Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,360 --> 00:01:37,793
Good morning, Mr. Phelps.
2
00:01:37,960 --> 00:01:39,029
We recently learned that,
3
00:01:39,240 --> 00:01:42,755
in order to carry out the underworld'spolicy of enforcement,
4
00:01:42,920 --> 00:01:45,559
this man, Burt Gordon,has set up an organisation
5
00:01:45,720 --> 00:01:47,950
similar to the oldMurder, Incorporated.
6
00:01:48,160 --> 00:01:53,280
Gordon will arrange for the disposalof anyone, anywhere, for a price.
7
00:01:53,440 --> 00:01:56,796
The victims always disappearwith no evidence of foul play
8
00:01:56,960 --> 00:01:58,598
and the body is never recovered.
9
00:01:58,800 --> 00:02:01,872
Although we are sure Gordonis the man behind this murder ring,
10
00:02:02,080 --> 00:02:05,152
he has kept himself so far removedfrom the actual killings,
11
00:02:05,320 --> 00:02:07,151
we are unableto pin anything on him.
12
00:02:07,360 --> 00:02:09,351
Your mission,should you decide to accept it,
13
00:02:09,560 --> 00:02:12,472
is to prove Gordon is,in fact, a killer,
14
00:02:12,640 --> 00:02:13,868
and put him away for good.
15
00:02:14,080 --> 00:02:18,392
As always, should you or anyof your IM Force be caught or killed,
16
00:02:18,560 --> 00:02:21,028
the secretary will disavowany knowledge of your actions.
17
00:02:21,520 --> 00:02:23,954
Please destroy this recordingin the usual manner.
18
00:02:24,400 --> 00:02:25,435
Good luck, Jim.
19
00:04:21,400 --> 00:04:23,550
- Good, very good, Rollin.
- Just a small sample, Jim.
20
00:04:23,720 --> 00:04:26,109
Well, I think that will appeal greatly
to Mr. Gordon's nature.
21
00:04:26,280 --> 00:04:27,918
How about the effects
at the house, Barney?
22
00:04:28,080 --> 00:04:29,672
They're in the works.
I also have the men.
23
00:04:29,880 --> 00:04:32,792
Jim, how does Gordon handle
these so-called contracts for murder?
24
00:04:33,000 --> 00:04:34,752
Picks up the phone
and the job gets done.
25
00:04:34,920 --> 00:04:36,239
But he never does it himself.
26
00:04:36,400 --> 00:04:38,038
Even if the job's here in town?
27
00:04:38,200 --> 00:04:41,272
No, he has an assistant,
a man named Connie.
28
00:04:41,440 --> 00:04:44,512
Always uses one of these
delightful things.
29
00:04:44,680 --> 00:04:47,558
The bodies are disposed of in the
incinerator at Gordon's lumberyard.
30
00:04:47,760 --> 00:04:50,274
Why don't we just keep an eye
on Connie until he tries it again?
31
00:04:50,480 --> 00:04:52,516
All we'd get is Connie.
We want Gordon.
32
00:04:54,320 --> 00:04:56,880
- How about the sweater, Barney?
- Right here, Jim.
33
00:05:04,440 --> 00:05:07,318
- Heavy.
- It has eight layers of laminated nylon.
34
00:05:07,480 --> 00:05:09,038
Backed by fine chain mail.
35
00:05:09,880 --> 00:05:11,950
- The blood?
- It's in the ribbing.
36
00:05:16,840 --> 00:05:19,308
Rollin, were you able
to work out the mask?
37
00:05:19,520 --> 00:05:21,829
Yes. I have it right here.
38
00:05:22,000 --> 00:05:24,230
Disintegrates two minutes
after being exposed to the air.
39
00:05:24,440 --> 00:05:26,749
And did Mr. Gordon accept
the Harpers' invitation to dinner?
40
00:05:26,960 --> 00:05:29,155
His R.S.V.P.
Was in this morning's mail.
41
00:05:29,360 --> 00:05:31,237
Well, in that case...
42
00:05:39,280 --> 00:05:41,874
Mrs. Harper, I think we'd better
get headed for home.
43
00:06:08,040 --> 00:06:09,837
How are you, Burt?
44
00:06:12,240 --> 00:06:14,037
Haven't lost your touch, huh?
45
00:06:14,240 --> 00:06:15,639
What have you got, Lew?
46
00:06:20,880 --> 00:06:22,518
Anything I should know
about any of these?
47
00:06:22,680 --> 00:06:24,113
The third name.
48
00:06:24,320 --> 00:06:26,276
Yeah, the guy in Cleveland.
What about him?
49
00:06:26,960 --> 00:06:28,518
He's the district attorney there.
50
00:06:29,920 --> 00:06:31,831
All right, we'll handle it.
Anything else?
51
00:06:32,040 --> 00:06:34,554
The last name.
It's gotta be done on Friday.
52
00:06:34,760 --> 00:06:37,433
That's the 13th. Friday the 13th.
53
00:06:37,600 --> 00:06:39,830
It'll be done the following day.
54
00:06:40,760 --> 00:06:44,639
Some of the boys think it's bad luck
to take a contract for the 13th.
55
00:06:44,840 --> 00:06:46,751
We can't push our luck.
56
00:06:47,880 --> 00:06:52,431
Sorry I can't ask you to stay, Lew.
Gotta get dressed for a dinner.
57
00:06:52,840 --> 00:06:54,990
Next time, for sure.
58
00:07:11,960 --> 00:07:14,190
Hi. Come on in.
59
00:07:22,240 --> 00:07:24,310
I'm Lynn Harper, Mr. Gordon.
Thanks for coming.
60
00:07:24,520 --> 00:07:26,351
I wanted to welcome
my new neighbours.
61
00:07:26,560 --> 00:07:28,198
I'm glad you believe
in being neighbourly.
62
00:07:28,400 --> 00:07:29,719
Always.
63
00:07:31,200 --> 00:07:33,395
Come, I'll introduce you
to my husband and his brother.
64
00:07:33,560 --> 00:07:34,549
Then we'll have dinner.
65
00:07:35,760 --> 00:07:37,352
Lead the way.
66
00:09:03,360 --> 00:09:05,032
Open the valve.
67
00:09:15,600 --> 00:09:18,114
Excellent dinner, Mrs. Harper.
Everything was delicious.
68
00:09:18,280 --> 00:09:19,918
Thank you. And it's Lynn.
69
00:09:21,320 --> 00:09:23,515
I understand you're in
the lumber business, Mr. Gordon.
70
00:09:23,680 --> 00:09:25,272
- Right.
- Does that mean trees or...?
71
00:09:25,480 --> 00:09:29,314
No. I don't own any forest land,
do any milling.
72
00:09:29,480 --> 00:09:30,833
Just lumberyards, really.
73
00:09:31,040 --> 00:09:32,951
Douglas is an attorney.
And a very good one.
74
00:09:33,160 --> 00:09:36,391
- Do any trial work?
- No, no. Nothing as exciting as that.
75
00:09:36,560 --> 00:09:38,915
I confine myself
to handling the Harper interests.
76
00:09:39,120 --> 00:09:42,556
That's a fancy way of saying
he holds the purse strings.
77
00:09:51,560 --> 00:09:55,314
I can't stand that vinegar you serve.
Where did you get that stuff anyway?
78
00:09:58,400 --> 00:10:01,153
The wine is lovely, Stan.
It just doesn't mix well with Scotch.
79
00:10:02,640 --> 00:10:05,074
Now she's trying to tell me
what to drink.
80
00:10:05,720 --> 00:10:07,756
It's not what you drink, Stan,
it's how much.
81
00:10:07,960 --> 00:10:09,916
You are not married,
are you, Mr. Gordon?
82
00:10:10,120 --> 00:10:11,633
No. I'm a bachelor.
83
00:10:11,840 --> 00:10:14,877
Well, now, you just take my advice
and you stay a bachelor.
84
00:10:17,160 --> 00:10:19,549
Please, try to ignore him, Mr. Gordon.
You can see that he's...
85
00:10:19,720 --> 00:10:23,110
You can see that he is drunk.
Right, Mr. Gordon?
86
00:10:39,480 --> 00:10:41,869
- He's back.
- Yes, I think you're right.
87
00:10:52,760 --> 00:10:54,990
It's all right, Mr. Gordon.
88
00:10:55,160 --> 00:10:56,912
Just be quiet.
It'll pass in a few moments.
89
00:11:01,680 --> 00:11:03,318
Bobby.
90
00:11:04,440 --> 00:11:06,237
It's all right, Bobby.
91
00:11:07,120 --> 00:11:08,348
We're here together.
92
00:11:09,680 --> 00:11:11,318
Go to sleep, Bobby.
Go back to sleep.
93
00:11:11,520 --> 00:11:13,795
It's all right, Bobby.
94
00:11:15,080 --> 00:11:17,674
It's all right. Go back to sleep.
We're here together.
95
00:11:33,760 --> 00:11:35,990
I think we could all use
one of those.
96
00:11:50,920 --> 00:11:52,672
Mr. Gordon?
97
00:11:56,080 --> 00:11:58,355
Shall we go into the other room?
98
00:12:29,560 --> 00:12:31,152
Let's go.
99
00:12:52,800 --> 00:12:54,677
Get started on the clock.
100
00:13:17,440 --> 00:13:21,069
Stan and I had a brother, Bobby.
101
00:13:22,200 --> 00:13:24,589
He was younger than either of us.
102
00:13:24,760 --> 00:13:27,149
Not quite 7 when he died.
103
00:13:27,880 --> 00:13:31,668
Stan and I were 12 and 14.
104
00:13:33,360 --> 00:13:37,319
We lived in a big house
with grounds that bordered a river.
105
00:13:37,520 --> 00:13:38,873
That particular day,
106
00:13:39,040 --> 00:13:42,794
our mother asked us to stay at home
and look after Bobby.
107
00:13:43,480 --> 00:13:45,391
We wanted to go swimming.
108
00:13:45,640 --> 00:13:49,349
What we wanted to do,
Bobby wanted to do, naturally.
109
00:13:49,840 --> 00:13:51,671
He idolised his big brothers.
110
00:13:51,840 --> 00:13:55,469
So we told him to stay in the house,
and off we went.
111
00:13:55,640 --> 00:13:57,039
He followed us.
112
00:13:57,240 --> 00:14:00,152
We were pretty far out
when we spotted him.
113
00:14:03,680 --> 00:14:06,035
He was trying to...
114
00:14:07,280 --> 00:14:08,269
To get to us.
115
00:14:10,520 --> 00:14:11,839
He still is.
116
00:14:13,680 --> 00:14:16,558
- You mean it's his...?
- Spirit? Ghost?
117
00:14:20,880 --> 00:14:22,836
I don't know, Mr. Gordon.
118
00:14:23,440 --> 00:14:26,989
I do know that often, when Stan and I
are together, this happens.
119
00:14:27,200 --> 00:14:28,758
And you believe?
120
00:14:28,960 --> 00:14:30,439
It happens, Mr. Gordon.
121
00:14:38,360 --> 00:14:41,955
When I was a kid,
a tenement on our block collapsed.
122
00:14:42,160 --> 00:14:43,912
Buried some people alive.
123
00:14:44,120 --> 00:14:47,510
From then on,
every time I passed that spot,
124
00:14:47,680 --> 00:14:50,990
I believed I could always hear them
moaning and crying for help.
125
00:16:32,080 --> 00:16:33,479
You through there?
126
00:16:33,680 --> 00:16:34,669
Get started upstairs.
127
00:16:52,960 --> 00:16:54,234
Why don't you go to bed, Stan?
128
00:16:59,760 --> 00:17:00,795
Why should I?
129
00:17:01,000 --> 00:17:02,797
Because you make me sick
to my stomach.
130
00:17:11,640 --> 00:17:13,232
Douglas...
131
00:17:15,200 --> 00:17:17,839
All right, Stan.
You've had enough, let's go.
132
00:17:18,000 --> 00:17:20,070
Mr. Gordon will excuse you.
Let's go.
133
00:17:20,240 --> 00:17:23,869
Excuse me?
Do you think I had too much to drink?
134
00:17:24,040 --> 00:17:26,838
Whoa, wait. Wait a minute. Wait.
135
00:17:28,200 --> 00:17:29,189
Good night, my dear.
136
00:17:31,640 --> 00:17:32,629
Mr. Gordon.
137
00:17:35,200 --> 00:17:37,509
Let's go, Dougie. Come on.
138
00:17:41,520 --> 00:17:43,158
Here we go.
139
00:19:46,080 --> 00:19:49,038
I want to show you
that I can be neighbourly too.
140
00:19:57,440 --> 00:19:58,873
Lynn?
141
00:20:01,400 --> 00:20:05,029
Well, he's in bed.
Probably dead to the world by now.
142
00:20:05,200 --> 00:20:06,349
Thank you, Doug.
143
00:20:06,520 --> 00:20:08,317
Good night, Gordon.
It's been a pleasure.
144
00:20:08,480 --> 00:20:10,311
- Thank you.
- Must you go?
145
00:20:10,480 --> 00:20:13,631
Well, yes. I've got an 8:00 appointment
at the office in the morning.
146
00:20:13,800 --> 00:20:15,950
Good night, Lynn.
Don't bother to see me out.
147
00:20:16,120 --> 00:20:18,156
- Good night, Dougie.
- Good night.
148
00:22:26,880 --> 00:22:29,553
I've been around long enough to know
that you want something, honey.
149
00:22:29,720 --> 00:22:31,278
What?
150
00:22:32,440 --> 00:22:34,317
I want you to kill someone for me.
151
00:22:35,000 --> 00:22:35,989
My husband.
152
00:22:41,800 --> 00:22:43,028
Please.
153
00:22:43,200 --> 00:22:45,668
I know who you are.
I've read all about you.
154
00:22:51,240 --> 00:22:54,391
You don't know enough
not to believe everything you read.
155
00:22:55,040 --> 00:22:57,156
It would be so easy for you.
156
00:22:57,320 --> 00:22:59,470
I could help you.
I'll pay you anything.
157
00:22:59,680 --> 00:23:01,557
I'll be worth a fortune afterwards.
158
00:23:01,760 --> 00:23:03,113
You're out of your mind.
159
00:23:03,280 --> 00:23:06,238
You're lucky I don't slap you senseless
for even suggesting it.
160
00:23:06,400 --> 00:23:08,994
Please, you've met him.
You see what he's like.
161
00:23:09,960 --> 00:23:12,679
You can't imagine what it's like
living with a man like that.
162
00:23:15,680 --> 00:23:17,238
I want him dead.
163
00:23:19,600 --> 00:23:21,352
You've got to help me.
164
00:23:26,240 --> 00:23:28,151
I don't have to do anything.
165
00:23:30,200 --> 00:23:31,269
Got the wrong guy, honey.
166
00:23:32,120 --> 00:23:34,509
You better forget the whole thing
and just hope that I do too.
167
00:24:29,240 --> 00:24:31,435
Got the Cleveland newspaper.
168
00:24:31,600 --> 00:24:32,589
Does it say anything?
169
00:24:32,760 --> 00:24:35,752
Yeah, in a small item
in the second section.
170
00:24:35,920 --> 00:24:38,480
It says the local DA is missing.
171
00:24:39,520 --> 00:24:43,195
Good.
Get in touch with Lister this afternoon.
172
00:24:43,360 --> 00:24:45,920
Tell him he did okay
and he'll be paid in the usual way.
173
00:24:46,080 --> 00:24:47,832
Okay.
174
00:24:58,160 --> 00:24:59,752
What do you want?
175
00:25:00,840 --> 00:25:03,195
- We're in trouble.
- What do you mean we're in trouble?
176
00:25:03,400 --> 00:25:06,472
Last night, Stan pretended
to be drunker than he really was.
177
00:25:06,640 --> 00:25:09,393
After Douglas left,
he sneaked down the back stairway.
178
00:25:09,560 --> 00:25:12,028
- So what?
- Don't you understand?
179
00:25:12,200 --> 00:25:16,273
He saw us. He even took pictures.
180
00:25:19,480 --> 00:25:20,549
He's a creep.
181
00:25:21,000 --> 00:25:22,718
He's gonna use those pictures
to divorce me.
182
00:25:22,920 --> 00:25:25,070
- You let him.
- I won't get a cent from him.
183
00:25:25,280 --> 00:25:27,635
- That's your problem.
- No.
184
00:25:27,800 --> 00:25:28,994
No, it's your problem too.
185
00:25:29,160 --> 00:25:31,469
He's gonna smear us across
every front page in this country.
186
00:25:31,640 --> 00:25:33,551
I don't want that
and you don't want that either.
187
00:25:33,720 --> 00:25:35,676
I've had worse publicity than this
and survived it.
188
00:25:36,200 --> 00:25:37,713
Go home.
189
00:25:40,560 --> 00:25:43,632
- Figured you'd run here and warn him.
- Wait a minute.
190
00:25:43,840 --> 00:25:46,718
I've already waited long enough.
I thought about you all night, Gordon.
191
00:25:46,880 --> 00:25:49,155
I thought about my wife
with a slime like you.
192
00:25:49,360 --> 00:25:51,635
- All right, buster...
- Stay out of this.
193
00:25:53,840 --> 00:25:56,115
Smearing you across the front pages
is not enough.
194
00:25:56,320 --> 00:25:58,231
Scum like you
shouldn't be allowed to live.
195
00:25:58,440 --> 00:26:00,158
You're gonna die.
196
00:26:01,280 --> 00:26:02,633
Stan, stop it.
197
00:26:04,080 --> 00:26:05,274
Stop it.
198
00:26:06,760 --> 00:26:08,990
Help him. He'll kill him.
199
00:26:38,200 --> 00:26:41,351
I can't believe it. I'm rid of him.
200
00:26:42,920 --> 00:26:43,909
It's perfect.
201
00:26:44,080 --> 00:26:46,548
We just call the police
and tell them it was self-defence.
202
00:26:46,760 --> 00:26:48,591
Are you crazy?
That's the one thing we can't do.
203
00:26:48,800 --> 00:26:50,597
But why not?
He was trying to kill you.
204
00:26:50,760 --> 00:26:51,829
I'm a witness.
205
00:26:52,040 --> 00:26:53,792
Shut up and listen.
206
00:26:54,240 --> 00:26:56,470
Connie will take care of it.
You just go home.
207
00:26:56,640 --> 00:27:00,713
Do whatever it is you'd normally do.
Just act as if nothing happened.
208
00:27:00,920 --> 00:27:04,117
When he doesn't come home tonight,
call his brother, ask him where he is.
209
00:27:04,280 --> 00:27:07,431
When he says he doesn't know,
act worried.
210
00:27:07,600 --> 00:27:12,071
Don't call the police until 2,
maybe 3 in the morning.
211
00:27:12,240 --> 00:27:15,596
Tell them anything you want to
except that he came here.
212
00:27:16,080 --> 00:27:17,752
You understand?
213
00:27:19,200 --> 00:27:20,952
What are you gonna do with him?
214
00:27:22,040 --> 00:27:23,029
He'll just disappear.
215
00:27:23,240 --> 00:27:25,356
Police will look for him
a few months, then give up.
216
00:27:25,520 --> 00:27:27,909
Now, come on, get out of here.
217
00:27:34,960 --> 00:27:35,949
Take his car.
218
00:27:36,120 --> 00:27:39,590
After you've gotten rid of him, drive out
to the airport, leave the car there.
219
00:27:39,760 --> 00:27:41,318
All right.
220
00:29:41,240 --> 00:29:42,958
- How did it go?
- Nothing to it.
221
00:29:43,120 --> 00:29:46,032
I left his car at the airport
and took a bus back.
222
00:29:47,600 --> 00:29:50,592
Good, then all we've got
to worry about is his wife.
223
00:30:15,640 --> 00:30:17,915
This will control the lights
in the house.
224
00:30:23,640 --> 00:30:25,437
Ready, Cinnamon.
225
00:30:56,760 --> 00:30:58,193
The more I think
of that Harper dame,
226
00:30:58,360 --> 00:31:01,909
the more I wonder if she shouldn't
have disappeared with her husband.
227
00:31:03,520 --> 00:31:05,715
Yeah. Well, that can be arranged.
228
00:31:15,360 --> 00:31:18,397
Burt! Burt!
229
00:31:18,560 --> 00:31:20,118
It's her.
230
00:31:21,920 --> 00:31:24,195
Burt, please.
231
00:31:27,560 --> 00:31:29,710
My husband is back.
232
00:31:33,000 --> 00:31:34,752
He's in the house.
233
00:31:45,080 --> 00:31:46,877
I was in the kitchen,
fixing something to eat,
234
00:31:47,080 --> 00:31:49,230
and I heard a noise
in the living room.
235
00:31:49,440 --> 00:31:52,989
I went in there but there was
nothing there. Nothing but cold.
236
00:31:53,200 --> 00:31:56,670
It was colder than anything
I've ever felt in my whole life.
237
00:32:04,400 --> 00:32:07,358
Then I felt as if someone
were watching me.
238
00:32:07,560 --> 00:32:11,838
I turned around and there he was
at the top of the stairs, looking at me.
239
00:32:12,040 --> 00:32:14,429
Well, whatever it was, lady,
it wasn't your husband.
240
00:32:14,640 --> 00:32:15,709
Oh, it was. It was.
241
00:32:15,920 --> 00:32:19,913
He was just like he was this afternoon,
with blood, here, on his sweater.
242
00:32:21,560 --> 00:32:22,549
There he is.
243
00:32:28,360 --> 00:32:29,349
I'm terribly sorry.
244
00:32:29,520 --> 00:32:31,988
I was coming over to my brother's,
I saw Lynn come up the road.
245
00:32:32,200 --> 00:32:34,111
Is everything all right?
246
00:32:34,920 --> 00:32:37,878
Lynn, are you all right?
247
00:32:38,040 --> 00:32:40,349
You look strange.
Is anything wrong?
248
00:32:40,520 --> 00:32:43,557
I was scared by the lightning
and Stan hasn't gotten home yet
249
00:32:43,720 --> 00:32:45,551
and I just didn't want
to be alone in the house.
250
00:32:45,720 --> 00:32:47,597
When do you expect him?
251
00:32:48,440 --> 00:32:49,953
He didn't say when he'd be back.
252
00:32:53,920 --> 00:32:55,990
I'm terribly sorry.
253
00:32:56,480 --> 00:33:00,439
But as you probably know,
Lynn and I are concerned about Stan.
254
00:33:06,040 --> 00:33:09,669
I had a feeling that something
was wrong with Stan.
255
00:33:09,880 --> 00:33:11,313
A hunch.
256
00:33:11,880 --> 00:33:13,632
So I drove out to see
if everything was okay.
257
00:33:15,760 --> 00:33:17,955
- I'm sorry.
- Of course, I understand.
258
00:33:18,120 --> 00:33:20,076
It was nice to see you again.
259
00:33:25,640 --> 00:33:27,631
Bye-bye, Lynn.
260
00:33:34,320 --> 00:33:36,356
Douglas, what is it?
261
00:33:38,480 --> 00:33:39,879
I don't know.
262
00:33:44,160 --> 00:33:45,149
I don't know.
263
00:33:58,600 --> 00:34:01,672
I have a strange feeling
something's wrong.
264
00:34:03,880 --> 00:34:08,590
A feeling like I had
when Bobby... died.
265
00:34:36,480 --> 00:34:38,072
Stan?
266
00:34:40,400 --> 00:34:41,958
Stan?
267
00:34:42,760 --> 00:34:44,751
Stan is here.
268
00:34:50,360 --> 00:34:51,759
My brother is here.
269
00:34:57,840 --> 00:34:59,034
And he's dead.
270
00:35:24,120 --> 00:35:25,633
My brother is dead.
271
00:35:33,440 --> 00:35:35,112
It could be Bobby.
272
00:35:38,320 --> 00:35:39,878
No.
273
00:35:44,920 --> 00:35:48,037
No, it's Stan.
274
00:35:48,200 --> 00:35:49,679
Pull yourself together. He's dead.
275
00:35:49,840 --> 00:35:52,115
And dead is dead.
276
00:35:52,280 --> 00:35:54,271
I have to sit down.
277
00:36:18,440 --> 00:36:20,158
Stan?
278
00:36:22,280 --> 00:36:24,430
We're here with you, Stan.
279
00:36:34,680 --> 00:36:36,193
Stan.
280
00:36:39,080 --> 00:36:40,559
Stan.
281
00:36:44,240 --> 00:36:46,276
Now do you believe me?
282
00:36:46,440 --> 00:36:49,238
Shut up.
There must be an explanation.
283
00:37:32,640 --> 00:37:34,437
You sure you put him
in the incinerator?
284
00:37:34,600 --> 00:37:36,477
Yeah. He's ashes.
285
00:37:36,640 --> 00:37:39,677
I don't know who or what we just saw
but it's not the same guy.
286
00:37:51,360 --> 00:37:53,237
That cold.
287
00:37:55,120 --> 00:37:57,156
He's here in the house, with us.
288
00:38:05,560 --> 00:38:07,232
It's like ice in here, boss.
289
00:39:12,800 --> 00:39:16,839
What I don't understand is,
why did he come to this house?
290
00:39:17,040 --> 00:39:18,155
Has he ever been here before?
291
00:39:18,320 --> 00:39:19,719
Never. I barely knew him.
292
00:39:19,920 --> 00:39:21,717
I met you all
for the first time last night.
293
00:40:04,720 --> 00:40:06,119
Go.
294
00:40:50,680 --> 00:40:51,669
Let's go.
295
00:40:51,840 --> 00:40:53,956
Wait. Don't leave me.
296
00:40:55,960 --> 00:40:58,474
Please, don't leave me.
297
00:41:01,120 --> 00:41:02,997
Go on and see what it is.
298
00:42:31,720 --> 00:42:35,030
He's been gone five minutes.
Where the devil is he?
299
00:42:44,120 --> 00:42:45,553
I don't know.
300
00:42:45,720 --> 00:42:48,996
Maybe he's with Stan.
301
00:43:52,360 --> 00:43:53,873
I'm going up there.
302
00:43:54,080 --> 00:43:55,559
Look!
303
00:44:28,240 --> 00:44:31,118
One of my murderers is dead.
304
00:44:33,280 --> 00:44:37,034
The others will also die.
305
00:44:37,200 --> 00:44:39,031
First, my wife.
306
00:44:41,480 --> 00:44:44,950
Then her accomplice.
307
00:44:45,520 --> 00:44:47,317
No. No.
308
00:44:48,440 --> 00:44:50,351
No, Stan. Forgive me.
309
00:44:59,000 --> 00:45:01,719
Lynn, wait. Lynn!
310
00:45:01,920 --> 00:45:03,194
Lynn, wait.
311
00:45:03,400 --> 00:45:05,755
Lynn, don't run. Come back.
312
00:45:07,320 --> 00:45:08,309
Lynn!
313
00:45:17,360 --> 00:45:18,839
Gordon.
314
00:45:19,600 --> 00:45:21,238
Gordon.
315
00:45:23,760 --> 00:45:26,877
Gordon.
316
00:45:27,040 --> 00:45:29,508
I'm going to kill you.
317
00:45:29,680 --> 00:45:31,591
Gordon.
318
00:45:32,960 --> 00:45:35,793
Gordon.
319
00:46:24,800 --> 00:46:26,472
Get me the police.
24001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.