Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
It's light.
2
00:00:33,600 --> 00:00:37,240
They're all holding back because we're
running low. We could only give the
3
00:00:37,240 --> 00:00:38,240
half of what they wanted.
4
00:00:38,460 --> 00:00:41,240
Glasgow's nearly out, and Birmingham are
threatening to go elsewhere.
5
00:00:41,560 --> 00:00:42,560
What about the other thing?
6
00:00:47,060 --> 00:00:48,100
There's no way, Carter.
7
00:00:49,740 --> 00:00:51,640
No matter what's happened, there's no
way.
8
00:00:52,120 --> 00:00:53,120
What's happened?
9
00:00:53,660 --> 00:00:57,040
We asked around, like you told us to,
about Eddie.
10
00:00:59,980 --> 00:01:03,440
There's a dealer on the Ford estate and
he was scared, Carter.
11
00:01:04,239 --> 00:01:05,260
Scared to tell us.
12
00:01:06,680 --> 00:01:09,400
The dealer sold to a kid who died.
13
00:01:10,680 --> 00:01:14,120
He says it was clean. He says it was an
overdose. Either way,
14
00:01:14,860 --> 00:01:15,860
the kid died.
15
00:01:16,120 --> 00:01:17,098
What's the smug?
16
00:01:17,100 --> 00:01:18,098
Kids die.
17
00:01:18,100 --> 00:01:19,440
It's not about the kid.
18
00:01:19,920 --> 00:01:21,080
It's about his dad.
19
00:01:34,670 --> 00:01:35,670
I've sorted Birmingham.
20
00:01:36,250 --> 00:01:37,330
But we don't borrow time.
21
00:01:38,950 --> 00:01:39,950
Yeah.
22
00:01:42,070 --> 00:01:43,070
I think we are.
23
00:01:45,330 --> 00:01:48,570
I was thinking, when this boat comes in,
we should pick it up ourselves.
24
00:01:49,970 --> 00:01:50,970
Well, how do we do that?
25
00:01:52,210 --> 00:01:53,990
That's not a few kilos down the docks.
26
00:01:55,750 --> 00:01:58,150
Our rafts weigh, what, 40, 50 million?
27
00:01:58,390 --> 00:01:59,910
Who do you trust enough to handle that?
28
00:02:02,050 --> 00:02:03,050
It's my half.
29
00:02:03,520 --> 00:02:09,340
Not us And I don't know who I can trust
Right now, Eddie
30
00:02:09,340 --> 00:02:13,120
Why didn't you tell me?
31
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
Tell you what?
32
00:02:17,340 --> 00:02:18,340
About your kid
33
00:02:35,560 --> 00:02:39,440
He's got a mother who doesn't want
people knowing he was a junkie.
34
00:02:42,160 --> 00:02:46,520
So if we have to tell people we say he
died serving his country, and if we
35
00:02:46,520 --> 00:02:48,220
have to tell people, then we don't say a
word.
36
00:02:51,260 --> 00:02:57,080
And if you tell me how to handle my son
dying in a flat on the Florida state
37
00:02:57,080 --> 00:03:00,720
with a needle in his arm, then I swear
I'll put you through that fucking war.
38
00:03:31,340 --> 00:03:32,340
You've got a family to look after.
39
00:03:33,260 --> 00:03:35,400
And I've got things I want to do that I
won't be doing in the back of a
40
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
warehouse in Crokston.
41
00:03:37,800 --> 00:03:38,840
So I'll bring the stuff here.
42
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
We'll sell it fast.
43
00:03:40,700 --> 00:03:42,360
Make more money than you and I could
ever spend.
44
00:03:43,780 --> 00:03:45,080
That includes you, Eddie.
45
00:03:46,980 --> 00:03:48,020
You'll be waiting properly.
46
00:03:50,340 --> 00:03:54,960
But right now, I want everything we've
got brought here. Every shooter, every
47
00:03:54,960 --> 00:03:56,120
bullet, every gram of smack.
48
00:03:57,660 --> 00:03:58,780
And we've controlled a lot.
49
00:04:02,760 --> 00:04:03,820
It's just you and me now, kid.
50
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
Till the end.
51
00:04:10,660 --> 00:04:11,720
Is it worth the risk?
52
00:04:12,220 --> 00:04:16,180
Listen, when you take down me and
Carter, someone else will try to keep
53
00:04:16,180 --> 00:04:18,720
going. Without shooters and smack, it'll
be harder.
54
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
There'll be a break.
55
00:04:21,100 --> 00:04:24,760
A bit of time when the kids won't have
anything to put in their arms. And maybe
56
00:04:24,760 --> 00:04:27,440
one of those kids will use that time to
get themselves out of it.
57
00:04:28,560 --> 00:04:31,300
So, yeah, it is worth the fucking risk.
58
00:04:32,080 --> 00:04:33,080
Uh -oh!
59
00:05:22,440 --> 00:05:23,440
It's Eddie.
60
00:05:25,220 --> 00:05:26,700
What does Eddie know?
61
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Everything.
62
00:05:32,780 --> 00:05:34,260
Then we have work to do.
63
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
Yeah.
64
00:06:01,770 --> 00:06:03,850
Hello, my friend. It's Aziz.
65
00:06:04,950 --> 00:06:06,130
I'm coming to meet you.
66
00:06:07,510 --> 00:06:08,590
That's not the plan.
67
00:06:08,870 --> 00:06:11,610
We don't think we should discuss our
plans on the phones anymore.
68
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
Why not?
69
00:06:16,150 --> 00:06:17,830
This is why I'm coming to meet you.
70
00:06:46,440 --> 00:06:47,580
Get in the car, Daddy.
71
00:06:50,460 --> 00:06:52,360
He's even faster than me.
72
00:06:55,940 --> 00:06:56,980
Now I'm surprised.
73
00:06:58,240 --> 00:07:00,040
The car's just known me a long time.
74
00:07:02,420 --> 00:07:03,940
And he only sent two of you?
75
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Carter, man.
76
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
Eddie.
77
00:07:40,760 --> 00:07:41,920
He's an informer.
78
00:07:46,000 --> 00:07:47,640
That would be a fucking joke.
79
00:07:48,480 --> 00:07:49,720
He knows about us.
80
00:07:50,480 --> 00:07:51,680
He knows about this.
81
00:07:53,020 --> 00:07:54,160
He knows about you.
82
00:07:57,800 --> 00:07:59,300
I'll change my plans, then.
83
00:07:59,780 --> 00:08:01,660
We are taking the opium from here.
84
00:08:01,880 --> 00:08:02,880
No, John.
85
00:08:11,690 --> 00:08:13,210
Wait. He works with us.
86
00:08:14,290 --> 00:08:15,290
This is business.
87
00:08:16,030 --> 00:08:17,030
We honor the deal.
88
00:08:22,130 --> 00:08:23,370
You'll still get paid, my friend.
89
00:08:24,610 --> 00:08:26,250
You take the money, we take the risk.
90
00:08:26,730 --> 00:08:28,110
You shouldn't have a problem with that.
91
00:08:29,530 --> 00:08:32,530
And if you do have a problem, I wonder
why that is.
92
00:08:37,540 --> 00:08:38,700
How will you get it in?
93
00:08:39,580 --> 00:08:42,059
That's our job now, not yours.
94
00:08:50,740 --> 00:08:51,740
Unload it.
95
00:08:53,500 --> 00:08:55,300
Come on then, get it off. Let's go.
96
00:08:56,320 --> 00:08:57,640
The wind's shut. Hurry up.
97
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
What happened?
98
00:09:23,280 --> 00:09:24,320
What do you think happened?
99
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
We found out.
100
00:09:29,240 --> 00:09:30,360
Eddie, do you want protection?
101
00:09:36,180 --> 00:09:39,320
It was a great place, Liverpool, when I
grew up.
102
00:09:42,080 --> 00:09:43,720
Now they call it Smack City.
103
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
And that was us.
104
00:09:48,420 --> 00:09:49,560
That's how I'm leaving it.
105
00:09:50,600 --> 00:09:52,080
And I'm leaving it without a son.
106
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
And I deserve it.
107
00:09:55,600 --> 00:09:56,720
Because that was us two.
108
00:09:57,860 --> 00:10:01,540
You did everything you could. All I've
done is help bring two tons of smack to
109
00:10:01,540 --> 00:10:02,540
England.
110
00:10:03,420 --> 00:10:04,520
That's all you've done too.
111
00:10:07,660 --> 00:10:10,380
But there's still one thing I can do.
Something you lot can't.
112
00:10:12,940 --> 00:10:13,940
We had a deal.
113
00:10:14,140 --> 00:10:16,100
Yeah, we still do. But you're running
out of time.
114
00:10:19,770 --> 00:10:22,430
I'm getting my family set up a long way
from Liverpool.
115
00:10:23,870 --> 00:10:25,790
And then I'm going to come back and I'm
going to kill him.
116
00:10:26,950 --> 00:10:29,910
All right? And you can have that. You
can testify that I told you that.
117
00:10:30,870 --> 00:10:32,250
And I'd shake your fucking hands.
118
00:10:32,950 --> 00:10:37,070
And then I'd take any time they gave me,
just so long as he's in the fucking
119
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
ground.
120
00:10:40,290 --> 00:10:41,290
Well, get him.
121
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
How?
122
00:10:45,770 --> 00:10:46,770
Go on, how?
123
00:10:52,690 --> 00:10:54,130
Here's what Carter will do now.
124
00:10:56,590 --> 00:10:57,630
He'll go to ground.
125
00:10:58,330 --> 00:10:59,510
Then he'll sell the smack.
126
00:10:59,930 --> 00:11:00,930
And then he's gone.
127
00:11:04,090 --> 00:11:08,870
And anything you lot think you have, any
power you think you have, that's gone
128
00:11:08,870 --> 00:11:09,870
too.
129
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
It's gone.
130
00:11:14,030 --> 00:11:16,730
And you're not back to where you
started. It's worse than that.
131
00:11:18,050 --> 00:11:20,070
Because they don't just know about me
now, do they?
132
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
They're not about you.
133
00:11:33,240 --> 00:11:39,820
So just to clarify, two tons of heroin,
100 million pounds of Class A drugs is
134
00:11:39,820 --> 00:11:43,620
now out of your control. It's 120
million, the price has spiked due to
135
00:11:43,620 --> 00:11:46,880
supply. This is veering into criminal
negligence. Forget getting sacked, we
136
00:11:46,880 --> 00:11:49,020
could end up getting nipped. It's a
temporary situation.
137
00:11:50,440 --> 00:11:51,940
You've lost your only informant.
138
00:11:52,680 --> 00:11:56,440
You no longer have eyes on your
Liverpool target or the Turks, and the
139
00:11:56,440 --> 00:11:57,279
have gone.
140
00:11:57,280 --> 00:11:59,400
That doesn't sound too temporary to me.
141
00:12:00,080 --> 00:12:01,320
I've got another way in.
142
00:12:01,860 --> 00:12:03,560
I hope you don't mean the bent cop.
143
00:12:05,200 --> 00:12:08,780
Because if you're suggesting that your
best shot at finding two tons of heroin
144
00:12:08,780 --> 00:12:13,020
in Turkey is a bent cop in Manchester
who won't talk, then you might as well
145
00:12:13,020 --> 00:12:14,800
turn the bloody lights off!
146
00:12:15,460 --> 00:12:16,460
Oh, Christ.
147
00:12:17,240 --> 00:12:20,320
If you'd kept your man safe, this would
have been over. It'd have been over if
148
00:12:20,320 --> 00:12:23,300
you hadn't given up the drugs, mate. I
had to. Why? Did they ask for it nicely?
149
00:12:24,020 --> 00:12:26,880
You fucking... You heard me! Knock it
off! Knock it off!
150
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
This is amateur.
151
00:12:31,780 --> 00:12:34,800
You and Kate get up north and don't come
back till you get a lead on Carter.
152
00:12:40,220 --> 00:12:42,260
And I'm suspending you from active duty.
153
00:12:43,340 --> 00:12:44,340
You what?
154
00:12:44,840 --> 00:12:47,580
Go home and remember who you are.
155
00:12:48,020 --> 00:12:49,040
Because it's not this.
156
00:12:49,280 --> 00:12:52,420
I'm not going anywhere, mate. I've got
work to do. He's not your mate.
157
00:12:53,080 --> 00:12:54,920
He's your boss, and you're going home.
158
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
Sorry.
159
00:13:28,380 --> 00:13:29,460
Don't bring him here, Guy.
160
00:13:31,060 --> 00:13:32,820
Bringing him here is not you coming
home.
161
00:13:35,180 --> 00:13:36,440
I'll take her to school.
162
00:13:37,860 --> 00:13:41,140
No, you won't. I'm here, okay? So I'll
take her to school.
163
00:13:41,420 --> 00:13:42,420
It's the school holidays.
164
00:13:44,000 --> 00:13:45,720
Been the school holidays for a while.
165
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Right.
166
00:13:50,220 --> 00:13:51,220
Yeah.
167
00:13:52,000 --> 00:13:53,300
We'll be back later.
168
00:13:55,250 --> 00:13:56,250
Where are you going?
169
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
Into town.
170
00:13:57,890 --> 00:13:59,130
She wants to go to the zoo.
171
00:13:59,410 --> 00:14:01,170
She's been reading about penguins.
172
00:14:01,430 --> 00:14:02,430
I'm coming.
173
00:14:02,530 --> 00:14:03,630
Not like that, you're not.
174
00:14:09,570 --> 00:14:11,490
They sent me home. That's why I'm here.
175
00:14:13,490 --> 00:14:17,170
And I'm struggling with that, to be
honest, because it's still going on,
176
00:14:17,170 --> 00:14:19,310
was doing. It's not finished, and I
don't know.
177
00:14:22,860 --> 00:14:27,400
I don't know how I'm supposed to get my
head around that. I don't know how to be
178
00:14:27,400 --> 00:14:32,600
here when that's still happening out
there.
179
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
It's all right.
180
00:14:39,760 --> 00:14:41,560
Come and see the bloody penguins, then.
181
00:14:49,540 --> 00:14:50,540
That's right.
182
00:14:51,079 --> 00:14:54,380
That's all we've got. A bank cop in
Manchester who won't talk.
183
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
Then we try again.
184
00:14:57,820 --> 00:14:59,560
Then Goodwin says the same thing again.
185
00:15:00,340 --> 00:15:02,460
That he's got nothing to say and that he
wants a lawyer.
186
00:15:08,340 --> 00:15:09,460
Then let's give him a lawyer.
187
00:15:14,340 --> 00:15:16,140
Tell me about these penguins then.
188
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
Where do they live?
189
00:15:18,240 --> 00:15:19,560
I'm not seeing money around our way.
190
00:15:20,350 --> 00:15:21,910
That's because they live at the South
Pole.
191
00:15:22,390 --> 00:15:23,390
Oh, is that right?
192
00:15:23,770 --> 00:15:29,010
Yes. People think they live at the North
Pole, but they can't, because it's ice.
193
00:15:29,970 --> 00:15:32,750
We need to live on land, and they need
to take care of their children.
194
00:15:33,650 --> 00:15:36,450
Also, there's lots of predators, which
can be dangerous.
195
00:15:38,090 --> 00:15:39,570
Also, do you know...
196
00:16:03,410 --> 00:16:04,410
Okay,
197
00:16:04,610 --> 00:16:05,229
I'm going.
198
00:16:05,230 --> 00:16:05,989
Quick, quick, quick.
199
00:16:05,990 --> 00:16:06,990
It's not coming.
200
00:16:36,590 --> 00:16:37,590
and you're floating.
201
00:16:37,730 --> 00:16:40,030
Don't you worry about where I'm living,
son.
202
00:16:41,270 --> 00:16:43,590
Just tell her, can I want my fucking
money?
203
00:17:11,950 --> 00:17:13,130
I never thought that would happen.
204
00:17:15,670 --> 00:17:18,750
They would cross over like that.
205
00:17:20,670 --> 00:17:21,670
The lives.
206
00:17:24,810 --> 00:17:25,890
But why wouldn't they?
207
00:17:28,950 --> 00:17:32,610
Because they crossed over in me a long
time ago.
208
00:17:39,010 --> 00:17:41,070
And I don't know how to change that.
209
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
I do.
210
00:17:49,300 --> 00:17:51,700
I don't want you to come home again
until it's over.
211
00:17:54,200 --> 00:17:57,300
Don says that one day you'd need my
help. Well, this is it.
212
00:17:58,900 --> 00:18:03,560
You need to go back out there and only
be him until this is finished, because
213
00:18:03,560 --> 00:18:05,320
until then, you'll never really come
home.
214
00:18:06,560 --> 00:18:11,740
And if you do, you just bring him and
his life and his danger with you.
215
00:18:20,510 --> 00:18:21,470
Listen, there's...
216
00:18:21,470 --> 00:18:30,330
There's
217
00:18:30,330 --> 00:18:33,470
two letters in the garage.
218
00:18:36,730 --> 00:18:42,670
Don't open them unless you have to,
but... There's two letters in the
219
00:18:45,910 --> 00:18:48,210
Then you can take them out of the garage
when you get home.
220
00:19:02,960 --> 00:19:06,580
Love you Love you
221
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Why is he unshaven?
222
00:19:35,340 --> 00:19:36,299
Suicide watch.
223
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
Are you suicidal?
224
00:19:37,900 --> 00:19:39,100
Who the fuck are you?
225
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
It's what they do.
226
00:19:41,700 --> 00:19:44,800
Police, customs, make you look like
shit.
227
00:19:45,240 --> 00:19:47,340
Take you to court for hearing and say,
look at him.
228
00:19:47,640 --> 00:19:51,040
He's falling apart. He is guilty as sin.
229
00:19:52,340 --> 00:19:55,720
So, Mr. Goodwin, are you suicidal?
230
00:19:57,140 --> 00:19:58,140
Not quite.
231
00:19:58,980 --> 00:20:00,380
But the day is young.
232
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Get him a razor.
233
00:20:09,420 --> 00:20:10,420
Good afternoon, Arthur.
234
00:20:11,140 --> 00:20:12,300
I'm a solicitor.
235
00:20:13,720 --> 00:20:14,720
Not mine, you're not.
236
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
Correct.
237
00:20:16,880 --> 00:20:19,340
Mr Carter is concerned.
238
00:20:20,140 --> 00:20:20,879
Shouldn't be.
239
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
Why not?
240
00:20:22,300 --> 00:20:23,660
Because I'm in here and he's not.
241
00:20:24,060 --> 00:20:27,720
Well, the question is what you might do
or indeed say to get out of here.
242
00:20:28,000 --> 00:20:30,460
They had enough to charge me. I wouldn't
be here.
243
00:20:30,760 --> 00:20:32,280
I just need to wait it out.
244
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
What?
245
00:20:38,459 --> 00:20:40,200
I won't have a job at the end of this.
246
00:20:40,780 --> 00:20:42,200
Mr. Carter's a businessman.
247
00:20:43,580 --> 00:20:46,520
He'll always be receptive to a mutually
beneficial agreement.
248
00:20:52,440 --> 00:20:53,900
I may need to relocate.
249
00:20:54,160 --> 00:20:55,400
Then I'm sure you'll do so of Mr.
250
00:20:55,680 --> 00:20:57,080
Carter's very best wishes.
251
00:20:57,480 --> 00:21:01,460
And they're going to have my pension off
me. That is a situation I'm sure Mr.
252
00:21:01,620 --> 00:21:03,080
Carter will be keen to rectify.
253
00:21:04,240 --> 00:21:05,980
Then tell him I appreciate his support.
254
00:21:12,140 --> 00:21:14,320
Is there anything else he should be
concerned about?
255
00:21:15,940 --> 00:21:19,060
I believe Her Majesty's customs are keen
to talk to him.
256
00:21:19,620 --> 00:21:21,600
Have they indicated how they might go
about that?
257
00:21:22,540 --> 00:21:26,520
I imagine they would go about doing that
by trying to find him.
258
00:21:27,380 --> 00:21:30,540
But I reckon Carter's probably worked
that out for himself. Don't you go
259
00:21:30,540 --> 00:21:31,540
in for that?
260
00:21:31,560 --> 00:21:35,740
Mr. Carter is a highly successful
entrepreneur, Mr. Goodwin.
261
00:21:36,400 --> 00:21:38,620
Unlike you, he has no financial
concerns.
262
00:21:39,060 --> 00:21:41,700
Mr. Carter can wear whatever suit he
wants.
263
00:21:41,920 --> 00:21:44,140
He can drive whatever car he wants.
264
00:21:45,440 --> 00:21:47,400
I know who he is. So do I.
265
00:21:47,760 --> 00:21:52,920
Mr. Carter is a legitimate businessman
who cares deeply about his community.
266
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
behave, will you?
267
00:21:55,040 --> 00:21:58,420
He's a kid off the boot estate with a
dad in Walton and a mother who put him
268
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
there.
269
00:22:00,060 --> 00:22:02,480
I know who Carter is.
270
00:22:03,160 --> 00:22:04,420
He knows who I am.
271
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
So tell him.
272
00:22:07,340 --> 00:22:10,600
He's got plenty to worry about, but that
does not include me.
273
00:22:14,040 --> 00:22:15,040
Thanks for your help.
274
00:22:18,900 --> 00:22:20,800
Yeah. Have we checked Carter's mum?
275
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
She's dead.
276
00:22:23,980 --> 00:22:24,980
Right.
277
00:22:27,700 --> 00:22:28,940
Shit. What?
278
00:22:30,700 --> 00:22:32,520
He told me she was dead.
279
00:22:34,960 --> 00:22:35,780
told me that
280
00:22:35,780 --> 00:22:44,440
you
281
00:22:44,440 --> 00:22:48,480
should be resting
282
00:22:48,480 --> 00:22:54,620
all
283
00:22:54,620 --> 00:23:01,600
I've done is what you asked me to do you
told me to build him you told
284
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
me to become him
285
00:23:03,350 --> 00:23:06,870
You can't just ask me to let him go, not
when we're so close to the end. I can
286
00:23:06,870 --> 00:23:09,950
sort of do what the fuck I want, son,
and right now I'm trying to look after
287
00:23:09,950 --> 00:23:10,909
you.
288
00:23:10,910 --> 00:23:11,910
I'm fine.
289
00:23:15,170 --> 00:23:16,170
It's him.
290
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
He's pissed off.
291
00:23:19,150 --> 00:23:20,150
And so he should be.
292
00:23:20,910 --> 00:23:24,050
The Turks are owing money, and now
they've gone into hiding, he knows he
293
00:23:24,050 --> 00:23:25,050
getting it.
294
00:23:25,110 --> 00:23:27,750
Yeah, that's what I said when I was
where you are now.
295
00:23:28,210 --> 00:23:30,410
And I had a boss telling me I needed a
break.
296
00:23:30,890 --> 00:23:32,010
I told him I was fine.
297
00:23:34,070 --> 00:23:38,910
Said it was my legend that was falling
apart, not me, so I didn't take a break.
298
00:23:40,710 --> 00:23:43,850
I went back out there, and I went
harder.
299
00:23:46,210 --> 00:23:48,790
Except it wasn't my legend that was
falling apart.
300
00:23:50,430 --> 00:23:51,430
It was me.
301
00:23:55,050 --> 00:23:56,290
But I couldn't see it.
302
00:23:58,550 --> 00:24:00,170
Because I'd forgotten who I was.
303
00:24:02,050 --> 00:24:06,270
By the time I remembered, I'd lost
everything I had.
304
00:24:12,570 --> 00:24:18,530
The funny thing about hindsight, son, it
always turns up late.
305
00:24:24,370 --> 00:24:28,870
I need you to tell me, if you were back
out there now,
306
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
Doing this.
307
00:24:33,060 --> 00:24:34,660
Knowing all that you know.
308
00:24:36,180 --> 00:24:37,720
Knowing what it cost you.
309
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
Would you stop?
310
00:24:44,940 --> 00:24:45,940
No.
311
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
Thank you.
312
00:24:53,720 --> 00:24:55,020
I'm going back to work.
313
00:25:05,870 --> 00:25:11,570
64 years old, no criminal record, rent
out from the council and has 500 quid in
314
00:25:11,570 --> 00:25:12,570
a building society.
315
00:25:13,050 --> 00:25:14,190
He didn't miss much.
316
00:25:14,850 --> 00:25:17,050
I should have checked her out. It can't
be that close.
317
00:25:17,470 --> 00:25:19,150
The car is in a penthouse and she's
there.
318
00:25:21,870 --> 00:25:28,050
I grew up in a place like this, Bailey,
with a dad who did his best and a mum
319
00:25:28,050 --> 00:25:29,050
who didn't.
320
00:25:30,250 --> 00:25:34,650
My dad drank, gambled, all of that, but
he didn't break the law.
321
00:25:35,440 --> 00:25:36,840
And he didn't like people who did.
322
00:25:38,720 --> 00:25:42,120
And that's the thing about places like
this. Not all the men are crooks and not
323
00:25:42,120 --> 00:25:43,240
all the women are angels.
324
00:26:20,650 --> 00:26:22,550
This is fucking embarrassing
325
00:26:22,550 --> 00:26:35,670
Take
326
00:26:35,670 --> 00:26:43,030
me
327
00:26:43,030 --> 00:26:48,850
to the Turks no, why not because
328
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
I am finished.
329
00:26:51,340 --> 00:26:52,500
I have done enough.
330
00:26:52,820 --> 00:26:54,040
You have done enough.
331
00:26:54,260 --> 00:26:56,400
And now I am home.
332
00:26:57,660 --> 00:27:00,440
You should go home too. Try that. It
didn't work.
333
00:27:01,400 --> 00:27:02,520
It is hard.
334
00:27:04,660 --> 00:27:10,020
Once you have lived in this world, it is
hard to live.
335
00:27:11,020 --> 00:27:12,300
Why did you help me?
336
00:27:14,180 --> 00:27:15,840
Because Mr. Blake gave me money.
337
00:27:16,540 --> 00:27:18,760
So it was just the money? Because Mr.
338
00:27:18,980 --> 00:27:20,460
Blake. Gave me money.
339
00:27:21,640 --> 00:27:24,780
So you don't care about the two tons of
smack on its way here?
340
00:27:26,140 --> 00:27:28,940
And about what that could do to this
country?
341
00:27:29,580 --> 00:27:32,540
Ah, you think I should care about
England?
342
00:27:33,960 --> 00:27:35,940
That I should be grateful to England?
343
00:27:36,600 --> 00:27:38,000
Let me tell you about England.
344
00:27:39,600 --> 00:27:44,880
England caught me hiding in the olive
trees when I was 16 years old.
345
00:27:46,320 --> 00:27:49,840
with a pistol that did not fire and a
uniform made by my mother.
346
00:27:51,380 --> 00:27:56,000
England took me to their camp and asked
me questions which I did not answer. So
347
00:27:56,000 --> 00:28:02,220
England stripped me and beat me and
burnt me and cut me
348
00:28:02,220 --> 00:28:09,140
and rubbed salt in the wounds and tied
me up in the sand and
349
00:28:09,140 --> 00:28:11,320
left me dying in the dirt like a dog.
350
00:28:13,320 --> 00:28:15,300
Until a man came and...
351
00:28:15,900 --> 00:28:20,680
shouted at the others and gave me seed
and water and
352
00:28:20,680 --> 00:28:23,940
saved my life.
353
00:28:25,480 --> 00:28:30,000
So I served him for the rest of the war.
354
00:28:31,540 --> 00:28:33,260
I did not serve England.
355
00:28:34,200 --> 00:28:36,420
I only served him.
356
00:28:39,080 --> 00:28:40,080
Blake.
357
00:28:41,640 --> 00:28:42,800
Mr. Blake.
358
00:28:45,580 --> 00:28:50,900
So if you need some last help from me,
you must know, my friend, I will do it
359
00:28:50,900 --> 00:28:57,040
for money. I will do it for Mr. Blake. I
will even do it just a little for you.
360
00:28:57,840 --> 00:29:04,000
But England... England can get fucked.
361
00:29:11,220 --> 00:29:12,220
To you.
362
00:29:15,020 --> 00:29:16,140
I know where Hakan is.
363
00:29:17,280 --> 00:29:22,080
But you cannot go to him until you have
something to offer.
364
00:29:23,880 --> 00:29:27,260
Otherwise, if you go to him,
365
00:29:28,200 --> 00:29:29,840
he will not come back.
366
00:29:34,640 --> 00:29:35,960
You take Scouse, eh?
367
00:29:37,120 --> 00:29:40,480
All it was, no matter what else was
going on Tuesday, was always Scouse.
368
00:29:40,780 --> 00:29:42,120
Never mind your fucking tea.
369
00:29:42,340 --> 00:29:43,580
Have you heard from the takes?
370
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
No, yes.
371
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
They'll do you.
372
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
You know that.
373
00:29:48,600 --> 00:29:49,559
No, they won't.
374
00:29:49,560 --> 00:29:51,300
Oh, really? So where's the stuff?
375
00:29:51,560 --> 00:29:52,199
It's moving.
376
00:29:52,200 --> 00:29:53,940
But you don't know where and you don't
know how.
377
00:29:54,660 --> 00:29:55,960
So they'll do you.
378
00:29:56,520 --> 00:29:58,000
Just as soon as they can.
379
00:30:00,100 --> 00:30:01,160
You know what I've done?
380
00:30:03,340 --> 00:30:04,340
What I've built?
381
00:30:06,360 --> 00:30:07,360
It's impressive.
382
00:30:07,920 --> 00:30:10,620
What do you want, Declan? A pass on the
S?
383
00:30:11,020 --> 00:30:16,020
No. It's a weak man who needs his
mother's praise and I'll not have
384
00:30:16,020 --> 00:30:18,560
man in this house. I wanted your praise.
I'd die waiting.
385
00:30:21,620 --> 00:30:24,400
Could at least recognise what I've done.
You could manage that.
386
00:30:24,860 --> 00:30:27,400
We'll only know what you've done when it
ends.
387
00:30:27,920 --> 00:30:34,380
And right now it ends with life in
Walton or death in the Gorsettles. No,
388
00:30:34,380 --> 00:30:37,140
investing the money. I'm cleaning it.
I'm looking for business opportunities.
389
00:30:37,640 --> 00:30:38,640
Listen to you!
390
00:30:38,860 --> 00:30:42,020
Don't get above yourself, Declan. You're
a drug dealer.
391
00:30:42,360 --> 00:30:43,339
I'm useful to that.
392
00:30:43,340 --> 00:30:46,080
What's that supposed to mean? You told
me to do something with my life. I
393
00:30:46,080 --> 00:30:50,240
tell you to do this! You didn't tell me
not to, did you?! You
394
00:30:50,240 --> 00:30:57,860
didn't
395
00:30:57,860 --> 00:30:58,860
tell me not to.
396
00:31:03,980 --> 00:31:06,980
I trusted...
397
00:31:08,200 --> 00:31:09,400
Two people in this world, Ma.
398
00:31:13,200 --> 00:31:14,260
I've only got you left.
399
00:31:20,540 --> 00:31:22,580
Your dad drank because he was weak.
400
00:31:23,780 --> 00:31:26,660
And when I told him he was weak, he
drank even more.
401
00:31:28,500 --> 00:31:29,620
But I didn't care.
402
00:31:31,820 --> 00:31:32,980
Because I had you.
403
00:31:34,660 --> 00:31:37,040
And I could see that you were different.
404
00:31:37,900 --> 00:31:40,800
I could see you would never be weak.
405
00:31:41,720 --> 00:31:42,920
Not when it matters.
406
00:31:45,120 --> 00:31:47,120
You've come a long way, Declan.
407
00:31:48,300 --> 00:31:50,480
And I don't care how you did it.
408
00:31:51,460 --> 00:31:54,940
I just care about you not throwing it
away now.
409
00:31:58,300 --> 00:32:00,280
Because you're important, Declan.
410
00:32:04,120 --> 00:32:05,200
To the Turks.
411
00:32:07,600 --> 00:32:09,060
But I think they've forgotten that.
412
00:32:10,920 --> 00:32:15,080
So go down there and fucking remind
them.
413
00:32:20,960 --> 00:32:24,100
The important thing is that this isn't
an apology.
414
00:32:24,440 --> 00:32:25,199
Good start.
415
00:32:25,200 --> 00:32:28,040
What it is, is recognition of the job
you've done.
416
00:32:28,400 --> 00:32:31,480
Getting Eddie on board was impressive
and it wasn't your fault you lost him.
417
00:32:32,000 --> 00:32:35,860
Finding the cop, getting something out
of him, that's good work. And you're
418
00:32:35,860 --> 00:32:36,860
vital.
419
00:32:36,990 --> 00:32:38,610
So I shouldn't have said what I said.
420
00:32:39,090 --> 00:32:40,090
And that's it.
421
00:32:41,830 --> 00:32:43,010
And that's not an apology?
422
00:32:43,370 --> 00:32:44,370
No.
423
00:32:44,490 --> 00:32:46,090
Sounded like one. Shall we get on with
it?
424
00:32:47,230 --> 00:32:48,230
Where are we?
425
00:32:48,750 --> 00:32:50,410
Milanese is going to give me eyes on the
Turks.
426
00:32:50,650 --> 00:32:54,030
And we found Carter. And the drugs? If
they're travelling by road on the Balkan
427
00:32:54,030 --> 00:32:56,790
drug route, then I'd estimate they're
somewhere in Yugoslavia.
428
00:32:57,130 --> 00:33:00,370
And neither the Turks nor Carter have an
existing system to get that much into
429
00:33:00,370 --> 00:33:01,089
the country.
430
00:33:01,090 --> 00:33:02,690
So they're going to need to do something
new.
431
00:33:03,010 --> 00:33:06,230
And they're not going to be franchising
out that operation, not for two tons.
432
00:33:06,670 --> 00:33:07,670
We know where they are.
433
00:33:07,810 --> 00:33:08,990
We know where the drugs are.
434
00:33:09,530 --> 00:33:11,410
We know one of them is going to go and
get the drugs.
435
00:33:12,310 --> 00:33:13,910
Whoever moves is bringing it in.
436
00:33:23,550 --> 00:33:24,970
You were supposed to come alone.
437
00:33:29,330 --> 00:33:30,550
I'll come however I want.
438
00:33:32,650 --> 00:33:33,650
Where's the stuff?
439
00:33:34,490 --> 00:33:35,490
Travelling.
440
00:33:36,170 --> 00:33:40,770
I think you might have forgotten about
what happened to a lad in Glasgow.
441
00:33:42,630 --> 00:33:43,870
You see, I've got a network.
442
00:33:45,550 --> 00:33:46,550
You don't.
443
00:33:48,390 --> 00:33:50,270
I could sell two tons in a day.
444
00:33:51,670 --> 00:33:53,790
You'd take a year and get caught doing
it.
445
00:33:55,330 --> 00:33:58,190
And that's my product, just as much as
it's yours.
446
00:33:59,170 --> 00:34:01,630
So, tell me why it is.
447
00:34:03,030 --> 00:34:04,030
Yugoslavia.
448
00:34:04,830 --> 00:34:05,830
Then what?
449
00:34:06,190 --> 00:34:07,950
Germany, France, then a ferry.
450
00:34:09,790 --> 00:34:10,790
Who's bringing it in?
451
00:34:12,070 --> 00:34:13,070
We are.
452
00:34:15,710 --> 00:34:16,710
No.
453
00:34:18,170 --> 00:34:22,510
Whoever's on us knows two tons of
heroin's about to try and get into
454
00:34:24,010 --> 00:34:27,110
A couple of Turks driving a lorry will
be the first to be pulled over.
455
00:34:29,130 --> 00:34:30,130
Get it to Germany.
456
00:34:32,170 --> 00:34:33,250
I'll bring it in from there.
457
00:34:55,760 --> 00:34:57,040
Looks like she's leaving him to it.
458
00:35:05,180 --> 00:35:06,180
What are you doing?
459
00:35:07,120 --> 00:35:08,760
Whoever moves is bringing it in.
460
00:35:11,820 --> 00:35:12,820
It's over.
461
00:35:14,120 --> 00:35:18,300
With respect, Home Secretary, I will
inform you when it's over.
462
00:35:18,680 --> 00:35:22,380
I am officially decommissioning your
operation, Blake. Whatever you have
463
00:35:22,380 --> 00:35:26,380
achieved, you are to present it as a
victory and shut down the operation.
464
00:35:28,720 --> 00:35:32,040
It is not our time that is up, Home
Secretary.
465
00:35:33,620 --> 00:35:36,020
You know she's going. I know she's
going.
466
00:35:37,400 --> 00:35:39,220
Maybe at some level she knows it too.
467
00:35:40,260 --> 00:35:44,100
She is still Prime Minister, Blake, and
I am still Home Secretary.
468
00:35:44,700 --> 00:35:49,200
If our operation shuts down now, two
tons of heroin enters the country in the
469
00:35:49,200 --> 00:35:50,720
dying days of your government.
470
00:35:52,300 --> 00:35:59,180
Or you could be photographed in front of
those two tons, which may prove
471
00:35:59,180 --> 00:36:00,920
helpful as a successory sort.
472
00:36:02,460 --> 00:36:07,620
I appointed you, Blake. You appear to
have forgotten where your loyalties lie.
473
00:36:09,620 --> 00:36:10,940
I have not forgotten.
474
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
I've remembered.
475
00:36:15,080 --> 00:36:18,280
I've remembered that I never wanted to
enter this world, your world.
476
00:36:18,760 --> 00:36:24,820
It is a world without true danger,
without true risk, where weak people
477
00:36:24,820 --> 00:36:26,060
for power without accountability.
478
00:36:28,080 --> 00:36:30,580
My loyalty belongs to my team.
479
00:36:31,380 --> 00:36:36,740
My future and my team's future will be
determined by what happens in the next
480
00:36:36,740 --> 00:36:37,740
few days.
481
00:36:39,320 --> 00:36:40,900
That is a deal I accept.
482
00:36:42,160 --> 00:36:46,420
Because my team are taking on a level of
danger and risk unimaginable in your
483
00:36:46,420 --> 00:36:47,420
world.
484
00:36:47,920 --> 00:36:54,800
And they do so with honesty and
sacrifice and no greater ambition than
485
00:36:54,800 --> 00:36:57,200
two tons of drugs landing on Britain's
shores.
486
00:36:59,980 --> 00:37:02,780
The end is coming for us all, I'm
Secretary.
487
00:37:04,900 --> 00:37:07,060
But some of us still have work to do.
488
00:37:10,140 --> 00:37:11,160
Where are they now?
489
00:37:11,630 --> 00:37:12,630
Harwich port.
490
00:37:13,210 --> 00:37:14,590
They're getting a ferry to Hamburg.
491
00:37:14,810 --> 00:37:15,810
It's got to be a handover.
492
00:37:16,510 --> 00:37:19,390
Carter's taking it from the Turks and
bringing it in. You need to disrupt the
493
00:37:19,390 --> 00:37:22,650
handover without them realising you've
done it. And then I need to go to the
494
00:37:22,650 --> 00:37:24,410
Turks and get back the job of bringing
it in myself.
495
00:37:25,090 --> 00:37:27,210
You want us to operate in Germany
without support?
496
00:37:28,370 --> 00:37:30,210
I speak fairly good German.
497
00:37:31,990 --> 00:37:33,150
What does fairly good mean?
498
00:37:37,810 --> 00:37:39,010
This is before my sixth.
499
00:37:40,620 --> 00:37:41,620
Excuse me?
500
00:37:43,580 --> 00:37:46,460
The Secret Service has sent us to
support you.
501
00:37:47,340 --> 00:37:50,260
And you speak perfect German.
502
00:37:51,420 --> 00:37:55,240
So, are you from the MI -60?
503
00:37:55,620 --> 00:37:59,000
No, I'm just a secretary.
504
00:38:41,009 --> 00:38:42,009
Is that them?
505
00:38:51,010 --> 00:38:52,010
Yeah.
506
00:38:53,030 --> 00:38:55,170
So let's break it up without them
knowing we're breaking it up.
507
00:39:32,630 --> 00:39:34,070
Can I help you, lads?
508
00:39:34,510 --> 00:39:35,510
Guten Tag.
509
00:39:35,630 --> 00:39:37,210
Haben Sie eine Zulassungsbescheinigung?
510
00:39:38,510 --> 00:39:39,510
Ja.
511
00:39:41,390 --> 00:39:43,270
Haben Sie eine Zulassung fรผr den Wagen?
512
00:39:44,070 --> 00:39:45,450
I can't understand you, mate.
513
00:39:47,870 --> 00:39:48,990
Was ist denn das Problem?
514
00:39:49,910 --> 00:39:50,910
Ja.
515
00:39:51,350 --> 00:39:52,870
How can I help you for the sports week?
516
00:39:53,530 --> 00:39:54,890
You do not speak German?
517
00:39:55,150 --> 00:40:00,390
No, I don't speak bloody German. They
want the vehicle commercial paperwork.
518
00:40:01,450 --> 00:40:03,090
You do not know the English.
519
00:40:03,450 --> 00:40:04,970
We call it the tooth.
520
00:40:06,910 --> 00:40:08,250
I don't know nothing about that.
521
00:40:09,090 --> 00:40:10,730
I can't help you, mate. Sorry.
522
00:40:12,170 --> 00:40:12,988
Good luck.
523
00:40:12,990 --> 00:40:13,990
OK. Thanks, mate.
524
00:40:23,319 --> 00:40:24,319
Look at that.
525
00:40:26,340 --> 00:40:27,340
Bloody done it.
526
00:40:31,080 --> 00:40:32,840
I'm surprised to see you in green lanes.
527
00:40:33,420 --> 00:40:34,640
I need my dough.
528
00:40:35,080 --> 00:40:36,420
If I had it, I would give you it.
529
00:40:37,200 --> 00:40:40,540
But my father has it, and he's a simple
man.
530
00:40:41,620 --> 00:40:43,360
And it is cheaper to kill you than to
pay you.
531
00:40:44,600 --> 00:40:46,440
There's something about you, Dad. It's
about you.
532
00:40:48,300 --> 00:40:50,240
I need the money for another thing.
533
00:40:50,750 --> 00:40:54,790
An import -export business, good
contracts, good supply lines, and an
534
00:40:54,790 --> 00:40:55,790
likes a bet.
535
00:40:56,450 --> 00:40:58,250
I can get the whole thing for a song.
536
00:40:59,710 --> 00:41:01,770
Get me the money and you can come in as
a partner.
537
00:41:03,170 --> 00:41:05,750
You said you wanted to do your own
thing, to go legit.
538
00:41:05,990 --> 00:41:08,870
Well, here you are, mate.
539
00:41:11,970 --> 00:41:16,590
If we are to work together, my friend,
then we must start now.
540
00:41:19,120 --> 00:41:20,160
What was your man thinking?
541
00:41:20,360 --> 00:41:21,360
He saw police.
542
00:41:21,580 --> 00:41:24,840
He got nervous. He made the right
fucking decision. For you to say, you're
543
00:41:24,840 --> 00:41:27,240
the one who sent 10 grannies to fucking
Germany. This is not productive.
544
00:41:28,100 --> 00:41:29,760
We have a problem and we need a
solution.
545
00:41:30,320 --> 00:41:32,520
Shouting like this, it's not a solution.
546
00:41:37,220 --> 00:41:38,360
Where's my fucking money?
547
00:41:40,240 --> 00:41:42,260
He's right, Kaka, and you must pay him.
548
00:41:42,500 --> 00:41:43,680
You come to me like this.
549
00:41:44,040 --> 00:41:47,540
I've done my job. Now pay me. How's he
got in here? The security's a fucking
550
00:41:47,540 --> 00:41:50,280
disgrace. Be careful. Be fucking careful
with that.
551
00:41:57,020 --> 00:41:58,480
You see?
552
00:41:59,500 --> 00:42:03,860
These are not toys for waving about. So
put them away, let us do business, and
553
00:42:03,860 --> 00:42:06,300
the guy will pay for the ceiling.
554
00:42:14,090 --> 00:42:15,550
I will give you your money.
555
00:42:17,270 --> 00:42:19,810
But I will not forget how you got it.
No.
556
00:42:21,590 --> 00:42:22,690
We'll not give him a penny.
557
00:42:23,970 --> 00:42:28,190
But if he brings the drugs into England,
then we'll give him double.
558
00:42:28,410 --> 00:42:29,410
You was.
559
00:42:30,290 --> 00:42:31,750
But you say it can't be Turks.
560
00:42:32,270 --> 00:42:34,530
And we say it can't be you with your
buses of old women.
561
00:42:35,190 --> 00:42:38,890
We've looked into him. We've seen what
he can do. He is a professional.
562
00:42:39,410 --> 00:42:40,830
And we, we need a professional.
563
00:42:41,750 --> 00:42:42,750
No.
564
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
Why not?
565
00:42:49,360 --> 00:42:51,320
Because you wouldn't let me do it the
way I'd want to do it.
566
00:42:52,740 --> 00:42:54,880
And how would you like to do it?
567
00:42:57,160 --> 00:42:58,600
Customers will be watching the channel.
568
00:42:59,260 --> 00:43:03,240
I'll take it from Holland over the North
Sea. Rougher seas, less patrols.
569
00:43:03,780 --> 00:43:07,780
Then into somewhere quiet that I know
and you don't. That's all I'd trust you
570
00:43:07,780 --> 00:43:08,780
with.
571
00:43:09,160 --> 00:43:10,160
And I'd want triple.
572
00:43:14,640 --> 00:43:16,180
Hope you're remembering who I am, mate.
573
00:43:19,500 --> 00:43:23,060
Yeah, you're the bloke with customs all
over you. The best mate who's a snitch.
574
00:43:23,360 --> 00:43:26,940
This kid who looks like he's just
dropped out of the bloody sky in two
575
00:43:26,940 --> 00:43:27,980
smack stuck in Germany.
576
00:43:30,780 --> 00:43:32,000
How do you know it's customs?
577
00:43:33,080 --> 00:43:34,058
You what?
578
00:43:34,060 --> 00:43:38,180
How do you know it's customs who are
watching us?
579
00:43:48,140 --> 00:43:50,240
We're trying to get drugs into England.
580
00:43:51,920 --> 00:43:55,520
Customs' job is to stop drugs getting
into England.
581
00:43:56,200 --> 00:44:01,320
If you're being watched, the question
ain't how do I know it's customs, it's
582
00:44:01,320 --> 00:44:03,620
the fuck do you not know it's customs?
583
00:44:10,540 --> 00:44:15,720
I think, for one second, even
considering doing us over,
584
00:44:18,570 --> 00:44:19,570
I'll fucking kill you.
585
00:44:21,010 --> 00:44:22,650
Yeah, I could have guessed that bit,
mate.
586
00:44:32,750 --> 00:44:34,330
Milonas stays with us.
587
00:44:35,290 --> 00:44:39,390
If you lose the drugs, then you lose
Milonas.
588
00:44:42,270 --> 00:44:43,270
Deal.
589
00:44:44,590 --> 00:44:45,590
Now, uh...
590
00:44:47,150 --> 00:44:48,170
Go get it, my friend.
591
00:44:57,030 --> 00:44:59,310
We'll get a boat from the Coast Guard
and disguise it.
592
00:44:59,650 --> 00:45:00,810
It'll be a support vessel.
593
00:45:01,130 --> 00:45:02,150
We'll back through in the boat.
594
00:45:02,430 --> 00:45:05,350
Pete should be back from Malta by now. I
mean, he's going to think we're winding
595
00:45:05,350 --> 00:45:06,850
him up. We've been decommissioned.
596
00:45:12,200 --> 00:45:15,860
You can tie up loose ends, and I will
take responsibility for calling this a
597
00:45:15,860 --> 00:45:20,800
loose end. But you can't bring anyone
else in or ask for any other favors.
598
00:45:24,940 --> 00:45:27,660
Anything left to be done can only be
done by you.
599
00:45:29,460 --> 00:45:30,860
Of course, it's just us.
600
00:45:31,800 --> 00:45:35,240
Because we're expendable. You're nothing
of the sort. The Home Secretary.
601
00:45:35,640 --> 00:45:37,140
Does he even know our names?
602
00:45:39,500 --> 00:45:42,860
If that's how little your bosses think
of us, then why the fuck are we doing
603
00:45:42,860 --> 00:45:44,720
this? You're doing it because it's your
job.
604
00:45:44,940 --> 00:45:45,940
It's not, though, is it?
605
00:45:46,540 --> 00:45:49,980
My contract says nine grand a year and
21 days holiday.
606
00:45:50,300 --> 00:45:52,360
I'm pretty sure there's nothing in there
about getting shot.
607
00:45:58,440 --> 00:45:59,820
The Silver Pits.
608
00:46:02,120 --> 00:46:03,940
70 miles off Hull.
609
00:46:04,820 --> 00:46:07,080
The best fishing grounds in the North
Sea.
610
00:46:07,300 --> 00:46:08,680
Which meant when I was a kid...
611
00:46:08,960 --> 00:46:11,500
Paul had the biggest cod flea in the
world.
612
00:46:12,140 --> 00:46:13,660
My grandad had a boat.
613
00:46:14,740 --> 00:46:16,300
And my grandad liked to drink.
614
00:46:17,020 --> 00:46:19,940
So, I can handle a boat.
615
00:46:28,540 --> 00:46:31,160
Current position, latitude 5 -1 degrees.
616
00:46:31,640 --> 00:46:33,120
For five minutes, no.
617
00:46:35,360 --> 00:46:37,040
Longitude 00231 minutes east.
618
00:46:37,420 --> 00:46:40,620
Estimating landfall 1700 hours. Over.
619
00:46:42,560 --> 00:46:46,740
More like 1830 and you're not exactly
maintaining your course, Donald.
620
00:46:47,040 --> 00:46:48,060
Yeah, well, I'm a bit rusty.
621
00:46:48,840 --> 00:46:53,700
Listen, the Coast Guard gave me a
weather report. I didn't understand all
622
00:46:53,720 --> 00:46:56,100
but the bits I did understand weren't
great.
623
00:46:56,540 --> 00:46:59,700
Let's concentrate on finding Holland,
shall we, before we worry about a bit of
624
00:46:59,700 --> 00:47:00,700
weather.
625
00:47:18,600 --> 00:47:19,840
He doesn't have friends.
626
00:47:21,540 --> 00:47:22,540
You what?
627
00:47:22,660 --> 00:47:24,840
My legend, he doesn't have friends.
628
00:47:26,060 --> 00:47:27,060
I believe it.
629
00:47:28,020 --> 00:47:30,940
That's my excuse, anyway, for how I've
been with you.
630
00:47:32,880 --> 00:47:34,660
You're doing what you're doing to
survive, mate.
631
00:47:36,100 --> 00:47:37,100
I understand.
632
00:47:38,480 --> 00:47:39,920
I've been doing that a long time.
633
00:47:42,020 --> 00:47:43,120
Where are you from?
634
00:47:44,480 --> 00:47:47,540
Battersea. I was just over the river.
635
00:47:48,140 --> 00:47:50,360
Sands End, Emerson Road, yeah?
636
00:47:51,840 --> 00:47:56,880
I was probably lucky with the meat back
then. I was an angry kid.
637
00:47:57,620 --> 00:47:58,620
Same here.
638
00:47:58,940 --> 00:48:00,380
And we're both so mellow now.
639
00:48:00,720 --> 00:48:04,880
Yeah, well, this job brings out the
worst in you.
640
00:48:06,740 --> 00:48:07,740
And the best.
641
00:48:10,120 --> 00:48:11,120
Yeah.
642
00:48:50,980 --> 00:48:53,020
You'll meet here in London in two days.
643
00:48:54,060 --> 00:48:56,760
If you're not there, then the loneliness
is gone.
644
00:48:58,400 --> 00:48:59,560
What if we're delayed?
645
00:49:01,500 --> 00:49:05,680
It's getting pretty rough out there. My
friend, I had to work hard to agree to
646
00:49:05,680 --> 00:49:08,220
it. If it was up to Hakan, the
loneliness would have gone already.
647
00:49:15,420 --> 00:49:18,140
After this, things will change.
648
00:49:20,400 --> 00:49:22,440
Yeah, they will.
649
00:49:44,080 --> 00:49:46,600
Reading you loud and clear. Go ahead,
Alba Spirit. Over.
650
00:49:46,880 --> 00:49:48,740
We've locked our course. Conditions are
worsening.
651
00:49:48,940 --> 00:49:50,760
Can you state your position, please,
Alba Spirit?
652
00:49:51,820 --> 00:49:55,540
Approximately. Approximately four zero
nautical miles east of Devon Point.
653
00:49:56,320 --> 00:49:59,040
That can't be right. We're losing
visibility here, Erin.
654
00:49:59,520 --> 00:50:02,420
You'll need to speak to the Coast Guard.
They'll need your position.
655
00:50:03,160 --> 00:50:05,540
Hello? I can hear you. Can you try that
again?
656
00:50:05,800 --> 00:50:07,080
Hello? Oh, bloody!
657
00:50:07,480 --> 00:50:08,480
Don! Don!
658
00:50:08,740 --> 00:50:10,100
Alba Spirit, can you read me?
659
00:50:10,340 --> 00:50:11,460
What are you going to do, Don? Don!
660
00:50:11,880 --> 00:50:14,120
Well, don't get in your position again,
please.
661
00:50:51,620 --> 00:50:52,620
Nothing yet, sir.
662
00:50:53,060 --> 00:50:54,060
Thank you.
663
00:50:58,240 --> 00:51:00,960
I need you to check the coordinates. I
might have given them the wrong search
664
00:51:00,960 --> 00:51:02,660
area. They're doing their job.
665
00:51:04,880 --> 00:51:05,880
This is what we do.
666
00:51:07,040 --> 00:51:08,200
We protect the border.
667
00:51:10,040 --> 00:51:14,500
If the seas are rough, we accept the
danger and we put to sea anyway.
668
00:51:16,660 --> 00:51:17,660
They're doing their job.
669
00:51:18,820 --> 00:51:20,580
And I sent them to do it.
670
00:51:21,320 --> 00:51:23,460
This is my responsibility and no one
else's.
671
00:51:24,160 --> 00:51:25,620
And certainly not yours.
672
00:51:29,960 --> 00:51:31,280
Will they find them?
673
00:51:33,840 --> 00:51:34,840
Absolutely.
674
00:52:25,930 --> 00:52:28,010
If we died, would people get told what
we were doing?
675
00:52:29,350 --> 00:52:30,350
No.
676
00:52:31,530 --> 00:52:36,270
So we do this job with all the danger
that comes with it, and if we die doing
677
00:52:36,270 --> 00:52:39,630
it, then no -one ever knows that we did
it at all.
678
00:52:43,230 --> 00:52:47,550
12 years ago, I did some undercover work
for Manchester Police.
679
00:52:48,970 --> 00:52:51,230
Football hooligans, piece of piss.
680
00:52:51,570 --> 00:52:54,910
Went deep undercover, joined the gang,
took them all down.
681
00:52:56,970 --> 00:53:01,350
A couple of years later, my daughter
wanted to go to the beach, so I took her
682
00:53:01,350 --> 00:53:03,050
Blackpool. Bank holiday.
683
00:53:03,750 --> 00:53:04,750
Place was packed.
684
00:53:06,950 --> 00:53:10,590
I never even saw him, the one who did
it.
685
00:53:14,850 --> 00:53:19,910
I was stabbed in the back while I was
queuing for ice cream.
686
00:53:20,790 --> 00:53:26,090
It nicked an artery and I nearly bled
out there and then.
687
00:53:31,880 --> 00:53:32,880
In front of my daughter.
688
00:53:36,640 --> 00:53:39,660
I was still in hospital when I got the
divorce papers.
689
00:53:44,620 --> 00:53:47,240
This is not a job. This is permanent.
690
00:53:50,520 --> 00:53:53,640
This is the rest of your life looking
over your shoulder. Just when you think
691
00:53:53,640 --> 00:54:00,600
the danger's past, you find out how
permanent it is because the danger
692
00:54:00,600 --> 00:54:01,600
never leaves.
693
00:54:06,700 --> 00:54:07,840
Our legends never die.
694
00:54:15,800 --> 00:54:16,800
You're so too right.
695
00:54:42,160 --> 00:54:44,520
Over. We have someone who wants to talk
to you.
696
00:54:47,560 --> 00:54:48,560
Who's there, then?
697
00:54:52,020 --> 00:54:54,020
It's myself and Mr. Blake.
698
00:54:54,560 --> 00:54:56,700
Oh, good. Well, that saves me a call.
699
00:54:57,680 --> 00:55:00,340
Right, then. I'll need a van and armed
support.
700
00:55:00,800 --> 00:55:02,660
Forget the Home Office. Go straight to
the Met.
701
00:55:04,000 --> 00:55:05,740
I'm assuming you're all alive, Don.
702
00:55:06,380 --> 00:55:09,720
Yeah. I'm not counting them, but I think
they're all here.
703
00:55:10,020 --> 00:55:11,020
And, uh...
704
00:55:11,180 --> 00:55:14,720
Aaron was spot on with those
coordinates, sir, so you can blame her
705
00:55:14,720 --> 00:55:15,720
us back.
706
00:55:16,720 --> 00:55:20,380
We rescued the load, and the handover's
in London tomorrow.
707
00:55:22,540 --> 00:55:25,660
Now, uh, we've just got to finish it.
708
00:55:43,500 --> 00:55:45,260
No. There must be another way in.
709
00:55:47,020 --> 00:55:49,280
So they picked this place and we don't
know why?
710
00:55:50,360 --> 00:55:51,400
You need to concentrate.
711
00:55:52,060 --> 00:55:54,840
You go in there, get them on the wire
and get out.
712
00:55:56,420 --> 00:55:57,420
Easy as that.
713
00:55:57,920 --> 00:55:59,180
None of it's been easy, son.
714
00:56:01,800 --> 00:56:03,140
I'm not going to wear the receiver.
715
00:56:03,440 --> 00:56:04,440
It's too visible.
716
00:56:04,820 --> 00:56:06,400
Then we can't tell you what's happening
outside.
717
00:56:06,720 --> 00:56:08,400
I don't think outside's going to be the
problem.
718
00:56:13,840 --> 00:56:14,900
For you and for him.
719
00:56:15,700 --> 00:56:20,300
So give him everything you've got left
because whatever happens, he stays in
720
00:56:20,300 --> 00:56:21,300
there.
721
00:56:22,140 --> 00:56:24,600
Just make sure you come out.
722
00:57:25,900 --> 00:57:27,320
I hope you've got a plan.
723
00:57:43,320 --> 00:57:46,980
That's two tons of smack you've brought
in. If you ain't got a plan, we're all
724
00:57:46,980 --> 00:57:47,980
getting 20 years.
725
00:57:55,340 --> 00:57:56,580
Don't worry about our plan.
726
00:57:58,300 --> 00:57:59,780
We better fill the two tons.
727
00:58:00,020 --> 00:58:01,020
All right.
728
00:58:01,140 --> 00:58:02,320
I'll be coming to find you.
729
00:58:04,280 --> 00:58:06,140
You can't sell it that pure. You'd kill
them all.
730
00:58:07,580 --> 00:58:08,580
Don't worry.
731
00:58:09,040 --> 00:58:10,040
We'll cut it.
732
00:58:11,240 --> 00:58:13,460
Weak opium for weak people.
733
00:58:19,680 --> 00:58:20,680
Pay him.
734
00:58:22,460 --> 00:58:23,460
Well done, my friend.
735
00:58:26,350 --> 00:58:28,430
You can keep the van, but I'm taking
him.
736
00:58:32,870 --> 00:58:33,870
Good.
737
00:58:36,130 --> 00:58:37,930
We go first, then you go.
738
00:58:43,650 --> 00:58:44,650
What is this?
739
00:59:18,890 --> 00:59:19,890
and over the roof.
740
00:59:21,870 --> 00:59:23,410
Well done, my friend.
741
00:59:24,170 --> 00:59:25,170
It is over.
742
00:59:26,450 --> 00:59:27,510
They are going to kill us.
743
00:59:27,890 --> 00:59:28,890
Go, go, go.
744
00:59:39,350 --> 00:59:40,690
It's good to see you again.
745
00:59:46,050 --> 00:59:47,050
He's lying.
746
00:59:48,300 --> 00:59:49,460
You need to stay back.
747
00:59:49,720 --> 00:59:54,220
This is bullshit. Where's my dog? This
is just business. You can it then.
748
00:59:54,420 --> 00:59:55,620
Tell me you ain't sure.
749
00:59:55,880 --> 00:59:57,120
It's okay.
750
00:59:57,660 --> 00:59:58,660
This is normal.
751
01:00:38,460 --> 01:00:41,000
I'll take him. Get off me, you prick!
752
01:00:41,300 --> 01:00:42,300
I'm gone, aren't I?
753
01:00:43,340 --> 01:00:46,260
What did I tell you? You're just a bunch
of fucking amateurs!
754
01:00:47,000 --> 01:00:54,000
What the fuck are you
755
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
smiling at?
756
01:01:01,140 --> 01:01:02,140
You.
757
01:01:03,100 --> 01:01:04,100
Me.
758
01:01:20,720 --> 01:01:22,100
You are too dangerous for me.
759
01:01:25,220 --> 01:01:30,520
If I ever call you again, things will
have gone badly wrong.
760
01:01:58,250 --> 01:01:59,730
Of course, please.
761
01:02:08,790 --> 01:02:10,810
You do not remember me, Hakan?
762
01:02:12,730 --> 01:02:14,910
Do not worry. I know who you are.
763
01:03:13,910 --> 01:03:14,910
Hello.
764
01:03:15,050 --> 01:03:16,050
We got him.
765
01:03:20,750 --> 01:03:22,570
It looks like I'm not coming back then.
766
01:03:24,910 --> 01:03:25,910
Where are you?
767
01:03:28,170 --> 01:03:29,170
I'll see you, mate.
768
01:03:36,470 --> 01:03:37,470
Dad!
769
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
Hurry up!
770
01:03:38,890 --> 01:03:39,890
I'm coming.
771
01:03:48,120 --> 01:03:50,920
Thank you.
772
01:04:20,560 --> 01:04:22,060
You won't be in the shadows forever.
773
01:04:27,460 --> 01:04:34,460
An achievement like this, a story like
this, it'll work its way out one day.
774
01:04:37,000 --> 01:04:40,240
But for now, I thank you.
775
01:04:42,540 --> 01:04:44,040
Britain thanks you.
776
01:04:45,160 --> 01:04:46,320
And I hope we meet again.
777
01:04:47,690 --> 01:04:48,730
Do you want anything to add?
778
01:04:48,950 --> 01:04:52,790
Absolutely. Any holiday accrued during
the operation must be taken in this
779
01:04:52,790 --> 01:04:53,790
calendar year.
780
01:04:54,250 --> 01:04:59,290
All travel expenses should be submitted
before the 28th. Anything over ยฃ5 must
781
01:04:59,290 --> 01:05:00,290
have a receipt.
782
01:05:00,490 --> 01:05:04,690
You'll return to your previous roles,
but will get a promotion review six
783
01:05:04,690 --> 01:05:05,850
ahead of the civil service schedule.
784
01:05:07,650 --> 01:05:12,730
Apart from that, it's back to normal
life, whatever that is, and back to work
785
01:05:12,730 --> 01:05:15,490
Monday, until they need us again.
786
01:05:16,400 --> 01:05:17,600
If they do this again.
787
01:05:18,960 --> 01:05:20,360
Oh, yeah, well done.
788
01:05:20,980 --> 01:05:22,980
And safe journey home.
789
01:05:44,620 --> 01:05:45,680
We're going for a drink.
790
01:05:49,420 --> 01:05:50,420
But he ain't.
791
01:05:50,740 --> 01:05:51,780
Yes, he was unlikely.
792
01:05:52,320 --> 01:05:56,080
I need to get home, but another time.
793
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
I hope so.
794
01:06:01,600 --> 01:06:02,600
Oi.
795
01:06:06,840 --> 01:06:07,840
We did it.
796
01:06:10,760 --> 01:06:11,760
Yeah, mate.
797
01:06:13,120 --> 01:06:14,120
We did it.
798
01:06:47,910 --> 01:06:51,030
You enjoyed it.
799
01:06:53,930 --> 01:06:55,130
I did nothing of the sort.
800
01:07:27,630 --> 01:07:33,450
Ladies and gentlemen, we're leaving
Downing Street for the last time after
801
01:07:33,450 --> 01:07:38,970
and a half wonderful years, and we're
very happy that we leave the United
802
01:07:38,970 --> 01:07:44,910
Kingdom in a very, very much better
state than when we came here 11 and a
803
01:07:44,910 --> 01:07:45,908
years ago.
804
01:07:45,910 --> 01:07:47,670
It's been a tremendous...
805
01:08:11,700 --> 01:08:15,880
So, I'm back.
806
01:08:29,319 --> 01:08:30,319
Are you sure?
807
01:08:31,760 --> 01:08:32,760
Yeah.
808
01:08:33,600 --> 01:08:34,600
It's me.
809
01:08:36,100 --> 01:08:37,100
It's just me.
810
01:10:36,750 --> 01:10:43,570
Because you suck down what's out of my
throat, baby, and feed
811
01:10:43,570 --> 01:10:45,350
it up my mouth.
812
01:10:53,350 --> 01:10:56,170
Overnight is best travel, boy.
57273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.