Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,960
The Dragon:
IN A LAND OF MYTH
AND A TIME OF MAGIC,
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,760
THE DESTINY
OF A GREAT KINGDOM
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,600
RESTS ON THE SHOULDERS
OF A YOUNG BOY.
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,800
HIS NAME-- MERLIN.
5
00:00:15,440 --> 00:00:20,800
HIDER EFT FUNDA ON
THYSNE MIDDANGEARD...
6
00:00:23,040 --> 00:00:26,760
ARTHUR PENDRAGON,
A GREAT DESTINY AWAITS YOU.
7
00:00:26,880 --> 00:00:30,480
THE BATTLE FOR YOUR SOUL
IS ABOUT TO BEGIN.
8
00:00:34,000 --> 00:00:39,440
ARISE, SIR VIDOR,
KNIGHT OF CAMELOT.
9
00:00:39,560 --> 00:00:44,600
ARISE SIR CARIDOC,
KNIGHT OF CAMELOT.
10
00:00:46,160 --> 00:00:48,760
YOU'VE BEEN ACCORDED
A GREAT HONOR.
11
00:00:48,880 --> 00:00:52,120
WITH THAT HONOR COMES
GREAT RESPONSIBILITY.
12
00:00:53,240 --> 00:00:54,920
FROM THIS DAY FORTH,
13
00:00:55,040 --> 00:00:57,880
YOU ARE SWORN TO LIVE
BY THE KNIGHTS' CODE.
14
00:00:59,840 --> 00:01:01,520
( grunts )
15
00:01:01,640 --> 00:01:04,600
YOU, WHO PLEDGE
TO CONDUCT YOURSELVES
WITH NOBILITY,
16
00:01:04,720 --> 00:01:07,400
HONOR, AND RESPECT,
17
00:01:07,520 --> 00:01:09,560
YOUR WORD IS
YOUR SACRED BOND.
18
00:01:12,560 --> 00:01:15,440
YOU WILL FIND NO ONE
WHO BETTER EMBODIES
THESE VALUES
19
00:01:15,560 --> 00:01:17,880
THAN MY SON-- ARTHUR.
20
00:01:18,000 --> 00:01:22,120
FOLLOW HIS EXAMPLE
AND YOU WILL PROVE YOURSELVES
WORTHY OF YOUR TITLE.
21
00:01:39,960 --> 00:01:42,240
( swords clanging,
men grunting )
22
00:02:07,640 --> 00:02:09,640
I ACCEPT
YOUR CHALLENGE.
23
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
IF I'M TO FACE YOU
IN COMBAT,
24
00:02:11,680 --> 00:02:14,280
DO ME THE COURTESY OF
REVEALING YOUR IDENTITY.
25
00:02:27,520 --> 00:02:29,600
MY NAME IS MORGAUSE.
26
00:02:33,120 --> 00:02:36,200
( theme music playing )
27
00:03:03,080 --> 00:03:07,120
I'VE SEARCHED
THE RECORDS GOING BACK
MORE THAN 300 YEARS.
28
00:03:07,240 --> 00:03:10,280
I COULD FIND NOTHING
TO SAY A WOMAN CANNOT
ISSUE A CHALLENGE.
29
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
THERE MUST BE SOME WAY
TO PUT A STOP TO THIS.
30
00:03:12,000 --> 00:03:13,560
ACCORDING TO
THE KNIGHTS' RULES,
31
00:03:13,680 --> 00:03:15,920
IT APPEARS HER CHALLENGE
IS PERFECTLY VALID.
32
00:03:16,040 --> 00:03:17,320
IT SEEMS THERE'S
NOTHING WE CAN DO.
33
00:03:17,440 --> 00:03:19,080
WE DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT THIS WOMAN.
34
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
I WILL NOT LET YOU
FACE HER IN COMBAT.
35
00:03:21,120 --> 00:03:23,200
I ACCEPTED THE CHALLENGE.
IF I REFUSE TO FIGHT,
36
00:03:23,320 --> 00:03:24,520
IT'LL BE SEEN
AS AN ACT OF COWARDICE.
37
00:03:24,640 --> 00:03:26,440
SHE KILLED
FIVE GUARDS.
38
00:03:26,560 --> 00:03:28,360
YOU SHOULD NOT
UNDERESTIMATE HER.
39
00:03:28,480 --> 00:03:30,760
I CANNOT DEMAND THAT
MY KNIGHTS UPHOLD THE CODE
40
00:03:30,880 --> 00:03:33,320
THEN BE SEEN
TO BREAK IT MYSELF.
41
00:03:33,440 --> 00:03:34,920
I MUST FACE HER
TOMORROW.
42
00:03:38,880 --> 00:03:40,320
Gwen:
WHO IS SHE?
43
00:03:40,440 --> 00:03:42,480
WHY WOULD SHE
CHALLENGE ARTHUR?
44
00:03:42,600 --> 00:03:44,520
IT SEEMS NO ONE'S
EVER HEARD OF HER.
45
00:03:44,640 --> 00:03:47,720
- I FEEL AS IF I'VE MET HER
SOMEWHERE BEFORE.
- REALLY?
46
00:03:47,840 --> 00:03:50,640
- WHERE COULD YOU
KNOW HER FROM?
- I DON'T KNOW.
47
00:04:03,920 --> 00:04:06,440
DO YOU KNOW WHY
SHE CHALLENGED YOU?
48
00:04:07,560 --> 00:04:09,120
I'M THE KING'S SON.
49
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
PERHAPS SHE BELIEVED
SHE WILL PROVE HERSELF.
50
00:04:11,360 --> 00:04:13,120
YEAH, BUT YOU DON'T
WANT TO FIGHT HER,
DO YOU?
51
00:04:13,240 --> 00:04:15,560
I HAVE NO CHOICE.
52
00:04:15,680 --> 00:04:18,400
IF I REFUSE TO FIGHT HER,
I'M A COWARD.
53
00:04:18,520 --> 00:04:20,720
IF I KILL HER,
WHAT AM I THEN?
54
00:04:23,360 --> 00:04:24,520
WHAT IS IT?
55
00:04:24,640 --> 00:04:26,960
YOU'VE NEVER FACED
A WOMAN IN COMBAT.
56
00:04:27,080 --> 00:04:29,520
WHAT IF YOU HESITATE?
SHE COULD USE THAT
TO HER ADVANTAGE.
57
00:04:29,640 --> 00:04:31,240
YOU THINK SHE'S
GOING TO DEFEAT ME?
58
00:04:31,360 --> 00:04:34,000
I'M JUST SAYING,
YOU NEED TO BE CAUTIOUS
59
00:04:34,120 --> 00:04:36,440
BECAUSE IT SOUNDS LIKE
SHE'S PRETTY HANDY
WITH A SWORD.
60
00:04:36,560 --> 00:04:39,600
SINCE WHEN DO YOU KNOW
ANYTHING ABOUT COMBAT?
61
00:04:43,800 --> 00:04:47,000
I NEED YOU
TO TAKE A MESSAGE
TO MORGAUSE FOR ME.
62
00:04:47,120 --> 00:04:50,840
IF I'M SEEN TO DO IT,
IT COULD BE VIEWED
AS COWARDICE.
63
00:04:50,960 --> 00:04:55,280
YOU MUST PERSUADE HER
TO WITHDRAW HER CHALLENGE.
64
00:05:04,600 --> 00:05:07,600
- WHAT DO YOU WANT?
- I HAVE A MESSAGE
FROM PRINCE ARTHUR.
65
00:05:07,720 --> 00:05:09,640
HE WANTS YOU TO WITHDRAW
YOUR CHALLENGE.
66
00:05:11,160 --> 00:05:12,960
ARTHUR HAS NO DESIRE
TO FIGHT YOU.
67
00:05:13,080 --> 00:05:14,440
IF YOU WITHDRAW,
68
00:05:14,560 --> 00:05:16,480
HE WILL GRANT YOU
SAFE PASSAGE FROM
THE KINGDOM.
69
00:05:16,600 --> 00:05:19,920
LEAVE NOW,
WHILE YOU STILL CAN.
70
00:05:20,040 --> 00:05:23,000
IF ARTHUR HAS NO DESIRE
TO FIGHT ME, PERHAPS
HE SHOULD WITHDRAW.
71
00:05:23,120 --> 00:05:25,200
( chuckles nervously )
NO, HE'LL NEVER DO THAT.
72
00:05:25,320 --> 00:05:27,200
IT'S NOT IN HIM
TO WITHDRAW.
73
00:05:31,320 --> 00:05:33,400
THEN WE HAVE THAT
IN COMMON.
74
00:05:33,520 --> 00:05:34,880
IF YOU FIGHT HIM,
75
00:05:35,000 --> 00:05:38,720
HE WILL HAVE TO TREAT YOU AS
HE DOES ANY OTHER OPPONENT.
76
00:05:38,840 --> 00:05:41,400
IT WON'T MATTER
THAT YOU'RE A WOMAN.
77
00:05:41,520 --> 00:05:43,560
I DO NOT ASK
FOR SPECIAL TREATMENT.
78
00:05:44,520 --> 00:05:46,240
ARTHUR HAS NO QUARREL
WITH YOU.
79
00:05:46,360 --> 00:05:48,000
WHY WOULD YOU
CHALLENGE HIM?
80
00:05:48,120 --> 00:05:50,080
MY REASONS ARE
NOT YOUR CONCERN.
81
00:05:50,200 --> 00:05:52,960
DON'T PUT ARTHUR
IN A POSITION WHERE
HE'S FORCED TO KILL YOU.
82
00:05:53,080 --> 00:05:56,800
WHO'S TO SAY ARTHUR'S LIFE
WON'T REST IN MY HANDS?
83
00:06:10,560 --> 00:06:13,120
YOU GAVE HER
A CHANCE TO WITHDRAW.
84
00:06:13,240 --> 00:06:16,480
WHATEVER HAPPENS,
YOU ARE NOT TO BLAME.
85
00:06:18,120 --> 00:06:20,160
( crowd cheering,
applauding )
86
00:06:29,320 --> 00:06:33,360
THE FIGHT IS
BY THE KNIGHTS' RULES
AND TO THE DEATH.
87
00:06:38,760 --> 00:06:41,280
I'M OFFERING YOU
A FINAL CHANCE
TO WITHDRAW.
88
00:06:41,400 --> 00:06:43,120
I SUGGEST
YOU TAKE IT.
89
00:06:46,040 --> 00:06:47,800
THEN YOU LEAVE ME
NO CHOICE.
90
00:07:07,160 --> 00:07:08,960
( crowd cheering,
applauding )
91
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
( crowd gasps )
92
00:08:01,440 --> 00:08:03,800
( Arthur panting )
93
00:08:11,480 --> 00:08:14,360
MAKE ME A PROMISE
AND I WILL SPARE
YOUR LIFE.
94
00:08:14,480 --> 00:08:15,680
WHAT IS IT YOU ASK?
95
00:08:15,800 --> 00:08:17,360
COME TO ME
THREE DAYS HENCE
96
00:08:17,480 --> 00:08:19,280
AND ACCEPT THE CHALLENGE
I SET TO YOU.
97
00:08:19,400 --> 00:08:21,080
AND THE NATURE
OF THIS CHALLENGE?
98
00:08:21,200 --> 00:08:24,000
THAT IS FOR ME
TO DECIDE.
99
00:08:24,120 --> 00:08:27,600
DO I HAVE YOUR WORD
THAT YOU WILL ACCEPT,
NO MATTER WHAT?
100
00:08:29,720 --> 00:08:31,120
YOU HAVE MY WORD.
101
00:08:36,360 --> 00:08:38,160
( crowd murmuring )
102
00:08:55,000 --> 00:08:57,600
YOU'RE FORTUNATE
THE WOUND ISN'T TOO DEEP.
103
00:08:57,720 --> 00:08:59,640
YOU...
SEEM FAMILIAR.
104
00:08:59,760 --> 00:09:02,040
HAVE YOU VISITED
CAMELOT IN THE PAST?
105
00:09:02,160 --> 00:09:03,320
I WAS HERE
MANY YEARS AGO.
106
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
I WAS JUST A BABY
AT THE TIME.
107
00:09:05,160 --> 00:09:06,600
I DOUBT
YOU'D REMEMBER ME.
108
00:09:11,120 --> 00:09:12,600
I'M GRATEFUL
FOR YOUR HELP.
109
00:09:19,480 --> 00:09:20,720
IT COULD HAVE
BEEN WORSE.
110
00:09:20,840 --> 00:09:23,040
HOW EXACTLY
COULD IT HAVE BEEN WORSE?
111
00:09:23,160 --> 00:09:24,880
YOU COULD BE
DEAD.
112
00:09:25,000 --> 00:09:26,520
AT LEAST I WOULDN'T
HAVE TO FACE EVERYONE.
113
00:09:26,640 --> 00:09:30,480
I'VE NEVER FELT
SO HUMILIATED IN
MY ENTIRE LIFE.
114
00:09:30,600 --> 00:09:34,120
I WAS DEFEATED
BY A GIRL.
115
00:09:34,240 --> 00:09:36,800
IT WAS ACTUALLY QUITE FUNNY,
WHEN YOU THINK ABOUT IT.
116
00:09:36,920 --> 00:09:38,400
OR NOT.
117
00:09:38,520 --> 00:09:41,080
NO. IT'S LIKE
YOU SAID.
118
00:09:41,200 --> 00:09:44,960
I WAS HINDERED
BECAUSE I WAS
FIGHTING A WOMAN.
119
00:09:45,080 --> 00:09:46,480
I WAS WORRIED
I WAS GOING TO
HURT HER.
120
00:09:46,600 --> 00:09:49,080
THAT'S WHY SHE WON.
121
00:09:49,200 --> 00:09:51,440
YOU DIDN'T LOOK
HINDERED.
122
00:09:52,720 --> 00:09:54,240
I'LL STOP
TALKING NOW.
123
00:09:54,360 --> 00:09:56,520
( knock on door )
124
00:10:11,520 --> 00:10:13,440
I DIDN'T MEAN
TO INTRUDE.
125
00:10:13,560 --> 00:10:15,520
I WANTED TO
INTRODUCE MYSELF.
126
00:10:15,640 --> 00:10:18,160
- I'M THE LADY MORGANA.
- I KNOW WHO YOU ARE.
127
00:10:23,160 --> 00:10:24,880
HOW IS YOUR ARM?
YOU WERE WOUNDED.
128
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
IT WILL HEAL
SOON ENOUGH.
129
00:10:29,520 --> 00:10:31,960
YOU LOOK TIRED.
130
00:10:32,080 --> 00:10:33,600
I HAVEN'T BEEN
SLEEPING.
131
00:10:33,720 --> 00:10:35,880
I KNOW FOR MYSELF
HOW TROUBLING THAT CAN BE.
132
00:10:36,000 --> 00:10:39,200
COULD IT BE
THAT WE'VE MET
SOMEWHERE BEFORE?
133
00:10:41,080 --> 00:10:42,960
I'M GLAD
WE HAVE MET NOW.
134
00:10:47,280 --> 00:10:49,440
THAT'S
A BEAUTIFUL BRACELET.
135
00:10:49,560 --> 00:10:51,600
IT WAS A GIFT...
136
00:10:51,720 --> 00:10:53,040
FROM MY MOTHER.
137
00:10:53,160 --> 00:10:56,240
PLEASE,
I WOULD LIKE YOU
TO HAVE IT.
138
00:10:56,360 --> 00:10:58,640
IT'S A HEALING BRACELET.
IT WILL HELP YOU SLEEP.
139
00:10:58,760 --> 00:11:00,560
I COULDN'T.
140
00:11:00,680 --> 00:11:03,080
YOU MUST BE TIRED.
I WILL LEAVE YOU TO REST.
141
00:11:03,200 --> 00:11:05,240
I HOPE YOU WILL
REMEMBER ME FONDLY.
142
00:11:27,440 --> 00:11:31,880
GEFULTUME
HI THAET HEO ONSLAEPE.
143
00:11:39,880 --> 00:11:42,480
( footsteps departing )
144
00:11:48,760 --> 00:11:51,800
( bell tolling )
145
00:12:01,080 --> 00:12:03,440
CONGRATULATIONS
ON YOUR VICTORY.
146
00:12:03,560 --> 00:12:05,960
YOU'RE A SKILLFUL
SWORDSMAN-- WOMAN.
147
00:12:06,080 --> 00:12:08,960
SWORDS--
SWORDSWOMAN.
148
00:12:14,200 --> 00:12:16,120
YOU HAVE
A BEAUTIFUL HORSE.
149
00:12:19,920 --> 00:12:22,000
I SHALL
EXPECT TO SEE YOU
THREE DAYS HENCE.
150
00:12:22,120 --> 00:12:23,440
HOW WILL I FIND YOU?
151
00:12:23,560 --> 00:12:25,520
WHEN THE TIME COMES,
YOU WILL KNOW YOUR WAY.
152
00:12:28,400 --> 00:12:31,800
IF I DON'T SHOW UP,
IT MIGHT BE BECAUSE I DON'T
KNOW WHERE I'M GOING.
153
00:12:31,920 --> 00:12:34,360
THE PATH YOU MUST FOLLOW
WILL BECOME CLEAR TO YOU.
154
00:12:35,880 --> 00:12:38,720
I SHOULD THANK YOU
FOR ALLOWING ME TO
RETRIEVE MY SWORD.
155
00:12:38,840 --> 00:12:40,520
I'M STARTING TO
WISH I HADN'T.
156
00:12:40,640 --> 00:12:42,680
YOU SHOWED YOURSELF
TO BE A MAN OF HONOR.
157
00:12:42,800 --> 00:12:45,240
YOU INHERITED THAT TRAIT
FROM YOUR MOTHER.
158
00:12:47,880 --> 00:12:50,600
- YOU KNEW MY MOTHER?
- I KNEW HER VERY WELL.
159
00:12:50,720 --> 00:12:52,800
( horse whinnies )
160
00:12:52,920 --> 00:12:54,040
WAIT!
161
00:12:58,120 --> 00:12:59,840
MORGANA?
162
00:12:59,960 --> 00:13:01,560
MORGANA.
163
00:13:01,680 --> 00:13:03,520
- MORGANA?
- MM.
164
00:13:04,960 --> 00:13:07,080
I WAS FAST ASLEEP.
165
00:13:07,200 --> 00:13:09,240
IT'S NEARLY MIDDAY.
166
00:13:14,320 --> 00:13:17,040
I CAN'T
REMEMBER THE LAST TIME
I SLEPT SO WELL.
167
00:13:17,160 --> 00:13:19,440
I'LL FETCH YOU
SOME CLOTHES.
168
00:13:34,840 --> 00:13:38,600
WHAT IS TO BE THE NATURE
OF THIS CHALLENGE?
169
00:13:38,720 --> 00:13:40,680
SHE DIDN'T SAY,
BUT I GAVE HER MY WORD
170
00:13:40,800 --> 00:13:42,080
THAT I WOULD ACCEPT IT
NO MATTER WHAT.
171
00:13:42,200 --> 00:13:44,200
YOU SHOULD NEVER
HAVE MADE SUCH A PROMISE.
172
00:13:44,320 --> 00:13:46,240
YOU HAVE NO IDEA
WHAT SHE MIGHT ASK OF YOU.
173
00:13:46,360 --> 00:13:50,880
SHE HAD
HER SWORD TO MY CHEST.
I HAD NO CHOICE.
174
00:13:51,000 --> 00:13:53,680
MORGAUSE SAID
THAT SHE KNEW MY MOTHER.
175
00:13:54,680 --> 00:13:56,120
SHE TOLD YOU THIS?
176
00:14:00,040 --> 00:14:02,880
OBVIOUSLY, SHE'S LYING.
177
00:14:03,000 --> 00:14:05,080
SHE'S PLAYING
ON YOUR AFFECTIONS
FOR YOUR MOTHER
178
00:14:05,200 --> 00:14:07,840
- TO LURE YOU INTO A TRAP.
- THAT MAKES NO SENSE.
179
00:14:07,960 --> 00:14:10,560
- SHE SPARED MY LIFE.
- IT CONFIRMS MY SUSPICIONS.
180
00:14:10,680 --> 00:14:12,160
I BELIEVE MORGAUSE
IS AN ENCHANTRESS.
181
00:14:12,280 --> 00:14:13,640
HOW ELSE COULD SHE HAVE
DEFEATED YOU?
182
00:14:13,760 --> 00:14:15,280
I DON'T BELIEVE
SHE WAS USING MAGIC.
183
00:14:15,400 --> 00:14:17,440
AND YOU WOULD KNOW
FOR CERTAIN IF SHE WERE?
184
00:14:17,560 --> 00:14:20,320
UNDER NO CIRCUMSTANCES
WILL YOU GO TO MEET HER
185
00:14:20,440 --> 00:14:23,320
- OR ACCEPT THIS CHALLENGE.
- I GAVE HER MY WORD!
186
00:14:23,440 --> 00:14:25,280
I DON'T CARE
WHAT WAS SAID TO HER.
187
00:14:25,400 --> 00:14:27,320
YOU WILL REMAIN
IN CAMELOT.
188
00:14:27,440 --> 00:14:29,440
I WANT TO HEAR
WHAT SHE KNOWS
ABOUT MY MOTHER.
189
00:14:29,560 --> 00:14:31,840
SHE KNOWS NOTHING.
SHE'S LYING.
190
00:14:31,960 --> 00:14:34,680
YOU WILL NOT GO TO HER.
I FORBID IT.
191
00:14:34,800 --> 00:14:37,880
- SO, I AM TO BREAK MY WORD.
- ESCORT MY SON TO
HIS CHAMBERS.
192
00:14:38,000 --> 00:14:41,600
UNDER NO CIRCUMSTANCES
WILL HE BE ALLOWED
TO LEAVE.
193
00:14:41,720 --> 00:14:42,960
YOU'RE CONFINING ME
TO MY CHAMBERS?
194
00:14:43,080 --> 00:14:46,480
I'M PROTECTING YOU
FROM YOUR OWN FOOLISHNESS!
195
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
WHY ARE THERE GUARDS
OUTSIDE THE DOOR?
196
00:14:58,000 --> 00:15:01,600
MY FATHER HAS CONFINED ME
TO MY CHAMBERS
197
00:15:01,720 --> 00:15:05,320
AND HAS FORBIDDEN
ME FROM ACCEPTING
MORGAUSE'S CHALLENGE.
198
00:15:05,440 --> 00:15:07,640
OH. MAYBE HE'S
GOT A POINT.
199
00:15:07,760 --> 00:15:11,160
YOU DON'T KNOW
WHAT SHE MIGHT HAVE
ASKED YOU TO DO.
200
00:15:11,280 --> 00:15:13,280
I GAVE HER MY WORD.
201
00:15:14,320 --> 00:15:15,560
SO, I TAKE IT
WE'RE GOING ANYWAY.
202
00:15:15,680 --> 00:15:17,000
YOU'RE SMARTER
THAN YOU LOOK.
203
00:15:17,120 --> 00:15:19,040
GET US SOME SUPPLIES.
WE'LL LEAVE TONIGHT.
204
00:15:19,160 --> 00:15:20,920
OH, AND, MERLIN,
205
00:15:21,040 --> 00:15:22,960
FIND A WAY TO GET ME
OUT OF HERE.
206
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
HOW'S ARTHUR?
207
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
YOU MEAN AFTER BEING
DEFEATED BY A GIRL
208
00:15:27,000 --> 00:15:28,320
IN FRONT OF
THE WHOLE OF CAMELOT?
209
00:15:28,440 --> 00:15:29,600
I'VE SEEN HIM HAPPIER.
210
00:15:29,720 --> 00:15:32,800
I THINK YOU'RE
ENJOYING THIS, MERLIN.
211
00:15:32,920 --> 00:15:34,840
MAYBE A LITTLE.
212
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
IC THE GEHATTE,
SEAROBEND.
213
00:16:00,360 --> 00:16:01,760
( grunts )
214
00:16:04,520 --> 00:16:06,120
( grunts )
215
00:16:11,240 --> 00:16:13,480
GOT THE SUPPLIES.
216
00:16:15,400 --> 00:16:18,800
MERLIN,
IS IT MY IMAGINATION
OR ARE YOU GETTING FAT?
217
00:16:22,000 --> 00:16:24,280
( chuckling )
218
00:16:45,240 --> 00:16:47,440
ARE YOU SURE YOU'RE
STRONG ENOUGH TO HOLD ME?
219
00:16:47,560 --> 00:16:50,120
YEAH. I'M STRONGER
THAN I LOOK.
220
00:17:09,880 --> 00:17:12,240
( grunts )
221
00:17:13,320 --> 00:17:14,880
( whispering )
WHAT ARE YOU DOING?
222
00:17:16,360 --> 00:17:18,120
LOWER THE ROPE!
223
00:17:20,040 --> 00:17:21,640
THERE IS
NO MORE ROPE!
224
00:17:23,240 --> 00:17:26,800
I DON'T KNOW IF I CAN
HOLD IT MUCH LONGER!
225
00:17:28,480 --> 00:17:29,360
( grunts )
226
00:17:29,480 --> 00:17:32,040
MERLIN,
227
00:17:32,160 --> 00:17:34,840
DO NOT LET GO
OF THE ROPE.
228
00:17:34,960 --> 00:17:36,640
( yells )
229
00:17:38,200 --> 00:17:39,760
( thud )
230
00:17:56,360 --> 00:17:57,480
WHICH WAY?
231
00:18:00,040 --> 00:18:02,120
DO YOU ACTUALLY KNOW
WHERE WE'RE GOING?
232
00:18:02,240 --> 00:18:05,480
- IT'S THIS WAY.
- ( horse snorts )
233
00:18:05,600 --> 00:18:08,280
- COME ON.
- ( horse whinnies )
234
00:18:08,400 --> 00:18:09,800
WHAT IS WRONG
WITH THIS HORSE?
235
00:18:09,920 --> 00:18:11,640
IT'S EVEN DUMBER
THAN YOU, MERLIN.
236
00:18:14,640 --> 00:18:16,920
WHERE ARE YOU GOING?
I THOUGHT YOU SAID
IT WAS LEFT.
237
00:18:17,040 --> 00:18:19,560
IT'S NOT ME.
IT'S THE HORSE!
238
00:18:20,520 --> 00:18:22,680
MORGAUSE TOLD ME,
239
00:18:22,800 --> 00:18:25,120
"WHEN THE TIME COMES,
YOU'LL KNOW YOUR WAY."
240
00:18:25,240 --> 00:18:27,920
SO, THE HORSE KNOWS
WHERE WE'RE GOING.
241
00:18:28,040 --> 00:18:29,120
GREAT.
242
00:18:30,480 --> 00:18:33,040
Gaius:
COME ON, MERLIN.
243
00:18:33,160 --> 00:18:34,800
MERLIN?
244
00:18:50,520 --> 00:18:53,160
YOU'VE BEEN GUARDING
AN EMPTY ROOM.
245
00:18:55,000 --> 00:18:56,440
SEND OUT
A SEARCH PARTY!
246
00:18:56,560 --> 00:18:58,600
FIND ARTHUR AND BRING HIM
BACK TO CAMELOT!
247
00:19:01,600 --> 00:19:03,160
( sniffs )
248
00:19:03,280 --> 00:19:06,680
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHAT MORGAUSE MIGHT
WANT WITH ARTHUR?
249
00:19:06,800 --> 00:19:09,840
I'M AFRAID
I DON'T.
250
00:19:09,960 --> 00:19:11,920
WHAT IF MORGAUSE
CHALLENGES YOU
251
00:19:12,040 --> 00:19:13,560
TO DO SOMETHING
YOU DON'T WANT TO DO?
252
00:19:13,680 --> 00:19:15,360
I'M NOT EXPECTING IT
TO BE EASY, MERLIN.
253
00:19:15,480 --> 00:19:16,680
THAT'S WHY IT'S
CALLED A CHALLENGE.
254
00:19:16,800 --> 00:19:19,040
SO, YOU'D DO ANYTHING
SHE ASKED OF YOU?
255
00:19:19,160 --> 00:19:21,840
I GAVE HER MY WORD.
IT'S A QUESTION OF HONOR.
256
00:19:21,960 --> 00:19:25,600
WHAT IF SHE CHALLENGES YOU TO DO
SOMETHING EVEN LESS HONORABLE
THAN BREAKING YOUR WORD?
257
00:19:25,720 --> 00:19:29,280
WILL YOU STOP
RABBITING ON?
258
00:19:29,400 --> 00:19:32,640
WE'RE IN ODIN'S TERRITORY.
WE COULD BE ATTACKED
AT ANY SECOND.
259
00:19:32,760 --> 00:19:34,720
I JUST THINK IT'S STRANGE
TO AGREE TO DO SOMETHING
260
00:19:34,840 --> 00:19:35,960
WHEN YOU DON'T KNOW
WHAT IT IS.
261
00:19:36,080 --> 00:19:37,840
ONE MORE WORD
OUT OF YOU, MERLIN,
262
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
AND YOU'LL BE TAKING
THE CHALLENGE
IN MY PLACE.
263
00:19:40,080 --> 00:19:41,440
( horse neighs )
264
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
( grunts )
265
00:19:53,160 --> 00:19:54,480
AAAH!
266
00:19:59,800 --> 00:20:01,680
AAAAH!
267
00:20:01,800 --> 00:20:03,520
AAAH!
268
00:20:09,240 --> 00:20:11,200
GAR ONBAERNE.
269
00:20:12,720 --> 00:20:14,200
AAAH!
270
00:20:22,480 --> 00:20:25,240
DON'T WORRY, MERLIN.
I'LL DEAL WITH THIS.
271
00:20:25,360 --> 00:20:27,720
YOU LIE THERE,
MAKE YOURSELF COMFORTABLE.
272
00:20:32,760 --> 00:20:34,680
MAYBE WE SHOULD
TURN BACK.
273
00:20:34,800 --> 00:20:36,680
THE WOODS COULD BE
FULL OF ODIN'S MEN.
274
00:20:36,800 --> 00:20:38,480
YOU CAN GO BACK
IF YOU WANT TO.
I WON'T STOP YOU.
275
00:20:38,600 --> 00:20:40,920
YOU DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT MORGAUSE!
276
00:20:41,040 --> 00:20:42,920
YOU DON'T KNOW
WHAT SHE'S GONNA
ASK YOU TO DO!
277
00:20:43,040 --> 00:20:45,960
WE DON'T EVEN KNOW
WHERE WE'RE GOING!
WE'RE FOLLOWING A HORSE!
278
00:20:46,080 --> 00:20:48,640
MORGAUSE SAID
SHE KNEW MY MOTHER.
279
00:20:56,800 --> 00:20:58,440
GAIUS.
COME IN.
280
00:20:58,560 --> 00:21:01,040
GOOD DAY, MY DEAR.
I BROUGHT YOU YOUR
SLEEPING DRAFT.
281
00:21:01,160 --> 00:21:04,080
I COULD HAVE
SAVED YOU THE TROUBLE.
282
00:21:04,200 --> 00:21:06,520
I HAD THE BEST
NIGHT'S SLEEP
I CAN REMEMBER.
283
00:21:06,640 --> 00:21:08,520
NO NIGHTMARES?
284
00:21:08,640 --> 00:21:10,280
I CAN'T TELL YOU
WHAT A RELIEF IT IS.
285
00:21:10,400 --> 00:21:13,280
I ONLY WISH
I COULD THANK
MORGAUSE FOR HER GIFT.
286
00:21:13,400 --> 00:21:15,640
MORGAUSE GAVE YOU
THAT BRACELET?
287
00:21:15,760 --> 00:21:17,680
SHE TOLD ME
IT WOULD HELP ME SLEEP.
288
00:21:17,800 --> 00:21:19,840
SHE SPOKE
THE TRUTH.
289
00:21:19,960 --> 00:21:22,000
GAIUS, WHAT IS IT?
290
00:21:22,120 --> 00:21:23,960
NOTHING.
291
00:21:24,080 --> 00:21:27,400
I'M MERELY SURPRISED
THAT IT'S SO EFFECTIVE.
292
00:21:27,520 --> 00:21:29,800
I FEEL AS IF
I SOMEHOW KNOW MORGAUSE.
293
00:21:29,920 --> 00:21:32,520
I DON'T SEE HOW,
294
00:21:32,640 --> 00:21:35,040
BUT I'M PLEASED
YOU'RE FEELING BETTER.
295
00:21:43,880 --> 00:21:46,800
WHAT WAS
YOUR MOTHER LIKE?
296
00:21:46,920 --> 00:21:49,280
I NEVER KNEW HER.
297
00:21:49,400 --> 00:21:51,640
SHE DIED BEFORE
I OPENED MY EYES.
298
00:21:51,760 --> 00:21:53,200
I'M SORRY.
299
00:21:53,320 --> 00:21:55,800
I BARELY KNOW
ANYTHING ABOUT HER.
300
00:21:55,920 --> 00:21:57,960
CAN'T YOU ASK
YOUR FATHER?
301
00:22:00,600 --> 00:22:02,360
HE REFUSES
TO TALK OF HER.
302
00:22:02,480 --> 00:22:05,120
IT MUST BE
TOO PAINFUL FOR HIM.
303
00:22:05,240 --> 00:22:07,360
SOMETIMES IT'S AS IF
SHE NEVER EVEN EXISTED.
304
00:22:08,640 --> 00:22:12,240
I STILL HAVE
A SENSE OF HER,
305
00:22:12,360 --> 00:22:15,200
ALMOST AS THOUGH
SHE'S PART OF ME.
306
00:22:16,840 --> 00:22:20,280
THAT'S THE SAME
WITH MY FATHER.
I NEVER KNEW HIM.
307
00:22:22,720 --> 00:22:24,960
AND MY MOTHER'S
BARELY SPOKEN OF HIM.
308
00:22:25,080 --> 00:22:28,840
I'VE GOT
THIS VAGUE MEMORY.
309
00:22:30,560 --> 00:22:32,680
IT'S PROBABLY
JUST MY IMAGINATION.
310
00:22:35,280 --> 00:22:38,640
I'D DO ANYTHING FOR EVEN
THE VAGUEST MEMORY.
311
00:22:40,200 --> 00:22:42,760
IS THAT WHY
YOU'RE SO DETERMINED
TO FIND MORGAUSE?
312
00:22:42,880 --> 00:22:44,480
TO SEE WHAT SHE KNOWS
ABOUT YOUR MOTHER?
313
00:22:44,600 --> 00:22:46,760
- IS THAT SO WRONG?
- NO.
314
00:22:51,760 --> 00:22:53,160
WE SHOULD
GET SOME REST.
315
00:23:00,200 --> 00:23:02,120
MY LORD,
I MUST SPEAK WITH YOU.
316
00:23:02,240 --> 00:23:04,640
IT CONCERNS MORGAUSE.
317
00:23:04,760 --> 00:23:06,040
WHAT IS IT?
318
00:23:06,160 --> 00:23:07,320
WHILE I WAS
TREATING HER WOUND,
319
00:23:07,440 --> 00:23:11,640
I NOTICED THAT
SHE WORE A BRACELET.
320
00:23:11,760 --> 00:23:12,840
GO ON.
321
00:23:12,960 --> 00:23:14,840
IT BORE THE MARK OF
ONE OF THE GREAT HOUSES,
322
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
THE GREAT
HOUSE OF GORLOIS.
323
00:23:16,400 --> 00:23:20,040
THERE IS ONLY ONE PERSON
OTHER THAN MORGANA
324
00:23:20,160 --> 00:23:23,960
WHO WOULD HAVE CAUSE
TO WEAR SUCH A BRACELET.
325
00:23:24,080 --> 00:23:27,120
THAT IS
HER HALF-SISTER.
326
00:23:27,240 --> 00:23:30,880
I WAS LED TO BELIEVE
THAT THE CHILD HAD DIED.
327
00:23:35,560 --> 00:23:37,200
THE CHILD LIVED,
MY LORD.
328
00:23:38,800 --> 00:23:41,720
SHE WAS SMUGGLED OUT OF CAMELOT
SHORTLY AFTER HER BIRTH.
329
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
HOW DO YOU
KNOW THIS?
330
00:23:45,760 --> 00:23:48,040
IT WAS I
WHO ENTRUSTED THE CHILD
331
00:23:48,160 --> 00:23:50,720
TO THE HIGH PRIESTESSES
OF THE OLD RELIGION.
332
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
YOU SHOULD HAVE
TOLD ME, GAIUS.
333
00:23:53,880 --> 00:23:58,120
I HAD SWORN
A SOLEMN OATH, MY LORD.
334
00:23:58,240 --> 00:24:01,240
I'M ONLY BREAKING IT NOW
335
00:24:01,360 --> 00:24:03,280
BECAUSE I FEAR
WHAT MORGAUSE MIGHT DO.
336
00:24:03,400 --> 00:24:05,720
DOES MORGANA KNOW?
337
00:24:06,800 --> 00:24:08,120
I DON'T BELIEVE SO.
338
00:24:08,240 --> 00:24:11,160
MORGANA MUST
NEVER FIND OUT
SHE HAS A HALF-SISTER.
339
00:24:12,640 --> 00:24:15,400
I WILL NOT HAVE
HER LOYALTIES DIVIDED.
340
00:24:15,520 --> 00:24:17,280
OF COURSE.
341
00:24:18,720 --> 00:24:22,240
THE HIGH PRIESTESSES
WILL HAVE TRAINED
MORGAUSE FROM BIRTH.
342
00:24:22,360 --> 00:24:24,240
HER MAGIC
WILL BE POWERFUL.
343
00:24:24,360 --> 00:24:26,400
THEN WE MUST HOPE
THE SEARCH PARTY
344
00:24:26,520 --> 00:24:29,600
FINDS ARTHUR BEFORE
HE REACHES HER.
345
00:24:34,680 --> 00:24:37,480
SEEMS YOUR HORSE
HAS BROUGHT US
TO A DEAD END.
346
00:24:38,480 --> 00:24:40,080
( horse snorts )
347
00:24:40,200 --> 00:24:41,320
NOW WHERE'S HE GOING?
348
00:24:41,440 --> 00:24:43,880
I THINK YOU'RE
GOING TO GET WET.
349
00:24:44,000 --> 00:24:46,040
YOU DON'T SAY.
350
00:24:52,000 --> 00:24:54,280
( horse snorts )
351
00:24:55,560 --> 00:24:56,960
ARTHUR?
352
00:25:25,360 --> 00:25:27,760
- WHERE ARE WE?
- I DON'T KNOW.
353
00:25:31,680 --> 00:25:34,200
IF WE WEREN'T
SURE MORGAUSE WAS
A SORCERER BEFORE,
354
00:25:34,320 --> 00:25:35,680
WE CAN BE CERTAIN
OF IT NOW.
355
00:25:37,160 --> 00:25:40,680
THAT MUST HAVE BEEN
HOW SHE DEFEATED ME.
SHE WAS USING MAGIC.
356
00:25:40,800 --> 00:25:44,440
MM, IT DIDN'T
LOOK LIKE SHE WAS.
357
00:25:45,680 --> 00:25:48,320
AND WHAT
WOULD YOU KNOW
ABOUT MAGIC, MERLIN?
358
00:25:49,960 --> 00:25:51,520
NOTHING.
359
00:26:14,720 --> 00:26:16,120
NOW WHAT?
360
00:26:16,240 --> 00:26:17,760
MAYBE WE SHOULD
ASK THE HORSE.
361
00:26:22,920 --> 00:26:25,120
WELL, THERE'S
NO ONE HERE.
362
00:26:25,240 --> 00:26:27,360
Morgause:
YOU KEPT YOUR PROMISE.
363
00:26:35,960 --> 00:26:38,480
WHAT IS THE NATURE
OF THE CHALLENGE YOU
WISH TO SET ME?
364
00:26:38,600 --> 00:26:40,240
PLACE YOUR HEAD
ON THE BLOCK.
365
00:26:45,720 --> 00:26:48,560
YOU GAVE ME YOUR WORD
THAT YOU WOULD DO
ANYTHING I ASKED.
366
00:26:48,680 --> 00:26:50,280
ARTHUR, DON'T.
367
00:26:56,920 --> 00:26:58,120
WHAT ARE YOU DOING?
368
00:27:00,280 --> 00:27:01,360
I WON'T LET YOU
DO THIS!
369
00:27:01,480 --> 00:27:02,680
STAY OUT OF THIS,
MERLIN.
370
00:27:29,920 --> 00:27:33,600
YOU HAVE SHOWN THAT YOU ARE
TRULY A MAN OF OUR WORD,
ARTHUR PENDRAGON.
371
00:27:34,960 --> 00:27:36,920
AND FOR THAT,
I WILL GRANT YOU
ONE WISH.
372
00:27:38,280 --> 00:27:41,000
TELL ME WHAT IT IS
THAT YOUR HEART
MOST DESIRES.
373
00:27:41,120 --> 00:27:43,840
YOU SAID YOU KNEW
MY MOTHER.
374
00:27:43,960 --> 00:27:45,560
TELL ME ALL
THAT YOU KNOW ABOUT HER.
375
00:27:45,680 --> 00:27:47,600
PERHAPS YOU WOULD
LIKE TO SEE HER.
376
00:27:49,560 --> 00:27:51,400
I WANT THAT
MORE THAN ANYTHING.
377
00:27:51,520 --> 00:27:53,560
AS YOU WISH.
378
00:28:02,000 --> 00:28:05,320
THE SEARCH PARTY WERE
UNABLE TO PICK UP A TRAIL.
379
00:28:05,440 --> 00:28:07,960
THERE WAS NO SIGN
OF PRINCE ARTHUR ANYWHERE.
380
00:28:08,080 --> 00:28:11,400
REDOUBLE
YOUR EFFORTS AND RIDE US
TO THE OUTLYING VILLAGES.
381
00:28:11,520 --> 00:28:13,920
- I WANT MY SON FOUND!
- ( cup clangs )
382
00:28:14,040 --> 00:28:15,600
YES, MY LORD.
383
00:28:17,520 --> 00:28:20,280
IT CHILLS ME
TO THINK WHAT MORGAUSE
HAS PLANNED FOR ARTHUR.
384
00:28:20,400 --> 00:28:21,920
- ( door closes )
- HAD SHE CHOSEN TO,
385
00:28:22,040 --> 00:28:23,520
SHE ALREADY COULD
HAVE KILLED HIM.
386
00:28:23,640 --> 00:28:26,760
I BELIEVE SHE HAS
SOME OTHER PURPOSE IN MIND.
387
00:28:26,880 --> 00:28:30,800
MORGAUSE TOLD ARTHUR
THAT SHE KNEW HIS MOTHER.
388
00:28:30,920 --> 00:28:32,640
SHE KNEW YGRAINE?
389
00:28:32,760 --> 00:28:34,440
I DON'T KNOW!
390
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
PERHAPS IT'S A LIE.
391
00:28:37,320 --> 00:28:40,800
SHE KNEW THAT
IT WOULD TEMPT
ARTHUR TO GO TO HER.
392
00:28:40,920 --> 00:28:44,840
YOU THINK THAT MORGAUSE
KNOWS THE TRUE CIRCUMSTANCES
OF ARTHUR'S BIRTH?
393
00:28:46,120 --> 00:28:49,200
I FEAR THAT
MORE THAN ANYTHING.
394
00:28:56,200 --> 00:28:58,080
ARE YOU SURE
YOU WANT TO DO THIS?
395
00:28:58,200 --> 00:29:00,280
IF YOU WERE GRANTED
THE SAME OPPORTUNITY,
396
00:29:00,400 --> 00:29:01,880
WOULD YOU NOT WANT
TO MEET YOUR FATHER?
397
00:29:04,880 --> 00:29:06,600
UTHER WON'T FORGIVE YOU
IF HE FINDS OUT
398
00:29:06,720 --> 00:29:08,080
YOU'VE COLLABORATED
WITH A SORCERER.
399
00:29:08,200 --> 00:29:10,840
WHAT IF MY FATHER'S ATTITUDE
TOWARD MAGIC IS WRONG?
400
00:29:10,960 --> 00:29:13,400
YOU REALLY THINK THAT?
401
00:29:13,520 --> 00:29:15,840
PERHAPS IT'S NOT AS SIMPLE
AS HE WOULD HAVE US BELIEVE.
402
00:29:15,960 --> 00:29:18,760
MORGAUSE IS A SORCERER.
SHE HAS CAUSED US NO HARM.
403
00:29:18,880 --> 00:29:23,640
SURELY NOT EVERYONE
WHO PRACTICES MAGIC
CAN BE EVIL.
404
00:29:24,960 --> 00:29:27,080
WE DON'T ACTUALLY KNOW
WHY SHE'S DOING THIS.
405
00:29:29,120 --> 00:29:30,840
IT IS TIME.
406
00:29:40,840 --> 00:29:42,560
CLOSE YOUR EYES.
407
00:29:49,920 --> 00:29:53,200
ARIS MID MIN MICLAN
408
00:29:53,320 --> 00:29:58,280
MIHTE THIN SUNA
TO HELPE.
409
00:29:58,400 --> 00:30:01,360
HIDER EFT FUNDA...
410
00:30:01,480 --> 00:30:06,520
THE ON THYSSUM LAENUM
LIFE THE GEHLDOST WAES.
411
00:30:17,440 --> 00:30:19,560
Woman:
ARTHUR.
412
00:30:19,680 --> 00:30:20,840
( gasps )
413
00:30:20,960 --> 00:30:22,560
ARTHUR.
414
00:30:22,680 --> 00:30:24,200
MOTHER.
415
00:30:24,320 --> 00:30:25,840
MY SON.
416
00:30:29,200 --> 00:30:32,560
WHEN I LAST HELD YOU,
YOU WERE A TINY BABY.
417
00:30:33,880 --> 00:30:35,600
I REMEMBER
YOUR EYES.
418
00:30:35,720 --> 00:30:37,320
YOU WERE
STARING UP AT ME.
419
00:30:37,440 --> 00:30:40,920
THOSE FEW SECONDS
I HELD YOU WERE THE MOST
PRECIOUS OF MY LIFE.
420
00:30:42,400 --> 00:30:44,120
I'M SO SORRY.
421
00:30:44,240 --> 00:30:46,040
YOU HAVE NOTHING
TO BE SORRY FOR.
422
00:30:46,160 --> 00:30:48,000
IT WAS MY BIRTH
THAT CAUSED YOU TO DIE.
423
00:30:48,120 --> 00:30:49,520
NO, YOU ARE NOT
TO BLAME.
424
00:30:49,640 --> 00:30:51,600
I CANNOT BEAR
THE THOUGHT THAT
YOU DIED BECAUSE OF ME.
425
00:30:51,720 --> 00:30:53,440
DO NOT
THINK THAT.
426
00:30:53,560 --> 00:30:56,880
IT IS YOUR FATHER WHO
SHOULD CARRY THE GUILT
FOR WHAT HAPPENED.
427
00:30:57,000 --> 00:30:58,280
WHAT DO YOU MEAN?
428
00:30:58,400 --> 00:31:02,040
IT IS NOT IMPORTANT.
WHAT MATTERS IS THAT
YOU LIVED.
429
00:31:02,160 --> 00:31:04,240
WHY SHOULD MY FATHER
FEEL GUILTY?
430
00:31:04,360 --> 00:31:06,160
IT IS BETTER LEFT
IN THE PAST.
431
00:31:06,280 --> 00:31:09,520
YOU CANNOT LEAVE ME
WITH MORE QUESTIONS.
432
00:31:09,640 --> 00:31:10,880
PLEASE.
433
00:31:14,680 --> 00:31:16,320
YOUR FATHER...
434
00:31:17,400 --> 00:31:19,960
HE WAS DESPERATE
FOR AN HEIR.
435
00:31:20,080 --> 00:31:23,680
WITHOUT A SON,
THE PENDRAGON DYNASTY
WOULD COME TO AN END.
436
00:31:25,600 --> 00:31:27,240
BUT I COULD NOT
CONCEIVE.
437
00:31:27,360 --> 00:31:29,800
THEN HOW WAS I BORN?
438
00:31:31,560 --> 00:31:33,240
TELL ME.
439
00:31:36,960 --> 00:31:39,720
YOUR FATHER
BETRAYED ME.
440
00:31:39,840 --> 00:31:41,560
HE WENT TO
THE SORCERESS NIMUEH
441
00:31:41,680 --> 00:31:44,360
AND ASKED FOR HER HELP
IN CONCEIVING A CHILD.
442
00:31:45,480 --> 00:31:48,280
YOU WERE BORN
OF MAGIC.
443
00:31:51,920 --> 00:31:53,240
THAT'S NOT TRUE.
444
00:31:53,360 --> 00:31:54,960
I'M SORRY,
ARTHUR.
445
00:31:55,080 --> 00:31:57,960
YOUR FATHER
HAS DECEIVED YOU
AS HE DECEIVED ME.
446
00:31:58,080 --> 00:32:00,800
TO CREATE A LIFE,
A LIFE MUST BE TAKEN.
447
00:32:00,920 --> 00:32:03,840
- YOUR FATHER KNEW THAT.
- NO.
448
00:32:03,960 --> 00:32:07,880
HE SACRIFICED MY LIFE
SO THE PENDRAGON DYNASTY
COULD CONTINUE.
449
00:32:08,000 --> 00:32:12,800
IT MAKES YOU
NO LESS MY SON NOR ME
ANY LESS PROUD OF YOU.
450
00:32:12,920 --> 00:32:17,240
NOW I SEE YOU,
I WOULD HAVE GIVEN
MY LIFE WILLINGLY.
451
00:32:19,040 --> 00:32:21,680
DO NOT LET
THIS KNOWLEDGE
CHANGE YOU.
452
00:32:25,160 --> 00:32:26,960
( wind gusts )
453
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
NO!
454
00:32:35,760 --> 00:32:38,000
- BRING HER BACK!
- I CANNOT.
455
00:32:38,120 --> 00:32:41,360
ONCE THE DOORWAY IS CLOSED,
IT IS CLOSED FOREVER.
456
00:32:43,320 --> 00:32:47,920
I AM TRULY SORRY
THAT YOU LEARNED OF YOUR
MOTHER'S FATE IN THIS WAY.
457
00:32:48,040 --> 00:32:49,800
I CAN ONLY IMAGINE
HOW IT MUST FEEL
458
00:32:49,920 --> 00:32:52,880
TO DISCOVER YOUR FATHER
IS RESPONSIBLE FOR
HER DEATH.
459
00:32:55,120 --> 00:32:58,120
IT IS
AN UNFORGIVABLE BETRAYAL.
460
00:33:04,800 --> 00:33:06,160
ARE YOU ALL RIGHT?
461
00:33:08,400 --> 00:33:11,640
- ARTHUR?
- FETCH THE HORSES.
462
00:33:11,760 --> 00:33:13,880
WE'RE RETURNING
TO CAMELOT.
463
00:33:34,480 --> 00:33:35,960
WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
464
00:33:38,520 --> 00:33:40,280
MERLIN.
465
00:33:40,400 --> 00:33:41,560
I'M RELIEVED TO SEE
YOU'RE SAFE.
466
00:33:41,680 --> 00:33:42,880
WHERE'S ARTHUR?
467
00:33:51,480 --> 00:33:53,240
ARTHUR WAS BORN
OF MAGIC.
468
00:33:55,560 --> 00:33:56,880
WASN'T HE?
469
00:33:58,680 --> 00:34:00,360
UTHER USED MAGIC.
470
00:34:00,480 --> 00:34:01,920
MERLIN--
471
00:34:02,040 --> 00:34:04,760
ALL THOSE PEOPLE
HE'S EXECUTED.
472
00:34:04,880 --> 00:34:06,040
HE'S AS GUILTY
AS THEY ARE.
473
00:34:06,160 --> 00:34:07,760
HE SACRIFICED
ARTHUR'S MOTHER.
474
00:34:07,880 --> 00:34:10,680
HE AS GOOD
AS MURDERED HER.
475
00:34:13,880 --> 00:34:16,920
PEOPLE SHOULD KNOW
THE TRUTH ABOUT
WHAT HE'S DONE.
476
00:34:19,160 --> 00:34:22,240
HOW COULD YOU
NOT TELL ME?
477
00:34:22,360 --> 00:34:25,160
I FEARED WHAT ARTHUR
WOULD DO IF HE EVER
FOUND OUT.
478
00:34:25,280 --> 00:34:27,880
WELL, HE'S FOUND OUT NOW.
479
00:34:35,240 --> 00:34:38,040
ARTHUR.
WHERE HAVE YOU BEEN?
480
00:34:38,160 --> 00:34:41,480
I'VE HAD SEARCH PARTIES
OUT LOOKING FOR YOU.
481
00:34:44,640 --> 00:34:45,960
ARTHUR.
482
00:34:46,080 --> 00:34:50,440
I KNOW... WHAT YOU DID
TO MY MOTHER.
483
00:34:51,680 --> 00:34:52,720
LEAVE US.
484
00:34:53,880 --> 00:34:55,200
NO ONE
IS TO ENTER.
485
00:34:58,840 --> 00:35:00,240
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
486
00:35:00,360 --> 00:35:02,720
YOU WERE SO DESPERATE
FOR AN HEIR,
487
00:35:02,840 --> 00:35:04,880
YOU WERE PREPARED
TO USE MAGIC.
488
00:35:05,000 --> 00:35:06,720
DID MORGAUSE TELL YOU THIS?
SHE'S LYING.
489
00:35:06,840 --> 00:35:11,040
MY MOTHER IS DEAD BECAUSE
OF YOUR SELFISHNESS
AND ARROGANCE.
490
00:35:11,160 --> 00:35:12,920
HER BLOOD IS
ON YOUR HANDS.
491
00:35:13,040 --> 00:35:16,120
NO, THAT'S NOT TRUE,
BUT MORGAUSE WOULD HAVE
YOU BELIEVE THAT.
492
00:35:16,240 --> 00:35:19,240
THIS IS WHAT FUELS
YOUR HATRED FOR THOSE
WHO PRACTICE MAGIC.
493
00:35:19,360 --> 00:35:23,320
RATHER THAN BLAME YOURSELF
FOR WHAT YOU DID,
YOU BLAME THEM.
494
00:35:23,440 --> 00:35:26,680
YOU WOULD BELIEVE
A SORCERER'S LIES OVER
THE WORD OF YOUR OWN FATHER?
495
00:35:26,800 --> 00:35:28,680
I CAN ONLY THINK THAT
MORGAUSE HAS ENCHANTED YOU.
496
00:35:28,800 --> 00:35:31,880
YOU HAVE HUNTED
HER KIND LIKE ANIMALS!
497
00:35:32,000 --> 00:35:35,080
HOW MANY HUNDREDS HAVE
YOU CONDEMNED TO DEATH
TO EASE YOUR GUILT?
498
00:35:35,200 --> 00:35:39,480
THOSE WHO PRACTICE MAGIC
WILL STOP AT NOTHING
TO DESTROY US.
499
00:35:39,600 --> 00:35:42,720
I HAVE ONLY DONE
WHAT IS NECESSARY TO
PROTECT THIS KINGDOM.
500
00:35:42,840 --> 00:35:45,160
YOU SPEAK OF HONOR
AND NOBILITY!
501
00:35:45,280 --> 00:35:47,640
YOU'RE NOTHING
BUT A HYPOCRITE AND A LIAR!
502
00:35:47,760 --> 00:35:49,840
I AM YOUR KING
AND YOUR FATHER.
503
00:35:49,960 --> 00:35:52,360
YOU WILL SHOW ME
SOME RESPECT!
504
00:36:07,080 --> 00:36:09,200
HAVE YOU LOST
YOUR MIND?
505
00:36:09,320 --> 00:36:11,880
PICK IT UP.
506
00:36:12,000 --> 00:36:14,200
ARTHUR, I IMPLORE YOU--
THINK ABOUT WHAT
YOU'RE DOING.
507
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
PICK IT UP.
508
00:36:16,720 --> 00:36:18,760
I WILL NOT
FIGHT YOU.
509
00:36:23,760 --> 00:36:28,360
IF YOU CHOOSE NOT
TO DEFEND YOURSELF,
510
00:36:28,480 --> 00:36:31,720
I WILL STRIKE YOU DOWN
WHERE YOU STAND.
511
00:36:31,840 --> 00:36:34,360
YOU'RE MY SON.
512
00:36:34,480 --> 00:36:36,400
YOU WILL NOT STRIKE
AN UNARMED MAN.
513
00:36:36,520 --> 00:36:41,160
I NO LONGER
THINK OF MYSELF
AS YOUR SON.
514
00:36:41,280 --> 00:36:43,400
THEN STRIKE ME DOWN.
515
00:36:55,080 --> 00:36:57,160
I DON'T WANT TO
FIGHT YOU.
516
00:37:10,880 --> 00:37:12,120
ARTHUR, STOP THIS.
517
00:37:12,240 --> 00:37:13,280
( grunts )
518
00:37:15,640 --> 00:37:16,880
( grunting )
519
00:37:45,960 --> 00:37:47,880
THE KING HAS FORBIDDEN
ANYONE TO ENTER!
520
00:37:48,000 --> 00:37:49,800
THEY'RE GOING TO
KILL EACH OTHER!
521
00:37:58,440 --> 00:37:59,920
ARTHUR, DON'T!
522
00:38:00,040 --> 00:38:01,120
I KNOW YOU DON'T
WANT TO DO THIS!
523
00:38:01,240 --> 00:38:03,360
MY MOTHER IS DEAD
BECAUSE OF HIM!
524
00:38:03,480 --> 00:38:04,880
KILLING YOUR FATHER
WON'T BRING HER BACK.
525
00:38:05,000 --> 00:38:07,440
YOU'VE LOST
ONE PARENT.
526
00:38:07,560 --> 00:38:09,440
DO YOU REALLY WANT TO
LOSE ANOTHER?
527
00:38:09,560 --> 00:38:10,640
LISTEN TO HIM,
ARTHUR.
528
00:38:10,760 --> 00:38:14,120
ARTHUR, PLEASE.
529
00:38:14,240 --> 00:38:15,760
PUT THE SWORD DOWN.
530
00:38:15,880 --> 00:38:18,080
YOU HEARD WHAT
MY MOTHER SAID.
531
00:38:18,200 --> 00:38:21,880
AFTER EVERYTHING HE HAS DONE,
DO YOU BELIEVE HE
DESERVES TO LIVE?
532
00:38:22,000 --> 00:38:24,520
HE EXECUTES THOSE
WHO USE MAGIC
533
00:38:24,640 --> 00:38:26,440
AND HE HAS
USED IT HIMSELF!
534
00:38:26,560 --> 00:38:29,720
YOU HAVE CAUSED SO MUCH
SUFFERING AND PAIN.
535
00:38:29,840 --> 00:38:32,080
I WILL PUT AN END
TO THAT.
536
00:38:32,200 --> 00:38:34,680
MORGAUSE IS LYING.
537
00:38:38,440 --> 00:38:40,240
SHE'S AN ENCHANTRESS.
538
00:38:41,680 --> 00:38:43,000
SHE TRICKED YOU.
539
00:38:43,120 --> 00:38:45,240
THAT WAS NOT
YOUR MOTHER YOU SAW.
THAT WAS AN ILLUSION.
540
00:38:47,320 --> 00:38:49,600
EVERYTHING--
541
00:38:49,720 --> 00:38:53,760
EVERYTHING YOUR MOTHER
SAID TO YOU...
542
00:38:53,880 --> 00:38:55,080
THOSE ARE MORGAUSE'S
WORDS.
543
00:38:55,200 --> 00:38:56,360
YOU DON'T KNOW THAT!
544
00:38:56,480 --> 00:38:58,440
THIS HAS BEEN
HER PLAN ALL ALONG,
545
00:38:58,560 --> 00:39:00,400
TO TURN YOU AGAINST
YOUR FATHER,
546
00:39:00,520 --> 00:39:04,160
AND IF YOU KILL HIM,
THE KINGDOM WILL BE
DESTROYED.
547
00:39:04,280 --> 00:39:06,680
THIS IS
WHAT SHE WANTS.
548
00:39:07,920 --> 00:39:10,160
LISTEN TO HIM.
HE'S SPEAKING THE TRUTH.
549
00:39:11,440 --> 00:39:14,160
SWEAR TO ME
IT ISN'T TRUE.
550
00:39:14,280 --> 00:39:16,160
YOU WERE NOT RESPONSIBLE
FOR MY MOTHER'S DEATH!
551
00:39:16,280 --> 00:39:17,760
GIVE ME YOUR WORD!
552
00:39:17,880 --> 00:39:21,160
I SWEAR ON MY LIFE,
I LOVED YOUR MOTHER.
553
00:39:21,280 --> 00:39:24,440
THERE ISN'T A DAY
PASSES THAT I DON'T WISH
THAT SHE WAS STILL ALIVE.
554
00:39:24,560 --> 00:39:27,880
I COULD NEVER HAVE DONE
ANYTHING TO HURT HER.
555
00:39:39,320 --> 00:39:40,840
( panting )
556
00:39:44,960 --> 00:39:46,000
MY SON.
557
00:39:46,120 --> 00:39:49,200
YOU MEAN MORE TO ME
THAN-- THAN ANYTHING.
558
00:39:49,320 --> 00:39:50,880
OH, LORD.
559
00:39:51,000 --> 00:39:53,200
I'M SORRY.
560
00:39:53,320 --> 00:39:55,160
YOU ARE NOT
TO BLAME.
561
00:40:15,360 --> 00:40:17,400
I AM INDEBTED TO YOU,
MERLIN.
562
00:40:17,520 --> 00:40:22,040
I HAD BECOME CONFUSED.
563
00:40:22,160 --> 00:40:24,120
IT IS ONCE AGAIN
CLEAR TO ME
564
00:40:24,240 --> 00:40:28,720
THAT THOSE WHO PRACTICE MAGIC
ARE EVIL AND DANGEROUS,
565
00:40:28,840 --> 00:40:31,600
AND THAT IS
THANKS TO YOU.
566
00:40:33,360 --> 00:40:34,800
GLAD I COULD HELP.
567
00:40:45,240 --> 00:40:46,720
MY LORD.
568
00:40:46,840 --> 00:40:49,800
I WANTED TO
THANK YOU IN PERSON
569
00:40:49,920 --> 00:40:53,000
FOR YOUR
ACTIONS YESTERDAY.
570
00:40:53,120 --> 00:40:54,920
YOU ARE A LOYAL SERVANT
TO ARTHUR.
571
00:40:55,040 --> 00:40:56,280
I AM MOST GRATEFUL.
572
00:40:56,400 --> 00:40:57,680
I WAS JUST
DOING MY DUTY.
573
00:40:57,800 --> 00:41:00,120
YOU'VE PROVEN YOURSELF
TO BE A TRUSTED ALLY
574
00:41:00,240 --> 00:41:02,200
IN THE FIGHT
AGAINST MAGIC.
575
00:41:04,200 --> 00:41:05,360
ME?
576
00:41:05,480 --> 00:41:07,120
THOSE WHO PRACTICE MAGIC
577
00:41:07,240 --> 00:41:11,760
WILL SEEK TO EXPLOIT
ARTHUR'S INEXPERIENCE.
578
00:41:11,880 --> 00:41:13,920
THEY WILL ATTEMPT
TO CORRUPT HIM.
579
00:41:15,560 --> 00:41:16,960
YOU MUST BE
EXTRA VIGILANT.
580
00:41:17,080 --> 00:41:18,520
I WILL KEEP MY EYES
PEELED.
581
00:41:18,640 --> 00:41:20,400
I KNOW YOU WILL.
582
00:41:21,720 --> 00:41:23,960
IF YOU EVER SPEAK
OF WHAT HAPPENED
583
00:41:24,080 --> 00:41:27,160
BETWEEN MYSELF AND ARTHUR
TO ANOTHER LIVING SOUL,
584
00:41:27,280 --> 00:41:28,560
I WILL
HAVE YOU HANGED.
585
00:41:30,480 --> 00:41:32,160
RIGHT.
OF COURSE.
586
00:41:32,280 --> 00:41:33,920
YES, MY LORD.
587
00:41:41,480 --> 00:41:43,960
IS THAT UTHER
I SAW JUST LEAVING?
588
00:41:44,080 --> 00:41:46,600
YEAH.
HE JUST POPPED IN
TO SAY HELLO.
589
00:41:46,720 --> 00:41:48,640
MERLIN,
WHAT DID HE WANT?
590
00:41:48,760 --> 00:41:51,440
HE WANTED TO THANK ME
FOR BEING A TRUSTED ALLY
591
00:41:51,560 --> 00:41:54,200
IN THE FIGHT
AGAINST MAGIC.
592
00:41:57,760 --> 00:42:00,760
HOW YOU'VE MANAGED TO KEEP
THAT HEAD ON YOUR SHOULDERS
593
00:42:00,880 --> 00:42:03,760
IS A MYSTERY BEYOND
OUR GREATEST MINDS.
594
00:42:03,880 --> 00:42:06,240
UTHER SHOULD BE
GRATEFUL.
595
00:42:06,360 --> 00:42:09,440
YOUR LIFE WOULD HAVE
BEEN EASIER AND SAFER
IF YOU HAD LET HIM DIE.
596
00:42:13,040 --> 00:42:14,840
YOU MUST HAVE
BEEN TEMPTED.
597
00:42:15,880 --> 00:42:17,680
MAYBE FOR A MOMENT,
598
00:42:17,800 --> 00:42:19,600
BUT ARTHUR
WOULDN'T HAVE BEEN
ABLE TO FORGIVE HIMSELF
599
00:42:19,720 --> 00:42:21,440
IF HE'D GONE
THROUGH WITH IT.
600
00:42:21,560 --> 00:42:23,760
IT WOULD HAVE
DESTROYED HIM.
601
00:42:25,080 --> 00:42:27,200
I'M PROUD OF YOU,
MERLIN.
602
00:42:30,920 --> 00:42:33,400
ARTHUR'S THANKING ME,
UTHER'S GRATEFUL,
YOU'RE PROUD.
603
00:42:33,520 --> 00:42:35,040
I'VE NEVER BEEN
THIS POPULAR.
604
00:42:36,640 --> 00:42:38,440
I'M ALMOST CERTAIN
IT WON'T LAST.
605
00:42:38,560 --> 00:42:41,560
JUST... LET ME
606
00:42:41,680 --> 00:42:43,840
ENJOY THE MOMENT.
607
00:42:43,960 --> 00:42:45,840
( Merlin and Gaius
laugh )
608
00:42:46,840 --> 00:42:49,880
AETIEWE ME
THA THE IC SECE.
609
00:43:05,920 --> 00:43:09,440
Gaius:
SHE'S FALLEN PREY
TO A BOUNTY HUNTER.
610
00:43:11,440 --> 00:43:13,520
DO YOU KNOW HOW MUCH MONEY
SHE'S WORTH TO ME?
611
00:43:13,640 --> 00:43:15,000
- WHY DID YOU DO THAT?
- WHAT?
612
00:43:15,120 --> 00:43:16,200
HELP ME.
613
00:43:16,320 --> 00:43:19,760
I'VE NEVER KNOWN
ANYONE LIKE YOU.
614
00:43:19,880 --> 00:43:20,920
( roar )
615
00:43:21,040 --> 00:43:22,320
- AAH!
- THE GIRL IS DANGEROUS.
616
00:43:22,440 --> 00:43:24,440
AN INFORMER TOLD ME
SHE WAS CURSED.
617
00:43:24,560 --> 00:43:25,560
FREYA!
618
00:43:25,680 --> 00:43:26,520
( screams )
619
00:43:26,640 --> 00:43:29,680
( theme music playing )
45204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.