Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,353 --> 00:00:16,326
ترجمة : هدى محمود
2
00:00:34,427 --> 00:00:42,560
الكاميرا
3
00:01:02,061 --> 00:01:04,264
لقد ضللنا الطريق، أليس كذلك؟
4
00:01:04,330 --> 00:01:06,299
.سلكنا منعطفا خاطئاً، يا ميغان
5
00:01:07,567 --> 00:01:10,503
سنبحث عن الطريق الرئيسي
.ونستوقف سيارة مارة
6
00:01:12,172 --> 00:01:13,306
.حسناً
7
00:01:20,513 --> 00:01:21,614
.مهلاً
8
00:01:21,681 --> 00:01:22,982
.آسف
9
00:01:23,049 --> 00:01:24,317
.سنكون بخير
10
00:01:25,718 --> 00:01:26,686
.أجل
11
00:01:30,690 --> 00:01:31,858
هل تظهر لديك شبكة؟
12
00:01:31,925 --> 00:01:34,027
.لا، نفذت بطارية هاتفي منذ ساعة
13
00:01:34,093 --> 00:01:35,228
وانا ايضاً
14
00:01:39,532 --> 00:01:40,433
.انظري
15
00:01:45,538 --> 00:01:46,539
على مهلكِ
16
00:02:25,578 --> 00:02:28,147
.لا أظن أن أحداً في المنزل
17
00:02:28,214 --> 00:02:30,216
.تفقد ان كان هناك هاتف في الداخل
18
00:03:55,835 --> 00:03:58,137
.تعذر اتمام المكالمة
19
00:03:58,204 --> 00:03:59,839
.يرجى المحاولة مرة أخرى
20
00:04:09,182 --> 00:04:10,350
.اللعنة
21
00:04:18,424 --> 00:04:19,759
هل يوجد شخص ما هنا؟
22
00:05:11,244 --> 00:05:12,412
هل من احداً هنا؟
23
00:05:54,353 --> 00:05:55,488
هل من احد؟
24
00:06:57,383 --> 00:06:58,818
.تباً
25
00:07:12,198 --> 00:07:13,866
.مرحباً
.ستيف
26
00:07:15,101 --> 00:07:16,969
ما الذي تفعله هنا؟
27
00:07:17,036 --> 00:07:18,337
لدي عمل
.في المدينة لبضعة أيام
28
00:07:18,404 --> 00:07:19,806
.أخبرتني لورا أن أبقى هنا
29
00:07:19,872 --> 00:07:22,708
.لم تخبرني بوجودكِ هنا أيضًا
30
00:07:22,775 --> 00:07:23,810
.أجل
31
00:07:23,876 --> 00:07:24,977
.هكذا هن الاخوات دائماً
32
00:07:25,044 --> 00:07:26,045
.أخوات بالتبني
33
00:07:31,551 --> 00:07:32,885
هل ستشي بي؟
34
00:07:34,353 --> 00:07:35,555
.مرحبا
35
00:07:39,592 --> 00:07:43,863
مرحبًا، أنا ستيف
36
00:07:43,930 --> 00:07:45,431
أخو اَبي بالتبني
37
00:07:46,065 --> 00:07:48,034
...ستيف، هذا
38
00:07:50,736 --> 00:07:52,905
هذا
.سأغادر
39
00:08:01,414 --> 00:08:03,883
ظننت أنك لن تستقر أبدا
40
00:08:06,219 --> 00:08:08,154
ما هو هذا العمل بالضبط؟
41
00:08:08,221 --> 00:08:09,755
تريد احدى الزوجات دليلاً على أن
42
00:08:09,822 --> 00:08:11,991
.أن زوجها ليس هنا بداعي العمل
43
00:08:12,058 --> 00:08:14,060
أتعلم، أنا سعيد
.حقًا بوجودك هنا
44
00:08:14,126 --> 00:08:16,195
هل تتذكر حين سألتني
منذ فترة إذا كان بإمكاني البحث
45
00:08:16,262 --> 00:08:17,997
في أمر والديكِ البيولوجيين؟
46
00:08:18,898 --> 00:08:20,766
حسنًا، لم أتمكن من العثور على أي شيء
47
00:08:20,833 --> 00:08:22,368
ولكن بعد البحث و التدقيق
48
00:08:22,435 --> 00:08:25,271
.اتصل بي محامي يبحث عنكِ
49
00:08:27,139 --> 00:08:28,674
.أعتقد أن عليكِ مهاتفته
50
00:08:34,447 --> 00:08:35,815
.مرحبا، نعم
51
00:08:36,515 --> 00:08:39,151
.أنا أبيجيل بيكر
52
00:08:41,954 --> 00:08:43,222
.أجل
53
00:08:43,289 --> 00:08:45,791
كما قلت، هذا
.وضع غير اعتيادي بالمرة
54
00:08:45,858 --> 00:08:48,194
أحمل معي الوصية و السند الأخير
55
00:08:48,261 --> 00:08:49,762
.المؤرخة في أغسطس 1994
56
00:08:49,829 --> 00:08:51,731
.أجل، لقد نشأت في دار الرعاية
57
00:08:51,797 --> 00:08:52,732
لم أعرف والدي قط، لذا
58
00:08:52,798 --> 00:08:54,967
.نعم، أعرف، أعرف
59
00:08:55,034 --> 00:08:56,702
.عذراً
60
00:08:56,769 --> 00:08:59,238
لا، مايجعل الامر غريباً هو
.أنه في حالة كهذه
61
00:08:59,305 --> 00:09:02,074
كان على البنك حجز المنزل و بيعه
في الوقت الحالي
62
00:09:02,141 --> 00:09:06,579
لكنه بقي في وضع معلق
63
00:09:06,646 --> 00:09:09,315
والآن بعدما ثبت أنكِ وريثة
64
00:09:11,050 --> 00:09:14,820
حسنًا، لنقل أنكِ
امرأة شابة محظوظة جداً
65
00:09:14,887 --> 00:09:15,821
أجل
66
00:09:16,989 --> 00:09:19,625
احتاج منك فقط التوقيع على بعض الاوراق
67
00:09:22,328 --> 00:09:23,796
هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين
مني أيصالكِ؟
68
00:09:23,863 --> 00:09:26,132
إذا كان بإمكانكِ الانتظارلأسبوع
أخر فيمكنني
69
00:09:26,198 --> 00:09:27,433
شكرًا
70
00:09:27,500 --> 00:09:29,735
لكن لورا اتصلت وهي لا تتصل عادةً
71
00:09:29,802 --> 00:09:32,438
.وهذا لا يعني سوى أمر واحد
72
00:09:37,410 --> 00:09:38,844
مرحبًا، لورا، أنا
73
00:09:38,911 --> 00:09:40,446
.تحدثت للتو مع جارتي
74
00:09:40,513 --> 00:09:42,348
خمن من كان يقيم في
75
00:09:42,415 --> 00:09:43,683
.منزلي خلال الشهرين الماضيين
76
00:09:43,749 --> 00:09:45,418
لورا، أنا
.وهذا أمر متوقع تماماً
77
00:09:45,484 --> 00:09:46,786
كما تعلمون، نفعل الكثير لأجلها
78
00:09:46,852 --> 00:09:48,955
.ثم هي لا تتوقف عن الأخذ و الاستغلال
79
00:09:49,021 --> 00:09:51,290
.أرهن أن المكان يشبه المزبلة الان
80
00:09:51,357 --> 00:09:54,794
لا تجعلني أتحدث حتى عن المال الذي
.تدين به لنا
81
00:09:54,860 --> 00:09:57,997
.لورا، أنا مع آبي
82
00:09:58,064 --> 00:09:59,265
. صوتكِ على المكبر
83
00:09:59,332 --> 00:10:00,499
.أهلا أختي
84
00:10:00,566 --> 00:10:01,367
أتعلم؟
85
00:10:01,434 --> 00:10:02,535
.لا أهتم
86
00:10:02,601 --> 00:10:04,637
ما خطبكِ يا آبي؟
87
00:10:04,704 --> 00:10:06,472
.لا أعرف ما الذي علي فعله
88
00:10:06,539 --> 00:10:07,640
اخرجي من منزلي
89
00:10:07,707 --> 00:10:10,142
انظر، أنا آسف، حسنًا؟
90
00:10:10,209 --> 00:10:14,313
.سأغادر اليوم وسأعيد لكِ أموالكِ
91
00:10:14,380 --> 00:10:18,651
لقد ورثت منزلاً في
شمال الولاية، لذا
92
00:10:18,718 --> 00:10:22,121
سأتوجه إلى هناك
وأصلحه وأبيعه، اتفقنا؟
93
00:10:22,188 --> 00:10:23,889
إياكِ و الذهاب الى هناك لتتورطي
بالمشاكل
94
00:10:23,956 --> 00:10:26,859
ثم تعودي إلينا نادمة
حين تعجزين عن بيعه؟
95
00:10:26,926 --> 00:10:27,893
كلا
96
00:10:30,229 --> 00:10:31,397
حسناً
97
00:10:31,464 --> 00:10:32,665
بدون اعذار
98
00:10:32,732 --> 00:10:33,899
.أحبك
99
00:10:39,405 --> 00:10:41,140
.لا تقلق بشأن لورا
100
00:10:41,207 --> 00:10:42,141
.سوف تتخطى الأمر
101
00:10:42,208 --> 00:10:43,075
.أنتِ تعرفين طبعها
102
00:10:43,142 --> 00:10:44,210
.لا، إنها على صواب
103
00:10:45,478 --> 00:10:49,348
كل ما في الأمر ,أنني أردت
.معرفة المزيد عن عائلتي
104
00:10:49,415 --> 00:10:52,084
بإمكاني أن أطوي صفحة الماضي
تماماً
105
00:10:59,058 --> 00:11:00,226
.أخبريني فور وصولكِ الى هناك
106
00:11:00,292 --> 00:11:01,260
.سأفعل
107
00:11:03,396 --> 00:11:05,998
.مهلاً آبي، أنا عائلتك
108
00:11:09,301 --> 00:11:10,269
أتفقنا؟
109
00:11:11,971 --> 00:11:12,938
.أعلم ذلك
110
00:12:42,328 --> 00:12:43,796
.مرحباً
111
00:12:43,863 --> 00:12:46,298
هل تتوفر سيارات أجرة
أو ما شابه في هذا المكان؟
112
00:12:46,365 --> 00:12:47,466
.لقد نزلت للتو من القطار
113
00:12:47,533 --> 00:12:49,468
.لا توجد خدمة سيارات أجرة هنا
114
00:12:49,535 --> 00:12:51,770
حقًا؟
115
00:12:53,739 --> 00:12:54,874
.حسناً
116
00:12:55,708 --> 00:12:56,876
.هذا أمر سيء
117
00:12:58,043 --> 00:13:01,013
.أسعى للوصول إلى العنوان 38 بشارع ميلر
118
00:13:03,048 --> 00:13:05,217
هل ثمة من يتوجه الى تلك
الناحية من الموجودين هنا؟
119
00:13:05,284 --> 00:13:06,252
لا بأس , سأنتظر
120
00:13:07,720 --> 00:13:10,422
أنصحكِ باللحاق بهذا القطار
و العودة من حيث أتيتِ
121
00:13:11,790 --> 00:13:16,362
لا، أنا، لدي منزل
122
00:13:19,265 --> 00:13:22,468
أسمعوا، ألا يوجد أحد هنا بأمكانه إيصالي؟
123
00:13:22,535 --> 00:13:24,069
سأشتري له مشروب
124
00:13:24,136 --> 00:13:25,204
.بل مشروبين
125
00:13:31,210 --> 00:13:34,980
حسنًا، ليس لدي مكان أذهب إليه
126
00:13:35,047 --> 00:13:37,216
.لذا أظن أنني سأقبل بالمشروب
127
00:13:40,653 --> 00:13:43,556
.إنتظري، سآقوم بإيصالكِ
128
00:13:46,091 --> 00:13:47,493
.آعتذر عما بدر من هؤلاء الرجال
129
00:13:48,827 --> 00:13:52,131
أجل , ليسوا بطاقم يرحب بالغرباء
130
00:13:53,432 --> 00:13:57,937
أعتقد أنكِ ذكرتِهم بشخص ما فحسب
131
00:14:26,432 --> 00:14:28,067
.شكرًا لك
132
00:14:28,133 --> 00:14:30,569
هل تحتاجيني للدخول معكِ
فقط للتأكد أن المكان أمن ؟
133
00:14:30,636 --> 00:14:32,304
لا أظن أن أحداً قد وضع قدمه
134
00:14:32,371 --> 00:14:34,473
داخل هذا المكان
.منذ 20 عامًا تقريبًا
135
00:14:35,774 --> 00:14:36,976
لا بأس سأكون بخير
136
00:14:38,043 --> 00:14:39,211
قيل لي إنهم سيعيدون التيار الكهربائي
137
00:14:39,278 --> 00:14:40,379
تم تشغيله هذا الصباحا
138
00:14:41,513 --> 00:14:42,915
.حسنًا
139
00:14:42,982 --> 00:14:45,150
سأعمل في الحانة غداً بعد الظهر
140
00:14:45,217 --> 00:14:47,253
أتعرفين ذلك المكان الذي أتينا منه للتو
141
00:14:47,319 --> 00:14:51,323
بأمكانكِ المجيء إن شعرتِ بالملل
تتوفر لدينا خدمة واي فاي
142
00:14:59,999 --> 00:15:01,600
.شكرا، كايل
143
00:15:01,667 --> 00:15:04,503
...شكرا
.آبي
144
00:15:07,172 --> 00:15:08,907
سعدت بلقائكِ
145
00:15:10,743 --> 00:15:12,978
.آمل أن أراكِ قريباً
146
00:16:07,866 --> 00:16:10,502
.يا إلهي
147
00:16:10,569 --> 00:16:12,538
ما هذا بحق الجحيم؟
148
00:16:21,914 --> 00:16:23,048
الحمد لله
149
00:20:23,989 --> 00:20:24,890
تباً
150
00:20:46,345 --> 00:20:47,479
مرحبا، أستطعتِ الحصول على شبكة
151
00:20:47,546 --> 00:20:48,146
.أجل
152
00:20:48,213 --> 00:20:49,581
.مرحباً، أنا هنا
153
00:20:50,749 --> 00:20:53,452
لقد صادفت صديقاً قديماً
بينما كنت أشتري القهوة
154
00:20:53,518 --> 00:20:55,320
.بعد أن قم بأيصالكِ
155
00:20:55,387 --> 00:20:56,922
.إنها تعمل وكيلة عقارات
156
00:20:56,989 --> 00:20:58,790
تقول، تقول أن سكان
المدينة يبحثون دائمًا
157
00:20:58,857 --> 00:21:00,492
عن أماكن كهذه لأستثمار أموالهم فيها
158
00:21:00,559 --> 00:21:02,594
لا سيما منذ فترة الاغلاق
159
00:21:02,661 --> 00:21:03,929
أخبرتني أن أرسل بعض الضور فقط
160
00:21:03,996 --> 00:21:05,263
لترى أن كان بمقدورها المساعدة
161
00:21:05,330 --> 00:21:09,201
ستيف، أخبرتك
.أنني سأتولى الأمر
162
00:21:09,267 --> 00:21:10,602
.لقد كان مجرد حظ
163
00:21:10,669 --> 00:21:12,504
.أنا لا أحاول الاستيلاء على المكان
164
00:21:14,706 --> 00:21:15,674
.حسناً
165
00:21:16,608 --> 00:21:19,645
.سأرسل بعض الصور
166
00:21:19,711 --> 00:21:20,846
حسناً
167
00:21:20,912 --> 00:21:22,280
.ِأنتبي لنفسك
168
00:21:22,347 --> 00:21:23,782
أخبريني أن كنتِ بحاجة لأشيء ؟
169
00:21:23,849 --> 00:21:24,950
.شكرا لك،يا ستيف
170
00:22:05,257 --> 00:22:07,192
لنرى أن كانت هذه الكاميرا لا تزال تعمل
171
00:22:43,128 --> 00:22:45,363
حبيبي
يا إلهي
172
00:22:45,430 --> 00:22:48,734
.لقد أخفتني
173
00:22:48,800 --> 00:22:50,335
.آسف
174
00:22:51,169 --> 00:22:53,438
ما هذا؟
175
00:22:53,505 --> 00:22:56,208
خمني ما هي
176
00:22:56,274 --> 00:22:58,143
كم كان ثمنها؟
177
00:22:58,210 --> 00:23:00,045
ربحتها بصفقة
178
00:23:00,112 --> 00:23:01,413
اها
179
00:23:01,480 --> 00:23:02,581
اعتقدت أنه من اللطيف
180
00:23:02,647 --> 00:23:04,583
أن نمتلك بعض من
.مقاطع الفيديو المنزلية
181
00:23:04,649 --> 00:23:06,585
خاصة مع كل ما يحدث , كما تعلمين
182
00:23:06,651 --> 00:23:07,919
شيء تعودين إليه مستقبلا
لأستعادة الذكريات
183
00:23:07,986 --> 00:23:09,054
.توقف، كفى عن ذلك، توقف
184
00:23:09,121 --> 00:23:11,490
.أنا لن، لن أتطرق لهذا الموضوع
185
00:23:13,024 --> 00:23:14,760
.حسنا، أنا آعتذر
186
00:23:14,826 --> 00:23:16,595
اظن أنها ستكون مفيدة
لجلساتكِ أيضًا، أليس كذلك؟
187
00:23:16,661 --> 00:23:20,499
قلت أنها يمكن أن
تكون مفيدة، أتعلمين؟
188
00:23:24,202 --> 00:23:25,504
.شكرًا لك
189
00:23:26,905 --> 00:23:27,773
.أخبار سارة
190
00:23:27,839 --> 00:23:28,907
اها؟
191
00:23:28,974 --> 00:23:30,842
الصحة العامة
(عيادة في (ديل هاي
192
00:23:31,977 --> 00:23:34,146
قالوا أنهم سيحضرون
.المرضى إلى هنا
193
00:23:34,212 --> 00:23:36,948
إذن أنتِ تخبرني أن منزلنا
على وشك أن يٌجتاح
194
00:23:37,015 --> 00:23:38,750
بمختلين عقلياً و مشردين؟
195
00:23:38,817 --> 00:23:39,451
.كفى
196
00:23:39,518 --> 00:23:40,285
.حسناً
.أنا آسف
197
00:23:40,352 --> 00:23:41,286
...انا فقط
198
00:23:41,353 --> 00:23:42,521
.هذا رائع
199
00:23:44,856 --> 00:23:45,857
.أحبك
200
00:23:47,092 --> 00:23:48,426
.أحبك
201
00:23:58,403 --> 00:24:00,272
ما رأيكِ أن نبدأ بتسجيل واحد الان؟
202
00:24:00,338 --> 00:24:03,108
من التسجيلات المنزلية الآن؟
203
00:24:03,175 --> 00:24:04,476
.لا، مستحيل
204
00:24:04,543 --> 00:24:06,411
ولا حتى في أحلامك
205
00:24:15,053 --> 00:24:16,488
إنها من أجل جلستكِ، أليس كذلك؟
206
00:24:16,555 --> 00:24:17,589
قلت أنها يمكن أن
تكون مفيدة، أتعلمين؟
207
00:24:43,548 --> 00:24:45,250
ماذا هذا بحق الجحيم؟
208
00:24:59,097 --> 00:25:00,532
اظن أنها ستكون مفيدة
لجلساتكِ أيضًا، أليس كذلك؟
209
00:25:00,599 --> 00:25:04,135
قلتِ أنه هذا يمكن أن
يكون مفيدا، أتعلمين؟
210
00:25:10,609 --> 00:25:12,177
.أخبار سارة
اها؟
211
00:25:12,244 --> 00:25:14,746
الصحة العامة
(العيادة في (ديل هاي
212
00:25:18,416 --> 00:25:20,051
اها
213
00:25:20,118 --> 00:25:21,219
.احح
214
00:25:21,286 --> 00:25:22,854
عضلات بطنك بارزة
215
00:25:22,921 --> 00:25:24,456
هل يمكنك التوقف؟
216
00:25:24,522 --> 00:25:25,824
يعجبني هذا
217
00:25:27,192 --> 00:25:28,293
بماذا تشعرين؟
218
00:25:28,360 --> 00:25:30,562
قولي ذلك للكاميرا لتبقى ذكرى لنا
219
00:25:30,629 --> 00:25:35,700
.أشعر بالسعادة
220
00:25:36,601 --> 00:25:38,203
.تعالي
221
00:25:38,270 --> 00:25:39,304
.أنتِ طبيب نفساني
222
00:25:39,371 --> 00:25:41,773
.يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك
223
00:25:42,474 --> 00:25:43,808
اها
224
00:25:43,875 --> 00:25:44,809
حسناً
225
00:25:46,845 --> 00:25:49,814
أخبر الكاميرا بما
.(تشعر به يا سيد (جرين
226
00:25:51,216 --> 00:25:54,219
كيف أشعر؟
227
00:25:58,623 --> 00:26:00,058
ماذا تفعلين؟
228
00:26:01,326 --> 00:26:02,394
.لا شئ
229
00:26:04,029 --> 00:26:05,797
ما هو شعوركِ حيال خروجنا من هنا
230
00:26:05,864 --> 00:26:08,566
ودفع المال لشخص
آخر ليتولى تنظيف بأطباقنا؟
231
00:26:08,633 --> 00:26:09,768
اها
232
00:26:09,834 --> 00:26:12,604
.حسناً , بشرط واحد
233
00:26:12,671 --> 00:26:13,972
ما هو؟
234
00:26:14,039 --> 00:26:15,874
.الكاميرا ليست مدعوة
235
00:26:18,643 --> 00:26:20,412
هل عليك فعل ذلك طوال الوقت؟
236
00:26:20,478 --> 00:26:21,479
.إنها مجرد دليل
237
00:26:21,546 --> 00:26:23,448
دليل على ماذا يا جيسون؟
238
00:26:23,515 --> 00:26:24,950
مجرد ذكريات
239
00:26:25,016 --> 00:26:25,984
حسناً
240
00:26:26,985 --> 00:26:29,854
الأمر لا يتعلق بي, بل بكِ أنتِ
241
00:26:32,190 --> 00:26:34,259
.جيسون
242
00:26:34,326 --> 00:26:35,660
لقد أنتقلنا إلى هنا
243
00:26:35,727 --> 00:26:37,195
كي تتمكن من التركيز و التحسن
244
00:26:39,064 --> 00:26:40,031
أعلم
245
00:26:41,766 --> 00:26:43,635
لن تتخلى عني، أليس كذلك؟
246
00:26:43,702 --> 00:26:44,636
لا
247
00:26:44,703 --> 00:26:45,704
وعد مني
248
00:26:49,441 --> 00:26:51,209
.لن أتخلى عنكِ
249
00:26:52,610 --> 00:26:54,079
.أجل , أكثر من أي وقت مضى
250
00:27:36,287 --> 00:27:37,389
أين هم؟
251
00:27:37,455 --> 00:27:39,524
لقد كانوا هناك
252
00:27:39,591 --> 00:27:43,061
.كل ذلك يشبه الجلوس على العشب
253
00:27:44,095 --> 00:27:47,365
هل عليك فعل ذلك طوال الوقت؟
254
00:27:47,432 --> 00:27:48,733
.إنها مجرد دليل
255
00:27:48,800 --> 00:27:50,368
دليل على ماذا يا جيسون؟ -
256
00:27:50,435 --> 00:27:51,536
.مجرد ذكريات
257
00:27:51,603 --> 00:27:52,904
انتقلنا من هنا
258
00:27:52,971 --> 00:27:54,839
.حتى تتمكن من التركيز و التحسن
259
00:28:00,645 --> 00:28:02,247
كان مريضاً
260
00:29:50,054 --> 00:29:51,022
مرحبًا؟
261
00:32:34,285 --> 00:32:35,219
مرحباً
262
00:32:36,220 --> 00:32:37,955
.شكرا على توصيلي
263
00:32:38,022 --> 00:32:39,424
لا مانع
264
00:32:41,059 --> 00:32:43,928
هل يمكنني، أن أسألك شيئا؟
265
00:32:46,864 --> 00:32:48,966
ماذا حدث بالضبط في ذلك المنزل؟
266
00:32:49,033 --> 00:32:53,538
أعني، بناءً على ردود
أفعال الجميع حتى الآن
267
00:32:54,872 --> 00:32:57,408
.أشعر أن هناك شيئًا لم تخبرني به
268
00:32:58,576 --> 00:33:00,011
أعتقد أن هذا ربما شيء يجب عليك
269
00:33:00,078 --> 00:33:01,579
أكتشافه بنفسكِ
270
00:33:02,880 --> 00:33:04,048
الوقوف خارج المنزل
271
00:33:04,115 --> 00:33:05,717
جيسون وكاميرون جرين
272
00:33:05,783 --> 00:33:07,919
بعد أسبوعين من
الاكتشاف المروعة للجثث
273
00:33:07,985 --> 00:33:09,654
.ما لا يقل عن 13 شخصا
274
00:33:09,721 --> 00:33:12,023
وقد جاء ذلك بعد عدة
أشهر من تحقيقات الشرطة
275
00:33:12,090 --> 00:33:14,192
في العديد من قضايا
.الأشخاص المفقودين
276
00:33:14,258 --> 00:33:17,028
لقد علمنا الان و بعد
فحص سجلات الأسنان
277
00:33:17,095 --> 00:33:18,896
أن بقايا جثة جيسون وكاميرون
278
00:33:18,963 --> 00:33:20,398
عٌثر عليها في العقار، وقد
279
00:33:20,465 --> 00:33:22,533
حٌرقت جثتيهما في الفناء
280
00:33:22,600 --> 00:33:23,868
الخلفي، بينما لا يزال مكان
281
00:33:23,935 --> 00:33:25,436
وجود ابنتهما المولودة حديثًا مجهولاً
282
00:33:25,503 --> 00:33:27,705
وصرحت الشرطة أنها تتوقع الأسوأ
283
00:33:27,772 --> 00:33:29,941
وأخيراً حصلنا للتو على
.اقتباس من رئيس الشرطة
284
00:33:30,007 --> 00:33:32,210
ويقول: "نرسل مواساتنا وصلواتنا
285
00:33:32,276 --> 00:33:34,245
.إلى عائلات الضحايا
286
00:33:34,312 --> 00:33:36,047
ومع استمرار التحقيق
287
00:33:36,114 --> 00:33:39,517
نأمل أن تلملم هذه المدينة جراحها
." وتتعافىى كجسد واحد
288
00:34:01,939 --> 00:34:02,874
ارحلي
289
00:34:02,940 --> 00:34:03,941
.لا أحد يريدكِ هنا
290
00:34:04,008 --> 00:34:04,776
.اخرجي من هذا الباب اللعين
291
00:34:04,842 --> 00:34:05,710
أخرجي
292
00:34:05,777 --> 00:34:06,577
إلا تسمعين؟
293
00:34:06,644 --> 00:34:07,578
!اخرجيِ من هنا
294
00:34:07,645 --> 00:34:08,880
أخرجي
.مهلا مهلا
295
00:34:08,946 --> 00:34:09,981
!توقف
296
00:34:10,047 --> 00:34:11,249
.كايل، أخرجها من هنا
297
00:34:11,315 --> 00:34:13,251
.إنها تزعج العملاء
298
00:34:25,997 --> 00:34:26,931
.أنا آعتذر للغاية
299
00:34:26,998 --> 00:34:28,933
لم أكن أعرف
300
00:34:29,000 --> 00:34:31,102
ما كان يجدر بي حتى التواجد هنا
301
00:34:31,169 --> 00:34:32,837
.ليس ذنبكِ
302
00:34:32,904 --> 00:34:34,305
لم تقترفي أي خطأ
303
00:34:34,372 --> 00:34:38,276
هؤلاء الناس، هم
.عالقون بالماضي فقط
304
00:34:38,342 --> 00:34:40,178
ابن ذلك الرجل، هو
305
00:34:42,180 --> 00:34:43,714
كان علي تحذيركِ
306
00:34:51,823 --> 00:34:52,723
هل أنتِ بخير؟
307
00:34:54,325 --> 00:34:55,827
.أجل، أظن ذلك
308
00:34:59,664 --> 00:35:00,565
.لا أعلم
309
00:35:03,701 --> 00:35:08,739
اه
310
00:35:09,740 --> 00:35:12,243
.لدي شراب في المنزل
311
00:35:15,780 --> 00:35:18,216
.لذلك، كن صادقاً
312
00:35:19,383 --> 00:35:20,952
هل تعتقد أن هناك فرصة فعلاً
313
00:35:21,018 --> 00:35:22,887
لبيعي هذا المكان؟
314
00:35:22,954 --> 00:35:24,622
.ليس لأي شخص هنا
315
00:35:24,689 --> 00:35:27,658
لطالما أردت الدخول إلى هذا المنزل
316
00:35:27,725 --> 00:35:30,461
إنه موحش تماماً كما تخيلت
317
00:35:31,562 --> 00:35:32,530
.شكرًا لكِ
318
00:35:35,566 --> 00:35:37,735
والدتكِ في الحقيقة وراء
أدمان والدي
319
00:35:37,802 --> 00:35:41,005
وإغراق مشاعره في الشرب بدلاً
من اللجوء للعلاج
320
00:35:41,072 --> 00:35:42,507
ماذا تقصد؟
321
00:35:42,573 --> 00:35:44,075
.حسنًا، هكذا عثروا على الجثث
322
00:35:44,141 --> 00:35:45,877
.معظمهم كانوا مرضى عند والدتكِ
323
00:35:46,878 --> 00:35:50,047
أجل، ألم تمت هي أيضا؟
324
00:35:50,114 --> 00:35:51,916
.أجل، لقد احترقت في الخلف
325
00:35:51,983 --> 00:35:53,484
لقد كانت شريرة
326
00:35:53,551 --> 00:35:56,554
لقد أحرقتكِ ثم أحرقت
.والدك ثم أنتحرت
327
00:35:56,621 --> 00:35:58,189
أو عندما اكتشف
،والدكِ ما كانت تفعله
328
00:35:58,256 --> 00:35:59,524
أضطر لحرقها لأنها كانت ساحرة
329
00:35:59,590 --> 00:36:01,926
.ثم أحرق نفسه بالخطأ
330
00:36:01,993 --> 00:36:03,761
لست متأكدًا من كيفية
.نجاتك بالرغم من ذلك
331
00:36:06,097 --> 00:36:07,698
هل تكلمت أكثر مما ينبغي؟
332
00:36:07,765 --> 00:36:09,100
.آعتذر
أدرك أنني ربما أكون
333
00:36:09,166 --> 00:36:10,434
.صريح جدا حول هذا الموضوع
334
00:36:10,501 --> 00:36:11,235
كلا
335
00:36:12,103 --> 00:36:12,870
.لا بأس
336
00:36:12,937 --> 00:36:14,005
انا سألتك
337
00:36:14,071 --> 00:36:17,241
أنا فقط، لا أرى ذلك
338
00:36:18,643 --> 00:36:20,912
.أن أمي تفعل ذلك
339
00:36:23,247 --> 00:36:24,949
.أنا لا أعرف، أنا فقط لا أعرف
340
00:36:25,016 --> 00:36:26,083
انظري، الأهم ، حسناً؟
341
00:36:26,150 --> 00:36:27,552
.أعني أنكِ بالكاد تعرفينهم
342
00:36:27,618 --> 00:36:29,353
.لم أكن أعرفهم على الإطلاق
343
00:36:30,688 --> 00:36:34,525
أعني، لقد نشأت وأنا أتنقل
،من دار رعاية إلى أخرى
344
00:36:34,592 --> 00:36:39,864
وأردت دائمًا أن أعرف من هم والدي
345
00:36:43,134 --> 00:36:45,870
لكن يبدو أنني كلما تعمقت أكثر
346
00:36:45,937 --> 00:36:48,973
.تضائل ما أعرفه حقاً
347
00:36:50,374 --> 00:36:52,810
وكأنني لو فككت لغز ما حدث هنا
348
00:36:52,877 --> 00:36:54,645
فسأتمكن من ..لا أدري
349
00:37:01,352 --> 00:37:03,487
أتفهم ما ترمين أليه
350
00:37:04,956 --> 00:37:05,890
.منطقي
351
00:37:07,625 --> 00:37:09,560
وثم إن توصلت إلى تفسير منطقي
352
00:37:09,627 --> 00:37:11,996
،لما حدث هنا
من المحتمل أن تقطعين شوطا طويلا
353
00:37:12,063 --> 00:37:13,664
.ومساعدتكِ في بيع المكان
354
00:37:19,804 --> 00:37:21,005
هل يمكنني أن أسأل
355
00:37:23,674 --> 00:37:26,344
لماذا ساعدتني في الحانة؟
356
00:37:28,846 --> 00:37:30,915
لا أدري فتاة جميلة
تدخل إلى الحانة
357
00:37:30,982 --> 00:37:35,920
وفكرت لما لا أكون لطيفاً معها؟
358
00:37:43,828 --> 00:37:44,729
.ربما
359
00:37:48,232 --> 00:37:51,369
لكن ثمة أمر
360
00:37:53,337 --> 00:37:54,705
أنا لست لطيفة
361
00:38:08,220 --> 00:38:10,014
أحذر المشهد القادم أباحي
362
00:39:30,868 --> 00:39:34,772
،آبي، مهما كان هذا
.فأنا لا يهمني
363
00:39:45,449 --> 00:39:47,485
.يجب أن أخرج من هنا
364
00:40:49,180 --> 00:40:50,214
.حسناً
365
00:41:00,191 --> 00:41:02,827
.حسنًا، هكذا عثروا على الجثث
366
00:41:02,893 --> 00:41:05,062
.معظمهم كانوا مرضى لدى والدتك
367
00:41:14,605 --> 00:41:16,707
.أهلاً
368
00:41:16,774 --> 00:41:19,076
.شكرا لموافقتك على التصوير
369
00:41:20,244 --> 00:41:21,145
بتأكيد
370
00:41:21,212 --> 00:41:22,179
لا مانع
371
00:41:22,246 --> 00:41:23,647
.شكرا لكِ
372
00:41:23,714 --> 00:41:26,250
مهلا، استمعي، هذا، هذا فقط
373
00:41:26,317 --> 00:41:27,918
من أجل سجلاتكِ، أليس كذلك؟
374
00:41:29,086 --> 00:41:32,523
أنا حقًا لا أعرف، لا أريد
375
00:41:32,590 --> 00:41:33,591
.حقًا أن يعرف أي شخص آخر عن هذا
376
00:41:33,657 --> 00:41:34,725
.بالطبع
377
00:41:34,792 --> 00:41:37,094
.انها فقط لمراجعتي الخاصة
378
00:41:37,161 --> 00:41:41,131
من المضحك أنني لم أعلم بوجود مكتب هنا قط
379
00:41:42,666 --> 00:41:45,236
.اعتدت أن أسلك هذا الطريق كل يوم
380
00:41:45,302 --> 00:41:47,438
.أنا ساعي البريد
381
00:41:47,504 --> 00:41:48,939
.حسنا، أنا ساعي البريد الخاص بكِ
382
00:41:50,407 --> 00:41:52,743
واو
383
00:41:53,477 --> 00:41:54,545
لم يخطر ببالي أبداً
384
00:41:54,612 --> 00:41:56,380
سررتُ بلقائك
385
00:41:56,447 --> 00:41:59,550
وهذا المكان هو في الواقع مكتب المنزل
386
00:41:59,617 --> 00:42:03,287
أنت أول مريض أستقبله
منذ أنتقالي إلى هنا
387
00:42:03,354 --> 00:42:05,055
.حسنًا، عظيم
388
00:42:05,122 --> 00:42:06,023
هذا أمر جيد
389
00:42:37,821 --> 00:42:39,657
كيف حالك اليوم؟
390
00:42:40,791 --> 00:42:42,826
.لست بخير
391
00:42:45,529 --> 00:42:47,164
أتفهم ذلك
392
00:42:47,865 --> 00:42:49,833
هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟
393
00:42:57,241 --> 00:42:58,175
ما هذا؟
394
00:43:00,511 --> 00:43:04,181
.إنها، إنها كاميرا فيديو
395
00:43:04,248 --> 00:43:07,952
أنا فقط أسجل جلستنا
حتى أتمكن من مراجعتها
396
00:43:08,018 --> 00:43:10,521
للتأكد من أنني أقدم
.لك أفضل رعاية ممكنة
397
00:43:10,587 --> 00:43:12,156
كيف وصلت إلى هنا؟
398
00:43:13,257 --> 00:43:14,091
.لا بأس
399
00:43:14,158 --> 00:43:15,059
.أنت في مكان آمن
400
00:43:16,060 --> 00:43:19,063
الخدمات الاجتماعية جلبتك إلى هنا
401
00:43:21,231 --> 00:43:24,702
هل يمكنني أن أسأل هل تتألم؟
402
00:43:28,038 --> 00:43:29,039
أجل
403
00:43:30,441 --> 00:43:33,377
أين؟
404
00:43:33,444 --> 00:43:34,611
.في كل جسدي
405
00:43:37,214 --> 00:43:38,315
.في كل مكان
406
00:43:38,382 --> 00:43:42,753
.إنه بداخلي
407
00:43:45,089 --> 00:43:50,394
إنه بداخلي، لكنه
.لا يحب وجوده بداخلي
408
00:43:52,563 --> 00:43:53,931
.يريد الخروج
409
00:43:55,065 --> 00:43:56,633
من؟
410
00:44:01,238 --> 00:44:04,808
.الشيطان
411
00:44:12,916 --> 00:44:14,418
.مرحبا دكتور جرين
412
00:44:17,654 --> 00:44:19,890
من الذي أتحدث إليه؟
413
00:44:19,957 --> 00:44:21,925
.ناديني بأي أسم ترغبين
414
00:44:24,928 --> 00:44:26,930
هل يمكن أن أدعوك كيفن؟
415
00:44:33,404 --> 00:44:36,340
إنها مثيرة، أليس كذلك؟
416
00:44:38,409 --> 00:44:39,777
.اعذرني
417
00:44:43,747 --> 00:44:45,115
.إنها فتاة
418
00:44:47,451 --> 00:44:52,022
...كيف يمكنك أن تعرف عن
419
00:45:06,804 --> 00:45:08,005
.إنها جميلة
420
00:45:11,809 --> 00:45:12,876
من؟
421
00:45:16,613 --> 00:45:21,385
.إنها تشبهكِ تمامًا
422
00:46:07,898 --> 00:46:09,366
مرحباً، كيف الحال؟
423
00:46:09,433 --> 00:46:10,701
لقد أنهيت المكالمة للتو
424
00:46:10,767 --> 00:46:12,769
.مع ريبيكا، وكيلة العقارات
425
00:46:12,836 --> 00:46:16,206
.هناك بعض الأمور المبهمة حقا
426
00:46:16,273 --> 00:46:18,509
.أجل ,لدي علم بذلك
427
00:46:18,575 --> 00:46:20,144
أنتِ تعلمين؟
428
00:46:20,210 --> 00:46:20,811
.أجل
429
00:46:20,878 --> 00:46:22,312
.حسنا إذن
430
00:46:22,379 --> 00:46:23,981
أخبرتني إن الأمر ليس مستحيلاً
431
00:46:24,047 --> 00:46:25,048
ولكن من الواضح أن هذا سيحسم البيعة
432
00:46:25,115 --> 00:46:27,818
هل لي بطلب يا ستيف؟ -
433
00:46:27,885 --> 00:46:29,353
بكل تأكيد
434
00:46:29,419 --> 00:46:33,223
عثرت على بعض الأشياء في المنزل
.قائمة أسماء,
435
00:46:34,391 --> 00:46:36,660
لو أرسلتها هل يمكنك التحري عنها؟
436
00:46:36,727 --> 00:46:38,295
.ربما
437
00:46:38,362 --> 00:46:39,329
أنا محقق خاص ولست شرطياً
438
00:46:39,396 --> 00:46:41,198
أعرف أن لديك معارفك
439
00:46:42,399 --> 00:46:46,436
لكنني أظن أن شيئاً أخر قد وقع هنا
440
00:46:48,238 --> 00:46:52,142
هل تؤمن بوجود الشيطاطين والأشباح
441
00:46:52,209 --> 00:46:54,878
باللعنات وما شابه ذلك؟
442
00:46:54,945 --> 00:46:57,080
ما الذي تتحدثين عنه يا آبي؟
443
00:46:58,949 --> 00:47:01,451
.لقد وجدت كاميرا
444
00:47:04,955 --> 00:47:06,456
.أظن أنها مسحورة
445
00:47:11,728 --> 00:47:12,896
ستيف؟
446
00:47:14,064 --> 00:47:18,068
أظن أن عليكِ
.العودة إلى المنزل،يا آبي
447
00:47:20,571 --> 00:47:21,605
.حسنا
448
00:47:23,840 --> 00:47:25,209
تظن أنني فقدت صوابي
449
00:47:25,275 --> 00:47:27,077
كلا, بل أظن أن الأمر فوق طاقتكِ
450
00:47:27,144 --> 00:47:29,947
أظن أنه فوق طاقة أي شخص أخر
451
00:47:30,013 --> 00:47:31,215
عودي الى المنزل فحسب
452
00:47:31,281 --> 00:47:32,549
بأمكاننا غلق هذه المسألة من الان
453
00:47:32,616 --> 00:47:35,419
كلا , لابد لي من إنهاء هذا الأمر
454
00:47:35,485 --> 00:47:36,720
لماذا؟
455
00:47:36,787 --> 00:47:37,888
لان جذوري تمتد من هنا
456
00:47:37,955 --> 00:47:39,423
.لا، ليس كذلك
457
00:47:40,857 --> 00:47:44,828
كل ما يدور في هذا المنزل
لا شأن لكِ به يا اَبي
458
00:47:49,466 --> 00:47:50,367
آبي؟
459
00:52:49,466 --> 00:52:50,066
مهلاً
460
00:52:50,133 --> 00:52:51,201
اعتذر
461
00:52:51,268 --> 00:52:52,936
.طرقت الباب ولم يجب أحد
462
00:52:53,003 --> 00:52:54,204
من أنت بحق الجحيم؟
463
00:52:54,271 --> 00:52:55,805
.أنا أخت كايل
464
00:52:57,274 --> 00:53:00,176
لكنه لم يأت ولم يتصل لا ليلة أمس
ولا هذا الصباح؟
465
00:53:04,781 --> 00:53:08,351
أرسل هذا لأصدقائه
.ليلة البارحة
466
00:53:14,758 --> 00:53:15,692
أعتذر منك
467
00:53:15,759 --> 00:53:17,727
يا لهٌ من أحمق
468
00:53:17,794 --> 00:53:20,363
أردت فقط أن معرفة ما إذا كنتِ
تعرفين شيئاً
469
00:53:22,766 --> 00:53:24,367
كلا يؤسفني ذلك
470
00:53:27,637 --> 00:53:32,943
على أي حال لا ينبغي لكِ التواجد
في هذا المنزل
471
00:53:35,512 --> 00:53:38,548
لقد تناهى الى مسامعي
472
00:53:40,984 --> 00:53:44,588
بعض الأمور عن عائلتكِ
473
00:53:44,654 --> 00:53:47,924
انظري، أنا لا أعرف شيئا عما حدث
474
00:53:47,991 --> 00:53:49,326
لأخيك، حسنا؟
475
00:53:51,161 --> 00:53:52,295
حسناً
476
00:53:55,231 --> 00:53:57,133
هل يمكنني الحصول على
رقمكِ تحسباً لأي طارئ؟
477
00:53:57,200 --> 00:53:58,635
في حال أكتشفتِ شيئاً ما؟
478
00:54:00,203 --> 00:54:01,538
أجل
479
00:54:09,079 --> 00:54:10,714
هل هذا
ماذا؟
480
00:54:12,882 --> 00:54:13,850
.لا شئ
481
00:54:16,086 --> 00:54:17,220
.لا شئ على الاطلاق
482
00:54:22,058 --> 00:54:23,026
.حظاً موفقاً
483
00:54:55,358 --> 00:54:57,727
،دكتور فرانكلين
هل تستطيع سماعي؟
484
00:54:58,561 --> 00:55:00,130
أجل
485
00:55:00,196 --> 00:55:01,364
.أنا هنا
486
00:55:35,432 --> 00:55:38,535
هل هو بخير إذا
أنا، إذا قمت بتسجيل هذه المكالمة؟
487
00:55:38,601 --> 00:55:40,203
.بالطبع
488
00:55:40,270 --> 00:55:41,771
هل تمكنت من إلقاء نظرة
489
00:55:41,838 --> 00:55:42,872
على المواد التي أرسلتها؟
490
00:55:42,939 --> 00:55:44,207
.نعم
491
00:55:44,274 --> 00:55:45,542
لقد أتيحت لي بعض الوقت
492
00:55:45,608 --> 00:55:47,444
.لفحصها والتشاور مع بعض زملائي
493
00:55:47,510 --> 00:55:51,014
إذا كان ما تقوله صحيحا، فمن
494
00:55:51,081 --> 00:55:54,551
المدهش تماما، فكرة أن الجمادات
495
00:55:54,617 --> 00:55:57,520
يمكن أن تمتلك بعض
.الصفات الخارقة للطبيعة
496
00:55:57,587 --> 00:56:00,724
تؤمن بعض الثقافات
أن التقاط صورة للمرء
497
00:56:00,790 --> 00:56:02,926
تسلب جزءاً من روحه
498
00:56:02,992 --> 00:56:05,962
ويعتقد آخرون أن هذه الصور تقدم
499
00:56:06,029 --> 00:56:07,697
لمحات عن عالم آخر، وهو عالم
500
00:56:07,764 --> 00:56:11,034
كون موازِي عالق في لحظة زمنية واحدة
501
00:56:12,168 --> 00:56:14,137
صورة الرجل الذي تسميه كيفن
502
00:56:14,204 --> 00:56:16,372
تثير ريبة خاصة
503
00:56:16,439 --> 00:56:19,375
وعلى الجانب الأيسر من رقبته يوجد رمز
504
00:56:19,442 --> 00:56:21,411
يكاد يكون محفوراً في جلده
505
00:56:21,478 --> 00:56:23,580
هذا الرمز هو وسم
شيطاني قديم
506
00:56:23,646 --> 00:56:26,883
.رمزا للممسوسين و الملعونين
507
00:56:28,118 --> 00:56:31,254
إذا كانت الأحداث التي
تصفينها دقيقة بالفعل
508
00:56:31,321 --> 00:56:33,757
خوفي الأكبر هو أن كيفن
509
00:56:33,823 --> 00:56:35,959
قد جلب هذا المس الى عقر داركِ
510
00:56:36,025 --> 00:56:39,496
.ونقله الى كامرتكِ هذه
511
00:57:06,256 --> 00:57:07,824
ما الذي يمكننا فعله؟
512
00:57:07,891 --> 00:57:10,026
هل قمتِ بتصوير أي
شخص آخر منذ ذلك الحين؟
513
00:57:10,093 --> 00:57:13,163
كلا
لم أفعل، لكن، حسنًا
514
00:57:14,931 --> 00:57:16,833
استمعي لي جيداً
515
00:57:16,900 --> 00:57:19,469
لا يمكن أبقاء المزيد من المرضى
في ذلك المنزل
516
00:57:19,536 --> 00:57:22,038
.حتى تتخلصين من الكاميرا
517
00:57:23,406 --> 00:57:28,044
،زوجي، إنه مريض
518
00:57:28,545 --> 00:57:29,846
والكاميرا
519
00:57:33,016 --> 00:57:34,484
ماذا؟
520
00:57:34,551 --> 00:57:38,555
.أعتقد، أعتقد أنه يتحدث معها
521
00:59:29,999 --> 00:59:31,801
استمعي لي جيداً
522
00:59:31,868 --> 00:59:34,437
لا يمكن أبقاء المزيد من المرضى
في ذلك المنزل
523
00:59:34,504 --> 00:59:37,307
.حتى تتخلص من الكاميرا
524
01:01:12,635 --> 01:01:14,237
اللعنة ما هذا؟
525
01:01:29,085 --> 01:01:32,021
كام، كام، أين هي؟
526
01:01:34,257 --> 01:01:35,324
أين هي؟
527
01:01:36,526 --> 01:01:38,394
ماذا؟
528
01:01:38,461 --> 01:01:40,029
. أبنتي تباً لكِ
529
01:01:40,630 --> 01:01:41,431
.أنا لست غبية
530
01:01:41,497 --> 01:01:42,465
أين هي؟
531
01:01:44,600 --> 01:01:47,370
لقد مات العديد من الناس
532
01:01:48,538 --> 01:01:49,605
أين هي؟
533
01:01:49,672 --> 01:01:51,107
كانوا بحاجة للمساعدة
534
01:01:51,174 --> 01:01:55,778
.وأحضرتهم إلى هنا مستغلة اسمي
535
01:01:55,845 --> 01:01:59,015
حبيبي , كان بأمكاننا أمتلاك كل شيء
536
01:02:00,283 --> 01:02:01,050
.أنا بخير الآن
537
01:02:01,117 --> 01:02:02,385
لقد نجحت الخطة
538
01:02:02,452 --> 01:02:04,320
بمقايضة أرواحهم بحياتك
539
01:02:04,387 --> 01:02:06,322
.لن ينتهي هذا أبدا
540
01:02:06,389 --> 01:02:08,825
أنت لن تتوقف عند حد
541
01:02:08,891 --> 01:02:10,259
..أقسم بالله العظيم
542
01:02:10,326 --> 01:02:12,395
.سأسلط هذه الكاميرا عليك مباشرة
543
01:02:13,496 --> 01:02:17,834
هيا سلطها
544
01:02:19,001 --> 01:02:22,138
أين أبنتي تباً لكِ؟
545
01:02:23,039 --> 01:02:26,342
لقد سمعوا صراخي
546
01:02:26,409 --> 01:02:27,844
فجاءوا
547
01:02:30,246 --> 01:02:30,847
لقد اختطفوها
548
01:02:30,913 --> 01:02:32,482
إنها بمكان آمن
549
01:02:34,650 --> 01:02:36,919
.لا تجعلني أفعل هذا
550
01:02:36,986 --> 01:02:41,924
.لن ترين هذا الطفل أبدًا
551
01:03:29,906 --> 01:03:32,074
.أنتِ لا تزالين هناك
552
01:03:58,601 --> 01:04:00,136
تباً ما هذا؟
553
01:04:13,249 --> 01:04:14,150
لا مستحيل
554
01:05:35,331 --> 01:05:37,933
.هيا آبي، أجيبي أرجوكِ
555
01:05:38,000 --> 01:05:39,468
.مرحبا، معكم آبي
556
01:05:39,535 --> 01:05:42,038
لا يمكنني الرد على الهاتف حاليا
557
01:07:44,794 --> 01:07:46,896
.آبي، هيا أجيبي
558
01:07:46,962 --> 01:07:48,164
.مرحبا، معكم آبي
559
01:07:48,230 --> 01:07:49,432
لا يمكنني الرد على الهاتف حاليا
560
01:07:49,498 --> 01:07:51,233
.لذا اترك رسالة عند سماع الصافرة
561
01:07:52,835 --> 01:07:54,603
.آبي، أرجوكِ ردي على الهاتف
562
01:07:54,670 --> 01:07:57,807
.آبي، عليك مغادرة المنزل فوراً
563
01:08:26,902 --> 01:08:27,870
.يا إلهي
564
01:08:30,539 --> 01:08:33,309
لقد بحثت في ملفات القضية
565
01:08:33,375 --> 01:08:35,678
.قبل ثماني سنوات قاموا بالاعتقال
566
01:08:35,744 --> 01:08:37,146
.لقد كان جون دو
567
01:08:37,213 --> 01:08:38,314
تم إدخاله إلى
مستشفى للأمراض العقلية
568
01:08:38,380 --> 01:08:40,749
.وقبل عامين تمكن من الهرب
569
01:08:46,522 --> 01:08:49,658
.آبي، جون دو هو والدك
570
01:08:49,725 --> 01:08:51,160
لقد زيف موته
571
01:08:51,227 --> 01:08:52,294
.لقد ترك أسنانه كلها مع إحدى الجثث
572
01:08:52,361 --> 01:08:53,829
.آبي، عليك الخروج فوراً
573
01:08:53,896 --> 01:08:55,631
.لقد كان يعيش في داخل المنزل
574
01:10:14,043 --> 01:10:15,644
.أنا بأفضل حال
575
01:11:05,928 --> 01:11:07,229
.هنا
576
01:11:41,764 --> 01:11:47,069
.أنا أحبك
577
01:11:48,604 --> 01:11:49,571
وداعاً
578
01:11:50,239 --> 01:11:52,041
ماذا تريد؟
579
01:11:55,244 --> 01:11:56,945
.كي أريكٍ
580
01:12:00,149 --> 01:12:02,985
.لا أفهم
581
01:12:03,052 --> 01:12:05,387
أرجوك أخبرني ماذا يحدث؟
582
01:12:06,221 --> 01:12:08,924
ماذا فعلت بأخي؟
583
01:12:32,948 --> 01:12:33,949
.أرجوك
584
01:12:35,918 --> 01:12:36,819
.أرجوك
585
01:12:41,190 --> 01:12:43,525
.عليكِ أن تعرفي
586
01:12:43,592 --> 01:12:45,494
النجدة
587
01:12:46,195 --> 01:12:47,663
أي شخص يساعدنا
588
01:12:49,164 --> 01:12:50,365
أي أحد
589
01:12:50,432 --> 01:12:51,266
.يساعد
590
01:13:30,005 --> 01:13:30,906
النجدة
591
01:13:40,048 --> 01:13:41,016
!آبي
592
01:13:52,861 --> 01:13:53,829
آبي؟
593
01:14:02,437 --> 01:14:03,605
آبي؟
594
01:14:28,096 --> 01:14:29,064
آبي؟
595
01:16:00,455 --> 01:16:01,556
.اللعنة
596
01:16:39,027 --> 01:16:39,995
.ستيف
597
01:16:41,196 --> 01:16:42,331
ستيف
توقفي
598
01:16:47,336 --> 01:16:49,004
.لا تفعلي ذلك
599
01:17:17,466 --> 01:17:18,800
.أحبك
600
01:17:23,472 --> 01:17:26,241
.لن أتخلى عنكِ، أبدًا
601
01:17:32,748 --> 01:17:34,216
.أرجوك يا أبي
602
01:17:56,638 --> 01:17:59,808
زوجي العزيز , أبنتي
603
01:18:06,448 --> 01:18:07,416
.لا بأس
604
01:18:08,517 --> 01:18:10,085
.يمكنكِ أن تفعلي هذا
605
01:18:19,694 --> 01:18:20,829
من أجلي
606
01:18:27,536 --> 01:18:28,703
أعتذر
607
01:18:31,173 --> 01:18:34,276
. لكنكم لستم عائلتي
608
01:19:07,375 --> 01:19:08,343
كلا
609
01:19:27,362 --> 01:19:28,697
هل أنت بخير
610
01:19:28,763 --> 01:19:29,898
.بخير
611
01:19:31,733 --> 01:19:32,901
بخير؟
612
01:19:43,612 --> 01:19:47,048
لقد دبر الأمر برمته
.بمجرد أن وجدكِ
613
01:19:49,751 --> 01:19:52,521
. كان مريضاً وكان يعاني من علة
614
01:20:00,562 --> 01:20:01,563
أنه أمر وراثي
615
01:20:06,067 --> 01:20:09,971
والكاميرا وحالات الموت
.كانت تبقيه على قيد الحياة
616
01:20:13,742 --> 01:20:14,910
وأمي
617
01:20:18,880 --> 01:20:19,948
لقد رأيتها
618
01:20:21,716 --> 01:20:23,084
أرادت مني أن أفعل ذلك
619
01:20:24,753 --> 01:20:26,121
للتضحية بك
620
01:20:28,256 --> 01:20:29,457
.لإنقاذي
621
01:20:33,428 --> 01:20:34,396
.لقد كنت على حق
622
01:20:36,131 --> 01:20:38,567
.لا شيء هنا له علاقة بي
623
01:20:55,450 --> 01:20:57,452
سنجد حلاً للأمر
624
01:21:04,359 --> 01:21:05,493
.أحبك
625
01:21:07,529 --> 01:21:09,164
.أحبكِ أيضًا
626
01:21:12,467 --> 01:21:13,401
.يجب أن نذهب
627
01:21:13,468 --> 01:21:14,903
سأجلب المفاتيح
628
01:21:14,970 --> 01:21:16,238
.سأكون هنا
629
01:22:42,557 --> 01:22:43,525
!ستيف
630
01:23:04,379 --> 01:23:05,180
.لا، لا
631
01:23:05,246 --> 01:23:06,715
.أبنتي
632
01:23:15,957 --> 01:23:19,327
.عزيزتي
633
01:23:19,394 --> 01:23:24,632
.يا إلهي، لا أرجوكِ، لا
634
01:23:25,967 --> 01:23:30,405
كلا
635
01:23:38,847 --> 01:23:43,284
ترجمة : هدى محمود
48743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.