All language subtitles for Metal Evolution ep. 12 - The Lost Episode- Extreme Metal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:06,040 A. 2 00:00:36,840 --> 00:00:39,410 En. En Explorer. 3 00:00:46,060 --> 00:00:46,740 The world. 4 00:00:52,670 --> 00:00:55,400 Underground. Extreme 5 00:00:55,400 --> 00:00:55,860 metal. 6 00:01:01,460 --> 00:01:04,234 Extreme covers a number of metal 7 00:01:04,234 --> 00:01:06,545 styles including death metal, grindcore 8 00:01:06,545 --> 00:01:09,319 dummett, the first Wave of Black 9 00:01:09,319 --> 00:01:11,631 metal, Norwegian Black metal, swedish 10 00:01:11,631 --> 00:01:13,480 extreme metal and more. 11 00:01:14,760 --> 00:01:17,440 Bing Style. 12 00:01:17,510 --> 00:01:19,870 Range of metal Speed en complexity. 13 00:01:21,690 --> 00:01:21,960 Xd. 14 00:01:25,760 --> 00:01:26,500 University. 15 00:01:29,040 --> 00:01:29,460 Juez. 16 00:01:55,290 --> 00:02:09,700 17 00:02:10,220 --> 00:02:29,850 18 00:02:36,990 --> 00:02:37,550 El. 19 00:02:42,340 --> 00:02:44,630 Sentir espérate. 20 00:02:45,890 --> 00:02:47,770 El. 21 00:02:47,840 --> 00:02:50,020 22 00:03:15,930 --> 00:03:17,010 El ordinograma. 23 00:03:18,580 --> 00:03:21,290 En breve. 24 00:03:27,580 --> 00:03:29,860 Started 25 00:03:29,860 --> 00:03:32,140 music. 26 00:03:38,200 --> 00:03:39,070 Extreme music. 27 00:03:47,930 --> 00:03:50,773 En. It's not 28 00:03:50,773 --> 00:03:51,070 easy. 29 00:03:54,330 --> 00:03:55,040 ¿Wtf? 30 00:04:01,710 --> 00:04:02,290 Spring Mato. 31 00:04:05,520 --> 00:04:08,420 Style. Roms, 32 00:04:08,420 --> 00:04:11,060 en particular usage of 33 00:04:11,060 --> 00:04:11,720 locals. 34 00:04:13,560 --> 00:04:16,188 Extreme metal and traditional 35 00:04:16,188 --> 00:04:18,816 metal o regular metal 36 00:04:18,816 --> 00:04:21,552 es #Ah. Todas 37 00:04:21,552 --> 00:04:24,442 taking the musical elements of heavy 38 00:04:24,442 --> 00:04:27,332 metal en push to the point 39 00:04:27,332 --> 00:04:29,740 where baystars the parting from. 40 00:04:29,810 --> 00:04:32,290 Un convencional aspecto music. 41 00:04:32,890 --> 00:04:35,650 South noise #very complex 42 00:04:35,650 --> 00:04:38,410 for music and telvent 43 00:04:38,410 --> 00:04:39,790 la complicidad. 44 00:04:56,240 --> 00:04:59,189 Buenas. Extreme 45 00:04:59,189 --> 00:05:01,763 pues Venus Welcome to Hell 46 00:05:01,763 --> 00:05:04,337 I'm made mods with The 47 00:05:04,337 --> 00:05:06,911 New Wave of British heavy 48 00:05:06,911 --> 00:05:08,970 metal venom wymore int. 49 00:05:10,950 --> 00:05:11,950 England home. 50 00:05:14,390 --> 00:05:14,900 Stream. 51 00:05:23,490 --> 00:05:23,820 Sobre. 52 00:05:26,270 --> 00:05:27,860 Es starting to explode. 53 00:05:29,400 --> 00:05:32,087 About. Art of 54 00:05:32,087 --> 00:05:34,873 new album or you felt like your song 55 00:05:34,873 --> 00:05:35,570 completely different. 56 00:05:37,580 --> 00:05:40,188 Without really feel that much 57 00:05:40,188 --> 00:05:43,100 apart. Belgas thats quickclean Style 58 00:05:43,100 --> 00:05:45,325 and everybody trying to produce 59 00:05:45,325 --> 00:05:47,550 everything is best call Kingston. 60 00:05:48,400 --> 00:05:51,190 En un cuadro isfull argensó whatever. 61 00:05:52,850 --> 00:05:55,405 We did. Cyborg 62 00:05:55,405 --> 00:05:58,033 aminoro Force Beijing, Shanghai different 63 00:05:58,033 --> 00:06:00,660 but everybody else is doing. 64 00:06:02,990 --> 00:06:04,290 Bueno advocatus. 65 00:06:05,640 --> 00:06:07,890 Where was definitely not tradicional. 66 00:06:09,780 --> 00:06:11,640 ¿A tingmao where? 67 00:06:11,770 --> 00:06:14,010 Bueno, sus 68 00:06:14,010 --> 00:06:16,250 really like 69 00:06:16,250 --> 00:06:18,490 the first 70 00:06:18,490 --> 00:06:20,730 prototípicas garrof 71 00:06:20,730 --> 00:06:22,970 stylight restrictions 72 00:06:22,970 --> 00:06:25,210 en melody 73 00:06:25,210 --> 00:06:26,330 en. 74 00:06:28,300 --> 00:06:31,020 About that. 1 width about 75 00:06:31,020 --> 00:06:32,490 that that road. 76 00:06:33,850 --> 00:06:34,220 Ponche. 77 00:06:48,270 --> 00:06:51,207 Pene. Sabía lo que 78 00:06:51,207 --> 00:06:51,450 iba. 79 00:07:02,780 --> 00:07:02,800 A. 80 00:07:11,810 --> 00:07:12,620 Willy fog. 81 00:07:14,060 --> 00:07:15,593 Ver 82 00:07:15,593 --> 00:07:17,127 with 83 00:07:17,127 --> 00:07:18,660 the 84 00:07:18,660 --> 00:07:20,193 time 85 00:07:20,193 --> 00:07:21,727 The 86 00:07:21,727 --> 00:07:23,260 Wall. 87 00:07:24,760 --> 00:07:26,980 Sobre el satanismo, the cult. 88 00:07:28,470 --> 00:07:31,380 Nada people saies. We are light will 89 00:07:31,380 --> 00:07:34,290 not interested. We are the real thing. 90 00:07:35,750 --> 00:07:38,508 Background o lissethe people but 91 00:07:38,508 --> 00:07:41,267 still really wants to find 92 00:07:41,267 --> 00:07:44,025 people faces the way we 93 00:07:44,025 --> 00:07:46,783 did. The pentagram enlace #reading 94 00:07:46,783 --> 00:07:48,990 for that they will. 95 00:07:50,940 --> 00:07:53,815 Things and mindcrime from a 96 00:07:53,815 --> 00:07:56,690 grandfather was Beyond horror movies. 97 00:07:58,170 --> 00:08:01,060 Los Call of. Lee en 98 00:08:01,060 --> 00:08:03,870 watch movies. Exacto 99 00:08:03,870 --> 00:08:06,670 form. Ya absolutely ya. 100 00:08:08,490 --> 00:08:11,379 Se le digo ahorita en ganar en 101 00:08:11,379 --> 00:08:13,030 el torneo y screenings. 102 00:08:27,760 --> 00:08:30,411 Spread the community. En 103 00:08:30,411 --> 00:08:33,077 the next pick up, the extreme metal 104 00:08:33,077 --> 00:08:34,600 touch with switzerland hellhammer. 105 00:08:35,450 --> 00:08:37,720 El. El. 106 00:08:41,060 --> 00:08:42,340 El. 107 00:08:52,370 --> 00:08:54,510 Chao started. 108 00:08:56,070 --> 00:08:59,063 The Wall Group type form 109 00:08:59,063 --> 00:09:02,056 Village of fifteen hundred inhabitants 110 00:09:02,056 --> 00:09:04,450 in the nineteenth and. 111 00:09:05,910 --> 00:09:08,570 Black ship for many years en 112 00:09:08,570 --> 00:09:11,230 mayúsculas n very Long yspring place 113 00:09:11,230 --> 00:09:13,890 in order to some housewife Timothy 114 00:09:13,890 --> 00:09:15,220 hay resort music. 115 00:09:18,770 --> 00:09:21,684 Which LED directly to me for 116 00:09:21,684 --> 00:09:22,170 night. 117 00:09:31,600 --> 00:09:31,840 Bueno. 118 00:09:34,670 --> 00:09:37,214 ¿Un probably One that 119 00:09:37,214 --> 00:09:37,850 anything? 120 00:09:41,850 --> 00:09:44,345 Like that continually for 121 00:09:44,345 --> 00:09:46,840 years and high noise. 122 00:09:49,180 --> 00:09:52,001 Mi padre frustrated because my phone to 123 00:09:52,001 --> 00:09:54,821 more i want to create music more 124 00:09:54,821 --> 00:09:56,030 than that start. 125 00:09:57,220 --> 00:09:59,552 Bing Band live 126 00:09:59,552 --> 00:10:00,330 nolongitud. 127 00:10:13,950 --> 00:10:16,763 Nadie. Frost 128 00:10:16,763 --> 00:10:19,367 with that. New 129 00:10:19,367 --> 00:10:21,610 Project with Frost. 130 00:10:22,700 --> 00:10:25,690 And stream about the things o the 131 00:10:25,690 --> 00:10:28,681 imagery usbextreme in the Sands of the 132 00:10:28,681 --> 00:10:30,817 musical inspirations for the musical 133 00:10:30,817 --> 00:10:33,807 styles you tried to incorporate. 1 we 134 00:10:33,807 --> 00:10:36,798 like Joy división se usan this the 135 00:10:36,798 --> 00:10:39,361 courses of mercy Christian death for 136 00:10:39,361 --> 00:10:42,351 América, forty five roxy music you there 137 00:10:42,351 --> 00:10:44,996 are many, many more. Shake 138 00:10:44,996 --> 00:10:47,874 and colours to darkness, the 139 00:10:47,874 --> 00:10:48,450 Black. 140 00:10:54,180 --> 00:10:54,720 El. 141 00:11:03,930 --> 00:11:04,250 Celta. 142 00:11:10,170 --> 00:11:12,440 Music and taking 143 00:11:12,440 --> 00:11:14,710 into new places. 144 00:11:16,240 --> 00:11:18,838 Ley de groupworks real sense of 145 00:11:18,838 --> 00:11:21,004 possibility en extreme Matthews tendency 146 00:11:21,004 --> 00:11:21,870 to say. 147 00:11:23,290 --> 00:11:25,970 Es ords. 148 00:11:27,850 --> 00:11:28,960 Threads. 149 00:11:32,520 --> 00:11:35,205 Hay fatiga es posible tumba something 150 00:11:35,205 --> 00:11:36,100 that approach. 151 00:11:50,850 --> 00:11:50,870 A. 152 00:11:53,860 --> 00:11:55,010 En artistic statement. 153 00:11:56,960 --> 00:11:59,860 This French underground movement. 154 00:12:01,390 --> 00:12:03,814 Group became the Mass of International 155 00:12:03,814 --> 00:12:05,430 subgénero that is today. 156 00:12:07,1000 --> 00:12:08,720 El. 157 00:12:18,060 --> 00:12:18,080 A. 158 00:12:24,770 --> 00:12:25,170 El. 159 00:12:37,830 --> 00:12:38,670 Pues mira iris. 160 00:12:41,880 --> 00:12:43,610 Frost becoming International. 161 00:12:44,970 --> 00:12:45,960 Permítame. 162 00:12:48,680 --> 00:12:51,226 English cities, Birmingham, a place well 163 00:12:51,226 --> 00:12:51,650 now. 164 00:12:54,280 --> 00:12:56,834 Eso farcry con Black Sabbath, Judas 165 00:12:56,834 --> 00:12:57,260 priest. 166 00:13:16,150 --> 00:13:18,350 Talking about state of. 167 00:13:19,330 --> 00:13:20,840 En England, en early. 168 00:13:22,590 --> 00:13:25,510 Podríais digital beach rock. 169 00:13:28,260 --> 00:13:30,860 Una instrucción que desprende 170 00:13:30,860 --> 00:13:32,160 top ten. 171 00:13:33,590 --> 00:13:36,537 Anyway, en vivo en firewall y 172 00:13:36,537 --> 00:13:38,010 Frost wind basuree. 173 00:13:45,810 --> 00:13:48,275 En the British Council 174 00:13:48,275 --> 00:13:50,739 starflight Iron Maiden without 175 00:13:50,739 --> 00:13:53,204 them these Days of 176 00:13:53,204 --> 00:13:55,669 heavy sound, heavy music 177 00:13:55,669 --> 00:13:58,133 and the start involving 178 00:13:58,133 --> 00:14:00,598 underground trading show in 179 00:14:00,598 --> 00:14:03,063 addition to starflight and 180 00:14:03,063 --> 00:14:05,528 the croods dateadd really 181 00:14:05,528 --> 00:14:08,050 fast really. Underground 182 00:14:08,050 --> 00:14:10,650 music. Y si we. 183 00:14:12,320 --> 00:14:13,100 Muros. 184 00:14:16,090 --> 00:14:18,814 Explota. Frenos en 185 00:14:18,814 --> 00:14:21,070 vista de crossover y me ha gustado. 186 00:14:24,600 --> 00:14:27,226 Ofensivo. Venir 187 00:14:27,226 --> 00:14:28,890 bien advanced son diferentes. 188 00:14:30,420 --> 00:14:31,220 O sea en. 189 00:14:39,220 --> 00:14:39,400 ¿Cómo? 190 00:14:55,680 --> 00:14:56,530 Ana culpa. 191 00:14:58,510 --> 00:14:59,740 Bueno papi. 192 00:15:01,730 --> 00:15:02,110 Andy. 193 00:15:10,890 --> 00:15:11,290 Bang. 194 00:15:14,250 --> 00:15:15,190 E invitaron. 195 00:15:27,280 --> 00:15:28,110 The blast beat. 196 00:15:31,370 --> 00:15:33,700 ¿What is The Last words? 197 00:15:34,110 --> 00:15:35,280 Woody le voy a. 198 00:15:36,710 --> 00:15:39,090 La pegada en anzoátegui. 199 00:15:41,410 --> 00:15:44,120 Nacho acusa embriaguez, #de boda. 200 00:15:45,060 --> 00:15:46,110 En el audio regional. 201 00:15:53,200 --> 00:15:55,010 Clash, Broadway. 202 00:15:56,090 --> 00:15:58,730 Recojo unlabel of lightning Speed. 203 00:16:00,240 --> 00:16:02,1000 ¿Qué hago ustedes 204 00:16:02,1000 --> 00:16:05,760 forward que myne? 205 00:16:06,680 --> 00:16:08,170 Hice media pechuga clase. 206 00:16:09,710 --> 00:16:11,820 Apenas uso veces solas. 207 00:16:13,270 --> 00:16:14,150 Ah. 208 00:16:16,300 --> 00:16:18,350 Pues daré besos. 209 00:16:22,320 --> 00:16:24,992 ¿De acuerdo en algo?Washington 210 00:16:24,992 --> 00:16:26,800 people, not me. 211 00:16:28,290 --> 00:16:28,590 Carmen. 212 00:16:30,770 --> 00:16:31,340 Nights. 213 00:16:34,020 --> 00:16:34,780 Imaginaba. 214 00:16:38,020 --> 00:16:40,891 Echa un pedo un hello 215 00:16:40,891 --> 00:16:43,880 hello hello. Mantel en 216 00:16:43,880 --> 00:16:46,850 London for rock Raider. No 217 00:16:46,850 --> 00:16:48,050 haces nada Office com. 218 00:16:51,020 --> 00:16:52,860 John fields with. 219 00:16:54,580 --> 00:16:55,140 Millones. 220 00:16:57,210 --> 00:17:00,179 OneNote. No 221 00:17:00,179 --> 00:17:02,545 y si no 222 00:17:02,545 --> 00:17:04,911 eres blast withdrawing 223 00:17:04,911 --> 00:17:07,277 impenetrable guitars, plastic 224 00:17:07,277 --> 00:17:09,643 drums, tags with 225 00:17:09,643 --> 00:17:11,220 Crazy world. 226 00:17:13,410 --> 00:17:14,840 Italy premier way. 227 00:17:20,600 --> 00:17:21,710 ¿What happens? 228 00:17:23,240 --> 00:17:26,104 Las number One en 229 00:17:26,104 --> 00:17:29,045 el. Y dicen pues 230 00:17:29,045 --> 00:17:31,790 no. Ya 231 00:17:31,790 --> 00:17:33,350 vienen buscando things. 232 00:17:35,530 --> 00:17:35,830 Pablo. 233 00:18:02,540 --> 00:18:03,040 Press. 234 00:18:06,360 --> 00:18:08,782 Liverpool, kathryn court in greater 235 00:18:08,782 --> 00:18:11,204 extremes, giving it political message 236 00:18:11,204 --> 00:18:14,110 from the task visual and lyrics. 12925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.