Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,649 --> 00:00:09,293
Who is this little fellow?
2
00:00:09,326 --> 00:00:12,212
- Mouser.
- He's so cute.
3
00:00:12,246 --> 00:00:13,839
[Caroline]
I need you to apply pressure.
4
00:00:13,872 --> 00:00:15,215
[Samuel]
Who needs to crack?
5
00:00:15,249 --> 00:00:16,149
[Caroline]
A zoning board idealist
6
00:00:16,183 --> 00:00:18,302
who's blocking
our Little Haiti project.
7
00:00:18,335 --> 00:00:20,137
Scare him.
Don't kill him.
8
00:00:20,170 --> 00:00:21,346
I will not be intimidated.
9
00:00:21,380 --> 00:00:22,723
No, no, no!
I'll do whatever you want.
10
00:00:22,756 --> 00:00:24,975
[Etta] Juan Acuna is here.
I'm taking him out.
11
00:00:25,008 --> 00:00:26,810
I prefer not to be involved.
12
00:00:26,843 --> 00:00:28,103
[Etta] You won't be.
13
00:00:28,136 --> 00:00:29,563
Once you take him
to the alley,
14
00:00:29,596 --> 00:00:31,031
I take it from there.
15
00:00:32,849 --> 00:00:34,618
- [Etta grunts]
- [Lovely yells]
16
00:00:35,085 --> 00:00:36,995
- [Juan yells]
- [Lovely grunts]
17
00:00:37,296 --> 00:00:38,747
- [Etta yells]
- [Juan grunts]
18
00:00:42,276 --> 00:00:44,419
- Hey.
- Do not speak to me!
19
00:00:44,945 --> 00:00:46,496
Hurry up!
20
00:00:46,530 --> 00:00:47,839
[screams]
21
00:00:48,307 --> 00:00:50,092
[Etta] You lost family
in the Holocaust.
22
00:00:50,492 --> 00:00:52,719
- Were your parents in Auschwitz?
- [Lena] They died there.
23
00:00:53,870 --> 00:00:55,213
- Dani.
- Yeah?
24
00:00:55,247 --> 00:00:56,340
I need your
youthful strength
25
00:00:56,373 --> 00:00:58,100
to move a piece
of furniture.
26
00:00:58,901 --> 00:01:00,761
- [Taser crackles]
- [Etta groans]
27
00:01:00,794 --> 00:01:02,062
[body thuds]
28
00:01:04,214 --> 00:01:06,183
[heavy breathing]
29
00:01:06,216 --> 00:01:07,693
[Lena] [voice echoing]
Who sent you here?
30
00:01:08,885 --> 00:01:10,112
Who are you?
31
00:01:11,179 --> 00:01:14,449
What is your name?
Your real name?
32
00:01:14,883 --> 00:01:17,027
Why were you spying on me?
33
00:01:17,060 --> 00:01:19,363
Who sent you here?
34
00:01:19,396 --> 00:01:22,499
[? ominous music playing]
35
00:01:28,071 --> 00:01:29,464
[light buzzing]
36
00:01:30,824 --> 00:01:32,092
[door slams]
37
00:01:35,370 --> 00:01:37,306
[Lena] Since you won't
give me answers...
38
00:01:38,749 --> 00:01:40,350
I dug for them on my own.
39
00:01:43,587 --> 00:01:46,273
Dani Cruz fell off the grid
two years ago.
40
00:01:47,758 --> 00:01:49,443
I'm not the only Dani Cruz.
41
00:01:49,743 --> 00:01:51,603
You are the Dani Cruz
whose birthday matches
42
00:01:51,637 --> 00:01:54,531
the license you bought
at an addiction clinic.
43
00:01:56,350 --> 00:01:58,118
I needed a new identity.
44
00:01:58,852 --> 00:01:59,870
Why?
45
00:02:02,314 --> 00:02:04,458
I had to get away
from a really bad guy.
46
00:02:04,925 --> 00:02:06,410
Needed to start over,
47
00:02:06,443 --> 00:02:09,338
just some... someplace
he couldn't hunt me down.
48
00:02:10,656 --> 00:02:13,425
What is your name?
49
00:02:16,620 --> 00:02:18,388
Anne Cooper.
50
00:02:21,541 --> 00:02:23,844
- Another lie.
- I have no beef with you.
51
00:02:23,877 --> 00:02:25,053
I'm not a threat to you.
52
00:02:25,087 --> 00:02:27,222
I will be the judge of that.
53
00:02:27,255 --> 00:02:29,933
I don't care
if you're Mossad.
54
00:02:29,966 --> 00:02:32,310
I won't tell anyone.
55
00:02:32,344 --> 00:02:34,104
[Lena] Delusions.
56
00:02:34,137 --> 00:02:38,150
Delusions are a symptom
of exhaustion,
57
00:02:38,183 --> 00:02:39,284
dehydration.
58
00:02:39,685 --> 00:02:42,779
Your family was murdered
in a concentration camp
59
00:02:42,813 --> 00:02:45,115
which gave you an axe
to grind. Rightfully so.
60
00:02:45,148 --> 00:02:46,750
That does not make me a spy.
61
00:02:47,693 --> 00:02:48,627
[scoffs]
62
00:02:48,660 --> 00:02:51,121
The papers in your desk
are in Arabic language
63
00:02:51,154 --> 00:02:53,832
and have an
Israeli stamp on them.
64
00:02:53,865 --> 00:02:55,509
Tell me your real name now,
65
00:02:56,009 --> 00:02:58,045
and this ordeal ends.
66
00:02:58,078 --> 00:02:59,137
[knife clicks]
67
00:02:59,604 --> 00:03:03,725
Your body would not be the first
that I have disposed of.
68
00:03:04,126 --> 00:03:05,394
[gasps]
69
00:03:06,336 --> 00:03:08,221
I got rid of one last week.
70
00:03:08,255 --> 00:03:10,265
Twice your size.
71
00:03:10,298 --> 00:03:12,317
[? tense music playing]
72
00:03:12,676 --> 00:03:13,518
Huh?
73
00:03:13,552 --> 00:03:15,896
You can talk, or I can cut.
74
00:03:15,929 --> 00:03:17,364
Etta Tiger-Jonze.
75
00:03:19,141 --> 00:03:22,369
Why are you here,
Etta Tiger-Jonze?
76
00:03:23,937 --> 00:03:26,490
- Huh?
- My family was murdered.
77
00:03:26,523 --> 00:03:28,959
[? gentle music playing]
78
00:03:29,192 --> 00:03:31,461
[exhales heavily]
79
00:03:32,487 --> 00:03:34,464
Start from the beginning.
80
00:03:35,365 --> 00:03:36,550
[knife clicks]
81
00:03:37,909 --> 00:03:39,928
?
82
00:03:46,126 --> 00:03:48,228
[Etta]
It was messy and scary.
83
00:03:48,662 --> 00:03:51,681
I felt like a tornado
just out of control.
84
00:03:51,715 --> 00:03:53,350
- [yells]
- [gasps]
85
00:03:53,383 --> 00:03:55,318
[Lena] Unbridled rage.
86
00:03:56,052 --> 00:03:59,731
Can be overwhelming...
and all-consuming.
87
00:03:59,765 --> 00:04:01,074
[Etta] [softly]
Yeah.
88
00:04:01,308 --> 00:04:03,777
I sucked someone I care about
into my chaos.
89
00:04:03,810 --> 00:04:06,705
I don't want to put people
who matter to me in danger.
90
00:04:06,972 --> 00:04:09,249
Clean kills
come with training.
91
00:04:10,484 --> 00:04:13,954
Patience. Commitment.
Killing is not for you.
92
00:04:13,987 --> 00:04:15,872
Tell the guy I just killed.
93
00:04:15,906 --> 00:04:17,374
- You got lucky.
- [scoffs]
94
00:04:17,407 --> 00:04:19,209
You have 11 men to go.
95
00:04:19,242 --> 00:04:21,128
It is too many for one girl.
96
00:04:21,161 --> 00:04:22,337
I'm not just any girl.
97
00:04:22,370 --> 00:04:24,264
[Lena] Yes, I can see that.
98
00:04:24,898 --> 00:04:27,259
Still, your Aunt Carmen
is right.
99
00:04:27,292 --> 00:04:29,636
- You should walk away.
- Walk away?
100
00:04:29,669 --> 00:04:31,605
What the fuck kind
of advice is that?
101
00:04:32,272 --> 00:04:35,400
Atrocities go unpunished
all the time.
102
00:04:35,600 --> 00:04:38,653
The men who killed my family
are going to hell.
103
00:04:39,154 --> 00:04:41,656
Reliance on
divine intervention.
104
00:04:42,023 --> 00:04:43,900
That is the better path for you.
105
00:04:43,934 --> 00:04:45,452
My intervention.
106
00:04:46,603 --> 00:04:48,288
[Lena]
You think you can kill again?
107
00:04:48,730 --> 00:04:49,397
Yes.
108
00:04:49,431 --> 00:04:52,242
And keep your own life intact?
109
00:04:52,275 --> 00:04:54,753
[? tense music playing]
110
00:04:58,365 --> 00:04:59,749
[sighs] Well, my odds improve
111
00:04:59,783 --> 00:05:02,469
with help from
a world-class mentor.
112
00:05:04,538 --> 00:05:05,972
Why would I mentor you?
113
00:05:07,082 --> 00:05:08,808
Monsters killed
your family, too.
114
00:05:13,630 --> 00:05:16,233
Common ground is not enough.
115
00:05:16,500 --> 00:05:18,318
Wait. Where are you going?
116
00:05:19,302 --> 00:05:20,353
Back to work.
117
00:05:20,387 --> 00:05:21,646
[keys jingling]
118
00:05:21,680 --> 00:05:22,906
What about me?
119
00:05:24,099 --> 00:05:25,150
What about you?
120
00:05:25,183 --> 00:05:26,860
Lena, come on. Lena!
121
00:05:26,893 --> 00:05:27,994
[door closes]
122
00:05:30,397 --> 00:05:31,790
[exhales sharply]
123
00:05:36,903 --> 00:05:38,046
[mutters]
124
00:05:39,155 --> 00:05:40,757
[gasps]
125
00:05:45,370 --> 00:05:48,098
[chair scraping]
126
00:05:50,166 --> 00:05:53,353
[grunts, breathes heavily]
127
00:05:59,467 --> 00:06:00,860
[exhaling, grunting]
128
00:06:02,137 --> 00:06:03,822
[exhales] Okay.
129
00:06:05,348 --> 00:06:07,534
?
130
00:06:07,976 --> 00:06:09,035
[grunts]
131
00:06:17,152 --> 00:06:18,420
Okay.
132
00:06:22,699 --> 00:06:23,717
[grunts]
133
00:06:24,159 --> 00:06:25,719
Okay.
134
00:06:28,121 --> 00:06:29,681
Okay.
135
00:06:31,374 --> 00:06:32,726
- [yells]
- [zip-tie snaps]
136
00:06:32,892 --> 00:06:34,102
[exhales sharply]
137
00:06:36,296 --> 00:06:37,522
- [grunts]
- [zip-tie snaps]
138
00:06:38,506 --> 00:06:41,484
[? dramatic music building]
139
00:06:43,136 --> 00:06:45,488
Two minutes, 37 seconds.
140
00:06:45,922 --> 00:06:47,657
You were fucking timing me?
141
00:06:48,358 --> 00:06:50,535
To see how you respond
to adversity.
142
00:06:53,063 --> 00:06:54,080
And now?
143
00:06:56,399 --> 00:06:57,876
[exhales, stomps]
144
00:06:59,069 --> 00:07:00,128
I will help you.
145
00:07:01,821 --> 00:07:04,758
?
146
00:07:07,243 --> 00:07:08,345
[exhales sharply]
147
00:07:08,545 --> 00:07:11,723
[breathing heavily]
148
00:07:22,550 --> 00:07:24,944
[sports announcer on radio,
indistinct]
149
00:07:27,389 --> 00:07:29,532
[phone vibrating]
150
00:07:31,017 --> 00:07:32,494
[turns off radio]
151
00:07:35,438 --> 00:07:37,582
Mrs. Carver, how are you?
152
00:07:41,111 --> 00:07:43,546
Mr. Kincaid, come.
I want to show you something.
153
00:07:47,242 --> 00:07:48,376
[Kincaid]
What am I looking at?
154
00:07:48,410 --> 00:07:50,337
Lots I've purchased
in Little Haiti.
155
00:07:50,370 --> 00:07:52,547
- Nearly two blocks worth.
- Nearly.
156
00:07:52,580 --> 00:07:54,307
There are three residents
holding out.
157
00:07:54,607 --> 00:07:56,935
I want a full workup
on each one of them.
158
00:07:57,569 --> 00:08:00,680
Financial overview,
personal affairs.
159
00:08:00,714 --> 00:08:02,349
Ah, you're looking for leverage.
160
00:08:02,382 --> 00:08:03,933
For what motivates them.
161
00:08:03,967 --> 00:08:05,477
Just as I know
what motivates you.
162
00:08:05,510 --> 00:08:08,271
Well, y-you-you've already
paid me for the month.
163
00:08:08,304 --> 00:08:09,656
That's a bonus.
164
00:08:10,098 --> 00:08:10,765
For?
165
00:08:11,266 --> 00:08:14,202
Expediting your reports.
I need them as soon as possible.
166
00:08:18,481 --> 00:08:21,284
[Kincaid]
Ray Toussaint. Lou Baptiste.
167
00:08:21,317 --> 00:08:22,919
Judith Cheri.
168
00:08:30,869 --> 00:08:33,513
?
169
00:08:48,011 --> 00:08:49,279
[bloops]
170
00:08:56,978 --> 00:08:59,247
?
171
00:09:11,284 --> 00:09:12,677
[knock on car]
172
00:09:16,623 --> 00:09:20,018
[nearby construction noise]
173
00:09:21,169 --> 00:09:22,187
How have you been?
174
00:09:24,339 --> 00:09:25,857
Fine. How are you?
175
00:09:27,342 --> 00:09:30,278
Uh, us not talking sucks.
176
00:09:32,639 --> 00:09:34,324
I needed space from you.
177
00:09:37,310 --> 00:09:39,704
I was a mess. I get it.
178
00:09:41,523 --> 00:09:43,658
But I'm... working on it.
179
00:09:43,691 --> 00:09:45,084
I found someone
who's gonna help me.
180
00:09:45,418 --> 00:09:46,286
Help you?
181
00:09:46,319 --> 00:09:48,037
Yeah, get better
at what I'm here to do
182
00:09:48,071 --> 00:09:49,405
so I don't put you or...
183
00:09:49,439 --> 00:09:52,759
[inhales sharply]
...anyone else I care about in danger again.
184
00:09:55,203 --> 00:09:57,013
I thought you'd think
that was a good thing.
185
00:09:59,791 --> 00:10:01,643
That is all you have to say?
186
00:10:03,002 --> 00:10:04,103
Uh, that...
187
00:10:04,704 --> 00:10:07,807
and I'm sorry
for the other night.
188
00:10:07,841 --> 00:10:10,560
I-I lost my shit,
and I put you in harm's way.
189
00:10:10,593 --> 00:10:11,811
- I trusted you.
- I know.
190
00:10:11,845 --> 00:10:13,229
And you betrayed my trust.
191
00:10:13,263 --> 00:10:14,322
I said I was sorry.
192
00:10:14,823 --> 00:10:17,192
- You do not sound sorry.
- Okay.
193
00:10:17,225 --> 00:10:18,868
No! Not okay.
194
00:10:19,602 --> 00:10:22,280
You promised me
I would not get hurt.
195
00:10:22,313 --> 00:10:24,782
And I told you
I'm gonna learn to get better at it.
196
00:10:24,816 --> 00:10:26,618
What happened at the club
is not gonna happen again.
197
00:10:26,651 --> 00:10:28,286
It should never happen at all!
198
00:10:28,319 --> 00:10:30,296
I'm trying to apologize here!
199
00:10:31,656 --> 00:10:32,966
That is right.
200
00:10:33,633 --> 00:10:35,752
You are trying to apologize.
201
00:10:35,785 --> 00:10:37,220
It is about you!
202
00:10:38,538 --> 00:10:41,766
Being there for you
has gotten me fired,
203
00:10:42,417 --> 00:10:43,810
nearly killed...
204
00:10:44,410 --> 00:10:46,763
and having a hand
in taking a life.
205
00:10:46,796 --> 00:10:48,097
He fucking deserved it.
206
00:10:48,131 --> 00:10:49,232
So, did I?
207
00:10:49,699 --> 00:10:51,651
Did I deserve to be
a part of that?
208
00:10:52,552 --> 00:10:53,419
No.
209
00:10:53,786 --> 00:10:57,949
You acted without a thought
for anyone other than yourself.
210
00:11:00,935 --> 00:11:03,112
And now I do not know
if you are the friend
211
00:11:03,146 --> 00:11:04,164
I thought you were.
212
00:11:05,106 --> 00:11:06,533
Wha--
213
00:11:06,566 --> 00:11:08,042
What about your dream?
214
00:11:09,485 --> 00:11:13,706
You said it was a message,
that we were connected.
215
00:11:13,740 --> 00:11:17,010
Perhaps the message
is a warning.
216
00:11:22,624 --> 00:11:24,259
[loud crash]
217
00:11:24,292 --> 00:11:25,685
[backhoe beeping]
218
00:11:26,669 --> 00:11:28,855
[? dramatic music playing]
219
00:11:34,469 --> 00:11:35,478
[Aunt Judith gasps]
220
00:11:35,511 --> 00:11:37,021
Oh!
221
00:11:37,055 --> 00:11:37,981
[yells] Oh!
222
00:11:38,014 --> 00:11:40,650
You have destroyed
my fence.
223
00:11:40,683 --> 00:11:42,035
You must fix it!
224
00:11:42,268 --> 00:11:44,529
Fix it? This whole block
is getting razed.
225
00:11:44,562 --> 00:11:46,698
Not my lot.
This is my home.
226
00:11:46,731 --> 00:11:48,074
You must pay for repairs!
227
00:11:48,107 --> 00:11:50,785
Take it up with the new
property owners, RRG.
228
00:11:50,818 --> 00:11:52,495
It's their problem.
229
00:11:52,528 --> 00:11:54,672
Actually, it's your problem.
230
00:11:54,973 --> 00:11:56,666
You are
the subcontractors.
231
00:11:56,699 --> 00:11:57,842
So what?
232
00:11:58,309 --> 00:12:00,878
Property law states
that if damage is caused,
233
00:12:00,912 --> 00:12:02,505
not only is
the landowner liable,
234
00:12:02,538 --> 00:12:04,465
so are the subcontractors.
235
00:12:04,499 --> 00:12:05,633
Ms. Cheri is well
within her right
236
00:12:05,667 --> 00:12:06,884
to take you guys
to small claims court.
237
00:12:06,918 --> 00:12:08,094
Man, give me a fuckin' break.
238
00:12:08,127 --> 00:12:10,013
Fighting a claim
will cost you thousands.
239
00:12:10,046 --> 00:12:11,014
You'll have to hire a lawyer.
240
00:12:11,047 --> 00:12:13,391
That lawyer will charge you
for every motion
241
00:12:13,424 --> 00:12:14,475
that needs to be filed.
242
00:12:14,509 --> 00:12:15,685
You will hemorrhage money.
243
00:12:15,718 --> 00:12:16,753
Ms. Cheri will win,
244
00:12:16,786 --> 00:12:18,738
and you will still end up
paying for her fence.
245
00:12:20,223 --> 00:12:21,774
She's right.
246
00:12:21,808 --> 00:12:23,284
So, what's it gonna be?
247
00:12:23,651 --> 00:12:25,862
Fork over cash
for repairs now,
248
00:12:25,895 --> 00:12:27,413
or take the long,
more expensive road?
249
00:12:31,109 --> 00:12:32,252
[Brawny sighs]
250
00:12:37,073 --> 00:12:38,633
Okay. Six hundred
should cover it.
251
00:12:38,967 --> 00:12:41,461
- You're forgetting about labor.
- Uh-uh, no. I'll have
252
00:12:41,494 --> 00:12:43,963
my nephew
perform the repairs.
253
00:12:43,997 --> 00:12:45,765
Stray has a brain.
[chuckles]
254
00:12:46,032 --> 00:12:49,636
Stanley, I know how
you're spending this weekend.
255
00:12:49,669 --> 00:12:50,845
Thank you, baby.
256
00:12:50,878 --> 00:12:52,597
I will repair the fence.
257
00:12:52,630 --> 00:12:54,724
I can help until I leave
for work.
258
00:12:54,757 --> 00:12:56,276
I do not need your help.
259
00:13:01,556 --> 00:13:03,825
?
260
00:13:06,436 --> 00:13:09,455
?
261
00:13:11,149 --> 00:13:12,166
[Matt] Dani.
262
00:13:13,776 --> 00:13:15,795
Matt. Hey.
263
00:13:16,654 --> 00:13:17,922
Peace offering?
264
00:13:20,908 --> 00:13:22,468
You just don't
got quit in you.
265
00:13:22,835 --> 00:13:24,554
One of my finest qualities.
266
00:13:28,499 --> 00:13:29,517
[sucks teeth]
267
00:13:29,751 --> 00:13:31,144
Girl's gotta eat.
268
00:13:33,963 --> 00:13:36,274
You came all the way out here
to eat cold fries with me?
269
00:13:38,384 --> 00:13:41,187
You're holding down two jobs,
so I figure
270
00:13:41,220 --> 00:13:43,856
if I want to see you,
I gotta go the distance.
271
00:13:43,890 --> 00:13:45,033
And ambush me at work?
272
00:13:45,466 --> 00:13:48,202
You're not exactly
the world's greatest communicator.
273
00:13:48,803 --> 00:13:51,114
Yeah, well, nobody's perfect.
274
00:13:51,147 --> 00:13:52,915
I'm not looking for perfection.
275
00:13:54,984 --> 00:13:56,377
What are you looking for?
276
00:13:58,154 --> 00:13:59,213
Connection.
277
00:13:59,580 --> 00:14:01,124
With you.
278
00:14:01,157 --> 00:14:02,792
[Etta] Hmm.
279
00:14:02,825 --> 00:14:03,960
- Matt--
- Let me finish
280
00:14:03,993 --> 00:14:07,346
what I came here to say
before you brush me off again.
281
00:14:09,791 --> 00:14:11,017
You're right.
282
00:14:11,834 --> 00:14:12,935
I don't have quit in me.
283
00:14:13,536 --> 00:14:16,055
And I don't get the sense
you want to quit me either.
284
00:14:16,089 --> 00:14:19,317
[? soft music playing]
285
00:14:21,886 --> 00:14:23,071
I do like you.
286
00:14:23,538 --> 00:14:25,523
Sorry.
Could you, could you repeat that, please?
287
00:14:25,556 --> 00:14:26,574
[snickers]
288
00:14:27,266 --> 00:14:29,152
I'm... [sighs]
289
00:14:29,185 --> 00:14:30,820
...a complicated individual.
290
00:14:30,853 --> 00:14:34,874
You're also smart,
witty, badass.
291
00:14:36,859 --> 00:14:38,244
Thing is...
292
00:14:38,277 --> 00:14:40,588
I don't get the sense
you're keeping it real with me.
293
00:14:42,281 --> 00:14:44,217
Is there somebody else
in the picture?
294
00:14:44,851 --> 00:14:46,502
With all the time I have?
295
00:14:46,536 --> 00:14:49,138
[chuckles] No.
296
00:14:50,706 --> 00:14:52,058
What's holding you back?
297
00:14:58,506 --> 00:15:01,567
My parents died... recently.
298
00:15:02,218 --> 00:15:03,361
Oh, shit.
299
00:15:04,137 --> 00:15:05,855
I'm sorry to hear that.
300
00:15:05,888 --> 00:15:07,949
Yeah, I'm pretty
fucked up over it.
301
00:15:11,686 --> 00:15:14,122
And I don't think I'll ever
get over losing them.
302
00:15:14,856 --> 00:15:16,332
[inhales deeply]
303
00:15:17,567 --> 00:15:18,626
But...
304
00:15:19,735 --> 00:15:21,212
I do know this.
305
00:15:22,321 --> 00:15:27,084
You, Matthew...
are fucking great.
306
00:15:27,118 --> 00:15:29,128
[chuckles softly]
307
00:15:29,162 --> 00:15:31,639
So, when I say it's not you...
308
00:15:32,707 --> 00:15:34,016
it really isn't.
309
00:15:38,588 --> 00:15:39,605
I get it.
310
00:15:42,216 --> 00:15:45,027
I lost my dad when I was ten.
311
00:15:47,221 --> 00:15:48,281
Hmm.
312
00:15:50,099 --> 00:15:52,160
I can't imagine how hard
that must have been.
313
00:15:54,979 --> 00:15:57,323
- My dad was my hero.
- [both chuckle]
314
00:15:57,356 --> 00:15:58,583
Yeah, same.
315
00:15:59,217 --> 00:16:02,128
I wish I could tell you
that the hole goes away.
316
00:16:02,862 --> 00:16:04,297
It doesn't.
317
00:16:05,131 --> 00:16:07,466
Your heart just finds a way
to grow around it.
318
00:16:10,953 --> 00:16:13,472
[inhales sharply, exhales]
319
00:16:16,626 --> 00:16:19,520
[? somber music playing]
320
00:16:27,803 --> 00:16:29,238
[shaky breath]
321
00:16:30,973 --> 00:16:32,492
[sniffles]
322
00:16:35,394 --> 00:16:36,445
[exhales]
323
00:16:36,479 --> 00:16:37,538
[door opens]
324
00:16:47,031 --> 00:16:48,749
- Lunch break's over.
- Yeah.
325
00:16:48,783 --> 00:16:50,084
- I gotta get back.
- Yeah.
326
00:16:50,117 --> 00:16:51,127
Yeah, of course.
327
00:16:51,160 --> 00:16:53,838
Um, listen... [sniffles]
328
00:16:53,871 --> 00:16:56,724
um... if you ever
want to talk,
329
00:16:58,084 --> 00:16:59,510
you have my number.
330
00:16:59,544 --> 00:17:01,687
305-188-4634.
331
00:17:02,421 --> 00:17:03,606
Show-off.
332
00:17:04,090 --> 00:17:05,524
[chuckles]
333
00:17:09,929 --> 00:17:12,365
?
334
00:17:17,562 --> 00:17:18,704
[Lena] You like him?
335
00:17:19,397 --> 00:17:20,414
Who?
336
00:17:20,898 --> 00:17:22,491
The kid.
337
00:17:22,525 --> 00:17:23,618
He's a friend.
338
00:17:23,651 --> 00:17:25,586
Oh, yeah. [chuckles]
339
00:17:27,238 --> 00:17:28,372
What did you find?
340
00:17:28,406 --> 00:17:30,424
One of my contacts
pulled data.
341
00:17:31,158 --> 00:17:33,261
We find anything
on the Rojas cartel?
342
00:17:35,037 --> 00:17:36,222
No.
343
00:17:36,622 --> 00:17:39,267
But some of Juan's associates
344
00:17:39,800 --> 00:17:41,560
do have criminal histories.
345
00:17:45,214 --> 00:17:47,358
Do any of these men
look familiar?
346
00:17:48,843 --> 00:17:52,071
?
347
00:17:55,057 --> 00:17:57,535
[folders rustling]
348
00:18:01,439 --> 00:18:04,166
[? dramatic music playing]
349
00:18:06,652 --> 00:18:07,670
This one.
350
00:18:09,238 --> 00:18:10,715
Your next target.
351
00:18:11,657 --> 00:18:13,759
[Etta] Xavier Alta.
352
00:18:23,461 --> 00:18:25,012
[Etta]
Arrested for battery,
353
00:18:25,046 --> 00:18:27,315
aggravated assault
with a deadly weapon.
354
00:18:28,841 --> 00:18:30,184
The list goes on and on.
355
00:18:30,217 --> 00:18:31,769
This is where you
make me a promise.
356
00:18:31,802 --> 00:18:32,603
[Etta] To do what?
357
00:18:32,637 --> 00:18:35,489
To put the mission
above all else.
358
00:18:37,099 --> 00:18:39,618
Definitely.
It's why I'm here.
359
00:18:42,772 --> 00:18:44,165
Now we begin.
360
00:18:45,900 --> 00:18:47,068
Alright. How should I do it?
361
00:18:47,101 --> 00:18:49,879
The answer to that question
requires more intelligence.
362
00:18:50,655 --> 00:18:51,672
[drawer closes]
363
00:18:55,868 --> 00:18:57,345
Time for field training.
364
00:19:04,335 --> 00:19:06,854
[? suspenseful music playing]
365
00:19:18,182 --> 00:19:20,368
?
366
00:19:33,572 --> 00:19:35,549
[Aunt Judith] Why are you
watching my house?
367
00:19:35,883 --> 00:19:39,261
Oh, hey.
Ms. Cheri, I presume.
368
00:19:39,929 --> 00:19:41,555
Why are you
watching my house?
369
00:19:41,922 --> 00:19:44,592
[clears throat] My employer
is interested in making--
370
00:19:44,625 --> 00:19:47,511
Oh, I know what your
employer is interested in,
371
00:19:47,545 --> 00:19:51,732
and you can go tell them
I'm not selling my home!
372
00:19:52,400 --> 00:19:54,693
- Now you be gone from here.
- [fence rattles]
373
00:19:55,061 --> 00:19:56,604
- Go on, now! Go!
- I'm sorry.
374
00:19:56,637 --> 00:19:57,897
I'm sorry.
375
00:19:57,930 --> 00:19:59,407
I'll relay the message.
376
00:19:59,807 --> 00:20:01,450
I'm sorry to trouble you.
377
00:20:06,063 --> 00:20:07,448
[muttering] Piece of shit.
378
00:20:07,481 --> 00:20:09,500
It's okay, Stanley, it's okay.
379
00:20:10,776 --> 00:20:12,920
?
380
00:20:16,240 --> 00:20:17,716
[Boone] Se๏ฟฝor Rojas.
381
00:20:18,242 --> 00:20:19,376
Boone.
382
00:20:19,410 --> 00:20:20,761
Payday Tuesday.
383
00:20:22,163 --> 00:20:23,672
Never really cared
for the second-worst day
384
00:20:23,706 --> 00:20:25,424
of the week
till you boys came along.
385
00:20:25,458 --> 00:20:27,601
- Ain't that right, Gary?
- That's right.
386
00:20:28,069 --> 00:20:29,728
See you next Tuesday, fellas.
387
00:20:31,714 --> 00:20:32,556
Who's left?
388
00:20:32,590 --> 00:20:34,183
Federov's representative.
389
00:20:34,216 --> 00:20:35,226
[Federov] Not today.
390
00:20:35,259 --> 00:20:37,311
[? ominous music playing]
391
00:20:37,344 --> 00:20:39,780
Today you get
genuine article.
392
00:20:41,932 --> 00:20:43,109
Ah, yes.
393
00:20:43,142 --> 00:20:46,487
Well, what a man collects
394
00:20:46,520 --> 00:20:48,456
speaks volumes, no?
395
00:20:48,856 --> 00:20:51,625
Pay Mr. Federov his cut
so he can get on with his day.
396
00:20:51,992 --> 00:20:53,627
[Federov] My day can wait.
397
00:20:54,403 --> 00:20:55,629
Gentlemen...
398
00:20:56,197 --> 00:20:59,083
I have business opportunity
for you.
399
00:20:59,116 --> 00:21:00,551
Huh?
400
00:21:01,952 --> 00:21:03,304
Come.
401
00:21:03,704 --> 00:21:05,306
Downstairs.
402
00:21:05,706 --> 00:21:06,882
[Federov laughs]
403
00:21:06,916 --> 00:21:08,017
Come!
404
00:21:09,126 --> 00:21:11,437
[? tense music playing]
405
00:21:14,507 --> 00:21:17,268
You Rojas boys
have delivered, huh?
406
00:21:17,301 --> 00:21:20,070
No disruption in payment,
no dropped shipment.
407
00:21:20,471 --> 00:21:23,574
And I am in market
for new runners.
408
00:21:24,041 --> 00:21:25,367
What happened
to your old ones?
409
00:21:25,701 --> 00:21:28,487
Well, hm,
disappointing results.
410
00:21:28,521 --> 00:21:30,664
So, I make permanent change.
411
00:21:31,298 --> 00:21:33,250
You're interested in expansion.
412
00:21:33,884 --> 00:21:37,371
That is why you encroach
on my territory with women.
413
00:21:37,404 --> 00:21:39,290
- No?
- Every business needs to grow.
414
00:21:39,323 --> 00:21:41,834
Nothing grows
like arms business.
415
00:21:41,867 --> 00:21:43,502
Billion-dollar industry.
416
00:21:43,536 --> 00:21:45,546
I acquire the weapons.
417
00:21:45,579 --> 00:21:48,132
You run them for me.
Make triple what you earn
418
00:21:48,165 --> 00:21:49,758
on women and drugs
combined.
419
00:21:49,792 --> 00:21:51,302
Yeah, with severely
enhanced risk.
420
00:21:51,335 --> 00:21:53,971
[Federov] Well, that is
what money is for.
421
00:21:54,004 --> 00:21:55,147
Where do you need them to go?
422
00:21:55,381 --> 00:21:57,224
To highest bidder, of course.
423
00:21:57,258 --> 00:21:59,527
This time, West Africa.
424
00:22:00,344 --> 00:22:01,395
What will be my cut?
425
00:22:01,428 --> 00:22:03,113
- [Federov] Thirty-five percent.
- Of?
426
00:22:03,714 --> 00:22:06,150
[Federov] Yuri,
what is value of this load?
427
00:22:06,183 --> 00:22:07,493
Sixty million.
428
00:22:09,186 --> 00:22:11,614
Fifty percent.
Five of that up front.
429
00:22:11,647 --> 00:22:13,282
Before we continue,
I need time
430
00:22:13,315 --> 00:22:15,826
to look at our numbers
and resources.
431
00:22:15,860 --> 00:22:19,004
See if we can accommodate
your opportunity.
432
00:22:21,490 --> 00:22:22,541
We'll get back to you.
433
00:22:22,575 --> 00:22:25,052
Don't take too long,
Rojas boys.
434
00:22:25,419 --> 00:22:27,671
I need shipment
deployed tonight.
435
00:22:27,705 --> 00:22:30,140
?
436
00:22:34,378 --> 00:22:37,731
[Lena]
Alta's car is not here. We should be good.
437
00:22:39,174 --> 00:22:40,309
I know you're
into cleanliness,
438
00:22:40,342 --> 00:22:41,944
but you could go easy
on the bleach.
439
00:22:42,211 --> 00:22:45,272
Bleach is
the best cleaning agent.
440
00:22:45,306 --> 00:22:47,524
- For a car?
- For blood, shit, vomit.
441
00:22:47,558 --> 00:22:48,901
Oof. You'd be surprised
442
00:22:48,934 --> 00:22:51,704
how many fluids
corpses can secrete.
443
00:22:52,071 --> 00:22:53,747
What do you see?
444
00:22:56,525 --> 00:22:58,127
It's a quiet street.
445
00:22:58,727 --> 00:23:01,880
Single-family homes
with cameras.
446
00:23:03,407 --> 00:23:06,343
This device disables signals.
447
00:23:06,677 --> 00:23:08,128
To disrupt
wireless recordings.
448
00:23:08,162 --> 00:23:09,805
Mm-hmm. It is now yours.
449
00:23:10,331 --> 00:23:11,932
Oh, thanks.
450
00:23:12,199 --> 00:23:14,468
Press the button to engage.
451
00:23:14,501 --> 00:23:16,770
- [device beeps]
- [static crackles]
452
00:23:18,047 --> 00:23:19,148
And put these on.
453
00:23:19,682 --> 00:23:21,692
Well, we just disabled
the cameras.
454
00:23:22,426 --> 00:23:25,863
Your mission does not require
disabling eyewitnesses.
455
00:23:27,973 --> 00:23:29,033
Right.
456
00:23:31,143 --> 00:23:33,162
[? suspenseful music playing]
457
00:23:37,775 --> 00:23:39,668
- This is a wafer--
- Wafer tumbler.
458
00:23:41,153 --> 00:23:44,089
You got a raking pick
and tension rod in there?
459
00:23:44,523 --> 00:23:46,967
How does a Key Largo girl
know of such things?
460
00:23:47,301 --> 00:23:49,470
- YouTube.
- Huh.
461
00:23:50,371 --> 00:23:51,597
Show me.
462
00:23:57,544 --> 00:24:00,014
You got tension rod
goes in first.
463
00:24:00,047 --> 00:24:01,065
Yes.
464
00:24:02,883 --> 00:24:05,152
- And then raking pick.
- [Lena] Gently.
465
00:24:05,519 --> 00:24:07,571
Come in under the cylinders.
466
00:24:07,905 --> 00:24:09,657
[metallic clicking]
467
00:24:10,291 --> 00:24:13,911
[? suspenseful music continues]
468
00:24:18,315 --> 00:24:19,500
[lock clicks]
469
00:24:22,069 --> 00:24:23,128
Beginner's luck.
470
00:24:24,154 --> 00:24:25,839
Natural aptitude.
471
00:24:26,657 --> 00:24:29,418
Don't ever rely on luck.
472
00:24:29,451 --> 00:24:31,845
[? tense music playing]
473
00:24:40,504 --> 00:24:41,689
Hey!
474
00:24:42,089 --> 00:24:43,774
Ghosts don't leave prints.
475
00:24:45,426 --> 00:24:46,860
[gloves snapping]
476
00:24:53,350 --> 00:24:54,618
What do you see?
477
00:24:56,729 --> 00:24:58,247
- [Etta] Cocaine user.
- [Lena] What else?
478
00:25:00,315 --> 00:25:01,625
He's into porn.
479
00:25:03,861 --> 00:25:04,878
And escorts.
480
00:25:05,612 --> 00:25:06,839
How do you know?
481
00:25:07,272 --> 00:25:08,590
Scan the code.
482
00:25:15,247 --> 00:25:16,840
"Mystique Miami Companions.
483
00:25:16,874 --> 00:25:19,510
Any age, any size,
anything you desire."
484
00:25:19,543 --> 00:25:21,595
[car engine roaring,
tires screeching]
485
00:25:21,628 --> 00:25:23,180
We leave. Now.
486
00:25:23,213 --> 00:25:24,231
Uh-- [scoffs]
487
00:25:24,531 --> 00:25:27,192
- [car approaching]
- Dani.
488
00:25:28,052 --> 00:25:29,403
Now is not the time.
489
00:25:29,737 --> 00:25:31,113
- Hurry!
- [car door closes]
490
00:25:32,389 --> 00:25:35,025
[? dramatic music playing]
491
00:25:35,059 --> 00:25:37,745
?
492
00:25:50,657 --> 00:25:52,009
[door slams]
493
00:25:55,079 --> 00:25:56,764
[keypad clicking]
494
00:25:57,581 --> 00:25:58,849
[lock clicks]
495
00:26:02,419 --> 00:26:03,604
Come.
496
00:26:05,089 --> 00:26:07,107
?
497
00:26:10,052 --> 00:26:12,112
[laughs]
498
00:26:12,679 --> 00:26:14,031
- Wow.
- [door closes]
499
00:26:23,774 --> 00:26:25,659
Slice the carotid with that,
500
00:26:25,692 --> 00:26:27,878
the target bleeds out
in two minutes.
501
00:26:36,286 --> 00:26:37,721
Wait, you're Jewish.
502
00:26:38,055 --> 00:26:39,339
Why a rosary?
503
00:26:39,373 --> 00:26:40,808
It's not a rosary.
504
00:26:43,377 --> 00:26:45,304
It's a garrote.
505
00:26:45,337 --> 00:26:46,889
Holy shit.
506
00:26:46,922 --> 00:26:48,649
- Can I use it?
- No.
507
00:26:49,216 --> 00:26:50,392
I'm stronger than I look.
508
00:26:50,425 --> 00:26:51,768
Strength has little
to do with it.
509
00:26:51,802 --> 00:26:53,770
Kills should appear
as accidents
510
00:26:53,804 --> 00:26:55,772
or suicides
whenever possible.
511
00:26:55,806 --> 00:26:58,525
It saves you
the messy step of disposal.
512
00:26:58,559 --> 00:27:00,360
This is very useful
513
00:27:00,394 --> 00:27:04,122
when your target has,
uh, certain proclivities.
514
00:27:05,315 --> 00:27:07,326
Autoerotic asphyxiation.
515
00:27:07,359 --> 00:27:09,870
You can make it look as though
they took their kink too far.
516
00:27:09,903 --> 00:27:11,413
- [Etta] Mm.
- Depression.
517
00:27:11,446 --> 00:27:13,874
They couldn't mentally bear
the rigors of life.
518
00:27:13,907 --> 00:27:16,418
Weaponize their habits
and behaviors against them.
519
00:27:16,451 --> 00:27:17,928
Exactly.
520
00:27:19,496 --> 00:27:20,756
What should I use
to kill Xavier?
521
00:27:20,789 --> 00:27:23,133
Planning is the second step.
522
00:27:23,167 --> 00:27:24,226
What's the first?
523
00:27:27,254 --> 00:27:29,231
Conquering yourself.
524
00:27:29,464 --> 00:27:31,308
If you cannot
master your mind,
525
00:27:31,341 --> 00:27:32,684
your mind will master you.
526
00:27:32,718 --> 00:27:35,020
- Got it.
- No, you don't "got it."
527
00:27:35,053 --> 00:27:37,981
You have proven to be impulsive,
with a hot temper.
528
00:27:38,015 --> 00:27:41,410
The absolute worst profile
to go into this line of work,
529
00:27:41,777 --> 00:27:43,737
and yet the most common.
530
00:27:43,770 --> 00:27:45,706
Yeah. Well,
that's a cruel irony.
531
00:27:47,357 --> 00:27:50,118
One must learn
self-regulation.
532
00:27:50,152 --> 00:27:51,461
- Okay.
- Come.
533
00:27:52,362 --> 00:27:53,664
Sit.
534
00:27:53,697 --> 00:27:55,883
?
535
00:28:00,454 --> 00:28:01,722
Close your eyes.
536
00:28:04,708 --> 00:28:07,853
Picture Xavier Alta's face.
537
00:28:09,379 --> 00:28:10,939
[whispering] Close your eyes.
538
00:28:12,216 --> 00:28:14,268
Remember him killing
your brother.
539
00:28:14,301 --> 00:28:15,402
[inhales sharply]
540
00:28:16,637 --> 00:28:18,939
- [gunfire]
- [muffled screams]
541
00:28:18,972 --> 00:28:21,233
[heartbeat thumping]
542
00:28:21,266 --> 00:28:24,119
[shaky breathing]
543
00:28:24,386 --> 00:28:25,821
You are flush with rage.
544
00:28:25,854 --> 00:28:27,331
Why wouldn't I be?!
545
00:28:27,598 --> 00:28:30,534
Take a breath,
a deep breath.
546
00:28:30,567 --> 00:28:32,377
[inhales deeply]
547
00:28:34,363 --> 00:28:36,873
[inhales deeply]
548
00:28:36,907 --> 00:28:38,417
Now exhale. [exhales]
549
00:28:38,450 --> 00:28:39,760
[muffled screaming]
550
00:28:40,327 --> 00:28:41,712
I want you to remember
551
00:28:41,745 --> 00:28:44,389
your last happy memory
with Wyatt.
552
00:28:44,690 --> 00:28:47,225
[shaky breathing]
553
00:28:50,087 --> 00:28:53,273
[? gentle music playing]
554
00:28:55,300 --> 00:28:58,061
[sobs softly]
555
00:28:58,095 --> 00:29:02,950
?
556
00:29:10,524 --> 00:29:11,959
[Lena] How do you feel now?
557
00:29:12,859 --> 00:29:15,245
Sad but...
558
00:29:15,279 --> 00:29:16,380
[Lena] But what?
559
00:29:19,658 --> 00:29:20,884
Okay.
560
00:29:21,418 --> 00:29:23,470
Lock in this feeling.
561
00:29:24,997 --> 00:29:26,974
Now open your eyes.
562
00:29:29,793 --> 00:29:33,188
This is how you must feel
before you strike.
563
00:29:33,839 --> 00:29:36,817
Calm. Focused.
564
00:29:37,084 --> 00:29:38,944
You let your rage
take over...
565
00:29:40,512 --> 00:29:41,863
you will lose.
566
00:29:45,267 --> 00:29:47,369
?
567
00:30:01,742 --> 00:30:04,294
Coco, no.
It's not safe over here.
568
00:30:04,328 --> 00:30:05,387
[Coco meows]
569
00:30:06,747 --> 00:30:09,308
Stay with Mouser
and Pickles.
570
00:30:12,836 --> 00:30:14,062
Mouser?
571
00:30:15,380 --> 00:30:16,523
Mouser?
572
00:30:21,219 --> 00:30:23,814
- [backhoe rumbling]
- [debris clattering]
573
00:30:23,847 --> 00:30:26,316
Stop! Stop! Please!
Stop! Please.
574
00:30:26,350 --> 00:30:28,110
What the hell is wrong
with you, man?
575
00:30:28,143 --> 00:30:30,412
- We've got a job to do here.
- Mouser is missing.
576
00:30:30,879 --> 00:30:32,030
Who the fuck is Mouser?
577
00:30:32,064 --> 00:30:33,865
My cat. It's small and gray.
578
00:30:33,899 --> 00:30:34,800
Now that you mention it,
579
00:30:34,833 --> 00:30:36,660
we did see him
running around back here.
580
00:30:36,693 --> 00:30:37,911
- Where?
- Don't know.
581
00:30:37,944 --> 00:30:39,254
Mouser, where are you?
582
00:30:41,656 --> 00:30:43,008
Come out, Mouser!
583
00:30:43,308 --> 00:30:44,426
Mouser?
584
00:30:45,369 --> 00:30:46,386
[lid creaking]
585
00:30:48,705 --> 00:30:49,840
- What a shame.
- Yeah.
586
00:30:49,873 --> 00:30:52,050
Should have kept him off-site.
587
00:30:52,084 --> 00:30:54,561
[? dramatic music playing]
588
00:30:55,837 --> 00:30:57,681
[breathing heavily]
589
00:30:57,714 --> 00:31:00,100
[screams, cries]
Mouser!
590
00:31:00,133 --> 00:31:01,685
[Brawny] Knock it off.
We got work to do.
591
00:31:01,718 --> 00:31:04,020
- My Mouser! You hurt Mouser!
- Enough of this shit.
592
00:31:04,054 --> 00:31:05,814
Get the fuck outta here!
593
00:31:05,847 --> 00:31:08,075
Mouser! [screams]
594
00:31:08,408 --> 00:31:09,493
[thudding]
595
00:31:10,727 --> 00:31:12,329
[both grunt]
596
00:31:14,731 --> 00:31:17,918
[Stanley screaming, wailing]
597
00:31:21,822 --> 00:31:23,373
[Samuel] We agreed
to discuss the offer.
598
00:31:23,407 --> 00:31:24,708
It's 30 mill.
599
00:31:24,741 --> 00:31:25,575
There's nothing to discuss.
600
00:31:25,609 --> 00:31:26,743
But there's risk.
There's exposure.
601
00:31:26,777 --> 00:31:29,379
Nobody knows the waters
off Bimini better than Boone.
602
00:31:29,413 --> 00:31:32,174
There are agencies that do.
ATF, Homeland Security.
603
00:31:32,207 --> 00:31:33,675
We don't have anyone
on our payroll there
604
00:31:33,708 --> 00:31:34,509
that insulates us from them.
605
00:31:34,543 --> 00:31:35,844
[Mateo]
You had the same concerns
606
00:31:35,877 --> 00:31:36,711
when we expanded into women.
607
00:31:36,745 --> 00:31:38,054
Yeah. And it's created
this problem.
608
00:31:38,088 --> 00:31:39,156
- Opportunity.
- The deeper we get in
609
00:31:39,189 --> 00:31:41,183
with Federov, the greater
control he has over us.
610
00:31:41,216 --> 00:31:42,484
You think I'm stupid?
611
00:31:43,927 --> 00:31:45,771
You think I haven't
thought this through?
612
00:31:45,804 --> 00:31:47,030
That's not what I'm saying.
613
00:31:47,531 --> 00:31:50,951
The more business we have
with that Russian prick,
614
00:31:51,485 --> 00:31:54,571
the more money we make.
615
00:31:54,604 --> 00:31:57,032
The plan was to try
and distance ourselves from him.
616
00:31:57,065 --> 00:31:59,501
Plans change.
We're doing this.
617
00:32:00,735 --> 00:32:01,962
You worry too much.
618
00:32:03,238 --> 00:32:04,965
Tell my little brother
he worries too much.
619
00:32:05,198 --> 00:32:07,751
Samuel makes a good point.
Your father would not--
620
00:32:07,784 --> 00:32:09,970
Opinions are
like assholes, Elias.
621
00:32:11,079 --> 00:32:12,380
Boone will call you
622
00:32:12,414 --> 00:32:13,882
once the freighter handoff
has been made.
623
00:32:13,915 --> 00:32:16,802
After that,
you reach out to Federov,
624
00:32:16,835 --> 00:32:19,229
make arrangements
to collect our cut.
625
00:32:20,839 --> 00:32:22,440
- Thirty mill.
- [exhales]
626
00:32:23,800 --> 00:32:25,769
Dad never made that
from one score.
627
00:32:25,802 --> 00:32:27,404
Dad knew how to mitigate risk.
628
00:32:29,264 --> 00:32:30,482
We're making enough
as it is.
629
00:32:30,515 --> 00:32:32,108
I decide what's enough.
630
00:32:32,142 --> 00:32:34,077
You don't have
a legacy to think of.
631
00:32:34,644 --> 00:32:36,121
[phone chimes]
632
00:32:37,898 --> 00:32:40,250
I promised Gab๏ฟฝ I'd be
at Isaac's school play.
633
00:32:42,819 --> 00:32:44,462
He's the Wise Oak Tree.
634
00:32:45,030 --> 00:32:47,257
?
635
00:32:48,825 --> 00:32:50,510
[door opens, closes]
636
00:32:55,081 --> 00:32:56,383
[Lena] Let's recap.
637
00:32:56,416 --> 00:32:59,219
Exploit your
target's weakness.
638
00:32:59,252 --> 00:33:00,846
Use his addictions
against him.
639
00:33:00,879 --> 00:33:02,097
And they are?
640
00:33:02,130 --> 00:33:03,265
Drugs and sex.
641
00:33:03,298 --> 00:33:05,442
And how will you gain access?
642
00:33:09,054 --> 00:33:10,530
I can go in as an escort.
643
00:33:12,057 --> 00:33:13,775
A honey trap.
644
00:33:13,808 --> 00:33:15,068
It's an effective tactic.
645
00:33:15,101 --> 00:33:16,528
You have tools for that?
646
00:33:16,561 --> 00:33:17,704
[scoffs]
647
00:33:29,157 --> 00:33:30,634
You can make it look
as though...
648
00:33:31,334 --> 00:33:35,130
he OD'd on his
drug of choice.
649
00:33:35,163 --> 00:33:38,174
Or Alta could expire
650
00:33:38,208 --> 00:33:40,343
mid-coitus from
a heart attack.
651
00:33:40,377 --> 00:33:42,395
I won't sleep with
that piece of shit, Lena.
652
00:33:47,926 --> 00:33:49,361
I could drown him
in his hot tub.
653
00:33:49,728 --> 00:33:51,154
Make that look accidental.
654
00:33:53,557 --> 00:33:55,200
I will get my hands
on a paralytic.
655
00:33:55,634 --> 00:33:58,111
- Can you get it by tonight?
- [Lena] Yes.
656
00:33:58,144 --> 00:34:01,114
You show up as an escort,
657
00:34:01,147 --> 00:34:02,949
pretend your presence is a,
658
00:34:02,983 --> 00:34:05,460
a scheduling oversight
by the agency.
659
00:34:06,069 --> 00:34:07,162
What now?
660
00:34:07,195 --> 00:34:08,788
[Lena]
Go dress like the part.
661
00:34:08,822 --> 00:34:10,173
And come right back.
662
00:34:18,415 --> 00:34:19,432
Hey.
663
00:34:20,667 --> 00:34:21,334
What happened?
664
00:34:21,368 --> 00:34:23,478
I do not know.
He will not say.
665
00:34:24,337 --> 00:34:26,189
Um, what's in the box?
666
00:34:26,623 --> 00:34:28,099
[Lovely] Mouser.
667
00:34:28,133 --> 00:34:29,401
Oh, he's...
668
00:34:32,012 --> 00:34:34,356
I do not know how he died.
669
00:34:34,389 --> 00:34:37,067
I have asked.
Stanley will not speak.
670
00:34:37,100 --> 00:34:38,702
I do not know
how to reach him.
671
00:34:40,020 --> 00:34:41,871
Is it okay if I try?
672
00:34:48,987 --> 00:34:50,380
Hey, Stan.
673
00:34:54,367 --> 00:34:58,471
? Well, it's not far down
to paradise ?
674
00:35:00,165 --> 00:35:02,892
? At least it's not for me ?
675
00:35:04,044 --> 00:35:06,429
? And if the wind is right ?
676
00:35:06,463 --> 00:35:08,648
? We can sail away ?
677
00:35:09,349 --> 00:35:11,901
[both] ? Find tranquility ?
678
00:35:12,435 --> 00:35:17,574
? Oh, the canvas
can do miracles ?
679
00:35:18,516 --> 00:35:21,578
? Just you wait and see ?
680
00:35:22,812 --> 00:35:26,333
? Believe me ?
681
00:35:28,568 --> 00:35:31,421
What has happened,
Stanley?
682
00:35:33,198 --> 00:35:34,507
I made trouble.
683
00:35:36,284 --> 00:35:37,802
What kind of trouble?
684
00:35:39,454 --> 00:35:42,682
[crickets chirping]
685
00:35:50,924 --> 00:35:51,983
[gasps]
686
00:35:58,431 --> 00:36:00,400
- [Lovely] Did you do this?
- [Stanley] Yes.
687
00:36:00,433 --> 00:36:02,035
- Why?
- They tried to hurt me.
688
00:36:02,402 --> 00:36:04,320
They wouldn't stop,
so I hurt them back.
689
00:36:04,354 --> 00:36:06,197
Did anyone
see what happened?
690
00:36:06,231 --> 00:36:07,949
No.
691
00:36:07,982 --> 00:36:09,784
They crushed Mouser,
692
00:36:09,818 --> 00:36:11,044
dumped him in there.
693
00:36:13,446 --> 00:36:16,541
- We have to get rid of 'em.
- What?
694
00:36:16,574 --> 00:36:19,085
You heard Stanley.
It was self-defense.
695
00:36:19,119 --> 00:36:21,087
Dani, we must
think about this.
696
00:36:21,121 --> 00:36:23,548
Do you want to leave Stanley's
fate in someone else's hands?
697
00:36:23,581 --> 00:36:26,017
- No.
- Okay, neither do I.
698
00:36:26,918 --> 00:36:27,927
Manslaughter is 15 years.
699
00:36:27,961 --> 00:36:29,429
Someone could find them.
700
00:36:29,462 --> 00:36:31,439
Not if we do it right.
[exhales sharply]
701
00:36:31,873 --> 00:36:34,601
Okay, easiest way would be
to dump 'em in the Gulf Stream,
702
00:36:34,634 --> 00:36:36,403
but we don't have access
to a boat.
703
00:36:38,012 --> 00:36:39,531
Sun comes up in 11 hours.
704
00:36:41,933 --> 00:36:44,110
Wh-what stage are you in?
At the construction site?
705
00:36:44,144 --> 00:36:45,862
- Pouring foundation.
- Okay.
706
00:36:45,895 --> 00:36:46,946
We'll take them there.
707
00:36:46,980 --> 00:36:48,323
Bury 'em in concrete.
708
00:36:48,356 --> 00:36:49,833
[cell phone chimes]
709
00:36:51,067 --> 00:36:52,669
[Lovely] Who is that?
710
00:37:00,744 --> 00:37:01,586
It can wait.
711
00:37:01,619 --> 00:37:03,513
[? dramatic music playing]
712
00:37:04,831 --> 00:37:06,850
[concrete sloshing]
713
00:37:07,917 --> 00:37:10,937
?
714
00:37:28,229 --> 00:37:29,456
[knocking]
715
00:37:31,107 --> 00:37:32,208
[meows]
716
00:37:34,486 --> 00:37:35,754
How did it go?
717
00:37:36,221 --> 00:37:38,006
No one saw us.
We're good.
718
00:37:39,365 --> 00:37:40,959
Stanley?
719
00:37:40,992 --> 00:37:42,135
Are you okay?
720
00:37:42,402 --> 00:37:46,422
I made trouble for you,
Lovely, Auntie Judith.
721
00:37:46,456 --> 00:37:48,099
But you didn't mean to,
Stanley.
722
00:37:49,167 --> 00:37:51,019
That does not make it right.
723
00:37:53,963 --> 00:37:56,524
Everyone makes mistakes
they wish they could undo.
724
00:37:57,058 --> 00:37:58,985
I did not deserve your help.
725
00:37:59,452 --> 00:38:00,820
Well, I didn't
deserve it either.
726
00:38:01,354 --> 00:38:04,115
And you and Lovely
were there for me when I needed it most.
727
00:38:04,883 --> 00:38:07,660
That's what friends do.
They show up for each other.
728
00:38:11,397 --> 00:38:12,665
Thank you...
729
00:38:14,400 --> 00:38:16,753
for being my friend.
730
00:38:19,405 --> 00:38:21,674
?
731
00:38:33,253 --> 00:38:34,687
Dani.
732
00:38:38,883 --> 00:38:42,687
I am very appreciative
of what you did for Stanley.
733
00:38:42,720 --> 00:38:44,355
There are times
when I can think about
734
00:38:44,389 --> 00:38:45,481
somebody other than myself.
735
00:38:45,515 --> 00:38:47,116
I'm not a total monster.
736
00:38:48,518 --> 00:38:50,078
Not like you were
the other night.
737
00:38:53,606 --> 00:38:54,958
I was selfish...
738
00:38:56,234 --> 00:38:57,293
and consumed.
739
00:38:58,778 --> 00:39:00,713
And I am truly sorry,
Lovely.
740
00:39:02,448 --> 00:39:04,050
Can you forgive me?
741
00:39:06,077 --> 00:39:08,054
I've really missed
my best friend. [chuckles]
742
00:39:11,541 --> 00:39:12,892
You are forgiven.
743
00:39:14,836 --> 00:39:16,688
I have missed you, too.
744
00:39:20,216 --> 00:39:22,860
I'll never put you in
a situation like that again.
745
00:39:25,555 --> 00:39:27,866
I understand the need
for avenging angels.
746
00:39:30,435 --> 00:39:32,954
What you are undertaking
must be terrifying.
747
00:39:35,023 --> 00:39:37,492
[inhales sharply]
It's necessary.
748
00:39:37,525 --> 00:39:39,752
?
749
00:39:40,570 --> 00:39:41,838
Go.
750
00:39:42,655 --> 00:39:43,965
Make your list shorter.
751
00:39:56,878 --> 00:39:58,888
The information you requested.
752
00:39:58,922 --> 00:40:00,890
Financials, personal data.
753
00:40:00,924 --> 00:40:02,775
Socials, if they're on 'em.
754
00:40:03,593 --> 00:40:04,811
From the looks of it,
755
00:40:04,844 --> 00:40:06,813
these folks are
barely scraping by.
756
00:40:06,846 --> 00:40:07,864
Good.
757
00:40:08,973 --> 00:40:10,074
How so?
758
00:40:10,508 --> 00:40:12,577
I'm prepared to offer them
larger buyouts.
759
00:40:13,144 --> 00:40:15,238
Well, that'll come in handy
with Toussaint.
760
00:40:15,271 --> 00:40:16,614
He's underwater
on his mortgage.
761
00:40:16,648 --> 00:40:19,909
And... Baptiste's wife
is leaving him,
762
00:40:19,943 --> 00:40:22,253
so that'll likely be
incentive enough.
763
00:40:23,821 --> 00:40:26,633
But, uh, Ms. Cheri, uh...
764
00:40:27,617 --> 00:40:28,885
What about her?
765
00:40:29,619 --> 00:40:31,087
No outstanding debt.
766
00:40:31,120 --> 00:40:32,847
Never missed
a mortgage payment.
767
00:40:33,514 --> 00:40:35,341
No levers to pull
that I can find.
768
00:40:35,375 --> 00:40:37,852
The sum I'm willing to spend
would change her life.
769
00:40:39,128 --> 00:40:41,556
Not everyone embraces change,
you know?
770
00:40:41,589 --> 00:40:43,232
Wait till she sees my offer.
771
00:40:45,593 --> 00:40:47,236
You don't hear "no" much,
do you?
772
00:40:48,763 --> 00:40:51,399
I do. Just doesn't stop me.
773
00:40:51,432 --> 00:40:53,443
Forces me to find a path
to "yes."
774
00:40:53,476 --> 00:40:54,702
That's all for now.
775
00:40:58,439 --> 00:40:59,666
Mrs. Carver.
776
00:41:00,566 --> 00:41:01,834
[door clangs]
777
00:41:06,990 --> 00:41:09,000
[knocking]
778
00:41:09,033 --> 00:41:10,051
Lena?
779
00:41:12,620 --> 00:41:14,172
Lena!
780
00:41:14,205 --> 00:41:15,423
I know you're in there.
781
00:41:15,456 --> 00:41:16,808
- Open up.
- [latch clicks]
782
00:41:19,502 --> 00:41:20,812
I'm sorry I'm late.
783
00:41:21,379 --> 00:41:23,022
You're sorry you're late.
784
00:41:24,590 --> 00:41:26,642
You promised me
the mission comes first.
785
00:41:26,676 --> 00:41:28,644
You either lied
or are weak.
786
00:41:28,678 --> 00:41:30,688
A friend was in serious trouble.
787
00:41:30,722 --> 00:41:32,982
- I had to help him--
- You chose to help him.
788
00:41:33,016 --> 00:41:35,902
Chose to put a personal affair
ahead of the mission,
789
00:41:35,935 --> 00:41:39,030
which tells me
you are not committed.
790
00:41:39,063 --> 00:41:40,948
You've never made a mistake?
791
00:41:40,982 --> 00:41:42,742
Never helped somebody out
when they needed it most?
792
00:41:42,775 --> 00:41:44,544
I was helping you.
793
00:41:45,078 --> 00:41:47,163
- You broke my trust.
- Okay. For a good reason.
794
00:41:47,196 --> 00:41:49,540
That's not how trust
with me works.
795
00:41:49,574 --> 00:41:50,666
If that's how you are,
796
00:41:50,700 --> 00:41:52,218
then I don't want
to learn from you.
797
00:41:52,994 --> 00:41:54,837
I lost everyone I loved,
798
00:41:54,871 --> 00:41:56,672
and if choosing the mission
means I have to let people
799
00:41:56,706 --> 00:41:58,891
I care about get hurt, then I
don't want to learn from you!
800
00:41:59,425 --> 00:42:01,177
I'll find a way
to do this on my own.
801
00:42:01,210 --> 00:42:02,303
And get yourself killed?
802
00:42:02,336 --> 00:42:04,013
My problem, not yours.
803
00:42:04,047 --> 00:42:05,189
Wrong.
804
00:42:07,717 --> 00:42:09,318
It is my problem.
805
00:42:10,720 --> 00:42:12,029
Jesus.
806
00:42:18,728 --> 00:42:19,912
Take it.
807
00:42:22,190 --> 00:42:24,158
I do not wish to find
another shit,
808
00:42:24,192 --> 00:42:26,419
bottom-of-the-barrel
housekeeper.
809
00:42:31,074 --> 00:42:33,801
?
810
00:42:36,329 --> 00:42:37,380
[sniffs]
811
00:42:37,413 --> 00:42:38,431
[knocking]
812
00:42:44,253 --> 00:42:45,271
[door opening]
813
00:42:47,381 --> 00:42:48,558
Who are you?
814
00:42:48,591 --> 00:42:49,776
Crystal.
815
00:42:50,276 --> 00:42:51,519
What's with the getup?
816
00:42:51,552 --> 00:42:52,728
You ordered a naughty nurse.
817
00:42:52,762 --> 00:42:54,230
Not tonight, I didn't.
818
00:42:54,263 --> 00:42:56,866
Oh, it must have been
a scheduling mistake.
819
00:42:57,300 --> 00:42:58,910
Fucking Fernando.
820
00:42:59,377 --> 00:43:01,404
Yeah. Guy's an idiot.
821
00:43:01,437 --> 00:43:02,622
Yeah.
822
00:43:03,156 --> 00:43:05,792
- Well, I'm here.
- [Xavier] Well, go home.
823
00:43:09,112 --> 00:43:11,297
You gonna make me
party alone?
824
00:43:11,823 --> 00:43:14,967
?
825
00:43:25,294 --> 00:43:26,137
[door slams]
826
00:43:26,170 --> 00:43:28,439
[? dramatic music playing]
827
00:43:54,157 --> 00:43:56,175
?
828
00:44:26,522 --> 00:44:28,541
?
829
00:44:28,591 --> 00:44:33,141
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.