All language subtitles for [Leopard-Raws] Ani ni Tsukeru Kusuri wa Nai! - 02 RAW (MX 1280x720 x264 AAC) [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:10,510 Перевод: Наталия Ишова 2 00:00:06,360 --> 00:00:10,510 В случае с братом медицина бессильна! 3 00:00:25,320 --> 00:00:27,860 Серия вторая 4 00:00:25,320 --> 00:00:27,860 Цель: Беда после занятий 5 00:00:42,140 --> 00:00:43,060 Это и есть Ши Фэнь? 6 00:00:43,880 --> 00:00:44,920 Ага, он самый. 7 00:00:48,180 --> 00:00:49,100 Пойдём-ка поговорим. 8 00:00:52,580 --> 00:00:55,240 Пока, Ши Мао! Я тебе напишу! 9 00:00:55,360 --> 00:00:56,800 Да, пока! 10 00:00:58,160 --> 00:01:00,080 Чего семимильными шагами идёшь? 11 00:01:01,720 --> 00:01:03,620 Сегодня всё решим! 12 00:01:09,440 --> 00:01:10,320 Ши Фэнь? 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 До чего упёртый парень. 14 00:01:14,000 --> 00:01:17,420 Послушно всё отдай или будет больно. 15 00:01:18,520 --> 00:01:19,660 Нельзя простить невозможного. 16 00:01:21,380 --> 00:01:22,200 Ясно. 17 00:01:33,720 --> 00:01:34,940 Вы чего устроили? 18 00:01:36,340 --> 00:01:37,080 Чё за девка? 19 00:01:37,100 --> 00:01:38,620 Вроде, младшая сестра Ши Фэня. 20 00:01:39,080 --> 00:01:41,000 Я спросила, что вы устроили. 21 00:01:41,400 --> 00:01:43,050 Заткнись! Женщинам тут не место! 22 00:01:45,740 --> 00:01:46,860 Она ни при чём. 23 00:01:47,640 --> 00:01:49,480 Это наши дела. 24 00:01:49,780 --> 00:01:50,880 Мою сестру сюда не вме... 25 00:01:53,220 --> 00:01:54,440 Чего крутого строишь? 26 00:01:55,080 --> 00:01:58,160 Я же просто хочу защитить свою сестрёнку... 27 00:01:58,160 --> 00:01:58,880 Прости! 28 00:01:59,720 --> 00:02:02,380 Давай уже объясняй, чего за разборки. 29 00:02:02,460 --> 00:02:04,900 Я же сказал, что ты тут ни при чём. 30 00:02:05,740 --> 00:02:07,000 Нас за говно считают, что ли? 31 00:02:07,700 --> 00:02:08,420 Чего теперь? 32 00:02:11,620 --> 00:02:12,520 Очевидно же. 33 00:02:16,120 --> 00:02:17,100 Смотри, Ши Фэнь! 34 00:02:17,800 --> 00:02:19,340 В общем, гони деньги! 35 00:02:19,760 --> 00:02:22,540 А не отдашь, я с твоей сестрой такое учиню! 36 00:02:24,440 --> 00:02:25,100 Успокойся! 37 00:02:25,560 --> 00:02:27,480 Хорошо. Деньги будут. 38 00:02:28,020 --> 00:02:29,480 Только сестру не трогай! 39 00:02:30,200 --> 00:02:31,800 Жалко, что при себе сейчас ни копейки. 40 00:02:31,920 --> 00:02:33,860 Но я достану, только дай время! 41 00:02:34,340 --> 00:02:35,200 Сейчас же вернусь! 42 00:02:35,500 --> 00:02:36,720 Держись, Ши Мао! 43 00:02:42,280 --> 00:02:43,080 Какие ещё деньги? 44 00:02:45,220 --> 00:02:48,840 Да просто твой брат у парней одолжил. 45 00:02:48,920 --> 00:02:50,080 У меня взял 70 юаней. 46 00:02:50,260 --> 00:02:51,000 А у меня 150. 47 00:02:51,260 --> 00:02:52,140 У меня 500... 48 00:02:52,660 --> 00:02:54,360 Вот! Он гад! 49 00:02:55,580 --> 00:02:57,000 Он не вернётся. 50 00:02:58,140 --> 00:03:01,600 Ши Фэнь никогда не прислушивается к логике. 51 00:03:02,680 --> 00:03:04,120 Покажу на примере. 52 00:03:09,260 --> 00:03:12,740 Если не можешь вернуть деньги, так не влезай в долги, идиотина! 53 00:03:14,520 --> 00:03:17,560 Ты не понимаешь, что такое хорошо, а что такое плохо! 54 00:03:21,900 --> 00:03:23,400 Понятно, как надо действовать? 55 00:03:24,220 --> 00:03:25,760 Алло? Полиция? 4445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.