All language subtitles for Finding Nemo (2003) [BR-Rip 1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,554 --> 00:00:55,306 MALE FISH: Wow. FEMALE FISH: Mmm. 2 00:00:56,807 --> 00:00:58,605 - Wow. - Mmm-hmm. 3 00:01:00,310 --> 00:01:01,903 - Wow. - Yes, Marlin. 4 00:01:01,979 --> 00:01:04,027 I see it. It's beautiful. 5 00:01:04,106 --> 00:01:06,825 So, Coral, when you said you wanted an ocean view, 6 00:01:06,900 --> 00:01:10,621 you didn't think you were going to get the whole ocean, did you? 7 00:01:12,406 --> 00:01:13,578 Oh, yeah! 8 00:01:13,657 --> 00:01:17,753 A fish can breathe out here. Did your man deliver or did he deliver? 9 00:01:17,828 --> 00:01:20,251 - My man delivered. - It wasn't so easy. 10 00:01:20,330 --> 00:01:23,209 A lot of clownfish had their eyes on this place. 11 00:01:23,292 --> 00:01:26,967 You better believe they did. Every single one of them. 12 00:01:27,045 --> 00:01:30,299 You did good and the neighbourhood is awesome. 13 00:01:31,008 --> 00:01:32,976 (LAUGHTER OF YOUNG FISH) 14 00:01:40,726 --> 00:01:45,778 - So you do like it, don't you? - No, no, I really do like it. 15 00:01:45,856 --> 00:01:48,826 But, Marlin, I know that the Drop Off is desirable, 16 00:01:48,900 --> 00:01:50,823 great schools, amazing view, 17 00:01:50,902 --> 00:01:53,451 but do we really need so much space? 18 00:01:53,530 --> 00:01:56,033 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,242 They deserve the best. 20 00:01:57,326 --> 00:02:01,627 Look. They'll wake up, poke their little heads out and see a whale 21 00:02:02,039 --> 00:02:03,837 - right by their bedroom window! - Shh! 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,511 - You're going to wake the kids. - Oh, right. Right. 23 00:02:11,214 --> 00:02:12,466 Aw, look. 24 00:02:13,925 --> 00:02:15,893 They're dreaming. 25 00:02:16,720 --> 00:02:20,315 - We still have to name them. - All of them? Right now? 26 00:02:20,390 --> 00:02:23,564 All right. We'll name this half Marlin Jr. 27 00:02:23,644 --> 00:02:25,772 and this half Coral Jr. 28 00:02:25,854 --> 00:02:28,323 - Okay, we're done. - I like Nemo. 29 00:02:28,398 --> 00:02:29,820 Nemo? 30 00:02:29,900 --> 00:02:33,700 We'll name one Nemo, but I'd like most of them to be Marlin Jr. 31 00:02:33,779 --> 00:02:36,703 In a couple of days, we're going to be parents! 32 00:02:36,782 --> 00:02:37,908 Yeah. 33 00:02:39,076 --> 00:02:41,579 - What if they don't like me? - Marlin... 34 00:02:41,912 --> 00:02:43,334 There's over 400 eggs. 35 00:02:43,413 --> 00:02:46,587 Odds are one of them is bound to like you. 36 00:02:49,920 --> 00:02:50,921 What? 37 00:02:51,630 --> 00:02:54,349 - You remember how we met? - I try not to. 38 00:02:54,424 --> 00:02:55,641 Well, I remember. 39 00:02:55,717 --> 00:02:58,561 Excuse me, miss. Can you see if I have a hook in my lip? 40 00:02:58,637 --> 00:03:00,856 - Marlin. - Look closer. 41 00:03:00,931 --> 00:03:04,151 - CORAL: (LAUGHS) Get away! - Here he is. Cutie's here! 42 00:03:06,520 --> 00:03:08,443 Where did everybody go? 43 00:03:15,362 --> 00:03:17,035 Coral, get inside the house. 44 00:03:19,324 --> 00:03:21,998 No, don't. They'll be fine. Just get inside. 45 00:03:22,077 --> 00:03:23,750 You. Right now. 46 00:03:26,415 --> 00:03:27,758 No! 47 00:03:40,971 --> 00:03:42,473 (MARLIN GROANS) 48 00:03:46,977 --> 00:03:48,024 Coral! 49 00:03:54,443 --> 00:03:55,615 Coral? 50 00:03:57,988 --> 00:03:59,331 Coral? 51 00:04:02,200 --> 00:04:03,201 (GASPS) 52 00:04:06,204 --> 00:04:07,501 Coral! 53 00:04:10,041 --> 00:04:11,384 Coral! 54 00:04:17,340 --> 00:04:18,466 Coral? 55 00:04:41,531 --> 00:04:43,625 There, there. 56 00:04:43,700 --> 00:04:45,668 It's okay. Daddy's here. 57 00:04:47,162 --> 00:04:48,880 Daddy's got you. 58 00:04:51,958 --> 00:04:56,134 I promise I will never let anything happen to you, 59 00:04:56,213 --> 00:04:57,510 Nemo. 60 00:05:35,919 --> 00:05:37,921 First day of school! Wake up! Come on. First day of school. 61 00:05:39,840 --> 00:05:42,218 I don't want to go to school. 62 00:05:42,300 --> 00:05:44,098 - Not you, Dad. Me. - Okay. 63 00:05:44,177 --> 00:05:46,179 Get up! Time for school! 64 00:05:47,597 --> 00:05:50,771 - All right, I'm up. It's time for school. - Oh, boy! 65 00:05:50,851 --> 00:05:51,977 Nemo! 66 00:05:52,060 --> 00:05:54,813 - First day of school! - Don't move. 67 00:05:54,896 --> 00:05:58,400 You'll never get out of there yourself. I'll do it. 68 00:05:58,483 --> 00:06:00,326 - You feel a break? - No. 69 00:06:00,402 --> 00:06:03,576 Sometimes fluid is rushing to the area. Any rushing fluids? 70 00:06:03,655 --> 00:06:06,374 - No. - How many stripes do I have? 71 00:06:06,449 --> 00:06:08,372 - Answer the question. - Three. 72 00:06:08,451 --> 00:06:11,830 No! Something's wrong with you. I have one, two... 73 00:06:11,913 --> 00:06:13,790 Three. That's all I have? 74 00:06:13,874 --> 00:06:15,876 You're okay. How's the lucky fin? 75 00:06:15,959 --> 00:06:18,212 - Lucky. - Let's see. 76 00:06:20,338 --> 00:06:23,137 Sure you want to go to school this year? 77 00:06:23,216 --> 00:06:26,937 - You can wait five or six years. - Come on, Dad. It's time for school. 78 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 - Forgot to brush. - (SIGHS) 79 00:06:29,306 --> 00:06:31,775 Do you want this anemone to sting you? 80 00:06:31,850 --> 00:06:33,318 - Yes. - Brush. 81 00:06:34,144 --> 00:06:35,896 - I'm done. - You missed a spot. 82 00:06:35,979 --> 00:06:37,856 - Where? - There. 83 00:06:37,939 --> 00:06:40,317 Right there. And here and here. 84 00:06:49,576 --> 00:06:54,548 We're excited. First day of school. Here we go. We're ready to learn. 85 00:06:54,623 --> 00:06:56,842 What do we have to remember about the ocean? 86 00:06:56,917 --> 00:06:59,420 - It's not safe. - That's my boy. 87 00:06:59,502 --> 00:07:04,303 First, we check to see that the coast is clear. We go out and back in. 88 00:07:04,382 --> 00:07:06,601 Then we go out and back in. 89 00:07:06,676 --> 00:07:09,600 Then one more time. Out and back in. 90 00:07:09,679 --> 00:07:12,353 - If you want to do it four times... - Dad... 91 00:07:12,432 --> 00:07:14,355 All right. Come on, boy. 92 00:07:16,853 --> 00:07:19,697 Maybe while I'm at school, I'll see a shark. 93 00:07:19,773 --> 00:07:22,401 - I doubt that. - Have you ever met a shark? 94 00:07:22,484 --> 00:07:25,158 - No, and I don't plan to. - How old are sea turtles? 95 00:07:25,236 --> 00:07:27,455 Sea turtles? I don't know. 96 00:07:27,530 --> 00:07:29,953 Sandy Plankton from next door said that 97 00:07:30,033 --> 00:07:34,209 sea turtles live to be about 100 years old. 98 00:07:34,287 --> 00:07:38,838 If I ever meet a sea turtle, I'll ask him, after I'm done talking to the shark. 99 00:07:38,917 --> 00:07:40,965 Hold on. Wait to cross. 100 00:07:42,420 --> 00:07:44,593 Hold my fin. Hold my fin. 101 00:07:44,673 --> 00:07:47,927 You're not going to freak out like you did at the petting zoo. 102 00:07:48,009 --> 00:07:50,558 That snail was about to charge. 103 00:07:51,346 --> 00:07:53,474 I wonder where we're supposed to go. 104 00:07:53,556 --> 00:07:56,685 - Bye, Mom. - I'll pick you up after school. 105 00:07:58,561 --> 00:08:01,485 Come on, you guys. Stop it. Give it back. 106 00:08:02,565 --> 00:08:04,567 Come on. We'll try over there. 107 00:08:05,735 --> 00:08:08,579 Excuse me. Is this where we meet his teacher? 108 00:08:08,655 --> 00:08:12,159 - Look who's out of the anemone. - Yes, shocking, I know. 109 00:08:12,242 --> 00:08:13,619 - Marty? - Marlin. 110 00:08:13,702 --> 00:08:14,669 - Bob. - Ted. 111 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 Phil. Hey, you're a clownfish. 112 00:08:17,414 --> 00:08:19,633 You're funny, right? Tell us a joke. 113 00:08:19,708 --> 00:08:22,006 - Yeah. - Good idea. 114 00:08:22,085 --> 00:08:26,306 That's a misconception. Clownfish are no funnier than any other fish. 115 00:08:26,381 --> 00:08:28,850 - Come on, Clowny. - Do something funny. 116 00:08:28,925 --> 00:08:31,178 All right. I know one joke. 117 00:08:32,387 --> 00:08:35,311 There's a mollusk. He walks up to... 118 00:08:35,390 --> 00:08:37,108 Well, he swims up. 119 00:08:37,267 --> 00:08:41,022 Actually, the mollusk isn't moving. He's in one place. 120 00:08:41,104 --> 00:08:42,526 And then the sea cucumber... 121 00:08:43,440 --> 00:08:46,819 I'm mixed up. There was a mollusk and a sea cucumber. 122 00:08:46,901 --> 00:08:48,744 None of them were walking... 123 00:08:48,820 --> 00:08:51,949 Sheldon! Get out of Mr. Johanssen's yard now! 124 00:08:52,866 --> 00:08:55,039 All right, you kids! 125 00:08:55,118 --> 00:08:57,166 Where'd you go? Where'd you go? 126 00:08:57,245 --> 00:08:59,623 Can I go play, too? Can I? 127 00:08:59,706 --> 00:09:02,459 I would feel better if you go play over on the sponge beds. 128 00:09:04,335 --> 00:09:06,963 - (MOTHER GASPS) - (BABY CRIES) 129 00:09:07,756 --> 00:09:08,928 That's where I would play. 130 00:09:10,759 --> 00:09:14,013 - What's wrong with his fin? - He looks funny. 131 00:09:14,095 --> 00:09:17,565 - Hey, what did I do? - Be nice. It's his first time at school. 132 00:09:17,640 --> 00:09:20,143 He was born with it. We call it his lucky fin. 133 00:09:20,226 --> 00:09:21,273 Dad... 134 00:09:21,352 --> 00:09:25,107 See this tentacle? It's shorter than all my other tentacles. 135 00:09:25,190 --> 00:09:29,570 But you can't really tell. Especially when I twirl them like this. 136 00:09:29,652 --> 00:09:31,654 I'm H2O intolerant. 137 00:09:32,614 --> 00:09:34,161 I'm obnoxious. 138 00:09:35,200 --> 00:09:38,170 ♪ Let's name the zones, the zones, the zones 139 00:09:38,244 --> 00:09:40,963 ♪ Let's name the zones of the open sea 140 00:09:41,039 --> 00:09:42,382 Mr. Ray! 141 00:09:42,457 --> 00:09:44,505 - Come on, Nemo. - Stay with me. 142 00:09:44,584 --> 00:09:47,428 ♪ There's epipelagic, mesopelagic, bathyal, abyssopelagic 143 00:09:47,504 --> 00:09:51,008 ♪ All the rest are too deep for you and me to see 144 00:09:51,091 --> 00:09:53,765 I wonder where my class has gone. 145 00:09:53,843 --> 00:09:55,641 We're under here. 146 00:09:55,720 --> 00:09:59,441 There you are! Come aboard, explorers. 147 00:09:59,516 --> 00:10:02,065 ♪ Knowledge exploring is oh so lyrical 148 00:10:02,143 --> 00:10:04,612 ♪ When you think thoughts that are empirical♪ 149 00:10:04,687 --> 00:10:05,939 Dad, you can go now. 150 00:10:06,022 --> 00:10:08,992 - Well, hello. Who is this? - I'm Nemo. 151 00:10:09,067 --> 00:10:12,617 Nemo, all new explorers must answer a science question. 152 00:10:12,695 --> 00:10:15,619 - Okay. - You live in what kind of home? 153 00:10:15,698 --> 00:10:19,874 In an anemoninny. Anemonemenemone. 154 00:10:19,953 --> 00:10:22,331 Don't hurt yourself. Welcome aboard. 155 00:10:22,413 --> 00:10:24,461 Just so you know, he's got a little fin. 156 00:10:24,541 --> 00:10:28,045 If he's having trouble swimming, let him take a break. 15 minutes. 157 00:10:28,128 --> 00:10:30,301 Dad, it's time for you to go now. 158 00:10:30,380 --> 00:10:32,474 We're going to stay together. 159 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Okay, class. Optical orbits up front. 160 00:10:35,260 --> 00:10:39,640 Remember, we keep our supraesophageal ganglion to ourselves. 161 00:10:39,722 --> 00:10:42,441 - That means you, Jimmy. - Oh, man! 162 00:10:43,685 --> 00:10:45,904 - Bye, Nemo. - Bye, Dad. 163 00:10:46,563 --> 00:10:47,655 Bye, son. 164 00:10:50,358 --> 00:10:51,985 Be safe. 165 00:10:52,068 --> 00:10:54,491 You're doing well for a first-timer. 166 00:10:54,571 --> 00:10:56,824 You can't hold on to them forever, can you? 167 00:10:56,906 --> 00:11:00,126 I had a tough time when my eldest went out on the Drop Off. 168 00:11:00,201 --> 00:11:02,750 The Drop Off! They're going to the Drop Off? 169 00:11:02,829 --> 00:11:04,456 Are you insane? 170 00:11:04,539 --> 00:11:07,418 Why don't we fry them up now and serve them with chips? 171 00:11:07,500 --> 00:11:09,127 Hey, Marty, calm down. 172 00:11:09,210 --> 00:11:11,008 Don't tell me to be calm, pony-boy. 173 00:11:12,088 --> 00:11:13,761 Pony-boy? 174 00:11:13,840 --> 00:11:16,468 For a clownfish, he really isn't that funny. 175 00:11:16,551 --> 00:11:17,552 Pity. 176 00:11:20,054 --> 00:11:22,182 ♪ Let's name the species, the species, the species 177 00:11:22,265 --> 00:11:25,109 ♪ Let's name the species that live in the sea 178 00:11:31,024 --> 00:11:33,868 ♪ Mollusca and gastropoda, arthropoda, echinoderma, chordata 179 00:11:33,943 --> 00:11:35,195 ♪ And some fish like you and me! 180 00:11:35,278 --> 00:11:37,201 Come on. Sing with me. 181 00:11:46,456 --> 00:11:48,879 ♪ Seaweed is cool, seaweed is fun 182 00:11:48,958 --> 00:11:50,960 ♪ It makes its food from the rays of the sun ♪ 183 00:11:53,671 --> 00:11:55,765 Okay, the Drop Off. 184 00:11:55,840 --> 00:11:59,140 All right, kids. Feel free to explore, but stay close. 185 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 Stromatolitic cyanobacteria! Gather. 186 00:12:01,971 --> 00:12:05,191 An ecosystem contained in one infinitesimal speck. 187 00:12:05,975 --> 00:12:07,272 (RAMBLES ON) 188 00:12:07,435 --> 00:12:09,312 Come on. Let's go. 189 00:12:09,979 --> 00:12:11,276 Come on. Sing with me. 190 00:12:11,356 --> 00:12:14,360 ♪ There's porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa 191 00:12:14,442 --> 00:12:15,989 ♪ Anthozoa, ctenophora, bryozoas three ♪ 192 00:12:16,861 --> 00:12:18,784 Hey, guys, wait up. 193 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 Whoa! 194 00:12:24,744 --> 00:12:26,337 Cool. 195 00:12:28,498 --> 00:12:30,125 Saved your life! 196 00:12:30,833 --> 00:12:33,632 - You guys made me ink. - (LAUGHTER) 197 00:12:33,711 --> 00:12:34,928 What's that? 198 00:12:36,756 --> 00:12:39,350 I know what that is. Sandy Plankton saw one. 199 00:12:40,301 --> 00:12:42,554 He said it was called a butt. 200 00:12:43,513 --> 00:12:46,312 Wow. That's a pretty big butt. 201 00:12:47,934 --> 00:12:51,359 Look at me. I'm going to go touch the butt. 202 00:12:52,188 --> 00:12:53,360 (LAUGHTER) 203 00:12:54,023 --> 00:12:56,321 Oh, yeah? Let's see you get closer. 204 00:12:56,401 --> 00:12:57,698 Okay. 205 00:12:59,153 --> 00:13:00,530 Beat that. 206 00:13:01,072 --> 00:13:03,120 Come on, Nemo. How far can you go? 207 00:13:04,367 --> 00:13:07,496 - My dad says it's not safe. - Nemo, no! 208 00:13:07,578 --> 00:13:08,704 Dad? 209 00:13:08,788 --> 00:13:10,415 You were about to swim into open water. 210 00:13:10,498 --> 00:13:11,499 No! 211 00:13:11,582 --> 00:13:13,380 Good thing I was here. 212 00:13:13,459 --> 00:13:15,882 - He wasn't going to go. - He was too afraid. 213 00:13:15,962 --> 00:13:18,511 - I wasn't. - This does not concern you. 214 00:13:18,589 --> 00:13:22,059 You're lucky I don't tell your parents. You can't swim well. 215 00:13:22,135 --> 00:13:25,355 - I can swim fine, Dad, okay? - No. It's not okay. 216 00:13:25,430 --> 00:13:26,898 You shouldn't be near here. 217 00:13:27,223 --> 00:13:29,567 You'll start school in a year or two. 218 00:13:29,642 --> 00:13:32,737 No. Just because you're scared of the ocean... 219 00:13:32,812 --> 00:13:34,735 Clearly you're not ready. 220 00:13:34,814 --> 00:13:37,784 You think you can do these things, but you just can't! 221 00:13:39,360 --> 00:13:40,737 I hate you. 222 00:13:42,238 --> 00:13:44,957 ♪ There's... ♪ 223 00:13:45,033 --> 00:13:46,831 Nothing to see. Gather there. 224 00:13:46,909 --> 00:13:50,209 Anything I can do? I am a scientist. Is there any problem? 225 00:13:50,288 --> 00:13:53,462 I didn't mean to interrupt. He isn't a good swimmer. 226 00:13:53,541 --> 00:13:56,715 I think it's too soon for him to be out here unsupervised. 227 00:13:56,794 --> 00:13:59,013 MR RAY: I can assure you, he's quite safe with me. 228 00:13:59,088 --> 00:14:00,260 MARLIN: I'm sure he is. 229 00:14:00,548 --> 00:14:03,597 But you have a large class and he can get lost from sight 230 00:14:03,718 --> 00:14:05,561 if you're not looking. 231 00:14:05,636 --> 00:14:08,435 Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea. 232 00:14:10,433 --> 00:14:11,605 Nemo! 233 00:14:13,144 --> 00:14:14,691 What do you think you're doing? 234 00:14:16,397 --> 00:14:17,740 You're going to get stuck 235 00:14:17,815 --> 00:14:20,694 and I'm going to have to get you before another fish does. 236 00:14:21,569 --> 00:14:23,412 Get back here. 237 00:14:23,488 --> 00:14:25,957 I said get back here now! 238 00:14:27,158 --> 00:14:28,751 Stop. 239 00:14:28,826 --> 00:14:30,874 You take one more move, mister... 240 00:14:31,996 --> 00:14:35,250 Don't you dare. If you put one fin on that boat... 241 00:14:35,333 --> 00:14:36,835 Are you listening to me? 242 00:14:36,918 --> 00:14:38,966 Don't touch the boa... 243 00:14:39,045 --> 00:14:40,046 Nemo! 244 00:14:40,338 --> 00:14:41,715 He touched the butt. 245 00:14:41,798 --> 00:14:44,597 You paddle your little tail back here. 246 00:14:44,675 --> 00:14:47,474 That's right. You are in big trouble, young man. 247 00:14:47,553 --> 00:14:49,647 Do you hear me? Big... 248 00:14:55,228 --> 00:14:56,229 Aagghh! 249 00:14:56,312 --> 00:14:58,406 Daddy, help me! 250 00:14:59,065 --> 00:15:00,988 I'm coming, Nemo. 251 00:15:03,027 --> 00:15:04,574 Get under me, kids. 252 00:15:05,655 --> 00:15:07,328 No! Dad! 253 00:15:15,248 --> 00:15:16,340 Nemo! 254 00:15:20,169 --> 00:15:22,263 Nemo! Nemo, no! 255 00:15:23,506 --> 00:15:24,632 Nemo! 256 00:15:24,715 --> 00:15:25,932 Nemo, Nemo! 257 00:15:26,384 --> 00:15:27,385 No! 258 00:15:29,679 --> 00:15:31,022 No! 259 00:15:41,107 --> 00:15:42,859 Nemo, Nemo! 260 00:15:51,200 --> 00:15:52,827 (FRIGHTENED GABBLING) 261 00:15:53,077 --> 00:15:54,420 Hold on! 262 00:16:00,168 --> 00:16:01,886 (MARLIN PANTING) 263 00:16:06,841 --> 00:16:07,888 Oh, no. 264 00:16:08,342 --> 00:16:10,470 No. It's gone. It's gone. 265 00:16:10,553 --> 00:16:12,897 It can't be gone. No. No! 266 00:16:12,972 --> 00:16:15,145 Nemo! Nemo... 267 00:16:15,725 --> 00:16:17,443 Nemo! 268 00:16:17,518 --> 00:16:18,735 No. 269 00:16:20,354 --> 00:16:22,482 Nemo! Nemo! 270 00:16:22,565 --> 00:16:23,612 No. 271 00:16:23,691 --> 00:16:25,159 No. Please, no. 272 00:16:27,987 --> 00:16:29,079 No, no. 273 00:16:31,741 --> 00:16:33,334 Has anybody seen a boat? 274 00:16:33,409 --> 00:16:35,252 Please. A white boat? 275 00:16:35,328 --> 00:16:37,751 My son! My son! 276 00:16:37,830 --> 00:16:39,173 Help me. Please. 277 00:16:39,248 --> 00:16:40,591 Look out! 278 00:16:45,379 --> 00:16:48,007 Oh, sorry. I didn't see you, sir. 279 00:16:48,090 --> 00:16:49,512 Are you okay? 280 00:16:49,592 --> 00:16:51,265 - He's gone. - There, there. 281 00:16:51,344 --> 00:16:53,017 - He's gone. - It's all right. 282 00:16:53,095 --> 00:16:55,518 - It'll be okay. - No, they took him away. 283 00:16:55,598 --> 00:16:57,191 I have to find the boat. 284 00:16:57,266 --> 00:16:59,860 - A boat? I've seen a boat. - You have? 285 00:16:59,936 --> 00:17:02,985 - And it passed by not too long ago. - A white one? 286 00:17:03,064 --> 00:17:05,192 - Hi. I'm Dory. - Where? Which way? 287 00:17:05,274 --> 00:17:08,198 Oh. It went this way. 288 00:17:08,277 --> 00:17:10,530 - Follow me. - Thank you. 289 00:17:10,613 --> 00:17:11,990 Thank you so much. 290 00:17:12,073 --> 00:17:13,575 No problem. 291 00:17:40,142 --> 00:17:41,234 Wait. 292 00:17:48,234 --> 00:17:52,284 Quit it. I'm trying to swim here. The ocean isn't big enough for you? 293 00:17:52,363 --> 00:17:54,491 You got a problem, buddy? 294 00:17:54,574 --> 00:17:55,826 Do you? Do you? 295 00:17:55,908 --> 00:17:58,036 Want a piece of me? Yeah. 296 00:17:58,119 --> 00:17:59,666 I'm scared now! 297 00:17:59,745 --> 00:18:01,747 - Wait. - Stop following me, okay? 298 00:18:01,831 --> 00:18:04,926 What? You're showing me which way the boat went. 299 00:18:05,001 --> 00:18:08,676 A boat? I've seen a boat. It passed by not too long ago. 300 00:18:08,754 --> 00:18:11,678 It went this way. Follow me. 301 00:18:11,757 --> 00:18:13,759 Wait a minute. What is going on? 302 00:18:13,843 --> 00:18:15,891 You already told me which way the boat was going. 303 00:18:16,554 --> 00:18:19,148 I did? Oh, no. 304 00:18:19,223 --> 00:18:23,023 If this is some kind of joke, it's not funny and I know funny. 305 00:18:23,102 --> 00:18:27,323 - I'm a clownfish. - No, it's not. I'm so sorry. 306 00:18:27,815 --> 00:18:30,785 See, I suffer from short-term memory loss. 307 00:18:30,860 --> 00:18:33,204 Short-term memory loss. 308 00:18:33,279 --> 00:18:35,122 - I don't believe this. - No. 309 00:18:35,197 --> 00:18:38,701 I forget things almost instantly. It runs in my family. 310 00:18:38,784 --> 00:18:42,038 At least I think it does. Uh... Hmm. 311 00:18:42,872 --> 00:18:44,374 Where are they? 312 00:18:49,003 --> 00:18:50,129 Can I help you? 313 00:18:51,047 --> 00:18:53,425 Something's wrong with you. Really. 314 00:18:53,507 --> 00:18:55,305 You're wasting my time. 315 00:18:55,384 --> 00:18:57,261 I have to find my son. 316 00:19:00,640 --> 00:19:01,732 Hello. 317 00:19:02,558 --> 00:19:03,855 Well, hi! 318 00:19:04,810 --> 00:19:06,357 Name's Bruce. 319 00:19:07,063 --> 00:19:09,111 It's all right. I understand. 320 00:19:09,190 --> 00:19:11,613 Why trust a shark, right? 321 00:19:13,194 --> 00:19:14,946 (LAUGHS) 322 00:19:19,784 --> 00:19:24,335 So, what's a couple of bites like you doing out so late? 323 00:19:24,413 --> 00:19:26,381 Nothing. We're not even out. 324 00:19:26,457 --> 00:19:27,709 Great. 325 00:19:27,792 --> 00:19:32,298 Then how would you morsels like to come to a little get-together I'm having? 326 00:19:32,380 --> 00:19:36,601 - You mean like a party? - Yeah, right. A party. 327 00:19:36,676 --> 00:19:39,850 - What do you say? - I love parties. That sounds like fun. 328 00:19:39,929 --> 00:19:43,524 Parties are fun and it's tempting, but we can't because... 329 00:19:43,599 --> 00:19:46,022 Come on. I insist. 330 00:19:46,102 --> 00:19:48,605 Okay. That's all that matters. 331 00:19:52,066 --> 00:19:54,410 DORY: Look. Balloons. It is a party. 332 00:19:55,277 --> 00:19:59,407 Mind your distance, though. Those balloons can be a bit dodgy. 333 00:19:59,490 --> 00:20:01,242 You wouldn't want one of them to pop. 334 00:20:16,424 --> 00:20:17,892 Anchor! Chum! 335 00:20:18,968 --> 00:20:20,720 There you are, Bruce. Finally. 336 00:20:20,803 --> 00:20:23,602 - We got company. - It's about time, mate. 337 00:20:23,681 --> 00:20:26,560 We've gone through the snacks and I'm starving. 338 00:20:26,642 --> 00:20:28,770 We almost had to have a feeding frenzy. 339 00:20:28,853 --> 00:20:30,480 Let's get this over with. 340 00:20:31,230 --> 00:20:32,231 (DING) 341 00:20:32,773 --> 00:20:36,073 Right then. The meeting has officially come to order. 342 00:20:36,152 --> 00:20:37,779 Let us all say the pledge. 343 00:20:37,862 --> 00:20:39,739 ALL: I am a nice shark, 344 00:20:39,822 --> 00:20:42,200 not a mindless eating machine. 345 00:20:42,283 --> 00:20:46,959 If I am to change this image, I must first change myself. 346 00:20:47,163 --> 00:20:49,712 Fish are friends, not food. 347 00:20:49,790 --> 00:20:51,417 Except stinking dolphins. 348 00:20:51,500 --> 00:20:54,379 Dolphins! Yeah, they think they're so cute. 349 00:20:54,462 --> 00:20:58,592 Look, I'm a flipping little dolphin. Let me flip for you. Ain't I something? 350 00:20:58,674 --> 00:21:02,224 Today's meeting is step five: Bring a Fish Friend. 351 00:21:02,303 --> 00:21:04,522 - Do you all have your friends? - Got mine. 352 00:21:06,849 --> 00:21:09,022 DORY: Hey there! BRUCE: How about you, Chum? 353 00:21:09,101 --> 00:21:12,822 Well, I seem to have misplaced my 354 00:21:12,897 --> 00:21:14,524 friend. 355 00:21:15,357 --> 00:21:16,574 BRUCE: It's all right, Chum. 356 00:21:16,650 --> 00:21:19,574 Help yourself to one of my friends. 357 00:21:19,653 --> 00:21:23,123 Thanks, mate. A little chum for Chum. 358 00:21:23,199 --> 00:21:26,829 I'll start the testimonies. Hello. My name is Bruce. 359 00:21:26,911 --> 00:21:28,128 Hello, Bruce. 360 00:21:28,204 --> 00:21:31,424 It has been three weeks since my last fish, on my honour, 361 00:21:31,499 --> 00:21:33,797 or may I be chopped up and made into soup. 362 00:21:34,502 --> 00:21:36,675 - You're an inspiration to us. - Amen. 363 00:21:37,922 --> 00:21:40,641 - Right, then. Who's next? - Pick me. Pick me. 364 00:21:40,716 --> 00:21:42,559 - The little sheila down the front. - Whoo! 365 00:21:43,302 --> 00:21:44,895 Come on up here. 366 00:21:46,138 --> 00:21:47,560 Hi. I'm Dory. 367 00:21:47,640 --> 00:21:49,187 Hello, Dory. 368 00:21:49,266 --> 00:21:52,611 And... Well, I don't think I've ever eaten a fish. 369 00:21:54,063 --> 00:21:56,737 - Hey, that's incredible. - Good on you, mate! 370 00:21:57,358 --> 00:21:58,826 I'm glad I got that off my chest. 371 00:21:58,901 --> 00:22:03,122 Anyone else? How about you, mate? What's your problem? 372 00:22:03,197 --> 00:22:05,541 Me? I don't have a problem. 373 00:22:06,033 --> 00:22:08,081 - Okay. - ALL: Denial. 374 00:22:08,494 --> 00:22:10,462 Just start with your name. 375 00:22:10,538 --> 00:22:12,791 Okay. Hello. 376 00:22:13,165 --> 00:22:15,918 My name is Marlin. I'm a clownfish. 377 00:22:16,001 --> 00:22:19,505 - A clownfish? Really? - Go on. Tell us a joke. 378 00:22:19,588 --> 00:22:20,760 I love jokes. 379 00:22:21,048 --> 00:22:24,052 I actually do know one that's pretty good. 380 00:22:25,094 --> 00:22:28,564 There was this mollusk and he walks up to a sea cucumber. 381 00:22:28,639 --> 00:22:32,064 Normally they don't talk, but in a joke, everyone talks. 382 00:22:32,142 --> 00:22:35,146 The sea mollusk says to the cucumber... 383 00:22:37,690 --> 00:22:38,942 Daddy! 384 00:22:39,483 --> 00:22:40,575 Nemo! 385 00:22:40,943 --> 00:22:42,786 Nemo! (LAUGHS) 386 00:22:43,529 --> 00:22:45,873 - I don't get it. - For a clownfish he's not that funny. 387 00:22:45,948 --> 00:22:50,419 No, he's my son. He was taken by these divers. 388 00:22:51,078 --> 00:22:52,955 You poor fish. 389 00:22:53,038 --> 00:22:56,338 - Humans. Think they own everything. - Probably American. 390 00:22:56,417 --> 00:23:00,467 (TEARFULLY) There is a father looking for his little boy. 391 00:23:00,921 --> 00:23:02,594 MARLIN: What do these markings mean? 392 00:23:02,673 --> 00:23:06,553 - (SOBS) I never knew my father. - Come here. 393 00:23:06,635 --> 00:23:08,763 - We're all mates here. - I can't read human. 394 00:23:08,846 --> 00:23:11,941 Then we've got to find a fish that can read this. Look. Sharks! 395 00:23:12,474 --> 00:23:14,351 - Guys. - No, Dory. 396 00:23:14,435 --> 00:23:16,813 - That's mine. Give it back. - Cut it out. 397 00:23:16,979 --> 00:23:20,574 - Ow! - I'm sorry. Are you okay? 398 00:23:20,649 --> 00:23:23,493 You really clocked me there. Am I bleeding? 399 00:23:24,987 --> 00:23:27,490 Dory, are you oka... (SNIFFS) 400 00:23:27,573 --> 00:23:29,075 Oh! 401 00:23:30,159 --> 00:23:31,661 That's good. 402 00:23:32,161 --> 00:23:33,538 Intervention! 403 00:23:34,288 --> 00:23:37,258 - Just a bite. - You hold it together, mate. 404 00:23:37,333 --> 00:23:40,177 - Fish are friends, not food. - Food! 405 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 Dory, look out. 406 00:23:42,838 --> 00:23:45,717 I'm having fish tonight. 407 00:23:45,799 --> 00:23:47,096 Remember the steps, mate. 408 00:23:52,932 --> 00:23:54,149 Just one bite. 409 00:23:58,687 --> 00:23:59,734 G'day. 410 00:24:03,525 --> 00:24:06,028 There's no way out. There's got to be a way to escape. 411 00:24:08,656 --> 00:24:11,000 - Who is it? - Help me find a way out. 412 00:24:11,075 --> 00:24:13,874 Sorry. You'll have to come back later. We're trying to escape. 413 00:24:14,787 --> 00:24:17,381 There's no way out. There's got to be a way out. 414 00:24:17,456 --> 00:24:21,632 Here's something. "Es-ca-pé." I wonder what that means. 415 00:24:21,710 --> 00:24:23,804 - It's spelled just like the word "escape." - Let's go. 416 00:24:24,380 --> 00:24:26,974 Here's Brucie! 417 00:24:27,466 --> 00:24:31,096 - Wait a minute. You can read? - I can read? That's right! 418 00:24:31,178 --> 00:24:32,680 Then here. Read this now. 419 00:24:34,723 --> 00:24:37,693 He doesn't mean it. He never even knew his father. 420 00:24:37,768 --> 00:24:39,816 Don't fall off the wagon. 421 00:24:43,565 --> 00:24:45,363 Oh, no! It's blocked. 422 00:24:49,780 --> 00:24:51,032 No, Bruce! 423 00:24:51,365 --> 00:24:53,584 Sorry about... Bruce, mate. 424 00:24:53,659 --> 00:24:55,832 He's really... A nice guy. 425 00:24:55,911 --> 00:24:57,504 I need to get that mask. 426 00:24:57,579 --> 00:24:59,047 You want that mask? Okay. 427 00:24:59,123 --> 00:25:01,501 No, no, no, no! 428 00:25:02,501 --> 00:25:04,128 Quick. Grab the mask. 429 00:25:08,882 --> 00:25:11,180 Oh, no. Bruce. 430 00:25:11,260 --> 00:25:12,432 What? 431 00:25:14,596 --> 00:25:17,349 Swim away! 432 00:25:17,433 --> 00:25:18,855 DORY: Is the party over? 433 00:25:18,934 --> 00:25:19,935 (PING) 434 00:25:28,736 --> 00:25:30,033 Nice. 435 00:25:33,699 --> 00:25:34,996 Dad! 436 00:25:37,661 --> 00:25:39,038 Daddy? 437 00:26:02,061 --> 00:26:03,233 DR. PHILIP: Barbara. 438 00:26:03,312 --> 00:26:05,110 Prep for his anterior crown, would you, please? 439 00:26:05,481 --> 00:26:08,610 - And I'll need more cotton rolls. - All right. 440 00:26:11,653 --> 00:26:12,745 Hello, little fella. 441 00:26:14,156 --> 00:26:15,157 Beauty, isn't he? 442 00:26:15,240 --> 00:26:18,744 I found that guy struggling for life and I saved him. 443 00:26:18,827 --> 00:26:21,376 - Has that Novocain kicked in yet? - (PATIENT GABBLES) 444 00:26:25,125 --> 00:26:26,377 Bubbles! 445 00:26:29,963 --> 00:26:32,887 - My bubbles. - He likes bubbles. 446 00:26:33,842 --> 00:26:35,515 (FRIGHTENED CRIES) 447 00:26:39,181 --> 00:26:40,899 (WHIMPERS) 448 00:26:44,228 --> 00:26:45,354 - Bonjour. - Aagghh! 449 00:26:46,271 --> 00:26:49,946 Slow down, little fella. There's nothing to worry about. 450 00:26:50,025 --> 00:26:52,244 - He's scared to death. - I want to go home. 451 00:26:53,153 --> 00:26:54,575 Do you know where my dad is? 452 00:26:54,655 --> 00:26:57,283 Your dad's probably back at the pet store. 453 00:26:57,366 --> 00:26:58,709 Pet store? 454 00:26:58,784 --> 00:27:01,913 - Like I'm from Bob's Fish Mart. - Pet Palace. 455 00:27:01,995 --> 00:27:03,417 - Fish-O-Rama. - Mail order. 456 00:27:03,497 --> 00:27:04,749 eBay. 457 00:27:04,832 --> 00:27:07,301 - Which one is it? - I'm from the ocean. 458 00:27:07,376 --> 00:27:10,676 Ah, the ocean. The ocean! Aagghh! 459 00:27:11,088 --> 00:27:14,012 He hasn't been decontaminated yet. Jacques! 460 00:27:14,091 --> 00:27:15,434 - Clean him! - Oui. 461 00:27:17,010 --> 00:27:18,557 - Ocean. - La mer. 462 00:27:21,390 --> 00:27:22,892 Voilà. He is clean. 463 00:27:25,894 --> 00:27:29,023 Wow. The big blue. What's it like? 464 00:27:29,565 --> 00:27:31,863 Uh... Big and blue? 465 00:27:31,942 --> 00:27:32,989 I knew it. 466 00:27:33,068 --> 00:27:36,493 If there's anything you need, ask your Auntie Deb. That's me. 467 00:27:36,572 --> 00:27:41,169 If I'm not around you can always talk to my sister, Flo. Hi. How are you? 468 00:27:41,243 --> 00:27:44,338 Don't listen to anything my sister says. She's nuts. 469 00:27:44,413 --> 00:27:45,505 (MUFFLED CALL) 470 00:27:45,581 --> 00:27:48,551 - Can't hear you, Peach. - I said we got a live one. 471 00:27:48,625 --> 00:27:50,002 - Yes! - Boy, oh, boy. 472 00:27:50,085 --> 00:27:52,258 - What have we got? - Root canal. 473 00:27:52,337 --> 00:27:53,589 It's not going to be pretty. 474 00:27:54,339 --> 00:27:55,340 Aagghh! 475 00:27:55,424 --> 00:27:56,846 - Clamp installed? - Yup. 476 00:27:56,925 --> 00:28:00,350 - What did he use to open? - Glidden drill. He favours that one. 477 00:28:01,180 --> 00:28:03,353 I can't see, Flo. 478 00:28:04,099 --> 00:28:05,521 (MUMBLES) Agh! 479 00:28:05,601 --> 00:28:08,195 - Schilder Technique. - That's a Hedstrom file. 480 00:28:08,270 --> 00:28:10,739 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 481 00:28:10,814 --> 00:28:13,818 It's got a teardrop cross section. A Hedstrom. 482 00:28:13,901 --> 00:28:16,575 - K-Flex! - Hedstrom! 483 00:28:16,653 --> 00:28:18,747 There I go. Little help. Over here. 484 00:28:18,822 --> 00:28:20,699 I'll go deflate him. 485 00:28:20,908 --> 00:28:21,909 Pffft! 486 00:28:22,659 --> 00:28:24,912 All right. Go ahead and rinse. 487 00:28:25,871 --> 00:28:28,294 The human mouth is a disgusting place. 488 00:28:31,126 --> 00:28:32,753 - Nigel. - What did I miss? 489 00:28:32,836 --> 00:28:35,840 - Root canal. A doozy. - What did he use to open? 490 00:28:35,923 --> 00:28:37,596 - Glidden drill. - He favours it. 491 00:28:37,674 --> 00:28:40,848 Hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 492 00:28:40,928 --> 00:28:43,898 - Hello. Who's this? - New guy. 493 00:28:43,972 --> 00:28:46,566 - The dentist took him off the reef. - An outie. 494 00:28:46,642 --> 00:28:49,395 From my neck of the woods? Sorry if I took a snap at you. 495 00:28:49,478 --> 00:28:51,731 Fish got to swim. Birds got to eat. 496 00:28:51,813 --> 00:28:56,193 No, no. Those aren't your fish. They're my fish. Come on. Go. Shoo. 497 00:28:58,946 --> 00:29:02,200 The picture broke. This here's Darla. She's my niece. 498 00:29:02,282 --> 00:29:03,329 Going to be eight this week. 499 00:29:03,408 --> 00:29:06,582 Hey, little fella. Say hello to your new mummy. 500 00:29:06,662 --> 00:29:09,085 She's going to be here Friday to pick you up. 501 00:29:09,164 --> 00:29:10,962 You're her present. 502 00:29:11,083 --> 00:29:13,051 Shh! It's our little secret. 503 00:29:13,126 --> 00:29:14,423 Well, Mr. Tucker, 504 00:29:14,503 --> 00:29:17,848 while that sets up, I'm going to go see a man about a wallaby. 505 00:29:19,466 --> 00:29:20,592 Uh-oh. Darla! 506 00:29:20,676 --> 00:29:24,351 - What's wrong with her? - She wouldn't stop shaking the bag. 507 00:29:25,639 --> 00:29:28,893 - Poor Chuckles. - He was her present last year. 508 00:29:28,976 --> 00:29:31,695 Hitched a ride on the porcelain express. 509 00:29:33,355 --> 00:29:35,232 She's a fish killer. 510 00:29:36,191 --> 00:29:39,821 I can't go with that girl. I have to get back to my dad. 511 00:29:40,946 --> 00:29:44,200 - Daddy! Help me! - He's stuck. 512 00:29:49,454 --> 00:29:51,206 Nobody touch him. 513 00:29:57,170 --> 00:29:58,467 Can you help me? 514 00:29:58,547 --> 00:30:01,892 No. You got yourself in there, you can get yourself out. 515 00:30:01,967 --> 00:30:04,720 - Gill... - I just want to see him do it, okay? 516 00:30:04,803 --> 00:30:08,307 Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail. 517 00:30:08,390 --> 00:30:11,314 I can't. I have a bad fin. 518 00:30:11,393 --> 00:30:13,111 Never stopped me. 519 00:30:17,482 --> 00:30:19,735 Just think about what you need to do. 520 00:30:24,156 --> 00:30:25,328 Come on. 521 00:30:29,661 --> 00:30:30,662 Perfect. 522 00:30:30,746 --> 00:30:33,590 - You did it. - Good squirming. 523 00:30:34,750 --> 00:30:37,879 Wow, from the ocean! Just like you, Gill. 524 00:30:37,961 --> 00:30:39,178 Yeah. 525 00:30:40,005 --> 00:30:43,225 I've seen that look before. What are you thinking about? 526 00:30:43,300 --> 00:30:48,272 I'm thinking tonight we give the kid a proper reception. 527 00:30:48,764 --> 00:30:51,643 - So, kid, you got a name or what? - Nemo. 528 00:30:51,725 --> 00:30:53,147 I'm Nemo. 529 00:30:54,311 --> 00:30:55,563 Nemo. 530 00:30:56,772 --> 00:30:58,069 Nemo. 531 00:31:02,778 --> 00:31:04,780 DORY: (IN SLEEP) You going to eat that? 532 00:31:15,791 --> 00:31:17,759 Careful of that hammer. 533 00:31:26,760 --> 00:31:28,603 - Dory! - Sea-Monkey has my money. 534 00:31:28,678 --> 00:31:30,931 Wake up. Get up. 535 00:31:31,014 --> 00:31:33,608 - Come on. - Yes, I'm a natural blue. 536 00:31:33,683 --> 00:31:35,481 - Get up! - Look out. Sharks eat fish! 537 00:31:42,526 --> 00:31:43,652 (DORY SCREAMS) 538 00:31:58,375 --> 00:32:01,470 (COUGHS) Wow. Dusty. 539 00:32:02,295 --> 00:32:04,389 The mask. Where's the mask? 540 00:32:05,590 --> 00:32:07,388 No! The mask! Get it! 541 00:32:07,467 --> 00:32:09,390 Get the mask! Get it! 542 00:32:10,846 --> 00:32:12,564 (PANTS) 543 00:32:14,683 --> 00:32:16,731 (DORY SINGS TO SELF) 544 00:32:16,810 --> 00:32:18,483 Whoo-hoo! 545 00:32:19,604 --> 00:32:21,197 Keeps going on, doesn't it? 546 00:32:21,273 --> 00:32:23,116 Echo! Echo! 547 00:32:23,900 --> 00:32:26,244 - What are you doing? - I've lost the mask. 548 00:32:26,319 --> 00:32:28,242 - Did you drop it? - You dropped it! 549 00:32:28,321 --> 00:32:30,870 That was my only chance of finding my son. Now it's gone. 550 00:32:35,036 --> 00:32:37,289 Hey, Mr. Grumpy Gills. 551 00:32:38,707 --> 00:32:41,256 - When you're down, know what to do? - I don't want to know. 552 00:32:41,334 --> 00:32:43,632 Just keep swimming. 553 00:32:43,712 --> 00:32:46,306 ♪ Just keep swimming, swimming, swimming 554 00:32:46,381 --> 00:32:48,634 ♪ What do we do? We swim 555 00:32:48,717 --> 00:32:50,469 Dory, no singing. 556 00:32:51,178 --> 00:32:53,272 ♪ I love to swim 557 00:32:53,346 --> 00:32:56,941 ♪ And when you want to swim you want to... ♪ 558 00:32:57,017 --> 00:32:59,987 I'm going to get stuck with that song. It's in my head! 559 00:33:00,061 --> 00:33:01,233 DORY: Sorry. 560 00:33:03,315 --> 00:33:05,363 MARLIN: See anything? DORY: Something's got me! 561 00:33:05,442 --> 00:33:07,410 - That was me. Sorry. - Who's that? 562 00:33:07,486 --> 00:33:09,739 Who could it be? It's me. 563 00:33:09,821 --> 00:33:12,495 DORY: Are... Are you my conscience? 564 00:33:13,575 --> 00:33:15,669 MARLIN: Yeah. I'm your conscience. 565 00:33:15,744 --> 00:33:18,588 We haven't spoken for a while. How are you? 566 00:33:18,663 --> 00:33:20,711 - Can't complain. - Good. 567 00:33:20,790 --> 00:33:24,294 Now, Dory, I want you to tell me, do you see anything? 568 00:33:24,377 --> 00:33:26,254 I see a... 569 00:33:27,130 --> 00:33:28,757 - I see a light. - A light? 570 00:33:28,840 --> 00:33:30,968 Yeah. Over there. 571 00:33:31,051 --> 00:33:32,769 Hey, conscience, am I dead? 572 00:33:32,844 --> 00:33:34,346 I see it, too. 573 00:33:41,895 --> 00:33:43,317 What is it? 574 00:33:44,105 --> 00:33:46,779 It's so pretty! 575 00:33:48,693 --> 00:33:50,115 I... 576 00:33:50,195 --> 00:33:52,448 I'm feeling happy. 577 00:33:53,615 --> 00:33:56,915 Which is a big deal for me. 578 00:33:56,993 --> 00:33:58,745 I want to touch it. 579 00:34:00,038 --> 00:34:02,416 Hey, come back. Come on back here. 580 00:34:02,499 --> 00:34:04,342 I'm going to get you. 581 00:34:04,709 --> 00:34:06,302 I'm going to get you. 582 00:34:06,378 --> 00:34:08,221 ♪ I'm going to swim with you 583 00:34:08,296 --> 00:34:11,049 ♪ I'm going to be your best friend ♪ 584 00:34:11,132 --> 00:34:12,475 Good feeling's gone. 585 00:34:17,097 --> 00:34:18,815 (THEY SCREAM) 586 00:34:19,891 --> 00:34:22,019 I can't see. I don't know where I'm going. 587 00:34:24,062 --> 00:34:25,985 - The mask! - What mask? 588 00:34:27,148 --> 00:34:29,242 Okay. I can't see a thing. 589 00:34:29,985 --> 00:34:31,032 Whoa, geez. 590 00:34:31,111 --> 00:34:33,159 - Look. A mask. - Read it! 591 00:34:34,322 --> 00:34:38,247 I'm sorry, but if you could bring it a little closer. I need the light. 592 00:34:38,326 --> 00:34:40,420 That's great. Keep it right there. 593 00:34:40,495 --> 00:34:43,339 - Just read it! - Okay, okay. 594 00:34:43,415 --> 00:34:44,883 Mr. Bossy. 595 00:34:45,709 --> 00:34:47,427 "P." Okay. P. 596 00:34:47,502 --> 00:34:49,095 "Sher..." 597 00:34:49,879 --> 00:34:51,756 P. Sher... P. Shirley... 598 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 P not Shirley. 599 00:34:54,551 --> 00:34:56,428 The first line's "P. Sherman." 600 00:34:56,511 --> 00:34:59,105 "P. Sherman" doesn't make any sense! 601 00:34:59,180 --> 00:35:00,557 Second line. 602 00:35:00,640 --> 00:35:02,187 "42..." 603 00:35:05,061 --> 00:35:06,984 DORY: Light, please. 604 00:35:07,063 --> 00:35:10,693 "Walla... Wallaby." 605 00:35:13,320 --> 00:35:15,789 The second line's "42 Wallaby Way." 606 00:35:15,864 --> 00:35:18,959 Just finish up. Speed read. No pressure. 607 00:35:19,034 --> 00:35:22,038 There's a lot of pressure! Take a guess, with pressure. 608 00:35:22,120 --> 00:35:24,543 - Sydney. It's Sydney! - Duck! 609 00:35:28,209 --> 00:35:30,678 MARLIN: (PANTS) I'm dead. I'm dead. 610 00:35:30,754 --> 00:35:32,552 I died. I'm dead. 611 00:35:39,346 --> 00:35:40,347 Whoo-hoo! 612 00:35:40,889 --> 00:35:42,482 ♪ We did it, we did it 613 00:35:42,557 --> 00:35:44,230 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah 614 00:35:44,309 --> 00:35:47,483 ♪ No eating here tonight, eating here tonight 615 00:35:47,562 --> 00:35:50,315 ♪ No eating here tonight You're on a diet♪ 616 00:35:50,398 --> 00:35:53,277 Dory. What did it say? What did the mask say? 617 00:35:53,360 --> 00:35:55,909 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. (GASPS) 618 00:35:55,987 --> 00:35:59,366 I remembered what it said! I forget things, but I remembered it. 619 00:35:59,449 --> 00:36:01,497 - P. Sherman... - Where is that? 620 00:36:01,576 --> 00:36:04,125 I don't know. But who cares? I remembered. 621 00:36:05,664 --> 00:36:09,294 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. I remembered it again! 622 00:36:36,403 --> 00:36:37,655 Psst! 623 00:36:38,571 --> 00:36:39,993 (WHISPERS) Nemo. 624 00:36:40,949 --> 00:36:42,667 Nemo! 625 00:36:43,910 --> 00:36:44,911 Huh? 626 00:36:44,994 --> 00:36:45,995 Suivez-moi. 627 00:36:48,456 --> 00:36:49,924 Follow me. 628 00:37:06,141 --> 00:37:08,690 (POLYNESIAN-TYPE CHANTING) 629 00:37:44,554 --> 00:37:45,555 Hoo! 630 00:37:47,849 --> 00:37:49,192 State your name. 631 00:37:50,185 --> 00:37:51,277 Nemo. 632 00:37:51,770 --> 00:37:53,738 Brother Bloat, proceed. 633 00:37:55,356 --> 00:37:58,735 Nemo, newcomer of orange and white. 634 00:37:58,985 --> 00:38:03,240 You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie 635 00:38:03,323 --> 00:38:08,045 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 636 00:38:08,703 --> 00:38:09,670 Huh? 637 00:38:09,746 --> 00:38:12,124 - We want you in our club, kid. - Really? 638 00:38:12,207 --> 00:38:15,962 If you are able to swim through 639 00:38:16,044 --> 00:38:19,548 the Ring of Fire! 640 00:38:23,635 --> 00:38:27,014 Turn on the Ring of Fire. You said you could do it. 641 00:38:27,096 --> 00:38:28,894 The Ring of Fire! 642 00:38:29,599 --> 00:38:30,646 (CHANTING RESUMES) 643 00:38:31,267 --> 00:38:33,144 Bubbles. Let me... 644 00:38:40,985 --> 00:38:43,829 Isn't there another way? He's just a boy. 645 00:38:47,826 --> 00:38:48,827 (CHANTING SPEEDS UP) 646 00:38:54,999 --> 00:38:59,300 From this moment on, you will now be known as Sharkbait. 647 00:38:59,379 --> 00:39:00,676 Sharkbait! Oo-ha-ha! 648 00:39:00,755 --> 00:39:02,473 Welcome, Brother Sharkbait. 649 00:39:02,549 --> 00:39:03,766 Sharkbait. 650 00:39:03,842 --> 00:39:06,595 - Enough with the Sharkbait. - Sharkbait, oo... 651 00:39:07,762 --> 00:39:10,015 - Sharkbait's one of us now. - Agreed. 652 00:39:10,098 --> 00:39:13,523 We can't send him to his death. Darla's coming in five days. 653 00:39:13,601 --> 00:39:15,103 So what are we going to do? 654 00:39:16,354 --> 00:39:18,072 I'll tell you. 655 00:39:18,147 --> 00:39:20,866 We're going to get him out of here. We'll help him escape. 656 00:39:20,942 --> 00:39:23,411 - Escape? Really? - We're all going to escape. 657 00:39:23,695 --> 00:39:26,073 Not another one of your escape plans. 658 00:39:26,155 --> 00:39:28,203 Sorry, but they never work. 659 00:39:28,283 --> 00:39:29,751 Yeah, why should this be any different? 660 00:39:30,243 --> 00:39:33,213 - 'Cause we've got him. - Me? 661 00:39:33,288 --> 00:39:34,961 - You see that filter? - Yeah. 662 00:39:35,290 --> 00:39:38,760 You're the only one who can get in and out of that thing. 663 00:39:38,835 --> 00:39:43,056 We need you to take a pebble inside there and jam the gears. 664 00:39:43,131 --> 00:39:46,931 You do that and this tank's going to get filthier by the minute. 665 00:39:47,010 --> 00:39:49,684 Soon the dentist will have to clean the tank. 666 00:39:49,762 --> 00:39:53,892 When he does, he'll take us out of the tank, put us in individual baggies, 667 00:39:53,975 --> 00:39:56,899 then we'll roll down the counter, out of the window, 668 00:39:56,978 --> 00:40:00,482 off the awning, into the bushes, across the street and into the harbour. 669 00:40:01,733 --> 00:40:03,155 It's foolproof. 670 00:40:03,693 --> 00:40:06,242 - Who's with me? - I. 671 00:40:06,321 --> 00:40:08,164 - I think you're nuts. - (SIGHS) 672 00:40:08,531 --> 00:40:11,501 No of fence, kid, but you're not the best swimmer. 673 00:40:11,576 --> 00:40:14,329 He's fine. He can do this. 674 00:40:14,412 --> 00:40:17,541 So, Sharkbait, what do you think? 675 00:40:17,624 --> 00:40:18,841 Let's do it! 676 00:40:23,421 --> 00:40:26,550 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Where are you going? 677 00:40:26,633 --> 00:40:28,931 To P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 678 00:40:29,010 --> 00:40:31,354 If you ask where I'm going, I'll tell you. 679 00:40:31,429 --> 00:40:36,777 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Where? I'm sorry. I didn't hear you. 680 00:40:36,851 --> 00:40:40,071 Excuse me. Excuse me. 681 00:40:40,146 --> 00:40:42,490 Hi. Do you know how to get... Hello? 682 00:40:42,565 --> 00:40:45,318 Wait. Can you tell me... Hey! 683 00:40:45,401 --> 00:40:46,778 Hold it! 684 00:40:46,861 --> 00:40:48,829 Wait a minute. I'm trying to talk to you. 685 00:40:49,614 --> 00:40:51,457 Okay, fellas. Come back here. 686 00:40:51,532 --> 00:40:55,378 One quick question. I need to... And they're gone again. 687 00:40:56,371 --> 00:40:58,794 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 688 00:40:58,873 --> 00:41:01,046 Why do I have to tell you again? 689 00:41:01,125 --> 00:41:04,629 - I don't get tired of it. - All right, here's the thing. 690 00:41:05,546 --> 00:41:09,926 I think it's best if I carry on from here by... 691 00:41:11,094 --> 00:41:13,392 - By myself. - Okay. 692 00:41:13,471 --> 00:41:15,018 You know. Alone. 693 00:41:15,098 --> 00:41:20,025 Without... Well, not without you, but I don't want you with me. 694 00:41:21,771 --> 00:41:24,194 - Huh? - I don't want to hurt your feelings. 695 00:41:24,273 --> 00:41:26,992 - You want me to leave? - Well, not... Yes. Yeah. 696 00:41:27,068 --> 00:41:29,662 I just can't afford any more delays. 697 00:41:29,737 --> 00:41:32,616 You're one of those fish that cause delays. 698 00:41:32,699 --> 00:41:35,748 Sometimes it's a good thing. There's a group of fish. 699 00:41:35,827 --> 00:41:38,296 - They're delay fish. - You mean... 700 00:41:39,122 --> 00:41:42,626 - You mean you don't like me? - Of course I like you. 701 00:41:42,709 --> 00:41:45,178 Because I like you I don't want to be with you. 702 00:41:45,253 --> 00:41:47,426 It's a complicated emotion. 703 00:41:48,923 --> 00:41:51,267 Don't cry. I like you. 704 00:41:51,342 --> 00:41:52,468 Hey, you! 705 00:41:53,219 --> 00:41:55,563 Lady, is this guy bothering you? 706 00:41:55,638 --> 00:41:59,563 - I don't remember. Were you? - No, no. We're just... 707 00:41:59,642 --> 00:42:01,519 Do you guys know how I can get... 708 00:42:01,602 --> 00:42:05,323 We're talking to the lady, not you. You like impressions? 709 00:42:05,898 --> 00:42:06,899 Mmm-hmm. 710 00:42:06,983 --> 00:42:09,907 Okay. Just like in rehearsals, gentlemen. 711 00:42:09,986 --> 00:42:11,704 What are we? Take a guess. 712 00:42:11,779 --> 00:42:14,828 - DORY: I've seen one of those. - I'm a fish with a nose like a sword. 713 00:42:14,949 --> 00:42:16,872 - Wait. - It's a swordfish. 714 00:42:16,951 --> 00:42:19,545 Hey, clown-boy, let the lady guess. 715 00:42:20,246 --> 00:42:21,543 Where's the butter? 716 00:42:22,081 --> 00:42:23,879 - It's on the tip of my tongue. - Lobster. 717 00:42:23,958 --> 00:42:25,380 - Saw that. - What? 718 00:42:25,460 --> 00:42:27,508 - Lots of legs. - DORY: Clam? 719 00:42:27,587 --> 00:42:28,804 Close enough. 720 00:42:28,880 --> 00:42:31,349 ♪ It's a whale of a tale I'll tell you, lad ♪ 721 00:42:31,424 --> 00:42:33,677 - They're good. - Somebody give me directions? 722 00:42:34,427 --> 00:42:37,556 - "Would somebody give me directions?" - (DORY LAUGHS) 723 00:42:37,638 --> 00:42:39,982 - I'm serious. - Blah, blah, me, me. 724 00:42:40,058 --> 00:42:41,526 Blah, blah, blah, me, me. 725 00:42:41,601 --> 00:42:43,194 Thank you. 726 00:42:43,269 --> 00:42:45,488 Oh, dear. Hey, come back. 727 00:42:46,397 --> 00:42:48,399 What's the matter? 728 00:42:48,483 --> 00:42:50,611 While they're doing impressions, 729 00:42:50,693 --> 00:42:52,240 I am miles from home 730 00:42:52,320 --> 00:42:54,368 with a fish that can't even remember her own name. 731 00:42:54,572 --> 00:42:57,200 - I bet that's frustrating. - My son is out there. 732 00:42:57,283 --> 00:42:59,206 - Your son Chico? - Nemo. 733 00:42:59,285 --> 00:43:02,915 It doesn't matter. 'Cause no fish in this ocean is going to help me. 734 00:43:02,997 --> 00:43:04,670 I'm helping you. 735 00:43:06,626 --> 00:43:08,344 Wait right here. 736 00:43:09,670 --> 00:43:11,764 - Guys. - Is he bothering you again? 737 00:43:11,839 --> 00:43:13,432 No, he's a good guy. 738 00:43:13,508 --> 00:43:15,886 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 739 00:43:15,968 --> 00:43:18,471 Heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 740 00:43:18,554 --> 00:43:20,932 Sydney? Oh, sure. 741 00:43:21,015 --> 00:43:23,939 Ted here's got relatives in Sydney. Don't you, Ted? 742 00:43:24,018 --> 00:43:27,397 - Sure do. - Hey, they know Sydney! 743 00:43:27,480 --> 00:43:31,110 - You wouldn't know how to get there? - Follow the EAC. 744 00:43:31,192 --> 00:43:33,786 That's East Australian Current. 745 00:43:33,861 --> 00:43:36,956 Big current. You can't miss it. It's in 746 00:43:37,031 --> 00:43:38,499 that direction. 747 00:43:38,574 --> 00:43:41,123 Then you got to follow that for about... 748 00:43:41,202 --> 00:43:43,955 What do you guys think? Three leagues? 749 00:43:44,038 --> 00:43:47,133 That baby's going to float you right past Sydney. 750 00:43:47,208 --> 00:43:48,710 MARLIN: Great! That's great! 751 00:43:48,793 --> 00:43:50,841 - Dory, you did it. - Oh, please. 752 00:43:50,920 --> 00:43:53,139 I'm just your little helper. Helping along. 753 00:43:53,214 --> 00:43:55,467 - Fellas, thank you. - Don't mention it. 754 00:43:55,550 --> 00:43:58,019 Just loosen up. Okay, buddy? 755 00:43:58,094 --> 00:44:01,189 You guys! You really nailed him. Bye. 756 00:44:01,264 --> 00:44:02,857 - Ma'am. One more thing. - Yes? 757 00:44:02,932 --> 00:44:06,562 When you come to this trench, swim through it, not over it. 758 00:44:06,644 --> 00:44:09,739 Trench. Through it. Not over it. I'll remember. 759 00:44:09,814 --> 00:44:11,066 Hey! 760 00:44:13,317 --> 00:44:14,785 Wait up, partner. Hold on. 761 00:44:15,403 --> 00:44:18,703 Wait. I've got to tell you something. Whoa. 762 00:44:20,533 --> 00:44:22,376 Nice trench. 763 00:44:24,745 --> 00:44:26,839 Hello! (ECHO) 764 00:44:30,501 --> 00:44:33,004 - Let's go. - No, no. Bad trench. Bad trench. 765 00:44:33,087 --> 00:44:37,058 - We're going to swim over this thing. - Little red flag going up. 766 00:44:37,133 --> 00:44:40,182 Something's telling me we should swim through it. 767 00:44:40,261 --> 00:44:43,390 Are you looking at this thing? It's got death written on it. 768 00:44:43,472 --> 00:44:46,271 I'm sorry, but I think we should swim through. 769 00:44:46,350 --> 00:44:48,478 I'm done talking about this. Over we go. 770 00:44:48,561 --> 00:44:49,983 Come on. Trust me on this. 771 00:44:50,062 --> 00:44:52,440 - Trust you? - Yes. Trust. It's what friends do. 772 00:44:53,316 --> 00:44:54,943 - Something shiny! - Where? 773 00:44:55,026 --> 00:44:57,996 - It just swam over the trench. Come on. - Okay. 774 00:45:03,117 --> 00:45:05,961 - Boy, it sure is clear up here. - Exactly. 775 00:45:06,037 --> 00:45:07,254 And look at that. 776 00:45:07,330 --> 00:45:10,630 There's the current. We should be there in no time. 777 00:45:11,083 --> 00:45:14,212 - Hey, little guy. - You wanted to go through the trench. 778 00:45:14,295 --> 00:45:18,721 I shall call him Squishy and he shall be mine. Come here, Squishy. 779 00:45:18,799 --> 00:45:20,847 Come here, little Squishy. 780 00:45:20,968 --> 00:45:22,311 (BABY TALK) 781 00:45:22,678 --> 00:45:23,679 Ow! 782 00:45:23,804 --> 00:45:26,933 - That's a jellyfish! - Bad Squishy. 783 00:45:27,016 --> 00:45:28,393 Shoo! Get away. 784 00:45:28,476 --> 00:45:30,353 - Let me see. - Don't touch it. 785 00:45:30,436 --> 00:45:32,905 I'm not going to touch it. I just want to look. 786 00:45:32,980 --> 00:45:34,857 How come it didn't sting you? 787 00:45:34,941 --> 00:45:37,410 It did. Hold still. 788 00:45:38,236 --> 00:45:42,742 I live in this anemone and I'm used to these kind of stings. Come here. 789 00:45:42,823 --> 00:45:44,871 You're going to be fine. 790 00:45:44,951 --> 00:45:48,251 But now we know that we don't want to touch these again. 791 00:45:48,329 --> 00:45:50,878 Let's be thankful it was just a little one. 792 00:45:54,335 --> 00:45:55,507 Don't move. 793 00:45:57,672 --> 00:45:59,640 This is bad, Dory. 794 00:46:00,424 --> 00:46:03,894 - Boing. Boing. - Dory! 795 00:46:03,970 --> 00:46:05,643 You can't catch me. 796 00:46:05,721 --> 00:46:08,349 Don't bounce on the tops. They will 797 00:46:08,432 --> 00:46:10,275 not sting you! 798 00:46:10,351 --> 00:46:13,696 - The tops don't sting you. - DORY: Two in a row. Beat that. 799 00:46:13,771 --> 00:46:15,398 Listen to me. I have an idea. 800 00:46:15,481 --> 00:46:17,279 - A game. - A game? 801 00:46:17,358 --> 00:46:19,031 I love games. Pick me. 802 00:46:19,110 --> 00:46:23,661 Here's the game. Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins. 803 00:46:23,739 --> 00:46:25,286 - Okay! - Rules. 804 00:46:25,366 --> 00:46:27,869 Don't touch the tentacles. Only the tops. 805 00:46:27,952 --> 00:46:31,547 Something about tentacles. Got it. On your mark. Get set. Go! 806 00:46:32,873 --> 00:46:34,420 Wait! 807 00:46:34,500 --> 00:46:36,548 Go faster if you want to win. 808 00:46:36,627 --> 00:46:39,050 - Dory! - Boing, boing, boing! 809 00:46:40,006 --> 00:46:42,100 Wait a minute. 810 00:46:42,591 --> 00:46:43,592 Whee! 811 00:46:44,510 --> 00:46:46,308 So, we're cheating death now. 812 00:46:46,387 --> 00:46:48,981 We're having fun at the same time. 813 00:46:49,056 --> 00:46:50,774 I can do this. Just be careful. 814 00:46:50,850 --> 00:46:52,523 Careful I don't make you cry when I win. 815 00:46:52,601 --> 00:46:54,069 I don't think so! 816 00:46:57,356 --> 00:47:00,735 Give it up. You can't fight evolution. I was built for speed. 817 00:47:00,818 --> 00:47:03,287 - The question is, are you hungry? - Hungry? 818 00:47:03,362 --> 00:47:05,865 Yeah. 'Cause you're about to eat my bubbles! 819 00:47:06,532 --> 00:47:09,502 Duck to the left, back and coming over, right there! 820 00:47:11,579 --> 00:47:14,378 The clownfish is the winner! 821 00:47:14,457 --> 00:47:16,926 We did it. Look at us! 822 00:47:17,001 --> 00:47:18,253 Dory? 823 00:47:20,755 --> 00:47:21,756 Oh, no. 824 00:47:23,257 --> 00:47:27,057 Dory! Dory! Dory! 825 00:47:29,930 --> 00:47:31,523 Dory! 826 00:47:31,932 --> 00:47:33,024 (SIZZLING) 827 00:47:33,976 --> 00:47:34,977 Aagghh! 828 00:47:37,063 --> 00:47:38,531 DORY: Am I disqualified? 829 00:47:38,606 --> 00:47:40,700 You're doing fine. You're winning. 830 00:47:40,775 --> 00:47:43,528 Stay awake. Where does P. Sherman live? 831 00:47:43,611 --> 00:47:46,785 P. Sherman, Wallaby Way, Sydney. 832 00:47:46,864 --> 00:47:48,332 That's it! 833 00:47:51,702 --> 00:47:54,626 Stay awake. Stay awake. Stay awake. 834 00:47:54,955 --> 00:47:57,925 Stay awake! 835 00:48:01,629 --> 00:48:04,052 - (WEAKLY) Awake... - P. Sherman... 836 00:48:04,715 --> 00:48:07,264 - Awake... - 42 Wallaby Way... 837 00:48:08,094 --> 00:48:10,017 - Wake up. - Sydney. 838 00:48:10,096 --> 00:48:11,143 MARLIN: Nemo... 839 00:48:26,445 --> 00:48:28,698 You miss your dad, don't you, Sharkbait? 840 00:48:28,781 --> 00:48:29,907 Yeah. 841 00:48:29,990 --> 00:48:33,870 Well, you're lucky to have someone out there who's looking for you. 842 00:48:33,953 --> 00:48:36,126 He's not looking for me. 843 00:48:36,205 --> 00:48:38,299 He's scared of the ocean. 844 00:48:39,834 --> 00:48:41,177 Peach? Any movement? 845 00:48:41,252 --> 00:48:43,926 He's had four cups of coffee. It's got to be soon. 846 00:48:44,171 --> 00:48:45,673 Keep on him. 847 00:48:48,342 --> 00:48:51,141 My first escape, landed on dental tools. 848 00:48:51,220 --> 00:48:53,598 - I was aiming for the toilet. - The toilet? 849 00:48:53,681 --> 00:48:56,560 All drains lead to the ocean, kid. 850 00:48:56,642 --> 00:48:59,646 Wow. How many times have you tried to get out? 851 00:48:59,728 --> 00:49:04,780 I've lost count. Fish aren't meant to be in a box, kid. It does things to you. 852 00:49:04,859 --> 00:49:06,953 The bubbles, the bubbles! 853 00:49:07,027 --> 00:49:11,123 Potty break! He just grabbed the Reader's Digest. We have 4.2 minutes. 854 00:49:11,198 --> 00:49:12,791 That's your cue. 855 00:49:12,867 --> 00:49:15,245 - You can do it, kid. - We got to be quick. 856 00:49:15,327 --> 00:49:19,628 Once you get in, swim to the bottom and I'll talk you through the rest. 857 00:49:19,707 --> 00:49:20,708 Okay. 858 00:49:20,791 --> 00:49:23,169 - Go on. It'll be a piece of kelp. - (TAKES A DEEP BREATH) 859 00:49:31,343 --> 00:49:33,971 - Nicely done. Can you hear me? - Yeah. 860 00:49:34,054 --> 00:49:35,977 Here comes the pebble. 861 00:49:42,146 --> 00:49:45,696 - Now, do you see a small opening? - Uh-huh. 862 00:49:45,774 --> 00:49:48,903 Okay. Inside it you'll see a rotating fan. 863 00:49:48,986 --> 00:49:53,412 Very carefully, wedge that pebble into the fan to stop it turning. 864 00:49:57,953 --> 00:49:59,330 Careful, Sharkbait. 865 00:49:59,413 --> 00:50:02,087 - I can't do it. - This isn't a good idea. 866 00:50:02,166 --> 00:50:03,884 He'll be fine. Try again! 867 00:50:04,168 --> 00:50:05,545 Okay. 868 00:50:06,587 --> 00:50:09,306 GILL: That's it, Sharkbait. 869 00:50:09,381 --> 00:50:11,634 Nice and steady. 870 00:50:14,178 --> 00:50:17,102 - I got it, I got it! - He did it. 871 00:50:17,181 --> 00:50:20,401 That's great, kid. Now swim up the tube and out. 872 00:50:37,952 --> 00:50:39,954 Oh, no! Gill! 873 00:50:40,663 --> 00:50:42,961 Sharkbait! Get him out of there! 874 00:50:43,040 --> 00:50:44,542 - Help him! - What do we do? 875 00:50:44,625 --> 00:50:47,504 - Oh, no! - Stay calm, kid. Just don't panic. 876 00:50:49,004 --> 00:50:52,178 - Help me! - Sharkbait, grab hold of this. 877 00:50:55,886 --> 00:50:56,887 No! 878 00:50:56,971 --> 00:50:58,894 - Feed me more. - That's it! 879 00:50:58,973 --> 00:51:01,101 Come on, Sharkbait. Grab it. 880 00:51:02,726 --> 00:51:04,694 - I got it. - Pull! 881 00:51:12,486 --> 00:51:14,830 Gill, don't make him go back in there. 882 00:51:16,323 --> 00:51:19,668 No. We're done. 883 00:51:22,663 --> 00:51:24,131 (WHIMPERS) 884 00:51:33,757 --> 00:51:35,259 CRUSH: Dude? 885 00:51:36,552 --> 00:51:37,895 Dude? 886 00:51:38,679 --> 00:51:40,477 Focus, dude. 887 00:51:41,265 --> 00:51:42,517 Dude? 888 00:51:44,268 --> 00:51:45,815 He lives. Hey, dude. 889 00:51:46,020 --> 00:51:47,021 (MARLIN GROANS) 890 00:51:48,564 --> 00:51:51,534 - What happened? - I saw the whole thing, dude. 891 00:51:51,609 --> 00:51:55,034 First you were all, like, whoa! And then we were all, like, whoa! 892 00:51:55,112 --> 00:51:58,332 - Then you were, like, whoa... - What are you talking about? 893 00:51:58,407 --> 00:52:05,291 You, mini-man! Taking on the jellies. You got serious thrill issues, dude. 894 00:52:05,372 --> 00:52:06,589 Awesome. 895 00:52:07,041 --> 00:52:08,543 Oh, my stomach. 896 00:52:09,293 --> 00:52:12,422 Man, no hurling on the shell. I just waxed it. 897 00:52:13,672 --> 00:52:16,972 - So, Mr. Turtle... - Dude, Mr. Turtle is my father. 898 00:52:17,051 --> 00:52:18,553 Name's Crush. 899 00:52:18,886 --> 00:52:20,638 Crush? Really? 900 00:52:21,221 --> 00:52:22,473 Okay, Crush. 901 00:52:22,556 --> 00:52:25,935 Listen, I need to get to the East Australian Current. 902 00:52:26,018 --> 00:52:27,486 EAC? 903 00:52:27,561 --> 00:52:29,108 Dude... 904 00:52:29,188 --> 00:52:31,361 You're riding it, dude. 905 00:52:31,440 --> 00:52:33,238 Check it out. 906 00:52:55,214 --> 00:52:56,716 Okay, grab shell, dude. 907 00:52:56,799 --> 00:52:59,018 Grab what? 908 00:53:08,769 --> 00:53:10,521 Righteous! Righteous! 909 00:53:15,526 --> 00:53:16,994 So, 910 00:53:17,820 --> 00:53:21,575 what brings you on this fine day to the EAC? 911 00:53:21,657 --> 00:53:24,661 Well, Dory and I need to get to Sydney. 912 00:53:24,743 --> 00:53:26,962 Dory! Is she all right? 913 00:53:27,413 --> 00:53:29,586 Oh, little blue. 914 00:53:29,665 --> 00:53:30,837 She is sub-level, dude. 915 00:53:35,087 --> 00:53:37,055 Dory, Dory! Dory! 916 00:53:38,006 --> 00:53:39,223 Oh, Dory. 917 00:53:39,466 --> 00:53:40,934 (DORY MUMBLES INCOHERENTLY) 918 00:53:42,177 --> 00:53:43,804 I'm so sorry. 919 00:53:44,471 --> 00:53:47,350 This is all my fault. It's my fault. 920 00:53:47,433 --> 00:53:50,437 ...twenty-nine, 30! Ready or not, here I come! 921 00:53:53,147 --> 00:53:54,273 There you are. 922 00:53:54,982 --> 00:53:56,484 Catch me if you can. 923 00:54:06,493 --> 00:54:08,291 Up you go! 924 00:54:10,330 --> 00:54:12,003 (LAUGHTER) 925 00:54:18,797 --> 00:54:20,094 Oh, my goodness. 926 00:54:20,174 --> 00:54:24,270 Kill the motor, dude. Let us see what Squirt does flying solo. 927 00:54:33,103 --> 00:54:35,902 Whoa! That was so cool. 928 00:54:35,981 --> 00:54:38,780 Hey, Dad. Did you see that? Did you see me? 929 00:54:38,859 --> 00:54:43,035 - Did you see what I did? - You so totally rock, Squirt. 930 00:54:43,113 --> 00:54:44,786 Give me some fin. 931 00:54:44,865 --> 00:54:45,957 Noggin. 932 00:54:46,033 --> 00:54:47,376 Dude. 933 00:54:48,202 --> 00:54:52,878 Intro. Jellyman, Offspring. Offspring, Jellyman. 934 00:54:52,956 --> 00:54:56,426 - Jellies? Sweet. - Totally. 935 00:54:56,502 --> 00:54:59,722 I must have done something you all liked, dudes. 936 00:54:59,797 --> 00:55:01,925 - You rock, dude. - Ow. 937 00:55:02,841 --> 00:55:05,014 Curl away, my son. 938 00:55:05,093 --> 00:55:06,970 It's awesome, Jellyman. 939 00:55:07,054 --> 00:55:10,433 When the little dudes are eggs we leave them on a beach to hatch, 940 00:55:10,724 --> 00:55:14,479 and coo-coo-cachoo, they find their way back to the big ol' blue. 941 00:55:14,561 --> 00:55:16,655 - All by themselves? - Yeah! 942 00:55:16,730 --> 00:55:19,654 But, dude, how do you know when they're ready? 943 00:55:19,733 --> 00:55:23,909 You never really know, but when they know, you'll know. You know? 944 00:55:27,199 --> 00:55:28,701 (LAUGHTER) 945 00:55:28,784 --> 00:55:31,333 - Hey, look, everybody. - I know that dude. 946 00:55:31,411 --> 00:55:32,708 It's the Jellyman. 947 00:55:33,413 --> 00:55:36,212 - Well go on. Jump on him. - Turtle pile! 948 00:55:36,291 --> 00:55:38,009 Wait. Kids! 949 00:55:38,085 --> 00:55:39,962 - You funny? - Where's your shell? 950 00:55:40,045 --> 00:55:42,343 - Do your stripes come off? - I need to breathe. 951 00:55:42,422 --> 00:55:44,641 Did you cross the jellyfish forest? 952 00:55:44,716 --> 00:55:47,720 - One at a time. - Mr. Fish, did you die? 953 00:55:47,803 --> 00:55:49,931 Sorry. I was vague on the details. 954 00:55:50,013 --> 00:55:53,517 - So where are you going? - You see, my son was taken. 955 00:55:53,600 --> 00:55:55,853 My son was taken away from me. 956 00:55:56,728 --> 00:55:58,651 - No way! - What happened? 957 00:55:58,730 --> 00:56:01,700 No, kids. I don't want to talk about it. 958 00:56:01,775 --> 00:56:04,278 - Come on. - Please. 959 00:56:05,696 --> 00:56:06,697 Well, okay. 960 00:56:07,489 --> 00:56:10,993 I live on this reef, a long way from here. 961 00:56:11,243 --> 00:56:13,337 This is going to be good. I can tell. 962 00:56:13,412 --> 00:56:17,542 My son, Nemo, he was mad at me. 963 00:56:18,292 --> 00:56:20,966 Maybe he wouldn't have done it if I hadn't been so tough on him. 964 00:56:21,044 --> 00:56:22,387 I don't know. 965 00:56:22,462 --> 00:56:24,885 He swam in the open water to this boat 966 00:56:24,965 --> 00:56:28,435 and these divers appeared and I tried to stop them. 967 00:56:28,510 --> 00:56:31,389 The boat was too fast, so we swam out in the ocean... 968 00:56:31,471 --> 00:56:32,643 He couldn't stop them. 969 00:56:32,723 --> 00:56:35,522 Then Nemo's dad, he swims out to the ocean 970 00:56:35,601 --> 00:56:37,854 and they bump into three sharks. 971 00:56:37,936 --> 00:56:40,359 He scares them away by blowing them up. 972 00:56:40,439 --> 00:56:43,158 - That's amazing. - Then dives thousands of feet... 973 00:56:43,233 --> 00:56:47,409 Straight into the dark. It's wicked dark there. You can't see a thing. 974 00:56:47,487 --> 00:56:49,956 The only thing they can see down there is... 975 00:56:50,032 --> 00:56:53,753 This big, horrible creature with razor-sharp teeth! Nice parry. 976 00:56:53,827 --> 00:56:55,329 Then he has to blast his way... 977 00:56:55,412 --> 00:56:58,382 These fish have been searching the ocean for days 978 00:56:58,457 --> 00:57:00,255 on the East Australian Current. 979 00:57:00,334 --> 00:57:02,382 He may be on his way here right now. 980 00:57:02,461 --> 00:57:04,088 That should put him in Sydney Harbour... 981 00:57:04,171 --> 00:57:05,548 In a few days. 982 00:57:05,631 --> 00:57:07,599 This guy will stop at nothing... 983 00:57:07,674 --> 00:57:10,473 ...stop at nothing until he finds his son. I hope he makes it. 984 00:57:10,552 --> 00:57:13,396 That's one dedicated father, if you ask me. 985 00:57:20,020 --> 00:57:22,523 Mine. Mine. Mine. 986 00:57:28,654 --> 00:57:31,373 Would you just shut up? 987 00:57:31,448 --> 00:57:35,248 - You're rats with wings. - This bloke's looking for his boy, Nemo. 988 00:57:35,327 --> 00:57:39,002 - He was taken off the reef by divers... - There. Take it. 989 00:57:40,040 --> 00:57:42,634 Say that again. You said something about Nemo. 990 00:57:42,709 --> 00:57:44,427 Mine. Mine. Mine. 991 00:57:45,087 --> 00:57:46,430 (GROWLS) 992 00:57:47,214 --> 00:57:48,215 Mine. 993 00:57:48,298 --> 00:57:51,472 Last I heard, he's heading towards the harbour. 994 00:57:51,551 --> 00:57:52,894 Brilliant! 995 00:58:06,692 --> 00:58:08,069 Is he doing okay? 996 00:58:08,151 --> 00:58:11,405 I don't know, but whatever you do, don't mention D-A-R... 997 00:58:11,488 --> 00:58:14,537 It's okay. I know who you're talking about. 998 00:58:22,833 --> 00:58:24,085 Gill? 999 00:58:26,461 --> 00:58:27,553 Gill? 1000 00:58:29,047 --> 00:58:30,264 Hey, Sharkbait. 1001 00:58:31,299 --> 00:58:34,724 - I'm sorry I couldn't stop... - GILL: I'm the one who should be sorry. 1002 00:58:36,013 --> 00:58:40,234 I was so ready to get out, so ready to taste that ocean, 1003 00:58:40,851 --> 00:58:43,604 I was willing to put you in harm's way to get there. 1004 00:58:44,896 --> 00:58:47,115 Nothing should be worth that. 1005 00:58:48,608 --> 00:58:50,952 I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid. 1006 00:58:55,240 --> 00:58:57,242 All right. Hey, hey, hey! 1007 00:58:57,993 --> 00:58:59,461 - What the... - Aaggh! 1008 00:58:59,536 --> 00:59:03,131 Well, that's one way to pull a tooth. (LAUGHS) 1009 00:59:04,624 --> 00:59:08,629 Darn kids. Well, good thing I pulled the right one, eh? 1010 00:59:08,962 --> 00:59:09,963 Pssst! 1011 00:59:10,047 --> 00:59:12,175 Nigel, you just missed an extraction. 1012 00:59:12,257 --> 00:59:14,976 Has he loosened the periodontal ligament yet? 1013 00:59:15,052 --> 00:59:17,225 What am I talking about? Where's Nemo? 1014 00:59:17,304 --> 00:59:18,931 I've got to speak with him. 1015 00:59:19,014 --> 00:59:22,063 Your dad's been fighting the ocean looking for you. 1016 00:59:22,142 --> 00:59:24,144 My father? Really? 1017 00:59:24,227 --> 00:59:26,070 He's travelled hundreds of miles. 1018 00:59:26,146 --> 00:59:29,366 - He's been battling sharks and jellyfish. - Sharks? 1019 00:59:29,441 --> 00:59:32,365 - That can't be him. - Are you sure? What was his name? 1020 00:59:32,444 --> 00:59:34,446 Some sort of sport fish. Tuna? Trout? 1021 00:59:34,529 --> 00:59:36,122 - Marlin? - That's it. 1022 00:59:36,198 --> 00:59:39,793 - The clownfish from the reef. - It's my dad! He took on a shark! 1023 00:59:39,868 --> 00:59:42,872 - I heard he took on three. - Three? 1024 00:59:42,954 --> 00:59:45,252 - Three sharks? - That's 4,800 teeth! 1025 00:59:45,332 --> 00:59:47,505 After you were taken by Diver Dan, 1026 00:59:47,584 --> 00:59:49,586 your dad followed the boat like a maniac. 1027 00:59:49,669 --> 00:59:50,841 Really? 1028 00:59:50,921 --> 00:59:54,516 He's giving it all he's got and then three sharks capture him. 1029 00:59:54,591 --> 00:59:57,390 He blows 'em up and then dives thousands of feet 1030 00:59:57,469 --> 00:59:59,938 and gets chased by a monster with huge teeth! 1031 01:00:00,013 --> 01:00:02,562 He ties this demon to a rock. And his reward? 1032 01:00:02,641 --> 01:00:05,019 He gets to battle a jellyfish forest. 1033 01:00:05,102 --> 01:00:08,231 Now he's with sea turtles on the East Australian Current 1034 01:00:08,313 --> 01:00:11,783 and the word is he's headed this way, right now, to Sydney! 1035 01:00:12,275 --> 01:00:15,870 - What a good daddy. - He was looking for you after all. 1036 01:00:19,658 --> 01:00:22,457 - He's swimming in the filter! - Not again! 1037 01:00:24,704 --> 01:00:25,705 Sharkbait! 1038 01:00:27,791 --> 01:00:30,044 - No! - You've got your life ahead of you. 1039 01:00:30,127 --> 01:00:32,050 - We'll help you. - Get him out. 1040 01:00:37,759 --> 01:00:40,353 - Get him out of there. - Come on. Grab the end. 1041 01:00:40,428 --> 01:00:41,520 (GEARS JAM) 1042 01:00:41,847 --> 01:00:43,394 Are you okay? 1043 01:00:43,473 --> 01:00:46,477 Can you hear me, Sharkbait? Nemo? Can you hear me? 1044 01:00:46,560 --> 01:00:48,028 Yeah, I can hear you. 1045 01:00:48,687 --> 01:00:50,735 Sharkbait, you did it! 1046 01:00:50,814 --> 01:00:53,738 Sharkbait, you're... Covered with germs! 1047 01:00:54,234 --> 01:00:55,702 That took guts. 1048 01:00:56,444 --> 01:00:59,948 All right, we have less than 48 hours before Darla gets here. 1049 01:01:00,031 --> 01:01:02,079 This tank will get plenty dirty in that time, 1050 01:01:02,159 --> 01:01:04,332 but we have to help it along. 1051 01:01:04,411 --> 01:01:06,880 - Jacques, no cleaning. - I shall resist. 1052 01:01:06,955 --> 01:01:09,674 GILL: Everybody else, be as gross as possible. 1053 01:01:09,749 --> 01:01:11,217 Think dirty thoughts. 1054 01:01:11,293 --> 01:01:14,888 We're going to make this tank so filthy, the dentist'll have to clean it. 1055 01:01:14,963 --> 01:01:16,340 - (BURPS) - Good work. 1056 01:01:24,639 --> 01:01:27,188 All right, we're here, dudes. 1057 01:01:27,267 --> 01:01:30,066 Get ready! Your exit's coming up, man. 1058 01:01:30,145 --> 01:01:33,740 - Where? I don't see it. - Right there. I see it. I see it. 1059 01:01:34,774 --> 01:01:38,574 - You mean the swirling vortex of terror? - That's it, dude. 1060 01:01:38,653 --> 01:01:42,533 - Of course it is. - First, find your exit buddy. 1061 01:01:43,658 --> 01:01:46,787 - Do you have your exit buddy? - Yes. 1062 01:01:46,870 --> 01:01:52,343 Squirt here will now give you a rundown on proper exiting technique. 1063 01:01:52,417 --> 01:01:55,512 Good afternoon. We're going to have a great jump today. 1064 01:01:56,546 --> 01:01:59,720 Crank a hard cutback as you hit the wall. 1065 01:01:59,799 --> 01:02:02,723 There's a screaming bottom turn, so watch out. 1066 01:02:02,802 --> 01:02:05,555 Remember, rip it, roll it and punch it! 1067 01:02:06,765 --> 01:02:09,234 It's like he's trying to speak to me, I know it. 1068 01:02:09,309 --> 01:02:14,031 You're really cute, but I don't know what you're saying. Say the first thing again. 1069 01:02:14,105 --> 01:02:17,075 Okay, Jellyman. Go, go, go! 1070 01:02:24,783 --> 01:02:26,660 - Whoa! - Whoa! 1071 01:02:29,412 --> 01:02:30,789 Whoo! 1072 01:02:31,081 --> 01:02:33,004 That was fun. 1073 01:02:33,541 --> 01:02:35,293 I actually enjoyed that. 1074 01:02:35,377 --> 01:02:36,845 Hey, look! Turtles. 1075 01:02:38,296 --> 01:02:39,764 Most excellent. 1076 01:02:39,839 --> 01:02:45,391 Now, turn your fishy tails round and swim straight on through to Sydney. 1077 01:02:45,470 --> 01:02:47,063 No worries, man. 1078 01:02:47,138 --> 01:02:49,687 No worries. Thank you, Dude Crush. 1079 01:02:49,766 --> 01:02:51,985 - ALL: Bye. - See you, Jellyman. 1080 01:02:52,060 --> 01:02:54,404 Tell your little dude I said hi, okay? 1081 01:02:54,479 --> 01:02:57,028 - See ya later, dudes. - DORY: Bye, everyone. 1082 01:02:57,565 --> 01:02:59,693 Nemo would have loved this. 1083 01:03:00,527 --> 01:03:04,407 Hey, Crush. I forgot. How old are you? 1084 01:03:04,489 --> 01:03:06,491 CRUSH: 150, dude! 1085 01:03:06,574 --> 01:03:09,293 And still young. Rock on! 1086 01:03:09,369 --> 01:03:12,669 150. I got to remember that. 1087 01:03:13,581 --> 01:03:15,049 Whoa. 1088 01:03:19,379 --> 01:03:21,928 - We going in there? - Yep. 1089 01:03:22,007 --> 01:03:23,884 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1090 01:03:23,967 --> 01:03:25,014 Yep. 1091 01:03:25,885 --> 01:03:28,559 We're going to just swim straight. 1092 01:03:29,848 --> 01:03:31,942 ♪ Just keep swimming ♪ 1093 01:03:32,017 --> 01:03:33,439 MARLIN: Dory... 1094 01:03:42,736 --> 01:03:45,285 MARLIN: Boy, this is taking a while. 1095 01:03:45,363 --> 01:03:46,831 DORY: Hey, how about we play a game? 1096 01:03:46,906 --> 01:03:47,907 MARLIN: Okay. 1097 01:03:47,991 --> 01:03:51,336 Okay, I'm thinking of something orange. 1098 01:03:51,411 --> 01:03:53,209 - And it's small... - It's me. 1099 01:03:53,288 --> 01:03:54,335 Right. 1100 01:03:54,414 --> 01:03:58,794 This one you'll never guess. It's orange and small. 1101 01:03:58,877 --> 01:03:59,878 It's me. 1102 01:03:59,961 --> 01:04:01,838 All righty, Mr. Smarty Pants. 1103 01:04:01,921 --> 01:04:05,175 It's orange and small and white stripes... 1104 01:04:05,258 --> 01:04:07,386 Me. And the next one, just a guess, me. 1105 01:04:07,469 --> 01:04:08,686 Okay. That's just scary. 1106 01:04:08,762 --> 01:04:11,857 Wait. I've seen this floating speck before. 1107 01:04:11,931 --> 01:04:14,525 That means we've passed it. 1108 01:04:14,601 --> 01:04:16,899 That means we're not going straight. 1109 01:04:16,978 --> 01:04:19,948 We got to get to the surface. We'll figure it out there. 1110 01:04:20,023 --> 01:04:21,195 - Hey! - What? 1111 01:04:21,274 --> 01:04:23,572 Relax. Take a deep breath. 1112 01:04:27,197 --> 01:04:29,700 Now, let's ask somebody for directions. 1113 01:04:29,783 --> 01:04:32,252 Fine. Who? The speck? There's nobody here! 1114 01:04:32,327 --> 01:04:34,796 There has to be someone. It's the ocean. 1115 01:04:34,871 --> 01:04:37,545 We're not the only two in here. Let's see... 1116 01:04:37,624 --> 01:04:39,422 Okay, no one there. 1117 01:04:39,501 --> 01:04:41,003 Nope. 1118 01:04:41,086 --> 01:04:42,508 Nada. 1119 01:04:44,672 --> 01:04:47,516 - There's somebody. Hey, excu... - Dory! 1120 01:04:47,592 --> 01:04:50,061 I'm thinking of something mysterious. 1121 01:04:50,136 --> 01:04:54,312 It's a fish we don't know, and if we ask it directions, it could ingest us. 1122 01:04:54,391 --> 01:04:56,894 What is it with men and asking for directions? 1123 01:04:56,976 --> 01:05:00,571 Don't play the gender card. Let's play the "let's not die" card. 1124 01:05:00,647 --> 01:05:02,615 - Want to get out of here? - Of course. 1125 01:05:02,690 --> 01:05:06,740 How are we going to do that unless we give it a shot and hope for the best? 1126 01:05:06,820 --> 01:05:09,915 - You don't fully understand. - Trust me on this. 1127 01:05:19,124 --> 01:05:20,341 All right. 1128 01:05:22,544 --> 01:05:25,138 Excuse me? Little fella? 1129 01:05:26,506 --> 01:05:27,553 Hello. 1130 01:05:27,632 --> 01:05:29,475 Don't be rude. Say hi. 1131 01:05:29,551 --> 01:05:31,178 Hello. 1132 01:05:31,261 --> 01:05:33,605 - His son Bingo... - Nemo. 1133 01:05:33,680 --> 01:05:35,933 - ...was taken to... - Sydney. 1134 01:05:36,015 --> 01:05:37,358 Sydney, yes. 1135 01:05:37,434 --> 01:05:41,234 It's really important that we get there as fast as we can. 1136 01:05:41,312 --> 01:05:43,064 Can you help us out? 1137 01:05:43,690 --> 01:05:46,694 Come on, little fella. Come on. 1138 01:05:48,111 --> 01:05:49,954 Dory, I'm a little fella. 1139 01:05:50,530 --> 01:05:53,329 I don't think that's a little fella. 1140 01:05:55,827 --> 01:05:58,171 Big fella. Whale. Okay. 1141 01:05:58,246 --> 01:06:00,374 Maybe he only speaks whale. 1142 01:06:01,749 --> 01:06:04,298 (MOOING DRAWL) We need 1143 01:06:04,377 --> 01:06:07,597 to find his son. 1144 01:06:07,672 --> 01:06:10,471 What are you doing? Are you sure you speak whale? 1145 01:06:10,550 --> 01:06:13,520 Can you give us... 1146 01:06:13,595 --> 01:06:16,644 - Heaven knows what you're saying. - ...directions? 1147 01:06:16,723 --> 01:06:20,068 - MARLIN: See, he's swimming away. - Come back. 1148 01:06:20,143 --> 01:06:21,770 You've offended him. 1149 01:06:21,853 --> 01:06:26,108 Maybe a different dialect. (MOOING) 1150 01:06:26,733 --> 01:06:29,907 This is not whale. You're speaking, like, upset stomach. 1151 01:06:29,986 --> 01:06:32,705 - Maybe I should try humpback. - No, don't. 1152 01:06:32,906 --> 01:06:33,953 (GROWLING) 1153 01:06:34,324 --> 01:06:36,918 - You sound sick. - Maybe louder, huh? 1154 01:06:36,993 --> 01:06:38,916 - Don't do that. - Too much orca. 1155 01:06:38,995 --> 01:06:43,842 - Didn't that sound a little orca-ish? - It sounds like nothing I've ever heard. 1156 01:06:43,917 --> 01:06:45,590 - (MOOING) - (GROANS) 1157 01:06:46,211 --> 01:06:47,929 Just as well. He might be hungry. 1158 01:06:48,004 --> 01:06:51,008 Whales don't eat clownfish. They eat krill. 1159 01:06:51,090 --> 01:06:53,718 - KRILL: Swim away! - Look. Krill! 1160 01:06:56,638 --> 01:06:59,266 Move, Dory! Move! 1161 01:07:05,438 --> 01:07:08,487 Look at that. Would you look at that? 1162 01:07:08,566 --> 01:07:11,866 Filthy. Absolutely filthy. 1163 01:07:11,945 --> 01:07:15,370 And it's all thanks to you, kid. You made it possible. 1164 01:07:15,448 --> 01:07:17,371 Jacques, I said no cleaning. 1165 01:07:17,450 --> 01:07:18,542 I am ashamed. 1166 01:07:19,160 --> 01:07:21,083 Look. Scum angel. 1167 01:07:21,412 --> 01:07:22,664 (CRIES OF DISTRESS) 1168 01:07:26,125 --> 01:07:28,799 Bubbles! I love the bubbles. (COUGHS) 1169 01:07:29,420 --> 01:07:33,425 Flo? Has anybody seen Flo? Flo! 1170 01:07:33,508 --> 01:07:35,636 9:00, and cue dentist. 1171 01:07:36,594 --> 01:07:38,312 Barbara. Sorry I'm late. 1172 01:07:38,388 --> 01:07:40,607 Okay. Here we go. 1173 01:07:40,682 --> 01:07:42,355 Little Davey Reynolds. 1174 01:07:42,433 --> 01:07:46,688 - Walks to the counter, drops the keys... - Bloat, that's disgusting. 1175 01:07:47,146 --> 01:07:49,114 Tastes pretty good to me. (BURPS) 1176 01:07:50,358 --> 01:07:52,986 Don't you realise we are swimming in our own... 1177 01:07:53,486 --> 01:07:55,580 - Shh! Here he comes. - What the... 1178 01:07:57,156 --> 01:07:58,954 Crikey. What a state. 1179 01:08:02,912 --> 01:08:06,086 Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1180 01:08:06,165 --> 01:08:08,042 - 10:00, love. - Leave it open. 1181 01:08:08,126 --> 01:08:11,630 I've got to clean the fish tank before Darla gets here. 1182 01:08:11,713 --> 01:08:16,594 - You hear that, Sharkbait? - Yay! He's going to clean the tank! 1183 01:08:16,676 --> 01:08:18,553 Yeah, we're going to be clean! 1184 01:08:18,636 --> 01:08:20,559 - Ready to see your dad? - Uh-huh. 1185 01:08:20,638 --> 01:08:21,764 Course you are. 1186 01:08:22,223 --> 01:08:27,696 I wouldn't be surprised if he's out there in the harbour waiting for you right now. 1187 01:08:28,479 --> 01:08:29,856 Yeah. 1188 01:09:30,750 --> 01:09:32,172 Aagghh! 1189 01:09:37,215 --> 01:09:38,637 (DORY LAUGHS HAPPILY) 1190 01:09:41,719 --> 01:09:43,437 DORY: Whoo! 1191 01:09:45,556 --> 01:09:49,527 Here comes a big one! Come on. You got to try this. 1192 01:09:49,602 --> 01:09:53,197 - MARLIN: Will you just stop it? - Why? What's wrong? 1193 01:09:53,272 --> 01:09:56,071 - We're in a whale. Don't you get it? - A whale? 1194 01:09:56,150 --> 01:10:00,121 A whale! 'Cause you had to ask for help. And now we're stuck here. 1195 01:10:00,196 --> 01:10:04,451 - A whale? You know, I speak whale. - You're insane. You can't speak whale. 1196 01:10:04,534 --> 01:10:07,378 I have to get out. I have to find my son. 1197 01:10:08,371 --> 01:10:13,127 I have to tell him how old sea turtles are! 1198 01:10:15,628 --> 01:10:16,629 (DESPAIRING GROAN) 1199 01:10:20,842 --> 01:10:22,059 (DORY WHOOPS) 1200 01:10:24,137 --> 01:10:25,138 Hey. 1201 01:10:27,515 --> 01:10:29,062 You okay? 1202 01:10:35,773 --> 01:10:37,366 There, there. 1203 01:10:37,442 --> 01:10:40,070 It's all right. It'll be okay. 1204 01:10:40,153 --> 01:10:42,622 No. It won't. 1205 01:10:42,697 --> 01:10:44,995 Sure it will. You'll see. 1206 01:10:45,074 --> 01:10:49,671 No. I promised him I'd never let anything happen to him. 1207 01:10:51,289 --> 01:10:55,010 Huh. That's a funny thing to promise. 1208 01:10:55,084 --> 01:10:56,085 What? 1209 01:10:56,169 --> 01:10:58,672 You can't never let anything happen to him. 1210 01:10:58,755 --> 01:11:01,349 Then nothing would ever happen to him. 1211 01:11:03,968 --> 01:11:06,187 Not much fun for little Harpo. 1212 01:11:16,606 --> 01:11:19,325 - What's going on? - Don't know. I'll ask him. 1213 01:11:20,651 --> 01:11:24,781 - (MOOS) What's... - Dory. 1214 01:11:24,864 --> 01:11:26,332 ...going 1215 01:11:26,407 --> 01:11:28,535 on? 1216 01:11:28,659 --> 01:11:30,377 (WHALE ROARS) 1217 01:11:34,248 --> 01:11:37,422 - I think he says we've stopped. - Of course we've stopped. 1218 01:11:37,502 --> 01:11:41,223 Stop trying to speak whale. You're going to make things worse. 1219 01:11:41,297 --> 01:11:42,298 What is that noise? 1220 01:11:42,381 --> 01:11:43,724 (ROARING) 1221 01:11:46,719 --> 01:11:48,596 Oh, no. Look what you did. 1222 01:11:50,056 --> 01:11:53,560 The water's going down. It's going down! 1223 01:11:57,563 --> 01:12:00,817 - Really? You sure about that? - Look. Already it's half-empty. 1224 01:12:01,275 --> 01:12:04,905 - Hmm. I'd say it's half-full. - Stop that. It's half-empty! 1225 01:12:05,530 --> 01:12:07,203 (ROARING) 1226 01:12:08,199 --> 01:12:10,748 Okay, that one was a little tougher. 1227 01:12:10,827 --> 01:12:13,751 He either said we should go to the back of the throat 1228 01:12:13,830 --> 01:12:16,003 or he wants a root beer float. 1229 01:12:16,082 --> 01:12:19,803 Of course he wants us to go there. That's eating us! 1230 01:12:19,877 --> 01:12:22,596 How do I taste, Moby? Do I taste good? 1231 01:12:22,672 --> 01:12:24,766 Tell him I'm not interested in being lunch. 1232 01:12:24,841 --> 01:12:27,264 - Okay. He's... - Stop talking to him. 1233 01:12:33,683 --> 01:12:36,732 - What is going on? - I'll check. What... 1234 01:12:36,811 --> 01:12:39,439 No. No more whale. You can't speak whale. 1235 01:12:39,522 --> 01:12:41,115 Yes, I can. 1236 01:12:41,190 --> 01:12:42,191 No, you can't. 1237 01:12:42,275 --> 01:12:45,779 You think you can do these things, but you can't, Nemo. 1238 01:12:47,113 --> 01:12:48,365 (ROARING AND WHISTLING) 1239 01:12:50,616 --> 01:12:52,618 - Okay. - Dory! 1240 01:12:56,205 --> 01:12:59,459 He says it's time to let go. 1241 01:12:59,542 --> 01:13:01,840 Everything's going to be all right. 1242 01:13:01,919 --> 01:13:03,887 How do you know? 1243 01:13:03,963 --> 01:13:06,307 How do you know something bad isn't going to happen? 1244 01:13:07,008 --> 01:13:08,225 I don't! 1245 01:13:21,814 --> 01:13:23,612 Aaaggghhh! 1246 01:13:30,656 --> 01:13:33,580 (CACKLES) We're alive! 1247 01:13:35,328 --> 01:13:37,376 Look. Syd-ney. 1248 01:13:37,455 --> 01:13:39,423 Sydney! Sydney. 1249 01:13:39,498 --> 01:13:41,000 Sydney again. 1250 01:13:42,126 --> 01:13:44,345 You were right. We made it! 1251 01:13:45,004 --> 01:13:47,098 We're going to find my son. 1252 01:13:50,259 --> 01:13:54,184 Thank you, sir. 1253 01:13:54,263 --> 01:13:56,311 Wow. I wish I could speak whale. 1254 01:13:56,390 --> 01:13:58,609 Now we find the boat that took him. 1255 01:13:58,684 --> 01:14:01,483 - Right. - Come on. We can do this! 1256 01:14:16,410 --> 01:14:17,411 (YAWNS) 1257 01:14:17,495 --> 01:14:19,793 Morning. It's morning, everyone. 1258 01:14:19,872 --> 01:14:24,548 Today's the day. The sun is shining, the tank is clean and we are getting out of... 1259 01:14:24,627 --> 01:14:25,879 (GASPS) The tank is clean. 1260 01:14:26,879 --> 01:14:28,597 The tank is clean! 1261 01:14:29,715 --> 01:14:30,887 But how? 1262 01:14:30,967 --> 01:14:33,937 Boss must have installed it while we were sleeping. 1263 01:14:34,011 --> 01:14:36,514 - What are we going to do? - What's it say, Peach? 1264 01:14:36,806 --> 01:14:37,807 (VOICE MUFFLED) 1265 01:14:37,890 --> 01:14:39,642 I can't hear you, Peach. 1266 01:14:39,725 --> 01:14:44,071 The Aqua Scum 2003 is an all-purpose, self-cleaning salt-water purifier 1267 01:14:44,146 --> 01:14:46,740 that extends the life of your aquarium fish. 1268 01:14:46,816 --> 01:14:47,908 Stop it! 1269 01:14:47,984 --> 01:14:51,864 The Aqua Scum is programmed to scan your tank every five minutes? 1270 01:14:51,946 --> 01:14:53,664 Scan? What does that mean? 1271 01:14:58,995 --> 01:15:01,748 AUTOMATED VOICE: Temperature 82 degrees, pH balance normal. 1272 01:15:01,998 --> 01:15:03,124 Oooh! 1273 01:15:03,207 --> 01:15:04,254 Nice. 1274 01:15:05,793 --> 01:15:09,013 Curse you, Aqua Scum! 1275 01:15:09,088 --> 01:15:12,433 - That's it for the escape plan. - Then what are we going to do about... 1276 01:15:13,050 --> 01:15:14,393 Darla! 1277 01:15:14,468 --> 01:15:16,266 Stay down, kid. 1278 01:15:18,597 --> 01:15:21,191 - False alarm. - My nerves can't take much more. 1279 01:15:21,434 --> 01:15:24,028 BLOAT: What are we going to do when that brat gets here? 1280 01:15:24,103 --> 01:15:26,777 - I'm thinking, I'm thinking. - NEMO: Help! 1281 01:15:26,856 --> 01:15:28,779 - Help me! - Hold on. I'm coming. 1282 01:15:28,899 --> 01:15:29,946 Help me! 1283 01:15:30,026 --> 01:15:32,870 Swim down! Come on, kid. Swim down! 1284 01:15:32,945 --> 01:15:35,323 - Everybody jump in. - Swim down! 1285 01:15:35,406 --> 01:15:36,874 What the... 1286 01:15:37,867 --> 01:15:38,959 Good work. 1287 01:15:39,493 --> 01:15:41,791 - Gill! - Sharkbait! 1288 01:15:43,330 --> 01:15:46,459 - Roll, kid! Lean, kid! Roll! - Go to the window. 1289 01:15:51,005 --> 01:15:53,349 DR. PHILIP: Whoops! That would have been a nasty fall. 1290 01:15:53,424 --> 01:15:56,394 - I don't want to go belly-up! - Calm down, Nemo. 1291 01:15:56,469 --> 01:15:58,722 You won't go belly-up. I promise. 1292 01:15:58,804 --> 01:15:59,805 You're going to be okay. 1293 01:16:03,976 --> 01:16:05,068 Darla! 1294 01:16:10,066 --> 01:16:12,694 Do any of these boats look familiar to you? 1295 01:16:12,777 --> 01:16:14,996 No, but the boat has to be here. 1296 01:16:15,071 --> 01:16:18,120 - We're going to find it. - I'm totally excited. 1297 01:16:18,199 --> 01:16:20,748 - (YAWNS) Are you excited? - Dory, wake up. Come on. 1298 01:16:21,744 --> 01:16:22,791 Duck! 1299 01:16:23,913 --> 01:16:26,462 That's not a duck. It's a pelican! 1300 01:16:35,841 --> 01:16:38,685 No! I didn't come this far to be breakfast. 1301 01:16:46,769 --> 01:16:49,192 Hey, Nigel. Would you look at that? 1302 01:16:49,271 --> 01:16:50,272 What? 1303 01:16:50,356 --> 01:16:53,656 Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle. 1304 01:16:53,734 --> 01:16:56,908 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1305 01:16:57,363 --> 01:16:58,535 (MURMURS OF AGREEMENT) 1306 01:16:58,697 --> 01:17:01,496 Well, don't everybody fly off at once! 1307 01:17:03,452 --> 01:17:04,578 (RETCHES) 1308 01:17:04,662 --> 01:17:06,664 All right, Gerald. What is it? 1309 01:17:06,747 --> 01:17:08,545 Fish got your tongue? 1310 01:17:09,041 --> 01:17:10,509 Love a duck! 1311 01:17:10,876 --> 01:17:12,253 I've got to find my son Nemo. 1312 01:17:12,962 --> 01:17:14,009 Nemo? 1313 01:17:14,088 --> 01:17:18,013 He's that fish that's been fighting the whole ocean. 1314 01:17:18,092 --> 01:17:20,436 Hey, I know where your son... 1315 01:17:21,720 --> 01:17:23,814 Wait. Come back. 1316 01:17:23,889 --> 01:17:26,392 - Stop! - Keep going. He's crazy. 1317 01:17:26,475 --> 01:17:28,773 I've got something to tell you. 1318 01:17:32,731 --> 01:17:33,778 Mine. 1319 01:17:38,362 --> 01:17:42,083 Okay. Don't make any sudden moves. 1320 01:17:42,158 --> 01:17:45,708 Hop inside my mouth if you want to live. 1321 01:17:45,786 --> 01:17:49,916 Hop into your mouth? And how does that make me live? 1322 01:17:49,999 --> 01:17:54,175 - Mine? - Because I can take you to your son. 1323 01:17:54,253 --> 01:17:55,596 Yeah, right! 1324 01:17:55,671 --> 01:18:00,051 No. I know your son. He's orange. He's got a gimpy fin on one side. 1325 01:18:00,134 --> 01:18:02,432 - That's Nemo! - Mine! Mine! Mine! 1326 01:18:05,264 --> 01:18:07,517 Fasten your seat belts! 1327 01:18:08,350 --> 01:18:10,819 Mine! Mine! Mine! 1328 01:18:13,731 --> 01:18:15,654 DORY: Whoo-hoo! 1329 01:18:29,496 --> 01:18:31,464 Everybody hold on! 1330 01:18:35,127 --> 01:18:37,346 Mine! Mine! Mine! 1331 01:18:44,220 --> 01:18:46,063 - (FISH SCREAM) - Too loud. Too loud for me. 1332 01:18:46,138 --> 01:18:48,357 ♪ Twinkle, twinkle, little star♪ 1333 01:18:48,432 --> 01:18:51,185 Find a happy place. Find a happy place! 1334 01:18:51,936 --> 01:18:54,485 BARBARA: Darla, your uncle will see you now. 1335 01:18:56,315 --> 01:18:59,159 All right. Let's see those pearly whites. 1336 01:18:59,693 --> 01:19:01,240 I'm a piranha. 1337 01:19:01,320 --> 01:19:02,913 They're in the Amazon. 1338 01:19:02,988 --> 01:19:06,492 And a piranha's a fish. Just like your present. 1339 01:19:08,327 --> 01:19:09,920 - DARLA: I got a fishy! - Oh, no. 1340 01:19:11,163 --> 01:19:12,460 Poor little guy. 1341 01:19:12,539 --> 01:19:14,382 - He's dead. - Sharkbait! 1342 01:19:14,458 --> 01:19:16,131 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1343 01:19:16,210 --> 01:19:20,056 Must have left your present in the car, sweetie. I'll go and get it. 1344 01:19:20,130 --> 01:19:21,632 He's still alive! 1345 01:19:21,715 --> 01:19:23,388 Why is he playing dead? 1346 01:19:23,467 --> 01:19:25,219 He's going to get flushed down the toilet. 1347 01:19:25,302 --> 01:19:27,771 He's going to get out of here. 1348 01:19:27,846 --> 01:19:31,771 - What a smart little guy. - No, not the trash can! 1349 01:19:33,018 --> 01:19:35,066 Hey! I found his dad. 1350 01:19:35,145 --> 01:19:36,738 - Where's Nemo? - Dentist! 1351 01:19:36,814 --> 01:19:38,532 - He's over there. - What's a dentist? 1352 01:19:39,817 --> 01:19:42,195 - Get in there. - I can't go in there. 1353 01:19:42,278 --> 01:19:45,703 Oh, yes you can. Charge! 1354 01:19:47,116 --> 01:19:48,538 - (SCREAMS) - What the... 1355 01:19:50,536 --> 01:19:52,504 Darla, sweetie, look out. 1356 01:19:56,125 --> 01:19:59,129 Hold still. Easy, easy. 1357 01:20:00,671 --> 01:20:02,014 Hold still! 1358 01:20:02,089 --> 01:20:03,887 It's all right. Nobody's going to hurt you. 1359 01:20:12,266 --> 01:20:13,984 Nemo. 1360 01:20:14,059 --> 01:20:16,061 - Oh, my goodness. - Gotcha! 1361 01:20:17,438 --> 01:20:19,611 - MARLIN: Nemo! - Daddy? 1362 01:20:20,441 --> 01:20:23,069 DR. PHILIP: Out with you. And stay out! 1363 01:20:23,736 --> 01:20:26,410 - Daddy? - Fishy? 1364 01:20:27,239 --> 01:20:28,331 Fishy! 1365 01:20:28,407 --> 01:20:30,125 Wake up! Wake up! 1366 01:20:30,200 --> 01:20:31,668 - Oh, no! - To the top 1367 01:20:31,744 --> 01:20:33,337 of Mount Wannahockaloogie. 1368 01:20:33,412 --> 01:20:35,710 Why are you sleeping? 1369 01:20:35,956 --> 01:20:38,175 - Hurry! - Bloat! 1370 01:20:41,378 --> 01:20:43,255 Ring of Fire! 1371 01:20:45,257 --> 01:20:46,600 Fishy! 1372 01:20:48,844 --> 01:20:50,517 - DARLA: Get it out! - Crikey! 1373 01:20:50,596 --> 01:20:52,269 The animals have gone mad! 1374 01:20:54,183 --> 01:20:56,356 DARLA: (SCREAMS) Get it out! 1375 01:20:56,435 --> 01:20:58,403 - Smack her in the head! - Go, Gill, go! 1376 01:20:58,479 --> 01:21:00,447 There's a fish in my hair! 1377 01:21:01,273 --> 01:21:03,275 - Gill. - Sharkbait. 1378 01:21:03,359 --> 01:21:06,238 Tell your dad I said hi. 1379 01:21:10,491 --> 01:21:11,538 Aaggh! 1380 01:21:11,617 --> 01:21:13,415 - Go get him. - (DR. PHILIP GROANS) 1381 01:21:17,956 --> 01:21:19,424 He did it! 1382 01:21:20,292 --> 01:21:22,386 - I'm happy. - Is he going to be okay? 1383 01:21:22,461 --> 01:21:25,260 Don't worry. All drains lead to the ocean. 1384 01:21:25,339 --> 01:21:26,807 Fishy! 1385 01:21:29,259 --> 01:21:30,431 Aaggh! 1386 01:21:34,765 --> 01:21:36,312 Daddy! 1387 01:21:38,977 --> 01:21:40,024 (GASPS) 1388 01:22:12,678 --> 01:22:14,726 I'm... I'm so sorry. 1389 01:22:16,432 --> 01:22:17,979 Truly I am. 1390 01:22:36,118 --> 01:22:37,620 - Hey... - Dory. 1391 01:22:38,871 --> 01:22:42,717 If it wasn't for you, I never would have even made it here. 1392 01:22:43,625 --> 01:22:45,093 So thank you. 1393 01:22:47,296 --> 01:22:48,798 Hey, wait a minute. 1394 01:22:49,214 --> 01:22:51,637 Wait. Where are you going? 1395 01:22:51,717 --> 01:22:54,596 It's over, Dory. We were too late. 1396 01:22:56,221 --> 01:22:58,098 Nemo's gone. 1397 01:22:58,182 --> 01:23:00,105 I'm going home now. 1398 01:23:00,184 --> 01:23:02,278 No. No, you can't. 1399 01:23:04,229 --> 01:23:05,401 Stop! 1400 01:23:08,358 --> 01:23:10,611 Please don't go away. Please? 1401 01:23:12,029 --> 01:23:14,077 No one's ever stuck with me for so long before. 1402 01:23:14,740 --> 01:23:16,993 And if you leave... 1403 01:23:17,784 --> 01:23:20,583 I remember things better with you. Look. 1404 01:23:20,662 --> 01:23:22,915 P. Sherman, 42... 1405 01:23:23,957 --> 01:23:25,675 42... 1406 01:23:26,084 --> 01:23:29,384 Bah! I remember it. It's there. I know it is. 1407 01:23:29,463 --> 01:23:32,057 Because when I look at you, I can feel it. 1408 01:23:32,132 --> 01:23:34,476 And I look at you and I... 1409 01:23:36,094 --> 01:23:37,562 I'm home. 1410 01:23:40,224 --> 01:23:43,444 Please. I don't want that to go away. 1411 01:23:44,520 --> 01:23:46,443 I don't want to forget. 1412 01:23:47,981 --> 01:23:50,029 I'm sorry, Dory, 1413 01:23:50,108 --> 01:23:51,610 but I do. 1414 01:24:03,497 --> 01:24:06,842 - Manna from heaven. - Sweet nectar of life. 1415 01:24:07,459 --> 01:24:09,086 Hey! 1416 01:24:09,169 --> 01:24:12,139 - This is our spot. - Go on. Get out of here. 1417 01:24:13,382 --> 01:24:15,976 Hey, hey, hey. 1418 01:24:16,051 --> 01:24:17,724 Yeah, that's it. 1419 01:24:18,887 --> 01:24:20,639 Too right, mate! 1420 01:24:20,722 --> 01:24:22,349 I got a live one here! 1421 01:24:22,432 --> 01:24:24,901 - Have you seen my dad? - Gotcha! 1422 01:24:24,977 --> 01:24:27,571 - Come back here. - You let him go! 1423 01:24:29,690 --> 01:24:31,317 Dad! 1424 01:24:32,150 --> 01:24:33,743 Dad! 1425 01:24:34,695 --> 01:24:35,992 Dad! 1426 01:24:36,071 --> 01:24:37,414 DORY: No! 1427 01:24:41,910 --> 01:24:43,503 (DORY GROANS) 1428 01:24:50,335 --> 01:24:52,463 - Excuse me. - No. 1429 01:24:52,546 --> 01:24:54,969 - Are you all right? - I don't know where I am. 1430 01:24:55,048 --> 01:24:57,471 I don't know what's going on. I think I lost somebody, 1431 01:24:57,551 --> 01:24:59,269 but I can't remember. 1432 01:24:59,344 --> 01:25:01,767 - It's okay. - I can't remember. 1433 01:25:01,847 --> 01:25:05,477 I'm looking for someone, too. We can look together. 1434 01:25:07,019 --> 01:25:08,987 - I'm Dory. - I'm Nemo. 1435 01:25:09,062 --> 01:25:10,530 Nemo? 1436 01:25:11,189 --> 01:25:12,441 That's a nice name. 1437 01:25:21,742 --> 01:25:23,585 - Dad! - Dad! 1438 01:25:23,660 --> 01:25:25,253 - Dad. - Dad. 1439 01:25:25,329 --> 01:25:26,922 Wait a minute. Is it your dad or my dad? 1440 01:25:26,997 --> 01:25:28,123 My dad. 1441 01:25:28,206 --> 01:25:30,129 - Got it. Dad! - Where are we anyway? 1442 01:25:30,208 --> 01:25:31,425 Dad! 1443 01:25:32,252 --> 01:25:34,596 Syl... Schai... 1444 01:25:34,671 --> 01:25:36,093 Sydney. 1445 01:25:36,173 --> 01:25:38,767 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1446 01:25:40,552 --> 01:25:41,974 - Nemo! - What? 1447 01:25:42,054 --> 01:25:43,681 It's you! Nemo! 1448 01:25:43,764 --> 01:25:45,391 Yes. I'm Nemo. 1449 01:25:45,474 --> 01:25:48,227 You're Nemo. You were dead. I saw you. 1450 01:25:48,310 --> 01:25:50,654 And then... Here you are. You're not dead. 1451 01:25:50,729 --> 01:25:53,152 And your father... Your father! 1452 01:25:53,231 --> 01:25:56,155 My father? You know my father? Where is he? 1453 01:25:56,234 --> 01:25:57,986 He went this way. Quick! 1454 01:25:59,613 --> 01:26:00,660 Hey! 1455 01:26:00,739 --> 01:26:02,741 Have you seen an orange fish swim by? 1456 01:26:02,824 --> 01:26:04,826 - It looks like him. - But bigger. 1457 01:26:04,910 --> 01:26:07,629 I saw him, but I'm not telling you where he went. 1458 01:26:07,704 --> 01:26:11,174 And there's no way you're going to make me. 1459 01:26:13,710 --> 01:26:14,882 Mine. 1460 01:26:14,961 --> 01:26:17,305 (SCREAMS) All right. I'll talk! 1461 01:26:17,381 --> 01:26:19,930 He went to the fishing grounds. 1462 01:26:24,888 --> 01:26:26,561 - Hey, look out. - Sorry. 1463 01:26:26,640 --> 01:26:28,438 I'm just trying to get home. 1464 01:26:31,770 --> 01:26:33,192 (FAINT CRY) Daddy! 1465 01:26:33,271 --> 01:26:36,024 - Nemo? - NEMO: Daddy! 1466 01:26:36,108 --> 01:26:37,200 Nemo? 1467 01:26:37,275 --> 01:26:39,118 NEMO: Dad! DORY: Nemo's alive! 1468 01:26:39,194 --> 01:26:40,446 Dory? 1469 01:26:40,529 --> 01:26:42,327 - Nemo! - Daddy! 1470 01:26:42,406 --> 01:26:45,785 - Nemo! I'm coming, Nemo! - Dad! 1471 01:26:45,867 --> 01:26:48,416 Nemo! Thank goodness. 1472 01:26:48,995 --> 01:26:51,339 It's all right, son. It's going to be okay. 1473 01:26:51,748 --> 01:26:54,126 Turn around! You're going the wrong way. 1474 01:26:57,003 --> 01:26:59,552 - Aaggh! Look out! - Move! 1475 01:27:19,818 --> 01:27:20,990 (DORY SCREAMS) 1476 01:27:21,153 --> 01:27:22,655 - Dory! - Come on. 1477 01:27:24,239 --> 01:27:26,412 Help! Get us out! 1478 01:27:27,159 --> 01:27:29,503 No, no, no! Dory! 1479 01:27:29,578 --> 01:27:31,751 - Dad, I know what to do. - Nemo, no! 1480 01:27:31,830 --> 01:27:34,583 We have to tell all the fish to swim down together. 1481 01:27:34,666 --> 01:27:36,919 - Get out of there. - This will work. 1482 01:27:37,002 --> 01:27:39,300 No, I am not going to lose you again. 1483 01:27:39,379 --> 01:27:42,758 There's no time. It's the only way we can save Dory. 1484 01:27:44,301 --> 01:27:45,518 I can do this! 1485 01:27:47,304 --> 01:27:50,683 You're right. I know you can. 1486 01:27:51,057 --> 01:27:54,106 - NEMO: Lucky fin. - Now, go. Hurry! 1487 01:27:54,186 --> 01:27:56,484 Tell all the fish to swim down. 1488 01:27:56,897 --> 01:27:59,867 Well, you heard my son. Come on. 1489 01:28:01,693 --> 01:28:05,948 - Dory, you have to tell everybody to... - Swim down together. 1490 01:28:06,031 --> 01:28:08,250 Do you understand what I'm saying? 1491 01:28:08,325 --> 01:28:10,123 Swim down! 1492 01:28:14,539 --> 01:28:18,294 - Everybody swim down. - Come on. You have to swim down. 1493 01:28:18,376 --> 01:28:21,050 Down! Swim down! 1494 01:28:23,256 --> 01:28:26,760 Swim down! Swim down! 1495 01:28:34,726 --> 01:28:36,945 Don't give up! Keep swimming! 1496 01:28:38,063 --> 01:28:39,906 Just keep swimming! 1497 01:28:44,236 --> 01:28:45,237 MARLIN: That's it! 1498 01:28:48,824 --> 01:28:50,167 It's working! 1499 01:28:52,994 --> 01:28:56,123 ALL: Keep swimming! 1500 01:28:56,206 --> 01:28:58,755 Just keep swimming! 1501 01:28:58,834 --> 01:29:01,053 - Come on, Dad! - You're doing great, son. 1502 01:29:01,127 --> 01:29:03,471 - That's my dad. - Let's get to the bottom. 1503 01:29:04,589 --> 01:29:06,762 ♪ Just keep swimming ♪ 1504 01:29:06,842 --> 01:29:08,970 MARLIN: Almost there. Keep swimming! 1505 01:29:12,597 --> 01:29:13,849 ALL: Keep swimming! 1506 01:29:16,268 --> 01:29:17,315 ALL: Keep swimming! 1507 01:29:24,484 --> 01:29:26,407 (CHEERING) 1508 01:29:28,780 --> 01:29:29,872 Hey! 1509 01:29:29,948 --> 01:29:31,450 Where's Nemo? 1510 01:29:31,825 --> 01:29:32,917 There! 1511 01:29:35,579 --> 01:29:37,456 Oh, no. Nemo! 1512 01:29:44,462 --> 01:29:45,634 Nemo? 1513 01:29:47,340 --> 01:29:48,387 Nemo? 1514 01:29:50,135 --> 01:29:53,139 It's okay. Daddy's here. Daddy's got you. 1515 01:29:58,435 --> 01:30:00,813 - Daddy? - Oh, thank goodness. 1516 01:30:00,896 --> 01:30:02,648 Daddy... 1517 01:30:02,731 --> 01:30:05,484 - I don't hate you. - Oh, no, no, no. 1518 01:30:06,610 --> 01:30:08,988 I'm so sorry, Nemo. 1519 01:30:18,538 --> 01:30:20,757 Hey, guess what? 1520 01:30:20,832 --> 01:30:23,210 - What? - Sea turtles... 1521 01:30:23,293 --> 01:30:25,170 I met one. 1522 01:30:25,253 --> 01:30:29,053 And he was 150 years old. 1523 01:30:29,132 --> 01:30:31,100 150? 1524 01:30:31,176 --> 01:30:32,678 Yep. 1525 01:30:33,345 --> 01:30:37,441 'Cause Sandy Plankton said they only lived to be 100. 1526 01:30:38,391 --> 01:30:39,859 Sandy Plankton? 1527 01:30:39,935 --> 01:30:43,781 Think I would cross the ocean and not know as much as Sandy Plankton? 1528 01:30:43,855 --> 01:30:46,608 He was 150! Not 100. 1529 01:30:46,691 --> 01:30:50,036 Who is this Sandy Plankton that knows everything wrong? 1530 01:30:52,364 --> 01:30:55,709 Time for school! Time for school! Get up! Let's go! 1531 01:30:56,660 --> 01:30:59,504 - I'm going to win. - No, you're not. 1532 01:30:59,579 --> 01:31:03,129 - I did it. - My own son beats me. 1533 01:31:03,208 --> 01:31:05,256 Climb aboard, explorers. 1534 01:31:05,335 --> 01:31:08,635 So then the sea cucumber looks over at the mollusk and says, 1535 01:31:08,713 --> 01:31:11,216 "With fronds like these, who needs anemones?" 1536 01:31:13,468 --> 01:31:15,266 Well, hello, Nemo. Who's this? 1537 01:31:15,345 --> 01:31:18,690 - Exchange student. - I'm from the EAC, dude. 1538 01:31:18,765 --> 01:31:21,063 - Sweet. - Totally. 1539 01:31:21,977 --> 01:31:25,698 Seriously, Marty, did you really do all the things you say you did? 1540 01:31:25,772 --> 01:31:27,069 BRUCE: Pardon me. 1541 01:31:27,941 --> 01:31:29,033 Hello. 1542 01:31:30,568 --> 01:31:32,115 Don't be alarmed. 1543 01:31:32,195 --> 01:31:35,324 We wanted to make sure our newest member got home safely. 1544 01:31:35,407 --> 01:31:37,501 - Thanks. - We'll see you next week. 1545 01:31:37,575 --> 01:31:41,125 - Keep up with the programme, Dory. - Remember, fish are friends. 1546 01:31:41,204 --> 01:31:43,548 Not food! Bye! 1547 01:31:43,623 --> 01:31:45,500 Hold on. Here we go. 1548 01:31:45,583 --> 01:31:47,301 Next stop, knowledge. 1549 01:31:47,377 --> 01:31:49,846 Bye, son. Have fun. 1550 01:31:49,921 --> 01:31:51,047 NEMO: Bye, Dad. 1551 01:31:52,090 --> 01:31:54,434 Oh! Mr. Ray, wait. I forgot something. 1552 01:31:59,597 --> 01:32:01,270 Love you, Dad. 1553 01:32:02,475 --> 01:32:04,477 I love you, too, son. 1554 01:32:07,272 --> 01:32:09,695 Uh, Dad? You can let go now. 1555 01:32:09,774 --> 01:32:11,117 Sorry. 1556 01:32:11,192 --> 01:32:13,320 Now go have an adventure. 1557 01:32:13,403 --> 01:32:15,701 Goodbye. See you later, dudes! 1558 01:32:15,780 --> 01:32:17,532 - Bye, Elmo. - Nemo. 1559 01:32:17,615 --> 01:32:21,119 - Nemo. Bye, Nemo. - See you after school, Dory. 1560 01:32:21,995 --> 01:32:23,292 NEMO: Bye, Dad! 1561 01:32:24,789 --> 01:32:26,291 Bye, son. 1562 01:32:44,225 --> 01:32:45,397 DR. PHILIP: Barbara. BARBARA: Mmm-hmm? 1563 01:32:45,477 --> 01:32:46,945 I don't understand it. 1564 01:32:47,020 --> 01:32:50,320 Here this thing has a lifetime guarantee and it breaks. 1565 01:32:50,398 --> 01:32:54,995 Had to clean the tank myself, take the fish out, put 'em in bags and... 1566 01:32:55,487 --> 01:32:57,330 Where'd the fish go? 1567 01:32:59,157 --> 01:33:00,409 (CAR HORNS) 1568 01:33:02,786 --> 01:33:05,084 Come on, Peach! 1569 01:33:05,163 --> 01:33:07,632 You got it. That's it. You can do it. 1570 01:33:07,707 --> 01:33:09,960 That's the shortest red light I've ever seen. 1571 01:33:10,043 --> 01:33:11,795 Come on, Peach. 1572 01:33:12,337 --> 01:33:13,884 (CHEERING) 1573 01:33:15,340 --> 01:33:17,388 (TRIUMPHANT LAUGHTER) 1574 01:33:21,679 --> 01:33:23,101 Now what? 1575 01:33:25,350 --> 01:33:27,694 (POP MUSIC PLAYING) 113591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.