All language subtitles for 1 1 Legends.2026.S01E06.720p.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,600 --> 00:00:32,600 It's light. 2 00:00:33,600 --> 00:00:37,240 They're all holding back because we're running low. We could only give the 3 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 half of what they wanted. 4 00:00:38,460 --> 00:00:41,240 Glasgow's nearly out, and Birmingham are threatening to go elsewhere. 5 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 What about the other thing? 6 00:00:47,060 --> 00:00:48,100 There's no way, Carter. 7 00:00:49,740 --> 00:00:51,640 No matter what's happened, there's no way. 8 00:00:52,120 --> 00:00:53,120 What's happened? 9 00:00:53,660 --> 00:00:57,040 We asked around, like you told us to, about Eddie. 10 00:00:59,980 --> 00:01:03,440 There's a dealer on the Ford estate and he was scared, Carter. 11 00:01:04,239 --> 00:01:05,260 Scared to tell us. 12 00:01:06,680 --> 00:01:09,400 The dealer sold to a kid who died. 13 00:01:10,680 --> 00:01:14,120 He says it was clean. He says it was an overdose. Either way, 14 00:01:14,860 --> 00:01:15,860 the kid died. 15 00:01:16,120 --> 00:01:17,098 What's the smug? 16 00:01:17,100 --> 00:01:18,098 Kids die. 17 00:01:18,100 --> 00:01:19,440 It's not about the kid. 18 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 It's about his dad. 19 00:01:34,670 --> 00:01:35,670 I've sorted Birmingham. 20 00:01:36,250 --> 00:01:37,330 But we don't borrow time. 21 00:01:38,950 --> 00:01:39,950 Yeah. 22 00:01:42,070 --> 00:01:43,070 I think we are. 23 00:01:45,330 --> 00:01:48,570 I was thinking, when this boat comes in, we should pick it up ourselves. 24 00:01:49,970 --> 00:01:50,970 Well, how do we do that? 25 00:01:52,210 --> 00:01:53,990 That's not a few kilos down the docks. 26 00:01:55,750 --> 00:01:58,150 Our rafts weigh, what, 40, 50 million? 27 00:01:58,390 --> 00:01:59,910 Who do you trust enough to handle that? 28 00:02:02,050 --> 00:02:03,050 It's my half. 29 00:02:03,520 --> 00:02:09,340 Not us And I don't know who I can trust Right now, Eddie 30 00:02:09,340 --> 00:02:13,120 Why didn't you tell me? 31 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 Tell you what? 32 00:02:17,340 --> 00:02:18,340 About your kid 33 00:02:35,560 --> 00:02:39,440 He's got a mother who doesn't want people knowing he was a junkie. 34 00:02:42,160 --> 00:02:46,520 So if we have to tell people we say he died serving his country, and if we 35 00:02:46,520 --> 00:02:48,220 have to tell people, then we don't say a word. 36 00:02:51,260 --> 00:02:57,080 And if you tell me how to handle my son dying in a flat on the Florida state 37 00:02:57,080 --> 00:03:00,720 with a needle in his arm, then I swear I'll put you through that fucking war. 38 00:03:31,340 --> 00:03:32,340 You've got a family to look after. 39 00:03:33,260 --> 00:03:35,400 And I've got things I want to do that I won't be doing in the back of a 40 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 warehouse in Crokston. 41 00:03:37,800 --> 00:03:38,840 So I'll bring the stuff here. 42 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 We'll sell it fast. 43 00:03:40,700 --> 00:03:42,360 Make more money than you and I could ever spend. 44 00:03:43,780 --> 00:03:45,080 That includes you, Eddie. 45 00:03:46,980 --> 00:03:48,020 You'll be waiting properly. 46 00:03:50,340 --> 00:03:54,960 But right now, I want everything we've got brought here. Every shooter, every 47 00:03:54,960 --> 00:03:56,120 bullet, every gram of smack. 48 00:03:57,660 --> 00:03:58,780 And we've controlled a lot. 49 00:04:02,760 --> 00:04:03,820 It's just you and me now, kid. 50 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 Till the end. 51 00:04:10,660 --> 00:04:11,720 Is it worth the risk? 52 00:04:12,220 --> 00:04:16,180 Listen, when you take down me and Carter, someone else will try to keep 53 00:04:16,180 --> 00:04:18,720 going. Without shooters and smack, it'll be harder. 54 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 There'll be a break. 55 00:04:21,100 --> 00:04:24,760 A bit of time when the kids won't have anything to put in their arms. And maybe 56 00:04:24,760 --> 00:04:27,440 one of those kids will use that time to get themselves out of it. 57 00:04:28,560 --> 00:04:31,300 So, yeah, it is worth the fucking risk. 58 00:04:32,080 --> 00:04:33,080 Uh -oh! 59 00:05:22,440 --> 00:05:23,440 It's Eddie. 60 00:05:25,220 --> 00:05:26,700 What does Eddie know? 61 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Everything. 62 00:05:32,780 --> 00:05:34,260 Then we have work to do. 63 00:05:37,060 --> 00:05:38,060 Yeah. 64 00:06:01,770 --> 00:06:03,850 Hello, my friend. It's Aziz. 65 00:06:04,950 --> 00:06:06,130 I'm coming to meet you. 66 00:06:07,510 --> 00:06:08,590 That's not the plan. 67 00:06:08,870 --> 00:06:11,610 We don't think we should discuss our plans on the phones anymore. 68 00:06:13,870 --> 00:06:14,870 Why not? 69 00:06:16,150 --> 00:06:17,830 This is why I'm coming to meet you. 70 00:06:46,440 --> 00:06:47,580 Get in the car, Daddy. 71 00:06:50,460 --> 00:06:52,360 He's even faster than me. 72 00:06:55,940 --> 00:06:56,980 Now I'm surprised. 73 00:06:58,240 --> 00:07:00,040 The car's just known me a long time. 74 00:07:02,420 --> 00:07:03,940 And he only sent two of you? 75 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 Carter, man. 76 00:07:38,380 --> 00:07:39,380 Eddie. 77 00:07:40,760 --> 00:07:41,920 He's an informer. 78 00:07:46,000 --> 00:07:47,640 That would be a fucking joke. 79 00:07:48,480 --> 00:07:49,720 He knows about us. 80 00:07:50,480 --> 00:07:51,680 He knows about this. 81 00:07:53,020 --> 00:07:54,160 He knows about you. 82 00:07:57,800 --> 00:07:59,300 I'll change my plans, then. 83 00:07:59,780 --> 00:08:01,660 We are taking the opium from here. 84 00:08:01,880 --> 00:08:02,880 No, John. 85 00:08:11,690 --> 00:08:13,210 Wait. He works with us. 86 00:08:14,290 --> 00:08:15,290 This is business. 87 00:08:16,030 --> 00:08:17,030 We honor the deal. 88 00:08:22,130 --> 00:08:23,370 You'll still get paid, my friend. 89 00:08:24,610 --> 00:08:26,250 You take the money, we take the risk. 90 00:08:26,730 --> 00:08:28,110 You shouldn't have a problem with that. 91 00:08:29,530 --> 00:08:32,530 And if you do have a problem, I wonder why that is. 92 00:08:37,540 --> 00:08:38,700 How will you get it in? 93 00:08:39,580 --> 00:08:42,059 That's our job now, not yours. 94 00:08:50,740 --> 00:08:51,740 Unload it. 95 00:08:53,500 --> 00:08:55,300 Come on then, get it off. Let's go. 96 00:08:56,320 --> 00:08:57,640 The wind's shut. Hurry up. 97 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 What happened? 98 00:09:23,280 --> 00:09:24,320 What do you think happened? 99 00:09:25,760 --> 00:09:26,760 We found out. 100 00:09:29,240 --> 00:09:30,360 Eddie, do you want protection? 101 00:09:36,180 --> 00:09:39,320 It was a great place, Liverpool, when I grew up. 102 00:09:42,080 --> 00:09:43,720 Now they call it Smack City. 103 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 And that was us. 104 00:09:48,420 --> 00:09:49,560 That's how I'm leaving it. 105 00:09:50,600 --> 00:09:52,080 And I'm leaving it without a son. 106 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 And I deserve it. 107 00:09:55,600 --> 00:09:56,720 Because that was us two. 108 00:09:57,860 --> 00:10:01,540 You did everything you could. All I've done is help bring two tons of smack to 109 00:10:01,540 --> 00:10:02,540 England. 110 00:10:03,420 --> 00:10:04,520 That's all you've done too. 111 00:10:07,660 --> 00:10:10,380 But there's still one thing I can do. Something you lot can't. 112 00:10:12,940 --> 00:10:13,940 We had a deal. 113 00:10:14,140 --> 00:10:16,100 Yeah, we still do. But you're running out of time. 114 00:10:19,770 --> 00:10:22,430 I'm getting my family set up a long way from Liverpool. 115 00:10:23,870 --> 00:10:25,790 And then I'm going to come back and I'm going to kill him. 116 00:10:26,950 --> 00:10:29,910 All right? And you can have that. You can testify that I told you that. 117 00:10:30,870 --> 00:10:32,250 And I'd shake your fucking hands. 118 00:10:32,950 --> 00:10:37,070 And then I'd take any time they gave me, just so long as he's in the fucking 119 00:10:37,070 --> 00:10:38,070 ground. 120 00:10:40,290 --> 00:10:41,290 Well, get him. 121 00:10:42,970 --> 00:10:43,970 How? 122 00:10:45,770 --> 00:10:46,770 Go on, how? 123 00:10:52,690 --> 00:10:54,130 Here's what Carter will do now. 124 00:10:56,590 --> 00:10:57,630 He'll go to ground. 125 00:10:58,330 --> 00:10:59,510 Then he'll sell the smack. 126 00:10:59,930 --> 00:11:00,930 And then he's gone. 127 00:11:04,090 --> 00:11:08,870 And anything you lot think you have, any power you think you have, that's gone 128 00:11:08,870 --> 00:11:09,870 too. 129 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 It's gone. 130 00:11:14,030 --> 00:11:16,730 And you're not back to where you started. It's worse than that. 131 00:11:18,050 --> 00:11:20,070 Because they don't just know about me now, do they? 132 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 They're not about you. 133 00:11:33,240 --> 00:11:39,820 So just to clarify, two tons of heroin, 100 million pounds of Class A drugs is 134 00:11:39,820 --> 00:11:43,620 now out of your control. It's 120 million, the price has spiked due to 135 00:11:43,620 --> 00:11:46,880 supply. This is veering into criminal negligence. Forget getting sacked, we 136 00:11:46,880 --> 00:11:49,020 could end up getting nipped. It's a temporary situation. 137 00:11:50,440 --> 00:11:51,940 You've lost your only informant. 138 00:11:52,680 --> 00:11:56,440 You no longer have eyes on your Liverpool target or the Turks, and the 139 00:11:56,440 --> 00:11:57,279 have gone. 140 00:11:57,280 --> 00:11:59,400 That doesn't sound too temporary to me. 141 00:12:00,080 --> 00:12:01,320 I've got another way in. 142 00:12:01,860 --> 00:12:03,560 I hope you don't mean the bent cop. 143 00:12:05,200 --> 00:12:08,780 Because if you're suggesting that your best shot at finding two tons of heroin 144 00:12:08,780 --> 00:12:13,020 in Turkey is a bent cop in Manchester who won't talk, then you might as well 145 00:12:13,020 --> 00:12:14,800 turn the bloody lights off! 146 00:12:15,460 --> 00:12:16,460 Oh, Christ. 147 00:12:17,240 --> 00:12:20,320 If you'd kept your man safe, this would have been over. It'd have been over if 148 00:12:20,320 --> 00:12:23,300 you hadn't given up the drugs, mate. I had to. Why? Did they ask for it nicely? 149 00:12:24,020 --> 00:12:26,880 You fucking... You heard me! Knock it off! Knock it off! 150 00:12:28,160 --> 00:12:29,160 This is amateur. 151 00:12:31,780 --> 00:12:34,800 You and Kate get up north and don't come back till you get a lead on Carter. 152 00:12:40,220 --> 00:12:42,260 And I'm suspending you from active duty. 153 00:12:43,340 --> 00:12:44,340 You what? 154 00:12:44,840 --> 00:12:47,580 Go home and remember who you are. 155 00:12:48,020 --> 00:12:49,040 Because it's not this. 156 00:12:49,280 --> 00:12:52,420 I'm not going anywhere, mate. I've got work to do. He's not your mate. 157 00:12:53,080 --> 00:12:54,920 He's your boss, and you're going home. 158 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 Sorry. 159 00:13:28,380 --> 00:13:29,460 Don't bring him here, Guy. 160 00:13:31,060 --> 00:13:32,820 Bringing him here is not you coming home. 161 00:13:35,180 --> 00:13:36,440 I'll take her to school. 162 00:13:37,860 --> 00:13:41,140 No, you won't. I'm here, okay? So I'll take her to school. 163 00:13:41,420 --> 00:13:42,420 It's the school holidays. 164 00:13:44,000 --> 00:13:45,720 Been the school holidays for a while. 165 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 Right. 166 00:13:50,220 --> 00:13:51,220 Yeah. 167 00:13:52,000 --> 00:13:53,300 We'll be back later. 168 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 Where are you going? 169 00:13:56,290 --> 00:13:57,290 Into town. 170 00:13:57,890 --> 00:13:59,130 She wants to go to the zoo. 171 00:13:59,410 --> 00:14:01,170 She's been reading about penguins. 172 00:14:01,430 --> 00:14:02,430 I'm coming. 173 00:14:02,530 --> 00:14:03,630 Not like that, you're not. 174 00:14:09,570 --> 00:14:11,490 They sent me home. That's why I'm here. 175 00:14:13,490 --> 00:14:17,170 And I'm struggling with that, to be honest, because it's still going on, 176 00:14:17,170 --> 00:14:19,310 was doing. It's not finished, and I don't know. 177 00:14:22,860 --> 00:14:27,400 I don't know how I'm supposed to get my head around that. I don't know how to be 178 00:14:27,400 --> 00:14:32,600 here when that's still happening out there. 179 00:14:35,340 --> 00:14:36,340 It's all right. 180 00:14:39,760 --> 00:14:41,560 Come and see the bloody penguins, then. 181 00:14:49,540 --> 00:14:50,540 That's right. 182 00:14:51,079 --> 00:14:54,380 That's all we've got. A bank cop in Manchester who won't talk. 183 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 Then we try again. 184 00:14:57,820 --> 00:14:59,560 Then Goodwin says the same thing again. 185 00:15:00,340 --> 00:15:02,460 That he's got nothing to say and that he wants a lawyer. 186 00:15:08,340 --> 00:15:09,460 Then let's give him a lawyer. 187 00:15:14,340 --> 00:15:16,140 Tell me about these penguins then. 188 00:15:17,100 --> 00:15:18,100 Where do they live? 189 00:15:18,240 --> 00:15:19,560 I'm not seeing money around our way. 190 00:15:20,350 --> 00:15:21,910 That's because they live at the South Pole. 191 00:15:22,390 --> 00:15:23,390 Oh, is that right? 192 00:15:23,770 --> 00:15:29,010 Yes. People think they live at the North Pole, but they can't, because it's ice. 193 00:15:29,970 --> 00:15:32,750 We need to live on land, and they need to take care of their children. 194 00:15:33,650 --> 00:15:36,450 Also, there's lots of predators, which can be dangerous. 195 00:15:38,090 --> 00:15:39,570 Also, do you know... 196 00:16:03,410 --> 00:16:04,410 Okay, 197 00:16:04,610 --> 00:16:05,229 I'm going. 198 00:16:05,230 --> 00:16:05,989 Quick, quick, quick. 199 00:16:05,990 --> 00:16:06,990 It's not coming. 200 00:16:36,590 --> 00:16:37,590 and you're floating. 201 00:16:37,730 --> 00:16:40,030 Don't you worry about where I'm living, son. 202 00:16:41,270 --> 00:16:43,590 Just tell her, can I want my fucking money? 203 00:17:11,950 --> 00:17:13,130 I never thought that would happen. 204 00:17:15,670 --> 00:17:18,750 They would cross over like that. 205 00:17:20,670 --> 00:17:21,670 The lives. 206 00:17:24,810 --> 00:17:25,890 But why wouldn't they? 207 00:17:28,950 --> 00:17:32,610 Because they crossed over in me a long time ago. 208 00:17:39,010 --> 00:17:41,070 And I don't know how to change that. 209 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 I do. 210 00:17:49,300 --> 00:17:51,700 I don't want you to come home again until it's over. 211 00:17:54,200 --> 00:17:57,300 Don says that one day you'd need my help. Well, this is it. 212 00:17:58,900 --> 00:18:03,560 You need to go back out there and only be him until this is finished, because 213 00:18:03,560 --> 00:18:05,320 until then, you'll never really come home. 214 00:18:06,560 --> 00:18:11,740 And if you do, you just bring him and his life and his danger with you. 215 00:18:20,510 --> 00:18:21,470 Listen, there's... 216 00:18:21,470 --> 00:18:30,330 There's 217 00:18:30,330 --> 00:18:33,470 two letters in the garage. 218 00:18:36,730 --> 00:18:42,670 Don't open them unless you have to, but... There's two letters in the 219 00:18:45,910 --> 00:18:48,210 Then you can take them out of the garage when you get home. 220 00:19:02,960 --> 00:19:06,580 Love you Love you 221 00:19:33,580 --> 00:19:34,580 Why is he unshaven? 222 00:19:35,340 --> 00:19:36,299 Suicide watch. 223 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 Are you suicidal? 224 00:19:37,900 --> 00:19:39,100 Who the fuck are you? 225 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 It's what they do. 226 00:19:41,700 --> 00:19:44,800 Police, customs, make you look like shit. 227 00:19:45,240 --> 00:19:47,340 Take you to court for hearing and say, look at him. 228 00:19:47,640 --> 00:19:51,040 He's falling apart. He is guilty as sin. 229 00:19:52,340 --> 00:19:55,720 So, Mr. Goodwin, are you suicidal? 230 00:19:57,140 --> 00:19:58,140 Not quite. 231 00:19:58,980 --> 00:20:00,380 But the day is young. 232 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Get him a razor. 233 00:20:09,420 --> 00:20:10,420 Good afternoon, Arthur. 234 00:20:11,140 --> 00:20:12,300 I'm a solicitor. 235 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 Not mine, you're not. 236 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Correct. 237 00:20:16,880 --> 00:20:19,340 Mr Carter is concerned. 238 00:20:20,140 --> 00:20:20,879 Shouldn't be. 239 00:20:20,880 --> 00:20:21,880 Why not? 240 00:20:22,300 --> 00:20:23,660 Because I'm in here and he's not. 241 00:20:24,060 --> 00:20:27,720 Well, the question is what you might do or indeed say to get out of here. 242 00:20:28,000 --> 00:20:30,460 They had enough to charge me. I wouldn't be here. 243 00:20:30,760 --> 00:20:32,280 I just need to wait it out. 244 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 What? 245 00:20:38,459 --> 00:20:40,200 I won't have a job at the end of this. 246 00:20:40,780 --> 00:20:42,200 Mr. Carter's a businessman. 247 00:20:43,580 --> 00:20:46,520 He'll always be receptive to a mutually beneficial agreement. 248 00:20:52,440 --> 00:20:53,900 I may need to relocate. 249 00:20:54,160 --> 00:20:55,400 Then I'm sure you'll do so of Mr. 250 00:20:55,680 --> 00:20:57,080 Carter's very best wishes. 251 00:20:57,480 --> 00:21:01,460 And they're going to have my pension off me. That is a situation I'm sure Mr. 252 00:21:01,620 --> 00:21:03,080 Carter will be keen to rectify. 253 00:21:04,240 --> 00:21:05,980 Then tell him I appreciate his support. 254 00:21:12,140 --> 00:21:14,320 Is there anything else he should be concerned about? 255 00:21:15,940 --> 00:21:19,060 I believe Her Majesty's customs are keen to talk to him. 256 00:21:19,620 --> 00:21:21,600 Have they indicated how they might go about that? 257 00:21:22,540 --> 00:21:26,520 I imagine they would go about doing that by trying to find him. 258 00:21:27,380 --> 00:21:30,540 But I reckon Carter's probably worked that out for himself. Don't you go 259 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 in for that? 260 00:21:31,560 --> 00:21:35,740 Mr. Carter is a highly successful entrepreneur, Mr. Goodwin. 261 00:21:36,400 --> 00:21:38,620 Unlike you, he has no financial concerns. 262 00:21:39,060 --> 00:21:41,700 Mr. Carter can wear whatever suit he wants. 263 00:21:41,920 --> 00:21:44,140 He can drive whatever car he wants. 264 00:21:45,440 --> 00:21:47,400 I know who he is. So do I. 265 00:21:47,760 --> 00:21:52,920 Mr. Carter is a legitimate businessman who cares deeply about his community. 266 00:21:52,920 --> 00:21:53,920 behave, will you? 267 00:21:55,040 --> 00:21:58,420 He's a kid off the boot estate with a dad in Walton and a mother who put him 268 00:21:58,420 --> 00:21:59,420 there. 269 00:22:00,060 --> 00:22:02,480 I know who Carter is. 270 00:22:03,160 --> 00:22:04,420 He knows who I am. 271 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 So tell him. 272 00:22:07,340 --> 00:22:10,600 He's got plenty to worry about, but that does not include me. 273 00:22:14,040 --> 00:22:15,040 Thanks for your help. 274 00:22:18,900 --> 00:22:20,800 Yeah. Have we checked Carter's mum? 275 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 She's dead. 276 00:22:23,980 --> 00:22:24,980 Right. 277 00:22:27,700 --> 00:22:28,940 Shit. What? 278 00:22:30,700 --> 00:22:32,520 He told me she was dead. 279 00:22:34,960 --> 00:22:35,780 told me that 280 00:22:35,780 --> 00:22:44,440 you 281 00:22:44,440 --> 00:22:48,480 should be resting 282 00:22:48,480 --> 00:22:54,620 all 283 00:22:54,620 --> 00:23:01,600 I've done is what you asked me to do you told me to build him you told 284 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 me to become him 285 00:23:03,350 --> 00:23:06,870 You can't just ask me to let him go, not when we're so close to the end. I can 286 00:23:06,870 --> 00:23:09,950 sort of do what the fuck I want, son, and right now I'm trying to look after 287 00:23:09,950 --> 00:23:10,909 you. 288 00:23:10,910 --> 00:23:11,910 I'm fine. 289 00:23:15,170 --> 00:23:16,170 It's him. 290 00:23:17,130 --> 00:23:18,130 He's pissed off. 291 00:23:19,150 --> 00:23:20,150 And so he should be. 292 00:23:20,910 --> 00:23:24,050 The Turks are owing money, and now they've gone into hiding, he knows he 293 00:23:24,050 --> 00:23:25,050 getting it. 294 00:23:25,110 --> 00:23:27,750 Yeah, that's what I said when I was where you are now. 295 00:23:28,210 --> 00:23:30,410 And I had a boss telling me I needed a break. 296 00:23:30,890 --> 00:23:32,010 I told him I was fine. 297 00:23:34,070 --> 00:23:38,910 Said it was my legend that was falling apart, not me, so I didn't take a break. 298 00:23:40,710 --> 00:23:43,850 I went back out there, and I went harder. 299 00:23:46,210 --> 00:23:48,790 Except it wasn't my legend that was falling apart. 300 00:23:50,430 --> 00:23:51,430 It was me. 301 00:23:55,050 --> 00:23:56,290 But I couldn't see it. 302 00:23:58,550 --> 00:24:00,170 Because I'd forgotten who I was. 303 00:24:02,050 --> 00:24:06,270 By the time I remembered, I'd lost everything I had. 304 00:24:12,570 --> 00:24:18,530 The funny thing about hindsight, son, it always turns up late. 305 00:24:24,370 --> 00:24:28,870 I need you to tell me, if you were back out there now, 306 00:24:31,240 --> 00:24:32,240 Doing this. 307 00:24:33,060 --> 00:24:34,660 Knowing all that you know. 308 00:24:36,180 --> 00:24:37,720 Knowing what it cost you. 309 00:24:40,040 --> 00:24:41,040 Would you stop? 310 00:24:44,940 --> 00:24:45,940 No. 311 00:24:50,200 --> 00:24:51,200 Thank you. 312 00:24:53,720 --> 00:24:55,020 I'm going back to work. 313 00:25:05,870 --> 00:25:11,570 64 years old, no criminal record, rent out from the council and has 500 quid in 314 00:25:11,570 --> 00:25:12,570 a building society. 315 00:25:13,050 --> 00:25:14,190 He didn't miss much. 316 00:25:14,850 --> 00:25:17,050 I should have checked her out. It can't be that close. 317 00:25:17,470 --> 00:25:19,150 The car is in a penthouse and she's there. 318 00:25:21,870 --> 00:25:28,050 I grew up in a place like this, Bailey, with a dad who did his best and a mum 319 00:25:28,050 --> 00:25:29,050 who didn't. 320 00:25:30,250 --> 00:25:34,650 My dad drank, gambled, all of that, but he didn't break the law. 321 00:25:35,440 --> 00:25:36,840 And he didn't like people who did. 322 00:25:38,720 --> 00:25:42,120 And that's the thing about places like this. Not all the men are crooks and not 323 00:25:42,120 --> 00:25:43,240 all the women are angels. 324 00:26:20,650 --> 00:26:22,550 This is fucking embarrassing 325 00:26:22,550 --> 00:26:35,670 Take 326 00:26:35,670 --> 00:26:43,030 me 327 00:26:43,030 --> 00:26:48,850 to the Turks no, why not because 328 00:26:49,760 --> 00:26:50,760 I am finished. 329 00:26:51,340 --> 00:26:52,500 I have done enough. 330 00:26:52,820 --> 00:26:54,040 You have done enough. 331 00:26:54,260 --> 00:26:56,400 And now I am home. 332 00:26:57,660 --> 00:27:00,440 You should go home too. Try that. It didn't work. 333 00:27:01,400 --> 00:27:02,520 It is hard. 334 00:27:04,660 --> 00:27:10,020 Once you have lived in this world, it is hard to live. 335 00:27:11,020 --> 00:27:12,300 Why did you help me? 336 00:27:14,180 --> 00:27:15,840 Because Mr. Blake gave me money. 337 00:27:16,540 --> 00:27:18,760 So it was just the money? Because Mr. 338 00:27:18,980 --> 00:27:20,460 Blake. Gave me money. 339 00:27:21,640 --> 00:27:24,780 So you don't care about the two tons of smack on its way here? 340 00:27:26,140 --> 00:27:28,940 And about what that could do to this country? 341 00:27:29,580 --> 00:27:32,540 Ah, you think I should care about England? 342 00:27:33,960 --> 00:27:35,940 That I should be grateful to England? 343 00:27:36,600 --> 00:27:38,000 Let me tell you about England. 344 00:27:39,600 --> 00:27:44,880 England caught me hiding in the olive trees when I was 16 years old. 345 00:27:46,320 --> 00:27:49,840 with a pistol that did not fire and a uniform made by my mother. 346 00:27:51,380 --> 00:27:56,000 England took me to their camp and asked me questions which I did not answer. So 347 00:27:56,000 --> 00:28:02,220 England stripped me and beat me and burnt me and cut me 348 00:28:02,220 --> 00:28:09,140 and rubbed salt in the wounds and tied me up in the sand and 349 00:28:09,140 --> 00:28:11,320 left me dying in the dirt like a dog. 350 00:28:13,320 --> 00:28:15,300 Until a man came and... 351 00:28:15,900 --> 00:28:20,680 shouted at the others and gave me seed and water and 352 00:28:20,680 --> 00:28:23,940 saved my life. 353 00:28:25,480 --> 00:28:30,000 So I served him for the rest of the war. 354 00:28:31,540 --> 00:28:33,260 I did not serve England. 355 00:28:34,200 --> 00:28:36,420 I only served him. 356 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Blake. 357 00:28:41,640 --> 00:28:42,800 Mr. Blake. 358 00:28:45,580 --> 00:28:50,900 So if you need some last help from me, you must know, my friend, I will do it 359 00:28:50,900 --> 00:28:57,040 for money. I will do it for Mr. Blake. I will even do it just a little for you. 360 00:28:57,840 --> 00:29:04,000 But England... England can get fucked. 361 00:29:11,220 --> 00:29:12,220 To you. 362 00:29:15,020 --> 00:29:16,140 I know where Hakan is. 363 00:29:17,280 --> 00:29:22,080 But you cannot go to him until you have something to offer. 364 00:29:23,880 --> 00:29:27,260 Otherwise, if you go to him, 365 00:29:28,200 --> 00:29:29,840 he will not come back. 366 00:29:34,640 --> 00:29:35,960 You take Scouse, eh? 367 00:29:37,120 --> 00:29:40,480 All it was, no matter what else was going on Tuesday, was always Scouse. 368 00:29:40,780 --> 00:29:42,120 Never mind your fucking tea. 369 00:29:42,340 --> 00:29:43,580 Have you heard from the takes? 370 00:29:44,480 --> 00:29:45,480 No, yes. 371 00:29:45,520 --> 00:29:46,520 They'll do you. 372 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 You know that. 373 00:29:48,600 --> 00:29:49,559 No, they won't. 374 00:29:49,560 --> 00:29:51,300 Oh, really? So where's the stuff? 375 00:29:51,560 --> 00:29:52,199 It's moving. 376 00:29:52,200 --> 00:29:53,940 But you don't know where and you don't know how. 377 00:29:54,660 --> 00:29:55,960 So they'll do you. 378 00:29:56,520 --> 00:29:58,000 Just as soon as they can. 379 00:30:00,100 --> 00:30:01,160 You know what I've done? 380 00:30:03,340 --> 00:30:04,340 What I've built? 381 00:30:06,360 --> 00:30:07,360 It's impressive. 382 00:30:07,920 --> 00:30:10,620 What do you want, Declan? A pass on the S? 383 00:30:11,020 --> 00:30:16,020 No. It's a weak man who needs his mother's praise and I'll not have 384 00:30:16,020 --> 00:30:18,560 man in this house. I wanted your praise. I'd die waiting. 385 00:30:21,620 --> 00:30:24,400 Could at least recognise what I've done. You could manage that. 386 00:30:24,860 --> 00:30:27,400 We'll only know what you've done when it ends. 387 00:30:27,920 --> 00:30:34,380 And right now it ends with life in Walton or death in the Gorsettles. No, 388 00:30:34,380 --> 00:30:37,140 investing the money. I'm cleaning it. I'm looking for business opportunities. 389 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Listen to you! 390 00:30:38,860 --> 00:30:42,020 Don't get above yourself, Declan. You're a drug dealer. 391 00:30:42,360 --> 00:30:43,339 I'm useful to that. 392 00:30:43,340 --> 00:30:46,080 What's that supposed to mean? You told me to do something with my life. I 393 00:30:46,080 --> 00:30:50,240 tell you to do this! You didn't tell me not to, did you?! You 394 00:30:50,240 --> 00:30:57,860 didn't 395 00:30:57,860 --> 00:30:58,860 tell me not to. 396 00:31:03,980 --> 00:31:06,980 I trusted... 397 00:31:08,200 --> 00:31:09,400 Two people in this world, Ma. 398 00:31:13,200 --> 00:31:14,260 I've only got you left. 399 00:31:20,540 --> 00:31:22,580 Your dad drank because he was weak. 400 00:31:23,780 --> 00:31:26,660 And when I told him he was weak, he drank even more. 401 00:31:28,500 --> 00:31:29,620 But I didn't care. 402 00:31:31,820 --> 00:31:32,980 Because I had you. 403 00:31:34,660 --> 00:31:37,040 And I could see that you were different. 404 00:31:37,900 --> 00:31:40,800 I could see you would never be weak. 405 00:31:41,720 --> 00:31:42,920 Not when it matters. 406 00:31:45,120 --> 00:31:47,120 You've come a long way, Declan. 407 00:31:48,300 --> 00:31:50,480 And I don't care how you did it. 408 00:31:51,460 --> 00:31:54,940 I just care about you not throwing it away now. 409 00:31:58,300 --> 00:32:00,280 Because you're important, Declan. 410 00:32:04,120 --> 00:32:05,200 To the Turks. 411 00:32:07,600 --> 00:32:09,060 But I think they've forgotten that. 412 00:32:10,920 --> 00:32:15,080 So go down there and fucking remind them. 413 00:32:20,960 --> 00:32:24,100 The important thing is that this isn't an apology. 414 00:32:24,440 --> 00:32:25,199 Good start. 415 00:32:25,200 --> 00:32:28,040 What it is, is recognition of the job you've done. 416 00:32:28,400 --> 00:32:31,480 Getting Eddie on board was impressive and it wasn't your fault you lost him. 417 00:32:32,000 --> 00:32:35,860 Finding the cop, getting something out of him, that's good work. And you're 418 00:32:35,860 --> 00:32:36,860 vital. 419 00:32:36,990 --> 00:32:38,610 So I shouldn't have said what I said. 420 00:32:39,090 --> 00:32:40,090 And that's it. 421 00:32:41,830 --> 00:32:43,010 And that's not an apology? 422 00:32:43,370 --> 00:32:44,370 No. 423 00:32:44,490 --> 00:32:46,090 Sounded like one. Shall we get on with it? 424 00:32:47,230 --> 00:32:48,230 Where are we? 425 00:32:48,750 --> 00:32:50,410 Milanese is going to give me eyes on the Turks. 426 00:32:50,650 --> 00:32:54,030 And we found Carter. And the drugs? If they're travelling by road on the Balkan 427 00:32:54,030 --> 00:32:56,790 drug route, then I'd estimate they're somewhere in Yugoslavia. 428 00:32:57,130 --> 00:33:00,370 And neither the Turks nor Carter have an existing system to get that much into 429 00:33:00,370 --> 00:33:01,089 the country. 430 00:33:01,090 --> 00:33:02,690 So they're going to need to do something new. 431 00:33:03,010 --> 00:33:06,230 And they're not going to be franchising out that operation, not for two tons. 432 00:33:06,670 --> 00:33:07,670 We know where they are. 433 00:33:07,810 --> 00:33:08,990 We know where the drugs are. 434 00:33:09,530 --> 00:33:11,410 We know one of them is going to go and get the drugs. 435 00:33:12,310 --> 00:33:13,910 Whoever moves is bringing it in. 436 00:33:23,550 --> 00:33:24,970 You were supposed to come alone. 437 00:33:29,330 --> 00:33:30,550 I'll come however I want. 438 00:33:32,650 --> 00:33:33,650 Where's the stuff? 439 00:33:34,490 --> 00:33:35,490 Travelling. 440 00:33:36,170 --> 00:33:40,770 I think you might have forgotten about what happened to a lad in Glasgow. 441 00:33:42,630 --> 00:33:43,870 You see, I've got a network. 442 00:33:45,550 --> 00:33:46,550 You don't. 443 00:33:48,390 --> 00:33:50,270 I could sell two tons in a day. 444 00:33:51,670 --> 00:33:53,790 You'd take a year and get caught doing it. 445 00:33:55,330 --> 00:33:58,190 And that's my product, just as much as it's yours. 446 00:33:59,170 --> 00:34:01,630 So, tell me why it is. 447 00:34:03,030 --> 00:34:04,030 Yugoslavia. 448 00:34:04,830 --> 00:34:05,830 Then what? 449 00:34:06,190 --> 00:34:07,950 Germany, France, then a ferry. 450 00:34:09,790 --> 00:34:10,790 Who's bringing it in? 451 00:34:12,070 --> 00:34:13,070 We are. 452 00:34:15,710 --> 00:34:16,710 No. 453 00:34:18,170 --> 00:34:22,510 Whoever's on us knows two tons of heroin's about to try and get into 454 00:34:24,010 --> 00:34:27,110 A couple of Turks driving a lorry will be the first to be pulled over. 455 00:34:29,130 --> 00:34:30,130 Get it to Germany. 456 00:34:32,170 --> 00:34:33,250 I'll bring it in from there. 457 00:34:55,760 --> 00:34:57,040 Looks like she's leaving him to it. 458 00:35:05,180 --> 00:35:06,180 What are you doing? 459 00:35:07,120 --> 00:35:08,760 Whoever moves is bringing it in. 460 00:35:11,820 --> 00:35:12,820 It's over. 461 00:35:14,120 --> 00:35:18,300 With respect, Home Secretary, I will inform you when it's over. 462 00:35:18,680 --> 00:35:22,380 I am officially decommissioning your operation, Blake. Whatever you have 463 00:35:22,380 --> 00:35:26,380 achieved, you are to present it as a victory and shut down the operation. 464 00:35:28,720 --> 00:35:32,040 It is not our time that is up, Home Secretary. 465 00:35:33,620 --> 00:35:36,020 You know she's going. I know she's going. 466 00:35:37,400 --> 00:35:39,220 Maybe at some level she knows it too. 467 00:35:40,260 --> 00:35:44,100 She is still Prime Minister, Blake, and I am still Home Secretary. 468 00:35:44,700 --> 00:35:49,200 If our operation shuts down now, two tons of heroin enters the country in the 469 00:35:49,200 --> 00:35:50,720 dying days of your government. 470 00:35:52,300 --> 00:35:59,180 Or you could be photographed in front of those two tons, which may prove 471 00:35:59,180 --> 00:36:00,920 helpful as a successory sort. 472 00:36:02,460 --> 00:36:07,620 I appointed you, Blake. You appear to have forgotten where your loyalties lie. 473 00:36:09,620 --> 00:36:10,940 I have not forgotten. 474 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 I've remembered. 475 00:36:15,080 --> 00:36:18,280 I've remembered that I never wanted to enter this world, your world. 476 00:36:18,760 --> 00:36:24,820 It is a world without true danger, without true risk, where weak people 477 00:36:24,820 --> 00:36:26,060 for power without accountability. 478 00:36:28,080 --> 00:36:30,580 My loyalty belongs to my team. 479 00:36:31,380 --> 00:36:36,740 My future and my team's future will be determined by what happens in the next 480 00:36:36,740 --> 00:36:37,740 few days. 481 00:36:39,320 --> 00:36:40,900 That is a deal I accept. 482 00:36:42,160 --> 00:36:46,420 Because my team are taking on a level of danger and risk unimaginable in your 483 00:36:46,420 --> 00:36:47,420 world. 484 00:36:47,920 --> 00:36:54,800 And they do so with honesty and sacrifice and no greater ambition than 485 00:36:54,800 --> 00:36:57,200 two tons of drugs landing on Britain's shores. 486 00:36:59,980 --> 00:37:02,780 The end is coming for us all, I'm Secretary. 487 00:37:04,900 --> 00:37:07,060 But some of us still have work to do. 488 00:37:10,140 --> 00:37:11,160 Where are they now? 489 00:37:11,630 --> 00:37:12,630 Harwich port. 490 00:37:13,210 --> 00:37:14,590 They're getting a ferry to Hamburg. 491 00:37:14,810 --> 00:37:15,810 It's got to be a handover. 492 00:37:16,510 --> 00:37:19,390 Carter's taking it from the Turks and bringing it in. You need to disrupt the 493 00:37:19,390 --> 00:37:22,650 handover without them realising you've done it. And then I need to go to the 494 00:37:22,650 --> 00:37:24,410 Turks and get back the job of bringing it in myself. 495 00:37:25,090 --> 00:37:27,210 You want us to operate in Germany without support? 496 00:37:28,370 --> 00:37:30,210 I speak fairly good German. 497 00:37:31,990 --> 00:37:33,150 What does fairly good mean? 498 00:37:37,810 --> 00:37:39,010 This is before my sixth. 499 00:37:40,620 --> 00:37:41,620 Excuse me? 500 00:37:43,580 --> 00:37:46,460 The Secret Service has sent us to support you. 501 00:37:47,340 --> 00:37:50,260 And you speak perfect German. 502 00:37:51,420 --> 00:37:55,240 So, are you from the MI -60? 503 00:37:55,620 --> 00:37:59,000 No, I'm just a secretary. 504 00:38:41,009 --> 00:38:42,009 Is that them? 505 00:38:51,010 --> 00:38:52,010 Yeah. 506 00:38:53,030 --> 00:38:55,170 So let's break it up without them knowing we're breaking it up. 507 00:39:32,630 --> 00:39:34,070 Can I help you, lads? 508 00:39:34,510 --> 00:39:35,510 Guten Tag. 509 00:39:35,630 --> 00:39:37,210 Haben Sie eine Zulassungsbescheinigung? 510 00:39:38,510 --> 00:39:39,510 Ja. 511 00:39:41,390 --> 00:39:43,270 Haben Sie eine Zulassung fรผr den Wagen? 512 00:39:44,070 --> 00:39:45,450 I can't understand you, mate. 513 00:39:47,870 --> 00:39:48,990 Was ist denn das Problem? 514 00:39:49,910 --> 00:39:50,910 Ja. 515 00:39:51,350 --> 00:39:52,870 How can I help you for the sports week? 516 00:39:53,530 --> 00:39:54,890 You do not speak German? 517 00:39:55,150 --> 00:40:00,390 No, I don't speak bloody German. They want the vehicle commercial paperwork. 518 00:40:01,450 --> 00:40:03,090 You do not know the English. 519 00:40:03,450 --> 00:40:04,970 We call it the tooth. 520 00:40:06,910 --> 00:40:08,250 I don't know nothing about that. 521 00:40:09,090 --> 00:40:10,730 I can't help you, mate. Sorry. 522 00:40:12,170 --> 00:40:12,988 Good luck. 523 00:40:12,990 --> 00:40:13,990 OK. Thanks, mate. 524 00:40:23,319 --> 00:40:24,319 Look at that. 525 00:40:26,340 --> 00:40:27,340 Bloody done it. 526 00:40:31,080 --> 00:40:32,840 I'm surprised to see you in green lanes. 527 00:40:33,420 --> 00:40:34,640 I need my dough. 528 00:40:35,080 --> 00:40:36,420 If I had it, I would give you it. 529 00:40:37,200 --> 00:40:40,540 But my father has it, and he's a simple man. 530 00:40:41,620 --> 00:40:43,360 And it is cheaper to kill you than to pay you. 531 00:40:44,600 --> 00:40:46,440 There's something about you, Dad. It's about you. 532 00:40:48,300 --> 00:40:50,240 I need the money for another thing. 533 00:40:50,750 --> 00:40:54,790 An import -export business, good contracts, good supply lines, and an 534 00:40:54,790 --> 00:40:55,790 likes a bet. 535 00:40:56,450 --> 00:40:58,250 I can get the whole thing for a song. 536 00:40:59,710 --> 00:41:01,770 Get me the money and you can come in as a partner. 537 00:41:03,170 --> 00:41:05,750 You said you wanted to do your own thing, to go legit. 538 00:41:05,990 --> 00:41:08,870 Well, here you are, mate. 539 00:41:11,970 --> 00:41:16,590 If we are to work together, my friend, then we must start now. 540 00:41:19,120 --> 00:41:20,160 What was your man thinking? 541 00:41:20,360 --> 00:41:21,360 He saw police. 542 00:41:21,580 --> 00:41:24,840 He got nervous. He made the right fucking decision. For you to say, you're 543 00:41:24,840 --> 00:41:27,240 the one who sent 10 grannies to fucking Germany. This is not productive. 544 00:41:28,100 --> 00:41:29,760 We have a problem and we need a solution. 545 00:41:30,320 --> 00:41:32,520 Shouting like this, it's not a solution. 546 00:41:37,220 --> 00:41:38,360 Where's my fucking money? 547 00:41:40,240 --> 00:41:42,260 He's right, Kaka, and you must pay him. 548 00:41:42,500 --> 00:41:43,680 You come to me like this. 549 00:41:44,040 --> 00:41:47,540 I've done my job. Now pay me. How's he got in here? The security's a fucking 550 00:41:47,540 --> 00:41:50,280 disgrace. Be careful. Be fucking careful with that. 551 00:41:57,020 --> 00:41:58,480 You see? 552 00:41:59,500 --> 00:42:03,860 These are not toys for waving about. So put them away, let us do business, and 553 00:42:03,860 --> 00:42:06,300 the guy will pay for the ceiling. 554 00:42:14,090 --> 00:42:15,550 I will give you your money. 555 00:42:17,270 --> 00:42:19,810 But I will not forget how you got it. No. 556 00:42:21,590 --> 00:42:22,690 We'll not give him a penny. 557 00:42:23,970 --> 00:42:28,190 But if he brings the drugs into England, then we'll give him double. 558 00:42:28,410 --> 00:42:29,410 You was. 559 00:42:30,290 --> 00:42:31,750 But you say it can't be Turks. 560 00:42:32,270 --> 00:42:34,530 And we say it can't be you with your buses of old women. 561 00:42:35,190 --> 00:42:38,890 We've looked into him. We've seen what he can do. He is a professional. 562 00:42:39,410 --> 00:42:40,830 And we, we need a professional. 563 00:42:41,750 --> 00:42:42,750 No. 564 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 Why not? 565 00:42:49,360 --> 00:42:51,320 Because you wouldn't let me do it the way I'd want to do it. 566 00:42:52,740 --> 00:42:54,880 And how would you like to do it? 567 00:42:57,160 --> 00:42:58,600 Customers will be watching the channel. 568 00:42:59,260 --> 00:43:03,240 I'll take it from Holland over the North Sea. Rougher seas, less patrols. 569 00:43:03,780 --> 00:43:07,780 Then into somewhere quiet that I know and you don't. That's all I'd trust you 570 00:43:07,780 --> 00:43:08,780 with. 571 00:43:09,160 --> 00:43:10,160 And I'd want triple. 572 00:43:14,640 --> 00:43:16,180 Hope you're remembering who I am, mate. 573 00:43:19,500 --> 00:43:23,060 Yeah, you're the bloke with customs all over you. The best mate who's a snitch. 574 00:43:23,360 --> 00:43:26,940 This kid who looks like he's just dropped out of the bloody sky in two 575 00:43:26,940 --> 00:43:27,980 smack stuck in Germany. 576 00:43:30,780 --> 00:43:32,000 How do you know it's customs? 577 00:43:33,080 --> 00:43:34,058 You what? 578 00:43:34,060 --> 00:43:38,180 How do you know it's customs who are watching us? 579 00:43:48,140 --> 00:43:50,240 We're trying to get drugs into England. 580 00:43:51,920 --> 00:43:55,520 Customs' job is to stop drugs getting into England. 581 00:43:56,200 --> 00:44:01,320 If you're being watched, the question ain't how do I know it's customs, it's 582 00:44:01,320 --> 00:44:03,620 the fuck do you not know it's customs? 583 00:44:10,540 --> 00:44:15,720 I think, for one second, even considering doing us over, 584 00:44:18,570 --> 00:44:19,570 I'll fucking kill you. 585 00:44:21,010 --> 00:44:22,650 Yeah, I could have guessed that bit, mate. 586 00:44:32,750 --> 00:44:34,330 Milonas stays with us. 587 00:44:35,290 --> 00:44:39,390 If you lose the drugs, then you lose Milonas. 588 00:44:42,270 --> 00:44:43,270 Deal. 589 00:44:44,590 --> 00:44:45,590 Now, uh... 590 00:44:47,150 --> 00:44:48,170 Go get it, my friend. 591 00:44:57,030 --> 00:44:59,310 We'll get a boat from the Coast Guard and disguise it. 592 00:44:59,650 --> 00:45:00,810 It'll be a support vessel. 593 00:45:01,130 --> 00:45:02,150 We'll back through in the boat. 594 00:45:02,430 --> 00:45:05,350 Pete should be back from Malta by now. I mean, he's going to think we're winding 595 00:45:05,350 --> 00:45:06,850 him up. We've been decommissioned. 596 00:45:12,200 --> 00:45:15,860 You can tie up loose ends, and I will take responsibility for calling this a 597 00:45:15,860 --> 00:45:20,800 loose end. But you can't bring anyone else in or ask for any other favors. 598 00:45:24,940 --> 00:45:27,660 Anything left to be done can only be done by you. 599 00:45:29,460 --> 00:45:30,860 Of course, it's just us. 600 00:45:31,800 --> 00:45:35,240 Because we're expendable. You're nothing of the sort. The Home Secretary. 601 00:45:35,640 --> 00:45:37,140 Does he even know our names? 602 00:45:39,500 --> 00:45:42,860 If that's how little your bosses think of us, then why the fuck are we doing 603 00:45:42,860 --> 00:45:44,720 this? You're doing it because it's your job. 604 00:45:44,940 --> 00:45:45,940 It's not, though, is it? 605 00:45:46,540 --> 00:45:49,980 My contract says nine grand a year and 21 days holiday. 606 00:45:50,300 --> 00:45:52,360 I'm pretty sure there's nothing in there about getting shot. 607 00:45:58,440 --> 00:45:59,820 The Silver Pits. 608 00:46:02,120 --> 00:46:03,940 70 miles off Hull. 609 00:46:04,820 --> 00:46:07,080 The best fishing grounds in the North Sea. 610 00:46:07,300 --> 00:46:08,680 Which meant when I was a kid... 611 00:46:08,960 --> 00:46:11,500 Paul had the biggest cod flea in the world. 612 00:46:12,140 --> 00:46:13,660 My grandad had a boat. 613 00:46:14,740 --> 00:46:16,300 And my grandad liked to drink. 614 00:46:17,020 --> 00:46:19,940 So, I can handle a boat. 615 00:46:28,540 --> 00:46:31,160 Current position, latitude 5 -1 degrees. 616 00:46:31,640 --> 00:46:33,120 For five minutes, no. 617 00:46:35,360 --> 00:46:37,040 Longitude 00231 minutes east. 618 00:46:37,420 --> 00:46:40,620 Estimating landfall 1700 hours. Over. 619 00:46:42,560 --> 00:46:46,740 More like 1830 and you're not exactly maintaining your course, Donald. 620 00:46:47,040 --> 00:46:48,060 Yeah, well, I'm a bit rusty. 621 00:46:48,840 --> 00:46:53,700 Listen, the Coast Guard gave me a weather report. I didn't understand all 622 00:46:53,720 --> 00:46:56,100 but the bits I did understand weren't great. 623 00:46:56,540 --> 00:46:59,700 Let's concentrate on finding Holland, shall we, before we worry about a bit of 624 00:46:59,700 --> 00:47:00,700 weather. 625 00:47:18,600 --> 00:47:19,840 He doesn't have friends. 626 00:47:21,540 --> 00:47:22,540 You what? 627 00:47:22,660 --> 00:47:24,840 My legend, he doesn't have friends. 628 00:47:26,060 --> 00:47:27,060 I believe it. 629 00:47:28,020 --> 00:47:30,940 That's my excuse, anyway, for how I've been with you. 630 00:47:32,880 --> 00:47:34,660 You're doing what you're doing to survive, mate. 631 00:47:36,100 --> 00:47:37,100 I understand. 632 00:47:38,480 --> 00:47:39,920 I've been doing that a long time. 633 00:47:42,020 --> 00:47:43,120 Where are you from? 634 00:47:44,480 --> 00:47:47,540 Battersea. I was just over the river. 635 00:47:48,140 --> 00:47:50,360 Sands End, Emerson Road, yeah? 636 00:47:51,840 --> 00:47:56,880 I was probably lucky with the meat back then. I was an angry kid. 637 00:47:57,620 --> 00:47:58,620 Same here. 638 00:47:58,940 --> 00:48:00,380 And we're both so mellow now. 639 00:48:00,720 --> 00:48:04,880 Yeah, well, this job brings out the worst in you. 640 00:48:06,740 --> 00:48:07,740 And the best. 641 00:48:10,120 --> 00:48:11,120 Yeah. 642 00:48:50,980 --> 00:48:53,020 You'll meet here in London in two days. 643 00:48:54,060 --> 00:48:56,760 If you're not there, then the loneliness is gone. 644 00:48:58,400 --> 00:48:59,560 What if we're delayed? 645 00:49:01,500 --> 00:49:05,680 It's getting pretty rough out there. My friend, I had to work hard to agree to 646 00:49:05,680 --> 00:49:08,220 it. If it was up to Hakan, the loneliness would have gone already. 647 00:49:15,420 --> 00:49:18,140 After this, things will change. 648 00:49:20,400 --> 00:49:22,440 Yeah, they will. 649 00:49:44,080 --> 00:49:46,600 Reading you loud and clear. Go ahead, Alba Spirit. Over. 650 00:49:46,880 --> 00:49:48,740 We've locked our course. Conditions are worsening. 651 00:49:48,940 --> 00:49:50,760 Can you state your position, please, Alba Spirit? 652 00:49:51,820 --> 00:49:55,540 Approximately. Approximately four zero nautical miles east of Devon Point. 653 00:49:56,320 --> 00:49:59,040 That can't be right. We're losing visibility here, Erin. 654 00:49:59,520 --> 00:50:02,420 You'll need to speak to the Coast Guard. They'll need your position. 655 00:50:03,160 --> 00:50:05,540 Hello? I can hear you. Can you try that again? 656 00:50:05,800 --> 00:50:07,080 Hello? Oh, bloody! 657 00:50:07,480 --> 00:50:08,480 Don! Don! 658 00:50:08,740 --> 00:50:10,100 Alba Spirit, can you read me? 659 00:50:10,340 --> 00:50:11,460 What are you going to do, Don? Don! 660 00:50:11,880 --> 00:50:14,120 Well, don't get in your position again, please. 661 00:50:51,620 --> 00:50:52,620 Nothing yet, sir. 662 00:50:53,060 --> 00:50:54,060 Thank you. 663 00:50:58,240 --> 00:51:00,960 I need you to check the coordinates. I might have given them the wrong search 664 00:51:00,960 --> 00:51:02,660 area. They're doing their job. 665 00:51:04,880 --> 00:51:05,880 This is what we do. 666 00:51:07,040 --> 00:51:08,200 We protect the border. 667 00:51:10,040 --> 00:51:14,500 If the seas are rough, we accept the danger and we put to sea anyway. 668 00:51:16,660 --> 00:51:17,660 They're doing their job. 669 00:51:18,820 --> 00:51:20,580 And I sent them to do it. 670 00:51:21,320 --> 00:51:23,460 This is my responsibility and no one else's. 671 00:51:24,160 --> 00:51:25,620 And certainly not yours. 672 00:51:29,960 --> 00:51:31,280 Will they find them? 673 00:51:33,840 --> 00:51:34,840 Absolutely. 674 00:52:25,930 --> 00:52:28,010 If we died, would people get told what we were doing? 675 00:52:29,350 --> 00:52:30,350 No. 676 00:52:31,530 --> 00:52:36,270 So we do this job with all the danger that comes with it, and if we die doing 677 00:52:36,270 --> 00:52:39,630 it, then no -one ever knows that we did it at all. 678 00:52:43,230 --> 00:52:47,550 12 years ago, I did some undercover work for Manchester Police. 679 00:52:48,970 --> 00:52:51,230 Football hooligans, piece of piss. 680 00:52:51,570 --> 00:52:54,910 Went deep undercover, joined the gang, took them all down. 681 00:52:56,970 --> 00:53:01,350 A couple of years later, my daughter wanted to go to the beach, so I took her 682 00:53:01,350 --> 00:53:03,050 Blackpool. Bank holiday. 683 00:53:03,750 --> 00:53:04,750 Place was packed. 684 00:53:06,950 --> 00:53:10,590 I never even saw him, the one who did it. 685 00:53:14,850 --> 00:53:19,910 I was stabbed in the back while I was queuing for ice cream. 686 00:53:20,790 --> 00:53:26,090 It nicked an artery and I nearly bled out there and then. 687 00:53:31,880 --> 00:53:32,880 In front of my daughter. 688 00:53:36,640 --> 00:53:39,660 I was still in hospital when I got the divorce papers. 689 00:53:44,620 --> 00:53:47,240 This is not a job. This is permanent. 690 00:53:50,520 --> 00:53:53,640 This is the rest of your life looking over your shoulder. Just when you think 691 00:53:53,640 --> 00:54:00,600 the danger's past, you find out how permanent it is because the danger 692 00:54:00,600 --> 00:54:01,600 never leaves. 693 00:54:06,700 --> 00:54:07,840 Our legends never die. 694 00:54:15,800 --> 00:54:16,800 You're so too right. 695 00:54:42,160 --> 00:54:44,520 Over. We have someone who wants to talk to you. 696 00:54:47,560 --> 00:54:48,560 Who's there, then? 697 00:54:52,020 --> 00:54:54,020 It's myself and Mr. Blake. 698 00:54:54,560 --> 00:54:56,700 Oh, good. Well, that saves me a call. 699 00:54:57,680 --> 00:55:00,340 Right, then. I'll need a van and armed support. 700 00:55:00,800 --> 00:55:02,660 Forget the Home Office. Go straight to the Met. 701 00:55:04,000 --> 00:55:05,740 I'm assuming you're all alive, Don. 702 00:55:06,380 --> 00:55:09,720 Yeah. I'm not counting them, but I think they're all here. 703 00:55:10,020 --> 00:55:11,020 And, uh... 704 00:55:11,180 --> 00:55:14,720 Aaron was spot on with those coordinates, sir, so you can blame her 705 00:55:14,720 --> 00:55:15,720 us back. 706 00:55:16,720 --> 00:55:20,380 We rescued the load, and the handover's in London tomorrow. 707 00:55:22,540 --> 00:55:25,660 Now, uh, we've just got to finish it. 708 00:55:43,500 --> 00:55:45,260 No. There must be another way in. 709 00:55:47,020 --> 00:55:49,280 So they picked this place and we don't know why? 710 00:55:50,360 --> 00:55:51,400 You need to concentrate. 711 00:55:52,060 --> 00:55:54,840 You go in there, get them on the wire and get out. 712 00:55:56,420 --> 00:55:57,420 Easy as that. 713 00:55:57,920 --> 00:55:59,180 None of it's been easy, son. 714 00:56:01,800 --> 00:56:03,140 I'm not going to wear the receiver. 715 00:56:03,440 --> 00:56:04,440 It's too visible. 716 00:56:04,820 --> 00:56:06,400 Then we can't tell you what's happening outside. 717 00:56:06,720 --> 00:56:08,400 I don't think outside's going to be the problem. 718 00:56:13,840 --> 00:56:14,900 For you and for him. 719 00:56:15,700 --> 00:56:20,300 So give him everything you've got left because whatever happens, he stays in 720 00:56:20,300 --> 00:56:21,300 there. 721 00:56:22,140 --> 00:56:24,600 Just make sure you come out. 722 00:57:25,900 --> 00:57:27,320 I hope you've got a plan. 723 00:57:43,320 --> 00:57:46,980 That's two tons of smack you've brought in. If you ain't got a plan, we're all 724 00:57:46,980 --> 00:57:47,980 getting 20 years. 725 00:57:55,340 --> 00:57:56,580 Don't worry about our plan. 726 00:57:58,300 --> 00:57:59,780 We better fill the two tons. 727 00:58:00,020 --> 00:58:01,020 All right. 728 00:58:01,140 --> 00:58:02,320 I'll be coming to find you. 729 00:58:04,280 --> 00:58:06,140 You can't sell it that pure. You'd kill them all. 730 00:58:07,580 --> 00:58:08,580 Don't worry. 731 00:58:09,040 --> 00:58:10,040 We'll cut it. 732 00:58:11,240 --> 00:58:13,460 Weak opium for weak people. 733 00:58:19,680 --> 00:58:20,680 Pay him. 734 00:58:22,460 --> 00:58:23,460 Well done, my friend. 735 00:58:26,350 --> 00:58:28,430 You can keep the van, but I'm taking him. 736 00:58:32,870 --> 00:58:33,870 Good. 737 00:58:36,130 --> 00:58:37,930 We go first, then you go. 738 00:58:43,650 --> 00:58:44,650 What is this? 739 00:59:18,890 --> 00:59:19,890 and over the roof. 740 00:59:21,870 --> 00:59:23,410 Well done, my friend. 741 00:59:24,170 --> 00:59:25,170 It is over. 742 00:59:26,450 --> 00:59:27,510 They are going to kill us. 743 00:59:27,890 --> 00:59:28,890 Go, go, go. 744 00:59:39,350 --> 00:59:40,690 It's good to see you again. 745 00:59:46,050 --> 00:59:47,050 He's lying. 746 00:59:48,300 --> 00:59:49,460 You need to stay back. 747 00:59:49,720 --> 00:59:54,220 This is bullshit. Where's my dog? This is just business. You can it then. 748 00:59:54,420 --> 00:59:55,620 Tell me you ain't sure. 749 00:59:55,880 --> 00:59:57,120 It's okay. 750 00:59:57,660 --> 00:59:58,660 This is normal. 751 01:00:38,460 --> 01:00:41,000 I'll take him. Get off me, you prick! 752 01:00:41,300 --> 01:00:42,300 I'm gone, aren't I? 753 01:00:43,340 --> 01:00:46,260 What did I tell you? You're just a bunch of fucking amateurs! 754 01:00:47,000 --> 01:00:54,000 What the fuck are you 755 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 smiling at? 756 01:01:01,140 --> 01:01:02,140 You. 757 01:01:03,100 --> 01:01:04,100 Me. 758 01:01:20,720 --> 01:01:22,100 You are too dangerous for me. 759 01:01:25,220 --> 01:01:30,520 If I ever call you again, things will have gone badly wrong. 760 01:01:58,250 --> 01:01:59,730 Of course, please. 761 01:02:08,790 --> 01:02:10,810 You do not remember me, Hakan? 762 01:02:12,730 --> 01:02:14,910 Do not worry. I know who you are. 763 01:03:13,910 --> 01:03:14,910 Hello. 764 01:03:15,050 --> 01:03:16,050 We got him. 765 01:03:20,750 --> 01:03:22,570 It looks like I'm not coming back then. 766 01:03:24,910 --> 01:03:25,910 Where are you? 767 01:03:28,170 --> 01:03:29,170 I'll see you, mate. 768 01:03:36,470 --> 01:03:37,470 Dad! 769 01:03:37,750 --> 01:03:38,750 Hurry up! 770 01:03:38,890 --> 01:03:39,890 I'm coming. 771 01:03:48,120 --> 01:03:50,920 Thank you. 772 01:04:20,560 --> 01:04:22,060 You won't be in the shadows forever. 773 01:04:27,460 --> 01:04:34,460 An achievement like this, a story like this, it'll work its way out one day. 774 01:04:37,000 --> 01:04:40,240 But for now, I thank you. 775 01:04:42,540 --> 01:04:44,040 Britain thanks you. 776 01:04:45,160 --> 01:04:46,320 And I hope we meet again. 777 01:04:47,690 --> 01:04:48,730 Do you want anything to add? 778 01:04:48,950 --> 01:04:52,790 Absolutely. Any holiday accrued during the operation must be taken in this 779 01:04:52,790 --> 01:04:53,790 calendar year. 780 01:04:54,250 --> 01:04:59,290 All travel expenses should be submitted before the 28th. Anything over ยฃ5 must 781 01:04:59,290 --> 01:05:00,290 have a receipt. 782 01:05:00,490 --> 01:05:04,690 You'll return to your previous roles, but will get a promotion review six 783 01:05:04,690 --> 01:05:05,850 ahead of the civil service schedule. 784 01:05:07,650 --> 01:05:12,730 Apart from that, it's back to normal life, whatever that is, and back to work 785 01:05:12,730 --> 01:05:15,490 Monday, until they need us again. 786 01:05:16,400 --> 01:05:17,600 If they do this again. 787 01:05:18,960 --> 01:05:20,360 Oh, yeah, well done. 788 01:05:20,980 --> 01:05:22,980 And safe journey home. 789 01:05:44,620 --> 01:05:45,680 We're going for a drink. 790 01:05:49,420 --> 01:05:50,420 But he ain't. 791 01:05:50,740 --> 01:05:51,780 Yes, he was unlikely. 792 01:05:52,320 --> 01:05:56,080 I need to get home, but another time. 793 01:05:57,000 --> 01:05:58,000 I hope so. 794 01:06:01,600 --> 01:06:02,600 Oi. 795 01:06:06,840 --> 01:06:07,840 We did it. 796 01:06:10,760 --> 01:06:11,760 Yeah, mate. 797 01:06:13,120 --> 01:06:14,120 We did it. 798 01:06:47,910 --> 01:06:51,030 You enjoyed it. 799 01:06:53,930 --> 01:06:55,130 I did nothing of the sort. 800 01:07:27,630 --> 01:07:33,450 Ladies and gentlemen, we're leaving Downing Street for the last time after 801 01:07:33,450 --> 01:07:38,970 and a half wonderful years, and we're very happy that we leave the United 802 01:07:38,970 --> 01:07:44,910 Kingdom in a very, very much better state than when we came here 11 and a 803 01:07:44,910 --> 01:07:45,908 years ago. 804 01:07:45,910 --> 01:07:47,670 It's been a tremendous... 805 01:08:11,700 --> 01:08:15,880 So, I'm back. 806 01:08:29,319 --> 01:08:30,319 Are you sure? 807 01:08:31,760 --> 01:08:32,760 Yeah. 808 01:08:33,600 --> 01:08:34,600 It's me. 809 01:08:36,100 --> 01:08:37,100 It's just me. 810 01:10:36,750 --> 01:10:43,570 Because you suck down what's out of my throat, baby, and feed 811 01:10:43,570 --> 01:10:45,350 it up my mouth. 812 01:10:53,350 --> 01:10:56,170 Overnight is best travel, boy. 57273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.