All language subtitles for @southindian_channel_ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,689 --> 00:01:36,773 - Is Arunmozhi varman there? - Whose asking? 2 00:01:36,939 --> 00:01:37,939 I came for medication 3 00:01:37,964 --> 00:01:40,621 Just go down the lane and you will find him couple of houses away 4 00:01:40,663 --> 00:01:43,424 Three weeks back, I met him in this house only 5 00:01:43,485 --> 00:01:46,971 This is fourth week, hence he will be there in fourth house only 6 00:01:47,008 --> 00:01:47,797 Hmm 7 00:01:49,455 --> 00:01:54,860 If there is lack of concentration in work, then that person will definitely fail 8 00:01:55,189 --> 00:01:57,471 You want to know my achievements? 9 00:01:57,705 --> 00:02:01,195 I am 80 years old and my profession is 50 years old 10 00:02:01,356 --> 00:02:06,637 Even now I get clients despite all the advanced Doctors 11 00:02:06,856 --> 00:02:08,171 That’s my achievement. 12 00:02:08,241 --> 00:02:09,983 You got healing hands 13 00:02:10,257 --> 00:02:14,840 Even at this age, you start your practice at 7 AM without fail 14 00:02:14,865 --> 00:02:18,603 Everyday, I woke up at 4 AM, then one hour walking, 15 00:02:18,720 --> 00:02:19,991 One hour yoga, 16 00:02:20,390 --> 00:02:24,369 I will wash my clothes before shower. 17 00:02:25,731 --> 00:02:28,569 What are you praying sincerely everyday? 18 00:02:28,594 --> 00:02:31,877 I should live without depending anyone, 19 00:02:31,969 --> 00:02:36,312 I pray that I should leave the moment I start depending others! 20 00:02:39,088 --> 00:02:44,111 I have big family and performed all my duties 21 00:02:44,216 --> 00:02:47,929 Two of my grand kid’s marriage are pending, 22 00:02:48,059 --> 00:02:52,486 Once I have seen their marriage, then I'll call it enough here 23 00:02:52,546 --> 00:02:53,546 Don't cry kid 24 00:02:53,947 --> 00:02:56,913 - Hey Sangili, how is your hand now? - I'm fine, 25 00:02:56,939 --> 00:02:58,720 This is my grandson, 26 00:02:58,758 --> 00:03:02,658 He was walking near our field and stepped on a beer bottle 27 00:03:02,731 --> 00:03:04,778 These drunk guys are reckless 28 00:03:04,830 --> 00:03:07,254 Even I was injured couple of times... 29 00:03:07,294 --> 00:03:09,481 ...don't worry, will treat the wound 30 00:03:09,506 --> 00:03:11,845 I went to the other house and they said... 31 00:03:11,923 --> 00:03:14,611 Fourth week, hence fourth house, Isn't that you heard? 32 00:03:14,747 --> 00:03:15,356 Yes! 33 00:03:15,431 --> 00:03:19,442 You both should have been surprised by that? 34 00:03:19,831 --> 00:03:21,204 Yes! but how did you know? 35 00:03:21,295 --> 00:03:22,490 One house only, but 36 00:03:22,803 --> 00:03:27,152 In the race against time, my wife died early 37 00:03:27,221 --> 00:03:29,809 I got three sons and a Daughter 38 00:03:29,905 --> 00:03:31,769 One week per house... 39 00:03:31,939 --> 00:03:33,453 ...and whatever I earn, will split with them... 40 00:03:33,484 --> 00:03:37,101 ...and stay with each of them for a week 41 00:03:40,726 --> 00:03:41,960 Then? 42 00:03:42,016 --> 00:03:43,291 He's my first son. 43 00:03:43,687 --> 00:03:47,969 No one knows the poorness of the rich and richness of the poor 44 00:03:48,094 --> 00:03:51,300 Hmm! words from the Satan! 45 00:03:51,404 --> 00:03:53,755 He gets anger for everything. 46 00:03:53,780 --> 00:03:56,888 He expects prime respect from everyone. 47 00:03:56,913 --> 00:03:58,382 Whats the senile tiger asking? 48 00:03:58,439 --> 00:04:03,694 He calls me Senile Tiger, even the kids pick that word 49 00:04:03,789 --> 00:04:05,455 Senile Tiger, mom calling you for lunch. 50 00:04:05,515 --> 00:04:07,561 My grandson is more close to me than my son 51 00:04:08,907 --> 00:04:14,865 Paramu is more poisonous than snake's venom! be careful!! 52 00:04:15,789 --> 00:04:20,301 My elder grandson Paramu neither raises voice nor raises his hands 53 00:04:20,371 --> 00:04:21,683 A Paper! 54 00:04:21,769 --> 00:04:22,769 A Pen! 55 00:04:23,058 --> 00:04:24,433 Just one Petition! 56 00:04:24,598 --> 00:04:29,993 That's all! Once he filed a petition for making him wait in the ration shop 57 00:04:30,139 --> 00:04:33,978 Once he filed a petition for the bus coming late by ten minutes 58 00:04:34,016 --> 00:04:36,865 Finally, he filed petition on the police... 59 00:04:36,890 --> 00:04:39,552 ...who delayed the enquiry of his previous petitions 60 00:04:39,665 --> 00:04:42,415 Government, Is it functioning or frozen? 61 00:04:42,440 --> 00:04:45,352 - What's your Problem Sir? - Why didn't you shave? 62 00:04:45,438 --> 00:04:46,508 Who the hell is this guy? 63 00:04:48,858 --> 00:04:50,401 Is he married? 64 00:04:50,549 --> 00:04:54,400 I told you that I have a daughter, 65 00:04:54,425 --> 00:04:57,389 - Brother, did you see 'that'? - No 66 00:04:57,448 --> 00:04:59,871 That’s the way we used to search the domestic animals 67 00:04:59,973 --> 00:05:01,924 - Did 'it' came this way? - No 68 00:05:02,348 --> 00:05:05,181 My daughter searches her husband the same way 69 00:05:05,321 --> 00:05:07,863 Let the peace prevails everywhere 70 00:05:08,029 --> 00:05:11,443 Get up drunkard! Why are you embarrassing me like this? 71 00:05:11,598 --> 00:05:13,436 Aren't you ashamed? 72 00:05:13,529 --> 00:05:17,836 Uncle, Without getting a groom for your daughter, why are you doing all this? 73 00:05:22,514 --> 00:05:25,133 Wait until I file a petition on you! 74 00:05:25,211 --> 00:05:28,336 Thus finally, He married Umayal's daughter. 75 00:05:33,764 --> 00:05:35,322 Lady, where's your husband? 76 00:05:35,389 --> 00:05:36,233 I don't know 77 00:05:36,280 --> 00:05:39,488 Don't you respect this uniform my lady? 78 00:05:39,556 --> 00:05:40,556 Are you new here? 79 00:05:40,639 --> 00:05:43,394 - Yes, why are you asking? - We got used to this! 80 00:05:43,473 --> 00:05:45,322 If he comes home, ask him to come to Police station 81 00:05:45,389 --> 00:05:47,483 If he comes to your station, ask him to come home 82 00:05:47,571 --> 00:05:49,441 This is my third son's house 83 00:05:49,649 --> 00:05:51,764 He is Engineer in Electricity board office 84 00:05:51,846 --> 00:05:55,429 He switches off the bike while descending the road, Such a thrift 85 00:05:55,534 --> 00:05:57,859 Good earning in Government job, 86 00:05:57,910 --> 00:05:59,675 He does money lending as well, 87 00:05:59,764 --> 00:06:03,613 He likes to count and smell the currency 88 00:06:03,738 --> 00:06:06,113 and a big snack eater! 89 00:06:06,530 --> 00:06:09,604 Yeah, keep explaining our family tree to all passerby 90 00:06:09,637 --> 00:06:13,439 - Everyone please have food. 91 00:06:13,676 --> 00:06:14,676 What about his kids? 92 00:06:14,801 --> 00:06:16,070 His son is in Dubai 93 00:06:16,114 --> 00:06:18,746 He left his wife here and earning there... 94 00:06:18,787 --> 00:06:20,732 ...but calls himself a Family man! 95 00:06:20,764 --> 00:06:22,483 Hey Baby, Wazzup? 96 00:06:22,682 --> 00:06:24,801 Your father sends me in the bus to the hospital... 97 00:06:24,825 --> 00:06:27,621 ...despite having a car 98 00:06:27,665 --> 00:06:31,985 He just smells the money but never spends, 99 00:06:32,009 --> 00:06:34,704 It's too hot here and we need an AC! 100 00:06:34,848 --> 00:06:38,217 Ok, but what about your second son? 101 00:06:38,242 --> 00:06:39,982 He's chandrabose 102 00:06:46,212 --> 00:06:49,081 He's the smartest and strongest 103 00:06:49,441 --> 00:06:52,894 He desires to be first everywhere, 104 00:06:55,223 --> 00:06:59,806 Unnecessary death, leaving his family to suffer 105 00:07:00,639 --> 00:07:04,754 Oh god! Why do you keep blabbering? 106 00:07:04,806 --> 00:07:09,378 Thenmozhi, Thenu(Honey) neither expires nor exploits others 107 00:07:09,821 --> 00:07:14,149 Such a pure soul with high self respect 108 00:07:15,048 --> 00:07:16,048 She has a son 109 00:07:24,264 --> 00:07:26,665 Compassionate and soft natured 110 00:07:28,847 --> 00:07:30,950 Smart enough to win everyone 111 00:07:32,801 --> 00:07:37,124 - Who do you think will win? - I vouch for Arumpon. 112 00:07:37,228 --> 00:07:42,045 Come on, Come on guys, Cheers! 113 00:08:02,613 --> 00:08:06,066 Guys, It's my treat so have fun, but PAY for yourself 114 00:08:06,139 --> 00:08:08,983 - Bro - Bro, what a victory! 115 00:08:09,098 --> 00:08:13,957 Bro, we are expected to win continuously 116 00:08:14,160 --> 00:08:15,418 - We will win! - Yes, definitely! 117 00:08:26,696 --> 00:08:28,294 Just one son? 118 00:08:28,613 --> 00:08:30,622 He have a sister, Tulasi 119 00:08:30,741 --> 00:08:35,410 If a garden is filled with all types of plants void of Tulasi plant, 120 00:08:35,467 --> 00:08:37,129 Then it's not called as garden 121 00:08:37,154 --> 00:08:42,212 Also, even one Tulasi plant will make an empty place into a garden 122 00:08:42,259 --> 00:08:46,651 Likewise, this house is considered a garden by my presence, got it? 123 00:08:46,676 --> 00:08:48,615 - Got it! - Yes! 124 00:08:49,498 --> 00:08:51,498 Such an example for siblings. 125 00:08:51,710 --> 00:08:52,710 Brother.. 126 00:08:54,826 --> 00:08:56,584 Will you do anything I ask for? 127 00:08:57,661 --> 00:08:59,151 Do you doubt that bro? 128 00:08:59,745 --> 00:09:02,089 Do I look like an idiot to follow all your orders blindly? 129 00:09:02,114 --> 00:09:05,062 - I will listen if it has any value, else, - Enough sister! 130 00:09:05,087 --> 00:09:06,746 Don't eat too much! 131 00:09:06,797 --> 00:09:11,173 My daughter-in-law desires to get Tulasi married to her nephew, 132 00:09:11,278 --> 00:09:15,340 Either PK or CK, I'm fine with one of them getting married to Tulasi 133 00:09:15,393 --> 00:09:17,833 Have you seen 'Pasamalar', 'Kilakku seemaiyile' films? 134 00:09:17,864 --> 00:09:18,692 Yes 135 00:09:18,778 --> 00:09:19,988 This is the latest version 136 00:09:20,059 --> 00:09:22,533 My sister is my soul and she's my world 137 00:09:22,643 --> 00:09:24,252 I'm content if she's happy 138 00:09:24,476 --> 00:09:27,846 I can't bear the pain if she cries! 139 00:09:28,143 --> 00:09:30,971 When my eyes are open, I wish to see her smile 140 00:09:31,025 --> 00:09:34,799 When my eyes are shut, I wish to hear her happiness 141 00:09:35,158 --> 00:09:37,533 Welcome my dear brother 142 00:09:37,608 --> 00:09:39,978 You are my rock star! 143 00:09:40,309 --> 00:09:45,208 Your presence gives me abundance power 144 00:09:45,282 --> 00:09:50,856 Oh my brother, His kindness precedes his name 145 00:09:50,934 --> 00:09:56,117 And there's no other brother with such a fame 146 00:09:56,199 --> 00:10:01,350 Oh my brother, His kindness precedes his name 147 00:10:01,418 --> 00:10:05,825 And there's no other brother with such a fame 148 00:10:07,135 --> 00:10:12,176 Oh my dear sister, you are our princess 149 00:10:12,309 --> 00:10:17,106 Your kindness keeps me in my senses 150 00:10:17,393 --> 00:10:22,679 My sister, her kindness precedes her name 151 00:10:22,809 --> 00:10:27,705 And there's no other sister with such a fame 152 00:10:27,908 --> 00:10:33,221 She's the ambassador for all my love proposals 153 00:10:33,434 --> 00:10:39,106 She's smart enough to make me win at all junctures 154 00:10:39,184 --> 00:10:46,762 My brothers charm and smile, is a delight to watch 155 00:10:46,976 --> 00:10:51,799 Oh my brother, His kindness precedes his name 156 00:10:52,143 --> 00:10:57,788 And there's no other brother with such a fame 157 00:10:59,059 --> 00:11:00,059 My sister is my soul 158 00:11:01,726 --> 00:11:02,726 and she's my world 159 00:11:04,163 --> 00:11:05,163 My sister is my soul 160 00:11:07,038 --> 00:11:08,038 and she's my world 161 00:11:11,148 --> 00:11:13,332 My brother is more important than you 162 00:11:16,463 --> 00:11:19,483 My brothers are more important than you! 163 00:11:29,692 --> 00:11:34,666 I will be your brother even in your next birth, lets sign an agreement 164 00:11:34,744 --> 00:11:40,135 Next birth you will be my father and lets continue this circle without annulment 165 00:11:40,244 --> 00:11:45,687 It's rare to find such compassion with relatives 166 00:11:45,749 --> 00:11:50,713 Take a look, We are the Pasamalar Part 2 derivatives 167 00:11:50,828 --> 00:11:56,052 I will buy this world if my sister wishes for 168 00:11:56,100 --> 00:12:01,345 Her smile alone is enough for me to live for 169 00:12:01,494 --> 00:12:06,536 I will not let go of you even if God asks for 170 00:12:06,661 --> 00:12:11,536 Oh my brother, His kindness for sister precedes his name 171 00:12:11,578 --> 00:12:17,291 And there's no other brother with such a fame 172 00:12:17,400 --> 00:12:22,316 My sister, her kindness precedes her name 173 00:12:22,494 --> 00:12:28,255 And there's no other sister with such a fame 174 00:12:29,203 --> 00:12:30,203 My sister is my soul 175 00:12:32,161 --> 00:12:33,161 and she's my world 176 00:12:34,567 --> 00:12:35,567 My sister is my soul 177 00:12:37,328 --> 00:12:38,328 and she's my world 178 00:12:40,205 --> 00:12:42,185 - Brother! - Yes Sister? 179 00:12:45,221 --> 00:12:48,128 Hello, dear ? 180 00:12:48,964 --> 00:12:49,964 What happened? 181 00:12:50,593 --> 00:12:55,488 The new Kerala mill owner is poaching our labors with high salary 182 00:12:56,463 --> 00:12:57,986 All of them are leaving after the pooja holidays 183 00:12:58,260 --> 00:13:00,807 Ok, did you inform your nephew about this? 184 00:13:08,531 --> 00:13:10,807 First talk to Ayyanar 185 00:13:15,721 --> 00:13:16,886 - Nephew - Yes Uncle? 186 00:13:17,239 --> 00:13:18,239 Come and meet me 187 00:13:26,276 --> 00:13:28,261 Who is it Uncle? The Keralite? 188 00:13:28,473 --> 00:13:30,249 Uncle, shall I say one thing? 189 00:13:30,941 --> 00:13:33,785 An owner should know things end to end 190 00:13:34,136 --> 00:13:36,621 or should get things done. 191 00:13:36,816 --> 00:13:39,566 You have both, but that's not enough 192 00:13:40,323 --> 00:13:41,009 What do you mean? 193 00:13:41,078 --> 00:13:44,281 Let me explain. 194 00:13:49,445 --> 00:13:51,546 Guys, just hold on a minute, 195 00:13:52,640 --> 00:13:56,703 This is not just one time occasion, we will do this every month 196 00:13:58,057 --> 00:14:03,283 From Today, my uncle will take care of you all, so have fun guys 197 00:14:04,129 --> 00:14:06,651 - Marudhu, all good ? have fun - Sure brother! 198 00:14:06,879 --> 00:14:08,621 Where was this hospitality till now? 199 00:14:08,660 --> 00:14:11,877 The moment we plan to leave, these guys are giving us respect 200 00:14:11,986 --> 00:14:13,697 and we are acknowledging this without qualm 201 00:14:13,778 --> 00:14:15,174 Hey, check if he wants anything. 202 00:14:15,385 --> 00:14:18,864 - Balaji, having good time? - Yes bro, superb party 203 00:14:18,994 --> 00:14:23,851 His parents were not talking to each other for 15 years and he didn't mend anything... 204 00:14:23,876 --> 00:14:26,490 ...but now pretending to be our peacemaker 205 00:14:28,185 --> 00:14:30,651 Guys, have nice time 206 00:14:30,869 --> 00:14:35,343 And don't drink and drive, sleep here and leave in the morning 207 00:14:35,743 --> 00:14:38,561 - Ayyanar, take care of them - Sure Uncle 208 00:14:47,744 --> 00:14:48,744 Oh god! 209 00:14:50,419 --> 00:14:51,888 Oh my good lord! 210 00:14:51,913 --> 00:14:56,570 All you drunken morons, which one of you picked the lock? 211 00:14:56,756 --> 00:14:58,272 What the hell happened ? Why are you shouting? 212 00:14:58,350 --> 00:15:02,725 1 kg gold, Rs,20 Lakhs cash, one of your men cracked the safe and stole it 213 00:15:02,750 --> 00:15:03,796 - Stolen? - Yes 214 00:15:03,978 --> 00:15:06,446 Is this the way you guys show your honor? 215 00:15:06,543 --> 00:15:10,642 Ayyanar, no one should leave from here, shut the door and call the police 216 00:15:10,668 --> 00:15:11,761 - Sir, but.. - Shut up 217 00:15:11,801 --> 00:15:14,547 Wait uncle, have patience 218 00:15:14,589 --> 00:15:17,214 There may be few black sheeps among them 219 00:15:17,284 --> 00:15:20,792 But we can't make everyone suffer at the hands of Police 220 00:15:20,835 --> 00:15:24,605 All your wealth came from their hard work, 221 00:15:24,746 --> 00:15:27,762 so except the thieves no one else should be humiliated 222 00:15:27,872 --> 00:15:31,098 Also do you think that the thief will continue to work here? 223 00:15:31,270 --> 00:15:35,448 A week or a year, the thieves will try to leave the job and reveal themselves 224 00:15:36,012 --> 00:15:37,694 then we will show our wrath 225 00:15:37,882 --> 00:15:40,299 Ok guys, get ready and start the work 226 00:15:41,730 --> 00:15:44,017 Why did you send everyone away? 227 00:15:44,133 --> 00:15:45,586 Aunty, what was there in the safe? 228 00:15:45,672 --> 00:15:49,031 Rs.20 Lakhs cash, 1 Kg gold and 3 diamond necklace 229 00:15:49,156 --> 00:15:50,156 - Is it? - Yes! 230 00:15:51,240 --> 00:15:57,767 Rs.12,500 in cash, two fake currency, 80-100 gm gold, Am I right? 231 00:15:57,834 --> 00:15:58,834 What are you talking about? 232 00:15:58,975 --> 00:16:00,813 My men only cracked the safe Aunty! 233 00:16:01,751 --> 00:16:06,074 All the goods are kept inside the pooja room, go and fetch it 234 00:16:06,891 --> 00:16:09,798 Uncle, do you think anyone will try to leave us? 235 00:16:11,376 --> 00:16:15,813 Uncle, I will do anything to protect your pride 236 00:16:21,356 --> 00:16:24,731 Brother ! A snake bit me, come here fast. 237 00:16:25,839 --> 00:16:27,479 Oh my! please come fast 238 00:16:27,652 --> 00:16:29,231 - Sister! - What happened? 239 00:16:29,335 --> 00:16:30,406 Come fast brother! 240 00:16:30,664 --> 00:16:33,343 - Snake bit me! - Did you take a look at the snake? 241 00:16:33,443 --> 00:16:35,507 - I don't know brother - Just check the type bro 242 00:16:37,872 --> 00:16:39,518 Grandpa, A snake bit Tulasi 243 00:16:39,543 --> 00:16:40,928 Bring her fast 244 00:16:42,865 --> 00:16:43,855 Nothing will happen dear 245 00:16:43,933 --> 00:16:46,277 Just chew this, fast 246 00:16:46,424 --> 00:16:48,091 Uncle, A snake bit Tulasi 247 00:16:48,209 --> 00:16:49,735 What? Tulasi bit a snake? 248 00:16:53,391 --> 00:16:55,282 Is it a poisonous snake? 249 00:16:57,911 --> 00:17:00,489 Hospital will be costly, 250 00:17:00,590 --> 00:17:01,788 What happened son? 251 00:17:02,359 --> 00:17:03,702 Take her to the old man 252 00:17:07,116 --> 00:17:09,678 - Hey, which type is this? - Cobra bro! 253 00:17:09,716 --> 00:17:12,649 - Grandpa, it's painful - Please bear it dear 254 00:17:15,971 --> 00:17:17,676 You didn't check the snake? 255 00:17:17,701 --> 00:17:19,500 No aunty, but brother is searching for it 256 00:17:19,570 --> 00:17:23,225 Grandpa, unable to confirm the snake type, but we found cobra skin there 257 00:17:23,250 --> 00:17:25,536 Oh no! Poisonous Cobra! 258 00:17:26,939 --> 00:17:29,002 Cobra's bite will not look like this, 259 00:17:29,205 --> 00:17:30,909 This looks like, 260 00:17:30,988 --> 00:17:32,449 An harmless water snake 261 00:17:32,474 --> 00:17:35,419 What!!! You guys brought the whole house down! 262 00:17:35,450 --> 00:17:38,218 Not just water snake, even for moth, they will behave like this only 263 00:17:38,293 --> 00:17:40,089 But, who called everyone? 264 00:17:40,115 --> 00:17:46,234 It's me bro, I sent a voice message in family whats app group and everyone's here 265 00:17:46,493 --> 00:17:47,493 Let's deal this later! 266 00:17:47,568 --> 00:17:49,969 It's painful grandpa. 267 00:17:50,073 --> 00:17:52,563 What? Court ordered to shut down wine shop? 268 00:17:52,677 --> 00:17:55,949 - Yes bro! - What will our guys do now? 269 00:17:56,263 --> 00:17:59,059 No, oh no! 270 00:18:01,318 --> 00:18:02,636 Acharya Devo Bava! 271 00:18:03,156 --> 00:18:07,376 The thing is, he flooded the government with petitions 272 00:18:07,831 --> 00:18:12,227 Our defense is that we will open the wine shop after 12 noon 273 00:18:12,418 --> 00:18:17,324 Their counter defense is that, the liquor is available since 6 AM through backdoor 274 00:18:17,501 --> 00:18:22,506 Our defense is that, the bar and wine shop is shut at 10 PM 275 00:18:22,584 --> 00:18:27,089 Their counter defense is that, the liquors available in black market after 10 PM 276 00:18:27,126 --> 00:18:30,110 He also adds that, those who buys in black market, 277 00:18:30,173 --> 00:18:33,086 settles at schools late night and get drunk 278 00:18:33,209 --> 00:18:35,204 on top of all this things, 279 00:18:35,240 --> 00:18:41,089 The used cups are mixed with drinking water and makes it nasty 280 00:18:41,209 --> 00:18:42,866 Remember the Diwali offer banner? 281 00:18:42,932 --> 00:18:50,339 those who drinks above Rs. 1000 will be selected randomly and offered with Fridge, TV or Grinder 282 00:18:50,391 --> 00:18:55,748 He filmed a documentary about this and showed to Judge, 283 00:18:56,021 --> 00:18:58,326 with caption - A FILM BY ARUMPON 284 00:18:59,029 --> 00:19:01,545 - What should we do Uncle? - What were you doing till now? 285 00:19:02,302 --> 00:19:06,473 Just chill Client, the judgment is not to have wine shop in the city limits 286 00:19:06,513 --> 00:19:10,537 I'm suggesting to shift bar and wine shop outside the city limits 287 00:19:10,788 --> 00:19:15,028 All our customers will reach the spot by any means, got it? 288 00:19:15,053 --> 00:19:19,105 Thus, no case can stop our income! 289 00:19:21,709 --> 00:19:25,552 I don't run this shop for money, 290 00:19:25,639 --> 00:19:28,123 It's my pride to have a shop in the city 291 00:19:28,148 --> 00:19:31,226 - Pride? huh! - My nephew was earning through that bar! 292 00:19:31,616 --> 00:19:37,574 Running a Bar, Cattle feeding and owning a Marriage hall are all rich men's pride 293 00:19:37,629 --> 00:19:38,629 and they are trying to spoil that 294 00:19:38,668 --> 00:19:41,787 He has already spoiled your reputation 295 00:19:42,118 --> 00:19:43,722 Arumpon and Petition Paramu! 296 00:19:46,693 --> 00:19:50,528 Uncle, it's been five years and the ritual is incomplete 297 00:19:50,654 --> 00:19:55,093 Shall we complete the ritual ? I feel that's the reason for bad things happening to Tulasi 298 00:19:55,538 --> 00:19:59,101 If you feel so, let's offer prayer and complete rituals 299 00:19:59,325 --> 00:20:00,325 On top of it, 300 00:20:00,436 --> 00:20:04,331 - We will come to know.. - Who all will attend! 301 00:20:05,967 --> 00:20:10,703 Check with your uncles for their availability, let's finish it before the horse function. 302 00:20:11,066 --> 00:20:14,810 Let's not humiliate Tulasi in the name of rituals, check with her once 303 00:20:14,953 --> 00:20:18,250 I'm in, at least I'll be showered with gifts 304 00:20:19,019 --> 00:20:23,933 Dear son, for a change, we are going to have feast! 305 00:20:23,958 --> 00:20:25,567 - Only feast? - Off course 306 00:20:25,592 --> 00:20:28,360 Based on our petition, Court shuts down all the wine shops 307 00:20:30,343 --> 00:20:33,582 Sons! Why are you getting into such unnecessary things? 308 00:20:33,634 --> 00:20:36,499 Be careful guys, they are petty minded people 309 00:20:36,593 --> 00:20:39,577 - being righteous may.. - get us into trouble 310 00:20:45,762 --> 00:20:47,950 Brother, Fresh stock. 311 00:20:48,159 --> 00:20:50,943 - How is the sales of our Tulasi brand? - going well 312 00:20:51,034 --> 00:20:53,628 - You want some more - No, will take it next week 313 00:20:53,711 --> 00:20:57,117 - Bro, I came to your house and uncle was not there - That's good news, right? 314 00:20:57,143 --> 00:20:58,966 Bro, I want to talk about the ritual prayer 315 00:20:59,024 --> 00:21:01,246 - Yes Uncle? - What are you planning to do? 316 00:21:01,419 --> 00:21:03,973 Uncle, they should know what fear is. 317 00:21:04,004 --> 00:21:07,263 Hey, we all are related and this will create more trouble 318 00:21:07,476 --> 00:21:09,345 So don't complicate things, 319 00:21:09,397 --> 00:21:13,114 - but Uncle, - First let's try to compromise through his Uncle 320 00:21:13,169 --> 00:21:16,887 - was he angry? what you told him bro? - Nothing serious bro. 321 00:21:16,989 --> 00:21:19,419 Good one bro! 322 00:21:19,703 --> 00:21:22,770 - Hey, do you have CPR brand sesame oil? - No, we have only Tulasi brand sesame oil 323 00:21:22,875 --> 00:21:24,157 - Don't mention about that cheap product! 324 00:21:24,294 --> 00:21:26,430 Better shut down your store! 325 00:21:28,035 --> 00:21:31,199 The district collector has ordered, so better shut down the store! 326 00:21:31,263 --> 00:21:33,825 Again! Good one bro! 327 00:21:34,505 --> 00:21:36,043 Why would you do the rituals for her? 328 00:21:36,880 --> 00:21:39,028 I will attend for your sake sister, 329 00:21:39,466 --> 00:21:40,599 But won't be part of ceremony 330 00:21:40,637 --> 00:21:41,637 Why not brother? 331 00:21:42,005 --> 00:21:44,895 We are not responsible for your husband's wrongdoing 332 00:21:45,130 --> 00:21:46,887 and people will speak ill about us, 333 00:21:47,044 --> 00:21:49,348 Aunty, Veg-stew is superb! 334 00:21:49,653 --> 00:21:51,762 Brother's opinion is correct, 335 00:21:51,880 --> 00:21:55,786 We would have participated if it were your own daughter, 336 00:21:55,989 --> 00:21:57,278 Will you do it or not? 337 00:22:01,425 --> 00:22:02,993 - ok! - fine! 338 00:22:03,018 --> 00:22:06,340 Why didn't you consult with me first? 339 00:22:06,372 --> 00:22:09,784 Your mother discussed with her brothers first and then only came knocking my door 340 00:22:09,817 --> 00:22:12,433 You are mistaken uncle, I came to your house first, 341 00:22:12,612 --> 00:22:15,627 - You were not in home - Is it so? 342 00:22:15,698 --> 00:22:18,018 You are behaving exactly like your dad! 343 00:22:18,085 --> 00:22:20,744 At least he's stepping up for something, what about you? 344 00:22:21,764 --> 00:22:25,205 But, Why should your uncle participate in the ceremony? 345 00:22:25,236 --> 00:22:27,619 - They confirmed their participation - Is it so? 346 00:22:29,174 --> 00:22:30,888 I will attend, but will not participate 347 00:22:31,980 --> 00:22:35,693 - This is not fair - Your husband always put money over relationship! 348 00:22:35,810 --> 00:22:38,010 - Get lost! - You too! 349 00:22:38,073 --> 00:22:40,198 Your father's presence alone will grace the ceremony! 350 00:22:40,237 --> 00:22:41,877 His absence will be even more graceful! 351 00:22:42,112 --> 00:22:45,549 - What? - I'm at marriage hall, let's discuss about it. 352 00:22:46,956 --> 00:22:51,088 I would have thrashed him if he was not related to us. 353 00:22:51,113 --> 00:22:55,487 Bro, just chill, take it slow. 354 00:22:55,613 --> 00:22:59,369 I registered that squatter land with your help when you were the panchayat leader. 355 00:22:59,534 --> 00:23:01,932 That's the reason I'm having this conversation with you. 356 00:23:02,190 --> 00:23:03,557 Please warn your sons 357 00:23:03,745 --> 00:23:08,510 My son is innocent. It should be his cousin. I will look into it. 358 00:23:08,667 --> 00:23:13,487 I keep telling everyone that two grooms are competing for my daughter, 359 00:23:13,706 --> 00:23:15,838 in reality they are not even ready to participate. 360 00:23:15,932 --> 00:23:19,018 They will participate and one of them will marry Tulasi 361 00:23:19,116 --> 00:23:24,037 Don't worry, I won't leave them. I will prove my worth. 362 00:23:24,121 --> 00:23:25,019 Mass bro! 363 00:23:25,072 --> 00:23:29,212 However you try, you will fall short of your Father's height! 364 00:23:29,237 --> 00:23:31,776 It has become a habit for people to compare father and son. 365 00:23:31,932 --> 00:23:35,994 Yes dad, that comparison is pretty stupid. 366 00:23:36,542 --> 00:23:38,846 Bro, Just be cautious while going out 367 00:23:39,237 --> 00:23:42,049 - But I always take you with me - Not anymore! 368 00:23:43,104 --> 00:23:48,026 First we are going to elder uncle house and then to the younger uncle house. 369 00:23:48,143 --> 00:23:51,112 - Bro! - huh, the comic police! 370 00:23:51,198 --> 00:23:52,682 How are you bro? 371 00:23:52,713 --> 00:23:55,915 - I'm good, how is Video coverage... - Business going on? 372 00:23:56,854 --> 00:23:59,979 - It's alright uncle - Sit, what's up? 373 00:24:00,400 --> 00:24:02,548 What my father did maybe wrong, 374 00:24:02,878 --> 00:24:05,455 Please participate for the sake of your sister 375 00:24:05,631 --> 00:24:12,193 My mom will be happy if her brothers and her nephews participate in the function 376 00:24:12,819 --> 00:24:15,868 I had bought the gifts, all you have to do is participate in the function 377 00:24:16,142 --> 00:24:20,262 and offer blessings for my sister 378 00:24:21,236 --> 00:24:26,314 - Guys, support me - Dad, we owe aunt at least this much 379 00:24:26,511 --> 00:24:29,596 Also Tulasi deserves your blessing dad 380 00:24:31,791 --> 00:24:35,306 Fine, I will present the gift bought by you, 381 00:24:36,120 --> 00:24:40,987 But your mom shouldn't think about getting Tulasi married to one of my sons 382 00:24:41,143 --> 00:24:43,565 That's the deal, what do you say? 383 00:24:44,052 --> 00:24:47,092 I know that you wont accept Tulasi as your daughter-in-law, 384 00:24:47,190 --> 00:24:49,201 I already start searching groom for her 385 00:24:49,386 --> 00:24:51,534 Aren't we good enough? 386 00:24:53,573 --> 00:24:56,615 - Bro, PK and CK deserves more... 387 00:24:56,694 --> 00:24:58,979 - ...but not sure whether it's good - or bad 388 00:24:59,073 --> 00:25:01,924 - Kid, do you want to stay here - Nope, let's leave 389 00:25:02,416 --> 00:25:06,048 - Let's go home - This is the last stop Kid! 390 00:25:16,126 --> 00:25:20,766 It's a shame to make a future district collector to do household job 391 00:25:22,542 --> 00:25:23,542 HELLO! 392 00:25:27,034 --> 00:25:28,948 Hi Machi(friend), How are you? 393 00:25:29,065 --> 00:25:31,995 - Hey Collector, so when did you... - come from Chennai? 394 00:25:32,080 --> 00:25:33,009 Yesterday 395 00:25:33,089 --> 00:25:35,432 - yesterday means? - Wednesday! 396 00:25:36,174 --> 00:25:39,376 - Why didn't you come... - to meet us Mango! 397 00:25:39,651 --> 00:25:43,049 - Dude, let me impress her please. - ok fine! 398 00:25:44,768 --> 00:25:45,901 - Uncle - Grandpa 399 00:25:46,018 --> 00:25:46,987 - Aunty - Grandma 400 00:25:47,012 --> 00:25:48,298 - Welcome - What's all this? 401 00:25:48,940 --> 00:25:51,752 I just bought everything needed for Tulasi function 402 00:25:51,909 --> 00:25:54,900 Elder uncle agreed, I kindly request you also to agree 403 00:25:54,925 --> 00:25:56,581 - so that the function - will be excellent 404 00:25:56,606 --> 00:25:57,606 Did my brother agreed? 405 00:25:58,198 --> 00:26:01,791 Your sister and Tulasi has taken care of them and they owe her that much 406 00:26:02,026 --> 00:26:04,338 - When is the function? - 3rd evening Aunty 407 00:26:04,354 --> 00:26:06,393 6 PM with heavy feast! 408 00:26:06,518 --> 00:26:08,588 So you will be ready for marriage after the function 409 00:26:09,057 --> 00:26:14,409 - If uncle agrees for it, then... - will print marriage invitation 410 00:26:14,604 --> 00:26:20,268 Aunty, uncle's cough is increasing day by day, give some medication 411 00:26:20,385 --> 00:26:22,641 - have some food - not interested in leftovers! 412 00:26:22,704 --> 00:26:24,133 Don't spoil the marriage proposal! 413 00:26:24,175 --> 00:26:25,815 - Son-in-law - Uncle? 414 00:26:26,166 --> 00:26:31,178 Just imagine Maangani coming to our village as collector, 415 00:26:31,221 --> 00:26:37,216 - Let's raise our voice! - Till last breath! 416 00:26:37,276 --> 00:26:38,916 It'll be awesome! 417 00:26:38,955 --> 00:26:40,315 Wow!! Excellent Uncle! 418 00:26:40,346 --> 00:26:44,268 How about she signs the paper in the green ink? 419 00:26:44,307 --> 00:26:45,307 It will be in green colour 420 00:26:45,744 --> 00:26:48,401 It will be a proud moment Uncle! 421 00:26:48,487 --> 00:26:50,752 So make sure no one disturbs that goal! 422 00:26:50,784 --> 00:26:53,518 Uncle, everything will happen as per her destiny. 423 00:26:53,583 --> 00:26:56,885 - Lets think positive! - If not? 424 00:26:57,228 --> 00:27:00,126 Little Sharp tongue! go! 425 00:27:00,198 --> 00:27:01,643 Get lost! 426 00:27:03,643 --> 00:27:07,080 Ok, I will leave now and will come later... Uncle! 427 00:27:09,067 --> 00:27:12,426 Go and fetch your brother and his mom 428 00:27:12,451 --> 00:27:15,576 He's not allowing to take a sip! 429 00:27:17,599 --> 00:27:18,599 What's the matter bro? 430 00:27:18,624 --> 00:27:21,339 Did you call for us brother? 431 00:27:22,238 --> 00:27:26,769 - Hey, why did you bring everyone? - Just a precaution 432 00:27:26,879 --> 00:27:29,496 Are you rubbing shoulders in the name of social service? 433 00:27:29,566 --> 00:27:33,589 No Uncle, It's the school road and even the ladies finds it tough to cross 434 00:27:33,754 --> 00:27:37,855 on top they are supplying the liquors 24 hours for various occasions 435 00:27:37,973 --> 00:27:38,919 Is it so? 436 00:27:38,944 --> 00:27:43,372 - The black market price goes from Rs. 150 to.. - Rs. 250 437 00:27:43,768 --> 00:27:47,088 - and all the dishes are... - pre-cooked and bad! 438 00:27:47,113 --> 00:27:49,378 - Dad - Will you please shut up! 439 00:27:49,403 --> 00:27:55,781 -Also they leave the bottles everywhere - lots of people getting hurt because of that 440 00:27:55,886 --> 00:28:00,878 Son, don't do this, you may invite trouble! 441 00:28:02,479 --> 00:28:04,002 Are you planning to enter Politics? 442 00:28:04,159 --> 00:28:08,612 We don't need to be in politics to stand up for issues, 443 00:28:08,690 --> 00:28:14,237 We are doing as little as possible for this society 444 00:28:14,701 --> 00:28:20,483 These questions about politics are actually keeping the good people away from the social issues 445 00:28:20,565 --> 00:28:22,010 Mass bro! 446 00:28:24,228 --> 00:28:25,666 Keep quiet Grandpa! 447 00:28:25,696 --> 00:28:26,673 Shut up! 448 00:28:26,708 --> 00:28:33,143 Guys, they will do anything to uphold their pride, be careful 449 00:28:33,182 --> 00:28:39,080 If they consider those things as pride, then we should be proud for what our brothers did! 450 00:28:39,120 --> 00:28:41,113 Why are you here? 451 00:28:41,172 --> 00:28:42,815 Tulasi, you go home! 452 00:28:43,261 --> 00:28:44,705 She's telling the truth! 453 00:28:44,823 --> 00:28:50,877 I'm directly benefited by shutting down the wine shop, so leave it brother 454 00:28:51,034 --> 00:28:53,065 Who will touch them when you are here? 455 00:28:53,182 --> 00:28:55,994 Don't ask me anything if something happens to them! 456 00:28:56,620 --> 00:29:00,096 Deal, don't ask us if anything happens to them! 457 00:29:00,175 --> 00:29:01,175 Yeah, deal! 458 00:29:06,330 --> 00:29:08,477 Let's move 459 00:29:09,571 --> 00:29:12,605 Send them away, they need to prepare for function 460 00:29:15,830 --> 00:29:19,853 Just be careful in the function 461 00:29:24,270 --> 00:29:25,844 Welcome all! 462 00:29:26,650 --> 00:29:28,095 Welcome! 463 00:29:28,993 --> 00:29:33,406 Yeah, do it with smiling face and they will give money! 464 00:29:33,680 --> 00:29:36,059 - What about me? - Your getting from Dubai, so keep quiet 465 00:29:36,508 --> 00:29:39,301 Smart! she took the money 466 00:29:47,897 --> 00:29:55,724 You are born for me! 467 00:29:55,816 --> 00:30:03,980 To give me all the happiness! 468 00:30:11,417 --> 00:30:18,701 You are born for me! 469 00:30:19,143 --> 00:30:27,091 To give me all the happiness! 470 00:30:27,360 --> 00:30:34,759 You hit me like thunder and gave me love and war! 471 00:30:34,975 --> 00:30:43,099 Your love sizzles like water out of the sluice and fill me in jar! 472 00:30:43,175 --> 00:30:46,045 You are the sound of my life! 473 00:30:46,455 --> 00:30:50,010 You came as a fresh breeze 474 00:30:50,928 --> 00:30:53,970 The beautifully woven saree, 475 00:30:54,192 --> 00:30:57,942 When you wear my heart becomes carefree 476 00:30:58,267 --> 00:31:05,649 You are born for me! 477 00:31:05,865 --> 00:31:14,064 To give me all the happiness! 478 00:31:14,299 --> 00:31:21,505 You hit me like thunder and gave me love and war! 479 00:31:21,969 --> 00:31:29,406 Your love sizzles like water out of the sluice and fill me in jar! 480 00:31:29,431 --> 00:31:34,411 You are born for me! 481 00:31:35,081 --> 00:31:37,633 So, are you happy? 482 00:31:37,842 --> 00:31:39,326 Yes brother, happy. 483 00:31:39,482 --> 00:31:43,310 Did you notice that elder one neither came inside nor had food 484 00:31:44,716 --> 00:31:46,565 - yes, he left. - is it? 485 00:31:46,599 --> 00:31:48,567 What's the grievance? 486 00:31:49,325 --> 00:31:52,328 Kotravai, looks like good collection? 487 00:31:52,445 --> 00:31:58,617 Bro, you used to mock Maangani with names, 488 00:31:59,503 --> 00:32:03,096 But now your eyes are glued on her in front of whole world! 489 00:32:03,225 --> 00:32:05,857 What? Did Maangani came to the function? 490 00:32:06,042 --> 00:32:06,612 wow! 491 00:32:06,637 --> 00:32:07,681 I didn't see her 492 00:32:07,706 --> 00:32:08,487 wow! 493 00:32:08,591 --> 00:32:11,377 Enough bro, just be honest. 494 00:32:12,723 --> 00:32:14,502 It's unconditional love! 495 00:32:14,549 --> 00:32:17,249 - Unconditional huh? - Love! Love! 496 00:32:17,414 --> 00:32:19,445 Shut up, PubG maniac! 497 00:32:19,654 --> 00:32:24,705 It means, I love her even if she doesn't look at me or talk to me 498 00:32:24,914 --> 00:32:27,752 I just love everything she does, 499 00:32:28,456 --> 00:32:32,948 - I love her without any reason, if you scold her - then also he will love her 500 00:32:34,229 --> 00:32:36,208 How did you fall for her? 501 00:32:36,241 --> 00:32:40,251 When she went to Chennai for studies, I kept thinking about her 502 00:32:40,325 --> 00:32:44,621 but I keep doing my work and didn't disturb her 503 00:32:45,378 --> 00:32:49,935 - Not only talking, even thinking about her... - also called as LOVE! 504 00:32:50,013 --> 00:32:51,627 Good timing kid! 505 00:32:51,732 --> 00:32:53,294 This is too much my dear brother. 506 00:32:55,168 --> 00:32:57,434 Let's keep this as our little secret 507 00:32:57,518 --> 00:32:59,025 I won't bro! 508 00:32:59,080 --> 00:33:00,794 Great timing! when did you came bro? 509 00:33:00,819 --> 00:33:03,110 I'm here since the start 510 00:33:03,211 --> 00:33:06,987 - Is he loving me since 12th grade? - I think even before that 511 00:33:07,274 --> 00:33:09,825 He conceals his intention in front of everyone 512 00:33:09,930 --> 00:33:14,695 My dad clarified that my goal is to become the district collector 513 00:33:14,800 --> 00:33:18,757 I will become district collector and come to our village in Government Jeep 514 00:33:18,940 --> 00:33:19,940 Then skip it, 515 00:33:20,574 --> 00:33:24,532 He's an idiot to call it an unconditional love 516 00:33:24,643 --> 00:33:26,726 Unconditional love? 517 00:33:28,627 --> 00:33:33,600 You don't get distracted, your aim is to become district collector 518 00:33:34,826 --> 00:33:36,544 Hey, What is this? 519 00:33:36,727 --> 00:33:39,721 Avaram flower, good for health 520 00:33:39,746 --> 00:33:43,990 We mix this in Tea, keeps us away from diabetics, cancer 521 00:33:44,070 --> 00:33:46,075 Oh, I heard this before, 522 00:33:46,206 --> 00:33:50,190 Food is medicine, go traditional way, 523 00:33:50,294 --> 00:33:52,976 Don't fry, just boil, 524 00:33:53,107 --> 00:33:56,987 Your brother lectures this for hours, it's torture. 525 00:33:58,643 --> 00:34:03,981 Do you remember that you had short hair in 12th grade? 526 00:34:04,086 --> 00:34:10,429 My brother took rabbit's blood, soaked in white cloth and dried it,... 527 00:34:10,477 --> 00:34:14,711 ...then picked aloe Vera, mixed with coconut oil... for what? 528 00:34:14,841 --> 00:34:16,560 to make your hair strong and long 529 00:34:16,820 --> 00:34:19,112 You were delighted by the result, but now? 530 00:34:20,154 --> 00:34:22,471 You forgot everything? 531 00:34:23,830 --> 00:34:27,527 I remember now, I'm sorry dear. 532 00:34:27,632 --> 00:34:34,247 First, stop faking your accent 533 00:34:34,417 --> 00:34:38,101 - Are you here for donation for horse festival? - Yes sir, 534 00:34:38,623 --> 00:34:40,653 So, how much my elder uncle gave? 535 00:34:40,705 --> 00:34:42,951 He promised Rs. 25,000 536 00:34:42,998 --> 00:34:45,601 I will give Rs. 10,000 in the name of my grandpa 537 00:34:46,405 --> 00:34:48,774 - Cash or Card? - you haven't upgraded to Paytm? 538 00:34:50,572 --> 00:34:51,572 smiling face! 539 00:34:51,613 --> 00:34:55,623 Along with Rs. 10,000, sponsor 2 Tins oil as well 540 00:34:56,039 --> 00:34:59,893 - Ok! For temple or your home? - For temple only 541 00:35:00,181 --> 00:35:03,410 I'm buying doll horse in my sister's name for offering 542 00:35:03,462 --> 00:35:04,462 wow great! 543 00:35:04,478 --> 00:35:05,623 Why now brother? 544 00:35:05,676 --> 00:35:08,332 Just an offering to get you married 545 00:35:08,514 --> 00:35:09,686 Rs. 1001 in my name 546 00:35:09,816 --> 00:35:13,514 Even your nephew gave Rs. 10000 547 00:35:13,582 --> 00:35:14,582 Rs.10000 ! 548 00:35:15,112 --> 00:35:18,594 He's oil factory owner, he can afford. 549 00:35:18,647 --> 00:35:19,740 True! 550 00:35:19,845 --> 00:35:22,136 Same like his father. 551 00:35:22,207 --> 00:35:26,478 My dad is better than him, write Rs.25K 552 00:35:26,564 --> 00:35:28,204 Ok Sir. 553 00:35:28,256 --> 00:35:31,980 What will they do with Rs. 25, write down Rs.2000 554 00:35:32,031 --> 00:35:36,771 But sir, your son meant Rs.25000 555 00:35:36,824 --> 00:35:40,313 What? come close my dear son, it will be easy to spit on you 556 00:35:40,366 --> 00:35:41,824 Make it Rs.10001 557 00:35:41,928 --> 00:35:43,881 Such an honor sir! 558 00:35:58,023 --> 00:35:59,023 Wow! Super. 559 00:36:01,386 --> 00:36:03,860 Bro, look at that, it's fantastic. 560 00:36:04,980 --> 00:36:07,115 - Son-in-law - Uncle? 561 00:36:07,183 --> 00:36:10,292 - horse function, no party? - there you go! 562 00:36:11,073 --> 00:36:14,224 Oh my, I could have married a donkey instead of your daughter 563 00:36:14,278 --> 00:36:15,893 Long live your legacy! 564 00:36:15,987 --> 00:36:18,122 Hope you live long to see that! 565 00:36:18,149 --> 00:36:20,362 - Son-in-law, why are you spoiling him? 566 00:36:20,414 --> 00:36:23,278 Who knows when he will leave us? 567 00:36:23,617 --> 00:36:25,466 Welcome uncle 568 00:36:25,492 --> 00:36:28,278 So wannabe collector, what's up? 569 00:36:28,461 --> 00:36:30,388 Hey, go away 570 00:36:32,060 --> 00:36:35,054 Tulasi, this offering is for her 571 00:36:35,236 --> 00:36:39,220 - did he mention about this? - No, I came to know few minutes back 572 00:36:39,300 --> 00:36:40,300 How much you paid for function? 573 00:36:40,341 --> 00:36:43,440 I became generous and wrote Rs. 501 574 00:36:43,466 --> 00:36:44,466 Just Rs.501? 575 00:36:44,508 --> 00:36:52,971 Hello sir, I wrote down Rs. 501 in your name, still waiting for the payment 576 00:36:53,138 --> 00:36:55,101 On the way! on the way! 577 00:36:55,528 --> 00:37:00,918 - Why are you looking sad? - Enough bro, give some space 578 00:37:01,133 --> 00:37:02,877 - Bro - Yes? 579 00:37:02,939 --> 00:37:05,204 - That's Kumaran's son, right? - Why are you asking? 580 00:37:05,273 --> 00:37:08,553 - For Tulasi - What about your cousins CK or PK? 581 00:37:08,581 --> 00:37:10,586 I thought of expanding the relatives circle. 582 00:37:10,742 --> 00:37:12,903 Aren't you fed up with existing relatives? 583 00:37:17,149 --> 00:37:18,606 I asked you not to talk bro. 584 00:37:18,841 --> 00:37:20,429 - Shut up - Good looking horse 585 00:37:20,508 --> 00:37:22,825 Yes, very nice! 586 00:37:23,060 --> 00:37:24,060 I'm gonna kill you 587 00:37:24,258 --> 00:37:25,258 Don't disturb me! 588 00:37:25,742 --> 00:37:26,940 What's unconditional love? 589 00:37:28,034 --> 00:37:29,034 You told her? 590 00:37:29,076 --> 00:37:32,747 Well, it means I like you for no particular reasons 591 00:37:32,879 --> 00:37:35,977 Even if the whole world mocks you, 592 00:37:36,106 --> 00:37:39,230 - your uncle's watching you... - I know, but he isn't smart enough 593 00:37:39,700 --> 00:37:45,267 Even, If you fall for someone but realise I'm the better option, then also I will like you 594 00:37:45,357 --> 00:37:48,039 that's called unconditional love 595 00:37:48,091 --> 00:37:50,070 She looks like catla fish 596 00:37:53,935 --> 00:37:56,981 - Hey how are you? - I'm good thanks! 597 00:37:57,373 --> 00:37:58,570 - Bro - yes? 598 00:37:58,727 --> 00:38:00,393 - Maangani - what about her? 599 00:38:00,653 --> 00:38:03,284 - I want to get close - So? 600 00:38:03,362 --> 00:38:05,289 - Why don't you help me? - What? 601 00:38:05,472 --> 00:38:08,596 - I'm your brother, give respect - Ok bro, sorry! 602 00:38:08,867 --> 00:38:11,393 - Look there, start praying - I know. 603 00:38:29,562 --> 00:38:30,916 Acharya Devo Bava 604 00:38:31,089 --> 00:38:33,510 The issue is, this is agricultural land 605 00:38:33,608 --> 00:38:37,140 So he got stay order against selling it as commercial property 606 00:38:37,401 --> 00:38:38,884 Why are you staring at me? 607 00:38:38,989 --> 00:38:43,338 Looks like he sent this along with wine shop petition 608 00:38:43,416 --> 00:38:46,713 Unfortunately Judge noticed it now and gave stay order! 609 00:38:46,791 --> 00:38:51,530 Our defense is that, we claim that this is not used for farming for past 10 years 610 00:38:51,619 --> 00:38:55,759 But his counter defense is attacking my reputation in bar council and calls me fake 611 00:38:55,799 --> 00:39:00,382 He complained that I graduated through backdoor and made it personal 612 00:39:00,466 --> 00:39:02,044 Finally what I suggest is that, 613 00:39:02,154 --> 00:39:11,232 Book a suite in Le-meridian, I will brainstorm to file this case in high court 614 00:39:11,641 --> 00:39:13,490 - What I suggest is that, - Yes? 615 00:39:13,565 --> 00:39:15,856 - Just shut up! - You will end up in Jail! 616 00:39:15,928 --> 00:39:17,620 It's gonna be tough to sell plots 617 00:39:17,706 --> 00:39:21,364 The buyers are scared about the legal issues Uncle 618 00:39:21,481 --> 00:39:23,590 and on top, we got a stupid lawyer 619 00:39:24,811 --> 00:39:26,032 Greetings! 620 00:39:26,158 --> 00:39:30,507 We got loan and purchased this land, hope it's clean 621 00:39:30,627 --> 00:39:34,481 Don't worry, I will fix it in two weeks. 622 00:39:34,654 --> 00:39:36,112 - Hello Mr. Lawyer - Yes? 623 00:39:36,174 --> 00:39:37,606 All good? 624 00:39:37,685 --> 00:39:41,486 Can't you see? We are all good! 625 00:39:41,565 --> 00:39:45,629 - We trust you - you will end up in street! 626 00:39:48,194 --> 00:39:49,194 Who are they? 627 00:39:49,396 --> 00:39:53,145 Bro, are they here for festival donation? 628 00:39:53,185 --> 00:39:55,580 Who filed the case against plot sales? 629 00:39:55,605 --> 00:39:59,771 My dad requested and my uncle gave inputs and I wrote the petition, so what now? 630 00:39:59,852 --> 00:40:00,852 Keep quiet kid! 631 00:40:01,179 --> 00:40:02,460 Those are our lands, 632 00:40:02,509 --> 00:40:05,191 Who are you to shut down wine shop and stop plot sales? 633 00:40:05,216 --> 00:40:12,039 I saved Rs.125 everyday and bought that land, now you put us in loss. 634 00:40:12,064 --> 00:40:15,203 Rs. 125 per day? I heard this somewhere! 635 00:40:15,242 --> 00:40:17,346 - Why are you diverting the topic - You need to answer for Rs. 125! 636 00:40:17,503 --> 00:40:19,794 Bro, I got this. 637 00:40:20,117 --> 00:40:22,751 Oi! You guys are from 100 days employment plan right? 638 00:40:22,900 --> 00:40:24,977 Your supervisor is there, look! 639 00:40:25,041 --> 00:40:29,244 Bro, they brought these poor guys for few bucks 640 00:40:29,299 --> 00:40:31,846 Guys, break them to pieces! 641 00:40:31,893 --> 00:40:34,403 Bro, Time to show your power 642 00:40:34,429 --> 00:40:38,233 Son, Let's take rest, I don't get into fights! 643 00:40:38,257 --> 00:40:39,257 Ok! 644 00:40:54,985 --> 00:40:57,745 This way son, Bro, give that mic 645 00:40:57,860 --> 00:40:59,610 Hey, Don't do this, stop! 646 00:41:01,678 --> 00:41:04,881 As the Horse festival concluded, 647 00:41:04,945 --> 00:41:08,500 We present you a special Sunday show 648 00:41:08,579 --> 00:41:11,741 We request all the people to come here, 649 00:41:11,899 --> 00:41:15,024 and grace the occasion. 650 00:41:15,055 --> 00:41:17,047 This is a humble request from the festival committee 651 00:41:24,266 --> 00:41:27,885 Mic set bro, please dedicate a SUPER STAR song for my bro 652 00:41:39,198 --> 00:41:42,089 Uncle, a baldy is behind you! 653 00:41:43,375 --> 00:41:46,757 Wow! That checkered shirt guy getting it slow and steady! 654 00:41:53,534 --> 00:41:58,261 As per the proverb goes, my bro is kicking the wrong doers 655 00:41:58,286 --> 00:42:03,000 and the thugs keep adding in, Here comes our Mr. Thothathiri 656 00:42:03,287 --> 00:42:06,552 Mr. Thothathiri, public review please. 657 00:42:06,734 --> 00:42:10,119 Please give space for public and transport 658 00:42:10,276 --> 00:42:13,817 Thanks for your advice! 659 00:42:23,363 --> 00:42:27,909 The fight is reaching the climax. 660 00:42:37,187 --> 00:42:41,464 My dear Husband, money can't replace your presence here. 661 00:42:41,698 --> 00:42:43,546 I applied leave, I will come for delivery. 662 00:42:43,571 --> 00:42:46,567 - I want you to be here for delivery - Sure dear. 663 00:42:47,427 --> 00:42:50,242 - How are you guys? - Fine grandpa 664 00:42:51,068 --> 00:42:52,068 What happened? 665 00:42:52,093 --> 00:42:57,291 We came in a mini van, it toppled and we got injured 666 00:42:57,500 --> 00:42:59,322 Get some oil 667 00:42:59,484 --> 00:43:01,373 - What happened guys? - come here son! 668 00:43:01,467 --> 00:43:06,275 Yes, an overloaded mini van toppled. 669 00:43:06,432 --> 00:43:11,636 This doesn't look like an accidental injury!! 670 00:43:14,597 --> 00:43:16,674 Here they are! 671 00:43:18,031 --> 00:43:20,374 That's my grandson as well as my apprentice 672 00:43:20,635 --> 00:43:22,405 You guys sit down 673 00:43:22,640 --> 00:43:24,436 Grandpa, he was the one who has beaten us in pulp 674 00:43:24,593 --> 00:43:26,650 Yes, he's the one! 675 00:43:26,714 --> 00:43:29,354 Already there's a conspiracy that you are sending me patients, 676 00:43:29,401 --> 00:43:32,959 why are you proving that? 677 00:43:32,984 --> 00:43:34,471 Sit down, Sit down guys! 678 00:43:34,496 --> 00:43:37,204 Too much crowd, you also apply medicines 679 00:43:37,870 --> 00:43:40,425 No sir, we will wait! 680 00:43:40,480 --> 00:43:43,004 Don't worry, he's thorough professional 681 00:43:43,329 --> 00:43:45,094 He's the one who treats me! 682 00:43:46,176 --> 00:43:49,218 Get up, How did I hit you? 683 00:43:54,819 --> 00:43:57,790 Don't shout, I haven't started yet. 684 00:44:01,696 --> 00:44:03,883 Now, lift your hand. 685 00:44:04,066 --> 00:44:06,149 Good, who is next? 686 00:44:06,175 --> 00:44:08,310 Looks like fallen while talking in mobile phone! 687 00:44:12,862 --> 00:44:13,862 That's it, go 688 00:44:14,956 --> 00:44:17,455 That's it mate, go and take rest 689 00:44:17,508 --> 00:44:22,820 I heard your cousin is getting married to someone else and not Tulasi, is it true? 690 00:44:24,484 --> 00:44:26,231 He always places richness above relationship 691 00:44:26,336 --> 00:44:28,627 True, I'm worried about mom. 692 00:44:28,784 --> 00:44:33,054 So the police groom ditched us! 693 00:44:33,185 --> 00:44:35,502 But, I think it's good for you Tulasi 694 00:44:35,527 --> 00:44:36,057 How? 695 00:44:36,158 --> 00:44:39,856 Yes mom, Just imagine him as our groom for a minute! 696 00:44:39,971 --> 00:44:44,763 Aunty, ha ha ha ha! how are you? ha ha ha ha! 697 00:44:44,789 --> 00:44:49,033 Brother in law, ha ha ha ha! I can't even imagine that! 698 00:44:49,086 --> 00:44:52,705 Tulasi, Is dinner ready? ha ha ha ha! 699 00:44:52,732 --> 00:44:55,909 Don't laugh, just imagine your situation after marriage. 700 00:44:55,968 --> 00:44:58,565 The second cousin, CK is much better 701 00:44:58,683 --> 00:45:01,031 Aunty, how are you? 702 00:45:01,062 --> 00:45:03,569 Tulasi, Shall we go for "Darbar" for Pongal? 703 00:45:03,632 --> 00:45:05,365 He will be the right fit! 704 00:45:05,462 --> 00:45:08,691 Oh enough, I don't believe that. 705 00:45:08,743 --> 00:45:10,644 Trust me Mom, 706 00:45:10,731 --> 00:45:13,048 I will take care of it, you don't show your grievance 707 00:45:13,092 --> 00:45:15,852 We will all attend PK's marriage with big smile in our face 708 00:45:15,905 --> 00:45:17,857 A big smile, sure bro! 709 00:45:17,936 --> 00:45:19,826 Yes my smarty sister! 710 00:45:22,295 --> 00:45:24,925 Grandeur preparation! 711 00:45:25,056 --> 00:45:29,066 These function are conducted for pride and not for blessings! 712 00:45:29,275 --> 00:45:31,279 - son in law! - yes uncle? 713 00:45:31,384 --> 00:45:33,564 - Marriage function! - Yes, it is. 714 00:45:33,598 --> 00:45:36,175 - Non Veg feast is there - Veg is also available 715 00:45:36,227 --> 00:45:40,160 - How about small party? - No way, get lost! 716 00:45:42,461 --> 00:45:44,690 Welcome, Welcome! 717 00:45:44,750 --> 00:45:48,154 - Welcome Tulasi, how are you? - I'm good uncle, how are you? 718 00:45:48,179 --> 00:45:49,738 - Welcome Aunty - Greetings! 719 00:45:49,868 --> 00:45:52,654 Tulasi, you are late! 720 00:45:52,759 --> 00:45:55,128 - Sorry Aunty - Where's your brother? 721 00:45:55,232 --> 00:45:56,378 He is inside 722 00:45:56,509 --> 00:45:58,019 Ok, carry on. 723 00:46:02,973 --> 00:46:05,655 Why are you late? 724 00:46:05,832 --> 00:46:10,113 It's fine if one person from the family comes early, isn't it partner? 725 00:46:10,165 --> 00:46:13,654 What? how is it related? 726 00:46:13,679 --> 00:46:15,788 think that you are my wife and you will get it. 727 00:46:15,814 --> 00:46:16,519 WHAT? 728 00:46:17,510 --> 00:46:20,774 - Kani, how is this guy looking? - Good, why are you asking? 729 00:46:20,860 --> 00:46:22,769 - Finding match for Tulasi - What about my brother? 730 00:46:22,874 --> 00:46:25,764 Your brother? What's the assurance that he will not ditch us? 731 00:46:25,815 --> 00:46:27,560 - Nothing's going as per our will - Maangani 732 00:46:27,612 --> 00:46:31,388 What are you talking to Arumpon? Your father is searching for you, 733 00:46:32,028 --> 00:46:34,059 Great! take her away! 734 00:46:37,174 --> 00:46:40,455 I also wish to wear a saree 735 00:46:41,923 --> 00:46:46,271 I will get a maroon colour saree for you from Kanchipuram 736 00:46:46,637 --> 00:46:49,866 I was just talking about the saree, why are you diverting the topic? 737 00:46:49,919 --> 00:46:52,600 They got both veg and non-veg counters here! 738 00:46:52,679 --> 00:46:56,767 Yes! Yes! someone is trying to build a proposal here! 739 00:46:56,855 --> 00:46:57,855 I can see that! 740 00:46:57,965 --> 00:47:00,986 I think you are all spoiling my district collector dream! 741 00:47:01,019 --> 00:47:05,073 Please place your foot on ground and think twice! 742 00:47:05,160 --> 00:47:07,712 - Bro, don't spoil it! - Ok OK 743 00:47:10,603 --> 00:47:11,852 Dude, focus there 744 00:47:21,494 --> 00:47:23,727 That's your last laugh! 745 00:47:24,043 --> 00:47:26,149 She's too modest. 746 00:47:26,254 --> 00:47:31,175 I will keep my head high during marriage. 747 00:47:31,201 --> 00:47:33,883 Let the guy be modest! 748 00:47:33,988 --> 00:47:38,337 Yes Partner, I want my wife to be like that only. 749 00:47:38,388 --> 00:47:41,122 Oi! I didn't mean you. 750 00:47:41,219 --> 00:47:44,248 But, I'm talking about you only, is it wrong? 751 00:47:44,280 --> 00:47:45,280 Not wrong partner! 752 00:47:46,566 --> 00:47:47,894 Good timing kid! 753 00:47:47,920 --> 00:47:50,029 Smart like his dad! 754 00:47:50,054 --> 00:47:51,201 Not like you? 755 00:47:51,644 --> 00:47:53,467 Don't talk like that in front of my son 756 00:47:53,492 --> 00:47:56,825 Let's talk about our family then, is that fine? 757 00:47:57,016 --> 00:47:59,229 They are moving fast! 758 00:48:16,420 --> 00:48:19,311 Pons! One minute! 759 00:48:19,556 --> 00:48:21,951 I have a question for you, 760 00:48:22,107 --> 00:48:24,222 Which fruit do you like ? 761 00:48:27,410 --> 00:48:29,415 - My sister will misinterpret, let me go now - Son! 762 00:48:29,441 --> 00:48:31,446 - let's go son - Yes mom 763 00:48:31,472 --> 00:48:33,112 - I will talk to you later - wait! 764 00:48:33,165 --> 00:48:35,274 Who is important for you? your mom or myself? 765 00:48:35,378 --> 00:48:36,940 - My mom - What about me? 766 00:48:37,411 --> 00:48:38,869 Son, it's getting late! 767 00:48:39,085 --> 00:48:40,543 Yes, mom give me a minute. 768 00:48:40,665 --> 00:48:44,180 I think she's testing him, he's stammering. 769 00:48:44,285 --> 00:48:46,928 I don't understand your question dear. 770 00:48:47,095 --> 00:48:48,240 How will you take care of me? 771 00:48:48,543 --> 00:48:51,437 Hey Bro, why are you wasting time? let's move. 772 00:48:51,492 --> 00:48:52,683 Just a minute Mom! 773 00:48:52,751 --> 00:48:55,965 I will take care of you the same way I look after my mom! 774 00:48:57,970 --> 00:49:05,809 You should take care of me like how you will take care of your little princess 775 00:49:06,043 --> 00:49:08,543 Will you do that, partner? 776 00:49:30,315 --> 00:49:37,551 Oh my love, Oh my love, Crush me like henna 777 00:49:37,656 --> 00:49:45,232 and apply it on your hands ! 778 00:49:45,467 --> 00:49:52,732 The universe shows me the depth of your love 779 00:49:52,837 --> 00:50:00,147 You tie me like a kite with your eyes 780 00:50:00,233 --> 00:50:03,696 I'm eternally happy 781 00:50:03,775 --> 00:50:10,712 Your presence makes me go crazy 782 00:50:15,079 --> 00:50:18,542 I'm in cloud nine, 783 00:50:19,253 --> 00:50:21,883 because you are mine! 784 00:50:22,170 --> 00:50:29,227 Oh my love, Oh my love, I will crush you like henna 785 00:50:29,383 --> 00:50:37,153 and apply it on your hands ! 786 00:50:38,988 --> 00:50:39,988 Not me! 787 00:50:44,733 --> 00:50:51,217 The sound of temple bells blend with anklets sound and results in bliss 788 00:50:51,894 --> 00:50:59,191 I feel the warmth of the womb when you are with me 789 00:50:59,771 --> 00:51:06,508 Even the lamps looks like shining stars 790 00:51:07,057 --> 00:51:13,696 That's the result of being in love 791 00:51:13,792 --> 00:51:20,685 The way you speak, brings me peace 792 00:51:20,737 --> 00:51:25,332 I will carry you in my heart 793 00:51:25,385 --> 00:51:28,483 I'm in cloud nine, 794 00:51:29,195 --> 00:51:32,285 because you are mine! 795 00:51:32,312 --> 00:51:39,291 Oh my love, Oh my love, I will crush you like henna 796 00:51:39,448 --> 00:51:47,581 and apply it in my hands! 797 00:51:54,985 --> 00:51:56,506 Dad, Please forgive me! 798 00:51:56,612 --> 00:51:58,758 He was waiting all this time! 799 00:51:58,805 --> 00:52:01,123 - Ask him to get lost! - Please bless us dad! 800 00:52:01,303 --> 00:52:02,708 You won't get my blessings! 801 00:52:03,026 --> 00:52:04,244 I'm sorry dad, Please forgive me 802 00:52:04,324 --> 00:52:08,790 As expected, the second son also ditched us. 803 00:52:09,598 --> 00:52:10,925 - Tulasi - Yes bro? 804 00:52:11,124 --> 00:52:15,420 I will tell you a secret, don't get upset and you should never tell mom 805 00:52:15,457 --> 00:52:18,321 - Ok deal! - Uncle clearly told me that, 806 00:52:18,530 --> 00:52:23,008 He will never agree for the marriage proposal with his son 807 00:52:23,144 --> 00:52:27,649 How can I say this to mom, that's why I keep looking for options, ha ha ha ha ha 808 00:52:28,639 --> 00:52:32,649 Ha ha ha, he tried to pull my legs, but I escaped, ha ha ha 809 00:52:33,066 --> 00:52:36,139 - Great! super bro! - Yes, super bro! 810 00:52:36,217 --> 00:52:38,196 - Why bro? 811 00:52:43,363 --> 00:52:45,618 Bro, do you think mom heard us? 812 00:52:45,643 --> 00:52:47,023 Shall I go and ask her? 813 00:52:47,338 --> 00:52:48,666 Don't worry, she couldn't have heard 814 00:52:48,697 --> 00:52:50,128 She must have heard. 815 00:52:50,650 --> 00:52:52,680 - What do you think Grandpa? - She couldn't have heard. 816 00:52:52,785 --> 00:52:54,425 - What if she heard it? - rightly said! 817 00:52:54,582 --> 00:52:57,967 Grandpa, then she will never talk to her brothers 818 00:52:58,019 --> 00:52:59,790 True, she'll go to that extreme. 819 00:52:59,973 --> 00:53:04,894 Bro, let me repeat the words, you act like mom, 820 00:53:04,998 --> 00:53:07,029 - let's get the clarity - Why bro? 821 00:53:07,082 --> 00:53:10,467 Please do it bro, If she had heard, I need to act accordingly 822 00:53:10,712 --> 00:53:13,186 That's the price paid for being too good! 823 00:53:13,263 --> 00:53:15,815 He should be irresponsible like me! 824 00:53:15,964 --> 00:53:16,964 Grandpa, 825 00:53:17,342 --> 00:53:19,867 Ready, Action! 826 00:53:20,035 --> 00:53:23,967 Uncle clearly denied the marriage proposal 827 00:53:24,098 --> 00:53:25,920 that's why I started seeing options for you, 828 00:53:25,954 --> 00:53:27,984 Oh my! 829 00:53:28,129 --> 00:53:29,129 What happened? 830 00:53:29,154 --> 00:53:31,705 I'm not sure bro! 831 00:53:31,779 --> 00:53:33,627 She must have heard it clear. 832 00:53:33,655 --> 00:53:37,225 Tulasi, can you please act like mom, so that we can clarify this doubt 833 00:53:37,233 --> 00:53:38,233 Get lost, I won't do it! 834 00:53:38,504 --> 00:53:39,753 Who else is there? 835 00:53:42,352 --> 00:53:44,844 My dear Grandsons! Leave me out! 836 00:53:44,883 --> 00:53:46,785 Grandpa, that's going solo, 837 00:53:46,889 --> 00:53:51,316 Bro, you sit here and mimic me, I will play the mom's part and let's get it clarified 838 00:53:51,701 --> 00:53:52,701 Action! 839 00:53:52,842 --> 00:53:55,482 Grandpa, what's the dialog? 840 00:53:56,004 --> 00:53:57,592 - No, - One more 841 00:53:57,696 --> 00:53:58,998 It'll go even more! 842 00:53:59,180 --> 00:54:00,180 Action! 843 00:54:02,742 --> 00:54:04,023 Yes mom? 844 00:54:04,156 --> 00:54:09,774 I didn't hear it first time, but I got it second time 845 00:54:09,950 --> 00:54:13,855 Great! it's evident now. 846 00:54:13,908 --> 00:54:17,970 Everybody cheats me, I was born that way 847 00:54:18,231 --> 00:54:23,933 But I never cheated anyone and that's why it makes me sad 848 00:54:24,012 --> 00:54:25,756 Nobody cheated you mom! 849 00:54:25,983 --> 00:54:28,196 Are they evaluating me based on my wealth? 850 00:54:28,556 --> 00:54:31,706 Who are they to evaluate about me or your sister? 851 00:54:32,756 --> 00:54:36,036 Mom, he loved that girl and got married, what can we do? 852 00:54:36,108 --> 00:54:38,373 He eloped with her! 853 00:54:38,426 --> 00:54:40,743 They are all thieves! 854 00:54:41,504 --> 00:54:46,855 They use their son as bait to accumulate wealth in the name of dowry! 855 00:54:46,941 --> 00:54:48,998 No one respects character 856 00:54:49,129 --> 00:54:51,785 When wealth increases, the affection increases 857 00:54:51,993 --> 00:54:54,311 when wealth decreases, the affection decreases 858 00:54:54,800 --> 00:54:57,717 Everything is measured based on money 859 00:54:58,073 --> 00:55:02,161 If we have money, will they deny your sister? 860 00:55:02,264 --> 00:55:04,139 Money mongrels! 861 00:55:04,191 --> 00:55:06,152 Let's not be like them, 862 00:55:06,225 --> 00:55:11,332 If you get good sleep at night, then you are rich 863 00:55:11,519 --> 00:55:16,701 If you can't sleep at night, then you are poor 864 00:55:16,754 --> 00:55:18,081 Good one Grandpa! 865 00:55:18,342 --> 00:55:21,519 Leave all this, I will bring excellent groom for my sister 866 00:55:21,613 --> 00:55:26,951 I will get someone like... like "Vijay deverakonda" 867 00:55:28,670 --> 00:55:33,956 - Mango! Hello? - Partner, Kotravai got labour pain, come here fast 868 00:55:35,129 --> 00:55:39,165 - Bro, call her husband, let her talk to him - Yes, sure 869 00:55:39,243 --> 00:55:43,836 We are taking your wife to hospital for delivery. 870 00:55:43,875 --> 00:55:47,076 - Take her to good hospital brother - Sure, have a word with her 871 00:55:47,493 --> 00:55:51,816 - Talk to your husband - Kotravai, don't worry, my brothers are there 872 00:55:52,363 --> 00:55:54,107 When are you coming here? 873 00:55:54,160 --> 00:55:56,373 Still waiting for leave approval dear. 874 00:55:56,398 --> 00:55:57,475 Give the phone, 875 00:55:57,543 --> 00:56:01,420 Shall I call your owner and say that your father expired? 876 00:56:01,465 --> 00:56:03,246 - Leave it bro! - Then only he'll come here! 877 00:56:03,293 --> 00:56:08,954 What's the point in earning Lakhs if you can't stay next to her during delivery? 878 00:56:09,077 --> 00:56:12,019 No one can compensate your presence bro! 879 00:56:12,124 --> 00:56:16,889 - I get it now bro! - Don't cry, we will take care. 880 00:56:24,948 --> 00:56:28,151 I will kill you if you leave me alone for my delivery 881 00:56:28,264 --> 00:56:31,206 No way, the moment you get conceived... 882 00:56:31,231 --> 00:56:32,300 He'll run away! 883 00:56:32,387 --> 00:56:33,402 Brother! 884 00:56:33,602 --> 00:56:35,633 I'll take good care of you! 885 00:56:35,660 --> 00:56:38,107 - How will you take care of me? - Let me explain.. 886 00:56:38,238 --> 00:56:40,555 - Elder brother, - Yes sister? 887 00:56:40,677 --> 00:56:43,046 - Do me a favour - Yes, what do you want? 888 00:56:43,108 --> 00:56:45,790 Stop the vehicle and get me an auto 889 00:56:45,815 --> 00:56:51,310 - Why? - Looks like these two lovebirds will kill me 890 00:56:51,483 --> 00:56:53,722 He's going damn slow 891 00:56:53,826 --> 00:56:55,414 The baby inside will feel the shock if I go fast 892 00:56:55,467 --> 00:56:58,826 Why don't you get down and push the car, that will be smoother ride 893 00:56:58,851 --> 00:57:00,752 Why don't you push the accelerator! 894 00:57:01,118 --> 00:57:02,367 Dad, cucumber! 895 00:57:02,576 --> 00:57:04,654 Bro, stop over, let's get some cucumber 896 00:57:04,686 --> 00:57:10,518 Idiots! are we on tour here? I'm in Pain! 897 00:57:10,352 --> 00:57:12,282 Uncle, we admitted her in private hospital 898 00:57:12,298 --> 00:57:13,298 What? Why private hospital? 899 00:57:13,634 --> 00:57:15,852 Why didn't you go for government hospital? 900 00:57:15,928 --> 00:57:18,454 Maangani took that decision uncle! 901 00:57:18,506 --> 00:57:19,506 How much is the advance? 902 00:57:19,730 --> 00:57:23,636 You'll get heart attack if I say that! so come here fast. 903 00:57:24,365 --> 00:57:26,683 - Is he crying dad? - Yes my son! 904 00:57:26,761 --> 00:57:28,480 Poor guy! 905 00:57:29,419 --> 00:57:30,419 Take one, 906 00:57:31,402 --> 00:57:34,950 In his account only, Also ordered biryani for lunch 907 00:57:38,331 --> 00:57:40,128 Looks like her mom 908 00:57:45,745 --> 00:57:47,802 Don't kiss her like that, she'll get infected 909 00:57:47,934 --> 00:57:50,465 - then show me how? - Really? 910 00:57:50,523 --> 00:57:54,794 - Girls love kiss on forehead - Is it? 911 00:57:54,886 --> 00:57:57,464 - Girls love long kiss as well - Is it? 912 00:57:57,542 --> 00:57:59,807 Long kiss not on forehead! 913 00:58:01,492 --> 00:58:02,560 I got it! 914 00:58:02,637 --> 00:58:03,991 Why don't you give one? 915 00:58:09,142 --> 00:58:10,142 sister in law! 916 00:58:10,992 --> 00:58:12,762 She's sleeping 917 00:58:14,195 --> 00:58:18,023 Yes true, get lost guys! 918 00:58:19,012 --> 00:58:21,433 Cute baby but she deserves better mom! 919 00:58:22,737 --> 00:58:27,892 Our first kiss should be today! 920 00:58:27,971 --> 00:58:31,825 It will be memorable for us always! 921 00:58:33,143 --> 00:58:34,784 Even after marriage, 922 00:58:35,382 --> 00:58:36,528 not me, 923 00:58:36,555 --> 00:58:40,506 Oh god, she started crying, will you please get out guys! 924 00:58:40,572 --> 00:58:43,905 Oh my! fully air conditioned, bright lights, they will charge heavy for this! 925 00:58:43,977 --> 00:58:45,018 Here he come! 926 00:58:45,591 --> 00:58:46,770 Who asked you to admit here? 927 00:58:46,822 --> 00:58:51,249 First go and check your heir, then worry about money 928 00:58:51,399 --> 00:58:52,700 Go and see her first! 929 00:58:54,029 --> 00:58:59,289 You lend money for interest right, I will spend it all. 930 00:59:01,128 --> 00:59:04,331 Girls like it when a guy hug from behind 931 00:59:04,643 --> 00:59:07,195 - What about you? - I too like it 932 00:59:07,283 --> 00:59:10,607 - The kid is 3 Kg and strong - I will get back to you! 933 00:59:11,389 --> 00:59:12,389 Let's continue 934 00:59:14,279 --> 00:59:17,117 You should carry me around, 935 00:59:17,419 --> 00:59:18,811 and give tight hugs 936 00:59:19,425 --> 00:59:21,300 There shouldn't be any gap for breathing! 937 00:59:22,055 --> 00:59:25,519 That type of hug will stand evident for our love! 938 00:59:25,884 --> 00:59:27,862 Will you hug me now? 939 00:59:30,563 --> 00:59:34,313 Hug? I'm shy type, 940 00:59:34,399 --> 00:59:38,071 You don't look like one! 941 00:59:38,615 --> 00:59:41,229 You will see that soon! 942 00:59:45,998 --> 00:59:48,315 Excuse me, my dad is sleeping 943 00:59:48,393 --> 00:59:50,476 - so what sir? - you guys are intruding! 944 00:59:50,842 --> 00:59:56,154 - Will you move away and continue? - Sincere apologies, take good care of him. 945 00:59:58,889 --> 01:00:00,190 She's so cute! 946 01:00:00,268 --> 01:00:03,236 Can't you come here? 947 01:00:03,420 --> 01:00:05,242 - I'm sorry dear! - hmm 948 01:00:08,571 --> 01:00:10,966 - You could have come! - I will come soon! 949 01:00:11,435 --> 01:00:12,435 Please continue, 950 01:00:13,102 --> 01:00:16,591 I need minimum 1000 kisses per day 951 01:00:17,607 --> 01:00:19,924 - Then? - If I'm anger, then 100 times 952 01:00:20,628 --> 01:00:24,742 If I get angrier then 500 times, deal? 953 01:00:25,680 --> 01:00:29,169 Oh my, you are tempting me gal! 954 01:00:29,326 --> 01:00:32,398 - Thank god, we were here on right time - Yes, who is it now? 955 01:00:32,528 --> 01:00:34,142 - It's me bro! - What now? 956 01:00:34,222 --> 01:00:36,951 - All these are till... - She get conceived, right? 957 01:00:36,977 --> 01:00:39,685 - Yes, continue - Please leave us alone! 958 01:00:39,738 --> 01:00:42,992 We are going to have a feast! 959 01:00:43,696 --> 01:00:46,742 Super human survives by eating Iron pieces! 960 01:00:46,821 --> 01:00:50,440 Hmm, this guy should try my wife's cooking then he can claim super human! 961 01:00:50,545 --> 01:00:56,144 Son, our neighbour is coming with a marriage proposal for you and your sister? 962 01:00:57,055 --> 01:00:58,055 Let's proceed with it mom! 963 01:00:58,279 --> 01:01:02,029 What? She's older than you brother! 964 01:01:02,523 --> 01:01:04,425 So what? 965 01:01:04,469 --> 01:01:08,539 Ramayi is 55 years old and still unmarried, she'll be good match for you! 966 01:01:08,572 --> 01:01:10,981 Bro! but the groom looks good! 967 01:01:11,023 --> 01:01:12,092 I don't like him! 968 01:01:12,211 --> 01:01:14,164 It doesn't matter. 969 01:01:14,203 --> 01:01:17,472 So get used to it and change your mindset 970 01:01:17,576 --> 01:01:20,982 Look Mom, My brother Loves Maangani, so talk to your brother first 971 01:01:21,139 --> 01:01:23,300 and then I will marry whomever you wish 972 01:01:23,378 --> 01:01:25,565 Don't you have courage to step up? 973 01:01:26,138 --> 01:01:29,132 I told clearly not to engage with them, but no one is listening 974 01:01:29,160 --> 01:01:32,232 Mom, Let's proceed with your wish, Tulasi, please leave it 975 01:01:32,267 --> 01:01:36,042 If you truly love her, you won't leave her ever 976 01:01:37,545 --> 01:01:39,758 What if he loves his sister more than anyone? 977 01:01:41,630 --> 01:01:42,630 Shut up bro! 978 01:01:48,576 --> 01:01:53,498 Uncle, They both like each other. 979 01:01:54,383 --> 01:01:59,955 Elder uncle didn't agree for my marriage, at least you fulfill this wish uncle. 980 01:02:00,451 --> 01:02:04,513 My mom and brother are taking wrong decisions for my sake. 981 01:02:04,539 --> 01:02:09,945 You need to take a good decision uncle, Please uncle, Please 982 01:02:09,998 --> 01:02:11,555 What did you say about my elder brother? 983 01:02:12,915 --> 01:02:20,050 My elder brother is very clear about relationship 984 01:02:20,135 --> 01:02:25,578 and you know well why he rejected you! No one will marry you! 985 01:02:25,753 --> 01:02:28,201 Get up and get lost. 986 01:02:30,003 --> 01:02:32,924 Dad, why would you hurt her with your words? 987 01:02:32,979 --> 01:02:36,279 I know how to make alliance for you, so keep quiet 988 01:02:36,722 --> 01:02:39,664 - Uncle - Get out! 989 01:02:59,178 --> 01:03:03,683 Uncle, If you don't like Tulasi then ignore her, why do you insult her birth? 990 01:03:03,820 --> 01:03:06,372 What if she takes any wrong decision in depression? 991 01:03:07,179 --> 01:03:10,225 No one got any rights to talk about her! 992 01:03:10,250 --> 01:03:11,891 - Hey - Just sit down! 993 01:03:12,413 --> 01:03:14,079 Show your authority in your station 994 01:03:14,497 --> 01:03:18,533 You were brought up with silver spoon unlike us 995 01:03:19,066 --> 01:03:20,680 You will never understand! 996 01:03:21,894 --> 01:03:24,248 You can decide your alliance as per your wish 997 01:03:24,691 --> 01:03:27,972 We are dependent on our hard work and not on your blessings 998 01:03:29,535 --> 01:03:31,748 Why are you talking like this to your uncle? 999 01:03:31,801 --> 01:03:36,071 Aunty, no one should disrespect people, else this will be the result 1000 01:03:38,337 --> 01:03:42,443 Ha ha ha ha ha! Oh my god! how do you manage bro? 1001 01:03:44,957 --> 01:03:49,513 Grandpa, I spoke to my uncle, he's fine with this alliance 1002 01:03:49,565 --> 01:03:53,288 But they expect to setup a business for brother-in-law! 1003 01:03:53,313 --> 01:03:54,375 I'm not surprised! 1004 01:03:54,436 --> 01:03:55,841 We will organise it bro 1005 01:04:02,065 --> 01:04:05,945 How can you agree to it? Didn't you analyse the bloodline? 1006 01:04:06,036 --> 01:04:09,489 I thought you all approve Tulasi as your own 1007 01:04:09,529 --> 01:04:12,539 She doesn't come from our bloodline! 1008 01:04:12,644 --> 01:04:14,792 I have made alliance with your family with pride, 1009 01:04:14,839 --> 01:04:19,104 Likewise, whomever you make alliance with should have some dignity! 1010 01:04:19,962 --> 01:04:20,769 Fine, do it then! 1011 01:04:20,959 --> 01:04:23,797 I expect your participation as well 1012 01:04:23,827 --> 01:04:26,263 I will just be a spectator 1013 01:04:26,352 --> 01:04:28,216 Sister, what should I do now? 1014 01:04:28,279 --> 01:04:31,013 Brother, she's a good girl and so please proceed 1015 01:04:31,935 --> 01:04:33,513 You are always welcome son! 1016 01:04:33,983 --> 01:04:36,560 But, I'm in tight spot now, 1017 01:04:37,269 --> 01:04:38,098 Yes Sir? 1018 01:04:38,123 --> 01:04:41,482 My cousin needs Rs.5 Lakhs as loan, 1019 01:04:42,134 --> 01:04:45,727 He'll be prompt in repaying interest, please help 1020 01:04:45,962 --> 01:04:48,409 Sir, but I am the one who got loan from you! 1021 01:04:48,462 --> 01:04:51,560 - Just do what I ask for - I don't get it sir! 1022 01:04:53,358 --> 01:04:55,753 Collect from him in the evening. 1023 01:04:56,483 --> 01:04:59,242 Make sure you pay the interest before 5th of every month 1024 01:04:59,321 --> 01:05:00,336 Sure Uncle. 1025 01:05:00,493 --> 01:05:01,925 Spend wisely. 1026 01:05:02,594 --> 01:05:03,896 Thanks a lot Uncle. 1027 01:05:07,004 --> 01:05:08,097 Yes Sir? 1028 01:05:08,175 --> 01:05:11,378 I will give you Rs.5 Lakhs, hand it over to him as your money 1029 01:05:11,899 --> 01:05:14,305 - Collect the interest every month and give it to me - Ok Sir! 1030 01:05:14,977 --> 01:05:17,972 Why should I give it for free! 1031 01:05:21,071 --> 01:05:23,909 Welcome all! 1032 01:05:24,040 --> 01:05:27,295 Welcome, Please be seated! 1033 01:05:28,310 --> 01:05:31,148 - So what you said? - I told him to proceed if they are interested 1034 01:05:31,264 --> 01:05:35,404 How are you granny? Cute! 1035 01:05:38,118 --> 01:05:41,737 Hey, make it fast kid. Lots of people to serve 1036 01:05:44,029 --> 01:05:45,029 Go and sit bro 1037 01:05:45,175 --> 01:05:46,175 - Son - Yes mom? 1038 01:05:46,269 --> 01:05:50,175 No one from Groom's side has come yet? 1039 01:05:52,826 --> 01:05:58,034 They will come, might be waiting for auspicious time 1040 01:06:04,612 --> 01:06:07,554 Give some space, Thenmozhi 1041 01:06:09,139 --> 01:06:11,326 Some issue in my brother's house, 1042 01:06:11,780 --> 01:06:14,217 So they want to stop this engagement. 1043 01:06:14,311 --> 01:06:16,248 What are you telling? 1044 01:06:16,821 --> 01:06:19,685 Mom, your brother family betrayed us! 1045 01:06:19,868 --> 01:06:22,309 They could have told us earlier, 1046 01:06:22,426 --> 01:06:25,310 We were humiliated in front of god's aisle! 1047 01:06:25,389 --> 01:06:29,529 This will never transcend to marriage! bad luck. 1048 01:06:32,707 --> 01:06:36,170 - We shouldn't have done this dad - We can't go against the will of my brother in law! 1049 01:07:03,054 --> 01:07:08,508 So Ayyanar, You are getting smart these days! 1050 01:07:08,613 --> 01:07:12,362 You are planning to be the sole heir of your uncle's properties 1051 01:07:12,493 --> 01:07:13,335 Not like that bro! 1052 01:07:13,366 --> 01:07:16,835 Why are you spinning wheels, ask him directly. 1053 01:07:16,929 --> 01:07:21,424 You are bachelor and your uncle has no heir, 1054 01:07:21,503 --> 01:07:25,982 What's the point in accumulating wealth? so pls provide free side dish to customers 1055 01:07:26,061 --> 01:07:28,274 Dude, I'm already struggling to finish my house, 1056 01:07:28,326 --> 01:07:32,562 Why do you struggle, finish off your uncle and take over his house 1057 01:07:32,615 --> 01:07:34,620 Does he need such big house at this age? 1058 01:07:34,672 --> 01:07:35,844 Don't talk ill about my uncle! 1059 01:07:35,948 --> 01:07:41,911 All I'm telling is that you are rightful heir and please claim it! 1060 01:07:51,495 --> 01:07:52,771 Why are you sitting here Aunty? 1061 01:07:52,823 --> 01:07:55,635 I'm tired, just taking rest. 1062 01:07:55,766 --> 01:07:57,146 Come Aunty, I will drop you. 1063 01:07:57,207 --> 01:07:59,732 No issues, My son will come and pick up soon 1064 01:07:59,785 --> 01:08:02,466 Why are you avoiding me? Am I untouchable? 1065 01:08:02,519 --> 01:08:04,237 Not like that! 1066 01:08:05,930 --> 01:08:07,545 Why aren't you married yet? 1067 01:08:07,884 --> 01:08:11,920 I wish to, but no one's ready for alliance. 1068 01:08:15,539 --> 01:08:16,597 Have some food, 1069 01:08:16,682 --> 01:08:20,549 Aunty, I was casually asking your daughter for marriage, please ignore 1070 01:08:20,633 --> 01:08:23,315 Why? Aren't you interested in my daughter? 1071 01:08:23,363 --> 01:08:27,920 Not like that Aunty, I'm no match for her beauty and brain! 1072 01:08:28,005 --> 01:08:31,885 Only blessed soul will be able to marry her, 1073 01:08:31,910 --> 01:08:35,269 Do you know that your relative spoiled this marriage? 1074 01:08:35,347 --> 01:08:36,347 What are you telling? 1075 01:08:36,363 --> 01:08:40,920 Yes, one of your relatives spoiled this marriage alliance, just be cautious. 1076 01:08:40,972 --> 01:08:42,862 Now you tell me, Will you marry my daughter? 1077 01:08:43,878 --> 01:08:48,019 I have a very bad reputation here aunty, 1078 01:08:48,123 --> 01:08:53,180 I haven't tasted a drop despite running a bar, even then no one is ready for alliance, 1079 01:08:53,235 --> 01:08:56,907 I keep running end to end to meet the needs, 1080 01:08:57,082 --> 01:08:59,998 Shall I ask my son and daughter's opinion once? 1081 01:09:00,026 --> 01:09:03,567 I'm fine with this alliance, but I don’t think so they will agree, 1082 01:09:04,645 --> 01:09:10,009 Aunty, I'm so happy that you at least considered a proposal, good bye. 1083 01:09:12,792 --> 01:09:17,765 What happened to you mom? I'm planning for better prospects. 1084 01:09:17,790 --> 01:09:19,612 When will that happen? 1085 01:09:19,743 --> 01:09:21,045 Just wait for some more time, 1086 01:09:21,222 --> 01:09:22,602 I like him a lot. 1087 01:09:23,102 --> 01:09:27,477 I will get married on the same date which was fixed earlier. 1088 01:09:27,560 --> 01:09:31,935 Don't spill words in anger, He's a fraudster 1089 01:09:31,988 --> 01:09:37,091 He's notorious guy and dangerous as well, 1090 01:09:37,170 --> 01:09:40,659 Are you not interested to see my marriage? 1091 01:09:40,938 --> 01:09:43,203 His parents are not even talking to each other for past 15 years 1092 01:09:43,368 --> 01:09:46,545 One house with two kitchens, he's not even bothered about it, 1093 01:09:46,649 --> 01:09:50,789 Who is the good guy here? everybody got a mask 1094 01:09:52,201 --> 01:09:54,414 He doesn't hide his nature, that's all 1095 01:09:55,066 --> 01:09:58,763 Just be patience, We have many relatives and we will make good decision 1096 01:09:58,849 --> 01:10:01,322 The same relatives have stopped this marriage, 1097 01:10:02,305 --> 01:10:06,576 Everybody likes me, but no one will marry me 1098 01:10:07,253 --> 01:10:10,508 But, He's ready to marry me, so please agree 1099 01:10:11,602 --> 01:10:13,243 Let me try to have a life 1100 01:10:15,102 --> 01:10:17,528 You don't trust me, right? 1101 01:10:17,830 --> 01:10:19,154 Not like that brother, 1102 01:10:20,498 --> 01:10:23,255 Only you four will speak high about me, 1103 01:10:23,920 --> 01:10:26,083 but the whole town is there to criticise my birth 1104 01:10:28,102 --> 01:10:29,670 Will you swear on me, 1105 01:10:29,999 --> 01:10:31,952 that you will never mention about marriage again? 1106 01:10:32,665 --> 01:10:34,633 Then I will live with you all forever, 1107 01:10:34,751 --> 01:10:39,961 This continuous conversation about marriage is killing me brother. 1108 01:10:48,889 --> 01:10:53,185 This will never transcend to marriage! bad luck. 1109 01:10:55,477 --> 01:10:59,774 - Isn't she from your Family? - Not by bloodline 1110 01:11:01,597 --> 01:11:04,461 Think about your birth, who will marry you? 1111 01:11:06,389 --> 01:11:10,242 Everybody likes me, but no one will marry me 1112 01:11:12,925 --> 01:11:14,383 I like him a lot! 1113 01:11:41,471 --> 01:11:47,117 I will share the womb 1114 01:11:47,248 --> 01:11:52,847 to be your brother, all the time 1115 01:11:53,029 --> 01:11:58,758 I will share the womb 1116 01:11:58,863 --> 01:12:05,201 to protect you like a Mother, all the time 1117 01:12:16,079 --> 01:12:21,782 You are my inspiration 1118 01:12:21,884 --> 01:12:27,560 You gave me purpose in relationship 1119 01:12:27,691 --> 01:12:33,263 You showered me with kindness, 1120 01:12:33,420 --> 01:12:38,576 and to see you always is a blessing. 1121 01:12:38,628 --> 01:12:44,206 You are my earth and sky 1122 01:12:44,519 --> 01:12:50,742 Your smile alone is enough for me to survive 1123 01:12:50,987 --> 01:12:56,643 I will share the womb 1124 01:12:56,761 --> 01:13:02,292 to be your brother, all the time 1125 01:13:02,519 --> 01:13:08,190 I will share the womb 1126 01:13:08,339 --> 01:13:11,748 to protect you like a Mother, all the time 1127 01:13:11,773 --> 01:13:16,954 Brother, She would be expecting us to do the honors 1128 01:13:17,632 --> 01:13:21,757 She was angry with us that day, hope she'll realise our worth today 1129 01:13:22,137 --> 01:13:24,402 My brother's didn’t even come for honors 1130 01:13:24,533 --> 01:13:27,501 They are going on family vacation 1131 01:13:27,658 --> 01:13:29,975 Why do they show their grievance at this instance? 1132 01:13:30,106 --> 01:13:32,345 It's time, get the thali(nuptial chain) 1133 01:13:32,864 --> 01:13:34,598 Uncle, Please do the honors 1134 01:13:36,146 --> 01:13:37,544 Wait a minute Grandpa, 1135 01:13:39,744 --> 01:13:42,218 Uncle, you do the honors. 1136 01:14:31,946 --> 01:14:34,211 Congrats bro! 1137 01:14:34,236 --> 01:14:37,024 - Happy married life, dear - Show her the phone 1138 01:14:37,154 --> 01:14:40,033 - Tulasi, Happy married life - Thanks brother! 1139 01:14:40,149 --> 01:14:41,149 Brother in law! 1140 01:14:47,936 --> 01:14:48,936 Do it proper! 1141 01:14:49,888 --> 01:14:51,632 Please stand this way! 1142 01:15:04,317 --> 01:15:05,317 Just skin allergy, 1143 01:15:11,509 --> 01:15:14,024 Let me stand next to my brother in law 1144 01:15:15,790 --> 01:15:19,097 Brother in law, please take good care of Tulasi 1145 01:15:19,774 --> 01:15:23,784 Sure, but I heard that you and your grandpa didn't approve this marriage 1146 01:15:24,227 --> 01:15:26,545 - Not like that.. - Is it? 1147 01:15:26,753 --> 01:15:31,024 You have no idea about my character 1148 01:15:32,665 --> 01:15:33,665 You will get to know, 1149 01:15:33,915 --> 01:15:35,547 Mom, Did everybody had food? 1150 01:15:35,795 --> 01:15:36,829 Tulasi dear, let's go for lunch 1151 01:15:40,873 --> 01:15:41,873 Come! 1152 01:15:57,591 --> 01:16:03,143 The groom was here till lunch, he even served guests 1153 01:16:03,221 --> 01:16:08,012 The photographer asked him to hug Tulasi for a photo... 1154 01:16:08,169 --> 01:16:13,299 ...that made him angry and he left and everyone's searching 1155 01:16:13,404 --> 01:16:15,330 Where could've he gone? 1156 01:16:15,459 --> 01:16:16,632 He's not in bar. 1157 01:16:16,817 --> 01:16:18,247 He's not in home, 1158 01:16:18,325 --> 01:16:20,122 Is he trying to con us? 1159 01:16:21,736 --> 01:16:23,117 Let us know if you get any information 1160 01:16:24,476 --> 01:16:27,549 He's not like that bro, you go an stay with mom 1161 01:16:27,654 --> 01:16:29,008 Don't worry Tulasi 1162 01:16:29,138 --> 01:16:30,882 God! give us peace! 1163 01:16:31,794 --> 01:16:34,632 - Hey Paramu, my wife is also missing! - What? 1164 01:16:34,693 --> 01:16:37,375 - so? - Did they elope? 1165 01:16:37,413 --> 01:16:38,975 What the hell! 1166 01:16:39,008 --> 01:16:40,335 Our son got dysentery 1167 01:16:40,391 --> 01:16:42,423 Oh no, She's here only! 1168 01:16:42,471 --> 01:16:46,403 Rascal! We know Ayyanar is brainless, but not tasteless 1169 01:16:48,308 --> 01:16:51,167 The young star Prasanth is here! 1170 01:16:51,679 --> 01:16:53,077 Hello Groom!! 1171 01:16:53,265 --> 01:16:54,309 Why didn't you invite me for your marriage? 1172 01:16:54,361 --> 01:16:57,017 - Didn’t feel like inviting you! - Oh, where are you going alone? 1173 01:16:57,070 --> 01:16:58,215 I'm going abroad 1174 01:16:58,450 --> 01:17:02,773 Ayyanar! you would be doing a great favour to your wife! 1175 01:17:02,956 --> 01:17:06,080 - So, kindly go abroad and never come back! - This is why I didn't invite you! 1176 01:17:06,133 --> 01:17:07,447 I know that you will never invite me, 1177 01:17:07,541 --> 01:17:11,118 so I came in via backdoor for lunch, The food was as bad as you! 1178 01:17:11,172 --> 01:17:13,773 - Shut up and get lost! - Good bye! 1179 01:17:14,440 --> 01:17:17,096 What is this? 1180 01:17:17,591 --> 01:17:20,064 - Where were you? - I went for a small walk 1181 01:17:20,143 --> 01:17:25,195 Then went to restroom, It was sweating so had a shower and here I am refreshed. 1182 01:17:25,299 --> 01:17:27,929 The function is at 6:30 PM right? We still have time, come on. 1183 01:17:30,356 --> 01:17:33,714 My blessings for long life! 1184 01:17:34,679 --> 01:17:35,679 Come 1185 01:17:40,044 --> 01:17:42,361 You don't need to fall on the feet of elders, 1186 01:17:42,507 --> 01:17:46,990 Even I don't like that. Our blessings will always be with you. 1187 01:17:49,096 --> 01:17:53,809 - Hey Tulasi, no formalities please - Why are you spoiling her gifts? 1188 01:17:55,043 --> 01:17:58,740 If you take your life serious, then living will be easy 1189 01:17:58,862 --> 01:18:04,200 If you take your life easy, then living will be serious, got it? 1190 01:18:05,294 --> 01:18:06,294 My blessings! 1191 01:18:09,054 --> 01:18:12,726 - What? - Why your groom is so arrogant? 1192 01:18:13,013 --> 01:18:15,773 He needs more dowry, do you want to lend some? 1193 01:18:15,851 --> 01:18:19,366 Why would I? Let him be arrogant, it suits him. 1194 01:18:25,233 --> 01:18:26,233 My blessings! 1195 01:18:35,305 --> 01:18:37,596 No. Take blessings from elder brother. 1196 01:18:37,987 --> 01:18:40,877 No, it's fine Tulasi. 1197 01:18:41,815 --> 01:18:44,393 All our gods are with you, my blessings 1198 01:18:44,862 --> 01:18:47,309 No Tulasi, No formalities! 1199 01:18:53,325 --> 01:19:01,189 Our Mom, brother and myself will visit you often, so be happy 1200 01:19:02,205 --> 01:19:05,069 Come, get blessings from Uncle and Aunt. 1201 01:19:06,786 --> 01:19:08,238 Our Blessings Tulasi! 1202 01:19:08,551 --> 01:19:10,894 Insha-Allah, may god bless you! 1203 01:19:14,956 --> 01:19:22,742 Grandpa, elders, Uncle, Aunt, 1204 01:19:23,200 --> 01:19:27,972 Please forgive me If I had hurt anyone of you, 1205 01:19:28,050 --> 01:19:33,140 I'm so blessed to have you all in my life. 1206 01:19:34,268 --> 01:19:35,268 Mother! 1207 01:19:37,799 --> 01:19:41,095 Even my mother wouldn't have taken care of me so much, 1208 01:19:41,617 --> 01:19:45,093 I can't thank you enough in this life! 1209 01:19:48,242 --> 01:19:52,330 The pain and sacrifice endured by my brother, 1210 01:20:05,544 --> 01:20:06,544 Let's leave Grandpa 1211 01:20:16,403 --> 01:20:18,903 I am seeing your father in you! 1212 01:20:19,373 --> 01:20:23,305 My son is not dead, he's living in you, 1213 01:21:33,022 --> 01:21:36,694 Wow, It's surprising to see them taking the sport casually 1214 01:21:36,800 --> 01:21:40,342 They both are thick friends since childhood! 1215 01:21:40,420 --> 01:21:44,667 They are doing business in the name of sport, they are inviting trouble 1216 01:21:44,758 --> 01:21:48,091 He's the one who helps in my growth 1217 01:21:48,247 --> 01:21:51,529 He's the one who gives shoulder in trouble 1218 01:21:51,581 --> 01:21:55,044 When we come together, the issues resolves itself. 1219 01:21:55,097 --> 01:21:57,414 He's my saviour! 1220 01:21:57,507 --> 01:22:03,887 Oh my friend! Oh my friend! 1221 01:22:04,253 --> 01:22:10,763 He helps me to achieve my goals! 1222 01:22:10,972 --> 01:22:17,794 Oh my friend! Oh my friend! 1223 01:22:17,872 --> 01:22:24,418 He helps me to achieve my goals! 1224 01:22:25,934 --> 01:22:29,189 He's the one who helps in my growth 1225 01:22:29,398 --> 01:22:32,731 He's the one who gives shoulder in trouble 1226 01:22:32,809 --> 01:22:36,193 When we come together, the issues resolves itself. 1227 01:22:36,220 --> 01:22:38,434 He's my saviour! 1228 01:22:38,746 --> 01:22:45,204 Oh my friend! Oh my friend! 1229 01:22:45,320 --> 01:22:52,273 He helps me to achieve my goals! 1230 01:22:53,200 --> 01:22:56,663 The bull in the field 1231 01:22:56,767 --> 01:22:59,683 Never stops until it wins 1232 01:22:59,815 --> 01:23:05,804 He's the one, who accepts me as I am. 1233 01:23:05,846 --> 01:23:09,048 Dharma, your marriage is not accepted here, 1234 01:23:09,075 --> 01:23:10,950 Better alienate his family from the village 1235 01:23:11,080 --> 01:23:14,792 Well, who needs your support, get a life guys 1236 01:23:16,782 --> 01:23:23,750 Oh my friend! Oh my friend! 1237 01:23:23,882 --> 01:23:30,574 He's helps me to achieve my goals! 1238 01:23:30,809 --> 01:23:38,413 The words have no meaning in front of our friendship 1239 01:23:38,438 --> 01:23:45,130 Let's walk with out head held high in pride and create new history 1240 01:23:57,625 --> 01:24:00,486 We are unbeatable! 1241 01:24:00,591 --> 01:24:01,591 Keep thinking that way! 1242 01:24:01,647 --> 01:24:05,124 - Careful what you ask for! - What will you idiots offer? 1243 01:24:06,700 --> 01:24:09,981 Guys, Please keep your fight off limits! 1244 01:24:10,596 --> 01:24:16,117 - Buddy, Don't lose control! - Mate, I wont spare anyone! 1245 01:24:16,285 --> 01:24:18,343 Dharma, your life is in my hands now! 1246 01:24:25,894 --> 01:24:32,420 Death or Marriage, they will go first and leave last 1247 01:24:51,971 --> 01:24:58,533 Our relationship will continue even beyond our time 1248 01:24:58,778 --> 01:25:05,720 It multiplies over the time and never ceases 1249 01:25:06,788 --> 01:25:09,711 - Hey. boy or girl? - It's a boy 1250 01:25:09,842 --> 01:25:12,393 Celebration everywhere! 1251 01:25:12,576 --> 01:25:19,529 Everyday is new day for us 1252 01:25:19,686 --> 01:25:28,659 We never listened to idiots, and never disrespected friends! 1253 01:25:28,764 --> 01:25:35,268 Oh my friend! Oh my friend! 1254 01:25:35,373 --> 01:25:42,169 He helps me to achieve my goals! 1255 01:25:42,352 --> 01:25:48,643 Oh my friend! Oh my friend! 1256 01:25:48,930 --> 01:25:57,815 He helps me to achieve my goals! 1257 01:26:02,087 --> 01:26:03,675 Bose! 1258 01:26:11,740 --> 01:26:13,147 Cover the exits! 1259 01:26:13,831 --> 01:26:14,831 No, Leave me, 1260 01:26:14,880 --> 01:26:16,052 How dare you? 1261 01:26:18,644 --> 01:26:19,644 Die, you filth! 1262 01:26:25,799 --> 01:26:28,170 Brother, Somebody killed Dharma. 1263 01:26:28,223 --> 01:26:29,223 Where? 1264 01:26:34,762 --> 01:26:35,762 Dharma 1265 01:26:36,476 --> 01:26:37,986 My Friend! 1266 01:26:43,683 --> 01:26:45,063 Hey, get away! 1267 01:26:52,932 --> 01:26:53,932 Dharma 1268 01:26:55,480 --> 01:26:57,563 Buddy, What happened? 1269 01:27:02,578 --> 01:27:07,239 Oh my Darma! 1270 01:27:07,423 --> 01:27:11,381 Dad! 1271 01:27:32,244 --> 01:27:34,691 Paramu, come, let's go 1272 01:27:34,940 --> 01:27:39,664 How dare you enter the house, help me! 1273 01:27:39,744 --> 01:27:44,848 - Help me Please - Hey, who are you? 1274 01:27:44,990 --> 01:27:52,229 If I see you again here, I will kill you. Get lost ! 1275 01:27:52,512 --> 01:27:56,296 Why are you going? Don't you have sense? 1276 01:28:07,494 --> 01:28:09,525 Please take this, 1277 01:28:11,192 --> 01:28:15,738 Also take this for monthly expense, 1278 01:28:17,978 --> 01:28:22,728 Bro, I heard you are buying everything in pair 1279 01:28:23,080 --> 01:28:24,876 Yes, He would have done the same if I was dead 1280 01:28:25,192 --> 01:28:28,655 Don't pressurize kids, They will learn 1281 01:28:29,983 --> 01:28:31,545 Ok, you take rest. 1282 01:28:31,624 --> 01:28:36,535 Chandrabose starts visiting her house regularly 1283 01:28:36,665 --> 01:28:38,488 Yeah, kick it 1284 01:28:48,853 --> 01:28:52,889 Dad, you should warn Bose. The whole village is speaking ill about his relationship. 1285 01:28:53,107 --> 01:28:56,743 Even his wife is silent while everyone in the village is noticing 1286 01:28:56,822 --> 01:28:59,884 If this continues, then we will go separate ways 1287 01:29:00,691 --> 01:29:01,691 Is hot water ready? 1288 01:29:03,791 --> 01:29:06,525 Are you hearing enough from villagers? 1289 01:29:12,489 --> 01:29:14,022 Why are you doing this? 1290 01:29:16,681 --> 01:29:17,681 What! 1291 01:29:19,041 --> 01:29:24,509 I swear on this fire, there is nothing physical about it. 1292 01:29:25,004 --> 01:29:30,915 Not just money, but giving time is also considered as help 1293 01:29:31,983 --> 01:29:37,113 I really don't care what the villagers think about us, 1294 01:29:37,139 --> 01:29:39,638 I only owe you people explanation! 1295 01:29:39,707 --> 01:29:44,055 I know and I really don't care about other's opinion 1296 01:29:44,159 --> 01:29:48,533 - I was just asking whether you were aware about it? - I know long before! 1297 01:29:48,769 --> 01:29:53,795 Why the hell you burnt so many chillies to make that point! 1298 01:29:53,925 --> 01:29:57,362 - You have to look tidy all the time! - Daddy 1299 01:29:59,915 --> 01:30:01,946 Lunch is ready Dad 1300 01:30:02,982 --> 01:30:04,981 Come dear! Tulasi! 1301 01:30:06,706 --> 01:30:08,971 - Did you had ? - Yes 1302 01:30:09,101 --> 01:30:10,064 - What you had? - Idly 1303 01:30:22,513 --> 01:30:25,689 The rat is spoiling the field 1304 01:30:25,836 --> 01:30:29,451 - Ask Arumpon to come to field - Ok, sure. 1305 01:30:31,643 --> 01:30:36,695 - Esakki, shall we fence your field as well? - Ok Dad 1306 01:30:38,076 --> 01:30:40,315 Give me that wire 1307 01:30:50,890 --> 01:30:53,859 Take this and go, I will make connection 1308 01:30:55,187 --> 01:30:57,999 - Where is Arumpon? - He will join soon Dad, 1309 01:31:04,224 --> 01:31:07,166 Where did he go? 1310 01:31:07,479 --> 01:31:10,135 Hold it tight, Yes, Good! 1311 01:31:11,620 --> 01:31:16,515 - Hold it tight and pull, then come here - Ok Dad 1312 01:31:16,577 --> 01:31:17,644 Bro, Keep an eye! 1313 01:31:19,083 --> 01:31:21,905 - Hit it, hit it hard - Ok Dad 1314 01:31:21,932 --> 01:31:22,932 Let's go fast! 1315 01:31:33,614 --> 01:31:34,614 My son 1316 01:31:41,171 --> 01:31:47,837 Arumpon, Cut down the power, fast 1317 01:32:14,186 --> 01:32:16,555 Oh my God! 1318 01:32:26,815 --> 01:32:31,815 Cremate them first, else there will be police case 1319 01:32:35,783 --> 01:32:40,919 - Let's cremate before Police barge in - Get up my son, What will I do now? 1320 01:32:42,717 --> 01:32:45,830 We will all end up in jail. 1321 01:32:47,698 --> 01:32:52,101 No time for grievance! 1322 01:32:52,126 --> 01:32:56,571 We didn't inform anyone, we used the woods... 1323 01:32:56,674 --> 01:33:02,492 ...and we cremated them overnight 1324 01:33:06,681 --> 01:33:07,681 Brother! 1325 01:33:09,824 --> 01:33:11,930 - Brother 1326 01:33:17,354 --> 01:33:18,354 Brother! 1327 01:33:20,206 --> 01:33:21,206 Brother! 1328 01:33:24,939 --> 01:33:29,815 Tulasi's mom passed away in few months in depression 1329 01:33:29,881 --> 01:33:35,349 we are actually scared about her future after her marriage. 1330 01:33:37,954 --> 01:33:42,585 I heard that too much of tears spilled in yesterday's marriage 1331 01:33:42,695 --> 01:33:45,647 Even the actual parents wouldn't have shed that much tears! 1332 01:33:45,935 --> 01:33:48,474 Sentimental episodes! 1333 01:33:49,778 --> 01:33:55,339 The whole town is spitting on us that we skipped marriage 1334 01:33:55,513 --> 01:33:59,662 Yes, they mocked you a lot, I'm not gonna spare him 1335 01:34:00,027 --> 01:34:01,615 - Forgive him dear, - No way 1336 01:34:04,808 --> 01:34:06,639 It's of no use now. 1337 01:34:08,584 --> 01:34:12,099 I heard you were scolding us for not attending the marriage 1338 01:34:12,132 --> 01:34:14,643 You didn't attend the marriage, 1339 01:34:14,675 --> 01:34:18,652 At least you could've apologized and blessed my sister over the phone 1340 01:34:18,740 --> 01:34:22,464 Is that how much you love me? 1341 01:34:22,490 --> 01:34:25,563 Not only talking, even thinking about you is love 1342 01:34:28,131 --> 01:34:30,995 - and then? - I thought you will not talk to me! 1343 01:34:31,021 --> 01:34:33,390 I also had the same conviction, 1344 01:34:33,696 --> 01:34:37,315 But, this love is not only selfless but also shameless 1345 01:34:37,428 --> 01:34:40,214 - What do you think about yourself? - I think about you only 1346 01:34:40,240 --> 01:34:45,552 - I will also show attitude - Is it, give a try please! 1347 01:34:48,235 --> 01:34:51,401 - Whom do you think my father is to you? - He's my father in law! 1348 01:34:51,480 --> 01:34:53,381 - then my mom? - She's my mother in law 1349 01:34:53,459 --> 01:34:55,230 Do you remember what all my Mom did for you? 1350 01:34:55,282 --> 01:35:00,021 lots of sweets and chicken meals! 1351 01:35:00,204 --> 01:35:05,304 I have organized feast for my sister, come here and I will clear the debts! 1352 01:35:06,813 --> 01:35:12,521 - You have no idea about my upbringing - Let's marry and I will see it myself 1353 01:35:13,344 --> 01:35:16,744 - I am so happy that you called, - Same here 1354 01:35:17,072 --> 01:35:19,673 - we are also happy - PK is also happy 1355 01:35:21,234 --> 01:35:23,499 So the big fool PK is also there? 1356 01:35:24,334 --> 01:35:27,667 - how do you know ? - No one can laugh like him in this world! 1357 01:35:30,756 --> 01:35:34,918 - Hi Grandpa, aren't you sleeping? - How can I? 1358 01:35:34,996 --> 01:35:40,856 She's educated that’s why she's scolding him decent! 1359 01:35:41,273 --> 01:35:46,715 No one can make us happy or sad like relatives 1360 01:35:48,534 --> 01:35:50,855 So, When is the feast for relatives? 1361 01:35:52,132 --> 01:35:57,405 First let me treat Tulasi and her husband! 1362 01:35:57,115 --> 01:35:58,692 Aunty, aren't you ready yet? 1363 01:36:01,115 --> 01:36:04,153 Uncle, There may be thousand issues among you... 1364 01:36:04,255 --> 01:36:08,866 ...As your daughter in law, I can never allow this two kitchen system. 1365 01:36:09,178 --> 01:36:11,779 Get ready, we need to go my brother's house for feast 1366 01:36:12,045 --> 01:36:13,201 - Son in law - Aunty 1367 01:36:13,235 --> 01:36:14,953 Brothers! 1368 01:36:15,086 --> 01:36:16,257 - Shall we go? - Yes, sure 1369 01:36:16,435 --> 01:36:19,618 Without hesitation you have decided to marry me, 1370 01:36:19,670 --> 01:36:23,954 So I want to take care of you better than your mother and brother. 1371 01:36:24,068 --> 01:36:28,540 I know that, but not sure whether you will match my brother. 1372 01:36:30,427 --> 01:36:32,505 - Brother - Tulasi, Where are you? 1373 01:36:32,549 --> 01:36:35,517 - Just starting - Fine, all others have arrived. 1374 01:36:35,671 --> 01:36:38,557 - Just one petition and you will get your pension - Brother! 1375 01:36:38,714 --> 01:36:42,190 - Sorting few things, will come there soon - Make it fast bro. 1376 01:36:43,965 --> 01:36:46,292 You are going the wrong way, 1377 01:36:46,448 --> 01:36:48,381 Do you want me to come empty handed? 1378 01:36:48,714 --> 01:36:53,147 - Welcome Uncle, where's Tulasi and brother in law? - They left home half hour earlier, 1379 01:36:54,266 --> 01:36:56,506 - Please take your seat - Welcome! Welcome! 1380 01:36:57,325 --> 01:36:58,325 Welcome sir! 1381 01:36:58,869 --> 01:37:02,601 Tulasi, Get whatever you and your brother wants, 1382 01:37:02,643 --> 01:37:04,801 - Let me check, Arumpon, - Yes Uncle 1383 01:37:05,199 --> 01:37:07,621 Haven't you paid the interest yet? 1384 01:37:07,934 --> 01:37:11,058 - I will give today evening, - Don't spoil my name son! 1385 01:37:16,483 --> 01:37:18,435 Why have you brought me here? 1386 01:37:18,516 --> 01:37:20,605 Even he's like your brother, 1387 01:37:21,605 --> 01:37:23,066 Is Arumpon your real brother? 1388 01:37:27,108 --> 01:37:29,177 These cellphones are big nuisance, 1389 01:37:29,336 --> 01:37:34,180 - Man, what a surprise? - Yes mate, we came for the feast. 1390 01:37:34,234 --> 01:37:36,519 - Welcome, how are you Tulasi? - Hey Kid, had any food? 1391 01:37:36,578 --> 01:37:38,355 - That's what he's made for - Like a Lion! 1392 01:37:39,567 --> 01:37:41,207 - Kid, Where's your dad? - He'll come soon. 1393 01:37:41,284 --> 01:37:43,002 So Grandpa, Are you hungry? 1394 01:37:43,746 --> 01:37:48,629 - Yes, tell me? - Your groom is in his friend's house ignoring your feast. 1395 01:37:48,752 --> 01:37:52,340 - Who told you? - I have my source! 1396 01:37:53,337 --> 01:37:57,361 - Haven't they started yet? - They started long back, might have stopped at temple. 1397 01:37:57,440 --> 01:37:59,783 Did you invited your groom or not? 1398 01:38:00,681 --> 01:38:02,283 Why are you making us wait? 1399 01:38:08,015 --> 01:38:09,466 Dude, I'm hungry. 1400 01:38:09,525 --> 01:38:12,132 - Mani, ask everyone to have lunch - Ok Dad. 1401 01:38:12,308 --> 01:38:13,714 Come let's have lunch 1402 01:38:13,739 --> 01:38:15,106 Don't get embarrassed. 1403 01:38:17,520 --> 01:38:18,933 Guys, Lift it and tie 1404 01:38:19,551 --> 01:38:20,551 - Ok Brother - Hold the chair 1405 01:38:20,714 --> 01:38:21,714 Tulasi 1406 01:38:24,730 --> 01:38:28,065 What? Why have you come long? 1407 01:38:28,261 --> 01:38:30,605 I think your husband is feeling shy to come to our house 1408 01:38:30,664 --> 01:38:33,320 - He's neither shy... - nor ashamed, am I right? 1409 01:38:33,374 --> 01:38:35,483 Ok, then you have it. 1410 01:38:35,948 --> 01:38:37,764 - Welcome Sister - How are you all? 1411 01:38:37,862 --> 01:38:38,956 - We bought you lunch - oh thank you. 1412 01:38:39,170 --> 01:38:40,499 - Where's brother in law? - He's inside 1413 01:38:40,577 --> 01:38:42,999 Heard he went to his Friend's house for feast 1414 01:38:46,499 --> 01:38:47,499 Brother in law! 1415 01:38:48,272 --> 01:38:50,928 - Brother in law! - Oye Uncle! 1416 01:38:52,706 --> 01:38:54,190 I think he's sleeping 1417 01:38:54,225 --> 01:38:55,884 Glad you came this far. 1418 01:38:58,830 --> 01:39:02,013 See, This house is built by my brother in law. 1419 01:39:02,291 --> 01:39:03,579 This is where Tulasi will live, 1420 01:39:03,659 --> 01:39:05,924 - Aunty, Welcome. - Greetings, Son in law. 1421 01:39:05,983 --> 01:39:08,893 Hello Uncle, I know that you were not sleeping 1422 01:39:09,451 --> 01:39:11,411 Have it son, Please. 1423 01:39:12,131 --> 01:39:14,983 I'm already full Aunty. 1424 01:39:17,095 --> 01:39:18,095 Hello Brother in law. 1425 01:39:19,649 --> 01:39:21,798 Tulasi, haven't you fed them yet? 1426 01:39:21,917 --> 01:39:23,303 How long they will starve? 1427 01:39:30,702 --> 01:39:32,870 No dog responds to these callings, bro. 1428 01:39:33,553 --> 01:39:37,362 Puppy, Puppy, Puppy come here, 1429 01:39:37,538 --> 01:39:40,155 Come here, go to your boss. 1430 01:39:40,208 --> 01:39:41,909 This dog is updated uncle! 1431 01:39:43,036 --> 01:39:44,754 Do you want feast? 1432 01:39:46,923 --> 01:39:48,446 He wont eat all this boss. 1433 01:39:48,524 --> 01:39:51,629 Tulasi, ask your husband to finish the house soon, 1434 01:39:51,688 --> 01:39:54,403 Let me know if he's running short of cash, I'll organise 1435 01:39:56,962 --> 01:40:00,379 Tulasi, tomorrow we are going to my uncle's house for feast 1436 01:40:00,494 --> 01:40:04,025 - Looks like he takes eating a serious business - Will you shut up kid? 1437 01:40:04,709 --> 01:40:08,869 Tulasi, the engine sound is not good, I think it needs to be serviced 1438 01:40:09,143 --> 01:40:11,375 Mom, take your son to a good doctor. 1439 01:40:11,532 --> 01:40:12,766 Also add some salt in his food. 1440 01:40:14,182 --> 01:40:16,408 We are all consuming chemicals in the name of salt 1441 01:40:16,506 --> 01:40:19,455 Only the raw salt is good for health. 1442 01:40:19,611 --> 01:40:22,341 So you take that Tulasi. Let's leave mom. 1443 01:40:22,731 --> 01:40:24,607 - Bye Aunty - Bye Sister 1444 01:40:26,891 --> 01:40:29,138 Every mother feels this pain right? 1445 01:40:29,236 --> 01:40:31,560 Not all grooms are like this son, 1446 01:40:31,716 --> 01:40:35,993 - He didn't even welcome you - He welcomed you, that's sufficient mom. 1447 01:40:38,493 --> 01:40:39,645 Take good care of him 1448 01:40:39,752 --> 01:40:41,603 Tulasi is there to take care of him 1449 01:40:52,107 --> 01:40:55,335 Then, What did your brother in law told you? 1450 01:40:56,858 --> 01:41:00,002 He said he will give money for the house construction. 1451 01:41:00,159 --> 01:41:04,413 He will give money today and will take advantage tomorrow, 1452 01:41:04,623 --> 01:41:08,026 Should I lose my respect and stand in the corner? or outside? 1453 01:41:08,125 --> 01:41:10,624 - Why are you talking like this? - Then what are we here for? 1454 01:41:10,992 --> 01:41:14,039 Should you build house on his money? 1455 01:41:14,899 --> 01:41:18,453 I will organise Rs.5 Lakhs by selling some gold, you finish the construction 1456 01:41:18,531 --> 01:41:20,513 Uncle, Already your situation is worse, 1457 01:41:20,545 --> 01:41:23,599 people are already asking to refund for the land sales money! 1458 01:41:23,648 --> 01:41:26,050 The whole reason for this fiasco is your brother in law 1459 01:41:28,325 --> 01:41:31,407 I don't have kids, you are my heir 1460 01:41:32,930 --> 01:41:35,742 If I'm saved, then I will add your name in my will 1461 01:41:35,880 --> 01:41:39,180 Else will sell everything and settle the debt 1462 01:41:39,259 --> 01:41:41,915 I will arrange for money, start the construction. 1463 01:41:43,536 --> 01:41:45,079 Take this, 1464 01:41:45,704 --> 01:41:48,473 Finish the work in 2 months for house warming ceremony 1465 01:41:48,962 --> 01:41:50,875 So you married for the sake of your uncle? 1466 01:41:51,423 --> 01:41:54,196 - So it's all planned? - No no, not like that. 1467 01:41:54,313 --> 01:41:58,278 You guys asked 'May I come in?' and I said 'Ok Welcome' 1468 01:42:01,789 --> 01:42:05,016 I like you a lot, but I hate your brother. 1469 01:42:05,463 --> 01:42:09,560 - Why you don't like him? - Yes, ask him why? 1470 01:42:10,916 --> 01:42:13,427 Tell me how to sort this out. 1471 01:42:13,544 --> 01:42:17,490 Is it? They incurred few crores loss to my uncle, 1472 01:42:17,568 --> 01:42:19,825 Ask them to meet my uncle and sort it out, 1473 01:42:19,881 --> 01:42:21,623 now stop talking about brothers. 1474 01:42:28,403 --> 01:42:30,137 Bad habit! 1475 01:42:30,541 --> 01:42:37,090 Earlier, people used to visit and pay their respects, 1476 01:42:37,266 --> 01:42:40,566 but today, the same guys are asking for the refund 1477 01:42:40,743 --> 01:42:44,649 Either I should run away or sell this marriage hall to clear debts 1478 01:42:44,687 --> 01:42:47,108 If you withdraw the case, It will be good for all 1479 01:42:47,300 --> 01:42:51,381 That's not possible, please let us know what else we can do? 1480 01:42:51,500 --> 01:42:57,183 What's in it for you? I will give you a share, so cooperate with me on this. 1481 01:42:59,760 --> 01:43:02,025 Grandpa, were you hiding? 1482 01:43:02,125 --> 01:43:04,429 hey, who asked you to come here? 1483 01:43:04,760 --> 01:43:06,865 So, everybody is inside only! 1484 01:43:06,949 --> 01:43:11,474 I told you clearly and you keep repeating the same mistake 1485 01:43:11,513 --> 01:43:16,650 It was filed long back, but only recently we got the judgement. 1486 01:43:16,963 --> 01:43:19,657 More than him, the buyers are suffering a lot! 1487 01:43:20,088 --> 01:43:23,935 - It's all hard earned money son! - Yes, I heard you too got 2 plots in it. 1488 01:43:23,993 --> 01:43:26,431 - Did you bought in Aunty name or someone else? - Shut up idiot. 1489 01:43:26,783 --> 01:43:28,306 Ok fine, Fix it. 1490 01:43:28,423 --> 01:43:30,943 We can't, the judgement has been passed. 1491 01:43:31,117 --> 01:43:34,203 It's out of our hands uncle. 1492 01:43:34,459 --> 01:43:36,353 Tulasi got married to this family, so tread careful 1493 01:43:38,297 --> 01:43:41,939 Her Husband, myself, we will take care of her Uncle. 1494 01:43:43,241 --> 01:43:46,694 The guy who split lands into pieces has never lived in peace 1495 01:43:47,007 --> 01:43:49,018 I'll take a small piece. 1496 01:43:52,289 --> 01:43:55,151 So, tell me now, what should I do with them? 1497 01:43:55,738 --> 01:43:58,921 I will never interfere again, you do whatever you want to do. 1498 01:44:04,886 --> 01:44:06,253 Keep the rest in account bro, 1499 01:44:06,995 --> 01:44:07,995 - See you brother - Ok! 1500 01:44:10,814 --> 01:44:11,814 take care of this, 1501 01:44:13,262 --> 01:44:15,501 Tulasi, 1502 01:44:16,166 --> 01:44:19,271 Why have you come suddenly in barefoot? 1503 01:44:19,521 --> 01:44:22,431 - What happened? - Nothing mom. 1504 01:44:23,154 --> 01:44:25,360 I understood his true purpose of this marriage, 1505 01:44:25,458 --> 01:44:28,485 He wants to avenge you and make his uncle happy 1506 01:44:28,566 --> 01:44:30,142 I asked him why and he threw the tumbler at me 1507 01:44:30,279 --> 01:44:32,524 - Then? - His mom stopped him, 1508 01:44:32,549 --> 01:44:34,501 - Where is he now? - Home 1509 01:44:34,732 --> 01:44:36,587 - come - just leave it bro 1510 01:44:36,724 --> 01:44:38,520 Just come with me. 1511 01:44:40,300 --> 01:44:41,274 What's up bro? 1512 01:44:41,305 --> 01:44:42,305 Arumpon leaving angry! 1513 01:44:42,330 --> 01:44:43,676 - Bro, - Paramu 1514 01:44:43,735 --> 01:44:46,778 Some issue in Tulasi house, her husband slapped her, 1515 01:44:46,837 --> 01:44:49,493 - How dare he? - Where are you going Dad? 1516 01:44:49,533 --> 01:44:52,228 - I'm going for tussle - I will also join you 1517 01:44:52,266 --> 01:44:54,140 Welcome my dear son, come let's go. 1518 01:44:54,277 --> 01:44:56,640 I'm not going to spare anyone today 1519 01:44:56,761 --> 01:44:59,844 - I'm customer bro - I need extra hands 1520 01:45:01,888 --> 01:45:02,888 Hey Partner! 1521 01:45:06,693 --> 01:45:10,412 Ayyanar, Your wife has brought her brother 1522 01:45:21,295 --> 01:45:23,732 Fast! Fast! Fast! Here we come brother! 1523 01:45:23,771 --> 01:45:27,185 Aunty, when elders are here how come you sent Tulasi away? 1524 01:45:27,498 --> 01:45:30,720 This is not fair, Tulasi, you go inside. 1525 01:45:30,974 --> 01:45:32,985 This should be the last time for you to come alone to our house. 1526 01:45:33,010 --> 01:45:35,549 Fast! Fast! Fast! drive safely! 1527 01:45:35,611 --> 01:45:38,219 Son! Lock the gate! 1528 01:45:38,298 --> 01:45:42,341 Tulasi, you shouldn't come to our home for small grievances 1529 01:45:42,380 --> 01:45:46,009 Also don't speak high about us in this house! 1530 01:45:46,068 --> 01:45:47,786 like greatness of my mother and brother. 1531 01:45:47,826 --> 01:45:52,513 He's teaching them without lifting a stick! 1532 01:45:52,943 --> 01:45:55,774 face to face conversation will solve all the problems, 1533 01:45:55,931 --> 01:45:58,587 But no one does that, 1534 01:45:58,974 --> 01:46:00,458 - Am I right uncle? - Yes son! 1535 01:46:02,411 --> 01:46:04,774 - Come inside son - some other time Aunty. 1536 01:46:06,063 --> 01:46:08,895 Sometimes life will be worse than our expectation, 1537 01:46:09,345 --> 01:46:11,786 Sometimes it will be better than our expectation 1538 01:46:12,119 --> 01:46:15,849 If you adjust and accept, then things will be smooth 1539 01:46:16,685 --> 01:46:19,399 This advice is not only for girls, for boys too 1540 01:46:19,654 --> 01:46:22,115 A suit is missing unlike Gopinath! 1541 01:46:22,232 --> 01:46:24,927 Brother in law, Please forgive Tulasi, 1542 01:46:25,338 --> 01:46:27,173 Whatever happened with your uncle wasn’t intentional 1543 01:46:27,295 --> 01:46:29,267 Action block changed to emotional block! 1544 01:46:31,412 --> 01:46:34,806 His aiming is bad, better hide the sticks guys! 1545 01:46:35,334 --> 01:46:39,826 Aunty, Treat Tulasi like your own daughter. 1546 01:46:42,853 --> 01:46:45,958 Get inside, bye Uncle, Bye Aunty. 1547 01:46:46,251 --> 01:46:48,448 Why is he aiming high? 1548 01:46:48,924 --> 01:46:56,560 - Driver start the vehicle, Don't shoot brother! - Don't shoot uncle! 1549 01:47:00,486 --> 01:47:02,654 That's a life line for you, 1550 01:47:03,041 --> 01:47:06,829 Bro, you are in hunt and feast mode now, 1551 01:47:06,947 --> 01:47:10,345 But I'm not hungry, so some other time! 1552 01:47:13,251 --> 01:47:16,320 They force us to deliver punch dialogs! 1553 01:47:16,596 --> 01:47:20,150 I explained rationally, hope things will be fine 1554 01:47:21,025 --> 01:47:23,661 Don't ask about this to Tulasi, she might get upset 1555 01:47:23,721 --> 01:47:25,693 I'm not insensitive! 1556 01:47:27,275 --> 01:47:31,728 Ok, I'll take leave else will spend the whole day watching you. 1557 01:47:33,525 --> 01:47:35,419 Why you keep starring at me? 1558 01:47:35,513 --> 01:47:39,048 Your father kills with the cough and you kill me with the look! 1559 01:47:41,928 --> 01:47:46,021 - Yes Maangani? - What happened, you guys were rushing fast? 1560 01:47:46,080 --> 01:47:49,517 Is it? may be next time we will slow down! 1561 01:47:49,552 --> 01:47:53,008 Tulasi, your brother never conceals anything from me 1562 01:47:53,185 --> 01:47:57,345 Your brother has suffered a lot for you since childhood 1563 01:47:57,541 --> 01:47:59,122 You should understand that, 1564 01:47:59,357 --> 01:48:02,970 - There may be thousands of problems, but - Ok Enough 1565 01:48:03,400 --> 01:48:05,783 - I will take care of myself - I'm talking for your wellness 1566 01:48:05,915 --> 01:48:09,177 Don't discuss about this with your brother, 1567 01:48:09,295 --> 01:48:12,419 I will also give a piece of advice for your wellness, 1568 01:48:12,664 --> 01:48:17,790 I heard you were wasting time in the name of collector dreams! 1569 01:48:18,064 --> 01:48:21,775 There is no such possibilities in your horoscope. 1570 01:48:21,920 --> 01:48:25,568 So better marry my brother and settle down in life 1571 01:48:25,627 --> 01:48:29,553 - Hey, - This is what your partners says about you! 1572 01:48:29,979 --> 01:48:36,091 Also, I agreed to this marriage so that you both can get married soon 1573 01:48:38,045 --> 01:48:40,115 - Don't discuss this with my brother, - OK! OK! 1574 01:48:45,930 --> 01:48:48,723 - Hello Partner? - Won't I ever become collector? 1575 01:48:48,900 --> 01:48:51,555 What? Why are you talking like this? 1576 01:48:51,614 --> 01:48:54,250 - What will happen to my dream? - Don't pretend! 1577 01:48:54,421 --> 01:48:56,237 - I heard those were your words! - What? 1578 01:48:56,395 --> 01:48:58,719 - Who told you this? - Your sister! 1579 01:48:59,831 --> 01:49:04,049 Here she is, You stay in line, don't utter a word! 1580 01:49:06,884 --> 01:49:09,266 - Tulasi - I know that she's your girlfriend. 1581 01:49:09,407 --> 01:49:12,352 but why would you tell everything to her? 1582 01:49:12,449 --> 01:49:14,383 She's no match for me, 1583 01:49:14,964 --> 01:49:18,831 What non sense? Why are you talking about me? 1584 01:49:18,890 --> 01:49:22,718 OH! So she's next to you, right? 1585 01:49:22,758 --> 01:49:28,343 Listen carefully, I can spoil your dream in seconds 1586 01:49:28,363 --> 01:49:29,847 - You crazy - Am I? 1587 01:49:30,647 --> 01:49:32,004 I will take care of you later. 1588 01:49:32,442 --> 01:49:35,731 What's your comment about my collector dream? 1589 01:49:38,144 --> 01:49:41,308 - When did I told you Tulasi? - Sometime back, 1590 01:49:41,425 --> 01:49:45,663 - Even Paramu bro was there, - Got it, It was his comment! 1591 01:49:45,726 --> 01:49:49,236 - He said she can't even become compounder - Wait! What? 1592 01:49:53,074 --> 01:49:54,441 Hello Collector madam! 1593 01:49:54,466 --> 01:49:57,727 - When are you going to.. - sign with green ink 1594 01:49:57,752 --> 01:49:59,353 But you said I wont become a collector! 1595 01:49:59,382 --> 01:50:01,901 - No, I never told that - I heard you only told such thing 1596 01:50:01,961 --> 01:50:04,499 But I will benefit the most if you become collector! 1597 01:50:04,539 --> 01:50:08,230 - but brother only told in a flow - Bro, when did I told you that? 1598 01:50:08,315 --> 01:50:11,316 Oh you are with her, I think Tulasi told that! 1599 01:50:11,414 --> 01:50:12,414 Brother! 1600 01:50:12,504 --> 01:50:17,776 Oh God! Whole family is on phone, whom else should I blame it on. 1601 01:50:18,558 --> 01:50:22,464 First tell me who are all there in the call, then let me confirm 1602 01:50:22,504 --> 01:50:27,523 Anybody can say anything, but why would you say that? 1603 01:50:27,548 --> 01:50:29,868 Why dad? bye! 1604 01:50:29,938 --> 01:50:32,418 What a performance! 1605 01:50:32,443 --> 01:50:35,540 You flunked in the exams and didn't inform me, 1606 01:50:35,641 --> 01:50:37,928 so out of anger, I told her like that, 1607 01:50:38,022 --> 01:50:40,295 but didn't expect her to bring this topic to you, 1608 01:50:40,426 --> 01:50:42,106 You are way above all this dear, 1609 01:50:42,207 --> 01:50:43,960 But no one knows that level! 1610 01:50:44,899 --> 01:50:46,188 Get out! 1611 01:50:47,570 --> 01:50:51,648 Partner, I saved your number as 'Maangani IAS' 1612 01:50:51,698 --> 01:50:52,698 Is it Bro? 1613 01:50:52,722 --> 01:50:54,596 You should always give importance to me. 1614 01:50:55,570 --> 01:50:56,995 We are still in the call! 1615 01:50:57,031 --> 01:51:00,569 - Why are you eavesdropping? - Ok, Good bye! 1616 01:51:00,686 --> 01:51:04,826 - This is too much! - Ignore that cross talk! 1617 01:51:05,706 --> 01:51:08,889 - Where are you? - I am in the milk farm only bro! 1618 01:51:08,968 --> 01:51:11,917 - Please allow me to talk! - Ok, Good bye! 1619 01:51:11,975 --> 01:51:13,729 - Cut off - Good respect! 1620 01:51:14,719 --> 01:51:16,228 Shall I come there? 1621 01:51:19,739 --> 01:51:23,981 Hey Magnetic eyes, I will get you minister post, rub it back 1622 01:51:30,397 --> 01:51:31,397 Rub it right! 1623 01:51:34,451 --> 01:51:35,451 The left! 1624 01:51:38,758 --> 01:51:42,385 Hey magnetic eyes, your look gets me high mambo! 1625 01:51:42,410 --> 01:51:47,021 And lovely pearl beauty, we will make good combo! 1626 01:51:48,987 --> 01:51:49,987 Right here! 1627 01:51:52,856 --> 01:51:53,883 Rub it back! 1628 01:51:54,089 --> 01:51:57,726 Hey magnetic eyes, you win me over at ease 1629 01:51:57,809 --> 01:52:01,606 Hey handsome, give me a kiss! 1630 01:52:04,234 --> 01:52:05,234 Rub it right! 1631 01:52:07,690 --> 01:52:08,690 The left! 1632 01:52:09,235 --> 01:52:12,802 I'm the leader of the Shy people's group 1633 01:52:13,062 --> 01:52:16,657 After I saw you, I quit that troupe 1634 01:52:16,719 --> 01:52:20,485 I was without a follower in the world of Twitter 1635 01:52:20,510 --> 01:52:23,927 After I followed you, I became a trendsetter! 1636 01:52:24,294 --> 01:52:27,601 The single became sixer! 1637 01:52:42,653 --> 01:52:46,220 Hey magnetic eyes, your look gets me high mambo! 1638 01:52:46,273 --> 01:52:50,387 And lovely pearl beauty, we will make good combo! 1639 01:53:19,153 --> 01:53:20,153 All sexy girls! 1640 01:53:27,927 --> 01:53:31,171 Let's buy a piece of land in moon and build a house 1641 01:53:31,196 --> 01:53:35,538 Let's live without any interference! 1642 01:53:35,563 --> 01:53:39,349 Let's get ten kids and teach them Tamil 1643 01:53:39,374 --> 01:53:42,657 and listen to the stories without disturbance 1644 01:53:42,736 --> 01:53:46,212 You are my cold Jigarthanda(sweet drink) 1645 01:53:46,342 --> 01:53:49,570 I will gulp it in jive 1646 01:53:49,828 --> 01:53:53,138 I know about you Dear, 1647 01:53:53,163 --> 01:53:57,799 I will never make you wait, I swear! 1648 01:53:57,824 --> 01:54:01,084 I was stumped over by your glam! 1649 01:54:01,108 --> 01:54:05,196 I was excited by your by your charm! 1650 01:54:20,212 --> 01:54:23,831 Hey magnetic eyes, your look gets me high mambo! 1651 01:54:23,962 --> 01:54:27,425 Hey handsome, give me a kiss! 1652 01:54:30,123 --> 01:54:31,123 Rub it here! 1653 01:54:33,986 --> 01:54:34,986 Rub it back! 1654 01:54:35,147 --> 01:54:39,200 I'm the leader of the Shy people's group 1655 01:54:39,262 --> 01:54:42,725 After I saw you, I quit that troupe 1656 01:54:42,752 --> 01:54:46,605 I was without a follower in the world of Twitter 1657 01:54:46,632 --> 01:54:50,147 After I followed you, I became a trendsetter! 1658 01:54:50,213 --> 01:54:53,871 The single became sixer! 1659 01:55:16,112 --> 01:55:19,419 Oh my magnetic eye beauty! 1660 01:55:22,233 --> 01:55:24,915 If you are not inviting my brother for house warming, then let's not invite anyone 1661 01:55:24,994 --> 01:55:27,545 You, me, your parents and your uncle are sufficient. 1662 01:55:27,598 --> 01:55:31,972 It's all my hard earned money? Why shouldn't I celebrate it grand? 1663 01:55:32,002 --> 01:55:34,108 Then invite my brothers as well, 1664 01:55:34,160 --> 01:55:36,165 No, he's a bad omen for me. 1665 01:55:36,206 --> 01:55:41,101 This house was incomplete for more than four years, your uncle didn't help at that time? 1666 01:55:41,207 --> 01:55:43,488 Only when my brother wants to help, your uncle gave you money 1667 01:55:43,565 --> 01:55:47,513 My uncle built this house for his sister, even you don't have any rights in this. 1668 01:55:47,539 --> 01:55:51,158 - What? I will invite my brother - Yes, go ahead and do that, 1669 01:55:51,710 --> 01:55:55,949 If he comes for the function, I will swear at him! 1670 01:55:57,353 --> 01:55:59,284 Don't mention about your brothers again 1671 01:55:59,313 --> 01:56:00,656 Won't you guys support me? 1672 01:56:01,070 --> 01:56:04,246 - Hey, call your uncle. - Call him 1673 01:56:06,901 --> 01:56:10,169 - Tell me son, - It's me, your brother! 1674 01:56:10,198 --> 01:56:11,198 Tell me brother! 1675 01:56:11,292 --> 01:56:13,792 Did you got any invite for Tulasi's house warming ceremony? 1676 01:56:13,817 --> 01:56:16,034 - Arumpon is here, asking us to come - No brother, 1677 01:56:16,315 --> 01:56:18,036 They don't want us to come 1678 01:56:18,270 --> 01:56:21,733 He just want to insult Arumpon, 1679 01:56:22,021 --> 01:56:23,922 He invited the entire neighbourhood except us! 1680 01:56:25,395 --> 01:56:31,306 As if he has built a palace, I don't give a damn about this. 1681 01:56:31,360 --> 01:56:36,099 Just leave it bro, If I want to go then need to apply leave with loss of pay, then need to spend on gift. 1682 01:56:36,308 --> 01:56:38,364 So it's better this way! 1683 01:56:38,615 --> 01:56:45,880 - Ok, inform our relatives not to attend the function then - Sure brother, will inform everyone 1684 01:56:46,636 --> 01:56:49,031 Is Arumpon there? 1685 01:56:52,484 --> 01:56:54,254 You didn't pay interest yet to Arunachalam? 1686 01:56:54,333 --> 01:56:58,552 - I will pay after Housewarming ceremony - Fast guys, he keeps calling me. 1687 01:56:59,583 --> 01:57:06,015 If we skip the function, then this will become routine. We shouldn't leave our rights 1688 01:57:06,119 --> 01:57:07,119 Absolutely right! 1689 01:57:07,239 --> 01:57:10,624 So, you want us to get humiliated there? 1690 01:57:10,727 --> 01:57:12,471 Our relatives won't come, 1691 01:57:13,372 --> 01:57:16,640 Let's go and offer our respects without anyone noticing 1692 01:57:16,781 --> 01:57:19,823 Why should we do that in secret? 1693 01:57:19,874 --> 01:57:24,796 No one will participate against your uncle's words 1694 01:57:25,369 --> 01:57:29,510 Then let's take all our labours, they are always there for us 1695 01:57:30,577 --> 01:57:34,692 - I'm also in - You will be leading us Grandpa! 1696 01:57:38,831 --> 01:57:42,459 Great, Very good signs! 1697 01:57:42,576 --> 01:57:44,880 - Take care of everyone one - Yes sure 1698 01:58:09,700 --> 01:58:11,028 The labours are carrying the plates! 1699 01:58:12,576 --> 01:58:13,576 Welcome Brother! 1700 01:58:13,601 --> 01:58:16,120 - Welcome brother, mother - How are you ? 1701 01:58:16,442 --> 01:58:18,278 Welcome grandpa, welcome all 1702 01:58:18,298 --> 01:58:23,645 - You said you didn't invite them - I didn't, that shameless guy came on his own. 1703 01:58:25,683 --> 01:58:27,707 I will take care of him 1704 01:58:28,235 --> 01:58:29,993 Do whatever you want after I leave 1705 01:58:30,579 --> 01:58:32,864 Uncle, where are you leaving? 1706 01:58:32,923 --> 01:58:37,122 It's auspicious day and Pari agreed to pay advance for the marriage hall sales 1707 01:58:39,396 --> 01:58:42,099 Tulasi, the house looks pleasant 1708 01:58:42,856 --> 01:58:44,734 I was not expecting you brother, 1709 01:58:44,970 --> 01:58:50,419 I didn't even have the courtesy of inviting you, and on top I asked you not to come, 1710 01:58:51,528 --> 01:58:54,106 I don't need an invite for your house function, sister! 1711 01:58:57,144 --> 01:58:58,813 Welcome all,welcome! 1712 01:58:59,263 --> 01:59:02,934 - Tulasi, give them milk - I'm happy about the house. 1713 01:59:04,981 --> 01:59:09,879 Son, don't do it. Such an auspicious day and don't want to see blood 1714 01:59:17,598 --> 01:59:19,097 Brother, Let's have food. 1715 01:59:19,274 --> 01:59:22,613 No, I'm already full with milk. 1716 01:59:22,731 --> 01:59:24,953 Organise a feast and invite us, we will come. 1717 01:59:25,266 --> 01:59:26,711 Grandpa, have some food please. 1718 01:59:26,829 --> 01:59:31,633 No worries dear, take care. 1719 01:59:36,713 --> 01:59:38,801 Please ignore my husband's behaviour. 1720 01:59:41,473 --> 01:59:43,774 He may not like us, 1721 01:59:44,171 --> 01:59:45,962 but we will never ignore him, 1722 01:59:48,423 --> 01:59:51,569 Just be happy sister, bye. 1723 01:59:59,389 --> 02:00:03,789 Nobody can win a person who is ready to lose. 1724 02:00:21,516 --> 02:00:23,599 He's upset, you better leave fast. 1725 02:00:23,624 --> 02:00:26,494 - Sorry bro, I coudn't come! - That's fine bro. 1726 02:00:26,666 --> 02:00:29,315 - Why did you go there Grandpa? - Why Uncle? 1727 02:00:29,919 --> 02:00:33,345 I told you not to go, what's the point in attending the function? 1728 02:00:34,264 --> 02:00:37,349 Our survival is not based on your income, 1729 02:00:37,443 --> 02:00:40,861 If you want to stay here, you better live by my rules! 1730 02:00:46,629 --> 02:00:49,162 - Aunty, Grandpa is leaving us, - Let him leave, 1731 02:00:49,260 --> 02:00:51,056 He likes Arumpon more than us, let him go 1732 02:00:51,155 --> 02:00:55,310 - Grandpa, please forgive dad, stay back please - No way 1733 02:00:56,151 --> 02:00:57,674 See how my Dad goes behind him, 1734 02:00:57,948 --> 02:01:01,092 They both have planned this. 1735 02:01:03,163 --> 02:01:07,048 - Wait until I send you away the same way! - Ha, you are my legacy! 1736 02:01:09,619 --> 02:01:13,833 Brother! I never expected to buy your marriage hall! 1737 02:01:15,125 --> 02:01:16,896 Take care! Best wishes! 1738 02:01:18,208 --> 02:01:19,677 Good, alright! 1739 02:01:21,392 --> 02:01:23,306 Count this and store it. 1740 02:01:23,521 --> 02:01:27,720 - It will help in your marriage expense - Leave it Grandpa! 1741 02:01:28,692 --> 02:01:31,114 What happened? Break-up? 1742 02:01:31,173 --> 02:01:35,255 Grandpa! no issues with Maangani, but I doubt whether Uncle will agree. 1743 02:01:36,270 --> 02:01:39,103 - Hello - Brother, Please don't tell anyone 1744 02:01:39,279 --> 02:01:41,563 Your brother in law slapped your sister and she's unconscious now. 1745 02:01:41,676 --> 02:01:43,220 - What? - True brother! 1746 02:01:43,254 --> 02:01:45,714 - They took her to hospital - Which one? 1747 02:01:51,018 --> 02:01:54,347 - Patient name Tulasi, what's the room number? - one second sir! 1748 02:01:56,313 --> 02:02:00,011 - She's not here - Sorry bro, She's admitted in Janaki hospital 1749 02:02:00,495 --> 02:02:02,623 - Tell me the truth! - I swear bro! 1750 02:02:07,921 --> 02:02:09,811 What you did to Tulasi? 1751 02:02:09,967 --> 02:02:10,967 Did you roam a lot? 1752 02:02:14,336 --> 02:02:17,189 Congratulations, You will soon be an uncle! 1753 02:02:18,187 --> 02:02:21,641 Brother, I just thought of calling you now, 1754 02:02:21,666 --> 02:02:23,262 I only asked my guys to call him, 1755 02:02:23,287 --> 02:02:25,332 - Oh is it! - I'm so happy Tulasi 1756 02:02:25,644 --> 02:02:27,186 My blessings 1757 02:02:27,325 --> 02:02:31,172 Your responsibility is doubled now! 1758 02:02:31,524 --> 02:02:34,489 I told my Uncle and he told me this is not right time for baby 1759 02:02:34,528 --> 02:02:37,535 Brother, what were you both discussing about? 1760 02:02:37,595 --> 02:02:42,164 We were just discussing about the baby 1761 02:02:42,946 --> 02:02:47,306 - So when are you going to get married - Hopefully soon. 1762 02:02:51,938 --> 02:02:53,593 Congrats 1763 02:02:53,692 --> 02:02:55,000 wish you the same! 1764 02:02:55,114 --> 02:02:57,711 It took time to escape my father's fort 1765 02:02:59,940 --> 02:03:01,619 You are already late! 1766 02:03:02,145 --> 02:03:04,214 - Don't get irritated if a girl comes late - is it? 1767 02:03:04,255 --> 02:03:09,020 - At the same time, don't make her wait, got it? - Yes sure! 1768 02:03:09,410 --> 02:03:12,555 - You should like my arrogance - Ok, then, 1769 02:03:12,653 --> 02:03:16,672 - You should convince your mother if she's not happy about me - OK 1770 02:03:17,062 --> 02:03:22,922 - If we go for shopping, you shouldn't let me pay - Don't worry, I wouldn't let you go for shopping 1771 02:03:22,964 --> 02:03:25,925 - You shouldn't complain about my lipstick - I wont 1772 02:03:25,987 --> 02:03:29,287 Good, you shouldn't see the 'last seen' status and argue with me 1773 02:03:29,933 --> 02:03:32,409 Ok, also won't ask anything even if you turn off 'last seen' 1774 02:03:32,526 --> 02:03:33,854 - Correct! - Good lord! 1775 02:03:33,932 --> 02:03:37,447 You shouldn't feel shy to carry my handbag when going out 1776 02:03:37,686 --> 02:03:39,655 I'm already doing that, Ok! 1777 02:03:39,725 --> 02:03:43,874 - Don't force me to call your friends as 'brother' - Ok! 1778 02:03:43,942 --> 02:03:46,849 - You will love all my friends - Double Ok! 1779 02:03:46,909 --> 02:03:47,909 - What? - I mean! 1780 02:03:48,325 --> 02:03:49,408 What did I tell you? 1781 02:03:49,486 --> 02:03:54,037 - Hey, will you agree for everything? - Yes, I will 1782 02:03:54,126 --> 02:03:56,313 Don't worry, All the best for your exams! 1783 02:03:56,391 --> 02:03:59,730 I believe you will pass the exams! 1784 02:03:59,927 --> 02:04:04,438 If the marriage will distrub your vision, then I will wait. 1785 02:04:04,576 --> 02:04:08,696 I want to become Collector, and then marry you 1786 02:04:08,829 --> 02:04:11,250 We owe that much to Tulasi. 1787 02:04:12,129 --> 02:04:14,062 She endured all this for us! 1788 02:04:20,792 --> 02:04:22,306 I will buy it for you, 1789 02:04:22,643 --> 02:04:24,322 - Aunty - Tulasi 1790 02:04:24,401 --> 02:04:25,905 - Yes brother - What happened? 1791 02:04:26,003 --> 02:04:30,104 - Nothing brother, I'm not feeling well - What happened? 1792 02:04:45,561 --> 02:04:47,768 - What happened sister? - Nothing brother 1793 02:04:47,865 --> 02:04:49,173 Then why are looking sad? 1794 02:04:50,678 --> 02:04:52,631 I can't be happy like you, 1795 02:04:52,749 --> 02:04:57,826 I had to laugh, cry, stare, sleep without any complaints, 1796 02:04:58,003 --> 02:04:59,252 because I'm woman! 1797 02:04:59,292 --> 02:05:02,412 We treat woman as god, tell me what happened? 1798 02:05:03,350 --> 02:05:06,572 - Why is your face swollen? - Just mind your business brother! 1799 02:05:06,767 --> 02:05:10,361 I just conceal everything and exist here, 1800 02:05:11,065 --> 02:05:14,639 You warned me about this guy, but I ignored you! 1801 02:05:14,678 --> 02:05:17,783 Just stop it, What the hell happened Aunty? 1802 02:05:17,916 --> 02:05:19,888 - I mean... - Just tell us 1803 02:05:22,292 --> 02:05:24,908 - Who are you guys? - We need three whiskey bottles 1804 02:05:24,964 --> 02:05:28,326 - Why are you asking it here? - We bought from here several time, 1805 02:05:28,402 --> 02:05:33,033 - The shop opens at 12 noon only, but they sell here - What's this Aunty? 1806 02:05:33,580 --> 02:05:35,939 If I see you guys again, I will thrash you all. 1807 02:05:35,998 --> 02:05:38,517 Hey, You cheapsters shouldn't show any pride! 1808 02:05:38,751 --> 02:05:40,216 Let's get it from springhead! 1809 02:05:40,801 --> 02:05:43,908 What's happenning here? Where's the stock aunty? 1810 02:05:46,946 --> 02:05:47,946 What is this? 1811 02:05:51,769 --> 02:05:53,986 Sir, Please spare the lady! 1812 02:05:54,090 --> 02:05:57,214 She's pregnant, please spare her, 1813 02:05:57,254 --> 02:05:58,581 Please Sir, spare her 1814 02:05:58,601 --> 02:06:01,511 Dear, Please forgive me, Please give it to me 1815 02:06:03,367 --> 02:06:06,394 My brother warned me for this only. Aren't you ashamed of this work? 1816 02:06:06,746 --> 02:06:09,124 Aren't you ashamed of your birth! 1817 02:06:09,223 --> 02:06:12,796 - Be careful, If you speak ill about my birth - Shut up! 1818 02:06:14,896 --> 02:06:18,246 Do you think she got no one to look after? 1819 02:06:33,404 --> 02:06:34,075 COME! 1820 02:06:43,303 --> 02:06:47,404 I keep forgiving you but you are taking too much of advantage 1821 02:06:51,024 --> 02:06:52,024 COME! 1822 02:07:02,460 --> 02:07:05,112 It's 12:01 noon and why isn't the shop opened yet? 1823 02:07:05,170 --> 02:07:06,479 Redecorating the shop! 1824 02:07:06,557 --> 02:07:08,100 Can't you do that later? 1825 02:07:08,236 --> 02:07:12,455 How dare you slap a pregnant lady? 1826 02:07:12,651 --> 02:07:13,651 Hey, Stop it! 1827 02:07:13,822 --> 02:07:16,556 I asked my sister to be patience but not at the cost of self respect 1828 02:07:19,800 --> 02:07:22,260 - You humiliate everyone, shall I do the same now? - Hey, leave me alone! 1829 02:07:22,312 --> 02:07:24,006 - Shall I? - Don't do it! 1830 02:07:25,646 --> 02:07:28,302 I spare you for the sake of my sister 1831 02:07:34,561 --> 02:07:37,529 So, What's your plan for revenge? 1832 02:07:39,730 --> 02:07:43,798 I think he'll pass away before planning! 1833 02:07:44,398 --> 02:07:45,745 Looks like Pilot car! 1834 02:07:46,913 --> 02:07:47,913 huh, this guy! 1835 02:07:48,874 --> 02:07:50,808 Why is he with gang? 1836 02:07:56,463 --> 02:07:59,563 Welcome Pari bro, you came to console him? 1837 02:08:00,418 --> 02:08:01,418 Please take your seat! 1838 02:08:02,059 --> 02:08:04,408 - Why are you drinking? - Nothing 1839 02:08:05,326 --> 02:08:09,076 This is the first time he's drinking in his life, so just imagine the pain! 1840 02:08:09,794 --> 02:08:11,439 - Bad timing mate - Sorry bro! 1841 02:08:11,479 --> 02:08:14,525 He's already humiliated by his brother in law, 1842 02:08:14,628 --> 02:08:16,088 and you are provoking him, 1843 02:08:16,245 --> 02:08:20,874 Not just humiliation, he has totally spoiled his reputation 1844 02:08:22,529 --> 02:08:26,283 Why are you shouting at him? He's just brutally honest. 1845 02:08:27,163 --> 02:08:28,803 Just don't piss me off, get out. 1846 02:08:28,842 --> 02:08:33,608 - Why are you showing you anger at an innocent? - Who is innocent? 1847 02:08:33,662 --> 02:08:34,662 Roaring lion! 1848 02:08:34,717 --> 02:08:38,388 I came here with gang to thrash your brother in law. 1849 02:08:38,447 --> 02:08:40,127 - Come let's go - Not needed, get lost 1850 02:08:40,497 --> 02:08:44,580 Not needed? hey, Look here mate! 1851 02:08:44,940 --> 02:08:50,188 Hey Your Uncle can't clear debts and wrote off all the wealth in my name 1852 02:08:50,321 --> 02:08:51,321 and you are asking me to get lost? 1853 02:08:51,500 --> 02:08:53,921 So, you came here to insult me? 1854 02:08:54,232 --> 02:08:55,890 Just get out guys! 1855 02:08:55,984 --> 02:08:57,273 Whom are you asking to leave? 1856 02:08:57,371 --> 02:09:03,837 You don't have courage to thrash your brother in law but you keep shouting at me! 1857 02:09:03,973 --> 02:09:06,414 Can you touch me and leave this bar in a piece? 1858 02:09:06,571 --> 02:09:10,965 This is my place and my bar, you get out now! 1859 02:09:17,410 --> 02:09:20,515 Brother, Pari Brother! 1860 02:09:21,587 --> 02:09:26,119 Hey, he's bleeding guys! 1861 02:09:26,341 --> 02:09:28,411 he's not breathing 1862 02:09:29,817 --> 02:09:33,743 Hey Pari, get up, get up. 1863 02:09:33,776 --> 02:09:35,503 You killed our brother! 1864 02:09:38,429 --> 02:09:39,672 That was not intentional, 1865 02:09:41,170 --> 02:09:43,014 We will not spare you! 1866 02:09:43,077 --> 02:09:44,077 Kill him now! 1867 02:09:44,585 --> 02:09:45,585 Leave me, 1868 02:09:48,140 --> 02:09:49,764 Don't let the murderer escape! 1869 02:09:51,448 --> 02:09:53,971 Ayyanar Killed Pari, Let's go guys! 1870 02:09:54,074 --> 02:09:55,074 We shouldn't spare him! 1871 02:09:57,199 --> 02:09:58,199 STOP! 1872 02:10:00,801 --> 02:10:01,801 STOP! 1873 02:10:02,873 --> 02:10:04,392 - Yes, tell me - A small issue Uncle 1874 02:10:04,472 --> 02:10:06,815 - I slapped Pari and he is dead - What?!? 1875 02:10:06,840 --> 02:10:09,926 But why the hell are you calling me? 1876 02:10:10,283 --> 02:10:13,111 Go and surrender at Police station. 1877 02:10:13,145 --> 02:10:13,902 Uncle! 1878 02:10:18,261 --> 02:10:21,575 Tulasi, Pari is dead, I didn't kill him intentionally 1879 02:10:21,616 --> 02:10:22,983 - What? - Yes Tulasi. 1880 02:10:24,271 --> 02:10:29,755 He shouldn't reach Police station, go for the kill. 1881 02:10:31,924 --> 02:10:33,994 Oh my god, It's your dad! 1882 02:10:34,019 --> 02:10:39,052 Brother, They are all united to kill your brother in law 1883 02:10:39,077 --> 02:10:40,092 What are you telling? 1884 02:10:40,205 --> 02:10:43,701 Lift him guys! 1885 02:10:48,060 --> 02:10:49,060 Don't leave him, 1886 02:10:52,732 --> 02:10:53,732 Search him 1887 02:10:54,966 --> 02:10:55,966 He's not here 1888 02:10:57,286 --> 02:11:00,474 - Brother in law, you there? 1889 02:11:02,322 --> 02:11:05,680 - Where are you? - I'm near your field only. 1890 02:11:05,751 --> 02:11:08,938 - All my sins are chasing me - Make your way into the grove 1891 02:11:08,976 --> 02:11:10,921 Hey, I found him! 1892 02:11:11,189 --> 02:11:12,189 Fast guys, 1893 02:11:14,461 --> 02:11:15,461 Run fast guys! 1894 02:11:21,210 --> 02:11:22,210 Catch him! 1895 02:11:26,758 --> 02:11:27,758 Don't leave him 1896 02:12:08,362 --> 02:12:10,400 Cover the exits guys! 1897 02:12:12,307 --> 02:12:14,944 Let's discuss about this first 1898 02:12:15,061 --> 02:12:17,697 We will discuss over his dead body! 1899 02:12:17,913 --> 02:12:21,545 I will hand over my brother in law at Police station, 1900 02:12:21,600 --> 02:12:23,299 You can handover his dead body! 1901 02:12:23,417 --> 02:12:24,417 Please spare him! 1902 02:13:03,253 --> 02:13:04,253 Stab him! 1903 02:13:58,647 --> 02:14:01,174 Brother! Husband! 1904 02:14:02,866 --> 02:14:04,499 Brother! Brother! 1905 02:14:06,002 --> 02:14:07,569 Brother, What's happenning here? 1906 02:14:07,642 --> 02:14:12,040 - You both leave - How will you tackle alone? 1907 02:14:12,087 --> 02:14:14,985 Come, let's go. 1908 02:14:18,100 --> 02:14:19,795 He's trying to escape, catch him 1909 02:14:20,218 --> 02:14:22,256 Catch him guys! 1910 02:14:53,486 --> 02:14:56,079 Oh god! No! 1911 02:15:12,793 --> 02:15:13,793 No..wait 1912 02:15:14,660 --> 02:15:16,722 I swear I'm not responsible for this! 1913 02:15:24,935 --> 02:15:25,935 My respects! 1914 02:15:27,376 --> 02:15:29,799 We should kill them both. 1915 02:15:30,432 --> 02:15:33,307 Brother, you will not go alone to the grave 1916 02:15:33,354 --> 02:15:37,307 - We will send him with you - Let's go and take his life 1917 02:15:42,135 --> 02:15:44,275 Come on guys 1918 02:15:44,791 --> 02:15:45,791 Don't miss a spot, 1919 02:15:52,537 --> 02:15:54,285 - Whose in the house? - We will kill him here, 1920 02:15:56,374 --> 02:15:57,295 Where's your grandson? 1921 02:15:57,858 --> 02:16:00,203 He should be hiding inside, bring him out. 1922 02:16:01,918 --> 02:16:04,460 Stop! Stop! Open the door! 1923 02:16:05,769 --> 02:16:09,983 Search everywhere, spare none. 1924 02:16:10,075 --> 02:16:11,703 Where is he? 1925 02:16:12,621 --> 02:16:15,433 I will kill your grandson before I send off my brother in law. 1926 02:16:18,215 --> 02:16:19,945 - Who are you? - Get lost 1927 02:16:22,286 --> 02:16:23,286 Hey, Stop you guys! 1928 02:16:23,362 --> 02:16:24,905 Where's Arumpon? 1929 02:16:25,023 --> 02:16:27,034 Why are you disturbing us? 1930 02:16:27,129 --> 02:16:29,277 - Show your anger at him - I want him here 1931 02:16:29,414 --> 02:16:31,601 Shut up, Pari is related to us as well, 1932 02:16:31,660 --> 02:16:34,335 He's not here, If you see him do whatever you want 1933 02:16:34,390 --> 02:16:37,772 I swear that I will kill him first and then cremate my brother in law 1934 02:16:37,812 --> 02:16:41,444 - Keep your rowdyism outside, now get out - I swear I will kill him. 1935 02:16:41,776 --> 02:16:42,963 Where is he? 1936 02:17:02,037 --> 02:17:06,349 Brother, Pari's men came home searching for you 1937 02:17:06,447 --> 02:17:10,490 They hit Anbu in the commotion, you stay alert 1938 02:17:10,812 --> 02:17:12,560 All are with you only right? 1939 02:17:13,088 --> 02:17:14,689 Take care of them. 1940 02:17:57,043 --> 02:17:59,048 Is it still paining? 1941 02:17:59,384 --> 02:18:02,938 Don't worry, the pain will reduce 1942 02:18:05,010 --> 02:18:08,231 Uncle, one thug broke my head. 1943 02:18:08,642 --> 02:18:11,961 You came here to see whether we are alive? 1944 02:18:12,949 --> 02:18:16,607 Shut up, Do you have any idea how much trouble we are in? 1945 02:18:17,865 --> 02:18:18,865 Get out! 1946 02:18:19,692 --> 02:18:21,391 - Get out! - Dad! 1947 02:18:22,392 --> 02:18:23,392 You carry on 1948 02:18:23,779 --> 02:18:28,348 Your dad did the same thing and he died soon 1949 02:18:28,395 --> 02:18:30,575 Brother, he's our younger one. 1950 02:18:30,600 --> 02:18:33,168 He will also have the same fate! 1951 02:18:33,555 --> 02:18:35,858 If you don't behave yourself, you will be gone soon 1952 02:18:36,897 --> 02:18:40,076 I never crossed limits, I always consult with you all 1953 02:18:40,140 --> 02:18:43,300 So you never disobeyed us? You always do the opposite! 1954 02:18:43,417 --> 02:18:45,077 Is this how you respect us? 1955 02:18:45,650 --> 02:18:50,141 Since the day her parents entered our house, we have issues 1956 02:18:50,240 --> 02:18:51,627 and now she's the trouble maker 1957 02:18:51,715 --> 02:18:54,302 I told your mother to leave her in orphanage, 1958 02:18:54,361 --> 02:18:56,294 - Your mom never listened to us - Brother, please don't be harsh 1959 02:18:57,999 --> 02:19:03,464 Son, you better leave, the whole village is waiting to see our family split 1960 02:19:04,044 --> 02:19:08,073 What are you staring at? I will slap you! 1961 02:19:08,171 --> 02:19:12,096 - Son, you are crossing your limits. - I don't think so? 1962 02:19:12,546 --> 02:19:17,643 He's the one stands in front for all the festivals and ceremonies, 1963 02:19:18,732 --> 02:19:21,350 Are you competing with me? 1964 02:19:23,596 --> 02:19:25,315 You will never change! 1965 02:19:28,606 --> 02:19:30,516 How can I compete with you Uncle? 1966 02:19:31,042 --> 02:19:35,925 You are much ahead of us after my father's death 1967 02:19:36,706 --> 02:19:41,178 I'm nobody, I couldn't even perform last rites for my father 1968 02:19:41,846 --> 02:19:48,406 I believed that I will remember my father through you all 1969 02:19:49,010 --> 02:19:53,092 But have you ever treated me fair atleast once? 1970 02:19:53,664 --> 02:19:55,357 You won't even step into my house, 1971 02:19:56,256 --> 02:20:00,181 I asked for a financial help, but he's collecting interest through third person 1972 02:20:00,357 --> 02:20:02,524 I didn't feel offended, 1973 02:20:02,912 --> 02:20:04,686 But now I realise that, 1974 02:20:04,757 --> 02:20:09,858 you all were treating us like orphans and not relatives 1975 02:20:12,310 --> 02:20:15,099 I like my uncles a lot, 1976 02:20:16,056 --> 02:20:20,837 But, even they were not ready to accept marriage proposals 1977 02:20:23,578 --> 02:20:27,907 You too, We never did anything without your knowledge 1978 02:20:28,346 --> 02:20:30,505 But you did a lot without our knowledge, 1979 02:20:31,272 --> 02:20:33,376 Including, stopping Tulasi's marriage. 1980 02:20:34,217 --> 02:20:36,872 Had you agreed for the marriage, 1981 02:20:38,275 --> 02:20:40,657 We wouldn't be running like this, 1982 02:20:43,642 --> 02:20:47,544 You will never understand our pain, your father is still alive 1983 02:20:49,895 --> 02:20:52,474 But, for me, 1984 02:20:53,353 --> 02:20:54,818 I lost my father, 1985 02:20:55,315 --> 02:20:57,472 and she lost everyone. 1986 02:20:58,653 --> 02:21:01,635 I promised that I will take care of her, 1987 02:21:01,683 --> 02:21:04,159 Do you want me to quit on her? 1988 02:21:05,776 --> 02:21:10,655 Not only Tulasi, I would be doing the same for anyone here 1989 02:21:13,312 --> 02:21:15,561 Are we there to only share happiness? 1990 02:21:19,185 --> 02:21:23,599 Only our grandfather looked at us like relatives 1991 02:21:25,608 --> 02:21:31,196 My mom is very cautious in our upbringing, 1992 02:21:31,373 --> 02:21:34,185 and we try hard to live upto her expectation 1993 02:21:35,520 --> 02:21:41,915 We don't expect your sympathy, but atleast don't add more pain to us 1994 02:21:42,092 --> 02:21:45,021 We will be able to survive on our own 1995 02:21:48,811 --> 02:21:52,596 There's no point in competing with you, 1996 02:21:54,119 --> 02:21:56,541 You keep going in the front as usual, 1997 02:21:57,069 --> 02:21:59,295 We will just happily follow you, 1998 02:21:59,666 --> 02:22:02,166 However you insult us, 1999 02:22:02,908 --> 02:22:07,576 We keep roaming around to earn your affection 2000 02:22:12,838 --> 02:22:16,746 I'm sorry If I had insulted you 2001 02:22:19,075 --> 02:22:21,531 Kid, I'm sorry. 2002 02:22:24,253 --> 02:22:28,914 I will take care of this problem 2003 02:22:30,274 --> 02:22:33,278 I will solve this issue on my own 2004 02:22:38,871 --> 02:22:39,871 Don't cry, 2005 02:22:40,251 --> 02:22:45,680 I really can't see you crying, Please don't lose hope 2006 02:22:47,008 --> 02:22:48,413 Don't mind all this. 2007 02:22:52,713 --> 02:22:54,288 I will also come with you Uncle 2008 02:22:55,617 --> 02:22:58,996 Not this time my dear Kid. 2009 02:23:14,910 --> 02:23:19,085 Brother, Arumpon is at our temple gates with his family 2010 02:23:19,206 --> 02:23:21,588 - What are you telling? - True brother! 2011 02:23:21,605 --> 02:23:24,378 Get ready guys, We will kill him today. 2012 02:23:41,051 --> 02:23:43,826 Hey, you saved your brother in law... 2013 02:23:43,919 --> 02:23:47,301 ...and entered our village without any fear? 2014 02:23:47,372 --> 02:23:51,044 - You have spoiled my sister's life - I will kill you all now! 2015 02:23:51,145 --> 02:23:52,403 Let's see who will save you. 2016 02:23:52,543 --> 02:23:55,582 I beg you all, please don't beat him 2017 02:23:58,472 --> 02:24:02,579 - Hey, Stop it guys- I wont spare anyone, Leave me guys 2018 02:24:02,797 --> 02:24:05,612 They have surrendered themselves in front of our panchayat... 2019 02:24:05,729 --> 02:24:08,337 Let him explain first 2020 02:24:08,362 --> 02:24:09,362 Yes, proceed 2021 02:24:13,455 --> 02:24:14,455 Let's listen to them first! 2022 02:24:16,734 --> 02:24:18,733 What my brother in law did is stupidity 2023 02:24:19,465 --> 02:24:22,273 I saved him so that no other life is lost 2024 02:24:23,428 --> 02:24:24,753 I know the value of life 2025 02:24:25,925 --> 02:24:27,937 I understand that family's pain 2026 02:24:30,106 --> 02:24:33,754 Please tell us what we need to do for redemption 2027 02:24:33,837 --> 02:24:36,800 Your brother in law didn't kill him 2028 02:24:37,132 --> 02:24:38,694 This guy killed him 2029 02:24:39,730 --> 02:24:41,937 He will surrender and confess to Police 2030 02:24:42,835 --> 02:24:44,886 Your brother in law confessed for money 2031 02:24:44,984 --> 02:24:49,418 My whole village will support that your brother in law is innocent 2032 02:24:49,531 --> 02:24:51,484 So, you bring your brother in law outside 2033 02:24:51,524 --> 02:24:53,769 I will chop him to pieces 2034 02:24:54,955 --> 02:24:55,955 I will kill him 2035 02:24:56,035 --> 02:24:58,496 We will live peacefully after seeing his blood 2036 02:24:58,650 --> 02:25:03,261 Is it fair to have an eye for an eye? 2037 02:25:04,629 --> 02:25:08,023 Look at her, she's pregnant 2038 02:25:08,492 --> 02:25:10,835 Do you want her to face the same fate like your sister? 2039 02:25:10,893 --> 02:25:15,425 I don't care about your daughter's life 2040 02:25:15,484 --> 02:25:17,535 Ask me anything apart from my brother in law's life 2041 02:25:17,594 --> 02:25:18,594 What do you mean? 2042 02:25:19,703 --> 02:25:21,265 You want to settle this with money? 2043 02:25:21,520 --> 02:25:24,777 Are you showcasing your richness? I want him only 2044 02:25:24,855 --> 02:25:27,296 and nobody leaves until he come here. 2045 02:25:27,395 --> 02:25:32,902 No one from your village can enter here, Let's wait for your brother in law 2046 02:25:35,658 --> 02:25:39,679 I came here and kneel down in front of you doesn't mean that I 'm scared 2047 02:25:40,430 --> 02:25:43,121 If I'm scared, I would be alone 2048 02:25:43,357 --> 02:25:45,993 You have no idea If I stand up in this issue 2049 02:25:46,599 --> 02:25:50,642 It wont take more than couple of minutes to thrash you all and walk away 2050 02:25:50,701 --> 02:25:53,122 Hey, how dare you, 2051 02:26:06,795 --> 02:26:08,958 They are the affected, so I didn't hit back 2052 02:26:09,525 --> 02:26:11,185 Others don't have that advantage 2053 02:26:11,733 --> 02:26:12,733 I'm not here for fight 2054 02:26:17,665 --> 02:26:21,063 I know the pain of my sister 2055 02:26:21,845 --> 02:26:24,364 and also can understand the pain of their family 2056 02:26:26,125 --> 02:26:27,934 I have seen my mom in the same situation, 2057 02:26:28,814 --> 02:26:30,942 I have experienced that kid's emotion 2058 02:26:32,489 --> 02:26:35,255 I know the pain of widowed mother 2059 02:26:36,455 --> 02:26:38,302 I have experienced all this things 2060 02:26:41,107 --> 02:26:44,532 My mom always address me as saami(god) 2061 02:26:45,126 --> 02:26:47,626 but she's the real god 2062 02:26:48,055 --> 02:26:50,926 She faced all troubles and brought us up 2063 02:26:51,356 --> 02:26:54,462 the only reason she's kneeling down in front of you all is, 2064 02:26:54,579 --> 02:26:58,153 the respect we pay for the affected family 2065 02:26:59,540 --> 02:27:01,684 Please understand that, 2066 02:27:01,724 --> 02:27:03,911 How dare he can hit us! 2067 02:27:07,437 --> 02:27:08,624 Don't you guys get it? 2068 02:27:09,146 --> 02:27:12,753 I don't want to lose another life in the name of revenge 2069 02:27:14,190 --> 02:27:16,212 No one have rights to kill 2070 02:27:16,818 --> 02:27:20,118 and not necessarily a lost life is compensated with another life 2071 02:27:21,193 --> 02:27:22,193 Mom, get up. 2072 02:27:22,619 --> 02:27:23,619 Tulasi, get up. 2073 02:27:29,580 --> 02:27:33,600 I know it's this is wrong time to ask this, 2074 02:27:37,403 --> 02:27:42,047 But If you wish, I will marry you and accept your kids 2075 02:27:43,043 --> 02:27:44,043 Brother! 2076 02:27:45,290 --> 02:27:48,981 Not immediately, take your time 2077 02:27:55,226 --> 02:27:56,637 Thank you. 2078 02:27:57,698 --> 02:27:59,944 You are a big hearted. 2079 02:28:01,698 --> 02:28:05,627 Why should I punish you for someone else's mistake 2080 02:28:07,714 --> 02:28:12,326 His fate ended in this way 2081 02:28:14,159 --> 02:28:16,225 His time has come, that's it. 2082 02:28:16,519 --> 02:28:19,898 There's no point in holding grudges 2083 02:28:21,173 --> 02:28:25,719 My husband and myself blessed this girl for happy life 2084 02:28:27,164 --> 02:28:29,292 I can't spoil her life! 2085 02:28:32,148 --> 02:28:36,540 I request our people to send them away with respect 2086 02:28:36,755 --> 02:28:42,669 That's enough for me and my husband will truly rest in peace 2087 02:28:50,470 --> 02:28:51,470 Sister 2088 02:28:52,123 --> 02:28:55,286 - Oh my dear - Please get up 2089 02:28:57,083 --> 02:28:58,083 Please get up 2090 02:29:15,028 --> 02:29:16,942 You have lots of relatives in our village 2091 02:29:17,987 --> 02:29:19,566 You are always welcome there. 2092 02:29:20,590 --> 02:29:22,425 I will come and meet you often 2093 02:29:23,153 --> 02:29:24,153 is it fine? 2094 02:29:33,319 --> 02:29:34,319 Goodbye Son! 2095 02:29:51,403 --> 02:29:54,707 You have raised above your father today! 2096 02:29:59,407 --> 02:30:01,438 You are making me owe more 2097 02:30:13,651 --> 02:30:15,500 - Uncle, it's Maangani's baby showering - What? 2098 02:30:15,562 --> 02:30:18,531 I mean, Tulasi's baby showering, brother in law also coming in parole 2099 02:30:18,559 --> 02:30:21,586 Thought of doing it big, need some money 2100 02:30:22,504 --> 02:30:25,491 Can you please organise some funds through your friend? 2101 02:30:25,526 --> 02:30:28,695 - Why ? I will give you son - I will pay back the interest promptly. 2102 02:30:28,728 --> 02:30:30,609 - welcome son - Hello aunty 2103 02:30:30,687 --> 02:30:32,464 It's our house function son, 2104 02:30:33,265 --> 02:30:34,843 careful sister, 2105 02:30:35,755 --> 02:30:39,745 - So Maangani, when will you become collector? - Soon bro. 2106 02:30:42,166 --> 02:30:44,842 I will take you to a good doctor after marriage 2107 02:30:44,941 --> 02:30:46,854 - Son in law - Yes Uncle? 2108 02:30:47,069 --> 02:30:49,729 - No party? - No pocket! 2109 02:30:49,823 --> 02:30:53,866 The kid is crying, will you shut up please! 2110 02:30:56,268 --> 02:30:57,268 Shall we conclude? 2111 02:30:57,675 --> 02:30:59,964 A FILM BY PANDIRAJ! 2112 02:31:01,034 --> 02:31:06,680 I will share the womb 2113 02:31:06,704 --> 02:31:12,304 to be your brother, all the time 2114 02:31:12,328 --> 02:31:18,057 I will share the womb 2115 02:31:18,081 --> 02:31:24,419 to protect you like a Mother, all the time 167654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.