب 644 00:49:30,540 --> 00:49:32,660 سيتم اتخاذ التصريحات من قبل ضابط ملكة جمال ... 645 00:49:34,410 --> 00:49:37,500 تستند هذه العملية إلى تعليمات جديدة 646 00:49:41,750 --> 00:49:44,620 نسخة من تصريحات القاضي المحترم أنجيلا دونجلي 647 00:49:45,370 --> 00:49:49,370 كتب وموقع من قبل مونتالي إندوكار 648 00:49:54,200 --> 00:49:56,910 ... يتم إعطاء المعلومات من قبل ضابط ملكة جمال 649 00:49:57,040 --> 00:49:59,040 لكنني كنت في مركز الشرطة 650 00:49:59,160 --> 00:50:01,330 ماذا كنت تفعل في مركز الشرطة؟ 651 00:50:03,200 --> 00:50:06,200 يجب أن تكون قد اعتقلت المتهم في أقصر وقت 652 00:50:07,160 --> 00:50:08,790 وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة 653 00:50:10,080 --> 00:50:11,660 كنت أقوم بأعمال إدارية يا سيدي 654 00:50:12,330 --> 00:50:14,950 هذا هو ، عندما تضطر إلى القيام الوصفات 655 00:50:15,540 --> 00:50:17,040 كنت تلعب اللعبة تلقائيا 656 00:50:17,160 --> 00:50:18,830 أعترض ، أيها القضاة الأعزاء 657 00:50:19,160 --> 00:50:21,620 هل سيذهب ضابط التحقيق إلى المحاكمة الآن؟ 658 00:50:21,750 --> 00:50:24,370 هل تبحث عن شيء مميز يا سيد سالوجا؟ 659 00:50:24,500 --> 00:50:25,700 بالتأكيد ، السيد القاضي 660 00:50:25,830 --> 00:50:27,750 لذلك اذهب أسرع 661 00:50:30,790 --> 00:50:34,290 ذهبت إلى مكان الحادث لاعتقال المتهم 662 00:50:35,000 --> 00:50:36,660 لماذا لم تتصل بها على الفور للحضور إلى مكتب الشريف؟ 663 00:50:37,000 --> 00:50:38,790 هذا يمكن أن نبهت المدعى عليه 664 00:50:38,870 --> 00:50:39,950 يمكن أن يكون قد هرب 665 00:50:40,750 --> 00:50:42,370 بمجرد أن تعرف ، أيها القضاة الأعزاء 666 00:50:43,120 --> 00:50:44,790 ... ضابط التحقيق 667 00:50:45,200 --> 00:50:48,910 لم يتصل بروهان كورانا لأنه ربما هرب 668 00:50:50,580 --> 00:50:55,620 هذه هي المكالمات الهاتفية للسيد روهان كورانا 669 00:50:56,330 --> 00:50:58,500 من هي الأرقام المميزة؟ 670 00:50:59,790 --> 00:51:01,580 من سيتذكر رقم هاتفها اليوم؟ 671 00:51:01,910 --> 00:51:03,950 اسمحوا لي أن أقول من البداية ، وربما كنت تتذكر ذلك 672 00:51:04,910 --> 00:51:09,290 هل استخدمت هذا الرقم للاتصال بروهان كورانا في 8 يوليو؟ 673 00:51:10,370 --> 00:51:13,160 في إجابة بسيطة نعم أو لا 674 00:51:16,000 --> 00:51:16,620 لا! 675 00:51:16,910 --> 00:51:17,830 اجلس 676 00:51:18,330 --> 00:51:19,330 ولكن لا تترك هنا الآن 677 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 أسئلتي لم تنته بعد 678 00:51:21,410 --> 00:51:24,410 القضاة المحترمين ، يريد محامي الدفاع استدعاء المتهم إلى الموقف 679 00:51:27,370 --> 00:51:29,660 هل تعرف هذا الرقم؟ 680 00:51:32,660 --> 00:51:33,540 نعم 681 00:51:35,250 --> 00:51:37,910 تلقيت ثلاث مكالمات من هذا الرقم في الثامن من يوليو 682 00:51:39,080 --> 00:51:40,950 وزارة الاتصالات توافق عليها ، أيها القضاة الأعزاء 683 00:51:42,290 --> 00:51:43,450 من اتصل بك 684 00:51:44,000 --> 00:51:45,410 المفتش كاسيلي 685 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 لماذا - أراد تسوية الصفقة. 686 00:51:48,040 --> 00:51:49,450 كيف حالك 687 00:51:49,870 --> 00:51:50,870 ... طلبت المال 688 00:51:51,500 --> 00:51:53,000 من أجل عدم تسجيل البيانات ... 689 00:51:53,120 --> 00:51:55,370 وكم كان ذلك؟ - أنا أحتج! 690 00:51:55,500 --> 00:51:56,540 يمر 691 00:52:00,660 --> 00:52:01,580 مليوني 692 00:52:03,290 --> 00:52:04,950 وأردت أن تدفع 693 00:52:05,620 --> 00:52:08,250 لا ، طلبت منه اسم صاحب الشكوى 694 00:52:08,370 --> 00:52:10,910 لكنها قالت إنها لا تستطيع الكشف عن اسمها 695 00:52:11,370 --> 00:52:14,000 قلت له من كان ، قدم ادعاء كاذب 696 00:52:14,120 --> 00:52:15,830 وانها ليست كاذبة ... 697 00:52:16,540 --> 00:52:18,330 وأنا لست مستعدًا لأي موسمية 698 00:52:18,830 --> 00:52:20,660 كان في الواقع تصوير ذلك اليوم 699 00:52:21,700 --> 00:52:25,080 قلت للمفتش كاسيلي كنت سأحصل عليه 700 00:52:25,200 --> 00:52:28,080 تحدث إلى هذا الشخص في مركز الشرطة حتى وقت متأخر من الليل 701 00:52:30,410 --> 00:52:31,200 استمر 702 00:52:32,450 --> 00:52:36,450 ثم دعا المفتش كاسلي 703 00:52:38,080 --> 00:52:42,580 وعندما تم تقديم الشكوى 704 00:52:42,700 --> 00:52:44,950 وتم إبلاغ الضحية إلى قائد الشرطة 705 00:52:45,040 --> 00:52:48,250 لذلك لا أحد يستطيع أن ينقذني 706 00:52:48,540 --> 00:52:49,580 وماذا فعلت؟ 707 00:52:50,040 --> 00:52:52,870 اتصلت رؤسائه 708 00:52:53,370 --> 00:52:55,080 كنت على دراية به 709 00:52:55,540 --> 00:52:57,620 وزارة الاتصالات تؤكد ذلك ايها القضاة الأعزاء 710 00:52:58,580 --> 00:53:00,330 وماذا قلت لرؤسائه؟ 711 00:53:00,870 --> 00:53:02,290 ... شرحت كل شيء 712 00:53:02,410 --> 00:53:05,830 قال إنه كان يبحث في الأمر 713 00:53:05,910 --> 00:53:07,910 هل فعلت؟ 714 00:53:08,250 --> 00:53:09,160 وعد 715 00:53:10,200 --> 00:53:12,200 ثم دعا كاسيل للمرة الثالثة 716 00:53:12,910 --> 00:53:14,830 ماذا قال كيسي هذه المرة؟ 717 00:53:15,540 --> 00:53:16,540 طلب 5 ملايين دولار 718 00:53:17,000 --> 00:53:23,580 وقال إنه يجب علي أن أدفع أكثر مع استمرار القضية 719 00:53:23,700 --> 00:53:29,750 القضاة الكرام ، يعرف المفتش كاسل بالتأكيد وفقًا للمادة 166A ، لجنة حماية الصحفيين 720 00:53:30,080 --> 00:53:33,500 يجب عليهم أخذ تصريحات المدعي قانونيًا 721 00:53:34,620 --> 00:53:40,370 ومع ذلك حاولوا تضليل موكلي وابتزاز المال منه 722 00:53:41,080 --> 00:53:43,200 أن السيد Korana رفض القيام بذلك 723 00:53:43,330 --> 00:53:45,160 أنا أعترض. ما علاقة هذا؟ 724 00:53:45,290 --> 00:53:47,700 قوة دفع لتحقيقه المتحيز ، أيها القضاة الأعزاء 725 00:53:47,830 --> 00:53:49,000 يمر 726 00:53:49,120 --> 00:53:50,750 مرة أخرى ، القضاة الأعزاء 727 00:53:50,870 --> 00:53:53,000 هل لديك محام لإثباتهم؟ 728 00:53:53,120 --> 00:53:56,660 القضاة المحترمون ، يريد المحامي عودة المفتش كاسلي إلى منصبه 729 00:53:57,870 --> 00:54:01,120 بأي قانون تسمح للشرطة؟ 730 00:54:02,370 --> 00:54:04,540 للحصول على هاتف المتهم المحمول 731 00:54:06,370 --> 00:54:07,790 لا يوجد مثل هذا القانون أو الإجراء 732 00:54:09,000 --> 00:54:12,160 هذا غير قانوني 733 00:54:12,580 --> 00:54:13,370 أليس كذلك؟ 734 00:54:14,290 --> 00:54:19,910 وحتى الآن كان لديك يومين من الهاتف المحمول المدعى عليه 735 00:54:20,040 --> 00:54:21,580 قبل إعادته لزوجته 736 00:54:23,000 --> 00:54:23,750 لماذا 737 00:54:26,830 --> 00:54:33,500 القضاة المحترمون ، الهاتف الذي استخدمه السيد كوفارنا ثلاث مرات 738 00:54:34,790 --> 00:54:39,790 يتعلق الأمر بمتجر السيد كاسلي في وسط المدينة 739 00:54:42,200 --> 00:54:47,330 وهذه هي شهادة الشركة التي رفضت المكالمة 740 00:54:48,330 --> 00:54:50,330 القضاة الموقرون ، هذه معرفة شائعة 741 00:54:51,580 --> 00:54:52,950 هذا ليس ضابط شرطة 742 00:54:53,870 --> 00:54:56,160 لابتزاز أموالها الخاصة 743 00:54:56,290 --> 00:54:58,160 أو أنه لا يستخدم خط شريف 744 00:54:59,250 --> 00:55:00,750 لديهم طرقهم الخاصة 745 00:55:01,040 --> 00:55:02,580 مثل المفتش كاسيلي 746 00:55:05,000 --> 00:55:09,080 استولى على هاتف روحانا كورانا 747 00:55:09,370 --> 00:55:13,500 لأنني أردت مسح المحادثة بينهما وبين روهان 748 00:55:14,250 --> 00:55:15,500 ... بناء على ورقة التهمة 749 00:55:16,330 --> 00:55:18,580 في 8 يوليو الساعة 9 مساءً 750 00:55:19,500 --> 00:55:21,080 ... قمت بتسجيل الأوراق 751 00:55:22,200 --> 00:55:25,870 من سرير روهان كورانا. أليس كذلك؟ 752 00:55:26,000 --> 00:55:27,200 حسنا إذا كتبت على ورقة تهمة 753 00:55:27,330 --> 00:55:29,580 أجب على سؤالي 754 00:55:30,080 --> 00:55:31,790 هل حصلت عليه أم لا؟ 755 00:55:32,910 --> 00:55:34,250 نعم حصلت عليه 756 00:55:35,370 --> 00:55:36,700 ... وهذه هي الأوراق 757 00:55:37,700 --> 00:55:40,200 لم تكن هذه طريقة روهان كورانا 758 00:55:41,910 --> 00:55:42,790 هل أنا على حق 759 00:55:44,660 --> 00:55:45,910 Ksly 760 00:55:46,700 --> 00:55:49,410 هل قرأت تقرير الطب الشرعي أم لا؟ 761 00:55:49,540 --> 00:55:53,080 نعم ، القاضي - ثم أجب على السؤال. 762 00:55:54,830 --> 00:55:56,700 نعم ، هذه هي الأوراق 763 00:55:57,080 --> 00:56:00,540 ... والأوراق في هذه الحالة مهمة ل 764 00:56:01,080 --> 00:56:03,830 أنا لست روهان كورانا روشا 765 00:56:04,200 --> 00:56:05,450 أليس هذا صحيح؟ 766 00:56:06,450 --> 00:56:07,370 نعم 767 00:56:11,660 --> 00:56:13,870 لماذا قمت بتسجيل الغطاء؟ 768 00:56:14,580 --> 00:56:16,500 لإرسالها إلى مختبر الطب الشرعي 769 00:56:16,790 --> 00:56:22,660 لقد أخذت عينة من الأدلة التي جمعتها أنجيلا دونجلي 770 00:56:22,790 --> 00:56:27,080 خلال الامتحانات في 8 يوليو 771 00:56:28,120 --> 00:56:29,040 نعم 772 00:56:30,080 --> 00:56:34,910 وأكد المختبر أن لديهم السائل المنوي عليهم 773 00:56:35,040 --> 00:56:36,250 كارمن: نعم، 774 00:56:38,160 --> 00:56:42,000 من الواضح أنك أخذت هذه العينات لإرسالها إلى المختبر ، أليس كذلك؟ 775 00:56:42,370 --> 00:56:43,370 نعم 776 00:56:49,750 --> 00:56:51,000 فلماذا لم ترسلها؟ 777 00:56:52,120 --> 00:56:53,790 ... مما يؤدي إلى الاعتقال 778 00:56:53,870 --> 00:56:56,950 تلقى مختبر الطب الشرعي الوثائق 13 يوليو 779 00:56:58,750 --> 00:56:59,750 ... خمسة ايام 780 00:57:01,200 --> 00:57:06,370 احتفظت بهذا الملف المهم معك لمدة 5 أيام 781 00:57:08,040 --> 00:57:09,910 بإذن منهم ومتى؟ 782 00:57:12,040 --> 00:57:13,870 لماذا كان هناك تأخير؟ 783 00:57:14,450 --> 00:57:17,540 لماذا كان هناك تأخير في إرسال العينات إلى المختبر؟ 784 00:57:18,580 --> 00:57:21,750 تنبيه خاص لم يكن الضابط الذي أرسل العينة إلى المختبر 785 00:57:22,370 --> 00:57:23,580 لمدة خمسة أيام؟ 786 00:57:24,080 --> 00:57:26,250 هل كان التنبيه الخاص لمدة خمسة أيام؟ 787 00:57:27,160 --> 00:57:29,160 نحن بحاجة إلى إجابة 788 00:57:29,750 --> 00:57:35,000 لم يكن هناك ضابط لإرسال العينات؟ 789 00:57:35,080 --> 00:57:38,000 القضاة المحترمون ، وجودي هو روهان كورانا 790 00:57:38,120 --> 00:57:40,200 في أقسام الإناث من المدعي 791 00:57:40,330 --> 00:57:42,040 الدليل الأكثر أهمية في هذه الحالة هو SS 792 00:57:42,160 --> 00:57:43,830 - أنا أحتج! 793 00:57:44,870 --> 00:57:48,950 ... القضاة المحترمون ، أهم دليل على هذه القضية 794 00:57:49,080 --> 00:57:55,580 كانت مملوكة بشكل غير قانوني من قبل ضابط شرطة فاسدة ومنحازة 795 00:57:56,870 --> 00:57:59,870 السلسلة المؤدية إلى الاعتقال ليست عرضة للخطر فقط 796 00:58:00,500 --> 00:58:02,660 حطمت حطمت 797 00:58:03,870 --> 00:58:06,370 ... ضابط Caswell لديه الفرصة 798 00:58:07,500 --> 00:58:10,790 لتلاعب وتصيب الأدلة 799 00:58:12,200 --> 00:58:13,910 وثيقة ملطخة 800 00:58:14,830 --> 00:58:18,580 وهذه الأدلة المشوهة غير مقبولة في أي محكمة 801 00:58:19,910 --> 00:58:23,250 ... وعلاوة على ذلك دون هذا الدليل 802 00:58:24,040 --> 00:58:25,750 المدعي ليس لديه قضية 803 00:58:27,450 --> 00:58:29,370 ... لذلك أناشد المحكمة المحترمة 804 00:58:30,290 --> 00:58:33,000 أن يعلن على الفور أن موكلي مذنب 805 00:58:33,120 --> 00:58:34,790 أعترض ، أيها القضاة الأعزاء 806 00:58:40,620 --> 00:58:44,250 تسلسل السلسلة يؤدي إلى شيء يتم القبض عليه هو مصدر قلق كبير 807 00:58:44,660 --> 00:58:47,330 تحتاج المحكمة إلى وقت للتفكير في هذا 808 00:58:47,580 --> 00:58:52,410 ستعلن المحكمة التنفس حتى الساعة 4 مساء 809 00:59:06,870 --> 00:59:09,910 السيد كيسي ، هل تدير الأبحاث من هذا القبيل؟ 810 00:59:11,040 --> 00:59:14,330 سلوكك غير المسؤول أفسد ملفي 811 00:59:14,660 --> 00:59:16,830 لا تقلق ، سيدتي ، لن يحدث شيء خاطئ 812 00:59:16,910 --> 00:59:18,080 ماذا يعني أنها لن تنكسر؟ 813 00:59:19,330 --> 00:59:21,540 إذا كنت ابنتي الخاصة هل ستقول ذلك؟ 814 00:59:21,910 --> 00:59:24,000 شكرا جزيلا على تقديم شكوى 815 00:59:24,160 --> 00:59:26,410 ... المحامون مثلك يمكن أن يجادلوا فقط في المحكمة 816 00:59:26,540 --> 00:59:28,040 لكننا نعرف الحقيقة ... 817 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 نحن نتعامل مع ما لا يقل عن عشرة إلى اثني عشر من هذه الحالات كل شهر 818 00:59:31,700 --> 00:59:33,700 ... ثم تدرك أنهم كانوا يعيشون بالفعل معا 819 00:59:33,830 --> 00:59:35,750 بعد أن جاءت الفتاة ، اشتكت من وجود قتال. 820 00:59:36,080 --> 00:59:39,790 لهذا السبب ، لا يتعين عليك تقديم المزيد من حالات الاغتصاب 821 00:59:39,870 --> 00:59:42,410 لقد تضررت جدا من قبل 822 00:59:42,870 --> 00:59:45,250 اولا القاضي ..... ثم المحامي 823 00:59:45,370 --> 00:59:48,200 الآن حان دورك للأذى ... حسنا. - سأتحدث عن سر الطابق العلوي. 824 00:59:48,330 --> 00:59:49,200 شكرا لك 825 00:59:57,870 --> 01:00:01,200 أنت تعرف لنفسك أن الدليل لم يكن تالفًا 826 01:00:02,000 --> 01:00:05,160 كيف تشعر إذا فزت هذه القضية من الناحية الفنية؟ 827 01:00:05,910 --> 01:00:07,370 هل تعتقد أن الحقيقة قد فازت؟ 828 01:00:07,830 --> 01:00:09,160 هل تعتقد أن العدالة قد تحققت؟ 829 01:00:09,620 --> 01:00:10,370 اجلس 830 01:00:12,790 --> 01:00:14,790 - لا ، شكرا لك. 831 01:00:15,870 --> 01:00:16,700 اجلس 832 01:00:22,120 --> 01:00:23,580 أنت صاحب الشكوى 833 01:00:24,830 --> 01:00:27,870 تعتقد أنك تدافع عن الحقيقة 834 01:00:29,450 --> 01:00:32,700 ولكن عندما حدث ذلك ، لم يكن أنت ، وليس أنا 835 01:00:36,000 --> 01:00:37,370 هيرال ، الحقيقة هي 836 01:00:38,120 --> 01:00:42,500 نظام العدالة الجنائية الخاص بنا ... هو نظام مخالف 837 01:00:43,870 --> 01:00:46,370 شخص ما قد يخسر للحصول على واحد 838 01:00:47,290 --> 01:00:49,410 انهم جميعا يريدون أن تأخذ ذلك 839 01:00:51,370 --> 01:00:54,750 قلب صاحب الشكوى 840 01:00:55,750 --> 01:00:59,290 ... يريد الفوز بسبب الترقية ، تكلفة الصعود 841 01:01:00,000 --> 01:01:02,120 ليصبح النائب العام أو النائب العام .... 842 01:01:05,330 --> 01:01:07,830 محامي رايس 843 01:01:10,540 --> 01:01:15,330 سيفوز باسمه في كوريا ويكسب سمعته ويرفع راتبه. 844 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 هذا هو القاضي 845 01:01:19,250 --> 01:01:20,750 يريد الفوز 846 01:01:21,620 --> 01:01:25,830 من جلسات المحكمة اليومية إلى الجلسات الخاصة ، ثم إلى المحكمة العليا 847 01:01:25,910 --> 01:01:27,950 ... والحمل بين كبار القضاة 848 01:01:28,790 --> 01:01:30,580 في كلية الحقوق 849 01:01:32,040 --> 01:01:37,290 ... العدالة هي تماما مثل ذلك 850 01:01:40,120 --> 01:01:46,700 الذي سيبقى في بقية السباق 851 01:01:48,580 --> 01:01:49,870 في مهنتنا ... 852 01:01:51,540 --> 01:01:55,080 المثالية والطموح لا تعملان معًا كثيرًا. 853 01:01:57,330 --> 01:01:58,750 ... لأنك ما زلت مبتدئًا 854 01:02:00,290 --> 01:02:01,870 ولم تحاول بعد ... 855 01:02:04,660 --> 01:02:07,870 سأتركك لهذا الاجتماع بالذات 856 01:02:08,660 --> 01:02:13,260 بوليوود فان برقية @ بوليوود 1 الرسمية 857 01:02:30,540 --> 01:02:33,750 ... كما تم رفع قضية اغتصاب روحاني كورانا إلى المحكمة العليا 858 01:02:33,870 --> 01:02:36,620 استياء الناس يتزايد أيضا ... 859 01:02:37,290 --> 01:02:39,370 ... دعم الضحايا على نطاق واسع على جميع وسائل التواصل الاجتماعي 860 01:02:39,500 --> 01:02:41,200 لقد زاد ... 861 01:02:41,370 --> 01:02:44,080 ، المجموعات التي تم تشكيلها وأصبحت علامات التجزئة أكثر شيوعًا 862 01:03:00,790 --> 01:03:02,330 ... يتم تشكيل هذه المحكمة في هذا الصدد 863 01:03:02,450 --> 01:03:05,370 ... التي أثارها مجلس الدفاع ... 864 01:03:05,500 --> 01:03:07,410 ... أن هذا صحيح من الناحية الفنية ... 865 01:03:08,000 --> 01:03:10,290 إنه لأمر محزن للغاية أن تكون موثوقًا ... 866 01:03:11,250 --> 01:03:14,790 ... ولكن سيكون من المؤسف أكثر أن تسبب الادعاء في معاناة الناس 867 01:03:14,910 --> 01:03:18,620 بسبب خيانة الأمانة لإنفاذ القانون من قبل منفذيها 868 01:03:20,370 --> 01:03:23,910 ... هذه المحكمة تقر بأن قائد الشرطة يود كاسل بالتأكيد 869 01:03:24,040 --> 01:03:26,290 تعرض أمن مستنداتك للخطر ... 870 01:03:27,160 --> 01:03:29,160 ... ولكن أيضا المحكمة يعتقد 871 01:03:29,250 --> 01:03:33,250 ... أن المفتش يرغب في الحصول على ضمير علمي ... 872 01:03:33,370 --> 01:03:38,750 أو يفتقر إلى الفطنة العقلية لتدمير وتدمير الوثائق. 873 01:03:39,250 --> 01:03:41,120 ... بسبب حكم المحكمة هذا 874 01:03:41,200 --> 01:03:46,000 النظر في جميع الأدلة الجنائية والطبية ضد المتهم ... 875 01:03:46,370 --> 01:03:49,370 وليس هناك ما يدعو إلى تبرئة الراوي روهان كورانا 876 01:03:49,450 --> 01:03:51,700 - عزيزي القاضي ، سأفعل ... - شكرا جزيلا لك ، القاضي. 877 01:03:52,750 --> 01:03:56,750 القاضي المحترم ، أود أن أشير إلى قضية السيد ويكرام راو ، الذي أعتقد أنه كان عام 2015 878 01:03:57,080 --> 01:04:00,200 استندت الاتهامات إلى المواد 375 و 376 ومقالات أخرى 879 01:04:00,660 --> 01:04:03,120 تم اختراق طلبك من الملف 880 01:04:03,700 --> 01:04:08,000 لم يُسمح لجميع نتائج الأدلة بتبرئة المدعى عليه 881 01:04:08,330 --> 01:04:11,660 كنت قاضي هذه القضية يا سيد القاضي 882 01:04:12,080 --> 01:04:14,830 نعم ، أنا مدرك تمامًا لذلك بنفسي يا سيد سلوجا 883 01:04:15,080 --> 01:04:16,700 لكن كل حالة مختلفة 884 01:04:16,830 --> 01:04:21,330 ولن أتخذ القرار الصحيح في جميع الحالات 885 01:04:21,660 --> 01:04:24,250 عزيزي القاضي ، إذا كانت المحكمة تعتقد ذلك 886 01:04:24,370 --> 01:04:26,700 ... يجب عدم مضايقة أنجي دونجلي ... 887 01:04:26,830 --> 01:04:29,330 فلماذا لا تقوم بعمل ضابط شرطة ... يجب أن يصاب موكلي 888 01:04:30,160 --> 01:04:32,410 ... أطلب الإفراج عن موكلي بكفالة 889 01:04:33,250 --> 01:04:35,250 حتى تصدر المحكمة حكمًا ... 890 01:04:35,450 --> 01:04:36,830 تم رفض الكفالة 891 01:04:37,750 --> 01:04:39,160 سيتم تأجيل المحاكمة 892 01:04:55,200 --> 01:04:56,910 حذرتك من هذه القضية يا تارون 893 01:05:01,080 --> 01:05:03,450 - كان اليوم يوما طويلا جدا. 894 01:05:06,330 --> 01:05:12,000 أخبرت Prajakta أن أتصل بالمنزل وأقول أنني بخير 895 01:05:12,700 --> 01:05:16,200 رأت ابنتك كيف كانت تحترم التلفزيون الوطني 896 01:05:16,580 --> 01:05:17,580 حسنا؟ 897 01:05:21,410 --> 01:05:23,120 اين انت - النوم. 898 01:05:24,040 --> 01:05:26,660 كانت تبكي طوال الوقت قائلة عندما تعود إلى المنزل 899 01:05:39,660 --> 01:05:41,540 رأيت ما حدث في المحكمة 900 01:05:42,080 --> 01:05:44,250 كيف استجابتني عملية الاستجواب هذه؟ 901 01:05:44,500 --> 01:05:46,330 هل تصدقني الان 902 01:05:47,910 --> 01:05:48,830 صدقني 903 01:05:50,080 --> 01:05:52,370 وإلا كنت قد أتيت هنا 904 01:05:53,160 --> 01:05:56,330 ... جئت لرؤية الرجل الذي رأيته في الجامعة 905 01:05:56,580 --> 01:05:58,660 ليس الشخص الذي أنت الآن ... 906 01:05:59,330 --> 01:06:00,660 كل شيء سيكون على حق 907 01:06:02,040 --> 01:06:04,500 عندما تسير الأمور على ما يرام ، سنجعل الأسرة معًا 908 01:06:05,790 --> 01:06:06,790 نحن ذاهبون للرضع 909 01:06:07,410 --> 01:06:11,950 الآن ، الحمد لله ليس لدينا أطفال 910 01:06:13,580 --> 01:06:19,330 ، 8 يوليو ، الساعة 11:18 مساءً. يصل إلى المصعد 911 01:06:20,500 --> 01:06:22,500 وعاد في 11:40 دقيقة 912 01:06:22,830 --> 01:06:25,330 هذا بالضبط 22 دقيقة 913 01:06:27,040 --> 01:06:30,120 القاضي جنتلمان ، أود أن أدرس ملاحظات السيدة أنجي دونجلي 914 01:06:30,200 --> 01:06:31,950 لدي احتجاج ، أيها القضاة الأعزاء 915 01:06:32,080 --> 01:06:34,330 ... يذكرنا بحادث مروع مثل الاغتصاب 916 01:06:34,450 --> 01:06:36,910 انها مثل وضع شخص ما في هذا الموقف 917 01:06:37,040 --> 01:06:38,120 ليست كلمة 918 01:06:38,580 --> 01:06:40,790 ... عندما قبلت هذا ، السيدة غاندي 919 01:06:40,910 --> 01:06:43,200 المحامي لديه الحق في التحقيق في كل شيء. 920 01:06:46,080 --> 01:06:51,870 ملكة جمال دونجلي ، أي جزء من منزل الاغتصاب حدث؟ 921 01:06:52,040 --> 01:06:55,120 ... أعزائي القضاة ، جاء ذلك بوضوح في البيان 922 01:06:55,250 --> 01:06:56,580 الاغتصاب في غرفة النوم 923 01:06:56,700 --> 01:06:59,830 ملطخة الفراش على السرير 924 01:06:59,950 --> 01:07:01,830 ... بناء على تقارير الطب الشرعي 925 01:07:01,950 --> 01:07:04,950 واتهم هذه البقع على الكتان مع السائل المنوي 926 01:07:05,080 --> 01:07:07,950 ما هو سائل الرجل على فراشه؟ 927 01:07:08,080 --> 01:07:10,000 .... باستثناء البقع 928 01:07:10,080 --> 01:07:11,910 تم العثور على قائمة Angie Dongley أيضًا على السرير. 929 01:07:12,080 --> 01:07:13,450 وثيقة رقم ستة 930 01:07:14,330 --> 01:07:18,700 ... المستند رقم 7. الطين الموجود على جانبي السرير 931 01:07:18,830 --> 01:07:21,500 أن أنجي دونجلي ضربت شعرها ... 932 01:07:21,620 --> 01:07:24,540 الزهرة الموجودة على السرير كانت جافة ، صاحب السعادة 933 01:07:26,080 --> 01:07:28,580 لماذا ذهبت إلى غرفة السيد كورانا منذ البداية؟ 934 01:07:28,910 --> 01:07:31,290 كيف أخذتني بالقوة؟ - 935 01:07:31,410 --> 01:07:34,500 هل استيقظت وربحت؟ هل أعطيت هيلتون؟ هل قتلت كيف فزت؟ 936 01:07:34,620 --> 01:07:36,870 القضاة الموقرون ، لقد شهد بالفعل ذلك 937 01:07:37,000 --> 01:07:40,000 المتهم يمسك بحزامها ويقتلها في الغرفة ... 938 01:07:40,410 --> 01:07:42,120 الآن يمكنك الإجابة على نفسك ، القضاة الأعزاء 939 01:07:42,410 --> 01:07:43,450 ... هنا 940 01:07:45,410 --> 01:07:49,200 أمسكت بي بالحزام وسحبتني إلى غرفة النوم 941 01:07:49,330 --> 01:07:51,410 لماذا لم تصرخ أو تصدر ضوضاء؟ 942 01:07:51,540 --> 01:07:52,620 صرخت 943 01:07:52,750 --> 01:07:57,620 والغريب أن القضاة المحترمين لم يسمعوا أي شيء 944 01:08:02,830 --> 01:08:05,540 لقد طلبت من جيرانك 945 01:08:05,660 --> 01:08:06,450 نعم. 946 01:08:08,080 --> 01:08:09,500 أي شخص سمع شيئا؟ 947 01:08:09,660 --> 01:08:12,450 مثل الصراخ ، أو الصراخ؟ 948 01:08:12,580 --> 01:08:14,580 ولم يدل أي من الجيران بهذا التصريح 949 01:08:14,660 --> 01:08:15,540 على أي حال جارها 950 01:08:15,660 --> 01:08:18,910 ربما لا أحد قال أي شيء من أجل الحفاظ على العلاقات 951 01:08:19,040 --> 01:08:23,910 ... ولكن ربما سمع أحدهم صوت أنجيل دونغل أثناء الاغتصاب 952 01:08:24,040 --> 01:08:26,830 - وهل أبلغ الأمن؟ 953 01:08:26,950 --> 01:08:29,200 أو اتصل بالشرطة 954 01:08:29,330 --> 01:08:31,750 لم نتلق هذا البيان 955 01:08:31,870 --> 01:08:33,040 شكرا ، مونتالي 956 01:08:34,200 --> 01:08:35,500 أشكرك يا سيدتي غاندي 957 01:08:37,910 --> 01:08:39,080 لا شك ، أيها القضاة 958 01:08:39,160 --> 01:08:41,370 لكنني أتوسل إلى المحكمة للنظر في ذلك 959 01:08:41,500 --> 01:08:44,830 بومباي هي واحدة من أكثر عشر مدن ازدحاما في العالم 960 01:08:44,950 --> 01:08:46,410 ... لهذا السبب لم يسمع أحد من سوء الحظ 961 01:08:46,540 --> 01:08:49,080 ... أنجي دونجلي تصرخ في هذه الرحلات المزدحمة ... 962 01:08:49,160 --> 01:08:52,290 ولكن هذا لا يعني أنها لم تقاوم على الإطلاق ... 963 01:08:54,910 --> 01:08:56,040 تجربة ABC 964 01:09:02,410 --> 01:09:04,620 ... السيدة Dongley ، من فضلك قل المحكمة 965 01:09:04,750 --> 01:09:07,750 ماذا فعل المدعى عليه في الغرفة بعد جره ... 966 01:09:07,870 --> 01:09:10,040 أنا أحتج. إنهم يؤذون الضحية 967 01:09:10,160 --> 01:09:12,160 صاحب السعادة ، أنا أعارض أيضًا احتجاجه 968 01:09:12,290 --> 01:09:15,620 إنهم يدمرون كل ما أقوم به 969 01:09:15,750 --> 01:09:18,660 إذا كان المدعي العام يريد التفاصيل ، فلن يتم احتواء المضايقات 970 01:09:18,790 --> 01:09:21,120 لكن إذا أراد محامي الدفاع ذلك ، فسيكون ذلك مضايقة 971 01:09:22,500 --> 01:09:23,410 ليست كلمة 972 01:09:24,660 --> 01:09:25,540 ها أنت ذا 973 01:09:26,660 --> 01:09:28,290 ثم خلع بنطاله 974 01:09:28,410 --> 01:09:29,750 قف هنا 975 01:09:31,160 --> 01:09:33,620 سأريكم هذا البنطال في المحكمة 976 01:09:36,370 --> 01:09:38,040 وثيقة رقم ثلاثة 977 01:09:38,160 --> 01:09:40,290 ... هذه هي السراويل التي تمتلكها الآنسة أنجي دونجلي 978 01:09:40,410 --> 01:09:42,000 تم تغطية الحادث الليلة الماضية ... 979 01:09:42,370 --> 01:09:46,910 المدافع لديه زوج من هذا القبيل 980 01:09:47,250 --> 01:09:50,450 القاضي جينتري ، دعني أريك شيئًا صغيرًا 981 01:09:51,000 --> 01:09:54,580 القضاة المحترمون ، ينبغي للمدعي أن يقارن البنطال أولاً 982 01:09:55,950 --> 01:09:57,080 بمتعة 983 01:10:21,620 --> 01:10:23,330 أنت سعيد الآن يا آنسة غاندي 984 01:10:28,200 --> 01:10:30,000 استمر يا سيد سلوجا 985 01:11:17,660 --> 01:11:19,500 ... كما ترون 986 01:11:20,500 --> 01:11:24,290 يستغرق الكثير من الوقت والجهد للحصول على هذه السراويل وخارجها 987 01:11:24,410 --> 01:11:26,870 ... من المستحيل أن تكون رجلًا واحدًا 988 01:11:27,000 --> 01:11:30,160 ، يمكن أن السراويل ربط هذا ضيق ... المسيل للدموع للجسم 989 01:11:30,410 --> 01:11:33,160 خاصة عندما تقاوم المرأة ، صاحب السعادة 990 01:11:33,620 --> 01:11:35,160 السؤال الذي يطرح نفسه هو ... 991 01:11:35,410 --> 01:11:41,620 اثنان وعشرون دقيقة كافية للسيد كورانا لإغواء السيدة أنجي دونغل. 992 01:11:42,080 --> 01:11:45,330 رفضه ، الصراخ 993 01:11:45,450 --> 01:11:47,870 بعد أن قتله السيد كورانا في غرفة النوم ... 994 01:11:48,000 --> 01:11:51,620 رغم أنها تقاوم تمزيق بنطالها 995 01:11:51,750 --> 01:11:54,910 هاجمها وقتلها. ثم اغتصبها 996 01:11:55,540 --> 01:11:59,830 ... وبعد ذلك كان يرتدي سرواله مرة أخرى 997 01:12:01,250 --> 01:12:05,540 أسفل عشر خطوات ، يخرج من المجمع ويخرج 998 01:12:06,040 --> 01:12:10,700 أطلب منك ما يكفي من 22 دقيقة لكل هذا؟ 999 01:12:10,830 --> 01:12:13,750 صاحب السعادة ، اتهمه بضرب الأرض 1000 01:12:14,080 --> 01:12:15,910 إجباره على الأرض 1001 01:12:16,040 --> 01:12:18,120 ... القضاة المحترمون ، هذا شيء لإثباته 1002 01:12:18,200 --> 01:12:20,200 ... في حالات الاعتداء الجنسي ... 1003 01:12:20,620 --> 01:12:24,080 تعتبر الأشياء الموجودة تحت الظفر دليلًا قاطعًا. 1004 01:12:24,750 --> 01:12:29,160 ... إذا روهان كورانا رمى حقا أنجيلا دونجلي على الأرض 1005 01:12:29,830 --> 01:12:31,580 لذلك ، المسؤول عن المختبر ... 1006 01:12:32,250 --> 01:12:37,330 كان عليهم العثور على آثار لجلد أنجيلي دونجلي أو دمه تحت مسمار السيد كورانا 1007 01:12:37,750 --> 01:12:39,870 عزيزي روهان كورانا ، القضاة الطبيون 1008 01:12:40,160 --> 01:12:42,660 أظافر الأظافر فارغة 1009 01:12:48,830 --> 01:12:50,750 .... المسامير 1010 01:12:51,500 --> 01:12:52,830 نحن لم تحقق يا سيدي 1011 01:12:52,950 --> 01:12:53,950 لماذا 1012 01:12:54,620 --> 01:12:56,120 لماذا لم تفعل؟ حديث 1013 01:12:56,450 --> 01:12:58,370 أتذكر أنك نسيت؟ - 1014 01:13:01,080 --> 01:13:04,620 كاسلي ، لم تحقق التقرير الطبي؟ 1015 01:13:04,790 --> 01:13:06,580 كان الاعتماد 1016 01:13:08,330 --> 01:13:10,500 القضاة المحترمون ، الدكتور فازانت تامبي 1017 01:13:10,620 --> 01:13:13,040 ... الطبيب الذي فحص الملاك ... 1018 01:13:13,160 --> 01:13:15,830 تحت مسمار أنجي دونجلي ، تقوم بجمع الأدلة ... 1019 01:13:15,950 --> 01:13:20,700 وقد قرر المختبر أن الدم والجلد الموجود على المتهم يخصه 1020 01:13:20,830 --> 01:13:25,660 لحسن الحظ ، تذكر الدكتور سات أن يأخذ هذه الصور 1021 01:13:27,620 --> 01:13:31,410 صاحب السعادة ، هذه الصور لها قصة أخرى 1022 01:13:32,500 --> 01:13:34,580 ... عندما يقاوم شخص ما 1023 01:13:36,040 --> 01:13:38,660 تحاول دفع الشخص جانبا ... 1024 01:13:39,540 --> 01:13:42,000 عادة ما تكون أعراض المقاومة في مقدمة الجسم 1025 01:13:42,080 --> 01:13:45,540 مثل الصدر والذراعين والوجه ، وليس الخصر 1026 01:13:46,750 --> 01:13:52,000 هذه الأعراض ... تنتمي إلى لقاء جنسي عاطفي وعاطفي 1027 01:13:53,500 --> 01:13:54,580 انتظر لحظة 1028 01:13:54,700 --> 01:13:57,200 السيد سالوجا ، أنت تقول إن عميلك 1029 01:13:57,370 --> 01:14:00,870 في 8 يوليو ، مارست الجنس مع Angie Dongley 1030 01:14:01,250 --> 01:14:02,370 نعم. 1031 01:14:03,080 --> 01:14:05,080 وحريصة الجنس 1032 01:14:05,160 --> 01:14:09,330 لكن أيها القضاة الأعزاء ، من المستحيل القيام بكل هذا في غضون 22 دقيقة 1033 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 خاصة عندما تقاوم المرأة 1034 01:14:13,250 --> 01:14:14,950 ... محامي الدفاع نفسه اعترف 1035 01:14:15,370 --> 01:14:18,910 أن هذا الجنس حدث بالفعل بين روهان وانجي دونجلي ... 1036 01:14:19,870 --> 01:14:23,910 لكن ذلك حدث بموافقة وتعاون أنجي دونجلي 1037 01:14:24,410 --> 01:14:27,120 تورط المدعى عليه والادعاء في علاقة غرامية 1038 01:14:27,250 --> 01:14:29,080 وعندما انتهى ... 1039 01:14:29,410 --> 01:14:33,410 قدم ملائكي دونغل اتهامات كاذبة 1040 01:14:33,620 --> 01:14:38,620 صاحب الجلالة ، هل الإصابات في الفخذ الداخلي علامة على الرضا؟ 1041 01:14:38,700 --> 01:14:40,870 من الواضح أنه تعرض للاغتصاب 1042 01:14:41,910 --> 01:14:45,950 سنتحدث أكثر عن ذلك في 24 أكتوبر 1043 01:14:46,080 --> 01:14:47,500 24 أكتوبر 1044 01:14:56,450 --> 01:14:57,910 كان كل هذا هراء 1045 01:14:58,790 --> 01:15:01,410 لقد فقدت وظيفتي ، لكن لا يزال لديّ عائلتي 1046 01:15:02,450 --> 01:15:03,540 ليس لدي بعد الآن 1047 01:15:04,000 --> 01:15:05,250 لم أستطع فعل أي شيء آخر 1048 01:15:05,370 --> 01:15:09,040 نعم ، لكن كان لا يزال لدي فرصة حتى أنكر 1049 01:15:09,160 --> 01:15:13,410 أنت فقط لأنك تنكر ذلك 1050 01:15:14,290 --> 01:15:16,950 أنت تعرف ماذا يحدث لمخالف في السجن 1051 01:15:17,250 --> 01:15:21,330 سوف اغتصب في السجن 1052 01:15:22,250 --> 01:15:24,870 روهان ، إذا خرجت من هنا 1053 01:15:25,790 --> 01:15:30,120 ربما لا تزال لديك فرصة لتكوين عائلة ووظيفة. 1054 01:15:33,580 --> 01:15:35,870 ... ما زال الحكم على روحانا كورانا يسمع 1055 01:15:36,000 --> 01:15:38,700 ويستمر التحقيق خارج المحكمة ... 1056 01:15:38,830 --> 01:15:40,620 ... بسبب تزايد الخوف والعنف 1057 01:15:40,750 --> 01:15:43,620 طلبت المحكمة تعزيز الشرطة ... 1058 01:15:53,700 --> 01:15:54,540 .Alv 1059 01:15:54,660 --> 01:15:57,700 ... سيدي ، جار انجي دونجلي ، سويتا كامبل 1060 01:15:57,830 --> 01:16:00,120 ... يدعي أنه قد رأى شيئًا ما 1061 01:16:00,250 --> 01:16:01,540 لكنها لا تريد أن تدلي بشهادتها في المحكمة ... 1062 01:16:01,790 --> 01:16:02,870 يرجى التحدث معها 1063 01:16:06,080 --> 01:16:07,080 .Alv 1064 01:16:07,500 --> 01:16:08,620 مرحبا يا سيدي 1065 01:16:08,790 --> 01:16:10,160 قل لي ما رأيت 1066 01:16:10,450 --> 01:16:13,290 ... في ذلك الصباح كنت أنشر ملابسي 1067 01:16:13,500 --> 01:16:15,410 كان الملاك ذاهب لاطلاق النار ... 1068 01:16:16,080 --> 01:16:17,450 وبدا جيدا جدا 1069 01:16:17,750 --> 01:16:20,290 ولكن عندما خرج المساء من العربة 1070 01:16:30,450 --> 01:16:31,700 هذا كل شيء 1071 01:16:35,450 --> 01:16:37,290 شكرا لك ، سوات. شكرا لك 1072 01:16:39,870 --> 01:16:43,700 أعزائي القضاة ، أود استدعاء الشاهد رقم 6 ، بيرامود دونغل 1073 01:16:50,080 --> 01:16:51,950 انظر ، أنت تبدو وكأنها شخص شريف 1074 01:16:52,500 --> 01:16:56,370 ... لا أعتقد أنك تعرف الكثير عن القانون ، لذلك اسمحوا لي أن أحذرك 1075 01:16:57,790 --> 01:17:01,500 إذا أدليت بشهادة زائفة أو كذبت في المحكمة ... 1076 01:17:02,750 --> 01:17:05,000 يمكنك قضاء ما يصل إلى سبع سنوات في السجن. 1077 01:17:08,370 --> 01:17:10,000 أرى أنك ترتدي اللؤلؤ 1078 01:17:11,370 --> 01:17:12,750 هل أنت مختلف؟ 1079 01:17:13,790 --> 01:17:15,830 ما علاقة هذا بقضية أختي؟ 1080 01:17:15,950 --> 01:17:19,410 يرتدون اللؤلؤ للسيطرة على غضبهم 1081 01:17:20,250 --> 01:17:21,910 لهذا السبب سألت 1082 01:17:22,040 --> 01:17:26,910 سعادتك له علاقة كبيرة بقضية أختك 1083 01:17:28,160 --> 01:17:31,750 ... في 8 يوليو ، عندما عادت أختك إلى المنزل وقالت 1084 01:17:31,870 --> 01:17:37,200 ... أن هذا الرجل اغتصبها ... 1085 01:17:37,330 --> 01:17:39,540 يجب أن تكون غاضبًا جدًا ... 1086 01:17:40,580 --> 01:17:41,870 أليس كذلك؟ 1087 01:17:42,370 --> 01:17:43,660 ... أختك الصغرى 1088 01:17:43,790 --> 01:17:46,000 هذا صحيح يا سيدي. لقد غضبت 1089 01:17:46,080 --> 01:17:47,910 أردت أن أذهب لكسر ساقيه 1090 01:17:48,330 --> 01:17:49,700 إذن ما الذي أوقفك؟ 1091 01:17:50,370 --> 01:17:51,790 هل انت خائف - لا! 1092 01:17:51,910 --> 01:17:53,290 أمي وأبي توقفني 1093 01:17:54,200 --> 01:17:55,620 أمي وأبي قبض عليك 1094 01:17:55,870 --> 01:17:58,950 ماذا عن غضبك؟ 1095 01:18:00,580 --> 01:18:01,700 ... دعني أخبرك 1096 01:18:02,950 --> 01:18:05,620 أنت فارغ لأختك 1097 01:18:07,660 --> 01:18:12,410 لقد جرته إلى المنزل وأمسك به 1098 01:18:13,870 --> 01:18:16,750 لأنك اعتقدت أنه كان كل خطئه 1099 01:18:17,700 --> 01:18:20,290 لماذا ذهبت فقط إلى منزلها؟ 1100 01:18:20,700 --> 01:18:22,200 كان عليه أن يفكر في ذلك 1101 01:18:23,410 --> 01:18:26,330 لأن كرامة الأسرة تعتمد على الزنا 1102 01:18:27,870 --> 01:18:30,000 لا يهم أنها تعرضت للاغتصاب 1103 01:18:31,200 --> 01:18:33,620 ولكن إذا جاءت الفتاة إلى المنزل واغتصبتها 1104 01:18:34,250 --> 01:18:36,870 لن يسمح لك الأشخاص المحيطين بك بالرحيل ... 1105 01:18:38,000 --> 01:18:42,910 أنجيلا ... شقيق في القانون ، أنجيل دانس 1106 01:18:44,080 --> 01:18:46,290 نانغا ... هذا جيد 1107 01:18:48,160 --> 01:18:50,160 هذه أمي 1108 01:18:51,870 --> 01:18:56,000 أتذكر كيف شعرت بالنقص 1109 01:18:56,080 --> 01:19:01,120 ذهبت إلى الطابق السفلي وألقيت على أختك 1110 01:19:01,750 --> 01:19:04,910 الكذب على الكذب لمدة 7 سنوات 1111 01:19:05,660 --> 01:19:10,000 ولدي ستة شهود يهاجمون أختك 1112 01:19:10,580 --> 01:19:11,870 هل تقصد ان تقول 1113 01:19:12,290 --> 01:19:15,120 هل تريد أن تنتهي في السجن؟ 1114 01:19:16,500 --> 01:19:18,120 لأنني أستطيع أن أفعل ذلك 1115 01:19:18,790 --> 01:19:24,620 على أي حال ، أبي مثلك لن تمانع 1116 01:19:24,750 --> 01:19:26,040 نعم ، لقد ضربته. ماذا؟ 1117 01:19:26,160 --> 01:19:27,330 كان خطأي 1118 01:19:40,330 --> 01:19:41,370 كيف فعلت ذلك؟ 1119 01:19:49,790 --> 01:19:51,080 مع يديك؟ 1120 01:19:55,160 --> 01:19:56,000 وأين؟ 1121 01:19:56,080 --> 01:19:57,750 - أنا أحتج. 1122 01:19:57,910 --> 01:19:59,950 أريد أن أسمع ما تقوله في وجهه. - 1123 01:20:03,000 --> 01:20:04,660 - نعم ... بعد الآن. 1124 01:20:06,080 --> 01:20:10,910 هنا ... وعلى وسطها 1125 01:20:11,080 --> 01:20:12,700 شكرا جزيلا لك 1126 01:20:13,160 --> 01:20:14,200 الحصول على ما يصل 1127 01:20:21,660 --> 01:20:25,160 صاحب السعادة ، أود أن أعيد أنجي دونجلي إلى منصة الشهود 1128 01:20:27,040 --> 01:20:32,620 السيدة دونغل ، تتذكر بوضوح كل تفاصيل الحادث 1129 01:20:33,540 --> 01:20:35,120 ... أثناء تسجيل البيان الخاص بك 1130 01:20:35,620 --> 01:20:38,950 لماذا لم تضع جانبا حقيقة أن أخيك هاجمك؟ 1131 01:20:43,580 --> 01:20:47,830 القضاة المحترمون ، قدم المدعي شهادة زائفة للشرطة 1132 01:20:47,950 --> 01:20:50,160 ومن الواضح أنها كذبت على المحكمة ... 1133 01:20:50,660 --> 01:20:52,870 هاجمني هذا الرجل أولاً ثم أخي 1134 01:20:54,160 --> 01:20:58,160 كيف أعرف أين ضربوا؟ 1135 01:21:04,250 --> 01:21:09,250 وتعتقد أنني اتهمتها كذباً بالاغتصاب 1136 01:21:09,950 --> 01:21:12,330 ثم نلومه على الهجوم الجسدي ... 1137 01:21:12,450 --> 01:21:13,330 أنا أحتج 1138 01:21:13,450 --> 01:21:16,450 ... المحامي في سهولة 1139 01:21:16,540 --> 01:21:19,120 ... لم أر علامات على الفخذين الداخليين من أنجي دونجلي ... 1140 01:21:19,250 --> 01:21:21,700 لم يكن من الممكن خلقه من قبل شقيقه ... 1141 01:21:21,830 --> 01:21:27,410 القضاة المحترمون ، أنا أتحدث فقط عن الكدمات على الوجه والجسم 1142 01:21:27,540 --> 01:21:30,000 لم يجعلهم موكلي 1143 01:21:30,080 --> 01:21:32,160 وينبغي تخفيض الرسوم ذات الصلة 1144 01:21:32,330 --> 01:21:33,450 سيدي من فضلك 1145 01:21:33,870 --> 01:21:36,700 شرح إصابات الفخذ الداخلية 1146 01:21:36,830 --> 01:21:38,000 ماذا يمكنني أن أقول 1147 01:21:38,080 --> 01:21:39,540 ماذا اقصد 1148 01:21:39,700 --> 01:21:42,700 نعم ، ليست علامات على الهجوم 1149 01:21:42,790 --> 01:21:46,080 سيدي ، فإنها تشير بوضوح إلى الإكراه والعنف 1150 01:21:46,160 --> 01:21:47,370 لا ، ليسوا كذلك 1151 01:21:47,500 --> 01:21:48,580 إذن ما هم؟ 1152 01:21:48,700 --> 01:21:51,580 ربما كانت علامة على وجود علاقة عنيفة 1153 01:21:51,700 --> 01:21:53,450 - عنيف ، نعم ... - نعم. 1154 01:21:53,950 --> 01:21:55,790 الأزواج مبدعون للغاية هذه الأيام 1155 01:21:56,080 --> 01:21:56,830 لا أكثر 1156 01:21:57,580 --> 01:21:58,950 أنت اثنين من اللاعبين يأتون إلى مكتبي 1157 01:22:04,120 --> 01:22:05,120 كن مهذبا 1158 01:22:05,700 --> 01:22:09,000 وإلا لن اسمح لك بالمضي قدمًا 1159 01:22:09,080 --> 01:22:12,500 القضاة المحترمون ، لا يمكننا الوثوق بسهولة في شهادة تلك الفتاة 1160 01:22:12,910 --> 01:22:16,000 القضاة الكرام ، موكلي يكرر بالضبط تصريحاته 1161 01:22:16,080 --> 01:22:17,410 تم تسليمها إلى الشرطة ... 1162 01:22:17,580 --> 01:22:20,290 يتجاهل المعلومات المهمة 1163 01:22:20,410 --> 01:22:21,660 إلى مجلس بلدي 1164 01:22:21,790 --> 01:22:23,250 أنا أتحمل المسؤولية كاملة 1165 01:22:23,370 --> 01:22:25,410 قلت لها للحفاظ على المعلومات كاملة؟ 1166 01:22:25,540 --> 01:22:28,290 ... لذلك السيد Saloja لا يمكن الاستفادة من هذا التعارض الطفيف 1167 01:22:28,410 --> 01:22:30,200 عدم توافق بسيط! 1168 01:22:30,370 --> 01:22:34,910 إنها تستخدم لتدمير الواقع وإثبات أن الفتاة مخطئة ... 1169 01:22:35,040 --> 01:22:37,250 ... فقط تخيل ، سيدة تغتصبها 1170 01:22:37,370 --> 01:22:39,910 عندما يعود إلى المنزل ... يهاجمه أخوه 1171 01:22:40,040 --> 01:22:42,040 والربح يذهب إلى المعتدي 1172 01:22:42,120 --> 01:22:45,250 لكن هذا لا يعني أنه يرفض قول الحقيقة 1173 01:22:45,750 --> 01:22:49,950 يمكنك مقاضاته ، ويمكنني أن أتحرك 1174 01:22:50,500 --> 01:22:53,250 التشدق القاضي ، كيف هو في مصلحة موكلي 1175 01:22:53,500 --> 01:22:56,500 خذ جرائم جنسية لجعل المحامي سعيدا 1176 01:22:56,580 --> 01:23:01,040 تارون ، لا يوجد سوق هنا لمحاولة المساومة 1177 01:23:02,750 --> 01:23:06,160 القضاة المحترمون ، كيف يمكنني تقليل رسوم الاغتصاب؟ 1178 01:23:06,250 --> 01:23:08,080 ... لا تزال مشكلة أعراض الإصابات 1179 01:23:08,160 --> 01:23:09,750 هناك الفخذ الداخلي 1180 01:23:09,910 --> 01:23:12,200 دع المحكمة تقرر السيدة غاندي. 1181 01:23:12,290 --> 01:23:13,790 ... هذه هي حالتك الأولى الشهيرة 1182 01:23:13,910 --> 01:23:16,700 لهذا السبب نحن ، القاضي ماديكانكار ، لا نتحرك. 1183 01:23:16,830 --> 01:23:19,500 ... ولكن كن متأكدا من الاجتماع المقبل 1184 01:23:19,950 --> 01:23:23,370 أنه لا يوجد عدم توافق ... 1185 01:23:23,500 --> 01:23:26,160 شكرا لك أيها القضاة الأعزاء. المهمة 1186 01:23:28,830 --> 01:23:30,750 ... ميرا سينغ يعتقد 1187 01:23:31,250 --> 01:23:35,120 أن روهان كورانا اعتدى عليك جنسيا في الشاحنة ... 1188 01:23:40,290 --> 01:23:41,450 هل هذا صحيح؟ 1189 01:23:43,160 --> 01:23:44,000 نعم 1190 01:23:44,120 --> 01:23:46,950 وهذا الاتصال الجسدي حدث دون موافقتك؟ 1191 01:23:47,250 --> 01:23:49,120 لا ... لذلك أنا متأكد. 1192 01:23:50,450 --> 01:23:53,750 أن كنت اشتكى من الشاحنة بعد الخروج ... 1193 01:23:54,370 --> 01:23:55,250 أليس كذلك؟ 1194 01:23:55,500 --> 01:23:59,160 ميرا سينغ. ناتاشا مالاهوترا ... من إنتاج جاسبر فاليا 1195 01:23:59,250 --> 01:24:03,040 صاحب السعادة ، في مثل هذه الحالات ، حتى لو كانت المرأة تشتكي 1196 01:24:03,120 --> 01:24:04,750 يبدو أن المشكلة كانت ... 1197 01:24:04,910 --> 01:24:06,200 قد يفقد وظيفته 1198 01:24:06,290 --> 01:24:08,870 ... شخص بناء على المخرج 1199 01:24:09,000 --> 01:24:10,250 الشيخ لن يطلق مساعد بسيط ... 1200 01:24:10,370 --> 01:24:12,910 لم يشتكي بمفردك يا صاحب السعادة 1201 01:24:14,450 --> 01:24:15,830 ... ثم حدث كل ذلك 1202 01:24:15,950 --> 01:24:18,120 عدت إلى المنزل إلى روهان كورانا ... 1203 01:24:18,290 --> 01:24:19,290 هل هذا وحده؟ 1204 01:24:19,580 --> 01:24:20,410 لماذا 1205 01:24:20,910 --> 01:24:21,910 كان ذلك عملي 1206 01:24:22,040 --> 01:24:25,830 حتى بعد مدبرة منزل السيد كورانا ، قال سافي إن كنت ترغب في البقاء. 1207 01:24:26,080 --> 01:24:28,120 هل هذا جزء من عملك؟ 1208 01:24:30,870 --> 01:24:32,910 واضح جدا ، القضاة الأعزاء ، واضح جدا 1209 01:24:33,700 --> 01:24:35,160 كان لديهم صداع 1210 01:24:35,580 --> 01:24:39,500 وأي شيء حدث لفان كان بموافقة السيدة دونجلي 1211 01:24:40,080 --> 01:24:43,160 القضاة الكرام ... الشيء الوحيد الواضح هنا 1212 01:24:43,290 --> 01:24:45,500 هذا الدفاع غير متناسق. 1213 01:24:45,660 --> 01:24:47,660 أولاً ادعوا أنه لم تحدث أي علاقة 1214 01:24:47,790 --> 01:24:50,040 ثم قالوا إنه كان ، لكنهم كانوا راضين 1215 01:24:50,120 --> 01:24:54,160 يرى كل إصابة كدليل على العمل الحار 1216 01:24:54,290 --> 01:24:56,290 إذا كررت شيئا مرارا وتكرارا 1217 01:24:56,410 --> 01:24:57,660 لن يصبح حقيقة واقعة ... 1218 01:24:57,790 --> 01:24:58,950 أين برهانك؟ 1219 01:24:59,080 --> 01:25:00,120 .Aynaha 1220 01:25:00,700 --> 01:25:03,080 لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة من سيارة السيد كورانا 1221 01:25:03,160 --> 01:25:05,160 نجد الدليل هنا 1222 01:25:05,290 --> 01:25:09,080 أنا أعترض ... لم يكن هناك معلومات حول هذا الدليل من قبل 1223 01:25:09,160 --> 01:25:12,040 ويمكن أن تكون ملفقة ... 1224 01:25:12,160 --> 01:25:13,950 ... القضاة المحترمون ، محاميه شخصيًا 1225 01:25:14,080 --> 01:25:16,160 قبل ساعات قليلة وجد هذا القرص الصلب 1226 01:25:16,290 --> 01:25:18,200 هذا هو القرص الصلب لعميلك 1227 01:25:18,330 --> 01:25:20,830 وتدعي أنك اكتشفت للتو ... 1228 01:25:20,950 --> 01:25:22,500 القضاة المحترمون ، موكلي 1229 01:25:22,660 --> 01:25:24,200 ... لا تريد أن تلعب هذا الفيلم أمام زوجها ... 1230 01:25:24,290 --> 01:25:26,200 لكن السيدة غاندي ، لم يتخذوا أي خيار آخر بالنسبة لي. 1231 01:25:26,290 --> 01:25:28,870 هذا يسلط الضوء على نقطة واحدة مهمة. لديك إذن 1232 01:25:29,000 --> 01:25:31,200 - من فضلك لا تعيد النظر. 1233 01:25:34,330 --> 01:25:37,950 السيدة Dongley ، أريد أن ألعب هذا الفيلم 1234 01:25:38,250 --> 01:25:41,080 لن أحرجك على الإطلاق 1235 01:25:41,290 --> 01:25:44,160 لكن هذا دليل ويجب أن يظهر في المحكمة 1236 01:25:44,500 --> 01:25:45,660 انا اسف 1237 01:26:19,910 --> 01:26:21,160 لا .sbr 1238 01:26:22,700 --> 01:26:23,750 ماذا حدث 1239 01:26:24,250 --> 01:26:25,250 لا تريد بثه؟ 1240 01:26:27,660 --> 01:26:32,290 لذلك كان لديك علاقة مرضية مع السيد Korana 1241 01:26:32,410 --> 01:26:34,700 أنا الاحتجاج ، ووضع الضحية تحت الضغط 1242 01:26:35,000 --> 01:26:38,250 القضاة المحترمون ، لا تدع الفيلم يلعب بنفسه 1243 01:26:38,790 --> 01:26:40,330 من الواضح أنهم يختبئون شيئًا ما 1244 01:26:40,450 --> 01:26:42,200 أعزائي القضاة ، هناك امرأة في العالم 1245 01:26:42,330 --> 01:26:44,330 أن نرى خلال الاغتصاب ... 1246 01:26:44,410 --> 01:26:47,410 الاغتصاب أو خلال علاقة ساخنة؟ 1247 01:26:47,540 --> 01:26:50,790 سيد سلوجا ، قم بتشغيل الفيلم وإنهائه 1248 01:26:50,910 --> 01:26:52,450 لا حاجة أكثر ، ملكة جمال القاضي 1249 01:26:52,580 --> 01:26:54,410 أثبت المحامون وجهة نظرهم 1250 01:26:55,250 --> 01:26:58,500 السيدة القاضي ، لا يوجد فيلم 1251 01:26:58,660 --> 01:27:00,200 هذا هو قرصي الصلب 1252 01:27:00,950 --> 01:27:03,080 دليل غير صحيح 1253 01:27:03,160 --> 01:27:05,620 دعوة للمادة مائة وثلاثة وتسعين 1254 01:27:05,790 --> 01:27:07,160 السيد سلوجا ، في هذه المحكمة 1255 01:27:07,250 --> 01:27:10,250 من المتوقع أن يكون المحامون جامدين للغاية 1256 01:27:10,330 --> 01:27:12,540 لم أكن أعتقد أنهم يمكن أن تحصل عليه بسهولة 1257 01:27:12,700 --> 01:27:14,870 ... لذلك لدينا آراء مختلفة حول 1258 01:27:15,000 --> 01:27:16,870 أي منهم لديه سيادة القانون ... 1259 01:27:17,000 --> 01:27:20,040 القضاة المحترمون ، يعتقد فقط أنه لا يوجد فيلم للشهادة 1260 01:27:20,290 --> 01:27:24,000 بعد الاعتقاد بوجود فيلم ، رفضوا السماح لي بالرحيل 1261 01:27:24,450 --> 01:27:27,620 أنا لا أفهم كيفية البحث عن أي شيء آخر غير الحقيقة 1262 01:27:28,250 --> 01:27:30,410 أنت تؤمن بالسيد سلوجة 1263 01:27:30,540 --> 01:27:34,370 ... أنه يمكنك إساءة معاملة الشاهد أو إرباكه أو تخويفه ... 1264 01:27:34,500 --> 01:27:36,660 ... ثم ادعي أن لديه دليل ... 1265 01:27:36,790 --> 01:27:39,910 في حين أنك لا وجود لها على الإطلاق؟ 1266 01:27:40,040 --> 01:27:43,080 عندما تقول أنه لم يكن هناك شيء على الإطلاق ، هل تعني مزيفة؟ 1267 01:27:43,160 --> 01:27:44,580 - نعم ، السيدة القاضي. 1268 01:27:44,750 --> 01:27:47,750 ... يعتقد محامي الدفاع أن ما حدث كان يحدث بالفعل في فان 1269 01:27:47,870 --> 01:27:49,290 حتى لو لم يكن فيلم ... 1270 01:27:49,410 --> 01:27:52,660 ومع ذلك ، فقد أظهرت من خلال رد فعلك أن هذا دليل مقبول 1271 01:27:52,790 --> 01:27:55,790 والطرق التي لديك مثل هذه الأدلة ... 1272 01:27:55,870 --> 01:27:59,870 أعرف أن هذا مجرد أداة لتحقيق العدالة 1273 01:27:59,950 --> 01:28:03,830 في رأيك ، إنفاذ القانون والعدالة صارما للغاية 1274 01:28:03,950 --> 01:28:05,870 القضاة الأعزاء ، إذا كنت تستطيع أن تشرح لي 1275 01:28:06,000 --> 01:28:08,200 أنا لست هنا لأشرح لك 1276 01:28:08,330 --> 01:28:12,790 وبسبب Incarton ، يتم تعليق الترخيص الخاص بك لمدة ستة أشهر 1277 01:28:15,910 --> 01:28:18,660 إنه صعب للغاية يا سيدي ، لكن إذا كان هذا هو ما تريده 1278 01:28:23,870 --> 01:28:27,910 الآنسة دونجلي ، هل ذهبت إلى منزل روهان كورانا في 4 يوليو؟ 1279 01:28:28,250 --> 01:28:29,250 نعم 1280 01:28:33,330 --> 01:28:35,040 مثل اليوم الثامن 1281 01:28:36,080 --> 01:28:38,500 هذه بياناتك الخاصة ، أنا فقط أؤكد 1282 01:28:39,750 --> 01:28:40,790 نعم 1283 01:28:42,790 --> 01:28:46,290 ، هذا الفيلم في اليوم الثامن من اليوم الذي حدث فيه الاغتصاب 1284 01:28:46,410 --> 01:28:47,870 القضاة المحترمون ، يمكننا أن نرى ذلك بوضوح 1285 01:28:48,000 --> 01:28:50,910 شعر ملائكي يوم 8 يوليو ... 1286 01:28:52,120 --> 01:28:56,120 ولكن في 4 يوليو ، تم إغلاق شعرها 1287 01:28:56,250 --> 01:28:58,700 القضاة المحترمين ، لقد ذكرت سابقًا 1288 01:28:59,250 --> 01:29:02,450 الزهرة التي وجدت على سرير روهان كورانا قد جفت ... 1289 01:29:03,830 --> 01:29:05,000 ! السيدات 1290 01:29:06,410 --> 01:29:09,000 انهم دائما صب طازجة على رؤوسهم ، وليس المجففة 1291 01:29:09,500 --> 01:29:11,080 ... ومنطقيا 1292 01:29:11,160 --> 01:29:14,160 ... الزهرة التي عثر عليها في 8 يوليو ... 1293 01:29:14,410 --> 01:29:16,870 كان هناك منذ 4 يوليو ... 1294 01:29:17,000 --> 01:29:19,410 ... القضاة المحترمون ، طوال حياتي المهنية 1295 01:29:20,540 --> 01:29:23,040 الاستنتاج لم يكن أكثر وضوحا ... 1296 01:29:23,660 --> 01:29:27,500 كانت أنجي دونجلي في سرير روهان كورانا في الرابع من يوليو 1297 01:29:27,620 --> 01:29:29,830 ، ويعود 8 يوليو ... ويترك 1298 01:29:29,950 --> 01:29:33,160 القضاة المحترمون ، لعدم توقع تعرضهم للاغتصاب 1299 01:29:34,120 --> 01:29:36,120 حضرات القضاة المحترمين ، أترك الباقي لملكة جمال غاندي 1300 01:29:36,370 --> 01:29:37,370 .Mmnvn 1301 01:29:38,040 --> 01:29:38,870 السيدة غاندي ، يرجى المتابعة 1302 01:29:39,000 --> 01:29:40,450 ... بناء على الدفاع 1303 01:29:40,580 --> 01:29:44,250 ... حتى لو كان أنجي دونجلي وروهان كورانا في مشكلة معًا ... 1304 01:29:44,700 --> 01:29:47,120 مزاعم الاغتصاب لا تزال سارية ... 1305 01:29:47,410 --> 01:29:51,160 الذهاب إلى منزل الرجل لا يعني ممارسة الجنس 1306 01:29:51,250 --> 01:29:54,040 ... ملقاة على سرير رجل 1307 01:29:54,250 --> 01:29:56,160 لا يسمح لممارسة الجنس ... 1308 01:29:56,250 --> 01:30:00,450 حتى وجود علاقة لا يسمح بذلك 1309 01:30:00,580 --> 01:30:03,750 ... بموجب المادة 375 من الدستور 1310 01:30:03,870 --> 01:30:07,370 إذن وإذن ، لا توجد علاقة على الإطلاق ... 1311 01:30:07,500 --> 01:30:08,540 الأمتعة 1312 01:30:08,870 --> 01:30:12,200 لكن الجنس مسألة خاصة جدا 1313 01:30:13,040 --> 01:30:16,040 غرفة النوم لا تحتوي على كاميرا ولا شاهد 1314 01:30:16,290 --> 01:30:17,750 ... أين نعرف 1315 01:30:18,250 --> 01:30:22,080 كان ذلك يوم 4 يوليو بارتياح ، لكن ليس في الثامن من يوليو 1316 01:30:22,160 --> 01:30:24,910 إصابات في الفخذ الداخلي 1317 01:30:25,080 --> 01:30:28,200 اتضح أن 8 يوليو لم يكن الرضا. 1318 01:30:30,540 --> 01:30:31,950 كن متأخرا بعض الشيء 1319 01:30:32,080 --> 01:30:33,830 - إنها 9 نوفمبر. 1320 01:30:35,250 --> 01:30:38,830 من المقرر عقد الاجتماع المقبل في 9 نوفمبر 1321 01:30:39,120 --> 01:30:40,330 كان لدي اجتماع 1322 01:30:44,040 --> 01:30:46,620 ... حيث تستمر جلسات محكمة روهان كورانا لمدة 4 أسابيع 1323 01:30:46,750 --> 01:30:49,620 ليس هناك ما يشير إلى أن احتجاجاته قد هدأت ... 1324 01:30:50,540 --> 01:30:52,540 نريد العدالة 1325 01:30:54,000 --> 01:30:55,830 نريد العدالة 1326 01:31:42,450 --> 01:31:43,870 القضاة المحترمون ، الصور 1327 01:31:44,750 --> 01:31:46,200 من مبنىنا 1328 01:31:47,250 --> 01:31:49,330 ... الدرج على يسار القاعة 1329 01:31:49,450 --> 01:31:51,540 والمصعد على اليمين 1330 01:31:52,080 --> 01:31:57,160 تدخل أنجيلي دونجلي القاعة على اليسار ، الدرج 1331 01:31:57,660 --> 01:31:59,450 ولكن في بيانه ، قال 1332 01:31:59,790 --> 01:32:02,620 الذين استخدموا المصعد في 8 يوليو ... 1333 01:32:03,120 --> 01:32:04,500 لماذا هي تكذب؟ 1334 01:32:06,830 --> 01:32:09,200 ولكن قبل أن أقول أكثر من ذلك 1335 01:32:09,580 --> 01:32:13,410 السيد كورانا لديه اعتراف ليقوله 1336 01:32:39,040 --> 01:32:40,330 نحن نستمع 1337 01:32:49,160 --> 01:32:51,870 منذ ستة أشهر ، قابلت أنجيلا دونجلي 1338 01:32:52,540 --> 01:32:55,200 كان مساعد بسيط في مجموعتي 1339 01:32:55,830 --> 01:32:57,660 لم أكن أهتم به كثيرًا في البداية 1340 01:32:57,790 --> 01:33:00,290 لكن يوم واحد ... 1341 01:33:02,410 --> 01:33:03,700 لحظة واحدة 1342 01:33:04,870 --> 01:33:07,250 انا اسف تعال هنا 1343 01:33:07,750 --> 01:33:08,660 اقرأ هذا 1344 01:33:10,040 --> 01:33:11,450 هل تستطيع قراءة الانجليزية 1345 01:33:12,450 --> 01:33:14,200 نعم يا سيدي ، ماذا كتبت هنا؟ - 1346 01:33:15,410 --> 01:33:16,750 يحظر اطلاق النار 1347 01:33:16,870 --> 01:33:19,200 أرني أذنك أرني أذنك 1348 01:33:19,750 --> 01:33:21,040 أرني ... 1349 01:33:31,330 --> 01:33:33,660 لا تلتقط صوراً لي دون إذن 1350 01:33:35,700 --> 01:33:36,830 العودة إلى البطاقة 1351 01:33:40,330 --> 01:33:42,540 بعد بضعة أيام ، عدت من حفلة متأخرة 1352 01:33:43,290 --> 01:33:44,870 ذهبت مباشرة 1353 01:33:45,410 --> 01:33:47,120 أعتقد أنه كان حوالي 4 في الصباح 1354 01:33:48,500 --> 01:33:49,700 صباح الخير يا سيدي 1355 01:34:00,870 --> 01:34:02,660 إرسال بعض القهوة لطفلي Hubgo 1356 01:34:04,410 --> 01:34:05,750 نعم سيدي 1357 01:34:06,870 --> 01:34:09,370 ثم جاء لي 1358 01:34:10,080 --> 01:34:12,540 الأطفال لم يأت بعد. 1359 01:34:13,910 --> 01:34:15,120 هل فعلت ذلك 1360 01:34:19,910 --> 01:34:20,950 توقف عن ذلك 1361 01:34:36,580 --> 01:34:39,200 أنت تجعلني القهوة ، والتقاط الصور لي 1362 01:34:42,040 --> 01:34:43,540 لكننا لا نفعل ذلك 1363 01:34:45,950 --> 01:34:47,790 سيدي ، لم أكن أعرف أنك تتزوج 1364 01:34:51,790 --> 01:34:52,790 افتح هذا الباب 1365 01:34:55,160 --> 01:34:56,500 هناك سيناريو 1366 01:35:00,580 --> 01:35:03,330 إعداد برنامج لباس بالتفصيل 1367 01:35:05,250 --> 01:35:06,330 سأخبرك 1368 01:35:08,830 --> 01:35:09,750 تبدو رائعة 1369 01:35:10,450 --> 01:35:11,450 ... كورت 1370 01:35:12,000 --> 01:35:14,500 أو تعرف على ملاك 1371 01:35:15,040 --> 01:35:17,620 واو انجيل ، عظيم ، مبروك 1372 01:35:17,790 --> 01:35:19,160 شكرا سيدتي 1373 01:35:20,041 --> 01:35:24,641 بوليوود وان Instagram Instagram @ Bolly1official 1374 01:35:24,910 --> 01:35:26,200 ويقول .Tbryk 1375 01:35:27,080 --> 01:35:28,250 شكرا سيدي 1376 01:35:36,250 --> 01:35:37,790 أنت لا تريد أن تضيع وقتك هنا مرة أخرى 1377 01:35:38,750 --> 01:35:39,660 ... عليك فقط العمل مع الشخص المناسب 1378 01:35:39,790 --> 01:35:41,450 وسوف يستغرق بضع سنوات للعثور على الشخص المناسب ... 1379 01:35:42,000 --> 01:35:43,410 ... تعرف على الباقي 1380 01:35:44,450 --> 01:35:46,290 هل تعرف أي شخص في هذه الصناعة؟ 1381 01:35:49,040 --> 01:35:50,080 انا اعرفك 1382 01:35:50,290 --> 01:35:51,910 ولكن كيف يمكنني مساعدتك؟ 1383 01:35:54,250 --> 01:35:55,620 لقد تزوجت 1384 01:35:58,080 --> 01:35:59,620 ماذا تعرف عن الزواج؟ 1385 01:36:02,250 --> 01:36:05,410 هناك فرق كبير بين الأشخاص الذين يعيشون معًا والأشخاص الذين يعيشون تحت سقف واحد 1386 01:36:14,330 --> 01:36:16,120 بدأ كل شيء هكذا 1387 01:36:18,410 --> 01:36:19,410 نلقي نظرة 1388 01:36:19,500 --> 01:36:22,250 أخبرتها أنها لن تتصل بي أبدًا دون سبب 1389 01:36:23,290 --> 01:36:25,290 أخذتها إلى شقتي الأخرى 1390 01:36:26,250 --> 01:36:28,250 الذي أعتقد أنه كان خطأي الأكبر 1391 01:36:29,120 --> 01:36:31,160 ملاك جعلني أشعر بالملكية 1392 01:36:32,000 --> 01:36:34,000 كان لديه الكثير منه 1393 01:36:35,040 --> 01:36:37,620 لماذا لا يزال اثنان تعيشان معا؟ 1394 01:36:38,120 --> 01:36:39,160 ما 1395 01:36:40,370 --> 01:36:45,660 قلت أنت وزوجتك تعيش فقط تحت سقف واحد 1396 01:36:46,410 --> 01:36:48,910 لا يمكن أن تتوقع مني أن أتركها في حضنك؟ 1397 01:36:49,870 --> 01:36:51,250 الآن من أنت 1398 01:36:55,330 --> 01:36:56,750 يرجى البقاء الليلة 1399 01:36:57,370 --> 01:36:58,700 لدي اجتماع مهم 1400 01:36:58,910 --> 01:37:00,830 هل أردت أن أبقى معك؟ 1401 01:37:01,040 --> 01:37:02,450 هاتفي يرن 1402 01:37:08,950 --> 01:37:12,120 مهلا ، ماذا تفعل؟ 1403 01:37:13,250 --> 01:37:14,250 ماذا حدث 1404 01:37:15,250 --> 01:37:16,620 أعطني أذن لعنة 1405 01:37:17,040 --> 01:37:19,080 أعطها لي. هل انت مجنون 1406 01:37:20,250 --> 01:37:21,410 أعطها لي 1407 01:37:25,500 --> 01:37:27,700 .Alv. نعم ، أنا في طريقي 1408 01:37:28,160 --> 01:37:29,080 نعم 1409 01:37:32,290 --> 01:37:34,410 هذا هو المكان الذي تذهب إليه 1410 01:37:40,660 --> 01:37:42,370 عيد ميلاد سعيد يا سيدي 1411 01:37:51,370 --> 01:37:53,200 كيف عرفت ذكرى زفاف الأمس؟ 1412 01:37:54,000 --> 01:37:56,250 سيدي ، اختيار واحد من هؤلاء 1413 01:37:56,370 --> 01:37:57,750 أنا أسألك سؤال 1414 01:37:59,250 --> 01:38:00,410 كيف عرفت 1415 01:38:00,660 --> 01:38:02,250 أنا في ألم يا سيدي كيف عرفت؟ - 1416 01:38:04,330 --> 01:38:07,120 متى كانت آخر مرة قمت فيها بفحص صفحة Zentoo Facebook الخاصة بك؟ 1417 01:38:10,950 --> 01:38:12,620 هل تبحث عنها؟ 1418 01:38:13,250 --> 01:38:16,250 لا يا سيدي. احبك على الفيس بوك 1419 01:38:16,450 --> 01:38:18,790 ، نشر عن الذكرى زفافها 1420 01:38:19,580 --> 01:38:20,660 أجبت 1421 01:38:22,660 --> 01:38:23,870 الحصول على مفتاح شقتك مرة أخرى 1422 01:38:25,370 --> 01:38:26,790 إعطاء مفتاح سخيف! 1423 01:38:27,080 --> 01:38:28,080 أعطهم لي 1424 01:38:34,910 --> 01:38:36,500 سوف نشر معك في وقت لاحق 1425 01:38:37,000 --> 01:38:38,040 اخرج! 1426 01:38:39,580 --> 01:38:40,790 تضيع! 1427 01:39:05,160 --> 01:39:06,450 هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب؟ 1428 01:39:06,910 --> 01:39:09,700 أغلقه دائمًا واتركه مفتوحًا دائمًا 1429 01:39:10,080 --> 01:39:13,290 العين ، السيد المدير 1430 01:39:14,290 --> 01:39:16,290 مدير كبير 1431 01:39:27,370 --> 01:39:29,250 والعودة مرة أخرى 1432 01:39:33,500 --> 01:39:34,660 ماذا تفعل هنا 1433 01:39:35,700 --> 01:39:38,700 كنت مجرد التحقق من ذوقك 1434 01:39:39,370 --> 01:39:40,620 رأيتها خارج 1435 01:39:41,250 --> 01:39:42,620 لن يكون طويلاً 1436 01:39:50,660 --> 01:39:54,450 ، لقد صممت فستان للممثلة ... ليس للفتيات سيئة 1437 01:39:54,830 --> 01:39:56,540 من يريد النوم مع أي شخص ... 1438 01:39:58,250 --> 01:40:00,290 نمت معي ، ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 1439 01:40:04,250 --> 01:40:05,870 لم يكن للعمل 1440 01:40:06,080 --> 01:40:06,910 هذا كل شيء 1441 01:40:09,160 --> 01:40:13,160 هل تعتقد حقًا أنني حصلت على الوظيفة بسبب موهبتك؟ 1442 01:40:13,330 --> 01:40:14,330 نعم. 1443 01:40:14,910 --> 01:40:15,830 هيه 1444 01:40:17,080 --> 01:40:19,700 إنها فكرة خاطئة أنني لا أحب 1445 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 تريد أن تذهب 1446 01:40:22,290 --> 01:40:23,370 العودة 1447 01:40:24,330 --> 01:40:25,330 استمر! 1448 01:40:26,370 --> 01:40:29,790 هناك ألف فتاة أكثر موهبة منك 1449 01:40:30,370 --> 01:40:32,000 لا شيء منها يعمل بسهولة 1450 01:40:35,410 --> 01:40:36,950 انا اشكرك 1451 01:40:37,120 --> 01:40:38,370 انظر إلى أي مدى جئت 1452 01:40:38,660 --> 01:40:41,200 لكنك تريد أن تكون زوجتي 1453 01:40:41,660 --> 01:40:42,830 القائمة نيغا 1454 01:40:44,160 --> 01:40:46,500 دعني أنام بجوارك ، لا تحاول السيطرة علي الآن 1455 01:40:46,910 --> 01:40:49,290 عندما تنتهي اللعبة المضحكة ، عد 1456 01:40:49,410 --> 01:40:52,000 - تفلت من هذه البطاقة - تضيع. 1457 01:40:56,080 --> 01:40:57,660 اذهب إلى المقبرة التي كنت فيها 1458 01:41:02,250 --> 01:41:06,870 بعد بضعة أيام ، فوجئت ، في الثامن من يوليو ، وقد اتصلت بالاعتذار 1459 01:41:08,750 --> 01:41:10,330 مرحبا يا سيدي 1460 01:41:10,790 --> 01:41:13,450 هل استطيع التحدث معك 1461 01:41:14,000 --> 01:41:17,200 ... أعتذر عن غضبي 1462 01:41:17,500 --> 01:41:19,620 أنت لطيف معي 1463 01:41:20,080 --> 01:41:21,540 انت تعمل 1464 01:41:23,950 --> 01:41:25,660 لا أريد أي شيء بعد الآن 1465 01:41:26,450 --> 01:41:28,450 اشتقت لك ايضا 1466 01:41:30,080 --> 01:41:31,790 هذا فقط ما أردت أن أقوله 1467 01:41:32,080 --> 01:41:33,870 اسألني إذا كانت الملابس جاهزة أم لا 1468 01:41:35,370 --> 01:41:36,370 تبين لهم لي 1469 01:41:39,700 --> 01:41:41,080 هو السيد روهان المنزل؟ 1470 01:41:42,080 --> 01:41:43,160 سأرسل ملكة جمال ميرا ... 1471 01:41:43,330 --> 01:41:45,120 لتظهر لك الملابس اطلاق النار غدا. 1472 01:41:45,410 --> 01:41:46,250 اجلس 1473 01:41:46,540 --> 01:41:47,540 اجلس هنا 1474 01:41:56,450 --> 01:41:58,250 - سافي - نعم! 1475 01:41:58,750 --> 01:42:00,750 المال وقائمة على الطاولة.شراء كل ما تستطيع من المتجر وتأتي 1476 01:42:15,750 --> 01:42:18,120 سيدي ، هذا هو سترة سوداء 1477 01:42:18,950 --> 01:42:20,330 أردت أن أراها 1478 01:42:21,040 --> 01:42:22,410 ولكن يمكنك أن ترى ذلك 1479 01:42:24,040 --> 01:42:25,160 غطي و ارني 1480 01:43:03,700 --> 01:43:06,250 أعزائي القضاة ، روهان كورانا ليس شخصًا جيدًا 1481 01:43:07,000 --> 01:43:12,080 ماذا فعلت مع انجي دونجلي؟ 1482 01:43:12,500 --> 01:43:13,410 ليس 1483 01:43:13,540 --> 01:43:18,540 ... فتاة بسيطة ، الذين اعتبروها الله 1484 01:43:18,830 --> 01:43:22,290 شجعها ، أنها فتاة خاصة جدا ... 1485 01:43:22,370 --> 01:43:25,790 ... حلمت بنجاحه ... 1486 01:43:26,540 --> 01:43:29,910 ثم أخذ كل شيء منه ... 1487 01:43:30,830 --> 01:43:34,750 هذه الجريمة لا تقل عن الاغتصاب 1488 01:43:36,540 --> 01:43:38,660 لكن القضاة الشرفاء ، إنه ليس اغتصابًا مرة أخرى 1489 01:43:39,540 --> 01:43:44,540 صاحب السعادة ، لماذا استخدمت السيدة دونجلي الدرج في 8 يوليو؟ 1490 01:43:46,750 --> 01:43:52,540 لأنه حتى لا الدوائر التلفزيونية المغلقة هناك 1491 01:43:54,660 --> 01:43:59,660 ... ما حدث بالفعل في 8 يوليو 1492 01:45:30,120 --> 01:45:32,750 أما عن الدرج ، فخامة الرئيس 1493 01:45:33,080 --> 01:45:39,330 لم يعالج السيد روهان رافي كورانا جثة السيدة أنجيلا فاسودو دونجلي. 1494 01:45:39,950 --> 01:45:44,000 لقد تصرف بكل فخر في ذهنه وروحه 1495 01:45:45,500 --> 01:45:46,660 هذه الحالة 1496 01:45:46,830 --> 01:45:51,450 هذه القضية ليست حول اغتصاب السيدة دونجلي 1497 01:45:54,750 --> 01:45:56,450 لقد انتهى الدفاع ، أيها القضاة الأعزاء 1498 01:46:01,450 --> 01:46:03,290 ملاحظاتك الختامية ، السيدة غاندي 1499 01:46:06,950 --> 01:46:10,950 القضاة الموقرون ، ينص قانون العقوبات الهندي بوضوح 1500 01:46:11,080 --> 01:46:14,580 ... إذا كان الرجل يحمل السلطة على امرأة ... 1501 01:46:14,870 --> 01:46:18,700 ... وإذا كان الجنس بينهما مستقر طبيا ... 1502 01:46:18,830 --> 01:46:24,250 وإذا اعترفت المرأة في المحكمة بأنها كانت ضد إرادتها 1503 01:46:24,330 --> 01:46:27,200 بعد اتهامه بإثبات مشكلة الرقبة 1504 01:46:27,620 --> 01:46:29,500 يحتاج الشخص إلى دليل لإثبات ذلك 1505 01:46:29,830 --> 01:46:32,750 المحامي لديه العديد من القصص 1506 01:46:32,830 --> 01:46:35,330 لكن لا يوجد دليل يدعمهم 1507 01:46:35,870 --> 01:46:39,450 القصة الأولى ، تبدو تحقيقات الباحثين كيسي 1508 01:46:39,540 --> 01:46:42,950 القصة الثانية ، الاغتصاب مستحيل في 22 دقيقة 1509 01:46:43,540 --> 01:46:45,080 اسأل الضحية 1510 01:46:45,830 --> 01:46:49,200 حتى 5 دقائق تكفي للاغتصاب 1511 01:46:49,870 --> 01:46:53,580 القصة الثالثة ، الضحية والمتهم لديه علاقة 1512 01:46:53,660 --> 01:46:54,950 ليس منظم 1513 01:46:55,330 --> 01:46:58,750 لكنها ليست حالة ما إذا كانت لديهم علاقة أم لا 1514 01:46:58,870 --> 01:47:03,200 والسؤال هو ما إذا كان أنجيل أنجيل دونجلي قد اغتصب في 8 يوليو أم لا 1515 01:47:03,290 --> 01:47:06,700 ... وبما أن المحامي ليس لديه دليل واضح 1516 01:47:06,830 --> 01:47:10,410 قدم الأدلة الخاطئة في المحكمة ... 1517 01:47:10,830 --> 01:47:12,200 قصة القرص الصلب 1518 01:47:12,290 --> 01:47:14,450 ثم قصة روهان كورانا 1519 01:47:14,580 --> 01:47:16,580 ... حتى لو كنا نعتقد في بيانه 1520 01:47:16,870 --> 01:47:20,200 ... أنها لم تتعدى الملاك آنجيل دونجلي في 8 يوليو ... 1521 01:47:20,290 --> 01:47:24,290 لقد تم اغتصابها لفترة طويلة. 1522 01:47:24,580 --> 01:47:26,830 رجل لديه قوة 1523 01:47:27,000 --> 01:47:29,040 ... بغض النظر عن المهنة التي لديه ... 1524 01:47:29,120 --> 01:47:35,290 أخبر المرأة أنه إذا وقعت في غرامه فسوف يعطيه وظيفة جيدة ويخدعه ... 1525 01:47:35,410 --> 01:47:37,700 حتى لو استسلمت المرأة ... 1526 01:47:38,200 --> 01:47:39,580 وسوف نعتبر الاغتصاب 1527 01:47:39,700 --> 01:47:43,410 لأن الرجل يقول بشكل غير مباشر إذا لم يقبل ... 1528 01:47:43,540 --> 01:47:45,790 ضرب وظيفة المرأة ... 1529 01:47:46,120 --> 01:47:50,950 وفقًا للمادة 375 من الدستور الخاص بالجنس 1530 01:47:51,080 --> 01:47:54,830 إرادة المرأة ورغبتها ..... 1531 01:47:55,000 --> 01:47:57,660 في الواقع ، يجب أن تكون الرغبة قبل الموافقة 1532 01:47:58,000 --> 01:48:02,500 رغبة المرأة أكثر أهمية من الرضا 1533 01:48:02,580 --> 01:48:05,750 ... في بلدنا ، يغتصب الاغتصاب 1534 01:48:05,870 --> 01:48:07,950 والسفر هو عار ... 1535 01:48:08,620 --> 01:48:12,750 يجب على الضحية إخفاء هويتها عن العالم 1536 01:48:13,330 --> 01:48:16,700 ولكن في هذا السيناريو ... بغض النظر عن مهنتها 1537 01:48:16,830 --> 01:48:20,580 ... والوضع المالي لوالديها ... 1538 01:48:20,660 --> 01:48:22,660 ... اتخذت انجي دونجلي قرارا لإخبار العالم كله ... 1539 01:48:22,750 --> 01:48:25,290 قل جريمة الجنس التي كانت ضدها ... 1540 01:48:25,830 --> 01:48:29,450 القضاة الكرام ، هذه القضية ليست حول أنجي دونجلي 1541 01:48:29,540 --> 01:48:32,790 ... يجب أن يشجع أولئك الذين يواصلون التقدم 1542 01:48:32,950 --> 01:48:38,830 أي شخص تعرض للإيذاء الجنسي في العمل في أي وقت 1543 01:48:39,290 --> 01:48:40,830 ... أناشد هذه المحكمة 1544 01:48:41,000 --> 01:48:44,080 ... أن هذا الرجل من الطبقة العليا ... 1545 01:48:44,450 --> 01:48:46,790 عقوبة العقوبة ... 1546 01:48:47,080 --> 01:48:50,750 المدعي العام يوفر الحياة لروهان كورانا في السجن 1547 01:48:51,410 --> 01:48:52,450 .Mmnvn 1548 01:48:53,080 --> 01:48:54,580 محام 1549 01:48:56,870 --> 01:48:59,870 أعزائي القضاة ، في بداية المحاكمة 1550 01:49:00,700 --> 01:49:02,750 ... ملكة جمال غاندي تظهر هذه الصورة ... 1551 01:49:03,660 --> 01:49:06,250 وادعاء أن السيد كورانا هو شخص متميز ... 1552 01:49:06,540 --> 01:49:11,290 أريد أن أبين لكم كيف أنهم متميزون حقًا 1553 01:49:11,500 --> 01:49:16,750 إنهم محظورون جدًا على البث التلفزيوني لمدة 300 ساعة 1554 01:49:17,620 --> 01:49:21,330 ماذا كانت النتيجة؟ أدانته محكمة الإعلام 1555 01:49:21,830 --> 01:49:26,700 لقد كانوا متميزين لدرجة أن 1.5 مليون منشور تمت كتابته عنه 1556 01:49:27,500 --> 01:49:32,040 النتيجة؟ أدانته المحكمة العليا في فيسبوك 1557 01:49:33,080 --> 01:49:38,200 ... كانت متميزة جدا على تويتر الهند 1558 01:49:38,700 --> 01:49:40,750 أهلا وسهلا بك 1559 01:49:41,700 --> 01:49:43,700 لذلك دعونا نلقي نظرة على بعض وقائع هذه القضية 1560 01:49:44,040 --> 01:49:46,290 هل يمكننا الادعاء دون شك؟ 1561 01:49:46,370 --> 01:49:49,160 أن تحقيق الشرطة كان صادقا وغير متحيز؟ 1562 01:49:50,120 --> 01:49:50,950 لا. 1563 01:49:51,290 --> 01:49:55,910 ... ادعى أنجي دونجلي أنه يصرخ 1564 01:49:56,830 --> 01:49:59,620 ، بكى ... هذا لم يحدث 1565 01:50:00,580 --> 01:50:03,160 لكن هل سمع أحد؟ 1566 01:50:04,370 --> 01:50:05,290 ليس 1567 01:50:05,870 --> 01:50:12,000 شهد أنجي دونجلي أن روهان كورانا أصيب بها في الشاحنة 1568 01:50:13,370 --> 01:50:15,750 لكن هل اشتكى أحد؟ 1569 01:50:16,620 --> 01:50:17,620 ليس 1570 01:50:18,040 --> 01:50:20,330 على ما يبدو ، حتى بعد التعرض للاذى 1571 01:50:20,580 --> 01:50:24,620 هل رفض الذهاب إلى منزل الراوي؟ 1572 01:50:27,000 --> 01:50:27,870 ليس 1573 01:50:28,250 --> 01:50:30,830 ... وقال انجي دونجلي المحكمة 1574 01:50:31,120 --> 01:50:35,290 أين كانت إصابة وجهه وجسده بسبب شقيقه؟ 1575 01:50:36,830 --> 01:50:37,750 لا! 1576 01:50:38,080 --> 01:50:41,000 ... أخبرت أنجي دونجلي الشرطة والمحكمة 1577 01:50:41,330 --> 01:50:46,620 من استخدم الدرج 8 يوليو وليس المصعد؟ 1578 01:50:46,750 --> 01:50:47,750 ليس 1579 01:50:47,910 --> 01:50:52,790 هل تشهد أنجي دونجلي شهادة صادقة وموثوقة؟ 1580 01:50:53,410 --> 01:50:55,830 لا .. ليس كذلك 1581 01:50:57,120 --> 01:50:59,870 نقطة سلبية واحدة تكفي لإثارة الشكوك 1582 01:51:00,120 --> 01:51:02,250 لكن هذه الحالة مليئة بهذه النقاط 1583 01:51:02,950 --> 01:51:04,870 ... ولكن الأهم من ذلك ، القضاة المحترمين 1584 01:51:07,290 --> 01:51:10,750 ... كل هذا البحث الذي يجري 1585 01:51:12,080 --> 01:51:14,410 أنها ضارة للمرأة التي تسعى إلى الحماية 1586 01:51:14,830 --> 01:51:17,950 لأن كل ادعاءات الاغتصاب الأخرى يتم الإعلان عنها 1587 01:51:19,950 --> 01:51:22,540 مثل جرح طعنة في جسم الضحية 1588 01:51:32,910 --> 01:51:34,950 المحكمة سوف تأخذ نفسا قصيرة 1589 01:51:35,450 --> 01:51:39,000 سيتم الإعلان عنها من قبل الحكام 1590 01:52:17,120 --> 01:52:21,120 معاقبة روهان كورانا! 1591 01:52:21,250 --> 01:52:28,290 تحقيق العدالة إلى Angel Angle 1592 01:53:27,830 --> 01:53:31,370 بعد سماع كلمات المدعي العام ودفاع المدعى عليه 1593 01:53:32,330 --> 01:53:36,910 المحكمة العليا ترى أن كلا الشخصين على حق 1594 01:53:37,200 --> 01:53:43,700 ولكن في مثل هذه الحالات المعقدة ، هناك طريقة واحدة فقط لتنفيذ الحكم 1595 01:53:43,830 --> 01:53:45,540 حتى نتمكن من فرض القانون 1596 01:53:45,620 --> 01:53:48,200 والقانون في مثل هذه الحالات هو محدد تماما 1597 01:53:48,540 --> 01:53:54,540 إذا كان الرجل في موقع السلطة على المرأة 1598 01:53:54,830 --> 01:54:01,250 مثل حالة السيد روهان كورانا وإذا تم تأكيد الجنس بينهما من قبل طبيب شرعي 1599 01:54:01,330 --> 01:54:05,040 وإذا أعلنت السيدة في المحكمة 1600 01:54:05,410 --> 01:54:11,200 أن جميع مراحل الجنس كانت ضد إرادتهم 1601 01:54:11,330 --> 01:54:15,580 لا بد للمحكمة أن تصدقه 1602 01:54:15,950 --> 01:54:19,500 حتى يتمكن المدعى عليه من تقديم أدلة موثقة 1603 01:54:20,700 --> 01:54:27,450 لنفس الغرض عملاً بالمواد 375 و 376 و 340 و 342 و 354 1604 01:54:27,830 --> 01:54:30,700 و 506 من دستور الهند 1605 01:54:31,290 --> 01:54:34,450 أيدت المحكمة المدعي 1606 01:54:34,700 --> 01:54:36,370 ويدين المتهم 1607 01:54:36,500 --> 01:54:40,330 سيُحكم على السيد روهان رافي كورانا بالسجن لمدة عشر سنوات 1608 01:54:40,950 --> 01:54:43,790 سيدة ، أنا أعترض على هذه الجملة 1609 01:54:43,870 --> 01:54:47,700 السيد سلوجا ، يمكنك الاعتراض على هذه الجملة 1610 01:54:48,500 --> 01:54:49,540 شكرا لك 1611 01:55:02,040 --> 01:55:06,500 أقوم بتنظيم ملف مراجعة ، ولدينا أدلة جيدة 1612 01:55:06,950 --> 01:55:07,950 انظر الي 1613 01:55:10,080 --> 01:55:12,370 لا تفقد الأمل 1614 01:55:36,410 --> 01:55:37,450 Kanaz 1615 01:55:39,500 --> 01:55:40,620 الأمر لم ينته بعد 1616 01:55:40,870 --> 01:55:45,410 قال تارون إنه اعترض على أمر المحكمة 1617 01:55:49,950 --> 01:55:51,500 انتهى الأمر بالنسبة لي ، روهان 1618 01:55:54,290 --> 01:55:55,410 كن ناجحا 1619 01:57:10,450 --> 01:57:12,370 كان السيد تارون على حق 1620 01:57:13,450 --> 01:57:15,540 ما فعله ليس اغتصاب 1621 01:57:17,830 --> 01:57:19,700 لكنه لم يكن أقل من ذلك 1622 01:57:24,910 --> 01:57:26,830 شكرا لمساعدتكم 1623 01:57:34,290 --> 01:57:38,830 هذه ليست حالة اغتصاب ، فالملاك سوف ينتقم 1624 01:57:41,370 --> 01:57:44,160 كل هذا غير ممكن في 22 دقيقة 1625 01:57:45,000 --> 01:57:46,870 خاصة عندما تتوقف المرأة 1626 01:57:48,660 --> 01:57:52,580 تم كل العمل بإرادة السيدة دونجلي وموافقتها 1627 01:58:02,700 --> 01:58:05,750 كان للمدعى عليه والمدعي علاقة سرية مع بعضهما البعض 1628 01:58:06,450 --> 01:58:08,370 وعندما انتهت تلك العلاقة 1629 01:58:09,660 --> 01:58:13,870 أنجي دونجلي زُعم أنها تعرضت للاغتصاب ورفعت دعوى 1630 01:58:13,894 --> 01:58:23,894 The Sweet Experience of Indian Cinema Bollywood Cinema Bollywood1.Co 1631 01:58:23,918 --> 01:58:27,918 : المترجمين الديناميكي - عظيم 1632 01:58:41,870 --> 01:58:43,290 مرحبا يا أبي! 1633 01:58:45,200 --> 01:58:46,500 مرحبا مرحبا - 1634 01:58:46,870 --> 01:58:48,080 لقد فقدت القضية 1635 01:58:48,200 --> 01:58:49,200 انا اسف 1636 01:58:49,910 --> 01:58:52,330 وتم تعليق ترخيصي لمدة 6 أشهر 1637 01:58:53,750 --> 01:58:55,950 لا أستطيع أن أقول كم أنا سعيد لسماع هذا الخبر 1638 01:59:03,500 --> 01:59:04,750 مرحبا مرحبا - 1639 01:59:04,870 --> 01:59:06,660 مرحبا تهاني - 1640 01:59:06,750 --> 01:59:08,620 الطالب دفع المعلم بعيدا 1641 01:59:09,250 --> 01:59:10,160 انا سعيد لك 1642 01:59:11,200 --> 01:59:13,410 - أنا سعيد لرؤيتك ، تعال. 1643 01:59:28,540 --> 01:59:30,700 مبروك ، ملكة جمال غاندي 1644 01:59:42,370 --> 01:59:46,370 سيدي ، أعتقد أن العدالة لم تتحقق 1645 01:59:52,500 --> 01:59:54,700 نحن لا نعمل من أجل العدالة 1646 01:59:56,200 --> 01:59:57,750 نحن نعمل من أجل القانون 1647 02:00:00,774 --> 02:00:02,774 تعال 1648 02:00:03,253 --> 02:00:14,153 بوليوود وان 149976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.