Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,126 --> 00:01:07,126
English Sub by Bang Anton ~~ Kodelogi.com ~~
2
00:02:07,850 --> 00:02:10,130
Why did you stop? Play again ...
3
00:02:41,790 --> 00:02:42,540
2 years.
4
00:03:40,540 --> 00:03:42,700
Two glasses of Americano Ice.
5
00:03:44,230 --> 00:03:44,970
Enjoy your drink.
6
00:03:53,180 --> 00:03:53,640
Is that your girlfriend?
7
00:04:27,020 --> 00:04:31,260
I just passed by and I don't know if there's albany there.
8
00:04:33,300 --> 00:04:35,160
I think the last time we talked, I said.
9
00:04:35,430 --> 00:04:36,330
I work there.
10
00:04:39,820 --> 00:04:42,720
Is it true? So-Hee ...
11
00:04:43,480 --> 00:04:45,360
Are you uncomfortable going together?
12
00:04:48,670 --> 00:04:50,250
What did you do in the cafe?
13
00:04:53,200 --> 00:05:01,960
There ... because ...
14
00:05:02,960 --> 00:05:06,490
Reading novels. Horror fiction.
15
00:05:09,020 --> 00:05:10,780
Why? Want to be a novelist.
16
00:05:11,810 --> 00:05:16,460
Not. That was done because I was bored.
17
00:05:18,080 --> 00:05:19,140
A novel for engineering students.
18
00:05:21,430 --> 00:05:22,070
Quite good
19
00:05:23,820 --> 00:05:26,430
Not. Just be honest..
20
00:05:26,850 --> 00:05:28,080
I never finished it until the end.
21
00:05:28,900 --> 00:05:30,150
I'm not accustomed to.
22
00:05:30,215 --> 00:05:32,215
Why?
23
00:05:33,940 --> 00:05:35,580
I have no ability ...
24
00:05:38,760 --> 00:05:40,570
So you joined the club.
25
00:05:41,040 --> 00:05:42,310
Because there are similarities.
26
00:05:45,100 --> 00:05:53,100
- What? Well, you could say that. So-Hee wants to come? - right now?
27
00:05:57,085 --> 00:05:59,085
Come on then
28
00:06:03,810 --> 00:06:10,870
Alright, welcome to our newcomers. Soo-Hee, Sang-Yeob, our new member 0.0.
29
00:06:13,800 --> 00:06:22,910
Initially ten people, but seniors who graduated, left the specifications and preparation to enter
30
00:06:23,560 --> 00:06:23,900
This is it.
31
00:06:24,550 --> 00:06:27,280
I have to wake up, but I don't know what I'm doing now.
32
00:06:27,580 --> 00:06:29,340
I always chase the Lamborghini ghosts.
33
00:06:31,980 --> 00:06:32,550
Snack.
34
00:06:35,270 --> 00:06:38,300
Let's look at this story ..
35
00:06:42,530 --> 00:06:43,730
There is a story.
36
00:06:45,640 --> 00:06:47,480
It's on Gyeongsangbuk-do Street.
37
00:06:48,880 --> 00:06:51,550
Four years ago, this house something happened.
38
00:06:52,960 --> 00:06:55,210
What happened there?
39
00:06:56,890 --> 00:07:06,670
But in this movie trailer, a woman who lived in this neighborhood committed suicide four years ago,
40
00:07:06,670 --> 00:07:10,270
She seems like a girl with great enthusiasm.
41
00:07:11,600 --> 00:07:20,170
The local women were shocked and their bodies rot when the scene was postponed.
42
00:07:21,490 --> 00:07:25,950
The umbilical cord, with the neck and chest separated, just dangles its head.
43
00:07:26,800 --> 00:07:28,090
Bones and legs broken.
44
00:07:29,260 --> 00:07:30,070
Even more amazing.
45
00:07:30,760 --> 00:07:33,630
Rumors began to haunt this house.
46
00:07:34,550 --> 00:07:39,860
But the funny thing is that people in this neighborhood call in shamans to conduct exorcisms.
47
00:07:42,810 --> 00:07:43,940
But the shaman.
48
00:07:45,260 --> 00:07:46,020
How about him?
49
00:07:55,860 --> 00:07:57,920
At the time of death, the legs and waist are bent ...
50
00:07:57,995 --> 00:08:03,995
..and a photo taken by one of the villagers when it was spread on the Internet.
51
00:08:04,795 --> 00:08:06,495
Seriously..
52
00:08:07,020 --> 00:08:08,890
This is far more real than Photoshop today.
53
00:08:14,820 --> 00:08:15,950
And this.
54
00:08:17,270 --> 00:08:20,940
Some musicians and students went to play there.
55
00:08:21,570 --> 00:08:23,220
See ghosts there.
56
00:08:23,790 --> 00:08:24,530
And paint it.
57
00:08:25,115 --> 00:08:26,615
Euh scary ..
58
00:08:29,540 --> 00:08:32,520
Do students really see ghosts?
59
00:08:32,660 --> 00:08:37,740
And what will happen to members who go there.
60
00:08:40,030 --> 00:08:42,370
Stop doing that, seriously.
61
00:08:45,565 --> 00:08:47,565
How?
62
00:08:48,190 --> 00:08:51,020
How? Are we going there.
63
00:08:51,021 --> 00:08:52,985
Precisely
64
00:08:53,010 --> 00:08:55,370
Let us go. There?
65
00:08:58,770 --> 00:08:59,770
I think you want to do it.
66
00:09:00,150 --> 00:09:01,940
Now we..
67
00:09:02,090 --> 00:09:05,050
The first project is 0.0 Megahertz in 2018.
68
00:09:10,110 --> 00:09:16,790
The game ends if you see directly with your two eyes.
69
00:09:24,620 --> 00:09:27,340
No one reads why the name of the club is 0.0.
70
00:09:28,000 --> 00:09:32,610
Souls escape from humans and meet ghosts at 0.3 MHz.
71
00:09:33,670 --> 00:09:34,360
In other words.
72
00:09:35,710 --> 00:09:37,170
There are ghosts around us.
73
00:09:43,030 --> 00:09:44,550
Hey aren't you scared?
74
00:10:04,590 --> 00:10:05,300
Wait
75
00:10:09,560 --> 00:10:14,530
Be careful not to roam haphazardly.
76
00:10:16,490 --> 00:10:20,360
I can see everything, but I can't see it well.
77
00:10:25,440 --> 00:10:26,680
Let's be careful this time.
78
00:10:42,670 --> 00:10:44,520
Won-bak, which way are we ...
79
00:10:46,590 --> 00:10:47,120
To the left.
80
00:11:02,560 --> 00:11:12,510
Let's take a rest ... Ah fresh. Oh very good..
81
00:11:48,040 --> 00:11:48,930
Are you from Seoul?
82
00:11:50,710 --> 00:11:51,810
How is it there?
83
00:11:53,500 --> 00:11:54,870
We are from Seoul.
84
00:11:56,040 --> 00:11:58,230
What do you want to do?
85
00:11:58,840 --> 00:12:06,470
- We are looking for freshness. - Where are you going?
86
00:12:08,530 --> 00:12:11,230
- We want to visit the village. - Do not do it.
87
00:12:14,640 --> 00:12:22,210
There is a tragic story with people in this environment, how can you laugh, talk and drink?
88
00:12:23,920 --> 00:12:24,880
Not a tourist destination.
89
00:12:25,960 --> 00:12:29,110
Eyes Also do not belong to a man who tends
90
00:12:30,250 --> 00:12:32,070
Then I will also be punished later.
91
00:12:32,530 --> 00:12:39,260
- Wrath - Uncle, how much?
92
00:12:40,520 --> 00:12:44,400
I couldn't even dream when I was young, so it's useless.
93
00:12:53,640 --> 00:12:55,430
Uranium is a global temperature.
94
00:13:20,560 --> 00:13:23,330
We have to walk for three to five minutes.
95
00:13:30,440 --> 00:13:38,180
- Your bag? - Yes ... So heavy.
96
00:13:41,090 --> 00:13:42,220
It's hard to go down when you go up.
97
00:13:44,660 --> 00:13:45,080
How long
98
00:14:22,260 --> 00:14:29,460
Seriously ... This is so cool.
99
00:14:31,070 --> 00:14:33,530
- Yoon-Jung are you all right? - Damn ..
100
00:14:37,280 --> 00:14:40,450
What do you really need to get out?
101
00:14:42,210 --> 00:14:42,900
Put the items.
102
00:14:43,510 --> 00:14:45,530
- Let's take a look. - Ah right ..
103
00:15:35,725 --> 00:15:37,725
Is there anyone? Excuse me..
104
00:16:01,450 --> 00:16:05,030
Wait a minute ... No. Don't open it ...
105
00:16:50,910 --> 00:16:56,100
They left hundreds of homes at once.
106
00:16:58,780 --> 00:17:00,850
I'll get money if I take some.
107
00:17:02,160 --> 00:17:03,340
Let's see what's in there.
108
00:17:08,250 --> 00:17:13,910
With soy sauce. Oohh 100 years of taste in aging.
109
00:17:14,630 --> 00:17:16,000
God damn it
110
00:17:21,540 --> 00:17:22,020
You scared ??
111
00:17:39,140 --> 00:17:39,520
Here.
112
00:17:41,610 --> 00:17:42,490
The woman hung herself.
113
00:19:19,100 --> 00:19:24,180
Sang-Yeob eat a lot ...
114
00:19:24,370 --> 00:19:25,060
You do not eat?
115
00:19:30,060 --> 00:19:32,060
Sorry if this looks delicious.
116
00:19:32,670 --> 00:19:35,130
Then I eat it all.
117
00:19:36,980 --> 00:19:38,890
Hey .. Let's pour more.
118
00:19:40,580 --> 00:19:41,930
Do you eat a little?
119
00:19:42,230 --> 00:19:45,970
We must come comfortably.
120
00:19:47,140 --> 00:19:47,610
Lakuna like that.
121
00:19:48,280 --> 00:19:54,450
Not. Still quite thick.
122
00:19:56,530 --> 00:20:00,650
- Is today's recording true. - Right, we did it today
123
00:20:01,230 --> 00:20:02,330
What does it mean?
124
00:20:03,260 --> 00:20:07,910
It's a kind of necromancy, in short, you summon the spell of the dead.
125
00:20:09,010 --> 00:20:12,710
Hey, let's do it today.
126
00:20:14,270 --> 00:20:14,800
Sang-Yeob, get ready.
127
00:20:18,300 --> 00:20:20,110
- No, you're not ready. - What are you doing.
128
00:20:21,460 --> 00:20:22,460
Hey Sang-Yeob, you don't know what sleep is.
129
00:20:23,840 --> 00:20:28,400
The body is sleeping but the brain is awake.
130
00:20:29,270 --> 00:20:31,050
It takes around a quarter of your total sleep.
131
00:20:31,580 --> 00:20:35,270
Most in REM sleep, say that I have been dumped, pressed by scissors, or look in vain.
132
00:20:36,350 --> 00:20:38,930
And that is why we have come here today.
133
00:20:40,080 --> 00:20:45,340
How do the spatial variables of the haunted house affect the EEG while the REM subject is asleep?
134
00:20:45,470 --> 00:20:46,390
To check it out.
135
00:20:48,410 --> 00:20:52,640
Necromanship is a variable, this is a supernatural creature that you might have.
136
00:20:52,840 --> 00:20:53,350
Lets do it.
137
00:20:54,370 --> 00:20:54,750
Then.
138
00:20:55,310 --> 00:20:57,350
Whose brain waves are measured.
139
00:20:59,480 --> 00:20:59,800
You will do it.
140
00:20:59,910 --> 00:21:05,480
- me? - You do not worry.
141
00:21:07,150 --> 00:21:12,800
For the first time, patients today ... are the most beautiful in our society.
142
00:21:13,900 --> 00:21:17,080
I am a beautiful patient.
143
00:21:18,510 --> 00:21:21,430
- So pretty that it's this good. - Do not do it.
144
00:21:23,690 --> 00:21:23,920
What?
145
00:21:25,470 --> 00:21:26,250
Should we do it?
146
00:21:28,030 --> 00:21:35,060
- So-Hee is in a good mood ... - Why, is there a problem?
147
00:21:35,240 --> 00:21:41,570
- It's a little strange here ... The forest ... - Here the forest ...
148
00:21:41,660 --> 00:21:43,650
What's wrong with the forest? Let's say ..
149
00:21:44,610 --> 00:21:45,600
Have you seen a ghost?
150
00:21:48,980 --> 00:21:54,820
is starting a new recruit, but it hurts.
151
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
Why didn't you tell your senior what to do?
152
00:21:57,090 --> 00:21:58,950
Hey stop it ..
153
00:22:02,090 --> 00:22:03,470
Why are we fighting?
154
00:22:04,710 --> 00:22:07,170
There are many places, I will spread the mat.
155
00:22:07,820 --> 00:22:09,620
And this is still fun.
156
00:22:10,240 --> 00:22:16,390
- Where is the ghost? - Hey, when I say I'm studying on my forehead.
157
00:23:33,160 --> 00:23:34,250
I'm ready
158
00:23:36,020 --> 00:23:39,390
Tense and nervous?
159
00:23:44,440 --> 00:23:44,820
OK
160
00:23:55,710 --> 00:23:56,180
Let's start.
161
00:23:57,590 --> 00:24:05,940
Prepared equipment, puppets, needles, string, and coarse salt.
162
00:24:07,250 --> 00:24:08,840
And beef ...
163
00:24:11,865 --> 00:24:13,865
Put the meat in the cow basin first
164
00:24:16,390 --> 00:24:25,450
Tie a rope to one of the dolls, the doll is used as a place for the ghost's body to be. I>
165
00:24:23,000 --> 00:24:33,700
The doll not only attracts ghosts but also cuts the subject's nails and places them on the doll's belly
166
00:24:33,880 --> 00:24:36,000
Puncture needle in the center of the doll's chest.
167
00:24:38,340 --> 00:24:40,240
Soak the doll in the basin
168
00:24:49,160 --> 00:24:53,320
Radio has to go through changes when creatures with frequencies in various fields approach
169
00:24:55,870 --> 00:24:59,290
Then, sprinkle salt so the ghost doesn't come out.
170
00:25:02,500 --> 00:25:04,660
We are ready to call ghosts.
171
00:25:05,460 --> 00:25:06,680
Only the remaining cover.
172
00:25:07,670 --> 00:25:08,670
Separately.
173
00:25:08,600 --> 00:25:09,640
For your words
174
00:25:10,690 --> 00:25:11,830
Heal the dead.
175
00:25:12,740 --> 00:25:14,060
Heal the dead.
176
00:25:14,900 --> 00:25:16,100
Heal the dead.
177
00:25:16,760 --> 00:25:18,170
Heal the dead.
178
00:25:19,390 --> 00:25:20,130
Heal the dead.
179
00:25:20,710 --> 00:25:21,850
Heal the dead.
180
00:25:22,770 --> 00:25:23,890
Heal the dead.
181
00:25:24,640 --> 00:25:25,910
Heal the dead.
182
00:25:26,560 --> 00:25:27,060
Heal the dead.
183
00:25:28,680 --> 00:25:31,750
Heal the dead.
184
00:25:32,840 --> 00:25:34,110
Heal the dead.
185
00:25:50,640 --> 00:25:51,270
It's all right, everything's fine.
186
00:25:51,960 --> 00:25:52,680
Where is the ghost?
187
00:25:54,000 --> 00:25:58,010
Yoon-Jung are you all right?
188
00:25:58,850 --> 00:26:00,850
Hey Yoon-Jung!
189
00:26:33,530 --> 00:26:37,500
Like real?
190
00:26:38,340 --> 00:26:40,340
Like real?
191
00:27:07,380 --> 00:27:09,400
- Han-seok - What's wrong?
192
00:27:09,701 --> 00:27:11,405
There is no big problem to go to Park Myung-soo.
193
00:27:13,030 --> 00:27:15,460
Throw the fishing line and just wait.
194
00:27:15,790 --> 00:27:22,420
This is not Chinese, but it is difficult to admit.
195
00:27:26,410 --> 00:27:27,550
No matter how much you come
196
00:27:34,800 --> 00:27:35,770
Seohee
197
00:27:37,050 --> 00:27:38,820
He lay because he felt unwell.
198
00:27:48,900 --> 00:27:53,840
Sang-Yeob, he is alone.
199
00:27:53,860 --> 00:27:59,220
- What if he's why? Go accompany him. - Well.
200
00:28:09,510 --> 00:28:14,360
- Hey Miss Yoon-Jung? - What?
201
00:28:14,960 --> 00:28:16,110
I'm bored alone.
202
00:28:22,560 --> 00:28:26,740
I am bored. Hello
203
00:28:26,870 --> 00:28:27,920
I have a camera here.
204
00:28:34,160 --> 00:28:35,760
Don't make a sound.
205
00:29:08,540 --> 00:29:11,310
So-Hee, are you alright?
206
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
So Hee
207
00:29:38,430 --> 00:29:42,120
Whatever does not appear.
208
00:29:56,880 --> 00:29:57,820
What the heck is that?
209
00:30:08,600 --> 00:30:12,180
Geez, it disappeared so fast. Where is he going?
210
00:30:34,350 --> 00:30:36,760
Even local taxes are cheap.
211
00:30:38,630 --> 00:30:39,300
Where is he going
212
00:30:53,100 --> 00:30:55,100
Damn ...
213
00:31:20,945 --> 00:31:22,945
Are you cold
214
00:31:28,450 --> 00:31:30,450
So Hee
215
00:31:30,770 --> 00:31:31,980
I do not care.
216
00:31:35,490 --> 00:31:37,110
The class is ...
217
00:31:59,950 --> 00:32:01,950
He came ... He came
218
00:32:54,055 --> 00:32:56,055
So-Hee Are you OK?
219
00:33:11,550 --> 00:33:13,550
What is this?
220
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
- 0.5 MHz ... - 0.4 Mhz ...
221
00:33:28,255 --> 00:33:30,255
0.1 MHz
222
00:33:32,500 --> 00:33:34,500
0.0 MHz
223
00:34:00,480 --> 00:34:00,980
Yoon Jung.
224
00:34:12,850 --> 00:34:13,870
Where do you want to go?
225
00:34:15,894 --> 00:34:18,894
Hey Yoon-Jung! Yoon Jung
226
00:34:52,490 --> 00:34:53,240
Get up
227
00:35:21,680 --> 00:35:25,730
- I'm not doing anything, seriously - You damn brat ... get out
228
00:35:31,630 --> 00:35:46,920
So Hee. - Do not go..
229
00:35:50,425 --> 00:35:52,425
Hey Yoon-Jung
230
00:35:53,050 --> 00:35:54,870
Come out we have to talk.
231
00:35:56,930 --> 00:35:58,740
You do not be angry.
232
00:36:19,650 --> 00:36:21,650
Yoon Jung
233
00:36:45,665 --> 00:36:47,665
Hey help me damn ..
234
00:36:48,190 --> 00:36:49,570
Pull him
235
00:37:17,940 --> 00:37:19,940
Yoon Jung
236
00:37:26,310 --> 00:37:26,470
That..
237
00:37:39,370 --> 00:37:41,020
What the musician sees.
238
00:37:53,310 --> 00:37:57,810
He is strange than before.
239
00:37:58,880 --> 00:38:01,710
While glaring, trembling as if seeing something scary.
240
00:38:05,670 --> 00:38:06,720
This cellphone too.
241
00:38:14,600 --> 00:38:15,160
Come on get out of here.
242
00:38:18,120 --> 00:38:21,450
Kim Jong-In. Go up so the signal is good.
243
00:38:23,150 --> 00:38:25,840
With Samsung. Get ready ...
244
00:39:30,300 --> 00:39:32,300
What is this?
245
00:39:50,440 --> 00:39:52,440
Why are you silent, damn it?
246
00:40:03,040 --> 00:40:05,040
That's ... Yoon-Jung's voice, right?
247
00:40:31,890 --> 00:40:35,760
Kang Kyung Soo. That sound ...
248
00:40:37,660 --> 00:40:38,290
Do not write.
249
00:40:40,570 --> 00:40:40,900
Unconditional.
250
00:41:22,425 --> 00:41:24,425
Yoon Jung
251
00:41:24,450 --> 00:41:26,300
Where are you?
252
00:41:33,685 --> 00:41:35,685
Yoon Jung
253
00:41:36,710 --> 00:41:38,250
Yoon-Jung, are you there?
254
00:41:40,400 --> 00:41:42,420
Yoon-Jung is down here.
255
00:42:52,950 --> 00:42:54,950
Pull up. Pull up
256
00:43:15,175 --> 00:43:17,175
Yoon Jung
257
00:43:17,300 --> 00:43:20,110
Hee Yoon-Jung ...
258
00:43:45,350 --> 00:43:47,060
He is still breathing, he will be fine.
259
00:43:47,800 --> 00:43:49,320
Just making me worry.
260
00:44:13,340 --> 00:44:17,220
Cheonggyecheon Stream. Let's just leave. Hurry up
261
00:44:18,835 --> 00:44:20,835
Grandmother..
262
00:44:28,135 --> 00:44:30,135
What are you talking about?
263
00:44:40,860 --> 00:44:44,870
- What? - When something tells me to finish the story.
264
00:44:47,594 --> 00:44:49,594
God damn it
265
00:45:22,445 --> 00:45:27,445
- I have done. - Are you sure?
266
00:45:36,969 --> 00:45:38,969
Yes, I already did.
267
00:46:27,770 --> 00:46:29,090
Yoon-Jung needs time to recover.
268
00:46:30,560 --> 00:46:31,580
nothing wrong with that.
269
00:46:33,170 --> 00:46:34,160
Don't worry too much.
270
00:46:34,830 --> 00:46:36,020
Yoon Jung Hee's parents.
271
00:46:37,500 --> 00:46:38,990
Already told?
272
00:46:40,114 --> 00:46:42,114
I'll take care of it.
273
00:46:46,260 --> 00:46:50,720
You guys go on ahead. I have something to take care of.
274
00:46:56,830 --> 00:46:57,840
Where is So-Hee?
275
00:47:10,075 --> 00:47:12,075
Me first
276
00:47:19,700 --> 00:47:20,700
Is it the same here?
277
00:47:26,740 --> 00:47:27,800
Mother's sister.
278
00:47:37,255 --> 00:47:39,255
I go in first
279
00:47:40,055 --> 00:47:42,055
By the way
280
00:47:44,080 --> 00:47:44,830
What is wrong with you?
281
00:47:46,940 --> 00:47:52,620
Last night. What did you hear?
282
00:47:54,080 --> 00:47:55,180
What are you saying?
283
00:47:58,070 --> 00:47:59,810
About dolls too.
284
00:48:02,590 --> 00:48:07,430
There he is.
285
00:48:38,630 --> 00:48:40,670
At times like that, do things.
286
00:49:12,860 --> 00:49:15,170
Next to you.
287
00:49:16,490 --> 00:49:17,660
Swollen
288
00:49:34,750 --> 00:49:43,810
- How? Does it produce anything?
289
00:49:46,545 --> 00:49:48,545
This is pretty great
290
00:49:52,070 --> 00:49:55,200
No, I don't think it's over yet.
291
00:49:55,870 --> 00:49:56,530
What are you talking about
292
00:49:56,600 --> 00:49:58,510
That's what drives me crazy.
293
00:50:00,980 --> 00:50:02,680
I'll send it via cellphone.
294
00:50:03,250 --> 00:50:05,320
Please contact me tomorrow, if not contact ..
295
00:50:09,190 --> 00:50:10,390
To prevent death.
296
00:50:11,110 --> 00:50:12,500
Han-seok What are you talking about?
297
00:51:43,990 --> 00:51:53,750
- Let's try hard. Those children. - Is it true?
298
00:51:55,550 --> 00:51:57,200
I'm tired, but I just sleep.
299
00:51:59,070 --> 00:52:00,150
I am alone
300
00:52:03,640 --> 00:52:05,310
How is the condition?
301
00:52:07,070 --> 00:52:08,260
A bit strange.
302
00:52:10,550 --> 00:52:12,050
Somewhat surprising.
303
00:52:12,770 --> 00:52:13,750
Let's watch it.
304
00:52:16,960 --> 00:52:22,420
Right, I'm sorry
305
00:52:23,750 --> 00:52:25,370
I'm not holding back my emotions.
306
00:52:27,200 --> 00:52:28,930
Do not like that..
307
00:52:32,750 --> 00:52:35,570
Everything will be fine Yoon-Jung
308
00:52:37,520 --> 00:52:38,310
Tae Soo
309
00:52:38,780 --> 00:52:39,830
You have eaten?
310
00:52:42,950 --> 00:52:44,320
You haven't eaten anything since yesterday.
311
00:52:47,780 --> 00:52:50,400
Eat quickly and I'll stand guard here.
312
00:52:54,224 --> 00:52:55,224
OK
313
00:53:30,015 --> 00:53:32,015
Yoon Jung
314
00:53:38,140 --> 00:53:39,960
I'm really better than that guy.
315
00:53:57,200 --> 00:53:59,230
Why did you do all that
316
00:54:17,410 --> 00:54:18,330
I do not like them
317
00:54:51,820 --> 00:54:56,780
I've waited for a long time.
318
00:54:56,980 --> 00:55:02,980
I really ...
319
00:55:44,260 --> 00:55:47,060
I think he is sleeping.
320
00:55:47,260 --> 00:55:53,260
I can't disturb him, right?
321
00:56:01,420 --> 00:56:03,540
No, no, no. I can not do it.
322
00:56:03,740 --> 00:56:07,820
What should I do?
323
00:56:08,020 --> 00:56:10,420
But how can we see it together?
324
00:56:31,020 --> 00:56:34,100
I'm looking forward to college.
325
00:56:34,300 --> 00:56:38,660
Laughing Zone ...
326
00:56:38,860 --> 00:56:44,860
I can drink well.
327
00:56:48,880 --> 00:56:50,080
Arghh ..
328
00:56:50,280 --> 00:56:51,520
Even though I sleep and wake up.
329
00:56:51,720 --> 00:56:54,000
Young.
330
00:56:54,200 --> 00:56:57,840
Having nightmares.
331
00:56:58,040 --> 00:57:02,560
What is that?
332
00:57:02,560 --> 00:57:03,600
I? There is..
333
00:57:03,800 --> 00:57:09,800
Strangling my neck.
334
00:57:16,760 --> 00:57:22,760
I'm with Sohee.
335
00:57:22,760 --> 00:57:23,880
What? Is it true?
336
00:57:24,080 --> 00:57:27,120
I'll be there soon.
337
00:57:27,120 --> 00:57:29,400
So-Hee, Yoon Jung is awake.
338
00:57:45,920 --> 00:57:47,600
When you are sick
339
00:57:47,800 --> 00:57:50,480
I didn't sleep much today
340
00:57:50,680 --> 00:57:53,320
Well I'm sorry .. it must be because of me
341
00:57:53,520 --> 00:57:58,240
Hey, don't do this, come to the hostel and have a drink.
342
00:57:58,440 --> 00:58:01,880
Hey Yoon Jung, I still need to fix myself ...
343
00:58:02,080 --> 00:58:04,440
Why? Don't be disappointed, doctors don't do anything ...
344
00:58:04,640 --> 00:58:07,240
I will not be here now
345
00:58:07,440 --> 00:58:09,600
Then, you say those words.
346
00:58:09,800 --> 00:58:12,520
Yes, you can do it right away.
347
00:58:12,720 --> 00:58:13,760
Hey So Hee
348
00:58:13,960 --> 00:58:19,320
Brother died and survived.
349
00:58:19,520 --> 00:58:23,120
It's not that, are you really okay?
350
00:58:23,320 --> 00:58:26,920
I'm really fine.
351
00:58:27,120 --> 00:58:31,680
But isn't Han-Seok reported?
352
00:58:31,680 --> 00:58:32,800
Oh yeah, he's not at the inn.
353
00:58:33,000 --> 00:58:37,020
He did not answer the phone.
354
00:58:37,220 --> 00:58:40,920
Damn it Say nothing.
355
00:58:41,120 --> 00:58:44,920
Where is he going..
356
00:58:45,120 --> 00:58:51,120
even.
357
00:58:55,350 --> 00:58:57,350
Good night..
358
00:59:14,360 --> 00:59:16,120
Ah I forgot.
359
00:59:16,320 --> 00:59:19,040
I have to go to the store.
360
00:59:19,240 --> 00:59:21,240
You don't need anything?
361
00:59:50,940 --> 00:59:52,440
What?
362
00:59:52,640 --> 00:59:58,640
Hey Yoon-Jung, are you sleeping?
363
00:59:59,240 --> 01:00:05,240
I will drink enough.
364
01:00:10,360 --> 01:00:16,360
My friend's room, please give me the key.
365
01:01:02,400 --> 01:01:08,400
- Yes brother. - Sang-Yeob ...
366
01:01:09,000 --> 01:01:15,000
- drops. - Yes, right
367
01:01:21,500 --> 01:01:23,200
Sis
368
01:01:23,224 --> 01:01:25,224
Tae Soo
369
01:01:43,048 --> 01:01:45,048
Sis
370
01:02:05,072 --> 01:02:07,072
Sis
371
01:03:20,600 --> 01:03:26,600
Life
372
01:03:27,524 --> 01:03:29,524
Forgive me
373
01:03:30,048 --> 01:03:32,048
Really sorry
374
01:04:07,400 --> 01:04:13,400
Long time no see Sang-yeob.
375
01:04:15,760 --> 01:04:18,720
I guess you're fine.
376
01:04:18,920 --> 01:04:21,160
I'm busy so I'm smart.
377
01:04:21,360 --> 01:04:27,360
I have a favorite boyfriend.
378
01:04:28,440 --> 01:04:34,440
I'm glad it's just me
379
01:04:40,020 --> 01:04:43,920
Not.
380
01:04:44,120 --> 01:04:46,080
Oh no..
381
01:04:49,080 --> 01:04:53,800
Often looks real.
382
01:04:54,000 --> 01:04:56,760
I think so.
383
01:04:56,960 --> 01:05:00,520
Really.
384
01:05:00,720 --> 01:05:06,720
I really do this.
385
01:05:15,600 --> 01:05:18,440
Not.
386
01:05:18,640 --> 01:05:22,880
I do not know that.
387
01:05:23,080 --> 01:05:24,200
So you just left.
388
01:05:24,400 --> 01:05:30,400
But I did not know it lived here.
389
01:05:36,495 --> 01:05:38,495
Forgive me
390
01:05:39,220 --> 01:05:40,720
By the way.
391
01:05:40,920 --> 01:05:43,800
A word in emergency Dan.
392
01:05:43,800 --> 01:05:45,200
Commercialization. Again
393
01:05:45,400 --> 01:05:49,640
Sunlight.
394
01:05:49,840 --> 01:05:53,520
Like us in Africa.
395
01:05:53,720 --> 01:05:59,720
That's funny, right?
396
01:06:57,480 --> 01:07:01,680
Sang-Yeob, come on up.
397
01:07:08,500 --> 01:07:10,800
Tie your neck
398
01:07:15,995 --> 01:07:17,995
That's right ... then
399
01:07:18,920 --> 01:07:21,240
Count one two three ..
400
01:07:21,440 --> 01:07:27,440
Push the chair under your feet.
401
01:07:28,464 --> 01:07:32,464
One two Three..
402
01:07:50,350 --> 01:07:55,250
Sang-Yeob ... Sang-Yeob ...
403
01:07:55,280 --> 01:08:01,280
Sang-Yeob, are you alright?
404
01:08:18,280 --> 01:08:19,640
Now
405
01:08:19,840 --> 01:08:25,240
Suicide.
406
01:08:25,440 --> 01:08:31,440
You remember?
407
01:08:32,040 --> 01:08:37,360
Basic thing.
408
01:08:37,560 --> 01:08:40,360
That's a ghost's doing.
409
01:08:40,560 --> 01:08:46,560
I'm on vacation.
410
01:08:48,400 --> 01:08:52,280
I play with samples.
411
01:08:52,480 --> 01:08:58,480
How can?
412
01:08:58,504 --> 01:09:00,504
In that case?
413
01:09:01,480 --> 01:09:03,600
Han Suk-kyu.
414
01:09:03,800 --> 01:09:09,800
Hwang Suk-Young, are you crazy?
415
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Sis
416
01:10:21,140 --> 01:10:27,140
Hello ... yes, that's right.
417
01:11:18,000 --> 01:11:20,480
So, I killed ...
418
01:11:20,680 --> 01:11:23,320
My friend ...
419
01:11:23,320 --> 01:11:24,360
You did not kill him.
420
01:11:24,560 --> 01:11:26,640
They committed suicide.
421
01:11:26,840 --> 01:11:30,040
The writer in my sister induces it.
422
01:11:30,240 --> 01:11:32,640
So
423
01:11:32,840 --> 01:11:38,120
As if I killed them.
424
01:11:38,320 --> 01:11:40,720
Then.
425
01:11:40,920 --> 01:11:43,080
What happened
426
01:11:43,280 --> 01:11:44,760
In the future?
427
01:11:44,960 --> 01:11:50,400
What will happen
428
01:11:50,600 --> 01:11:55,840
- Ghosts possess you while you sleep. - What?
429
01:11:56,040 --> 01:11:58,160
And when you are possessed again.
430
01:11:58,360 --> 01:12:01,600
Sang-Yeob is also possible.
431
01:12:01,800 --> 01:12:06,840
Will be like seniors.
432
01:12:07,040 --> 01:12:09,040
I
433
01:12:09,240 --> 01:12:15,240
Will do it?
434
01:12:16,060 --> 01:12:17,560
Then.
435
01:12:17,760 --> 01:12:19,960
Why are you here by my side?
436
01:12:20,160 --> 01:12:26,160
Why not go?
437
01:12:29,100 --> 01:12:31,100
Sis
438
01:12:34,624 --> 01:12:36,624
Sis
439
01:12:42,240 --> 01:12:45,280
My mother once said.
440
01:12:45,480 --> 01:12:51,480
I did not know until experienced it ..
441
01:12:53,200 --> 01:12:59,200
We cannot escape.
442
01:13:01,080 --> 01:13:04,560
How about this? What should we do now
443
01:13:04,760 --> 01:13:06,600
We cannot call the police.
444
01:13:06,800 --> 01:13:12,800
Who will believe this?
445
01:13:13,600 --> 01:13:19,600
Nothing is impossible.
446
01:13:22,680 --> 01:13:28,680
I will return, to that place.
447
01:13:50,275 --> 01:13:53,375
Brother, don't fall asleep
448
01:14:23,400 --> 01:14:25,160
Sis
449
01:14:25,360 --> 01:14:28,120
Sang-Yeob will take care of you
450
01:14:28,320 --> 01:14:34,320
You don't need to follow me.
451
01:14:40,320 --> 01:14:43,720
Mother, it's me.
452
01:14:43,920 --> 01:14:45,680
Where are you
453
01:14:45,880 --> 01:14:47,280
What mother said
454
01:14:47,480 --> 01:14:51,200
Do not use it.
455
01:14:51,400 --> 01:14:54,040
Grandma appeared
456
01:14:54,240 --> 01:15:00,200
You can't do what I say about that.
457
01:15:00,400 --> 01:15:04,320
Mother, I also know that.
458
01:15:04,520 --> 01:15:06,560
I
459
01:15:06,760 --> 01:15:11,600
That is not a gift.
460
01:15:11,800 --> 01:15:13,640
Therefore.
461
01:15:13,840 --> 01:15:17,840
I was teased by children.
462
01:15:18,040 --> 01:15:22,520
So I don't want to cover it.
463
01:15:22,720 --> 01:15:25,440
All ghosts in my eyes
464
01:15:25,640 --> 01:15:31,640
That is ridiculous.
465
01:15:41,960 --> 01:15:47,960
I can't help it ...
466
01:15:49,840 --> 01:15:53,400
It is in my blood.
467
01:15:53,600 --> 01:15:56,120
Now, what will happen
468
01:15:56,320 --> 01:16:02,320
Why did you do it?
469
01:16:04,700 --> 01:16:10,700
Mother, forgive me
470
01:17:29,820 --> 01:17:31,320
Should I start ...
471
01:17:33,720 --> 01:17:36,600
Will you come right away?
472
01:17:36,800 --> 01:17:38,920
This is the same condition last time.
473
01:17:39,120 --> 01:17:40,680
And.
474
01:17:40,880 --> 01:17:45,200
Ghosts like to celebrate 34.
475
01:17:45,400 --> 01:17:47,840
You have lots of candles.
476
01:17:48,040 --> 01:17:51,640
I have seen and heard since childhood.
477
01:17:51,840 --> 01:17:55,960
And we have one thing to remember.
478
01:17:56,160 --> 01:18:00,360
Whatever happens in that room, you can't go inside.
479
01:18:00,560 --> 01:18:06,560
- Do you understand what I mean? - I understand.
480
01:18:11,880 --> 01:18:17,480
So Hee
481
01:18:17,715 --> 01:18:19,715
Previous..
482
01:18:22,600 --> 01:18:28,600
I will always wait for you.
483
01:21:43,880 --> 01:21:49,880
Get up
484
01:21:49,940 --> 01:21:55,940
I said wake up.
485
01:21:59,040 --> 01:22:04,160
Ignoring me.
486
01:22:04,360 --> 01:22:09,280
Then, I don't hesitate to treat you harshly ...
487
01:22:09,480 --> 01:22:13,480
Alright then
488
01:22:40,800 --> 01:22:43,360
Really damn .. Really annoying
489
01:22:43,560 --> 01:22:49,560
- Then why did you hurt us? - You want to die too?
490
01:22:51,400 --> 01:22:55,800
- It's all your fault for wanting to find out. - That's right.
491
01:22:56,000 --> 01:22:58,240
Then what are you doing?
492
01:23:02,680 --> 01:23:07,480
The person I entered will surely die.
493
01:23:07,680 --> 01:23:11,480
This body
494
01:23:11,880 --> 01:23:20,880
- That's not your body, you're so brave to enter it, come out - Right ... right ..
495
01:23:21,855 --> 01:23:22,955
Noisy
496
01:23:25,640 --> 01:23:27,840
Can anyone help?
497
01:23:28,040 --> 01:23:32,680
I'm stuck I'm stuck
498
01:23:32,880 --> 01:23:35,880
There is nothing I can do.
499
01:23:36,080 --> 01:23:38,680
The men who live in this neighborhood are the same.
500
01:23:38,880 --> 01:23:42,080
When the girls come out
501
01:23:42,280 --> 01:23:46,380
So sad..
502
01:23:46,380 --> 01:23:52,380
So that's why you didn't listen to me when you borrowed his body.
503
01:23:55,320 --> 01:23:58,720
I really hate that.
504
01:23:58,920 --> 01:24:04,920
Then do I need to stand up too?
505
01:24:05,960 --> 01:24:08,920
I also don't want it.
506
01:24:09,120 --> 01:24:11,720
Is there anyone
507
01:24:11,920 --> 01:24:16,680
So my relatives can't catch ...
508
01:24:16,880 --> 01:24:19,600
I will kill you all.
509
01:24:19,800 --> 01:24:22,800
What did you do after killing me?
510
01:24:23,000 --> 01:24:25,880
This country.
511
01:24:26,080 --> 01:24:29,160
D behind me and I can't say it.
512
01:24:29,360 --> 01:24:35,360
Return to your place of origin. Go away I say ..
513
01:24:39,740 --> 01:24:41,740
Right..
514
01:24:45,964 --> 01:24:50,164
- No ... no ... - Go away ... leave ...
515
01:24:53,188 --> 01:24:59,388
Go I said .. I said go ...
516
01:25:36,840 --> 01:25:42,840
I..
517
01:26:15,640 --> 01:26:17,640
So Hee
518
01:26:21,864 --> 01:26:25,264
- Going, I said go - Stop it
519
01:27:47,150 --> 01:27:49,150
Sis
520
01:28:12,400 --> 01:28:14,400
Stop it ... stop it ...
521
01:28:50,540 --> 01:28:56,640
Sang-Yeob, help me ...
522
01:28:58,364 --> 01:29:00,364
Sang-yeob ...
523
01:29:56,200 --> 01:30:02,200
Die .. die ..
524
01:30:10,750 --> 01:30:12,750
Sang-yeob ...
525
01:30:26,740 --> 01:30:30,040
Sang-Yeob ... it's me, what are you doing
526
01:30:34,064 --> 01:30:36,064
Sang-yeob
527
01:31:52,255 --> 01:31:54,255
Sang Yeob ... Sang Yeob ... Sang Yeob.
528
01:32:00,080 --> 01:32:06,080
Sang-Yeob ... Sang-Yeob
529
01:33:23,255 --> 01:33:25,255
Sang-yeob
530
01:33:32,900 --> 01:33:34,900
Sang-yeob
531
01:33:39,324 --> 01:33:41,324
Sang-yeob
532
01:34:06,150 --> 01:34:08,150
Looking for me?
533
01:34:58,380 --> 01:35:00,240
Long time no see,
534
01:35:00,240 --> 01:35:02,200
Didn't you order to drink?
535
01:35:03,500 --> 01:35:06,520
Even if you only eat while eating,
536
01:35:06,620 --> 01:35:11,520
Alright ... then I'll be like that too ..
537
01:35:11,544 --> 01:35:13,544
I got a note to contact you a while ago
538
01:35:14,868 --> 01:35:16,868
I also got contact
539
01:35:16,892 --> 01:35:18,892
Then I'll wait a little, but we'll end soon.
540
01:35:21,000 --> 01:35:22,640
A little suspicious.
541
01:35:22,840 --> 01:35:26,400
Like someone captivated.
542
01:35:29,840 --> 01:35:30,840
Actually no.
543
01:35:30,940 --> 01:35:32,720
I will keep you company.
544
01:35:33,520 --> 01:35:35,520
Meet the publisher.
545
01:35:36,655 --> 01:35:38,655
Ahh no .. not like that ..
546
01:35:38,680 --> 01:35:41,460
That is a novel.
547
01:35:41,540 --> 01:35:44,400
about Election
548
01:35:45,700 --> 01:35:51,700
When I published it.
549
01:35:56,240 --> 01:35:59,720
I'm a little tormented.
550
01:36:03,615 --> 01:36:06,115
Come here .. come here
551
01:36:07,240 --> 01:36:15,440
Oh I congratulate you .. I'm glad to hear it ..
552
01:36:17,464 --> 01:36:20,164
Wait a minute..I have to pick it up ..
553
01:36:21,560 --> 01:36:23,560
- Yes sis ... - Can I see it?
554
01:36:23,760 --> 01:36:29,400
- Yup. - I borrowed it
555
01:36:31,400 --> 01:36:35,800
The file ... this must be ...
556
01:36:39,400 --> 01:36:41,400
What is this?
36293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.