All language subtitles for Capture.2026.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-_YTS.BZ-Arabic[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,353 --> 00:00:16,326 ترجمة : هدى محمود 2 00:00:34,427 --> 00:00:42,560 الكاميرا 3 00:01:02,061 --> 00:01:04,264 لقد ضللنا الطريق، أليس كذلك؟ 4 00:01:04,330 --> 00:01:06,299 .سلكنا منعطفا خاطئاً، يا ميغان 5 00:01:07,567 --> 00:01:10,503 سنبحث عن الطريق الرئيسي .ونستوقف سيارة مارة 6 00:01:12,172 --> 00:01:13,306 .حسناً 7 00:01:20,513 --> 00:01:21,614 .مهلاً 8 00:01:21,681 --> 00:01:22,982 .آسف 9 00:01:23,049 --> 00:01:24,317 .سنكون بخير 10 00:01:25,718 --> 00:01:26,686 .أجل 11 00:01:30,690 --> 00:01:31,858 هل تظهر لديك شبكة؟ 12 00:01:31,925 --> 00:01:34,027 .لا، نفذت بطارية هاتفي منذ ساعة 13 00:01:34,093 --> 00:01:35,228 وانا ايضاً 14 00:01:39,532 --> 00:01:40,433 .انظري 15 00:01:45,538 --> 00:01:46,539 على مهلكِ 16 00:02:25,578 --> 00:02:28,147 .لا أظن أن أحداً في المنزل 17 00:02:28,214 --> 00:02:30,216 .تفقد ان كان هناك هاتف في الداخل 18 00:03:55,835 --> 00:03:58,137 .تعذر اتمام المكالمة 19 00:03:58,204 --> 00:03:59,839 .يرجى المحاولة مرة أخرى 20 00:04:09,182 --> 00:04:10,350 .اللعنة 21 00:04:18,424 --> 00:04:19,759 هل يوجد شخص ما هنا؟ 22 00:05:11,244 --> 00:05:12,412 هل من احداً هنا؟ 23 00:05:54,353 --> 00:05:55,488 هل من احد؟ 24 00:06:57,383 --> 00:06:58,818 .تباً 25 00:07:12,198 --> 00:07:13,866 .مرحباً .ستيف 26 00:07:15,101 --> 00:07:16,969 ما الذي تفعله هنا؟ 27 00:07:17,036 --> 00:07:18,337 لدي عمل .في المدينة لبضعة أيام 28 00:07:18,404 --> 00:07:19,806 .أخبرتني لورا أن أبقى هنا 29 00:07:19,872 --> 00:07:22,708 .لم تخبرني بوجودكِ هنا أيضًا 30 00:07:22,775 --> 00:07:23,810 .أجل 31 00:07:23,876 --> 00:07:24,977 .هكذا هن الاخوات دائماً 32 00:07:25,044 --> 00:07:26,045 .أخوات بالتبني 33 00:07:31,551 --> 00:07:32,885 هل ستشي بي؟ 34 00:07:34,353 --> 00:07:35,555 .مرحبا 35 00:07:39,592 --> 00:07:43,863 مرحبًا، أنا ستيف 36 00:07:43,930 --> 00:07:45,431 أخو اَبي بالتبني 37 00:07:46,065 --> 00:07:48,034 ...ستيف، هذا 38 00:07:50,736 --> 00:07:52,905 هذا .سأغادر 39 00:08:01,414 --> 00:08:03,883 ظننت أنك لن تستقر أبدا 40 00:08:06,219 --> 00:08:08,154 ما هو هذا العمل بالضبط؟ 41 00:08:08,221 --> 00:08:09,755 تريد احدى الزوجات دليلاً على أن 42 00:08:09,822 --> 00:08:11,991 .أن زوجها ليس هنا بداعي العمل 43 00:08:12,058 --> 00:08:14,060 أتعلم، أنا سعيد .حقًا بوجودك هنا 44 00:08:14,126 --> 00:08:16,195 هل تتذكر حين سألتني منذ فترة إذا كان بإمكاني البحث 45 00:08:16,262 --> 00:08:17,997 في أمر والديكِ البيولوجيين؟ 46 00:08:18,898 --> 00:08:20,766 حسنًا، لم أتمكن من العثور على أي شيء 47 00:08:20,833 --> 00:08:22,368 ولكن بعد البحث و التدقيق 48 00:08:22,435 --> 00:08:25,271 .اتصل بي محامي يبحث عنكِ 49 00:08:27,139 --> 00:08:28,674 .أعتقد أن عليكِ مهاتفته 50 00:08:34,447 --> 00:08:35,815 .مرحبا، نعم 51 00:08:36,515 --> 00:08:39,151 .أنا أبيجيل بيكر 52 00:08:41,954 --> 00:08:43,222 .أجل 53 00:08:43,289 --> 00:08:45,791 كما قلت، هذا .وضع غير اعتيادي بالمرة 54 00:08:45,858 --> 00:08:48,194 أحمل معي الوصية و السند الأخير 55 00:08:48,261 --> 00:08:49,762 .المؤرخة في أغسطس 1994 56 00:08:49,829 --> 00:08:51,731 .أجل، لقد نشأت في دار الرعاية 57 00:08:51,797 --> 00:08:52,732 لم أعرف والدي قط، لذا 58 00:08:52,798 --> 00:08:54,967 .نعم، أعرف، أعرف 59 00:08:55,034 --> 00:08:56,702 .عذراً 60 00:08:56,769 --> 00:08:59,238 لا، مايجعل الامر غريباً هو .أنه في حالة كهذه 61 00:08:59,305 --> 00:09:02,074 كان على البنك حجز المنزل و بيعه في الوقت الحالي 62 00:09:02,141 --> 00:09:06,579 لكنه بقي في وضع معلق 63 00:09:06,646 --> 00:09:09,315 والآن بعدما ثبت أنكِ وريثة 64 00:09:11,050 --> 00:09:14,820 حسنًا، لنقل أنكِ امرأة شابة محظوظة جداً 65 00:09:14,887 --> 00:09:15,821 أجل 66 00:09:16,989 --> 00:09:19,625 احتاج منك فقط التوقيع على بعض الاوراق 67 00:09:22,328 --> 00:09:23,796 هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين مني أيصالكِ؟ 68 00:09:23,863 --> 00:09:26,132 إذا كان بإمكانكِ الانتظارلأسبوع أخر فيمكنني 69 00:09:26,198 --> 00:09:27,433 شكرًا 70 00:09:27,500 --> 00:09:29,735 لكن لورا اتصلت وهي لا تتصل عادةً 71 00:09:29,802 --> 00:09:32,438 .وهذا لا يعني سوى أمر واحد 72 00:09:37,410 --> 00:09:38,844 مرحبًا، لورا، أنا 73 00:09:38,911 --> 00:09:40,446 .تحدثت للتو مع جارتي 74 00:09:40,513 --> 00:09:42,348 خمن من كان يقيم في 75 00:09:42,415 --> 00:09:43,683 .منزلي خلال الشهرين الماضيين 76 00:09:43,749 --> 00:09:45,418 لورا، أنا .وهذا أمر متوقع تماماً 77 00:09:45,484 --> 00:09:46,786 كما تعلمون، نفعل الكثير لأجلها 78 00:09:46,852 --> 00:09:48,955 .ثم هي لا تتوقف عن الأخذ و الاستغلال 79 00:09:49,021 --> 00:09:51,290 .أرهن أن المكان يشبه المزبلة الان 80 00:09:51,357 --> 00:09:54,794 لا تجعلني أتحدث حتى عن المال الذي .تدين به لنا 81 00:09:54,860 --> 00:09:57,997 .لورا، أنا مع آبي 82 00:09:58,064 --> 00:09:59,265 . صوتكِ على المكبر 83 00:09:59,332 --> 00:10:00,499 .أهلا أختي 84 00:10:00,566 --> 00:10:01,367 أتعلم؟ 85 00:10:01,434 --> 00:10:02,535 .لا أهتم 86 00:10:02,601 --> 00:10:04,637 ما خطبكِ يا آبي؟ 87 00:10:04,704 --> 00:10:06,472 .لا أعرف ما الذي علي فعله 88 00:10:06,539 --> 00:10:07,640 اخرجي من منزلي 89 00:10:07,707 --> 00:10:10,142 انظر، أنا آسف، حسنًا؟ 90 00:10:10,209 --> 00:10:14,313 .سأغادر اليوم وسأعيد لكِ أموالكِ 91 00:10:14,380 --> 00:10:18,651 لقد ورثت منزلاً في شمال الولاية، لذا 92 00:10:18,718 --> 00:10:22,121 سأتوجه إلى هناك وأصلحه وأبيعه، اتفقنا؟ 93 00:10:22,188 --> 00:10:23,889 إياكِ و الذهاب الى هناك لتتورطي بالمشاكل 94 00:10:23,956 --> 00:10:26,859 ثم تعودي إلينا نادمة حين تعجزين عن بيعه؟ 95 00:10:26,926 --> 00:10:27,893 كلا 96 00:10:30,229 --> 00:10:31,397 حسناً 97 00:10:31,464 --> 00:10:32,665 بدون اعذار 98 00:10:32,732 --> 00:10:33,899 .أحبك 99 00:10:39,405 --> 00:10:41,140 .لا تقلق بشأن لورا 100 00:10:41,207 --> 00:10:42,141 .سوف تتخطى الأمر 101 00:10:42,208 --> 00:10:43,075 .أنتِ تعرفين طبعها 102 00:10:43,142 --> 00:10:44,210 .لا، إنها على صواب 103 00:10:45,478 --> 00:10:49,348 كل ما في الأمر ,أنني أردت .معرفة المزيد عن عائلتي 104 00:10:49,415 --> 00:10:52,084 بإمكاني أن أطوي صفحة الماضي تماماً 105 00:10:59,058 --> 00:11:00,226 .أخبريني فور وصولكِ الى هناك 106 00:11:00,292 --> 00:11:01,260 .سأفعل 107 00:11:03,396 --> 00:11:05,998 .مهلاً آبي، أنا عائلتك 108 00:11:09,301 --> 00:11:10,269 أتفقنا؟ 109 00:11:11,971 --> 00:11:12,938 .أعلم ذلك 110 00:12:42,328 --> 00:12:43,796 .مرحباً 111 00:12:43,863 --> 00:12:46,298 هل تتوفر سيارات أجرة أو ما شابه في هذا المكان؟ 112 00:12:46,365 --> 00:12:47,466 .لقد نزلت للتو من القطار 113 00:12:47,533 --> 00:12:49,468 .لا توجد خدمة سيارات أجرة هنا 114 00:12:49,535 --> 00:12:51,770 حقًا؟ 115 00:12:53,739 --> 00:12:54,874 .حسناً 116 00:12:55,708 --> 00:12:56,876 .هذا أمر سيء 117 00:12:58,043 --> 00:13:01,013 .أسعى للوصول إلى العنوان 38 بشارع ميلر 118 00:13:03,048 --> 00:13:05,217 هل ثمة من يتوجه الى تلك الناحية من الموجودين هنا؟ 119 00:13:05,284 --> 00:13:06,252 لا بأس , سأنتظر 120 00:13:07,720 --> 00:13:10,422 أنصحكِ باللحاق بهذا القطار و العودة من حيث أتيتِ 121 00:13:11,790 --> 00:13:16,362 لا، أنا، لدي منزل 122 00:13:19,265 --> 00:13:22,468 أسمعوا، ألا يوجد أحد هنا بأمكانه إيصالي؟ 123 00:13:22,535 --> 00:13:24,069 سأشتري له مشروب 124 00:13:24,136 --> 00:13:25,204 .بل مشروبين 125 00:13:31,210 --> 00:13:34,980 حسنًا، ليس لدي مكان أذهب إليه 126 00:13:35,047 --> 00:13:37,216 .لذا أظن أنني سأقبل بالمشروب 127 00:13:40,653 --> 00:13:43,556 .إنتظري، سآقوم بإيصالكِ 128 00:13:46,091 --> 00:13:47,493 .آعتذر عما بدر من هؤلاء الرجال 129 00:13:48,827 --> 00:13:52,131 أجل , ليسوا بطاقم يرحب بالغرباء 130 00:13:53,432 --> 00:13:57,937 أعتقد أنكِ ذكرتِهم بشخص ما فحسب 131 00:14:26,432 --> 00:14:28,067 .شكرًا لك 132 00:14:28,133 --> 00:14:30,569 هل تحتاجيني للدخول معكِ فقط للتأكد أن المكان أمن ؟ 133 00:14:30,636 --> 00:14:32,304 لا أظن أن أحداً قد وضع قدمه 134 00:14:32,371 --> 00:14:34,473 داخل هذا المكان .منذ 20 عامًا تقريبًا 135 00:14:35,774 --> 00:14:36,976 لا بأس سأكون بخير 136 00:14:38,043 --> 00:14:39,211 قيل لي إنهم سيعيدون التيار الكهربائي 137 00:14:39,278 --> 00:14:40,379 تم تشغيله هذا الصباحا 138 00:14:41,513 --> 00:14:42,915 .حسنًا 139 00:14:42,982 --> 00:14:45,150 سأعمل في الحانة غداً بعد الظهر 140 00:14:45,217 --> 00:14:47,253 أتعرفين ذلك المكان الذي أتينا منه للتو 141 00:14:47,319 --> 00:14:51,323 بأمكانكِ المجيء إن شعرتِ بالملل تتوفر لدينا خدمة واي فاي 142 00:14:59,999 --> 00:15:01,600 .شكرا، كايل 143 00:15:01,667 --> 00:15:04,503 ...شكرا .آبي 144 00:15:07,172 --> 00:15:08,907 سعدت بلقائكِ 145 00:15:10,743 --> 00:15:12,978 .آمل أن أراكِ قريباً 146 00:16:07,866 --> 00:16:10,502 .يا إلهي 147 00:16:10,569 --> 00:16:12,538 ما هذا بحق الجحيم؟ 148 00:16:21,914 --> 00:16:23,048 الحمد لله 149 00:20:23,989 --> 00:20:24,890 تباً 150 00:20:46,345 --> 00:20:47,479 مرحبا، أستطعتِ الحصول على شبكة 151 00:20:47,546 --> 00:20:48,146 .أجل 152 00:20:48,213 --> 00:20:49,581 .مرحباً، أنا هنا 153 00:20:50,749 --> 00:20:53,452 لقد صادفت صديقاً قديماً بينما كنت أشتري القهوة 154 00:20:53,518 --> 00:20:55,320 .بعد أن قم بأيصالكِ 155 00:20:55,387 --> 00:20:56,922 .إنها تعمل وكيلة عقارات 156 00:20:56,989 --> 00:20:58,790 تقول، تقول أن سكان المدينة يبحثون دائمًا 157 00:20:58,857 --> 00:21:00,492 عن أماكن كهذه لأستثمار أموالهم فيها 158 00:21:00,559 --> 00:21:02,594 لا سيما منذ فترة الاغلاق 159 00:21:02,661 --> 00:21:03,929 أخبرتني أن أرسل بعض الضور فقط 160 00:21:03,996 --> 00:21:05,263 لترى أن كان بمقدورها المساعدة 161 00:21:05,330 --> 00:21:09,201 ستيف، أخبرتك .أنني سأتولى الأمر 162 00:21:09,267 --> 00:21:10,602 .لقد كان مجرد حظ 163 00:21:10,669 --> 00:21:12,504 .أنا لا أحاول الاستيلاء على المكان 164 00:21:14,706 --> 00:21:15,674 .حسناً 165 00:21:16,608 --> 00:21:19,645 .سأرسل بعض الصور 166 00:21:19,711 --> 00:21:20,846 حسناً 167 00:21:20,912 --> 00:21:22,280 .ِأنتبي لنفسك 168 00:21:22,347 --> 00:21:23,782 أخبريني أن كنتِ بحاجة لأشيء ؟ 169 00:21:23,849 --> 00:21:24,950 .شكرا لك،يا ستيف 170 00:22:05,257 --> 00:22:07,192 لنرى أن كانت هذه الكاميرا لا تزال تعمل 171 00:22:43,128 --> 00:22:45,363 حبيبي يا إلهي 172 00:22:45,430 --> 00:22:48,734 .لقد أخفتني 173 00:22:48,800 --> 00:22:50,335 .آسف 174 00:22:51,169 --> 00:22:53,438 ما هذا؟ 175 00:22:53,505 --> 00:22:56,208 خمني ما هي 176 00:22:56,274 --> 00:22:58,143 كم كان ثمنها؟ 177 00:22:58,210 --> 00:23:00,045 ربحتها بصفقة 178 00:23:00,112 --> 00:23:01,413 اها 179 00:23:01,480 --> 00:23:02,581 اعتقدت أنه من اللطيف 180 00:23:02,647 --> 00:23:04,583 أن نمتلك بعض من .مقاطع الفيديو المنزلية 181 00:23:04,649 --> 00:23:06,585 خاصة مع كل ما يحدث , كما تعلمين 182 00:23:06,651 --> 00:23:07,919 شيء تعودين إليه مستقبلا لأستعادة الذكريات 183 00:23:07,986 --> 00:23:09,054 .توقف، كفى عن ذلك، توقف 184 00:23:09,121 --> 00:23:11,490 .أنا لن، لن أتطرق لهذا الموضوع 185 00:23:13,024 --> 00:23:14,760 .حسنا، أنا آعتذر 186 00:23:14,826 --> 00:23:16,595 اظن أنها ستكون مفيدة لجلساتكِ أيضًا، أليس كذلك؟ 187 00:23:16,661 --> 00:23:20,499 قلت أنها يمكن أن تكون مفيدة، أتعلمين؟ 188 00:23:24,202 --> 00:23:25,504 .شكرًا لك 189 00:23:26,905 --> 00:23:27,773 .أخبار سارة 190 00:23:27,839 --> 00:23:28,907 اها؟ 191 00:23:28,974 --> 00:23:30,842 الصحة العامة (عيادة في (ديل هاي 192 00:23:31,977 --> 00:23:34,146 قالوا أنهم سيحضرون .المرضى إلى هنا 193 00:23:34,212 --> 00:23:36,948 إذن أنتِ تخبرني أن منزلنا على وشك أن يٌجتاح 194 00:23:37,015 --> 00:23:38,750 بمختلين عقلياً و مشردين؟ 195 00:23:38,817 --> 00:23:39,451 .كفى 196 00:23:39,518 --> 00:23:40,285 .حسناً .أنا آسف 197 00:23:40,352 --> 00:23:41,286 ...انا فقط 198 00:23:41,353 --> 00:23:42,521 .هذا رائع 199 00:23:44,856 --> 00:23:45,857 .أحبك 200 00:23:47,092 --> 00:23:48,426 .أحبك 201 00:23:58,403 --> 00:24:00,272 ما رأيكِ أن نبدأ بتسجيل واحد الان؟ 202 00:24:00,338 --> 00:24:03,108 من التسجيلات المنزلية الآن؟ 203 00:24:03,175 --> 00:24:04,476 .لا، مستحيل 204 00:24:04,543 --> 00:24:06,411 ولا حتى في أحلامك 205 00:24:15,053 --> 00:24:16,488 إنها من أجل جلستكِ، أليس كذلك؟ 206 00:24:16,555 --> 00:24:17,589 قلت أنها يمكن أن تكون مفيدة، أتعلمين؟ 207 00:24:43,548 --> 00:24:45,250 ماذا هذا بحق الجحيم؟ 208 00:24:59,097 --> 00:25:00,532 اظن أنها ستكون مفيدة لجلساتكِ أيضًا، أليس كذلك؟ 209 00:25:00,599 --> 00:25:04,135 قلتِ أنه هذا يمكن أن يكون مفيدا، أتعلمين؟ 210 00:25:10,609 --> 00:25:12,177 .أخبار سارة اها؟ 211 00:25:12,244 --> 00:25:14,746 الصحة العامة (العيادة في (ديل هاي 212 00:25:18,416 --> 00:25:20,051 اها 213 00:25:20,118 --> 00:25:21,219 .احح 214 00:25:21,286 --> 00:25:22,854 عضلات بطنك بارزة 215 00:25:22,921 --> 00:25:24,456 هل يمكنك التوقف؟ 216 00:25:24,522 --> 00:25:25,824 يعجبني هذا 217 00:25:27,192 --> 00:25:28,293 بماذا تشعرين؟ 218 00:25:28,360 --> 00:25:30,562 قولي ذلك للكاميرا لتبقى ذكرى لنا 219 00:25:30,629 --> 00:25:35,700 .أشعر بالسعادة 220 00:25:36,601 --> 00:25:38,203 .تعالي 221 00:25:38,270 --> 00:25:39,304 .أنتِ طبيب نفساني 222 00:25:39,371 --> 00:25:41,773 .يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك 223 00:25:42,474 --> 00:25:43,808 اها 224 00:25:43,875 --> 00:25:44,809 حسناً 225 00:25:46,845 --> 00:25:49,814 أخبر الكاميرا بما .(تشعر به يا سيد (جرين 226 00:25:51,216 --> 00:25:54,219 كيف أشعر؟ 227 00:25:58,623 --> 00:26:00,058 ماذا تفعلين؟ 228 00:26:01,326 --> 00:26:02,394 .لا شئ 229 00:26:04,029 --> 00:26:05,797 ما هو شعوركِ حيال خروجنا من هنا 230 00:26:05,864 --> 00:26:08,566 ودفع المال لشخص آخر ليتولى تنظيف بأطباقنا؟ 231 00:26:08,633 --> 00:26:09,768 اها 232 00:26:09,834 --> 00:26:12,604 .حسناً , بشرط واحد 233 00:26:12,671 --> 00:26:13,972 ما هو؟ 234 00:26:14,039 --> 00:26:15,874 .الكاميرا ليست مدعوة 235 00:26:18,643 --> 00:26:20,412 هل عليك فعل ذلك طوال الوقت؟ 236 00:26:20,478 --> 00:26:21,479 .إنها مجرد دليل 237 00:26:21,546 --> 00:26:23,448 دليل على ماذا يا جيسون؟ 238 00:26:23,515 --> 00:26:24,950 مجرد ذكريات 239 00:26:25,016 --> 00:26:25,984 حسناً 240 00:26:26,985 --> 00:26:29,854 الأمر لا يتعلق بي, بل بكِ أنتِ 241 00:26:32,190 --> 00:26:34,259 .جيسون 242 00:26:34,326 --> 00:26:35,660 لقد أنتقلنا إلى هنا 243 00:26:35,727 --> 00:26:37,195 كي تتمكن من التركيز و التحسن 244 00:26:39,064 --> 00:26:40,031 أعلم 245 00:26:41,766 --> 00:26:43,635 لن تتخلى عني، أليس كذلك؟ 246 00:26:43,702 --> 00:26:44,636 لا 247 00:26:44,703 --> 00:26:45,704 وعد مني 248 00:26:49,441 --> 00:26:51,209 .لن أتخلى عنكِ 249 00:26:52,610 --> 00:26:54,079 .أجل , أكثر من أي وقت مضى 250 00:27:36,287 --> 00:27:37,389 أين هم؟ 251 00:27:37,455 --> 00:27:39,524 لقد كانوا هناك 252 00:27:39,591 --> 00:27:43,061 .كل ذلك يشبه الجلوس على العشب 253 00:27:44,095 --> 00:27:47,365 هل عليك فعل ذلك طوال الوقت؟ 254 00:27:47,432 --> 00:27:48,733 .إنها مجرد دليل 255 00:27:48,800 --> 00:27:50,368 دليل على ماذا يا جيسون؟ - 256 00:27:50,435 --> 00:27:51,536 .مجرد ذكريات 257 00:27:51,603 --> 00:27:52,904 انتقلنا من هنا 258 00:27:52,971 --> 00:27:54,839 .حتى تتمكن من التركيز و التحسن 259 00:28:00,645 --> 00:28:02,247 كان مريضاً 260 00:29:50,054 --> 00:29:51,022 مرحبًا؟ 261 00:32:34,285 --> 00:32:35,219 مرحباً 262 00:32:36,220 --> 00:32:37,955 .شكرا على توصيلي 263 00:32:38,022 --> 00:32:39,424 لا مانع 264 00:32:41,059 --> 00:32:43,928 هل يمكنني، أن أسألك شيئا؟ 265 00:32:46,864 --> 00:32:48,966 ماذا حدث بالضبط في ذلك المنزل؟ 266 00:32:49,033 --> 00:32:53,538 أعني، بناءً على ردود أفعال الجميع حتى الآن 267 00:32:54,872 --> 00:32:57,408 .أشعر أن هناك شيئًا لم تخبرني به 268 00:32:58,576 --> 00:33:00,011 أعتقد أن هذا ربما شيء يجب عليك 269 00:33:00,078 --> 00:33:01,579 أكتشافه بنفسكِ 270 00:33:02,880 --> 00:33:04,048 الوقوف خارج المنزل 271 00:33:04,115 --> 00:33:05,717 جيسون وكاميرون جرين 272 00:33:05,783 --> 00:33:07,919 بعد أسبوعين من الاكتشاف المروعة للجثث 273 00:33:07,985 --> 00:33:09,654 .ما لا يقل عن 13 شخصا 274 00:33:09,721 --> 00:33:12,023 وقد جاء ذلك بعد عدة أشهر من تحقيقات الشرطة 275 00:33:12,090 --> 00:33:14,192 في العديد من قضايا .الأشخاص المفقودين 276 00:33:14,258 --> 00:33:17,028 لقد علمنا الان و بعد فحص سجلات الأسنان 277 00:33:17,095 --> 00:33:18,896 أن بقايا جثة جيسون وكاميرون 278 00:33:18,963 --> 00:33:20,398 عٌثر عليها في العقار، وقد 279 00:33:20,465 --> 00:33:22,533 حٌرقت جثتيهما في الفناء 280 00:33:22,600 --> 00:33:23,868 الخلفي، بينما لا يزال مكان 281 00:33:23,935 --> 00:33:25,436 وجود ابنتهما المولودة حديثًا مجهولاً 282 00:33:25,503 --> 00:33:27,705 وصرحت الشرطة أنها تتوقع الأسوأ 283 00:33:27,772 --> 00:33:29,941 وأخيراً حصلنا للتو على .اقتباس من رئيس الشرطة 284 00:33:30,007 --> 00:33:32,210 ويقول: "نرسل مواساتنا وصلواتنا 285 00:33:32,276 --> 00:33:34,245 .إلى عائلات الضحايا 286 00:33:34,312 --> 00:33:36,047 ومع استمرار التحقيق 287 00:33:36,114 --> 00:33:39,517 نأمل أن تلملم هذه المدينة جراحها ." وتتعافىى كجسد واحد 288 00:34:01,939 --> 00:34:02,874 ارحلي 289 00:34:02,940 --> 00:34:03,941 .لا أحد يريدكِ هنا 290 00:34:04,008 --> 00:34:04,776 .اخرجي من هذا الباب اللعين 291 00:34:04,842 --> 00:34:05,710 أخرجي 292 00:34:05,777 --> 00:34:06,577 إلا تسمعين؟ 293 00:34:06,644 --> 00:34:07,578 !اخرجيِ من هنا 294 00:34:07,645 --> 00:34:08,880 أخرجي .مهلا مهلا 295 00:34:08,946 --> 00:34:09,981 !توقف 296 00:34:10,047 --> 00:34:11,249 .كايل، أخرجها من هنا 297 00:34:11,315 --> 00:34:13,251 .إنها تزعج العملاء 298 00:34:25,997 --> 00:34:26,931 .أنا آعتذر للغاية 299 00:34:26,998 --> 00:34:28,933 لم أكن أعرف 300 00:34:29,000 --> 00:34:31,102 ما كان يجدر بي حتى التواجد هنا 301 00:34:31,169 --> 00:34:32,837 .ليس ذنبكِ 302 00:34:32,904 --> 00:34:34,305 لم تقترفي أي خطأ 303 00:34:34,372 --> 00:34:38,276 هؤلاء الناس، هم .عالقون بالماضي فقط 304 00:34:38,342 --> 00:34:40,178 ابن ذلك الرجل، هو 305 00:34:42,180 --> 00:34:43,714 كان علي تحذيركِ 306 00:34:51,823 --> 00:34:52,723 هل أنتِ بخير؟ 307 00:34:54,325 --> 00:34:55,827 .أجل، أظن ذلك 308 00:34:59,664 --> 00:35:00,565 .لا أعلم 309 00:35:03,701 --> 00:35:08,739 اه 310 00:35:09,740 --> 00:35:12,243 .لدي شراب في المنزل 311 00:35:15,780 --> 00:35:18,216 .لذلك، كن صادقاً 312 00:35:19,383 --> 00:35:20,952 هل تعتقد أن هناك فرصة فعلاً 313 00:35:21,018 --> 00:35:22,887 لبيعي هذا المكان؟ 314 00:35:22,954 --> 00:35:24,622 .ليس لأي شخص هنا 315 00:35:24,689 --> 00:35:27,658 لطالما أردت الدخول إلى هذا المنزل 316 00:35:27,725 --> 00:35:30,461 إنه موحش تماماً كما تخيلت 317 00:35:31,562 --> 00:35:32,530 .شكرًا لكِ 318 00:35:35,566 --> 00:35:37,735 والدتكِ في الحقيقة وراء أدمان والدي 319 00:35:37,802 --> 00:35:41,005 وإغراق مشاعره في الشرب بدلاً من اللجوء للعلاج 320 00:35:41,072 --> 00:35:42,507 ماذا تقصد؟ 321 00:35:42,573 --> 00:35:44,075 .حسنًا، هكذا عثروا على الجثث 322 00:35:44,141 --> 00:35:45,877 .معظمهم كانوا مرضى عند والدتكِ 323 00:35:46,878 --> 00:35:50,047 أجل، ألم تمت هي أيضا؟ 324 00:35:50,114 --> 00:35:51,916 .أجل، لقد احترقت في الخلف 325 00:35:51,983 --> 00:35:53,484 لقد كانت شريرة 326 00:35:53,551 --> 00:35:56,554 لقد أحرقتكِ ثم أحرقت .والدك ثم أنتحرت 327 00:35:56,621 --> 00:35:58,189 أو عندما اكتشف ،والدكِ ما كانت تفعله 328 00:35:58,256 --> 00:35:59,524 أضطر لحرقها لأنها كانت ساحرة 329 00:35:59,590 --> 00:36:01,926 .ثم أحرق نفسه بالخطأ 330 00:36:01,993 --> 00:36:03,761 لست متأكدًا من كيفية .نجاتك بالرغم من ذلك 331 00:36:06,097 --> 00:36:07,698 هل تكلمت أكثر مما ينبغي؟ 332 00:36:07,765 --> 00:36:09,100 .آعتذر أدرك أنني ربما أكون 333 00:36:09,166 --> 00:36:10,434 .صريح جدا حول هذا الموضوع 334 00:36:10,501 --> 00:36:11,235 كلا 335 00:36:12,103 --> 00:36:12,870 .لا بأس 336 00:36:12,937 --> 00:36:14,005 انا سألتك 337 00:36:14,071 --> 00:36:17,241 أنا فقط، لا أرى ذلك 338 00:36:18,643 --> 00:36:20,912 .أن أمي تفعل ذلك 339 00:36:23,247 --> 00:36:24,949 .أنا لا أعرف، أنا فقط لا أعرف 340 00:36:25,016 --> 00:36:26,083 انظري، الأهم ، حسناً؟ 341 00:36:26,150 --> 00:36:27,552 .أعني أنكِ بالكاد تعرفينهم 342 00:36:27,618 --> 00:36:29,353 .لم أكن أعرفهم على الإطلاق 343 00:36:30,688 --> 00:36:34,525 أعني، لقد نشأت وأنا أتنقل ،من دار رعاية إلى أخرى 344 00:36:34,592 --> 00:36:39,864 وأردت دائمًا أن أعرف من هم والدي 345 00:36:43,134 --> 00:36:45,870 لكن يبدو أنني كلما تعمقت أكثر 346 00:36:45,937 --> 00:36:48,973 .تضائل ما أعرفه حقاً 347 00:36:50,374 --> 00:36:52,810 وكأنني لو فككت لغز ما حدث هنا 348 00:36:52,877 --> 00:36:54,645 فسأتمكن من ..لا أدري 349 00:37:01,352 --> 00:37:03,487 أتفهم ما ترمين أليه 350 00:37:04,956 --> 00:37:05,890 .منطقي 351 00:37:07,625 --> 00:37:09,560 وثم إن توصلت إلى تفسير منطقي 352 00:37:09,627 --> 00:37:11,996 ،لما حدث هنا من المحتمل أن تقطعين شوطا طويلا 353 00:37:12,063 --> 00:37:13,664 .ومساعدتكِ في بيع المكان 354 00:37:19,804 --> 00:37:21,005 هل يمكنني أن أسأل 355 00:37:23,674 --> 00:37:26,344 لماذا ساعدتني في الحانة؟ 356 00:37:28,846 --> 00:37:30,915 لا أدري فتاة جميلة تدخل إلى الحانة 357 00:37:30,982 --> 00:37:35,920 وفكرت لما لا أكون لطيفاً معها؟ 358 00:37:43,828 --> 00:37:44,729 .ربما 359 00:37:48,232 --> 00:37:51,369 لكن ثمة أمر 360 00:37:53,337 --> 00:37:54,705 أنا لست لطيفة 361 00:38:08,220 --> 00:38:10,014 أحذر المشهد القادم أباحي 362 00:39:30,868 --> 00:39:34,772 ،آبي، مهما كان هذا .فأنا لا يهمني 363 00:39:45,449 --> 00:39:47,485 .يجب أن أخرج من هنا 364 00:40:49,180 --> 00:40:50,214 .حسناً 365 00:41:00,191 --> 00:41:02,827 .حسنًا، هكذا عثروا على الجثث 366 00:41:02,893 --> 00:41:05,062 .معظمهم كانوا مرضى لدى والدتك 367 00:41:14,605 --> 00:41:16,707 .أهلاً 368 00:41:16,774 --> 00:41:19,076 .شكرا لموافقتك على التصوير 369 00:41:20,244 --> 00:41:21,145 بتأكيد 370 00:41:21,212 --> 00:41:22,179 لا مانع 371 00:41:22,246 --> 00:41:23,647 .شكرا لكِ 372 00:41:23,714 --> 00:41:26,250 مهلا، استمعي، هذا، هذا فقط 373 00:41:26,317 --> 00:41:27,918 من أجل سجلاتكِ، أليس كذلك؟ 374 00:41:29,086 --> 00:41:32,523 أنا حقًا لا أعرف، لا أريد 375 00:41:32,590 --> 00:41:33,591 .حقًا أن يعرف أي شخص آخر عن هذا 376 00:41:33,657 --> 00:41:34,725 .بالطبع 377 00:41:34,792 --> 00:41:37,094 .انها فقط لمراجعتي الخاصة 378 00:41:37,161 --> 00:41:41,131 من المضحك أنني لم أعلم بوجود مكتب هنا قط 379 00:41:42,666 --> 00:41:45,236 .اعتدت أن أسلك هذا الطريق كل يوم 380 00:41:45,302 --> 00:41:47,438 .أنا ساعي البريد 381 00:41:47,504 --> 00:41:48,939 .حسنا، أنا ساعي البريد الخاص بكِ 382 00:41:50,407 --> 00:41:52,743 واو 383 00:41:53,477 --> 00:41:54,545 لم يخطر ببالي أبداً 384 00:41:54,612 --> 00:41:56,380 سررتُ بلقائك 385 00:41:56,447 --> 00:41:59,550 وهذا المكان هو في الواقع مكتب المنزل 386 00:41:59,617 --> 00:42:03,287 أنت أول مريض أستقبله منذ أنتقالي إلى هنا 387 00:42:03,354 --> 00:42:05,055 .حسنًا، عظيم 388 00:42:05,122 --> 00:42:06,023 هذا أمر جيد 389 00:42:37,821 --> 00:42:39,657 كيف حالك اليوم؟ 390 00:42:40,791 --> 00:42:42,826 .لست بخير 391 00:42:45,529 --> 00:42:47,164 أتفهم ذلك 392 00:42:47,865 --> 00:42:49,833 هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟ 393 00:42:57,241 --> 00:42:58,175 ما هذا؟ 394 00:43:00,511 --> 00:43:04,181 .إنها، إنها كاميرا فيديو 395 00:43:04,248 --> 00:43:07,952 أنا فقط أسجل جلستنا حتى أتمكن من مراجعتها 396 00:43:08,018 --> 00:43:10,521 للتأكد من أنني أقدم .لك أفضل رعاية ممكنة 397 00:43:10,587 --> 00:43:12,156 كيف وصلت إلى هنا؟ 398 00:43:13,257 --> 00:43:14,091 .لا بأس 399 00:43:14,158 --> 00:43:15,059 .أنت في مكان آمن 400 00:43:16,060 --> 00:43:19,063 الخدمات الاجتماعية جلبتك إلى هنا 401 00:43:21,231 --> 00:43:24,702 هل يمكنني أن أسأل هل تتألم؟ 402 00:43:28,038 --> 00:43:29,039 أجل 403 00:43:30,441 --> 00:43:33,377 أين؟ 404 00:43:33,444 --> 00:43:34,611 .في كل جسدي 405 00:43:37,214 --> 00:43:38,315 .في كل مكان 406 00:43:38,382 --> 00:43:42,753 .إنه بداخلي 407 00:43:45,089 --> 00:43:50,394 إنه بداخلي، لكنه .لا يحب وجوده بداخلي 408 00:43:52,563 --> 00:43:53,931 .يريد الخروج 409 00:43:55,065 --> 00:43:56,633 من؟ 410 00:44:01,238 --> 00:44:04,808 .الشيطان 411 00:44:12,916 --> 00:44:14,418 .مرحبا دكتور جرين 412 00:44:17,654 --> 00:44:19,890 من الذي أتحدث إليه؟ 413 00:44:19,957 --> 00:44:21,925 .ناديني بأي أسم ترغبين 414 00:44:24,928 --> 00:44:26,930 هل يمكن أن أدعوك كيفن؟ 415 00:44:33,404 --> 00:44:36,340 إنها مثيرة، أليس كذلك؟ 416 00:44:38,409 --> 00:44:39,777 .اعذرني 417 00:44:43,747 --> 00:44:45,115 .إنها فتاة 418 00:44:47,451 --> 00:44:52,022 ...كيف يمكنك أن تعرف عن 419 00:45:06,804 --> 00:45:08,005 .إنها جميلة 420 00:45:11,809 --> 00:45:12,876 من؟ 421 00:45:16,613 --> 00:45:21,385 .إنها تشبهكِ تمامًا 422 00:46:07,898 --> 00:46:09,366 مرحباً، كيف الحال؟ 423 00:46:09,433 --> 00:46:10,701 لقد أنهيت المكالمة للتو 424 00:46:10,767 --> 00:46:12,769 .مع ريبيكا، وكيلة العقارات 425 00:46:12,836 --> 00:46:16,206 .هناك بعض الأمور المبهمة حقا 426 00:46:16,273 --> 00:46:18,509 .أجل ,لدي علم بذلك 427 00:46:18,575 --> 00:46:20,144 أنتِ تعلمين؟ 428 00:46:20,210 --> 00:46:20,811 .أجل 429 00:46:20,878 --> 00:46:22,312 .حسنا إذن 430 00:46:22,379 --> 00:46:23,981 أخبرتني إن الأمر ليس مستحيلاً 431 00:46:24,047 --> 00:46:25,048 ولكن من الواضح أن هذا سيحسم البيعة 432 00:46:25,115 --> 00:46:27,818 هل لي بطلب يا ستيف؟ - 433 00:46:27,885 --> 00:46:29,353 بكل تأكيد 434 00:46:29,419 --> 00:46:33,223 عثرت على بعض الأشياء في المنزل .قائمة أسماء, 435 00:46:34,391 --> 00:46:36,660 لو أرسلتها هل يمكنك التحري عنها؟ 436 00:46:36,727 --> 00:46:38,295 .ربما 437 00:46:38,362 --> 00:46:39,329 أنا محقق خاص ولست شرطياً 438 00:46:39,396 --> 00:46:41,198 أعرف أن لديك معارفك 439 00:46:42,399 --> 00:46:46,436 لكنني أظن أن شيئاً أخر قد وقع هنا 440 00:46:48,238 --> 00:46:52,142 هل تؤمن بوجود الشيطاطين والأشباح 441 00:46:52,209 --> 00:46:54,878 باللعنات وما شابه ذلك؟ 442 00:46:54,945 --> 00:46:57,080 ما الذي تتحدثين عنه يا آبي؟ 443 00:46:58,949 --> 00:47:01,451 .لقد وجدت كاميرا 444 00:47:04,955 --> 00:47:06,456 .أظن أنها مسحورة 445 00:47:11,728 --> 00:47:12,896 ستيف؟ 446 00:47:14,064 --> 00:47:18,068 أظن أن عليكِ .العودة إلى المنزل،يا آبي 447 00:47:20,571 --> 00:47:21,605 .حسنا 448 00:47:23,840 --> 00:47:25,209 تظن أنني فقدت صوابي 449 00:47:25,275 --> 00:47:27,077 كلا, بل أظن أن الأمر فوق طاقتكِ 450 00:47:27,144 --> 00:47:29,947 أظن أنه فوق طاقة أي شخص أخر 451 00:47:30,013 --> 00:47:31,215 عودي الى المنزل فحسب 452 00:47:31,281 --> 00:47:32,549 بأمكاننا غلق هذه المسألة من الان 453 00:47:32,616 --> 00:47:35,419 كلا , لابد لي من إنهاء هذا الأمر 454 00:47:35,485 --> 00:47:36,720 لماذا؟ 455 00:47:36,787 --> 00:47:37,888 لان جذوري تمتد من هنا 456 00:47:37,955 --> 00:47:39,423 .لا، ليس كذلك 457 00:47:40,857 --> 00:47:44,828 كل ما يدور في هذا المنزل لا شأن لكِ به يا اَبي 458 00:47:49,466 --> 00:47:50,367 آبي؟ 459 00:52:49,466 --> 00:52:50,066 مهلاً 460 00:52:50,133 --> 00:52:51,201 اعتذر 461 00:52:51,268 --> 00:52:52,936 .طرقت الباب ولم يجب أحد 462 00:52:53,003 --> 00:52:54,204 من أنت بحق الجحيم؟ 463 00:52:54,271 --> 00:52:55,805 .أنا أخت كايل 464 00:52:57,274 --> 00:53:00,176 لكنه لم يأت ولم يتصل لا ليلة أمس ولا هذا الصباح؟ 465 00:53:04,781 --> 00:53:08,351 أرسل هذا لأصدقائه .ليلة البارحة 466 00:53:14,758 --> 00:53:15,692 أعتذر منك 467 00:53:15,759 --> 00:53:17,727 يا لهٌ من أحمق 468 00:53:17,794 --> 00:53:20,363 أردت فقط أن معرفة ما إذا كنتِ تعرفين شيئاً 469 00:53:22,766 --> 00:53:24,367 كلا يؤسفني ذلك 470 00:53:27,637 --> 00:53:32,943 على أي حال لا ينبغي لكِ التواجد في هذا المنزل 471 00:53:35,512 --> 00:53:38,548 لقد تناهى الى مسامعي 472 00:53:40,984 --> 00:53:44,588 بعض الأمور عن عائلتكِ 473 00:53:44,654 --> 00:53:47,924 انظري، أنا لا أعرف شيئا عما حدث 474 00:53:47,991 --> 00:53:49,326 لأخيك، حسنا؟ 475 00:53:51,161 --> 00:53:52,295 حسناً 476 00:53:55,231 --> 00:53:57,133 هل يمكنني الحصول على رقمكِ تحسباً لأي طارئ؟ 477 00:53:57,200 --> 00:53:58,635 في حال أكتشفتِ شيئاً ما؟ 478 00:54:00,203 --> 00:54:01,538 أجل 479 00:54:09,079 --> 00:54:10,714 هل هذا ماذا؟ 480 00:54:12,882 --> 00:54:13,850 .لا شئ 481 00:54:16,086 --> 00:54:17,220 .لا شئ على الاطلاق 482 00:54:22,058 --> 00:54:23,026 .حظاً موفقاً 483 00:54:55,358 --> 00:54:57,727 ،دكتور فرانكلين هل تستطيع سماعي؟ 484 00:54:58,561 --> 00:55:00,130 أجل 485 00:55:00,196 --> 00:55:01,364 .أنا هنا 486 00:55:35,432 --> 00:55:38,535 هل هو بخير إذا أنا، إذا قمت بتسجيل هذه المكالمة؟ 487 00:55:38,601 --> 00:55:40,203 .بالطبع 488 00:55:40,270 --> 00:55:41,771 هل تمكنت من إلقاء نظرة 489 00:55:41,838 --> 00:55:42,872 على المواد التي أرسلتها؟ 490 00:55:42,939 --> 00:55:44,207 .نعم 491 00:55:44,274 --> 00:55:45,542 لقد أتيحت لي بعض الوقت 492 00:55:45,608 --> 00:55:47,444 .لفحصها والتشاور مع بعض زملائي 493 00:55:47,510 --> 00:55:51,014 إذا كان ما تقوله صحيحا، فمن 494 00:55:51,081 --> 00:55:54,551 المدهش تماما، فكرة أن الجمادات 495 00:55:54,617 --> 00:55:57,520 يمكن أن تمتلك بعض .الصفات الخارقة للطبيعة 496 00:55:57,587 --> 00:56:00,724 تؤمن بعض الثقافات أن التقاط صورة للمرء 497 00:56:00,790 --> 00:56:02,926 تسلب جزءاً من روحه 498 00:56:02,992 --> 00:56:05,962 ويعتقد آخرون أن هذه الصور تقدم 499 00:56:06,029 --> 00:56:07,697 لمحات عن عالم آخر، وهو عالم 500 00:56:07,764 --> 00:56:11,034 كون موازِي عالق في لحظة زمنية واحدة 501 00:56:12,168 --> 00:56:14,137 صورة الرجل الذي تسميه كيفن 502 00:56:14,204 --> 00:56:16,372 تثير ريبة خاصة 503 00:56:16,439 --> 00:56:19,375 وعلى الجانب الأيسر من رقبته يوجد رمز 504 00:56:19,442 --> 00:56:21,411 يكاد يكون محفوراً في جلده 505 00:56:21,478 --> 00:56:23,580 هذا الرمز هو وسم شيطاني قديم 506 00:56:23,646 --> 00:56:26,883 .رمزا للممسوسين و الملعونين 507 00:56:28,118 --> 00:56:31,254 إذا كانت الأحداث التي تصفينها دقيقة بالفعل 508 00:56:31,321 --> 00:56:33,757 خوفي الأكبر هو أن كيفن 509 00:56:33,823 --> 00:56:35,959 قد جلب هذا المس الى عقر داركِ 510 00:56:36,025 --> 00:56:39,496 .ونقله الى كامرتكِ هذه 511 00:57:06,256 --> 00:57:07,824 ما الذي يمكننا فعله؟ 512 00:57:07,891 --> 00:57:10,026 هل قمتِ بتصوير أي شخص آخر منذ ذلك الحين؟ 513 00:57:10,093 --> 00:57:13,163 كلا لم أفعل، لكن، حسنًا 514 00:57:14,931 --> 00:57:16,833 استمعي لي جيداً 515 00:57:16,900 --> 00:57:19,469 لا يمكن أبقاء المزيد من المرضى في ذلك المنزل 516 00:57:19,536 --> 00:57:22,038 .حتى تتخلصين من الكاميرا 517 00:57:23,406 --> 00:57:28,044 ،زوجي، إنه مريض 518 00:57:28,545 --> 00:57:29,846 والكاميرا 519 00:57:33,016 --> 00:57:34,484 ماذا؟ 520 00:57:34,551 --> 00:57:38,555 .أعتقد، أعتقد أنه يتحدث معها 521 00:59:29,999 --> 00:59:31,801 استمعي لي جيداً 522 00:59:31,868 --> 00:59:34,437 لا يمكن أبقاء المزيد من المرضى في ذلك المنزل 523 00:59:34,504 --> 00:59:37,307 .حتى تتخلص من الكاميرا 524 01:01:12,635 --> 01:01:14,237 اللعنة ما هذا؟ 525 01:01:29,085 --> 01:01:32,021 كام، كام، أين هي؟ 526 01:01:34,257 --> 01:01:35,324 أين هي؟ 527 01:01:36,526 --> 01:01:38,394 ماذا؟ 528 01:01:38,461 --> 01:01:40,029 . أبنتي تباً لكِ 529 01:01:40,630 --> 01:01:41,431 .أنا لست غبية 530 01:01:41,497 --> 01:01:42,465 أين هي؟ 531 01:01:44,600 --> 01:01:47,370 لقد مات العديد من الناس 532 01:01:48,538 --> 01:01:49,605 أين هي؟ 533 01:01:49,672 --> 01:01:51,107 كانوا بحاجة للمساعدة 534 01:01:51,174 --> 01:01:55,778 .وأحضرتهم إلى هنا مستغلة اسمي 535 01:01:55,845 --> 01:01:59,015 حبيبي , كان بأمكاننا أمتلاك كل شيء 536 01:02:00,283 --> 01:02:01,050 .أنا بخير الآن 537 01:02:01,117 --> 01:02:02,385 لقد نجحت الخطة 538 01:02:02,452 --> 01:02:04,320 بمقايضة أرواحهم بحياتك 539 01:02:04,387 --> 01:02:06,322 .لن ينتهي هذا أبدا 540 01:02:06,389 --> 01:02:08,825 أنت لن تتوقف عند حد 541 01:02:08,891 --> 01:02:10,259 ..أقسم بالله العظيم 542 01:02:10,326 --> 01:02:12,395 .سأسلط هذه الكاميرا عليك مباشرة 543 01:02:13,496 --> 01:02:17,834 هيا سلطها 544 01:02:19,001 --> 01:02:22,138 أين أبنتي تباً لكِ؟ 545 01:02:23,039 --> 01:02:26,342 لقد سمعوا صراخي 546 01:02:26,409 --> 01:02:27,844 فجاءوا 547 01:02:30,246 --> 01:02:30,847 لقد اختطفوها 548 01:02:30,913 --> 01:02:32,482 إنها بمكان آمن 549 01:02:34,650 --> 01:02:36,919 .لا تجعلني أفعل هذا 550 01:02:36,986 --> 01:02:41,924 .لن ترين هذا الطفل أبدًا 551 01:03:29,906 --> 01:03:32,074 .أنتِ لا تزالين هناك 552 01:03:58,601 --> 01:04:00,136 تباً ما هذا؟ 553 01:04:13,249 --> 01:04:14,150 لا مستحيل 554 01:05:35,331 --> 01:05:37,933 .هيا آبي، أجيبي أرجوكِ 555 01:05:38,000 --> 01:05:39,468 .مرحبا، معكم آبي 556 01:05:39,535 --> 01:05:42,038 لا يمكنني الرد على الهاتف حاليا 557 01:07:44,794 --> 01:07:46,896 .آبي، هيا أجيبي 558 01:07:46,962 --> 01:07:48,164 .مرحبا، معكم آبي 559 01:07:48,230 --> 01:07:49,432 لا يمكنني الرد على الهاتف حاليا 560 01:07:49,498 --> 01:07:51,233 .لذا اترك رسالة عند سماع الصافرة 561 01:07:52,835 --> 01:07:54,603 .آبي، أرجوكِ ردي على الهاتف 562 01:07:54,670 --> 01:07:57,807 .آبي، عليك مغادرة المنزل فوراً 563 01:08:26,902 --> 01:08:27,870 .يا إلهي 564 01:08:30,539 --> 01:08:33,309 لقد بحثت في ملفات القضية 565 01:08:33,375 --> 01:08:35,678 .قبل ثماني سنوات قاموا بالاعتقال 566 01:08:35,744 --> 01:08:37,146 .لقد كان جون دو 567 01:08:37,213 --> 01:08:38,314 تم إدخاله إلى مستشفى للأمراض العقلية 568 01:08:38,380 --> 01:08:40,749 .وقبل عامين تمكن من الهرب 569 01:08:46,522 --> 01:08:49,658 .آبي، جون دو هو والدك 570 01:08:49,725 --> 01:08:51,160 لقد زيف موته 571 01:08:51,227 --> 01:08:52,294 .لقد ترك أسنانه كلها مع إحدى الجثث 572 01:08:52,361 --> 01:08:53,829 .آبي، عليك الخروج فوراً 573 01:08:53,896 --> 01:08:55,631 .لقد كان يعيش في داخل المنزل 574 01:10:14,043 --> 01:10:15,644 .أنا بأفضل حال 575 01:11:05,928 --> 01:11:07,229 .هنا 576 01:11:41,764 --> 01:11:47,069 .أنا أحبك 577 01:11:48,604 --> 01:11:49,571 وداعاً 578 01:11:50,239 --> 01:11:52,041 ماذا تريد؟ 579 01:11:55,244 --> 01:11:56,945 .كي أريكٍ 580 01:12:00,149 --> 01:12:02,985 .لا أفهم 581 01:12:03,052 --> 01:12:05,387 أرجوك أخبرني ماذا يحدث؟ 582 01:12:06,221 --> 01:12:08,924 ماذا فعلت بأخي؟ 583 01:12:32,948 --> 01:12:33,949 .أرجوك 584 01:12:35,918 --> 01:12:36,819 .أرجوك 585 01:12:41,190 --> 01:12:43,525 .عليكِ أن تعرفي 586 01:12:43,592 --> 01:12:45,494 النجدة 587 01:12:46,195 --> 01:12:47,663 أي شخص يساعدنا 588 01:12:49,164 --> 01:12:50,365 أي أحد 589 01:12:50,432 --> 01:12:51,266 .يساعد 590 01:13:30,005 --> 01:13:30,906 النجدة 591 01:13:40,048 --> 01:13:41,016 !آبي 592 01:13:52,861 --> 01:13:53,829 آبي؟ 593 01:14:02,437 --> 01:14:03,605 آبي؟ 594 01:14:28,096 --> 01:14:29,064 آبي؟ 595 01:16:00,455 --> 01:16:01,556 .اللعنة 596 01:16:39,027 --> 01:16:39,995 .ستيف 597 01:16:41,196 --> 01:16:42,331 ستيف توقفي 598 01:16:47,336 --> 01:16:49,004 .لا تفعلي ذلك 599 01:17:17,466 --> 01:17:18,800 .أحبك 600 01:17:23,472 --> 01:17:26,241 .لن أتخلى عنكِ، أبدًا 601 01:17:32,748 --> 01:17:34,216 .أرجوك يا أبي 602 01:17:56,638 --> 01:17:59,808 زوجي العزيز , أبنتي 603 01:18:06,448 --> 01:18:07,416 .لا بأس 604 01:18:08,517 --> 01:18:10,085 .يمكنكِ أن تفعلي هذا 605 01:18:19,694 --> 01:18:20,829 من أجلي 606 01:18:27,536 --> 01:18:28,703 أعتذر 607 01:18:31,173 --> 01:18:34,276 . لكنكم لستم عائلتي 608 01:19:07,375 --> 01:19:08,343 كلا 609 01:19:27,362 --> 01:19:28,697 هل أنت بخير 610 01:19:28,763 --> 01:19:29,898 .بخير 611 01:19:31,733 --> 01:19:32,901 بخير؟ 612 01:19:43,612 --> 01:19:47,048 لقد دبر الأمر برمته .بمجرد أن وجدكِ 613 01:19:49,751 --> 01:19:52,521 . كان مريضاً وكان يعاني من علة 614 01:20:00,562 --> 01:20:01,563 أنه أمر وراثي 615 01:20:06,067 --> 01:20:09,971 والكاميرا وحالات الموت .كانت تبقيه على قيد الحياة 616 01:20:13,742 --> 01:20:14,910 وأمي 617 01:20:18,880 --> 01:20:19,948 لقد رأيتها 618 01:20:21,716 --> 01:20:23,084 أرادت مني أن أفعل ذلك 619 01:20:24,753 --> 01:20:26,121 للتضحية بك 620 01:20:28,256 --> 01:20:29,457 .لإنقاذي 621 01:20:33,428 --> 01:20:34,396 .لقد كنت على حق 622 01:20:36,131 --> 01:20:38,567 .لا شيء هنا له علاقة بي 623 01:20:55,450 --> 01:20:57,452 سنجد حلاً للأمر 624 01:21:04,359 --> 01:21:05,493 .أحبك 625 01:21:07,529 --> 01:21:09,164 .أحبكِ أيضًا 626 01:21:12,467 --> 01:21:13,401 .يجب أن نذهب 627 01:21:13,468 --> 01:21:14,903 سأجلب المفاتيح 628 01:21:14,970 --> 01:21:16,238 .سأكون هنا 629 01:22:42,557 --> 01:22:43,525 !ستيف 630 01:23:04,379 --> 01:23:05,180 .لا، لا 631 01:23:05,246 --> 01:23:06,715 .أبنتي 632 01:23:15,957 --> 01:23:19,327 .عزيزتي 633 01:23:19,394 --> 01:23:24,632 .يا إلهي، لا أرجوكِ، لا 634 01:23:25,967 --> 01:23:30,405 كلا 635 01:23:38,847 --> 01:23:43,284 ترجمة : هدى محمود 48743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.